Tarea 2 de Sociolinguistica

UNIVERSIDAD ABIERTA PARA ADULTOS UAPA Matrícula 16-10598 Asignatura Sociolingüística Tema Variaciones en los Niveles de

Views 113 Downloads 3 File size 212KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

UNIVERSIDAD ABIERTA PARA ADULTOS UAPA

Matrícula 16-10598 Asignatura Sociolingüística Tema Variaciones en los Niveles de Lengua Presentado por Ariany Celina Rodríguez Batista Facilitador꞉ Amalio Alcéquiez Fecha꞉ 24-01-2020

Introducción

El objetivo primordial de este trabajo es la presentación de los métodos de la dialectología y sociolingüística como disciplinas científicas, en un marco comprensivo y explicativo de estudio de la variación y cambio lingüísticos que ocurren en el tiempo, espacio, sociedad y contexto social. No cabe desarrollar aquí que ambas parcelas se inscriben en un marco de lingüística histórica. Inicialmente, plantea unas coordenadas o presupuestos implícitos de orden teórico y metodológico que fundamentan la descripción posterior. Suponen, al igual que en otras ciencias, una exposición sistemática de los avances sucesivos y continuos desde un nivel de conocimientos a otro, y en general, sus temas de actualidad y los logros alcanzados por ellas. Para ellos te invito a que leas este trabajo, de seguro de va a encantar, por lo que tenemos los distintos niveles de variación de la lengua, en diversos tema veremos su desarrollo y ejemplos de cada una, ya que vamos a tratar los temas de la fonética, léxica y morfosintáctica como variación lingüística de la lengua.

Tenemos elaborado un diccionario con los termino estándares de la lengua, a pesar de que la lengua estándar no es muy visible en persona, sin importar su estatus social o económico, es muy difícil precisar una lengua estándar en una persona, es en ello que entra este tema y el diccionario a debatir dicha inquietud, te invito a que lo leas completo.

1-Investiga en diversas fuentes y luego presenta un resumen sobre los tipos de variación de la lengua: fonética, léxica y morfosintáctica. Nos podemos aproximar al estudio de la lengua en susdiferentes niveles, por un lado, como sistema, atendiendoa las reglas que la configuran como código lingüístico, esdecir, lo que tradicionalmente se conoce como gramáticay, por otro lado, como instrumento para la interaccióncomunicativa, desde disciplinas como la pragmática y lalingüística textual. Desde el punto de vista de la lengua como sistema, los nivelesde indagación y formalización lingüísticas que convencionalmentese distinguen son: Nivel fonético-fonológico que comprende: FONOLOGÍA: estudio de los fonemas de una lengua. FONÉTICA: estudio de la realización alofónicaindividual de dichos fonemas. Los fonos sonsonidos del habla, realizaciones diferenciadasde un mismo fonema. Aunque no son campos estrictamente lingüísticos,ya que intervienen factores culturalese históricos también se suele considerar dentrode este nivel el estudio la Grafémica, laOrtología y la Ortografía. Nivel morfosintáctico que comprende: MORFOLOGÍA: estudio de la mínima unidad consignificado (el morfema), la palabra y los mecanismosde formación y creación de palabras. SINTAXIS: estudio de la combinatoria sintagmática,en dos niveles: el subo racional, que correspondeal propio de los llamados sintagmas,y el oracional que

estudia

las

relaciones

específicassintagmáticas

de

los

signos

lingüísticosque conforman, a su vez, el signo lingüísticogramatical superior del sistema de la lengua. Nivel léxico, que comprende: LEXICOLOGÍA: estudio de las palabras de una lengua,su organización y sus significados.

LEXICOGRAFÍA: se ocupa de los principios teóricosen que se basa la composición de diccionarios. FRASEOLOGÍA: estudio de las frases de discursorepetido (locuciones, fórmulas rutinarias, colocaciones)de una lengua, su organización ysus significados. PAREMIOLOGÍA: estudio de las paremias (refranesy proverbios) de una lengua, su organizacióny sus significados. NIVEL SEMÁNTICO, que, aun no siendo propiamente unnivel, puesto que afecta a todos, excepto al fonético-fonológico, (En realidad el fonológico si tiene contenidosemántico, ver pares mínimos) comprende: SEMÁNTICA: estudio del significado de los signoslingüísticos. 1- Variantes lingüísticas Se refiere a las variantes de la lengua, las cuales poseen rasgos léxicos, fonéticos y morfosintácticos particulares. Estas características de la lengua, se producen debido a que ésta es parte de la cultura de cada país, por lo tanto es un fenómeno dinámico que está en continuo cambio. La lengua es muy variable y muchos factores influyen en esta diversidad. VARIEDADES DIACRÓNICAS.- Dependen de la evolución de la lengua a lo largo del tiempo. VARIEDADES DIATÓPICAS.- Según la distribución geográfica. VARIEDADES

DIASTRÁTICAS.-

Tienen

en

cuenta

los

socioeconómicos. VARIEDADES DIAFÁSICAS.- Motivos expresivos y estilísticos. Cada persona tiene su propia forma de expresión → IDIOLECTO

estamentos

NORMA: Modelo idiomático regulado por la R.A.E. La norma determina lo que es correcto y lo que no lo es. No es única, sino que existen

sub

normal

para

las

variedades

dialectales.Acepta

usos de

determinados grupos sociales cuando se generalizan. Se difunde a través de la enseñanza y de los medios de comunicación, y se hace explícita en gramáticas y diccionarios. VARIEDADES DIAFÁSICAS Son las variedades de expresión y estilo. Se llaman REGISTROS lingüísticos. Dos tipos de habla: HABLA INFORMAL: Es el modo de expresión más o menos espontáneo y descuidado quecorresponde al uso coloquial-familiar o No se preocupa de la formao Falta de rigor léxico y sintácticoo Se cometen erroreso Gran expresividad. HABLA FORMAL: Está mucho más elaborada y suele ser una exposición oral de discursos escritos o Según su contenido e intención pueden ser: VARIEDADES DIASTRÁTICAS Se relacionan con elementos económicos y sociales, además de sexo, edad, extracción rural o urbana, la adscripción a determinados grupos o tribus...

Tres niveles básicos:

Literario Nivel culto

De profesiones cultas

Familiar Nivel coloquial

Lenguaje de los oficios

Nivel vulgar

De los grupos urbanos marginados Rústico

NIVEL CULTO.-Se acerca a la norma o Pronunciación cuidada oral y sintaxis variada, compleja y correctao Vocabulario abundante, variado y usado con propiedad. NIVEL COLOQUIAL.Amplia diversidad o Relajación fonética → vulgarismos (pérdida en /d/ en –ado) o Vocabulario limitado y poco preciso. Se tiende a la comodidad → palabras ómnibus.

Son frecuentes los tópicos, los clichés, muletillas, argot, hipocorísticos....o Sintaxis caracterizada por las frases breves. Intervienen factores pragmáticos que Permiten construcciones simplificadas o Hipérboles, expresiones apelativas, interjecciones... NIVEL VULGAR.-Lenguaje popular del estrato más bajo, plagado de vulgarismos (incorrecciones) FONÉTICA: Alteración vocálica (*tiniente, *menumento...) Reducción de diptongos (*pos) Reducción y alteración consonántica (*diretor, *aspezto) Pérdida de consonantes: (*esperdiciar, *acabao, *salú) Metátesis o cambios de lugar de consonantes (*cocreta, *Grabiel). Confusión entre líquidas (*craro, *puelta, *sordao) Refuerzo velar ante el diptongo hue: *güeso, güevo. Confusión entre bilabial b y velar g: *agüelo, güelta, *abuja MORFOSINTÁCTICO: Alteración en formas verbales (*haiga, *dijistes, *andé) Alteración en el orden de los pronombres átonos (*me se) Laísmo y loísmo Confusiones en el género de los nombres (*la aceite, el amoto) Falsas concordancias en las impersonales (*habían muchas personas) LÉXICO: Términos jergales (molar, chungo, chola, guita....) Deformaciones de palabras cultas por desconocimiento: tomarse unas Cláusulas, melecida, el garambutano (gas butano).

2-Elabora un diccionario de términos que registre los diferentes tipos de variación de la lengua y su traducción al lenguaje estandarizado.

Las variedades pueden ser distinguidas, además de por su vocabulario, por diferencias en su gramática, fonología y prosodia. Existen diversos factores de variación posible asociados a la geografía, la evolución lingüística, los factores sociolingüísticos o el registro lingüístico. Variedades diatópicas o geográficas. Los cambios de este tipo pertenecen a la variación diatópica y consisten en que existen variantes en la forma de hablar una misma lengua debido a la distancia geográfica que separa a los hablantes. Así, por ejemplo, en España le dicen cerillas al objeto que en América se denomina fósforos. Variedades diacrónicas. Este tipo de variación está relacionado con el cambio lingüístico, cuando se comparan textos en una misma lengua escritos en diferentes épocas se aprecian diferencias sistemáticas en la gramática, el

léxico y a veces en la ortografía (frecuentemente como reflejo de cambios fonéticos). Estas diferencias son claramente crecientes a medida que se comparan textos más separados en el tiempo. A cada uno de los estadios más o menos homogéneos circunscritos a una cierta época se les denomina variedad diacrónica. Por ejemplo para el idioma español puede distinguirse el español moderno (que a su vez presenta diversidad geográfica y social), el español medio y el español antiguo. Variedades sociales o diastráticas. Este tipo de variaciones comprenden todos los cambios del lenguaje producidos por el ambiente en que se desenvuelve el hablante. Dentro de este ámbito, interesa sobre todo el estudio de los sociolectos, los cuales se deben a factores como la clase social, la educación, la profesión, la edad, la procedencia étnica, etc. En ciertos países donde existe una jerarquía social muy clara, el sociolecto de la persona es lo que define a qué clase social pertenece. Ello supone, por supuesto, una barrera para la integración social. Variedades situacionales. Conocidas también como variaciones diafásicas, este tipo de variantes involucra cambios en el lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante. Como se sabe, no hablamos igual en una fiesta de amigos que en una actividad religiosa. Desde este punto de vista, lo que provoca el cambio es el grado de formalidad de las circunstancias. El grado de formalidad se entiende como la estricta observancia de las reglas, normas y costumbres en la comunicación lingüística. Cronolecto, variedad de un idioma o de un dialecto geográfico usada por un grupo etario, los cronolectos (especialmente entre los adolescentes) suelen tener características argotales. Los cronolectos más estudiados son el lenguaje infantil y el juvenil. En situaciones de cambio lingüístico, los cronolectos de diferentes grupos de edad pueden diferir bastante en rasgos que están en proceso de cambio. Ecolecto, variedad de un idioma o dialecto utilizada por un número muy reducido de personas (por ejemplo, los miembros de una familia, de un grupo de amigos).

Etnolecto, variedad hablada por los miembros de una etnia, término muy poco utilizado, ya que, por lo general, se trata de un dialecto geográfico. Geolecto, variedad de una lengua o dialecto hablada en una zona geográfica muy determinada, y sólo en esa zona. Por ejemplo el pixueto, dialecto del asturiano que sólo se habla en la villa de Cudillero, o el monegasco dialecto de la lengua provenzal, que sólo se utiliza en el Principado de Mónaco. Idiolecto, variedad de la lengua hablada por una persona, es decir, el término se refiere al conjunto de peculiaridades que una persona usa sistemáticamente y en la que difiere del uso de los miembros de su comunidad lingüística. Lengua sagrada, algunas etnias como los dogones, pueblo establecido en Malí y Burkina Faso (África), tienen dos lenguas, una de uso cotidiano y otra, secreta, para las ceremonias religiosas. Sexolecto, conjunto de particularidades del habla, propias de los hombres o de las mujeres. Sociolecto, conjunto de particularidades del habla típicas de una clase o de un estrato social. Tecnolecto, conjunto de palabras y locuciones propias del lenguaje profesional.

III-Presenta en un mapa conceptual los factores o variables sociales de la lengua.

Factores

La edad Lo laboral

Lo profesional

La clase social

El nivel educativo

La situación económica

O la procedencia rural o urbana

IV. Realiza una investigación y luego da respuesta a las siguientes interrogantes. 1. ¿A qué llamamos comunidad idiomática? Escoge el conjunto de habitantes que utiliza una misma lengua para comunicarse entre si. 2. ¿A qué llamamos comunidad lingüística? Es la lengua o el lenguaje que utilizamos para comunicarnos con cualquier tipo de personas y en cualquier escenario. Esto con el fin de compartir ideas, conocimiento e información de cualquier índole. 3. ¿Qué es un dialecto? Hace

referencia

a

una

de

las

posibles variedades

de

una

lengua;

frecuentemente se usa el término dialecto para referirse a una variante geográfica de una lengua asociada con una determinada zona. 4. ¿Qué es un sociolecto? Un sociolecto es un tipo de dialecto: una estructura de la lingüística que deriva de otra y que suele estar acotada a un determinado grupo, pero que carece de las características diferenciales necesarias para separarla de otras estructuras del mismo origen. 5. ¿Qué es el registro lingüístico? Es el conjunto de variables contextuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en que una lengua es usada en un contexto concreto. 6. ¿En qué consiste el bilingüismo? Una persona bilingüe puede ser definida como alguien capaz de expresarse perfectamente

en

dos

idiomas.

Por

el

contrario,

el

concepto

de bilingüismo también puede definirse como aquella persona que puede comunicarse (con errores de los dos idiomas) en dos lenguas.

7. ¿En qué consiste el neologismo? Es una palabra nueva que aparece en una lengua, ya sea procedente de otra lengua o de nueva creación. ... Las palabras nuevas en una época luego se generalizan y dejan de ser neologismos (ejemplo: visión, telefonear) que fueron en su día neologismo, hoy son ya palabras de uso común.

Opinión personal Desde lo inicial hasta lo final, es una tarea muy entusiasmarte, en ella destacamos lo que es la variación lingüística, que es muy importante, las personas en su debido estatus en el que están tienden a tener muchas variaciones lingüística, ya que todos no hablamos igual, es muy importante saber acerca de la variación lingüística, porque de ahí es que vamos a tomar apuntes para notar los errores de cada persona y llevarlo a una lengua estándar.

Conclusión Concluimos con mucho amor y entusiasmo, aprendí sobre los diferentes conceptos de la sociolingüística, a pesar de que hay muchos conceptos que demostrar, la sociolingüística abarca gran parte de ellos, el término de variación lingüística es muy importante, ya que lo estaremos viendo por el resto de nuestras vidas en una comunidad de hablantes. Cabe destacar que es muy importante el estudio de cada una de esos dialectos, ya que favorecen el uso de nuestra lengua, el manejo y como obtener una lengua estandarizada.