SMV719XPBB0 ManualServicio Secadora Speira

Manual de Servicio Secadoras LA SPEIRA Ingeniería de Servicio -1- Índice Página Índice -----------------------------

Views 157 Downloads 2 File size 9MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual de Servicio

Secadoras LA SPEIRA

Ingeniería de Servicio -1-

Índice Página Índice ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Advertencias de seguridad --------------------------------------------------------------------- 3 Nomenclatura ------------------------------------------------------------------------------------- 4 Características y modelos ---------------------------------------------------------------------- 5 Especificaciones Técnicas --------------------------------------------------------------------- 6 Instalación ----------------------------------------------------------------------------------------- 7 Instrucciones para invertir el sentido de la puerta --------------------------------------- 19 Controles y funciones ------------------------------------------------------------------------- 24 Herramientas y equipo de diagnostico ----------------------------------------------------- 31 Vistas y ubicación de componentes -------------------------------------------------------- 32 Desensamble y refaccionamiento ----------------------------------------------------------- 36 Rutina de servicio ------------------------------------------------------------------------------- 50 Diagrama eléctrico ------------------------------------------------------------------------------ 54 Garantía ------------------------------------------------------------------------------------------- 56

Ingeniería de Servicio -2-

Advertencias de seguridad

AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD La información en este manual de servicio está dirigida a individuos que poseen conocimientos adecuados y experiencia eléctrica, electrónica y mecánica. Cualquier intento de reparar un aparato electrodoméstico podría resultar en lesiones personales y daños a las propiedades. El fabricante o vendedor no pude hacerse responsable por la interpretación de esta información, tampoco puede asumir ninguna obligación relacionada con su uso. ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, desconecte la energía eléctrica antes de dar servicio a este producto. Si se requiere de energía eléctrica para hacer un diagnóstico o con el propósito de hacer pruebas, desconecte la energía inmediatamente después de llevar a cabo las revisiones necesarias. RECONECTE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE ATERRIZADO Si los cables de conexión a tierra, pijas, cintas, ganchos, tuercas o rondanas usados para completar una ruta hacia la tierra son removidos para dar servicio, deben ser regresados a su posición original y deben asegurarse apropiadamente. EQUIPO DE SEGURIDAD PARA LA VERIFICACION Y REPARACION DE LA LAVADORA • Lentes de seguridad. • Zapato de seguridad casquillo plástico (antiestática) • Guantes anti corte. • Manga de seguridad para el brazo

Ingeniería de Servicio -3-

Nomenclatura de modelos

Tipo de puerta: Vidrio

Secadora

S

M

V

7

1

Color de gabinete: Blanco

Tambor: Acero Inoxidable

Perillas

9

X

P

B

Generación

B

0

0

Display: Si Mabe

Combustible: P= Gas LP G= Gas Natural E= Eléctrica

Capacidad en pies/cúbicos

Ingeniería de Servicio -4-

Color de copete: Blanco

Revisión de Ingeniería

Características y modelos

Modelo

SMV719XPBB00

SMV719XEGG00

Apariencia

Speira

Speira

Gabinete

27”

27”

Cubierta

Plástica blanca

Plástica grafito

Puerta

Cristal filtra sol

Cristal filtra sol

Perillas

1

1

Display /LCD

LCD

LCD

Programas automáticos

10

10

Secado por tiempo

80 minutos

80 minutos

Temperaturas

5

5

Niveles de secado

5

5

Control de secado

Sensor dry

Sensor dry

Señal de fin de ciclo

Si (low-high-off)

Si (low-high-off)

Tambor

Acero inoxidable

Acero inoxidable

Sensor de temperatura

Termistor

Termistor

Sensor de humedad

Si

Si

Idioma

Inglés

Inglés

Ingeniería de Servicio -5-

Especificaciones técnicas

Modelo

SMV719XPBB00

SMV719XEGG00

Combustible Capacidad Tensión nominal Consumo

Gas LP 7 pies cúbicos 120V-60Hz 6A

Eléctrica 7 pies cúbicos 220V-60Hz 18 A

Dimensiones sin empaque Altura Ancho Fondo Peso

108,70 cm 68,25 cm 72,6 cm 49,9 kg

108,58 cm 68,25 cm 72,6 cm 49,9 kg

Ingeniería de Servicio -6-

Instalación

Advertencia • Esta secadora está preparada para trabajar con Gas LP, Gas Natural o 100% con Electricidad (Ver etiqueta de especificaciones en el panel trasero de la secadora. • Para descargar hacia el exterior, use solamente ducto metálico de 10 cm de diámetro rígido. Nunca use ducto de plástico o de otro material combustible y fácil de perforar. • Este aparato debe de aterrizarse e instalarse apropiadamente como se describe en estas instrucciones. • No instale o almacene el aparato en un área de donde estará expuesto a agua y/o a los elementos climáticos. • Para obtener una operación satisfactoria del sistema de control, instale la secadora en donde la secadora temperatura s encuentre por encima de 10° C.

Ingeniería de Servicio -7-

Instalación Paso 1. Saque del tambor la literatura y el paquete de piezas. Paso 2. Coloque los postes de esquina de la caja o dos tablas en el piso y recueste la secadora sobre su parte posterior. Paso 3. Saque la goma espuma jalando por los lados y separándola de la base inferior de la secadora. Asegúrese de sacar toda la goma espuma de la base inferior de la secadora.

Paso 4. Coloque la secadora en posición vertical. Paso 5. Colóquela en el lugar donde se desea que funcione. Paso 6. Ajuste las patas niveladoras para que coincida con la altura de la lavadora. La secadora debe de estar nivelada y firme sobre sus cuatro patas de nivelación. Paso 7. Si la secadora es de gas, conecte el suministro de gas y revise buscando fugas. Conecte la corriente eléctrica (vea la sección correspondiente a la INFORMACION PARA LA CONEXIÓN ELECTRICA de este manual). Paso 8. Conecte el escape para la descarga de aire. (Vea la sección correspondiente a la INFORMACIÓN DEL ESCAPE de este manual). Paso 9. Verifique que la secadora funcione correctamente. Paso 10. Coloque el manual de uso y cuidado en un lugar donde el cliente pueda encontrarlos.

Ingeniería de Servicio -8-

Instrucciones de instalación para la secadora a gas Preparándose para la instalación de la secadora nueva Recomendamos instalar la secadora antes que la lavadora. Esto permitirá un acceso directo para una conexión de escape más sencilla.

Desconectando el gas Advertencia: nunca reutilice conectores flexibles viejos. El uso de conectores flexibles viejos puede causar fugas y lesiones personales. Use siempre conectores flexibles nuevos cuando se instale aparatos que trabajen con gas.

Ingeniería de Servicio -9-

Requerimientos de gas Advertencia • La instalación debe de cumplir con todos los códigos y reglamentos locales. • La secadora debe de ser desconectada del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema que exceda 3,4 kPa • La secadora debe de ser aislada del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre para equipo durante cualquier prueba de presión de la tubería de suministro de gas igual o menor que 3,4 kPa. Conexión de suministro de gas para la secadora

Suministro de gas NPT Cuerda Macho 9.5 mm (3/8) nota: Agregue a la dimensión vertical la distancia entre la parte inferior del gabinete y el piso de gas NPT Cuerda macho 9.5 mm (3/8)

Suministro de gas • Debe de instalarse una derivación tapón de 3.2 mm (1/8) con cuerda (opcional), accesible para la conexión de un medidor de presión de gas para pruebas entre la válvula de paso y la secadora. • La línea de suministro debe de ser de tubo rígido, de 12.77mm (1/2) y equipada con una válvula de seguridad de cierre accesible dentro de una distancia de 1.82 m de la secadora y en la misma habitación de la secadora. • Use compuesto sellador o cinta de Teflón apropiados para gas natural o LP en las juntas roscadas. • Son esta secadora debe utilizar un conector de metal flexible, debe estar certificado según ANSI z21.24/CSA 6.10 y su longitud no debe de exceder 91.4 cm (3 pies).

nota: utilice solamente conectores nuevos. No reutilizar los conectores de otro aparato ni de una antigua instalación. Mantener el final de las partes cónicas de los adaptadores libres de polvo, grasa, aceite o compuesto para sellar las roscas

Ingeniería de Servicio - 10 -

Advertencia: utilice los adaptadores como se muestra en las figuras. No utilizar las tuercas del conector flexible directamente a la rosca de las tuberías de la secadora o de la casa. Utilice siempre adaptadores adecuados y aprobados, sean cónicos y npt (flare-npt) NPT (acrónimo del inglés National Pipe Thread, ‘rosca nacional de tubos’), es una norma técnica también conocida como rosca estadounidense cónica para tubos que se aplica para la estandarización del roscado de los elementos de conexión empleados en los sistemas e instalaciones hidráulicas)

Ejemplo de conectores cónicos y npt (flare-npt)

Aplique compuesto sellador o cinta de Teflón para tubería al adaptador y a la entrada de gas de la secadora.

Apriete la línea flexible de gas usando dos llaves de tuercas ajustables.

Aplique compuesto sellador o cinta de Teflón para las cuerdas macho.

Apriete todas las conexiones usando dos llaves de tuerca ajustable. No apriete de más las conexiones de gas.

Ingeniería de Servicio - 11 -

Prueba de fugas Advertencia: nunca use una flama abierta para buscar fugas de gas.

Abra la válvula de seguridad de gas

Revise todas las conexiones buscando fugas usando una solución jabonosa o equivalente. Aplique la solución jabonosa. La solución para buscar fugas no debe de contener amonio, que puede causar daños a los conectores de latón. Si encuentra fugas, cierre la válvula de seguridad de gas, apriete de nuevo la rosca y repita la prueba de jabón.

Ingeniería de Servicio - 12 -

Información de la conexión eléctrica para modelos a gas Advertencia: para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales



No use una extensión eléctrica ni un adaptador con este aparato.

La secadora debe de estar aterrizada eléctricamente de acuerdo con los códigos y reglamentos locales.

Requerimientos eléctricos Este aparato debe de alimentarse con 120 V, 60 Hz y debe conectarse a un circuito ramal apropiadamente aterrizado, protegido por un disyuntor de circuitos o fusible de retraso de tiempo de 15 A. Si el suministro eléctrico suministrado no reúne las especificaciones anteriores, se recomienda que un electricista con licencia instale un contacto aprobado.

Antes de usar asegúrese de que exista una tierra apropiada.

Advertencia: Para protección del usuario contra riesgo de sufrir un choque eléctrico, esta secadora está equipada con una clavija de tres patas (de conexión a tierra) y debe conectarse directamente a un contacto apropiadamente aterrizado de tres entradas. No corte ni remueva la pata de conexión a tierra.

Si los códigos locales lo permiten, puede agregarse un cable externo de conexión a tierra (no incluido), que cumpla con los códigos locales, conectándolo al tornillo color verde de tierra en la parte trasera de la secadora y a una tubería de agua fría aterrizada y metálica o a otra tierra establecida.

Ingeniería de Servicio - 13 -

Conexión de la secadora eléctrica (aplica únicamente a secadoras eléctricas) Se incluye en la secadora eléctrica un cable tomacorriente sin clavija. Esto con el fin de que se pueda elegir el tipo de clavija de acuerdo al contacto que se tenga en el domicilio. Una vez que se desempáque la secadora, en la parte posterior encontrará un cable negro, del cual salen cuatro cables más, de diferentes colores, como se muestra en la figura 1. El cable rojo representa la Línea 1 (línea de voltaje), el cable negro representa línea 2 (línea con voltaje), el cable blanco representa neutro (línea sin voltaje) y el cable verde representa tierra; este cable es muy importante para la seguridad del usuario, en caso de descarga eléctrica, este cable salvará la vida.

Es indispensable que un técnico especializado haga la conexión apropiada de la secadora. Si el cordón de alimentación está dañado debe de ser sustituido. Antes de proseguir hay que asegurarse de lo siguiente: La instalación eléctrica del domicilio debe de contar con dos líneas de voltaje (línea 1 y línea 2), un neutro (sin voltaje) y una tierra física. De otra forma la secadora corre el riesgo de dañarse. La forma en que se dará cuenta de que el domicilio cumple con este requisito es el siguiente:

En el domicilio, posiblemente tendrá un contacto muy similar a lo que se ve en la figura 2. (Nota: Este tipo de contacto es solo un ejemplo de los diferentes tipos de contacto de 220V con que puede contar la instalación eléctrica de la casa). Hay que usar un multímetro para ver si la casa cumple con las condiciones antes mencionadas. Se usará para medir voltaje entre L1 (línea 1) y N (neutro), el cual será de 120V, al igual que entre L2 (línea 2) y N (neutro). El voltaje entre L1 (línea 1) y L2 (línea 2) es de 220V.

Una vez que cumpla con lo anterior, se deberá de proceder a elegir una clavija. La clavija debe de soportar 30 amperes, estar en especificada a 250V. Además debe de tener la forma de contacto del domicilio.

Ingeniería de Servicio - 14 -

Información del escape Advertencia: use solamente ducto metálico de 10cm; no instale un más largo que ele specificado en la tabla de longitudes para el escape. Un ducto más largo que el especificado: • • •

Aumentará los tiempos de secado y el costo energético. Reducirá la vida de la secadora. Acumulará pelusa, crenado un riesgo potencial de incendio.

La longitud máxima permitida del sistema de escape depende del tipo de ducto, numero de codos, el tipo de capucha de escape (tapa para muro) así como de todas las condiciones establecidas abajo. Ambos ductos metálicos, el rígido y el flexible se muestran en el cuadro de ab ajo.

La instalación incorrecta del sistema de escape es responsabilidad del usuario en caso de que este lo haya realizado o mandado hacer externamente. Los problemas por una instalación incorrecta no están cubiertos por la garantía.

Ingeniería de Servicio - 15 -

Lista de verificación sistema de escape Capuchón o tapa para muro • • • • •

Debe de rematar de manera que se eviten corrientes de aire de retroceso o la entrada de aves u otra vida silvestre. La terminación debe presentar una resistencia mínima al flujo de aire de escape y debe requerir poco o ningún mantenimiento para prevenir su obstrucción. Nunca instale una malla dentro o sobre el ducto de escape. Las tapas para muro deben de instalarse 30,5 mínimo por encima del nivel del piso o de cualquier otra obstrucción y la abertura debe de apuntar hacia abajo. Si se usa una ventilación de techo o una caja de distribución de aire, estas deben de ser equivalentes a una tapa para muro de 10cm, con compuerta en lo que se refiere a la resistencia al flujo de aire que representan, prevención de ráfagas de aire de retroceso y el mantenimiento que requieren para evitar su obstrucción.

Separación de los codos Para obtener el mejor desempeño, separe todos los codos con 1,2 m de ducto recto por lo menos, incluyendo la distancia entre el último codo y la tapa para muro con compuerta Codos diferentes a 90° • • •

Un solo codo de 45° o menos puede ser ignorado. Dos codos de 45° debe de tratarse como uno de 90°. Cualquier codo que tenga un ángulo superior a 45° debe ser tratado como uno de 90°

Sellado de las juntas • • • •

Todas las juntas deben de estar apretadas para evitar fugas. El extremo macho de todas las secciones de ducto debe apuntar en sentido opuesto a la secadora. No arme ductos con sujetadores que se extiendan por dentro del ducto. Servirá como un punto de recolección de pelusa. Las juntas de ducto deben hacerse a prueba de aire y humedad envolviendo las juntas traslapadas con cinta adhesiva para ducto. Las instalaciones completamente horizontales deben de tener una pendiente hacia el exterior de 12.7mm por cada 30 cm.

Aislamiento •

El ducto que corre a través de un área que no cuenta con calefacción o que se encuentra cerca de un aire acondicionado, debe ser aislado para reducir la condensación y la acumulación de pelusa.

Ingeniería de Servicio - 16 -

Conexión del escape ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIONES PEROSNALES • • • • • •

Esta secadora debe de descargar hacia el exterior. Use ducto metálico solamente. No termine el escape en una chimenea, en una ventilación para gases, bajo un piso falso (espacio encerrado) o hacia un ático. La pelusa acumulada puede causar riesgo de incendio. Proporcione un acceso para la inspección y limpieza del sistema de escape, especialmente donde hay codos. Inspeccione y limpie una vez por año por lo menos. Nunca termine el escape en un ducto común con un escape de cocina. La cominacion de pelusa y grasa puede generar riesgo de incendio. No obstruya el aire de entrada o el escape.

Recomendamos instalar primero al secadora antes de la lavadora. Esto permite un acceso directo para una conexión de escape más sencilla. Esta secadora viene lista para un escape trasero.

Escape trasero estándar . Recomendamos enfáticamente el uso de ducto para escape metálico rígido. Si se usa ducto metálico flexible, córtelo a la longitud apropiada y evite amontonar el ducto por detrás de la secadora.

Nivelando la secadora Acomode la secadora en su posición vertical cerca de su ubicación final y ajuste aas 4 patas niveladoras de manera que la sección que la secadora iguale la altura de su lavadora. Ajuste las 2 patas anti volteos de manera que hagan contacto con el piso.

Ingeniería de Servicio - 17 -

Usando ducto metálico flexible Si no puede usar ducto metálico rígido, entonces puede usarse ducto metálico flexible, pero reducirá la longitud máxima recomendada para el ducto. En instalaciones especiales cuando es imposible hacer las conexiones con las recomendaciones anteriores, entonces puede usarse ducto de transición enlistado por UL para secadoras de ropa como ventilación de transición entre la secadora y la conexión al muro solamente. El uso de este ducto afectará los tiempos de secado. Si es necesario usar ducto flexible de transición, entonces se deben de seguir las siguientes instrucciones: • • • • • •

Use la longitud más corta posible. Extienda el ducto hasta alcanzar su máxima longitud. No lo aplaste ni lo colapse. Nunca use ducto de transición dentro de un muro no dentro de la secadora. Evite descansar el ducto sobre objetos filosos. La ventilación debe de cumplir con los códigos locales de construcción.

Ingeniería de Servicio - 18 -

Instrucciones para invertir el sentido de la puerta Notas importantes: • • • •

Lea antes las instrucciones completas antes de comenzar. Maneje las piezas con cuidado para evitar raspones o rasguños. Coloque los tornillos junto a las piezas donde irán colocados para evitar que sean usados en el lugar equivocado. El tiempo normal para invertir el sentido de apertura de la puerta es de 30 a 60 minutos.

Importante: Una vez que comienza, no mueva el gabinete hasta que el procedimiento sea completado.

Ingeniería de Servicio - 19 -

Puerta sólida 1. Antes de empezar. Desconecte la secadora de la corriente eléctrica. 2. Quite la puerta. Abra la puerta a 90 grado aproximadamente. Quite el tornillo en la parte inferior de las dos bisagras. Inserte estos tornillos hasta la mitad en las perforaciones SUPERIORES de cada bisagra en el otro lado. Suelte l tornillo superior de ambas bisagras. Desenganche la puerta levantándola hacia arriba u hacia afuera. Quite los dos tornillos sobrantes y manténgalos a la vista.

3. Invierta el panel de la puerta. Con la puerta recostada sobre una superficie plana y protegida, quite los 4 tornillos de las bisagras y los dos tornillos del lado de la jaladera.

Separa el panel de la puerta de la parte interior de la puerta jalándolo hacia usted.

Ingeniería de Servicio - 20 -

Gire el panel de la puerta 180 grados y reinserte la parte interior de la puerta en el panel de la puerta.

Asegure las bisagras en el lado opuesto de la jaladera de la puerta, usando los mismos 4 tornillos de la bisagra. Atornille los otros dos lados de la jaladera. IMPORTANTE: Fíjese en la posición de la bisagra.

5. Invierta la placa y la placa seguro del panel. Desatornille ambas –placa y placa seguro (la que tiene un seguro y la que no lo tiene)- y reinstale una en el lugar de la otra.

4. Reinstale la puerta. La puerta ahora esta lista para ser instalada en la secadora. Inserte las perforaciones superiores de cada bisagra en los dos tornillos parcialmente atornillados. Asegure los tornillos inferiores (los que quedaban del paso 2) y atornille por completo los tornillos superiores

Ingeniería de Servicio - 21 -

Puerta de cristal 1. Antes de empezar. Desconecte la secadora de la corriente eléctrica. 2. Quite la puerta. Abra la puerta a 90 grados aproximadamente. Quite el tornillo en la parte inferior de las dos bisagras. Inserte estos tornillos hasta la mitad en las perforaciones SUPERIORES de cada bisagra en el otro lado. Sujete el tornillo superior de ambas bisagras. Desenganche la puerta levantándola hacia arriba y hacia afuera. Quite los dos tornillos sobrantes y manténgalos a la vista.

3. Invierta el panel de la puerta. Con la puerta recostada sobre una superficie plana y protegida, quite los cuatro tornillos de las bisagras.

Separe el marco de la puerta de la parte interior de la puerta, desatornillando los 6 tornillos de #8. IMPORTANTE: Quite solamente los 6 tornillos como se indica en la imagen.

Ingeniería de Servicio - 22 -

Gire el panel de la puerta 180 grados y reinstale la parte interior de la puerta en el panel de la puerta.

Asegure las bisagras en el lado opuesto de la jaladera de la puerta, usando los mismos 4 tornillos de la bisagra. IMPORTANTE: Fíjese bien en la posición de la bisagra.

4. Invierta la placa y la placa seguro del panel. Desatornille ambas –placa y placa seguro (la que tiene un seguro y la que no lo tiene)- y reinstale una en el lugar de la otra.

5

Reinstale la puerta. La puerta está ahora lista para ser instalada en la secadora. Inserte las perforaciones superiores de cada bisagra en los 2 tornillos parcialmente atornillados. Asegure los tornillos inferiores (los que quedaban del paso 2) y atornille por completo los tornillos superiores.

Ingeniería de Servicio - 23 -

Controles y funciones

A

on / off

Toque el botón on / off para encender los controles. Para apagar la secadora, toque nuevamente el botón on / off. Nota: Tocar el botón on / off no desconecta la secadora del suministro eléctrico.

B

start/pause

Para iniciar el ciclo, cierra la puerta de la secadora y toque el botón start/pause. Si la secadora se encuentra funcionando y desea pausarla, toque una vez el botón start/pause para pausar el ciclo, realice las modificaciones deseadas y vuelva a tocar el botón satrt/pause para continuar con el mismo. Nota: Abrir la puerta durante el funcionamiento detendrá la secadora, para reiniciarla, cierre la puerta y toque start/pause para completar el ciclo. Nota: Los tiempos de secado dependerán del tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o LP), volumen de la carga, tipo de telas, humedad de la ropa y la condición de los conductores de escape.

C

opciones

c1. delay start (inicio retrasado) Esta opción le permite programar el momento en que desea que su secadora inicie a trabajar. El tiempo de retraso tiene incrementos de 1hr cada vez que se toca este botón, la espera puede ser desde 1 hr hasta 16 hrs. Después de haber seleccionado la espera toque el botón start/pause y el tiempo comenzará su cuenta regresiva hasta que se inicie el ciclo. Si desea inhabilitar la espera toque el botón nuevamente “Delay Start” o gier la perilla de programas para que el tiempo de espera se elimine, dando lugar al tiempo de duración del programa seleccionado.

Ingeniería de Servicio - 24 -

c2. volume (volumen) Si elige esta opción escuchara una señal audible a diferentes intensidades: alto, medio, bajo o apagado. Dicha señal se activará para avisar que ha finalizado el ciclo de secado de su ropa. Retírela cuanto antes para evitar arrugas.

c3. lock (bloquear) Impide que accidentalmente se manipulen los controles seleccionados. También puede activar esta función después de que se haya iniciado el ciclo. Para activar el control: toque por 3 segundos el botón, en la pantalla observará un candado. Para desactivar el control: toque por 3 segundos el botón, en la pantalla el candado desaparecerá.

c4. wrinkle care (prevención de arrugas) Esta opción se habilita por medio del botón c6 “Selector”. Le ayudará a minimizar arrugas en su ropa ya que proporciona aproximadamente 1 hora dse giro sin calor después de terminado el ciclo de secado, de esta manera aun cuando usted no saque la ropa seguirá girando para evitar arrugas (usted podrá detener la secadora y sacar la ropa en cualquier momento).

c5. edry (secado ecológico) Reduce el consumo total de energía de ciclos específicos de la secadora mediante el ajuste de ciertas configuraciones de calor. Nota: Los tiempos de los ciclos cambiaran cuando se selecciona e-Dry. Esta opción puede utilizarse con DELICATES (delicadas), PERMA PRESS / ACTIVE WEAR (prendas deportivas), HEAVY DUTY (cargas mixtas), NORMAL (algodones) BULKY (voluminosas), TOWELS (toallas).

c7. e monitor (monitor de energía) Las luces de la pantalla describen el consumo de energía estimado. Son una ayuda para ver el rengo de consumo desde “Bueno” (1 línea) hasta “Excelente” (5 líneas). Nota: Las opciones de los ciclos nivel de humedad, la temperatura, y tiempo adicional puede mejorar o disminuir su eficiencia de energía. Nota: Algunos ciclos especiales no encenderán las líneas

Ingeniería de Servicio - 25 -

D

ciclos de secado

heavy duty / ropa mixta Para cargas que consisten en algodones y/o mezclas. bulky ítems / voluminoso Para abrigos gruesos, colchas, cobertores, sleeping bags y prendas voluminosas similares como chamarras.

steam refresh para prendas secas ligeramente arrugadas. Reduce significativamente las arrugas. Los mejores resultados se obtienen en prendas ligeras, delgadas, delicadas. nota: Este ciclo es ideal con bajas cantidades de carga. nota: Si la carga es extremadamente ligera o pequeña (ropa de bebe o blusas muy delgadas) necesitara agregar prendas adicionales para llegar a un mejor resultado.

Steam dewrinkle ideal para cargas que permanecen en la secadora por un periodo muy largo y que busca eliminar las arrugas generadas. nota: Es recomendable retirar prendas voluminosas para obtener mejores resultados. Importante: los ciclos funcionan en temperaturas “High”, asegúrese que la secadora este conectada a la toma de agua antes de iniciar el ciclo Steam Dewrinkle y Steam Refresh.

Carta de tiempos (segundos) STEAM Steam: Tiempo donde la válvula de agua está encendida. Heat: Tiempo donde está encendida la válvula de gas. Cooldown: Tiempo de enfriamiento.

Electric model

Gas model

Steam Steam Steam Steam Dewrinkle refresh Dewrinkle refresh Steam 180 180 Heat 120 150 Steam 60 90 60 90 Heat 120 120 150 150 Steam 30 30 30 30 Heat 120 120 150 150 Steam 30 30 30 30 Heat 420 450 450 480 Cooldown 120 60 120 60

• • • •

Mientras se aplica Steam, la válvula de gas permanecen apagados. Mientras se aplica Heat, la válvula Steam permanecerá apagada. Si se aplica Heat, 1 ó 2 coils pudieran apagarse si se alcanza la temperatura de setpoint debido a una restricción grande en el ducto de salida. Durante cooldown, tanto la válvula Steam como los coils de la válvula de gas permanecerán apagados.

Ingeniería de Servicio - 26 -

Sanitize/antibecterial Esta opción reduce el 99,9% de ciertos tipos de bacterias, incluyendo: Staphylococcus, Pseudomonas, aeruginosa y Klebsiella pneumoniae. El proceso anti-bacterial ocurre cuando se usa calor elevado durante una porción de ciclo de secado. nota: No use este ciclo en telas delicadas.

Normal / algodón Para prendas de algodón y la mayoría de la ropa blanca. Towels / toallas Para la mayoría de la toallas y ropa blanca. Delicate /delicada para artículos delicados, prendas de “cuidado especial” (así identificadas en la prenda), ropa de bebés y tejidos. Speed dry para cargas que se necesitan rápido, como ropa deportiva o uniformes escolares. Puede utilizarse si en un ciclo previo la ropa esta ligeramente húmeda, como puños, cuello de camisas o bastillas de pantalones. nota: Si la carga es extremadamente ligera o pequeña necesitara agregar prendas adicionales para llegar a un mejor resultado.

Time dry/programa por tiempo Para secar sus prendas por tiempo. El tiempo de secado aparecerá en la pantalla. nota: Cuando seleccione esta opción solo quedara encendido la opción de “Time Dry” y “Temperatura” nota: Verifique la etiqueta de las prendas antes de meterlas a este ciclo. Se recomienda usar los ciclos automáticos. Time dry/selección de tiempo Seleccione el tiempo según la cantidad o la húmeda que tenga su ropa. Entre más grande la carga y/o mas húmeda más tiempo debe seleccionar para secarla.

E

nivel de secado “drynes”

Esta opción se utiliza únicamente para ciclos sensados. Los programas por tiempo funcionan por el plazo seleccionado a las temperaturas seleccionadas. E1. Extra dry / extra seca Usar prendas muy gruesas. E2. More dry / más seca Usar en telas pesadas. E3. Dry / secado normal Usar para obtener un nivel de secado adecuado para la mayoría de las cargas.

Ingeniería de Servicio - 27 -

E4. Less dry / menos seca Usar en telas más finas. E5. Damp / planchado permanente Es el nivel de secado mínimo. Al usarse en conjunto con los programas de sensor de secado permite que sus prendas salgan listas para un fácil planchado.

F

temperatura

F1. High / máxima Para algodones normales a pesados. nota: Los ciclos Steam Dewrinkle y Steam Refresh, requieren temperatura máxima por lo que no se puede madificar esa selección. F2. Médium / media Para telas sintéticas, combinadas, camisas delicadas y artículos etiquetados como permanent press (planchado permanente). F3. Low / baja Para telas delicadas, ropa de bebé, sintéticas y artículos etiquetados como tumble dry low. F4. Extra low / mínima Para lencería y telas delicadas etiquetadas dry low. F5. No heat / fluff / sin calor Para esponjar artículos sin calor. Esta opción esta únicamente disponible en los PROGRAMAS MANUALES “Time Dry”

Cargando y usando la secadora Recomendar al usuario que siga la etiqueta del cuidado del fabricante de la tela cuando lave y seque la ropa

Consejos para el usuario al clasificar y cargar la ropa • • • •

Como una regla general, si la ropa está clasificada apropiadamente para la lavadora, entonces está clasificada apropiadamente para la secadora también. No agregue hojas de suavizante de telas una vez que la carga de ropa se ha entibiado, puede causar manchas. No sobrecargue la secadora. Esto desperdicia energía y genera arrugas. No seque los siguientes artículos: Artículos de fibra de vidrio, artículos de lana, artículos cubiertos de hule, plásticos, artículos con molduras o partes de plástico y artículos rellenos de espuma.

Sensor de secado Esta función solo se activa solamente en los ciclos automáticos (ALGODONES, PLANCHADO PERMANENTE Y DELICADOS) El sensor de secado proporciona una precisión más grande para el secado y mejor cuidado de las prendas. Mientras la ropa gira en el tambor, toca el Sensor de secado.

Ingeniería de Servicio - 28 -

El sensor detiene el ciclo de calentamiento tan pronto como la ropa ha alcanzado el grado de secado, este s detendrá independientemente del ciclo y/o tiempo seleccionado, generando así un ahorro de energía.

Luz interior

Antes de reemplazar el foco asegúrese de desconectar previamente la secadora del suministro de energía eléctrica. El foco se encuentra en la parte superior del tambor. Retire el foco viejo y reemplácelo con uno de las mismas características.

Rejilla de secado Puede usarse la rejilla de secado para secar prendas delicadas como suéteres lavables, peluches y tenis. Enganche la rejilla sobre el filtro atrapa pelusa de manera que la rejilla se extienda dentro del tambor de la secadora. notas: • La rejilla de secado debe de usarse con los ciclos por tiempo. • No use esta rejilla de secado cuando hay otra ropa dentro de la secadora.

El tambor giratorio de acero inoxidable El acero inoxidable para construir este tambor giratorio de la secadora proporciona la lata confiabilidad de una secadora Mabe. Si el tambor giratorio de la secadora llegara a rayarse o abollarse durante el uso normal, el tambor no se oxidara ni se corroerá. Estas marcas en la superficie no afectaran el funcionamiento o la durabilidad del tambor giratorio.

Cuidado y limpieza de la secadora El exterior. Limpie o sacuda salpicaduras o compuestos para lavar usando en trapo húmedo. El panel de control de la secadora y los acabados pueden dañarse debido a algunos productos removedores de manchas y de pre tratamiento de mugre. Aplique estos productos lejos de la secadora. La trapo puede entonces ser lavado y secado normalmente. El daño de la secadora causado por estos productos no está cubierto por la garantía.

Ingeniería de Servicio - 29 -

El filtro atrapa pelusas Indíquele al usuario limpiar el filtro atrapa pelusas antes y después de cada uso. Retírelo jalando en línea recta hacia arriba. Haga correr sus dedos a través del filtro. Puede formarse una acumulación cerosa sobre el filtro atrapa pelusas por usar hojas de suavizante de telas de secadora. Para remover estas acumulaciones lave la malla del filtro en agua jabonosa tibia. Seque completamente y reinstale. No opere la secadora sin que el filtro atrapa pelusas esté en su lugar. Hay que aspirar una vez al año la pelusa que se acumula dentro de la secadora.

Ducto de escape

Indíquele al usuario inspeccionar y limpiar el ducto de escape una vez al año por lo menos para prevenir que se obstruya. Un escape parcialmente obstruido puede alargar el tiempo de secado. 1. Apague el suministro de energía eléctrica, desconectando la clavija del contacto de pared. 2. Desconecte el ducto de la secadora. 3. Aspire el ducto con la manguera de la aspiradora y reconecte el ducto

Capuchón de escape

Revise con un espejo que las aletas interiores del capuchón se muevan libremente durante la operación. Asegúrese de que no haya vida salvaje (pájaros, insectos, etc.) anidando dentro del ducto o del capuchón.

Ingeniería de Servicio - 30 -

Herramientas para desensamble y diagnóstico

Desarmador de caja ¼

Punta tipo Quadrex #2

Desarmador plano

Desarmador corto Phillips #2

Pinzas de punta

Pinzas de corte

Multímetro

Pinzas de presión

Matraca

Dado 7/16

Ingeniería de Servicio - 31 -

Vista y ubicaciones de componentes

Perilla Copete

Cubierta

Puerta cristal

Panel frontal

Ingeniería de Servicio - 32 -

Arnés eléctrico con termostatos Difusor de gas

Válvula de agua

Escape Cámara de combustión

Tubo

Motor Ens. Quemador Ens. Válvula Gas

Ingeniería de Servicio - 33 -

TARJETA CONTROL

Vista frontal

J5

J2

J7

J6

J12

J10

J2 J5 J6 J7 J10 J12

Vista posterior

Ingeniería de Servicio - 34 -

TARJETA UI (User Interfase)

Vista frontal

Vista posterior

Ingeniería de Servicio - 35 -

Desensamble de secadora Ens. Copete IU

Tarjeta control

Para quitar el copete hay que retirar el par de tornillos con un desarmador Cuadrix #2 o en su caso un desrmador Phillips #2. (En lo sucesivo se indicara solo el desarmador Cuadrix pero se tendrá como segunda opción el desarmador Phillips)

Para quitar la tarjeta control hay que retirar el par de tornillos que estan a los costados de la Tapa Base tarjeta. Usar desarmador Cuadrix #2.

Para quitar la Perilla, jale con la mano.

Una vez retirada la tapa base es mas facil retirar los conectores del arnes. Finalmente presione el par de guias que se ubican en la parte superior de la Tapa Base y Tapa protector tarjeta.

Para quitar por completo el copete hay que retirar el Arnes Serial de la tarjeta IU. El Arnés Serial tiene un sujetador en la parte superior de la Tapa Protector, levante para lograr retirar por completo el arnes.

La tarjeta quedará expuesta y podrá salir.

El Ens. Copete IU se refaccionará completo, incluyen las total de las 4 tarjetas, copete plastico y vista decorativa.

Ingeniería de Servicio - 36 -

Cubierta

Deflector de calor

Para quitar la cubierta abra la puerta de la secador y retire el par de tornillos que se ubican en la parte superior. Use desarmador cuadrix #2.

Para quitar el deflector de calor retire los 6 tornillos que lo sujetan a los paneles. Levante y quedara expuesto el tambor.

Tambien retire el par de tornillos que estan ubicados en la parte posterior de la cubierta. Levante la cubierta y quedará expuesto el Deflector de calor.

Panel Frontal Para quitar el panel es necesario retirar el par de tornillos que se ubican en la parte posterior y que lo sujetan a los paneles laterales. Usar desarmador cuadrix #2.

Ingeniería de Servicio - 37 -

Levante el protector plastico para lograr ver todas las terminales y conectores.

Sujete el panel frontal de la parte superior y sepárelo del tambor. Quedaran expuestos los arnéses y la manguera o tubo de sistema STEAM.

Desconecte solo las 2 terminales que se ubican a los costado de interrupror de la puerta y los 2 conectores.

Antes de retirar por completo el panel frontal hay que desensamblar el conector que une los tubos del sistema STEAM. Presione la parte plástica del conector y estire el tubo, con esta operación sale sin ninguna dificultad el tubo. Levante el panel frontal y retirelo de las guias de panel inferior. Quedará expuesto el tambor.

Estire

Presione

Para poder ensamblarlo nuevamnete solo introduzca la manguera en el conector con suficiente presion hasta que tope.

Gire el panel frontal para lograr ver los arnese que se ubican del lado izquierdo de la secadora.

Ingeniería de Servicio - 38 -

Panel Frontal (vista interna)

Slides Los slides pueden ser retirados sin necesidad de quitar por completo el panel frontal. Para retirarlos hay que levantar manualmente el extremo del slide que no esta ganchado con el cojinete superior.

Levantar

Cojinete superior Para retirar el cojinete superior sujetelo con las 2 manos de la parte superior de la pieza (como se ilustra en la fotografía) y jale para que pueda zafarse del panel frontal. Foco Puede ser retirado sin necesidad de quitar el panel frontal, con solo abrir la tapa se puede tener acceso y desenroscarse.

Ingeniería de Servicio - 39 -

Boquilla Steam

Ducto trampa

La boquilla steam tambien puede ser retirada sin necesidad de quitar el panel frontal. Para retirarla hay que abrir la puerta de la secadora, la boquilla se ubica del lado derecho. Use dado 7/16 y una matraca para poder quitar la boquilla del Ens. Ducto trampa.

Primero retire el tornillo tierra que tiene al lado derecho con desarmador de caja de 1/4.

Tornillo

Boquilla

Para retirar el ducto trampa levante con la mano del lado izquierdo para que este pueda zafarse del panel frontal. La boquilla, debido a que tiene un filtro puede taparse con la simpurezas o sedimentos del agua, se sugiere reemplazar la boiquilla por completo cuando esto ocurra.

Ingeniería de Servicio - 40 -

Banda

Ducto trampa retirado.

Retire los tornillos que se ubican a los costados de la secadora, esto con el propósito de tener mayor área de maniobra al quitar la banda.

Importante: Antes de hacer el siguiente desensamble coloquese la manga anticorte para evitar accidentes, hay filos cortantes en el área donde se introducirá el brazo. Nota: Para que quede claro el procedimiento, las fotografías son sin la banda y sin el tambor.

Codo conector y soporte boquilla Para retirar el conector o el soporte boquilla use desarmador Phillips.

Paso 1. Con la mano izquierda sujete la polea del brazo tensor y presionela hacia el lado derecho.

Ingeniería de Servicio - 41 -

Paso 2. Atore la punta de la varilla del brazo tensor sobre el Soporte Motor.

Tambor Para quitar el tambor levántelo ligeramente y jale para que pueda salir la flecha del difusor de gas. Use su pierna para que el tambor pueda salir de manera paralela.

Una vez realizado este procedimiento la banda quedará holgada y podrá salir sin ningun problema.

Una vez realizada esta operación quedará expuesta la parte interna de la secadora. Brazo tensor atorado

Ingeniería de Servicio - 42 -

Sistema STEAM

Para quitar el cincho use unas pinzas de punta para presionar la punta del cinco espada.

Retire el aislante del tubo y quite el tornillo que sujeta la Cubierta Válvula Agua.

Quite el conector de la valvula. Deslice la válvula para que pueda salir del protector.

Tornillo

Cincho

Cubierta

Conector

Aislante Deslice

La válvula tiene los siguientes especificaciones tecnicas: Tubo

Valor de resistencia aproximado de 550 Ω. Soporta una presion de 20 a120 PSI Soporta una temperatura de 2° a 71° C

Para retirar el tubo de la válvula presione manualmente el conector hacia la válvula y estire el tubo.

Estire

Presione

Ingeniería de Servicio - 43 -

Cubierta válvula de gas

Ens. Quemador y Valvula de gas

Para accesar a las válvulas es necesario quitar la Cubierta Válvula Gas.

Retire el par de tornillos que sujetan el Ens. Quemador Valvula al Panel Inferior. Usar desarmador Cuadrix #2. También retire el par de conectores de las Válvulas asi como el conector del Ignitor y el par de terminales del Detector de flama. Adicional retire el cincho que sujeta el arnes del tubo de gas. No olvide colocar uno nuevo al ensamblar.

Cincho

Cubierta Conector Ignitor

Terminales

Tornillo

Retire el tornillo que esta ubicado en la parte interior de la cubierta por debajo de la Válvula de Gas, use un desarmador corto Phillips #2.

Conectores Válvula

Tornillo

Ahora desplace hacia usted el Ensamble completo de tal manera que logre sacar el par de guias del Panel Inferior. Para sacar el Ens. Quemador y Válvula de la Cámara de Combustión gire hacia la izquierda y levante. El área está reducida pero es posible sacar el ensamble mediante este procedimiento.

Tornillo Guía

Guía

Ingeniería de Servicio - 44 -

La válvula de gas tiene los siguientes parametros de resistencia:

Para quitar los termostatos que estan ubicados a un lado del Difusor de Gas, retire el tornillo que sujeta a cada uno de ellos. Use desarmador corto Phillips #2.

Principal: 1300 Ω 2da. Etapa: 580 Ω Seguridad: 1400 Ω Termostato de límite máximo Tornillo Tornillo Termostato de seguridad de entrada

Tornillo Termistor de control de entrada

Arnes Principal

Para retirar el Termistor de Control de Salida retire el par de tornillos que estan fijos en la Caja de Ventilador. El termostato de Control de repaldo esta sujeto a la Base Motor, retire el tornillo que lo sujeta. Use desarmador Cuadrix #2.

Vea el Ens. Copete y Ens. Tarjeta Control para ver el procedimiento de retirar los arneses de estas áreas. Los termostatos y termistores asi como el interruptor de de la poela motor estan integrados al arnés principal, se deberan de quitar junto al arnés principal. Ubicación de Termostatos y Termistores

Termistor de control de salida Termostato control de respaldo

Ingeniería de Servicio - 45 -

Ens. Motor

Valor de temperatura de los termostatos

Control de respaldo Seguridad de entrada

Temperatura °C Abierto Cerrado 74 +/- 3 68 +/- 3 149 +/- 4 127 +/- 7

Límite máximo

157 +/- 6

Termostato

Retire el par de tornillo que se ubican en la parte frontal, son los de color negro con arandela, Use desarmador Cuadrix #2.

121 +/- 9

Tornillo

Valores de resistencia de los termistores K OHMS 78 - 82 98 – 102 118 - 122

Tornillo

°C 30 25 21

Vea Motor y Cable Tomacorriente para ver la parte final del desensamble Arnes Principal.

Retire los 3 de tornillos que sujetan el Soporte Motor de la base inferior. Use desarmador Cuadrix #2.

Cubierta motor

Tambien retire el tornillo tierra que se ubica en la parte interna lateral del Soporte Motor. Use desarmador de caja de 1/4.

Debido al sistema STEAM que se integra a la secadora es necesario por seguridad una cubierta que proteja al motor en caso de fuga de agua desde el tambor. Retire el tornillo que se ubica en la parte superior izquierda de la cubierta motor. Use desarmador Cuadrix #2. Tambien desdoble la ceja que esta ubicada en la parte lateral izquierda de la cubierta motor. Use un desarmador plano.

Tornillo tierra

Levante la cubierta y saldrá de la guia que se ubica en la parte derecha de la cubierta motor.

Tornillo

Tornillo lateral

Tornillo

Ceja

Retire el conector del motor. Jale hacia la parte posterior del gabinete para que logren salir las guias de la cejas del Soporte Motor, con esta maniobra saldrá por completo el Ens. Motor.

Guía Tornillo

Ingeniería de Servicio - 46 -

Ventilador

Una ves afuera se puede retirar el Interruptor del Brazo del motor, quite el par de tornillos que lo sujetan al Soporte Motor. Use desarmador Cuadrix #2.

Para quitar el Ventilador sujete con unas pinzas de presion la polea metalica donde va la banda y en el otro extremo gire con la mano el Ventilador de acuerdo a la flecha para aflojar.

Interruptor Conector

Ceja

Jale Pinzas Ceja

Base y Soporte Motor Retire par de tornillos que sujetan la Base Motor con el el Motor. Use desarmador Cuadrix #2.

Ens. Motor Desensamblado, en el caso del brazo tensor sale una vez retirado de la Base Inferior.

Tornillo

Ingeniería de Servicio - 47 -

Tornillo

Motor

Del otro extremo desdoble el par de pestañas que sujetan al soporte motor. Use desarmador plano.

El motor tiene los siguientes parámetros

Pestaña

Potencia: ¼ Voltaje: 115V/60HZ

Pestaña

Valor de resitencia del motor: Cable naranja y azul 2.3 Ω Cable naranja y negro 2.3 Ω

Tambien retire el candado, presione con el dedo índice y levante con el pulgar para que logre salir del soporte.

Detector de flama

Presione Levante

Para retirar el Detector de flama quite el tornillo que lo sujeta a la Camara de combustión. Use desarnador Cuadrix #2. En la parte inferior tiene una pestaña que engancha con la camara de combustio, levante una vez retirado el tornillo.

Tornillo

Ingeniería de Servicio - 48 -

Camara de combustion

Placa difusor

Para desensamblar la pieza, quite el par de tornillos que lo sujetan del panel inferior. Use desarmador Cuadrix #2.

Para retirar la placa difusor retire el tornillo que la sujeta que se ubica del lado izquierdo. Use desarmador Cuadrix #2. Una vez retirado desengamche de las pestañas del lado derecho.

Pestaña

Tornillo Tornillos

Ducto de transición Para retirar el ducto de transición quite el par de tornillos que los sujetan de la base inferior, Use desarmador Cuadrix #2. Jale de la parte inferior para que pueda salir de la placa difusor, tiene una pestaña en la parte superior. Pestaña

Tornillo

Tornillo

Ingeniería de Servicio - 49 -

Pestaña

Difusor de gas

Soporte tierra

Para retirar el difusor de gas quite los 4 tornillos que lo sujetan del panel posterior.

Al ensablar nuevamente el Sujetador Cojinete asegúrese de colocar el Soporte tierra correctamente

Use desarmador Cuadrix #2 Una vez retirados levante para que pueda salir de la pestañas.

Tornillo

Tornillo

Cable tomacorriente Para quitar el cable tomacorriente desconecte del arnes principal. Tambien con un desarmador Cuadrix #2 quite el tornillo tierra que lo sujeta del panel posterior. Tornillo

Tornillo

Pestañas

Tornillo

Sujetador Cojinete Para quitar el sujetador cojinete retire los 4 tornillos que lo sujetan del difusor de gas.

Presione con un desarmador plano la parte donde se ubica la pestaña y jale para que pueda salir el cable.

Presione

J a l e

Ingeniería de Servicio - 50 -

Soportes pata

Paneles

Para retirar el soporte pata qute el tornillo que los sujeta de la base inferior.

Para retirar los paneles es necesario quitar los tornillos que los sujetan entre sí.

Use desarmador Cuadrix #2. Levante panel y el ensamble saldrá con facilidad.

Tornillos a un costado

Si solo quiere retirar la pata del ensamble, levante la secadora gire la pata en contra de las manecillas del reloj. Tornillo

Tornillo Tornillo

Pata

Tornillo

Tornillo

Tornillos en la parte inferior

Tor nillo

Ingeniería de Servicio - 51 -

Tor nillo

Rutina de servicio

Mediante el modo de servicio se probará cada componente de manera independiente. Además se generarán códigos de diagnóstico, los cuáles se mostrarán en el display de 7 segmentos. • • • • • • • • 1.1.1 • •

Se permitirá entrar al modo de servicio durante los primeros 30 segundos después de energizar la unidad. Para entrar al modo de servicio se deberá presionar de manera simultánea los botones Start/Pause y Temperature durante 3 segundos. Una vez que se ingresa al modo de servicio, el control mostrará el número de prueba de acuerdo a la posición de la perilla de ciclo. Si se gira la perilla en sentido anti-horario, se decrementará el número de la prueba. Si se gira la perilla en sentido horario, se incrementará el número de la prueba. Se deberá presionar Start/Pause para ejecutar la prueba seleccionada. Para salir del modo de servicio se deberá des-energizar la unidad. Si transcurren 5 minutos sin actividad, el control saldrá del modo de servicio. Código de modelo (t01). El UI (User Interfase) mostrará el código de modelo de acuerdo a la tabla 1. Si el técnico presiona Start/Pause se regresará al menú principal. Model

Outputs

Heat source

Spec

Drum

Inner coil/ Gas valve

Outer coil

Mist

Dryer model

Electric

High

x

x

x

x

1E

Gas

High

x

x

x

1g

Electric Brazil

High

x

x

x

1EB

x

Tabla 1. Tabla de modelo

1.1.2 • • • 1.1.3 •

Versión de software (t02) El UI mostrará la versión de software de la tarjeta UI. Si el técnico presiona el botón Start/Pause, el UI mostrará la versión de software de la tarjeta control. Si el técnico presiona Start/Pause nuevamente, el control regresará al menú principal. Prueba de Interfaz de usuario (t03) El display mostrará la posición actual del encoder. Si la perilla de ciclo se gira 360° en sentido horario se entrará a la prueba de Dryness Level y el display mostrará S1.

Ingeniería de Servicio - 52 -

• • • • • • • • 1.1.4 • • • • • • • •

Si se presiona Dryness Level se encenderá cada Led de la columna de nivel de secado. El UI mostrará S2 y entrará a la prueba de Temperatura Level. Si se presiona Temperatura Level se encenderá cada Led de la columna de nivel de temperatura. El UI mostrará S3 y entrará a la prueba de Timer Level. Si se presiona Timer se encenderá cada Led de la columna de nivel de selección de tiempo. El UI mostrará S4 y entrará a la prueba de Delay start. Si se presiona Delay start se encenderá el ícono de Delay. El UI mostrará S5 y entrará a la prueba de volumen. Si se presiona Volume se encenderán los diferentes niveles de volumen. El display mostrará S6 y entrará a la prueba de bloqueo. Si se presiona el botón Keylock se encenderá el ícono de bloqueo. El display mostrará S7 y entrará a la prueba de eDry para el modelo México/Canadá o la prueba de Extended tumble para modelo Brasil.. Si se presiona el botón eDry se encenderá cada nivel de la barra EcoMonitor. El display mostrará S8 y entrará a la prueba Extended Tumble. Si se presiona Extended Tumble se encenderá cada ícono de estado y regresará al menú principal. Códigos de error (t04) La prueba de códigos de error permite al técnico examinar y limpiar el registro de fallas. El UI mostrará los códigos de error mostrados desde la última revisión. Si no existe ningún error, el código de “No Error” se mostrará en el display de 7 segmentos. El control borrará cada error si es presionado el botón Start/Pause. Después de borrar un código de error, el UI mostrará el siguiente error del registro. Después de que hayan sido borrados todos los errores, el UI mostrará el código “No Error” en el display de 7 segmentos. El control no guardará el mismo error varias veces. Los códigos de error serán mostrados en el display de 7 segmentos como “Ex”, donde “x” es el código dado en la tabla 2. Si el usuario presiona Start/Pause mientras se muestra el código “No Error”, entonces regresará al menú principal.

Error Code E00 E01 E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 E11 E12 E13

Dryer Error Codes Component, Description System, or Test No error Inlet Thermistor Corto circuito Outlet Thermistor Corto circuito Inlet Thermistor Circuito abierto Outlet Thermistor Circuito abierto Inlet thermistor Señal errónea Outlet thermistor Señal errónea Drum Falla de motor Door Señal de Puerto errónea Sensor rod Corto circuito Sensor rod Circuito abierto Sensor rod Señal errónea Flash memory Límite de operaciones de borrado Model Modelo no definido Tabla 2. Códigos de error

Ingeniería de Servicio - 53 -

1.1.5 • • •

• • • • 1.1.6 • • •

• • • • 1.1.7 • • • • 1.1.8 • • 1.1.9 • • • • • •

Prueba de termistor Outlet (t05) El control encenderá el motor y el Outer coil. Las unidades de Gas encenderán el motor y la válvula de Gas. El UI mostrará la temperatura del Termistor outlet en el display de 7 segmentos. La temperatura se mostrará en grados Fahrenheit. En condiciones normales de operación, el UI mostrará la temperatura ambiente (Normalmente 70°F) y se incrementará hasta 130°F conforme se incremente la temperatura debido al calentamiento provocador por el Outer Coil (Válvula de gas). Si se detecta corto circuito en el termistor Outlet se mostrará E2 en el display de 7 segmentos. Si no se detecta señal del termistor Outlet se mostrará E4 en el display de 7 segmentos. El control apagará todas las cargas antes de salir de la prueba. Si el usuario presiona Start/Pause nuevamente, el control regresará al menú principal. Prueba de termistor Inlet (t06) El control encenderá el motor y el Inner coil. Las unidades de Gas encenderán el motor y la válvula de Gas. El UI mostrará la temperatura del Termistor inlet en el display de 7 segmentos. La temperatura se mostrará en grados Fahrenheit. En condiciones normales de operación, el UI mostrará la temperatura ambiente (Normalmente 70°F) y se incrementará hasta hasta 130°F conforme se incremente la temperatura debido al calentamiento provocado por el Inner Coil (Válvula de gas). Si se detecta corto circuito en el termistor Inlet se mostrará E1 en el display de 7 segmentos. Si no se detecta señal del termistor Outlet se mostrará E3 en el display de 7 segmentos. El control apagará todas las cargas antes de salir de la prueba. Si el usuario presiona Start/Pause nuevamente, el control regresará al menú principal. Prueba de sensor de humedad (t07) El UI mostrará el voltaje, con resolución de un decimal, leído por los sensor rods. En condiciones normales de operación, si no se están tocando los sensores, el voltaje será deberá ser mayor a 4.8V y menor o igual a 5.0V. Por ejemplo, si la señal de sensor rod es 4.9V, el UI mostrará 49. Si se tocan los sensores el voltaje se decrementará. Si el técnico presiona el botón Start/Pause, el control regresará al menú principal. Prueba de Puerto (t08) El UI mostrará “dc” si la puerta está cerrada, en caso contrario mostrará “do”. Si el usuario presiona el botón Start/Pause, el control regresará al menú principal. Prueba de válvula mist (t09) El control encenderá el motor y la válvula mist. El UI mostrará ON mientras la válvula mist permanezca encendida. El UI mostrará OFF mientras la válvula mist permanezca apagada. Si se presiona el botón de temperature, la válvula mist cambiará de estado. El control apagará todas las cargas antes de salir de la prueba. Si el usuario presiona el botón Start/Pause, el control regresará al menú principal.

1.1.10 Prueba de Data FLASH (t10) • •

El control mostrará “Er” si se detecta error en la memoria FLASH, en caso contrario mostrará “Fc”. Si el usuario presiona el botón Start/Pause, el control regresará al menú principal.

Ingeniería de Servicio - 54 -

DISPLAY

SERVICE FUNCTION MODE

PRESS START

t01

Código de modelo

t02

Versión de software

t03

Prueba de Interfaz de usuario

Prueba de Encoder, LEDs y botones.

t04

Códigos de error

Muestra errores registrados. Limpia errores detectados

t05

Prueba de termistor Outlet

Muestra temperatura de termistor outlet

t06

Prueba de termistor Inlet

Muestra temperatura de termistor inlet

t07

Prueba de sensor de humedad

Muestra el voltaje detectado por el sensor rod

t08

Puebla de Puerto

Lee el estado de la puerta

t09

Prueba de válvula mis

Alterna el estado de la válvula mis

Prueba de Data FLASH

Revisa el estado de la memoria de datos

REMARK

Código de modelo de la secadora Versión de software de la tarjeta UI Versión de software de la tarjeta control

Ver tabla 2.

t10

Table 3. Field service mode function

Ingeniería de Servicio - 55 -

Diagramas eléctricos

Ingeniería de Servicio - 56 -

Ingeniería de Servicio - 57 -

Garantía

• •

• • •



Mabe garantiza que el producto adquirido ha sido revisado y comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso. Mabe garantiza durante el término de un año (1), contados a partir de la fecha de compra del producto a reparar sin costo alguno en los centros de Servicio Técnico o talleres autorizados por este, las fallas causadas por defectos de fabricación, materiales o componentes. Para hacer efectiva esta garantía, deberá de acudir a cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico, llamando a los teléfonos que se indican en el directorio que forma parte de esta garantía. El personal de servicio técnico está capacitado y cuenta con las herramientas necesarias para hacer las reparaciones a domicilio, asegurándose de que el producto funcione correctamente. Los centros de servicio técnico disponen de asistencia técnica para la instalación, mantenimiento y reparación de nuestros productos, de acuerdo con la naturaleza de estos y el fin para el cual ha sido destinado. La asistencia técnica podrá tener un costo adicional al precio del producto. Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años (aplica solo para Colombia)

Exoneración de responsabilidad del Productor/Importador frente a la garantía: La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos: • Si el producto ha sido usado en condiciones distintas de las normales. • Si no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado en el idioma español. • Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuaciones de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catástrofes. • Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo. • Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizado. • Cuando el producto presenta oxidaciones causadas por golpes, raspaduras o ambientes salinos, etc. Es de anotar que nuestros centros de servicio o talleres autorizados, podrán prestar el servicio a tiempo y el usuario deberá de pagar un precio razonable por la reparación. • Daños ocasionados por mal manejo del cliente, por animales (roedores, insectos, otros) por polvo o por causa de las condiciones ambientales en que se instale el producto, tales como humedad excesiva o salinidad. • Daños por transporte, cuando este sea por cuenta del comprador. • Fuerza mayor o caso fortuito. Cancelación de la garantía: El amparo bajo la garantía quedará automáticamente cancelado por las siguientes causas: • Por la eliminación o modificación del número de serie o la ruptura de cualquier sello que tenga el artefacto. • Por la alteración de la información suministrada de ete certificado o sobre el producto. Mabe no asumirá ni autorizará asumir a su nombre otras obligaciones e relación con la venta del producto o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este certificado. NO SE ACEPTAN RECLAMACIONES DE PRODUCTOS POR CONCEPTO DE GOLPES Y RAYONES EN EL GABINETE Y ACCESORIOS DESPUES DE 30 DIAS DE LA FECHA DE COMPRA (solo México) Advertencias • Esta garantía no es de cumplimiento internacional, solo tiene vigencia en el país donde fue adquirido el producto, de acuerdo a los términos establecidos para cada país por parte del fabricante y respetando las leyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen del producto, es necesario que el usuario presente el documento de compra o factura, si se requiere. • Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolución o a la fecha en que l consumidor debía aceptar o rechazar expresamente el servicio y no acuda a retirar el bien, el centro de servicio técnico lo requerirá para que lo retire dentro de los dos (2) meses siguientes a la remisión de la comunicación. Si el consumidor no lo retira se entenderá por ley que abandona el bien, en dado caso el centro de servicio técnico

Ingeniería de Servicio - 58 -





dispondrá del mismo conforme con la reglamentación que expida el gobierno nacional para tal efecto. Los gastos que se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y mantenimiento), deberán ser asumidos por el consumidor. Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del usuario del valor correspondiente al transporte y al tiempo del técnico. Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del funcionamiento indicados en el manual de instrucciones. La revisión y/o reparación quedara sujeta a la presentación de esta garantía debidamente diligenciada sin tachaduras; nuestro centro de servicio llevará un estricto control de los artefactos a los cuales se le solicita el cumplimiento de la garantía, mediante la confrontación del número de serie para efectos de rastrear inconsistencias.

Ingeniería de Servicio - 59 -