WIRTGEN GROUP: PARTS AND MORE 2014. ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES www.wirtgen-group.com WIRTGEN GROUP: PARTS AND MOR
Views 60 Downloads 0 File size 20MB
WIRTGEN GROUP: PARTS AND MORE 2014.
ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES
www.wirtgen-group.com
WIRTGEN GROUP: PARTS AND MORE 2014.
ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES
www.wirtgen-group.com
WIRTGEN GROUP NOvEDADES DEl cATÁlOGO PARTS AND MORE 2014
Wirtgen Group se complace en presentarle el nuevo catálogo Parts and More 2014. Sus numerosas propuestas y la experiencia que hemos acumulado en sus obras nos ha permitido ampliar una vez más nuestra oferta de piezas de repuesto y adaptarla a sus necesidades. Como herramienta auxiliar, el catálogo le ayudará en su actividad diaria a decidir qué piezas de repuesto son relevantes para sus productos de Wirtgen Group. Con el fin de facilitarle la elección, le presentamos nuestras piezas con cinco propiedades destacadas. Las tablas se han ampliado para 60 tipos de máquinas nuevas de Wirtgen Group. La amplia gama de repuestos de Wirtgen Group ofrece paquetes de servicio variados que reúnen todos los componentes necesarios para realizar el mantenimiento de determinadas máquinas. Esto no sólo facilita la demanda estimada para el pedido que desea realizar, sino que además garantiza que recibirá exclusivamente las piezas de recambio que necesita, con el consiguiente ahorro de tiempo y de dinero.
Idiomas disponibles:
DE · E N · FR · IT ES · RU · Pl P T · cN
El catálogo Parts and More de 2014 incluye estos productos nuevos de Wirtgen Group: Máquinas de Wirtgen GmbH:
Máquinas de Hamm AG:
• Fresadoras de carretera Wirtgen W 50 DCi, W 200 H y W 200 Hi • Recicladores Wirtgen WR 200 y WR 200i • Máquinas de encofrado deslizante Wirtgen SP 15i, SP 25i, SP 80(i), SP 81(i), SP 82(i) y SP 84(i)
• Compactadores tándem Hamm HD+ 70i – 80i, HD+ 90i – 110i y HD+ 120i – 140i • Apisonadora estática GRW 280i • Accionamiento del laminador H 11i – H 16i
Máquinas de Joseph Vögele AG: • Vögele SUPER 1100-3(i), SUPER 1300-3(i), SUPER 1103-3(i), SUPER 1303-3(i), SUPER 1800-2 CHINA, SUPER 1800-2 L - CHINA, SUPER 1800-3(i), SUPER 1803-3(i), SUPER 1900-3(i), SUPER 2100-3(i), SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA • Vögele VISION 5200-2(i), VISION 5203-2(i) • Tablones AB 340-3 V, AB 340-3 TV AB 500-3 TV, AB 500-3 TP1, AB 500-3 TP2 VR 600-2 V, VF 500-2 V, VF 600-2 V SB 250-2 TV, SB 250-2 TP1, SB 250-2 TP2
2
Máquinas de Kleemann GmbH: • Trituradoras de mandíbulas móviles MC 110R EVO y MC 110Z EVO • Remachacadoras móviles MCO 11, MCO 11S, MCO 11SX, MCO 13 y MCO 13S • Cribadora móvil MS 21 Z-AD
© by Wirtgen Group 2014
Se han optimizado o agregado las siguientes piezas de recambio: Wirtgen Group: La variedad de lubricantes se ha actualizado y ampliado conforme a las nuevas máquinas agregadas.
Wirtgen GmbH: La gama de productos de la pica se ha revisado desde la fresadora de carretera hasta el Surface Miner, pasando por el reciclador. Se han agregado las picas de la GENERATION X. También se presenta el nuevo sistema de portapicas recambiables HT 22. En el ámbito de segmentos protectores contra desgaste se han añadido nuevas piezas de repuesto.
Joseph Vögele AG: En general, la gama de productos de las piezas de repuesto Vögele se ha resumido de forma más clara. En cuanto a las herramientas, su variedad es muy amplia.
Hamm AG: Para un ajuste, una revisión y una medición correctos, Hamm ha ampliado su oferta de productos con herramientas especiales. Existe además un nuevo lubricante para los rodillos.
Kleemann GmbH: Las piezas de repuesto de Kleemann se han actualizado en los ámbitos de listones y de mallas de alambre para unidades de criba tanto previa como posterior. Encontrará nuevos contenidos sobre cintas de transporte y trituradoras de conos con herramientas de trituración y componentes de desgaste.
Le deseamos mucho éxito cuando utilice nuestros equipos y esperamos que el año próximo prosiga nuestra excelente colaboración. Transmítanos sus nuevas propuestas sobre todos los servicios y productos de Wirtgen Group.
Saludos cordiales, Su equipo de Servicio Técnico de Wirtgen Group
© by Wirtgen Group 2014
3
Piezas originales del Wirtgen Group
10 Competencia clave de tecnología de corte
12
Picas
16
Portapicas
52
Tambores de fresado
66
Cajas del tambor de fresado
88
Cintas transportadoras
94
Componentes del tren de rodaje
102
Ruedas y bandajes
114
Correas de accionamiento, poleas de transmisión y sistemas tensor de correas
118
Embragues
124
Nivelación
130
Instalación de rociado
142
Cabina
150
Vibradores eléctricos e hidráulicos
152
Piezas para recicladoras en frío
154
Piezas eléctricas pequeñas
158
Herramientas
164
Filtros
170
Paquetes de mantenimiento
188
Lubricantes
192
200
4
Competencia clave de tecnología de extendido
202
Transporte longitudinal de material
204
Transporte transversal de material
218
Tecnología de compactación
226
Gestión del generador y técnica de calentamiento
248
Guiado de reglas
264
Componentes de traslación
268
Ruedas y bandajes
276
Nivelación
280
Cabina
290
Herramientas
292
Filtros
302
Lubricantes
306
© by Wirtgen Group 2014
310 Competencia clave de tecnología de compactación
312
Ruedas y bandajes
316
Instalación de rociado
324
Cabina
330
Piezas eléctricas pequeñas
334
Herramientas
342
Paquetes de servicio para filtros
344
Lubricantes
350
362 Competencia clave de tecnología de trituración
364
Listones de impacto
368
Revestimiento de desgaste
376
Portadores de las mordazas tritaduras
386
Mordazas trituradoras
388
Correas de accionamiento
398
Cintas transportadoras
400
Componentes de traslación
402
Platos perforados
406
Instalación de rociado
428
Piezas eléctricas pequeñas
430
Filtros
432
Lubricantes
456
Parts and More en Internet: www.partsandmore.net
© by Wirtgen Group 2014
5
Parts and More – Piezas originales y Servicio orientado al cliente
Wirtgen, Vögele, Hamm y Kleemann son cuatro marcas con vigencia mundial, unidas por la pasión por tecnologías de construcción innovadoras y orientadas al futuro. Juntas ofrecemos, en nuestras empresas centrales y sucursales distribuidas en todo el mundo, un excelente servicio que corresponde a la calidad de nuestros productos. La organización de nuestro grupo empresarial, de jerarquía horizontal y estructura eficiente, posibilita una comunicación directa, creando una atmósfera agradable de eficaz trabajo en equipo. De esta forma, nuestros expertos pueden transformar rápidamente las exigencias que impone la práctica en soluciones innovadoras para apoyar así eficazmente a nuestros clientes. Al diseñar y fabricar nuestras máquinas tomamos como base esta exigencia orientada a la práctica, de la misma manera que también al desarrollar conceptos de servicio fáciles para el usuario. Las máquinas de construcción del Wirtgen Group convencen igualmente por su calidad, potencia y rentabilidad. Diseños inteligentes, procesos modernos de fabricación, así como materiales de alta calidad, resistentes al desgaste contribuyen a que nuestras máquinas demuestren ser particularmente fiables en el duro trabajo cotidiano.
1 El diálogo con el cliente es para nosotros un placer y, a la vez, un estímulo. 2 El empleo de piezas originales marcadas de forma inequívoca facilita el trabajo a los técnicos de los talleres. 1
6
2
© by Wirtgen Group 2014
A fin de aprovechar estas ventajas a largo plazo y de mantener permanentemente el valor de su máquina, le recomendamos emplear nuestras piezas originales. Adaptadas perfectamente a las exigencias del usuario y de la máquina, se distinguen por su larga vida útil, su excelente calidad y su montaje sin problemas. Las piezas individuales, cuyo diseño se adapta a las necesidades del cliente, y los paquetes de servicio de mantenimiento sencillo facilitan el almacenamiento y la planificación, así como el recambio de las piezas. Para ello, no en último lugar están a la disposición unas herramientas especiales hechas a la medida de las necesidades. Con más de 50 sucursales a escala mundial, distribuidas por todos los continentes, apoyamos a nuestros clientes también después de la compra de maquinaria, en calidad de socios de cooperación. Nuestros especialistas en cuestión de piezas in situ no sólo le respaldan en casos de mantenimiento, sino también cuando usted quiera mejorar su máquina, equipándola con algunas piezas opcionales. A través de las sucursales, podemos poner a la disposición, a corto plazo, todas las piezas necesarias – y eso a pesar de que son más de 50.000 piezas diferentes. El sistema interno de información y logística del Wirtgen Group aporta información fiable a todos los colaboradores en todo el mundo, por ejemplo, información sobre la disponibilidad de piezas, incluyendo las «exóticas» – y eso las 24 horas de día, 7 días a la semana y desde cualquier lugar del mundo.
1 Nuestras distribuidoras y empresas de servicios le ayudan in situ. 1
© by Wirtgen Group 2014
7
PARTS AND MORE – SISTEMAS DE INFORMAcIÓN ORIGINAlES DE WIRTGEN GROUP Parts and More ofrece un panorama general de las piezas originales más importantes de Wirtgen Group y es la herramienta ideal para formular pedidos, pues contiene información adicional sobre la calidad de las piezas, datos de mantenimiento y gran cantidad de knowhow sobre la técnica de aplicación. Además del catálogo que tiene ahora en sus manos, Wirtgen Group le ofrece otras posibilidades de información. Parts and More está en línea Parts and More puede consultarse en todo momento desde cualquier parte del mundo en www.partsandmore.net. Aquí encontrará las piezas originales de Wirtgen Group de una forma clara y estructurada.
Parts and More para llevar En más de 1110 páginas, el DVD Parts and More aclara aspectos esenciales sobre la técnica de aplicación, ofrece información sobre el mantenimiento de las máquinas y presenta las piezas originales más importantes, junto con sus ventajas, de forma claramente estructurada. El momento y el motivo para cambiar las piezas de desgaste se describen mediante gráficos y fotografías con explicaciones detalladas. El DVD va destinado en particular al autoaprendizaje de nuestros clientes y a la formación de asesores y de técnicos que desean ampliar sus funciones en el ámbito de asesoramiento de piezas originales. Contiene el presente catálogo y está disponible en ocho idiomas (DE, EN, ES, FR, IT, PT, RU, CN). Las actualizaciones se realizan anualmente. WIRTGEN GROUP: PARTS AND MORE 2014
DE EN ES FR IT PT RU CN
ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES
8
www.wirtgen-group.com
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
Parts and More Compact En nuestros folletos encontrará información básica sobre piezas de repuesto. El enfoque se centra sobre todo en las propiedades de desgaste más importantes, en la interacción entre componentes dañados y en el buen mantenimiento.
En la actualidad, Parts and More Compact está disponible en relación con los siguientes temas: • Componentes del tren de rodaje • Lubricantes y filtros • Picas • Sistema de portapicas recambiables HT22
Parts and More Compact le ayudará a encontrar la alternativa más económica para cada una de sus obras. Conocerá la maquinaria de Wirtgen Group, lo que le permitirá realizar el mantenimiento de forma óptima y a largo plazo.
En Parts and More encontrará un sistema amplio y perfecto que le ayudará en su trabajo diario a mantenerse competitivo como socio con nuestras piezas gracias a lo siguiente: • Conocimiento sobre las posibilidades de uso • Herramientas sencillas para formular pedidos • Ayuda para evaluar el desgaste • Consejos de mantenimiento y mucho más.
9
WIRTGEN GMBH El líDER MUNDIAl DEl MERcADO PARA FRESADORAS DE cAlzADAS
Wirtgen GmbH Competencia clave de tecnología de corte Picas Geometría y letras de identificación de las picas Picas (ø 20 mm) Picas (ø 22 mm y 25 mm) Recomendación de empleo y programa de suministro Detalles de picas Geometría de picas y letras características para máquinas Surface Miner Picas Surface Miner (ø 38/30 mm y 42 mm) Recomendación de empleo de picas para Surface Miner Detalles de picas para máquinas Surface Miner Portapicas Sistemas de portapicas Sistema de portapicas recambiables HT22 Sistemas de portapicas recambiables HT11, HT3, HT2 Portapicas soldadas Sistema de portapicas recambiables HT15 para Surface Mining Expulsores Tambores de fresado Tambores de fresado Ruedas de corte y hojas de sierra Rumble Strips Unidades de fresado FCS Cajas del tambor de fresado Rascadores Segmentos protectores contra el desgaste
10
10 12 16 16 20 22 24 28 40 42 45 46 52 52 54 56 58 60 64 66 66 82 84 86 88 88 90
© by Wirtgen Group 2014
Cintas transportadoras Cintas de transporte vulcanizada en caliente Rodillos de accionamento y rodillos de inversión Poleas de guía y rodillos portantes Componentes del tren de rodaje Cadenas de oruga Zapatas POLY GRIP Easy-Pad-System Zapatas POLY GRIP sistema convencional Rodillos portantes Componentes para el tren de rodaje Ruedas y bandajes Ruedas, bandajes, neumáticos y neumáticos macizos Correas de accionamiento, poleas de transmisión y sistemas tensor de correas Correas de accionamiento y poleas de transmisión Sistemas tensor de correas para tambores de fresado Embragues Nivelación Tecnología de nivelación Control de nivelación Componentes de exploración y sensores Cables de conexión para componentes de nivelación Kits de reequipamiento Instalación de rociado Bombas de agua Boquillas de rociado Cabina Componentes de la cabina y del chasis Vibradores eléctricos e hidráulicos Piezas para recicladoras en frío Elementos de unión para recicladoras en frío Conexiones entubado de recicladoras en frío Piezas eléctricas pequeñas Maletín de servicio de piezas eléctricas Kits de emergencia Dispositivos de advertencia y globos luminosos Faros de trabajo y luces LED Herramientas Herramientas para cambiar picas Herramientas para mantenimiento y montaje Calibres de desgaste Herramientas Paquetes de servicio para reparación de correas Filtros Elementos del filtro Paquetes de servicio para filtro de motor e hidráulico Paquetes de mantenimiento Lubricantes Lubricantes Accesorios para llenado y lubricación Necesidad de lubricante
© by Wirtgen Group 2014
94 94 96 98 102 102 104 106 110 112 114 114 118 118 122 124 130 130 131 132 136 138 142 142 146 150 150 152 154 154 156 158 158 160 161 162 164 164 166 167 168 169 170 170 184 188 192 192 194 196
11
cOMPETENcIA clAvE DE TEcNOlOGíA DE cORTE ORIGINAl DE WIRTGEN La competencia clave de Wirtgen es el fresado en frío. En este proceso de corte se quitan materiales estructurales por capas. Se trata de un método ecológico que permite reciclar y reutilizar el material fresado. La pieza clave de cualquier fresadora en frío es un tambor de fresado accionado por correas y provisto de picas. En las fresadoras de carretera convencionales, el tambor de fresado gira en el sentido contrario de la marcha o del avance (sentido contrario). El diseño de los tambores de fresado con distancia entre líneas, la orientación y la utilización de los sistemas de sujeción, además de las picas empleadas, determinan la productividad y la rentabilidad de las fresadoras de carretera. Wirtgen es líder en la técnica de aplicación y continúa desarrollando su competencia clave de tecnología de corte. Las picas se desarrollan y producen exclusivamente para Wirtgen en estrecha colaboración con nuestro socio de sistemas BETEK. El creciente rendimiento de las fresadoras Wirtgen define las exigencias de las picas. Por ello estos modelos experimentan un perfeccionamiento consecuente, como por ejemplo las ventajas de la nueva pica GENERATION X. Tras la fragmentación el material fresado se carga, dependiendo del tipo de máquina (cargador frontal o posterior), mediante un sistema de transporte desde la caja del tambor de fresado.
B D A Camión de tres ejes
A
B Cinta de carga giratoria y de altura regulable C Tambor de fresado D Puesto de mando
C
E
Dirección del trabajo
E Rueda de apoyo giratoria
12
© by Wirtgen Group 2014
En cabeza: el tambor de fresado El centro de atención de las mundialmente conocidas fresadoras de carretera Wirtgen son los tambores de fresado que se diseñan y producen en la planta central de Windhagen. Como programa de suministro estándar, Wirtgen ofrece una amplia variedad de rodillos que ayudan al cliente a realizar un gran número de aplicaciones en el procesamiento de revestimientos, en la ejecución de trabajos de reciclaje o en la obtención mediante corte de roca dura. Prácticamente cada día se encuentran las soluciones adecuadas para problemas de proyectos individuales que requieren el empleo de tecnologías de fresado especiales. Con éxito, como lo demuestras los numerosos tambores de fresado especiales suministrados para aparatos Wirtgen y máquinas de la competencia, pero también para aparatos especiales como por ejemplo plantas de tratamiento estacionarias o incluso destructores de minas. En los departamentos de diseño y producción que cuentan con la más moderna tecnología CAD y CNC, nace ya en la pantalla un nuevo producto. Tras los correspondientes cálculos de simulación, los datos se transmiten a producción. Resultado: En poco tiempo, el cliente puede emplear su tambor especial en la obra. Además, en la actualidad, Wirtgen es capaz de crear distancias entre líneas de hasta 3 mm gracias a métodos de fabricación con tambores de fresado especiales y de gran precisión. Las fresadoras Wirtgen pueden emplearse allí donde las superficies de fresado exijan elevados requisitos de calidad. Con ayuda del sistema opcional y patentado de cambio rápido de tambores de fresado de Wirtgen Flexible Cutter System (FCS), que permite cambiar de forma rápida y sencilla tambores de fresado con anchuras de trabajo, distancias entre líneas o perfiles de fresado distintos, el espectro de aplicaciones puede ampliarse con gran flexibilidad. Además, la máquina está expuesta a mayores cargas, con lo que trabaja de forma especialmente económica.
© by Wirtgen Group 2014
13
cOMPETENcIA clAvE DE TEcNOlOGíA DE cORTE ORIGINAl DE WIRTGEN Empleo optimizado: pica Cuando los fabricantes de herramientas y de maquinaria de construcción unen sus competencias, nacen numerosos beneficios para el cliente. En 1983, Wirtgen y Betek desarrollaron juntos la primera pica para fresar calzadas. Desde entonces, ambas empresas utilizan su experiencia para optimizar continuamente las picas. BETEK GmbH & Co. KG, con sede en Aichhalden, Selva Negra, pertenece al grupo empresarial SIMON, fundado en 1918. La estrecha colaboración que mantienen ambos socios de sistema les permite actuar con rapidez frente a los deseos y propuestas de los clientes. El desarrollo, el diseño y la producción de las más variadas herramientas de corte de Betek, en perfecta coordinación con los distintos tipos de máquinas Wirtgen, se encargan de que los equipos Wirtgen ofrezcan el máximo rendimiento. Aunque el diseño de las picas varía entre distintos tipos en función del ámbito de aplicación, sus componentes y su funcionamiento son siempre idénticos. Solo la composición y la geometría de los elementos se ajusta a cada aplicación. La máxima rentabilidad posible se obtiene eligiendo la pica adecuada. Ello depende de las cargas previstas y de los mecanismos de desgaste que intervengan.
14
A B
C
Las picas de fresadoras de carretera, de recicladores y de estabilizadores constan generalmente de cinco componentes. A Punta de pica B Soldadura
D
C Cuerpo de pica D Disco
E
E Manguito de sujeción
© by Wirtgen Group 2014
La innovación Wirtgen: sistemas de portapicas recambiables Wirtgen desarrolla desde 1990 sistemas para cambiar con rapidez tambores de fresado. Estos sistemas de portapicas recambiables suelen constar de dos piezas: la parte inferior de la pica, que va soldada en el tubo del tambor de fresado, y un portapicas que va unido con una unión atornillada y que puede desenroscarse con rapidez. Modernos métodos de investigación y simulaciones informáticas, como Finite Elemente Methode (FEM), permiten revisar y optimizar las propiedades físicas de prototipos virtuales en un ordenador. En paralelo, se realizan ensayos prácticos con cargas máximas y en situaciones extremas. Combinación de picas de GENERATION X y del sistema de portapicas recambiables HT22 En paralelo al perfeccionamiento del sistema de portapicas recambiables se han revisado las picas Wirtgen con el fin de mejorar el aumento tanto de la optimización de la vida útil de todo el sistema como de la parte superior del portapicas. Además de diseñar un disco de desgaste más grueso, se ajustó sobre todo el cono de la parte inferior a la parte superior del portapicas. Se ha optimizado la geometría de metal duro de la punta de la pica para garantizar el máximo aprovechamiento del material compuesto. Especialmente en la combinación del sistema de sujeción HT22 y de la pica GENERATION X, que también puede emplearse en los demás sistemas de sujeción, la duración de servicio alcanza valores ideales. Esta optimización completa de los componentes de corte de Wirtgen conduce finalmente a una mayor rentabilidad que marca nuevas pautas.
© by Wirtgen Group 2014
15
GEOMETRíA y lETRAS DE IDENTIFIcAcIÓN DE lAS PIcAS ORIGINAlES WIRTGEN Identificación
Significado
W
Pica Wirtgen
Identificación para puntas de metal duro con forma de capuchón W4
con un diámetro de base de 16 mm (Longitud: 16 mm)
W5
con un diámetro de base de 17,5 mm (Longitud: 16 mm)
W5L
con un diámetro de base de 17,5 mm (Longitud: 17,5 mm)
W6
con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 17,5 mm)
W6L
con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 19,5 mm)
W6C
con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 10 mm)
W6M
con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 18 mm)
W6ML
con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 21 mm)
W7
con un diámetro de base de 20,5 mm (Longitud: 20,5 mm)
W8
con un diámetro de base de 22 mm (Longitud: 20 mm)
W8M
con un diámetro de base de 22 mm (Longitud: 21,5 mm)
Identificación para puntas de metal duro cilíndricas W1-8
8 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 15 mm)
W1-10
10 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 25 mm)
W1-12
12 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 21,7 mm)
W1-13
13 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 25 mm)
W1-15
15 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 24 mm)
W1-17
17 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 28,5 mm)
W1-19
19 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 29 mm)
Variantes de la punta de carburo
Ejemplo gráfico
ø
Ejemplo gráfico
ø
Ejemplo gráfico
C
Compact
Punta de metal duro en modelo plano
L
Long
Punta de metal duro modelo más largo (en altura)
M
Massive
Independiente del diseño: Punta de carburo maciza con mayor volumen de carburo que las puntas estándar
Sin validez para la gama de productos de la pica Surface Miner.
16
© by Wirtgen Group 2014
Identificación
Significado
Conformación del cuerpo de acero (del cabezal de la pica)
-G
Groove
Cuerpo de acero con ranura de extracción
-NG
Narrow Groove
Cuerpo de acero modelo fino (aquí representado con ranura de extracción)
-T
Twinhead
Cuerpo de acero con cono de desgaste
-V
Voluminous
Cuerpo de acero en modelo reforzado (más volumen)
-S
Short
Cuerpo de acero en modelo reducido
Indicaciones de diámetro de vástago de la pica / 13
El diámetro del vástago se corresponde con 13 mm
/ 20
El diámetro del vástago se corresponde con 20 mm
/ 22
El diámetro del vástago se corresponde con 22 mm
/ 25
El diámetro del vástago se corresponde con 25 mm
Indicador generacional, grado de desarrollo
X
Producción desde agosto de 2013 Optimizaciones: forma de la punta de metal duro, manguito de sujeción, disco de desgaste
Ejemplo gráfico
Ejemplo gráfico
ø
Ejemplo gráfico
Ejemplos: v. página 15
Sin validez para la gama de productos de la pica Surface Miner.
© by Wirtgen Group 2014
17
EJEMPlOS DE IDENTIFIcAcIONES DE PIcAS ORIGINAlES WIRTGEN
Pica
Identificación
Significado
W6
Puntas de metal duro con forma de capuchón, diámetro de base de 19 mm
M
Punta de metal duro en modelo macizo
L
Punta de metal duro en modelo más largo
-G
Cuerpo de acero con ranura de extracción
/20
El diámetro del vástago de la pica es de 20 mm
X
Indicador de generación (v. página 17)
Identificación
Significado
W6
Puntas de metal duro con forma de capuchón, diámetro de base de 19 mm
-T
Cuerpo de acero con cono de desgaste
/22
El diámetro del vástago de la pica es de 22 mm
Identificación
Significado
W1
Punta de metal duro cilíndrica
-13
Diámetro de la punta de metal duro en mm
-S
Cabeza de pica corta
/25
El diámetro del vástago de la pica es de 25 mm
W6ML-G/20X
Pica
W6-T/22
Pica
W1-13-S/25
Sin validez para la gama de productos de la pica Surface Miner.
18
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
19
PIcA ORIGINAl DE WIRTGEN GENERATION X (Ø = 20 MM) Se ha revisado la geometría de las puntas de metal duro y el diseño del disco de desgaste de todas las picas cuyo diámetro de vástago es de 20 mm, con el fin de reducir los costes de la explotación y de aumentar la duración de servicio de los portapicas. El desplazamiento del carburo de la punta de la pica permite el máximo aprovechamiento del material compuesto de tungsteno-cobalto (v. gráfico, página 21). Los discos de desgaste reforzados en el borde y el cono claramente ampliado en la parte inferior del disco garantizan una protección mejorada del portapicas y una mayor durabilidad de los sistemas de sujeción.
1
Forma de metal duro optimizada para máxima productividad y elevada capacidad de penetración continuada +17%
2
Forma de metal duro inteligente para un grado de aprovechamiento efectivo del metal salvo un metal duro residual restante mínimo de +6%
3
Disco de desgaste grueso y robusto para la máxima protección contra el desgaste del portapicas +75%
4
El gran cono de centrado del disco de desgaste, para que el desgaste del orificio del portapicas sea mínimo, hace que el giro sea óptimo durante la vida útil del portapicas +140%
5
Posicionamiento de tope optimizada del manguito de sujeción con Twin-Stop en la zona inferior, poco crítica, del vástago de la pica para una propensión a la rotura del vástago minimizada -45%
1 2
3 4 5
Los porcentajes hacen alusión a W6/20 (Referencia: 2218478) frente a W6/20X (Referencia: 2308098).
20
© by Wirtgen Group 2014
Nuevo W6
Desgastado
GENERATION X W6
30,2 g
W6
30,2 g
GENERATION X W6
17,66 g
15,84 g aprox. 6% más de aprovechamiento
17 %
100 %
100 %
aprox. 58 %
La forma de metal duro de la GENERATION X es sinónimo de aprovechamiento máximo del metal duro y de una vida útil de la pica lo más larga posible. El disco de desgaste de la GENERATION X produce un desgaste longitudinal más lento y una mayor protección de la superficie de contacto del portapicas.
aprox. 52 %
Sistema portapicas desgastado + 75 %
+ 140 %
GENERATION X W6
con pica habitual
Viejo
Nuevo
con pica de GENERATION X
La exacta redondez del manguito de sujeción Twin-Stop de la GENERATION X garantiza el óptimo comportamiento de giro de la pica. En comparación con el modelo anterior, en la GENERATION X, la propensión a la rotura del vástago es de aprox. 45%. Ello se logra desplazando o trasladando los topes del centro a la parte inferior del vástago de la pica.
45 %
© by Wirtgen Group 2014
21
Picas originales Wirtgen (Ø = 22 mm y 25 mm) Picas con diámetro de vástago de 22 mm y 25 mm Se utilizan sobre todo en equipos con los llamados rotores de mezcla, como en WR 240i o en WR 200. Se recomienda emplear distintas picas en función de los suelos y revestimientos que se vayan a mezclar. Gracias a los mecanismos de desgaste que actúan en la zona de la cabeza de la pica, las herramientas de corte son mucho más robustas que las picas de fresadoras de carretera con un diámetro de vástago de 20 mm. Ello resulta de las aplicaciones típicas, en que se desgasta sobre todo el cuerpo de acero (cabeza de la pica).
Picas con punta de metal duro en forma de capuchón y diámetro de vástago de 22 mm Son las herramientas universales para todas las aplicaciones en el ámbito de mezcla con estabilización y reciclado. Las puntas de picas en forma de capuchón llevan el material a fresar o a mezclar alrededor del cuerpo de acero y lo protegen en gran medida contra la erosión.
Picas con la letra de identificación T (Twin-Head) Se emplean en reciclados con pequeñas cargas de impacto, es decir, con una baja proporción de piedras, aunque con componentes extremadamente abrasivos. La cabeza de la pica está dividida en dos partes. En lugar del habitual disco de desgaste, esta herramienta posee un cono de desgaste mucho más resistente al desgaste que la pica convencional.
22
© by Wirtgen Group 2014
Picas con punta de metal duro cilíndricas Indicadas en materiales de fresado especialmente duros con elevada solicitación al choque. Gracias a la punta larga engastada en el cuerpo de acero pueden absorberse cargas extremadamente altas. Cuando se cortan revestimientos especialmente duros, como el hormigón, además de emplear tambores de fresado ECO Cutter (distancia entre líneas: 20 o 25 mm), se recomienda utilizar picas con un diámetro de vástago de 22 mm. Dado que en este tipo de tambor de fresado se utilizan menos herramientas que en los estándar (distancia entre líneas: 12 mm, 15 mm o 18 mm), las cargas de cada pica aumentan. Picas con diámetro de vástago de 25 mm Están concebidas para trabajos de estabilización, sobre todo con una parte elevada de trozos de roca de gran tamaño. Cargas de impacto extremadamente elevadas lastran especialmente la transición de la cabeza al vástago de la pica. Por ello, para estas cargas extremas, se han desarrollado herramientas de corte con una cabeza más corta (por ejemplo, la pica W1-15-S/25) que minimizan el esfuerzo de flexión en esta zona, con lo que previenen roturas del vástago o las impiden óptimamente.
© by Wirtgen Group 2014
23
REcOMENDAcIÓN DE EMPlEO PARA FRESADORAS DE cARRETERA (Ø = 20 MM) Clase de carga de pica con denominación, Referencia
Material a fresar
Diámetro de carburo Con ranura de extracción
0,5 m
W 350, W 350 E, W 35, W 35 DC
W 500, W 50, W 50 DC
W 60, W 600 DC, W 100 (H), W 100 (L), W 130 H
• •
• •
•
•
• •
•
•
• •
•
•
• •
•
•
• •
0,35 m
Sin ranura de extracción
W4
2m (clase superior)
2m 1m 1m (clase (parte (parte posterior) anterior) media) W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F, W 120 F, W 130 F
W 150, W 1500, W 1900, W 200, W 2000
W 210, 2100 DC, W 2100, W 220, W 2200, W 250
W4-G/20X # 2308094
W5 W5L-G/20X # 2308097
W5L/20X # 2314701
W6 Asfalto (punte a cappuccio in metallo duro)
W6-G/20X # 2308099
W6/20X # 2308098
W6M W6M/20X # 2308100
W7 W7-G/20X # 2308103
W7/20X # 2308102
W8-G/20X # 2308105
W8/20X # 2308104
•
W8
Hormigón (puntas de metal duro cilíndricas)
• • W1
• •
• •
• •
• •
•
•
• •
W1-10-G/20X # 2218466
W1-13-G/20X # 2281964
• • 24
Muy recomendable
•
Recomendable
Recomendable con reservas
* Datos válidos también para las máquinas «i» con nueva tecnología para motores © by Wirtgen Group 2014
REcOMENDAcIÓN DE EMPlEO PARA REcIclADORES EN FRíO y ESTABIlIzADORES (Ø = 22 MM) Esquema de picas para recicladoras y pulverizadores Mayor carga de impacto (dureza del material)
Propiedades del material
Mayor desgaste del cuerpo de acero (partículas finas del material)
Diámetro de vástago
22 mm (modelo estándar para recicladoras en frío y pulverizadores Wirtgen)
Denominación, Referencia
WR 2000, WR 4200
WR 2400, WR 240, WR 2500, WR 2500 S
W6-T/22 # 2143715
W8M-T/22 # 2143717
W6/22 # 2064872
W8M/22 # 2088117
W1-13/22 # 2088111
W1-17/22 # 2088112
• •
•
• •
•
• •
•
•
• •
•
• •
•
• •
Esquema de picas para estabilizadores Carga de impacto (mayor cantidad de fragmentos de roca)
Propiedades del material
Mayor desgaste del cuerpo de acero (partículas finas del material)
Diámetro de vástago
22 mm (modelo estándar para estabilizadores Wirtgen)
Denominación, Referencia W6/22 # 2064872
W8M/22 # 2088117
W6C/22 # 2064870
W1-13/22 # 2088111
W1-17/22 # 2088112
WR 2000, Raco 350, WR 4200
• •
•
•
• •
•
WR 2400, WR 240, WR 2500, WR 2500 S
•
• •
•
•
• •
WS 2000, WS 2500, WS 220, WS 250
• •
•
•
• •
•
• •
•
Muy recomendable
© by Wirtgen Group 2014
Recomendable
* Datos válidos también para las máquinas «i» con nueva tecnología para motores
25
El PROGRAMA DE SUMINISTRO cOMPlETO DE PIcAS PARA FRESADORAS DE cAlzADA (Ø = 13 MM y 20 MM)
Tipo de la pica
Punta de metal duro de la pica
Referencia (por una pieza)
Cantidad por caja
Peso por caja (kg)
Cantidad Paleta estándar (Paleta ultramar)
Página
Las picas de fresadoras de carretera más vendidas W4-G/20X
19,7 g
2308094
50
14,85
3000 (2700)
Pág. 28
W5L-G/20X
26,2 g
2308097
50
15,90
3000 (2700)
Pág. 28
W5L/20X
26,2 g
2314701
50
16,35
3000 (2700)
Pág. 28
W6-G/20X
30,1 g
2308099
50
16,30
3000 (2700)
Pág. 29
W6/20X
30,1 g
2308098
50
16,50
3000 (2700)
Pág. 29
W6M/20X
36,2 g
2308100
50
16,80
3000 (2700)
Pág. 29
W7-G/20X
41,3 g
2308103
50
16,25
3000 (2700)
Pág. 30
W7/20X
41,3 g
2308102
50
16,60
3000 (2700)
Pág. 30
W8-G/20X
48,4 g
2308105
50
16,25
3000 (2700)
Pág. 30
W8/20X
48,4 g
2308104
50
16,95
3000 (2700)
Pág. 31
W1-10-G/20X
24,4 g
2218466
50
15,80
3000 (2700)
Pág. 31
W1-13-G/20X
38,3 g
2281964
50
17,35
3000 (2700)
Pág. 31
Soluciones específicas para cada aplicación W4/13
19,7 g
182598
200
19,30
12000 (10800)
Pág. 32
W6L-G/20X
32,8 g
2218472
50
16,20
3000 (2700)
Pág. 32
W6L/20X
32,8 g
2218480
50
16,85
3000 (2700)
Pág. 32
W6ML-G/20X
41,0 g
2218488
50
16,65
3000 (2700)
Pág. 33
8,9 g
193701
200
19,10
12000 (10800)
Pág. 33
24,4 g
2218467
50
14,20
3000 (2700)
Pág. 33
W1-8/13 W1-10-NG/20X
26
© by Wirtgen Group 2014
El PROGRAMA DE SUMINISTRO cOMPlETO DE PIcAS PARA REcIclADORAS EN FRíO y ESTABIlIzADORAS (Ø = 20 MM A 25 MM)
Tipo de la pica
Punta de metal duro de la pica
Referencia (por una pieza)
Cantidad por caja
Peso por caja (kg)
Cantidad Paleta estándar (Paleta ultramar)
Página
Las picas de recicladores en frío y estabilizadores más vendidas W6/22
30,1 g
2064872
40
16,5
2400 (2160)
Pág. 34
W6-T/22
30,1 g
2143715
40
16,5
2400 (2160)
Pág. 34
W8M/22
43,0 g
2088117
40
17,2
2400 (2160)
Pág. 34
W8M-T/22
43,0 g
2143717
40
16,1
2400 (2160)
Pág. 35
W6C/22
22,0 g
2064870
40
16,1
2400 (2160)
Pág. 35
W1-13/22
38,3 g
2088111
40
18,0
2400 (2160)
Pág. 35
W1-17/22
74,4 g
2088112
40
18,6
2400 (2160)
Pág. 36
Soluciones específicas para cada aplicación W6-V/20X
30,1 g
2218485
40
14,8
2400 (2160)
Pág. 37
W6C-V/20X
22,0 g
2218489
40
14,5
2400 (2160)
Pág. 37
W6C/25
22,0 g
2143486
15
10,8
900 (810)
Pág. 37
W8M/25
43,0 g
2143236
15
10,5
900 (810)
Pág. 38
W1-13-S/25
38,3 g
2218500
15
9,8
900 (810)
Pág. 38
W1-15/25
47,2 g
2143497
15
10,8
900 (810)
Pág. 38
© by Wirtgen Group 2014
27
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN (Ø = 20 MM) Referencia: 2308094
W4-G / 20X
7
ø 30
16
88
48
ø 8,5
ø 45
19,7 g
ø 16 ø 20
Referencia: 2308097
W5L-G / 20X
7
ø 34
17,5
89,5
49,5
ø 9,5
ø 45
26,2 g
ø 17,5 ø 20
Referencia: 2314701
W5L / 20X
7
ø 34
17,5
89,5
49,5
ø 9,5
ø 45
ø 17,5
26,2 g
ø 20 Dimensiones en mm
28
© by Wirtgen Group 2014
Referencia: 2308099
W6-G / 20X
48
ø 10,5
7
17,5
88
ø 36
ø 45
30,1 g
ø 19 ø 20
Referencia: 2308098
W6 / 20X
48
ø 10,5
7
17,5
88
ø 36
ø 45
30,1 g
ø 19 ø 20
Referencia: 2308100
W6M / 20X
7
ø 36
18
88,6
48,6
ø 11,5
ø 45
ø 19
36,2 g
ø 20 Dimensiones en mm
© by Wirtgen Group 2014
29
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN (Ø = 20 MM) Referencia: 2308103
W7-G / 20X
48
ø 11
7
20,5
88
ø 36
ø 45
41,3 g
ø 20,5 ø 20
Referencia: 2308102
W7 / 20X
48
ø 11
7
20,5
88
ø 36
ø 45
41,3 g
ø 20,5 ø 20
Referencia: 2308105
W8-G / 20X
48
ø 11,7
7
21,5
88
ø 36
ø 45
ø 22
48,4 g
ø 20 Dimensiones en mm
30
© by Wirtgen Group 2014
Referencia: 2308104
W8 / 20X
48
ø 11,7
7
21,5
88
ø 36
ø 45
48,4 g
ø 22 ø 20
Referencia: 2218466
W1-10-G / 20X
7
ø 31
25
88
48
ø 10
ø 45
24,4 g
ø 20
Referencia: 2281964
W1-13-G / 20X
7
ø 34
25
88
48
ø 13
ø 45
38,3 g
ø 20 Dimensiones en mm
© by Wirtgen Group 2014
31
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN SOlUcIONES ESPEcíFIcAS PARA cADA APlIcAcIÓN Referencia: 182598
W4 / 13 Minipica
ø 28
16
54
28
ø 8,5
• para quitar revestimientos asfálticos • con punta de metal duro con forma de capuchón • para trabajos de demarcación en tambores de fresado extra finos 19,7 g
ø 16
ø 13
Referencia: 2218472
W6L-G / 20X
7
ø 36
19,5
88
48
ø 10,5
ø 45
ø 19 ø 20
Pica para fresadoras de clase media y grandes • para quitar revestimientos asfálticos con un desgaste elevado previsto del metal duro • con punta de metal duro con forma de capuchón • con punta de metal duro 32,8 g más larga y, por tanto, de corte más sencillo • con una ranura de extracción como ayuda para el desmontaje Referencia: 2218480
W6L / 20X
7
ø 36
19,5
88
48
ø 10,5
ø 45
ø 19
Pica para fresadoras de clase media y grandes • para quitar revestimientos asfálticos con un desgaste elevado previsto del metal duro • con punta de metal duro con forma de capuchón • con punta de metal duro 32,8 g más larga y, por tanto, de corte más sencillo
ø 20 Dimensiones en mm
32
© by Wirtgen Group 2014
Referencia: 2218488
W6ML-G / 20X
Pica para fresadoras grandes
7
ø 36
21
89,5
49,5
ø 11,5
ø 45
ø 19 ø 20
• para quitar revestimientos asfálticos con un desgaste elevado previsto del metal duro • con punta de metal duro con forma de capuchón • con punta de metal duro desarrollada de forma especial y estable a la 41,0 g rotura • con una ranura de extracción como ayuda para el desmontaje
Referencia: 193701
W1-8 / 13 Minipica
ø 26
15
54
28
ø8
• para quitar hormigón • con punta de metal duro cilíndrica • para utilizar en tambores de fresado extra finos
8,9 g
ø 13
Referencia: 2218467
W1-10-NG / 20X
Pica para fresadoras pequeñas
7
ø 33
ø 45
25
88
48
ø 10
• para quitar hormigón • con punta de metal duro cilíndrica • con cuerpo de acero fino y, por tanto, de corte más sencillo para aplicaciones «Rumble Strip» y trabajos de demarcación • dotada con una ranura de 24,4 g extracción como ayuda para el desmontaje
ø 20 Dimensiones en mm
© by Wirtgen Group 2014
33
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN (Ø = 22 MM) Referencia: 2064872
W6 / 22
7
ø 40
17,5
92
51
ø 10,5
ø 45
30,1 g
ø 19 ø 22
Referencia: 2143715
W6-T / 22
17,5
92
ø 44,5
51
ø 10,5
ø 45 30,1 g
ø 19 ø 22
Referencia: 2088117
W8M / 22
20
7
ø 40
92
51
ø 11,5
ø 45
ø 22
43,0 g
ø 22 Dimensiones en mm
34
© by Wirtgen Group 2014
Referencia: 2143717
W8M-T / 22
20
92
51
ø 11,5
ø 45 43,0 g
ø 22 ø 22
Referencia: 2064870
W6C / 22
7
ø 40
10
84
44
ø 19
ø 45
22,0 g
ø 22
Referencia: 2088111
W1-13 / 22
7
ø 38
25
91
51
ø 13
ø 45
38,3 g
ø 22 Dimensiones en mm
© by Wirtgen Group 2014
35
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN (Ø = 22 MM) Referencia: 2088112
W1-17 / 22
7
ø 38 ø 45
28,5
91
51
ø 17
74,4 g
ø 22
Dimensiones en mm
36
© by Wirtgen Group 2014
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN SOlUcIONES ESPEcíFIcAS PARA cADA APlIcAcIÓN Referencia: 2218485
W6-V / 20X Pica universal
48
ø 10,5
7
17,5
88
ø 37
ø 45
• para aplicaciones de estabilización y de reciclaje • con punta de metal duro con forma de capuchón • con cuerpo de acero voluminoso 30,1 g
ø 19 ø 20
Referencia: 2218489
W6C-V / 20X Pica universal
7
ø 37
10
80,5
40,5
ø 19
• para aplicaciones de estabilización en base mezclada con roca • punta de metal duro plana y, por tanto, resistente a la rotura, con forma de capuchón • con cuerpo de acero voluminoso
ø 45
22,0 g
ø 20
Referencia: 2143486
W6C / 25
Pica de alto rendimiento • para aplicaciones de estabilización en base mezclada con roca • punta de metal duro plana y, por tanto, resistente a la rotura, con forma de capuchón
9
ø 43
10
113
64
ø 19
22,0 g
ø 60 ø 25 Dimensiones en mm
© by Wirtgen Group 2014
37
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN SOlUcIONES ESPEcíFIcAS PARA cADA APlIcAcIÓN Referencia: 2143236
W8M / 25
Pica de alto rendimiento • para aplicaciones de estabilización en materiales extremadamente abrasivos • punta de metal duro con forma de capuchón para solicitaciones máximas
9
ø 43
20
113
64
ø 11,5
43,0 g
ø 22
ø 60 ø 25
Referencia: 2218500
W1-13-S / 25
Pica especialmente resistente a la rotura
9
ø 43
25
101
52
ø 13
• para aplicaciones de estabilización de suelos que están mezclados con materiales duros y grandes rocas • con punta de metal duro cilíndrica • con cuerpo de acero corto
ø 60
38,3 g
ø 25
Referencia: 2143497
W1-15 / 25 Pica
• para aplicaciones de estabilización de suelos que están mezclados con materiales duros y grandes rocas • con punta de metal duro cilíndrica
9
ø 43
24
113
64
ø 15
47,2 g
ø 60 ø 25 Dimensiones en mm
38
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
39
GEOMETRíA y lETRAS DE IDENTIFIcAcIÓN DE lAS PIcAS SURFAcE MINER ORIGINAlES WIRTGEN Identificación
Significado
WSM
Wirtgen Surface Miner
Identificación para puntas
Ejemplo gráfico
WSM1
Punta de metal duro cilíndrica
WSM2
Punta de metal duro fungiforme
WSM3
Punta de metal duro con forma de capuchón
Datos de diámetro para puntas de metal duro -15
15 mm diámetro de punta de metal duro
-17
17 mm diámetro de punta de metal duro
-19
19 mm diámetro de punta de metal duro
-22
22 mm diámetro de punta de metal duro
-25
25 mm diámetro de punta de metal duro
-27
27 mm diámetro de punta de metal duro
Ejemplo gráfico
ø
Características de forma de punta de metal duro
L
40
Long
Ejemplo gráfico
Punta de metal duro modelo más largo (en altura)
© by Wirtgen Group 2014
Identificación
Significado
Características de formas de cabezas de pica
-P
Protected
Blindaje de cabeza de pica
-V
Voluminous
Cabeza de pica en modelo reforzado (más volumen)
-90 (número)
90 mm longitud de la cabeza
El número después del guión segundo es la longitud de la cabeza del pica Miner en mm, si diferente de la norma (en el ejemplo: longitud de la cabeza a la izquierda 90 mm, longitud de la cabeza a la derecha 77 mm)
Ejemplo gráfico
Datos diámetro del vástago de la pica
/38/30
Ejemplo gráfico
ø
Diámetro de vástago escalonado de 38 mm a 30 mm
ø
/42
Diámetro de vástago es de 42 mm
ø Elemento de fijación de la pica
LR
Locking Ring
La pica Miner se fija con un locking ring (anillo de seguridad).
CR
Clip Ring
La pica Miner se fija con un anillo tipo clip.
no indicación
Si las indicaciones de diámetro del vástago de la pica no incluyen ninguna codificación, la pica llevará un manguito de sujeción para fijarla al sistema de soporte.
© by Wirtgen Group 2014
41
PICAs SURFACE MINER originales WIRTGEN (Ø = 38/30 mm y 42 MM) Picas con vástago 38/30 Se utilizan en los sistemas de sujeción HT6. Estas herramientas son la alternativa clásica que se aseguran con ayuda de un sencillo anillo de seguridad (identificación «LR», v. también página 41) o en algunos casos, dependiendo del diseño del vástago de la pica, con el llamado anillo tipo clip (identificación «CR», v. también página 41), con diseño mucho más robusto. Picas con diámetro de vástago de 42 mm Suelen ir equipadas con manguitos de sujeción y se emplean en el sistema de sujeción HT14. Estas herramientas se instalan en el soporte con ayuda de un martillo (de cobre). El conocido diseño de los manguitos de sujeción y de los discos de desgaste debería utilizarse cuando sea necesario realizar frecuentes cambios, es decir, cuando se cortan materiales duros y expuestos a un intenso desgaste. Cuando el desgaste del metal duro y de la cabeza de la pica es reducido, pueden utilizarse también picas de 42 mm con vástago liso y anillo de seguridad (identificación «LR»), ya que este elemento de seguridad se desgasta menos.
Debido a la gran cantidad de materiales a cortar y a las exigencias que ello conlleva, se distinguen tres elementos de seguridad distintos para las picas Surface Miner. El manguito de sujeción permite, por ejemplo, cambiar las herramientas con rapidez y causa menor desgaste en el orificio del portapicas. El anillo de seguridad con identificación «LR» es la alternativa más económica. En cambio, el anillo tipo clip con identificación «CR» es la versión más robusta de anillos de seguridad.
42
© by Wirtgen Group 2014
En Rusia, debido a las propiedades inestables de la roca caliza, de puntos que van de duro a blando, se utiliza la pica WSM2-17-90742 con punta fungiforme. La cabeza de la herramienta mide 90 mm, lo que aumenta la proporción de grano grueso.
Debido a la naturaleza del material del carbón, en la India se emplean picas WSM3-2477/38/30LR con punta de metal duro en forma de capuchón. Esta pica se instala en tambores de fresado con HT6 (vástago 38/30 mm) y se fija con ayuda de un anillo de seguridad.
Los ámbitos de aplicación antes citados y los materiales a cortar muestran que también en Surface Mining se utilizan distintas geometrías de metal duro. Las puntas de carburo en forma de capuchón (WSM3) protegen el cuerpo de acero contra la erosión, mientras que las puntas de carburo cilíndricas (WSM1) se emplean con materiales duros. La punta fungiforme (WSM2) combina, dicho de manera sencilla, ambas propiedades así como las ventajas y las desventajas.
© by Wirtgen Group 2014
43
EJEMPlOS DE IDENTIFIcAcIONES DE PIcAS ORIGINAlES WIRTGEN
Pica Miner
WSM1-15-90/38/30CR
Pica Miner
WSM2-17-90P/42
Pica Miner
Identificación
Significado
WSM1
Punta de metal duro cilíndrica
-15
15 mm diámetro de punta de metal duro
-90
90 mm longitud de la cabeza
/38/30
Diámetro de vástago escalonado de 38 mm a 30 mm
CR
se fija con un Clip Ring
Identificación
Significado
WSM2
Punta de metal duro fungiforme
-17
17 mm diámetro de punta de metal duro
-90
90 mm longitud de la cabeza
P
Protected (blindaje de cabeza de pica)
/42
El diámetro de vástago es 42 mm (se fija con un manguito de sujeción)
Identificación
Significado
WSM1
Punta de metal duro cilíndrica
-17
17 mm diámetro de punta de metal duro
/42
Diámetro de vástago es 42 mm
LR
se fija con un locking ring (anillo de seguridad)
WSM1-17/42LR
44
© by Wirtgen Group 2014
REcOMENDAcIÓN DE EMPlEO DE PIcAS PARA SURFAcE MINER
Campos de empleo Los campos de empleo que se indican a continuación son de índole puramente indicativa. La cortabilidad, el rendimiento de corte que se puede lograr y el desgaste de las picas depienden tanto de la resistencia uniaxial a la compresión, como también de la resistencia a la extensión, la abrasión, la fisuración y de la falta de homogeneidad.
Puede utilizarse con los siguientes sistemas de soporte
Capas blandas
Capas semiduras
Capas duras
Capas muy duras
Asfalto Arena Arcilla Lignito Sal
Hormigón Caliza de conchas Piedra caliza blanda Hulla Marga Esquisto Hulla dura Bauxita
Hormigón duro Piedra caliza
Piedra caliza dura Piedra arenisca carbonífera Mineral de hierro Dolomita
Resistencia a la compresión Resistencia a la compresión Resistencia a la compresión Resistencia a la compresión 0 - 20 N/mm² 20 - 50 N/mm² 50 - 80 N/mm² más de 80 N/mm²
WSM1-13-77/38/30LR Referencia: 95744 Página 46
HT06, HT6
WSM1-17-77/38/30LR Referencia: 48350 Página 47
WSM1-19-77/38/30LR Referencia: 70225 Página 48
WSM1-15-77/38/30LR Referencia: 47571 Página 46
WSM1-15-90/38/30CR Referencia: 2218490 Página 47
WSM1-17L-90/37/29CR Referencia: 2199767 Página 48
WSM1-17-77/42 Referencia: 2112487 Página 47
HT14, HT15
WSM1-15-77/42 Referencia: 2143234 Página 46
WSM1-25-77P/42 Referencia: 2100415 Página 49
WSM1-22-77P/42 Referencia: 2091737 Página 49
WSM1-27-85VP/42 Referencia: 2268140 Página 50
WSM1-17-77/42LR Referencia: 2197793 Página 48
WSM2-17-90P/42 Referencia: 2234194 Página 50
© by Wirtgen Group 2014
WSM1-19-77/42 Referencia: 2100411 Página 49
45
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN SOlUcIONES ESPEcíFIcAS PARA cADA APlIcAcIÓN SURFAcE MINER Referencia: 95744
WSM1-13-77/38/30LR
Pica para máquinas Surface Miner
152
77
ø 13
25
ø 60 ø 38
• para cortar materiales útiles blandos • con punta de metal duro cilíndrica de fácil penetración con ø = 13 mm • fijación de pica con anillo de seguridad (Referencia: 155281, incluido en la entrega) 38,3 g
ø 30
Referencia: 47571
WSM1-15-77/38/30LR
Pica para máquinas Surface Miner
ø 60
24
152
77
ø 15
ø 38
• para cortar materiales útiles blandos • con punta de metal duro cilíndrica de fácil penetración con ø = 15 mm • fijación de pica con anillo de seguridad (Referencia: 155281, incluido en la entrega) 47,3 g
ø 30
Referencia: 2143234
WSM1-15-77/42
Pica para máquinas Surface Miner • para cortar materiales útiles blandos • con punta de metal duro cilíndrica de fácil penetración • con manguito de sujeción grueso para elasticidad constante
14
ø 63
24
153
77
ø 15
ø 78
47,3 g
ø 42 Dimensiones en mm
46
© by Wirtgen Group 2014
Referencia: 2218490
WSM1-15-90/38/30CR
Pica para máquinas Surface Miner
ø 60
24
166
90
ø 15
ø 38
• para cortar materiales útiles blandos • con cabeza de pica alargada para reducir las fuerzas de corte • fijación de pica con seguro anillo tipo clip (Referencia: 2282852, incluido en la entrega) 47,3 g
ø 30
Referencia: 48350
WSM1-17-77/38/30LR
Pica para máquinas Surface Miner
ø 60
28,5
152
77
ø 17
ø 38
• para cortar materiales de dureza media • con punta de metal duro cilíndrica estable con ø = 17 mm • fijación de pica con anillo de seguridad (Referencia: 155281, incluido en la entrega) 74,3 g
ø 30
Referencia: 2112487
WSM1-17-77/42
Pica para máquinas Surface Miner • para cortar materiales de dureza media • con punta de metal duro cilíndrica para una larga vida útil • con manguito de sujeción grueso para elasticidad constante
14
ø 63
28,5
153
77
ø 17
ø 78
74,3 g
ø 42 Dimensiones en mm
© by Wirtgen Group 2014
47
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN SOlUcIONES ESPEcíFIcAS PARA cADA APlIcAcIÓN SURFAcE MINER Referencia: 2197793
WSM1-17-77/42LR
Pica para máquinas Surface Miner
14
ø 60
28,5
153
77
ø 17
ø 78
• para cortar materiales de dureza media • con punta de metal duro cilíndrica para una larga vida útil • con vástago de pica maciza (ø = 42 mm) • fijación de pica con anillo de seguridad (Referencia: 2091739, incluido en la entrega) 74,3 g
ø 42
Referencia: 2199767
WSM1-17L-90/37/29CR
Pica para máquinas Surface Miner
172
90
ø 17
35
ø 60 ø 38
• para cortar materiales de dureza media • con cabeza de pica alargada para reducir las fuerzas de corte • fijación de pica con seguro anillo tipo clip (Referencia: 2282852, incluido en la entrega) 95,2 g
ø 30
Referencia: 70225
WSM1-19-77/38/30LR
Pica para máquinas Surface Miner
ø 38
29
ø 60
152
77
ø 19
• para cortar roca dura • con punta de metal duro cilíndrica estable con ø = 19 mm • fijación de pica con anillo de seguridad (Referencia: 155281, incluido en la entrega) 84,1 g
ø 30 Dimensiones en mm
48
© by Wirtgen Group 2014
Referencia: 2100411
WSM1-19-77/42
Pica para máquinas Surface Miner
152
77
ø 19
14
29
ø 63
• para cortar roca dura • con punta de metal duro cilíndrica y robusta • con manguito de sujeción grueso para elasticidad constante
ø 78
84,1 g
ø 42
Referencia: 2091737
WSM1-22-77P/42
Pica para máquinas Surface Miner
14
ø 63
34
153
77
ø 22
• para cortar roca dura • con blindaje de la pica para alargar la vida útil • con manguito de sujeción grueso para elasticidad constante
ø 78
139,4 g
ø 42
Referencia: 2100415
WSM1-25-77P/42
Pica para máquinas Surface Miner
14
ø 63
ø 78
35
153
77
ø 25
• para cortar roca muy dura • con punta de metal duro maciza (ø = 25 mm) para las condiciones más exigentes • con blindaje de la pica para alargar la vida útil 180,1 g
ø 42 Dimensiones en mm
© by Wirtgen Group 2014
49
DETAllES DE PIcAS ORIGINAlES DE WIRTGEN SOlUcIONES ESPEcíFIcAS PARA cADA APlIcAcIÓN SURFAcE MINER Referencia: 2268140
WSM1-27-85VP/42
Pica para máquinas Surface Miner
153
85
ø 27
35
ø 60
• para cortar roca muy dura • con blindaje de la pica para un uso óptimo de la punta de metal duro (ø = 27 mm) • con cabeza de pica alargada para reducir las fuerzas de corte 209,36 g
ø 42
Referencia: 2234194
WSM2-17-90P/42
Pica para máquinas Surface Miner
14
ø 63
ø 73
26
166
90
ø 17
• para cortar materiales abrasivos de dureza media • con cabeza de pica alargada para reducir las fuerzas de corte • con metal duro con forma de capuchón y blindaje de la pica para alargar la vida útil 44,66 g
ø 42
Dimensiones en mm
50
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
51
SISTEMAS PORTAPICAS ORIGINALES DE WIRTGEN – LA REFERENCIA DE CALIDAD Y DE RENTABILIDAD Filosofía de los sistemas de portapicas recambiables Wirtgen A partir de la idea de cambiar las piezas superiores del portapicas desgastadas o defectuosas en el menor tiempo posible y directamente en la obra, reduciendo así notablemente los períodos de inactividad de la máquina, Wirtgen desarrolla desde 1990 los llamados sistemas de portapicas recambiables para fresadoras de carreteras y recicladores. Dichos sistemas constan básicamente de dos piezas: la parte inferior de la pica que va soldada en el tubo del tambor de fresado, y un portapicas que va unido a la pieza de apoyo mediante una unión atornillada que puede desenroscarse con rapidez. Esta práctica solución ayuda al operario de la máquina a realizar las revisiones y el mantenimiento, los cuales se realizan de forma más rápida y sencilla. Proceso de producción forjado y mecanizado con desprendimiento de virutas Durante el forjado se procesan aceros bonificados de gran calidad. Su resistencia al desgaste, el tratamiento térmico especial y los conocimientos de muchos años sobre producción constituyen la base para la excelente calidad de los sistemas de sujeción y garantizan una vida útil ideal y una seguridad contra la rotura. Para obtener componentes tan exactos como sea posible, durante el proceso de desprendimiento de virutas se observan las tolerancias de producción más estrechas. Bonificar y endurecer Tanto la elevada dureza, como la resistencia necesaria son propiedades importantes para un desgaste reducido. Mediante métodos de ensayo y técnicas de fabricación, Wirtgen suministra permanentemente portapicas de calidad constante, garantizando así duraciones de servicio óptimas para los sistemas de portapicas recambiables.
52
Desarrollo de los sistemas de portapicas recambiables de Wirtgen En la fase de diseño y desarrollo se aplican los más modernos métodos de investigación y simulaciones informáticas, como Finite Elemente Methode (FEM). Ya en esta fase de simulación es posible predeterminar y optimizar el comportamiento de los componentes. En paralelo se realizan ensayos prácticos extendidos y largos con cargas máximas y en situaciones extremas.
© by Wirtgen Group 2014
Desgaste longitudinal del portapicas tras horas de servicio Con la vía de desgaste máxima ampliada un 100%, en condiciones óptimas, la duración de vida de los portapicas puede ser superior a 1000 horas.
HT22 Gran desgaste longitudinal HT22 Desgaste longitudinal medio HT22 Bajo desgaste longitudinal HT11 Gran desgaste longitudinal HT11 Desgaste longitudinal medio HT11 Bajo desgaste longitudinal
Desgaste longitudinal en mm
30 25 20 15 10 5 0 0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
Horas de servicio
Desgaste longitudinal de la pieza superior
HT22
Fin de desgaste
HT11
Fin de desgaste
La longitud de desgaste que más puede utilizarse del nuevo sistema de portapicas recambiables HT22 es de 30 mm. Tiene por tanto el doble de tamaño que el sistema HT11.
0 mm
© by Wirtgen Group 2014
5 mm
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
30 mm
53
SISTEMA DE PORTAPIcAS REcAMBIABlES HT22 ORIGINAl DE WIRTGEN
El sistema de portapicas recambiables HT22 se caracteriza principalmente por su elevada resistencia al desgaste. La duración de vida especialmente larga de este sistema se hace notar en la obra, pues reduce considerablemente los intervalos de cambio. Destaca también por la superficie de contacto dispuesta en forma de prisma. El aislamiento entre la parte inferior y la superior facilita el desmontaje. Para ello, Wirtgen ofrece además un lubricante que protege al máximo el portapicas recambiable de la corrosión (véase página 193).
1
Intervalos superiores para controlar el par de apriete de los tornillos del portapicas recambiable (cada 500 h) reducen enormemente los gastos de mantenimiento.
2
Superficies de contacto más grandes, más robustas y autocentradas de la parte superior e inferior garantizan una mayor vida útil del tambor de fresado.
3
Una sección del vástago ampliada y una geometría optimizada procuran una mayor resistencia a la rotura.
4
Fuerzas de tensión previa superiores gracias a la posición de los tornillos optimizada para una pretensión fiable de la parte superior en la parte inferior.
5
La vida útil de la parte superior se alarga gracias a una vía de desgaste máxima enormemente ampliada.
54
5 3 1
4 2
© by Wirtgen Group 2014
A
B
C
A Portapica HT22 Ø 20 mm Referencia: 2198001
D
E
B Portapica HT22 Ø 22 mm Referencia: 2198002 C Portapica HT22 Ø 25 mm Referencia: 2198003 D Parte superior falsa HT22 Referencia: 2198005 E Tornillo de fijación para HT22 M30x2 Referencia: 158501 F Tapón de cierre HT22 Individual Referencia: 2197999 100 unidades Referencia: 2197988
F
© by Wirtgen Group 2014
G
G Aislamiento de la parte inferior Individual Referencia: 2198006 100 unidades Referencia: 2197989
55
SISTEMA PORTAPIcAS REcAMBIABlES HT11 ORIGINAl WIRTGEN PARA FRESADORAS DE cAlzADA, REcIclADORAS EN FRíO y ESTABIlIzADORAS HT11 Debido a la superficie de contacto incrementada de la parte superior, que cubre completamente la superficie de contacto de la parte inferior, se garantiza un asiento perfecto de la parte superior sobre la inferior. Un aislamiento impide que durante el proceso de fresado se incrusten entre las piezas pequeñas partículas de suciedad. En la pieza superior HT11-R, a través de la ranura ubicada en la zona posterior de la parte superior, se eliminan del taladro las finas partículas de material fresado. Esto impide casi por completo que las picas se adhieran al taladro, con lo que la pica puede utilizarse mucho más tiempo gracias a un mejor comportamiento de giro.
A
B
C
A Portapica HT11-R Ø 20 mm Referencia: 187002
E
F
B Portapica HT11-R Ø 22 mm Referencia: 199001 C Portapica HT11 Ø 25 mm Referencia: 199002 D Parte superior falsa HT11 Referencia: 194755
D
E Tapón de cierre HT11 Referencia 1 pieza: 158508 100 unidades: 187004 F Aislamiento de la parte inferior HT11 Referencia 1 pieza: 158509 100 unidades: 187005 G Tornillo di fijación HT11 M30x2 Referencia: 158501
G
56
© by Wirtgen Group 2014
SISTEMA PORTAPIcAS REcAMBIABlES HT2 y HT3 ORIGINAl WIRTGEN PARA FRESADORAS DE cAlzADA, REcIclADORAS EN FRíO y ESTABIlIzADORAS HT3 El sistema de portapicas recambiables HT3 se ha desarrollado a partir de la primera generación de portapicas recambiables de Wirtgen. Entre 1997 y 2004 se disponía para ello de dos partes superiores estándar. Para fresadoras en frío existe la parte superior para picas con diámetro de vástago 20; para recicladoras y estabilizadores de suelos con diámetro 22.
A Portapica HT3-R Ø 20 mm Referencia: 198000 B Portapica HT3-R Ø 22 mm Referencia: 198001
A
B
C Parte superior falsa HT3 Referencia: 101472 D Tornillo di fijación HT3 M24x2 Referencia: 79998
C Portapica de corrección HT2 Ø 20 mm Referencia: 82755
Ø2
D
Ø2
0
Ø2
0
A
E
B
0
C
D Parte superior falsa Referencia: 89888
Ø 30
56
E Portapica HT2-170 Ø 22 mm Referencia: 97180
Ø2
2 50
F Tornillo de fijación HT2 M20x2,5 Referencia: 56290
D
E
67
B Portapica HT2-170 Ø 20 mm Referencia: 74801
C
56
56 A Portapica HT2 Ø 20 mm Referencia: 49765
E Tapón de cierre HT3 Referencia: 126110
56
HT2 Wirtgen desarrolló el primer sistema de portapicas recambiables entre 1992 y 1996. HT2 se desarrolló para distintos tipos de máquinas y aplicaciones. La parte superior estándar para picas con diámetro de vástago 20 está disponible para fresadoras. Otra parte superior para picas con diámetro de vástago 22 para recicladoras.
F M20x2,5
© by Wirtgen Group 2014
57
Portapicas soldadas originales Wirtgen para fresadoras de calzada, recicladoras en frío y estabilizadoras Portapicas pequeños para el sistema de minipicas con vástago de 13 mm de diámetro El sistema de minipicas se emplea para tambores de fresado o diferentes ruedas de corte que exigen dimensiones de montaje extremadamente reducidas. Para estos casos están a disposición dos variantes: • HT04: Portapicas forjado para minipicas sin posicionamiento. • HT4: Portapicas que permite posicionar exactamente en un tubo preparado del tambor de fresado. Portapicas para picas con unvástago de 20 mm de diámetro Estos portapicas corresponden al estándar mundial de los diámetros de vástago más usuales para picas de vástago cilíndrico para fresadoras de calzadas. La soldabilidad y la larga vida útil se consiguen gracias a los materiales de alta calidad y a los procedimientos especiales de endurecimiento. Están disponibles los siguientes tipos: • HT01: Caja de nudos testada con mayor superficie de contacto, diámetro de 42 mm y dos resaltes de posicionamiento para colocarla con exactitud en las piezas en espiral soldadas. Los portapicas están biselados para que suelden mejor. • HT02 y HT03: Portapicas sencillos y forjados. Sin posicionamiento.
58
• Portapicas HT5: Portapicas en forma de casquillo para picas de vástago cilíndrico con la posibilidad de un posicionamiento exacto en el tubo del tambor de fresado preparado. • Portapicas HT5 plus: Portapicas en forma de casquillo con una superficie de contacto ampliada a 44 mm para reducir el desgaste del portapicas. Posibilidad de posicionamiento exacto en el tubo del tambor de fresado preparado. Portapicas para picas con un vástago de 25 mm de diámetro • Portapicas HT9: sencillos forjados. Sin posicionado. • Portapicas HT13: Portapicas en forma de casquillo para picas de vástago cilíndrico de 25 mm, en particular, para la estabilización de suelos y el reciclado en frío. Posibilidad de posicionamiento en asientos de sujeción preparados en el tambor de fresado. Protegecantos para picas con un diámetro de vástago de 20 y 22 mm • Portapicas triple con ángulos de incidencia preajustados.
© by Wirtgen Group 2014
A
B
F
C
D
G
J
H
K
I
L
A Portapica HT04 Ø 13 mm Referencia: 57629
E Portapica HT03 Ø 20 mm Referencia: 5243
I Portapica HT9 Ø 25 mm Referencia: 137503
B Portapica HT4 Ø 13 mm Referencia: 72258
F Portapica HT5 Ø 20 mm Referencia: 74745
J Portapica HT13 Ø 25 mm Referencia: 2068238
C Portapica HT01 Ø 20 mm Referencia: 36780
G Portapica HT5 plus Ø 20 mm Referencia: 194362
K Protegecantos triple Ø 20 mm Referencia: 69902
D Portapica HT02 Ø 20 mm Referencia: 5244 Ø 22 mm Referencia: 2046579
H Portapica HT5 Ø 22 mm Referencia: 124218
L Protegecantos triple Ø 22 mm Referencia: 162459
© by Wirtgen Group 2014
E
59
SISTEMA PORTAPIcAS REcAMBIABlES ORIGINAl WIRTGEN HT15 PARA SURFAcE MINING Sobre la base de una experiencia de décadas en el ámbito de las fresadoras de carreteras, en 2011 se desarrolló el primer sistema de portapicas intercambiable para el ámbito de aplicación Surface Mining. Gracias al rápido y sencillo intercambio del portapicas desgastado puede incrementarse notablemente la disponibilidad y por tanto, también la productividad de la máquina. Gracias a esta innovación, la recuperación rentable de materiales usados así como la explotación de la roca serán aún más atractivas.
1 2
El tratamiento térmico especial del vástago del portapicas procura una mayor resistencia de construcción y con su robusto alojamiento del vástago facilita la utilización de picas con diámetro de vástago de 42 mm. El prisma doble provoca un contacto y un efecto de protección óptimos de la parte superior en la parte inferior, mientras las superficies de contacto precisas entre ambas partes desvían las fuerzas de corte que se producen.
3
La aleta guiadora del material protege la parte inferior contra el desgaste por abrasión.
4
Las entalladuras pronunciadas de la parte inferior evitan daños en la rosca interior y en los tornillos.
5
Tornillos de fijación macizos con rosca M36x2 y accionamiento por hembra hexagonal de 22 mm combinados con tapones de silicona flexibles para obturar la rosca fina contra la suciedad y la humedad.
60
3 1
2
4
5
© by Wirtgen Group 2014
B
A
A Portapica HT15 Ø 42 mm (incl. tapón y tornillos) Referencia: 2202084 B Portapica HT15 blindado Ø 42 mm (incl. tapón y tornillos) Referencia: 2218787 C Tornillo de fijación HT15 M36x2 Referencia: 2162867 (Se requieren dos por portapica)
C
© by Wirtgen Group 2014
D
D Tapón de cierre HT15 Referencia: 2189085 (Se requieren dos por portapica)
61
PORTAPIcAS SOlDADAS ORIGINAlES WIRTGEN PARA MÁqUINAS SURFAcE MINER Portapicas extremadamente robustas A diferencia de la estructura relativamente homogénea de un firme de asfalto, las formaciones irregulares de la roca pueden provocar enormes cargas máximas en los diferentes portapicas. Por esta razón se han diseñado sistemas especiales, en los que todos los componentes de un tambor de fresado están adaptados a este conjunto expuesto a la carga. • Portapicas HT06: Portapicas pesadas con dos pernos de posicionamiento para el posicionamiento preciso en los elementos helicoidales soldados. • Portapicas HT6: Con forma cóncava para picas de vástago cilíndrico, con posibilidad de posicionamiento exacto en la parte inferior, ya preparada, del tambor de fresado. El moldeado del portapicas en contacto con la parte inferior se ha elegido de forma que puedan transmitirse grandes cargas. • Portapicas HT14: En forma de casquillo como el HT6, aunque con orificio de 42 mm y mayor diámetro externo con revestimiento antidesgaste.
A Portapica HT06 Ø 38-30 mm Referencia: 78556 B Portapica HT6 Ø 38-30 mm Referencia: 95781
A
62
B
C
C Portapica HT14 Ø 42 mm Referencia: 2068087
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
63
EXPUlSORES ORIGINAlES DE WIRTGEN TIPOS 1 y 2 Para optimizar el proceso de fresado es necesario que el material fresado sea retirado de forma rápida y efectiva de la caja del tambor. La evacuación eficiente del material fresado reduce el desgaste en el tubo del tambor de fresado y en los componentes de corte (pica y sistema portapicas). Para ello se colocan eyectores en el tambor de fresado. En su programa, Wirtgen incluye dos tipos de eyectores, uno de 150 mm de ancho y otro de 250 mm.
Expulsor tipo 1 La regleta de los eyectores debería presentar siempre una capa de desgaste suficiente para que el proceso de fresado y el transporte de material se desarrollen sin problema. De lo contrario, los eyectores del tambor de fresado deben cambiarse.
Expulsor tipo 2 Gracias a la geometría optimizada de los eyectores de tipo 2, el transporte del material fresado mejora notablemente. Como los eyectores están dispuestos simétricamente, disponiendo así de dos cantos de desgaste idénticos, estos pueden girarse una vez desgastados. La gran superficie de contacto con la parte inferior absorbe todas las fuerzas que actúan y las desvía adecuadamente. El montaje resulta mucho más sencillo y el tiempo de cambio más breve gracias al troquelado hexagonal de la zona frontal.
64
© by Wirtgen Group 2014
Expulsor tipo 1 A Expulsores de anchura 150 mm Referencia: 45220 B Expulsores de anchura 250 mm Referencia: 44097 C Tornillos de fijación individuales Referencia: 4633
A
B
D Tuercas de fijación individuales Referencia: 36105 E Soporte de eyector para eyectores de 150 mm de ancho Referencia: 52320
C
D
F Soporte de eyector para eyectores de 250 mm de ancho Referencia: 37972 Arandelas de seguridad individuales (una por cada unión roscada) Referencia: 5160 (sin fig.)
E
F
Expulsor tipo 2 A Expulsores de anchura 150 mm Referencia: 2140636
C
B Expulsores de anchura 250 mm Referencia: 2140635 C Tornillos de fijación individuales Referencia: 4620 D Tuercas de fijación individuales (de autobloqueo) Referencia: 30392
A D
E Soporte de eyector indicado para ambas anchuras Referencia: 2140637
B
© by Wirtgen Group 2014
E
65
Tambores de fresado originales Wirtgen del líder en el mercado mundial para múltiples aplicaciones Empresa líder en el diseño y la producción de tambores de fresado El corazón de las fresadoras de calzadas, famosas a nivel mundial, lo constituye su tambor de fresado, diseñado y producido en la planta de Windhagen. Wirtgen continúa investigando para expandir su competencia clave y su tecnología de corte en beneficio de sus clientes. La clave de la versatilidad de las fresadoras Los operadores desean utilizar sus fresadoras para el mayor número de aplicaciones posible. Por esta razón, la gama estándar de productos de Wirtgen abarca un gran número de tambores opcionales. De esta manera el cliente tiene la posibilidad de realizar una enorme cantidad de aplicaciones en el tratamiento de firmes, tareas de reciclaje o en la extracción por corte de roca dura. Esta versatilidad es determinante en la decisión por una máquina de Wirtgen. La realización de proyectos especiales contribuye a la satisfacción de la clientela En el sector de la construcción las exigencias son cada vez mayores, razón por la cual casi no pasa un día en el que en Wirtgen no se reciba al menos una solicitud de solución de problemas relacionados con la tecnología de fresado. Y las consultas se solucionan con éxito; prueba de ello son los múltiples tambores de fresado especiales para máquinas de Wirtgen y de la competencia, pero también para máquinas especiales, tales como los equipos estacionarios de procesamiento o, incluso dragaminas.
66
© by Wirtgen Group 2014
Por regla general, el tambor de fresado debe cumplir tres tareas principales: • Cortar y romper partículas de material del compuesto. • Transportar: Transporte de las partículas de material separadas a la zona del eyector. • Expulsión de las partículas de material desprendidas a la cinta de carga. Para poder aprovechar al máximo la máquina, Wirtgen ofrece diversos tipos de tambores de fresado que se distinguen entre sí por las distancias entre líneas y por su máxima profundidad de fresado posible, factores que dependerán de cada aplicación.
Ejemplos de tambores de fresado para fresadoras pequeñas
A Rueda de corte B Tambor de fresado de canaletas de agua
A
C Tambor de fresado microfino
B
D Tambor de fresado microfino E Tambor de fresado microfino con descarga lateral
C
D
F Tambor de fresado microfino para lijar hormigón G Tambor de fresado microfino para trabajos de demarcación
E
F
G
Tipo de tambor de fresado
Distancia entre líneas
Profundidad de fresado máx.
Posibilidades de uso
Eco Cutter tambores de fresado de desbaste
20 mm 25 mm
hasta 35 cm
Para gran demanda de rendimiento de volumen de fresado - Trabajos de fresado en hormigón - Desmontaje completo de calzadas
Tambores de fresado estándar
12 mm 15 mm 18 mm
hasta 35 cm
Tambores de fresado universal para uso versátil - Retirada de capa intermedia y de cubierta - Desmontaje completo de calzadas - Trabajos de fresado en hormigón
Tambores de fresado fino
8 mm 10 mm
hasta 8 cm
Para gran demanda de microperfil y de macroperfil - Retirada de capas superiores incl. producción de una elevada regularidad - Trabajos de fresado de corrección del perfil de la calzada
hasta 3 cm
Para la máxima demanda de microperfil y de macroperfil - Aumento de la adherencia por lijado de recubrimientos de carretera en el proceso de fresado microfino - Aumento de la planicidad en calzadas de hormigón - Fresado de preparación para tratamiento de superficie, pavimentado en frío de finas capas y otro pavimentado de capa fina - Retirada de recubrimientos en superficies de tráfico o suelos de naves - Retirada de señalizaciones de carretera - Fresado de señalizaciones de carretera
Tambores de fresado finísimo
© by Wirtgen Group 2014
3 mm 5 mm 6 mm
67
TAMBORES DE FRESADO ORIGINAlES WIRTGEN DEl líDER EN El MERcADO MUNDIAl PARA MúlTIPlES APlIcAcIONES El fresado fino sienta nuevas normas en el resultado del fresado Gracias a unos procedimientos especiales y precisos en la producción de tambores de fresado, Wirtgen está capable de fabricar tambores con distancias entre líneas de 3 mm.
A
A Eco Cutter B Fresado estándar C Fresado fino
De esta forma, las empresas dedicadas al fresado disponen de una multitud de aplicaciones nuevas, pues podrán emplear su máquina fresadora de Wirtgen en todas aquellas obras, en las que las exigencias a la calidad de la superficie de fresado son elevadas. Por medio del nuevo y patentado Flexible Cutter System (FCS), el cambio de tambores de fresado es muchísimo más sencillo.
1
B
D Fresado finísimo
C
D
2
1 Incremento de la rugosidad de la carretera. 2 Restablecimiento de la planeidad/nivelación. 3 Gracias a una unidad especial, las marcas de la señalización vial se eliminan de forma rápida y precisa. 4 Fresado de capas de resina/capas de plástico en naves. 3
68
4
© by Wirtgen Group 2014
LA 25
LA 10
LA 20
LA 8
LA 18
LA 6
LA 15
LA 5
LA 12
LA 3
LA
120°
x
LA = Distancia entre líneas en mm
x = Altura de alma teórica en mm
LA = Distancia entre líneas en mm
x = Altura de alma teórica en mm
25
7,21
8
2,31
20
5,77
6
1,73
18
5,19
5
1,44
15
4,33
4
1,15
12
3,46
3
0,87
10
2,88
2
0,58
Altura de alma teórica de las distancias entre líneas típicas de tambores de fresado
© by Wirtgen Group 2014
69
Tambores de fresado originales Wirtgen
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 350
W 35
70
Serie
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
133848
Tambor de fresado
500
12
100
HT01
47
36780
47
68850
Tambor de fresado
350
12
100
HT01
36
36780
36
72257
Tambor de fresado fino
350
6x2
30
HT4
116
72258
116
74737
Tambor de fresado fino
350
6
50
HT5
57
74745
57
140808
Tambor de fresado finísimo
350
3
30
HT4
117
72258
117
105073
Tambor de fresado
200
10
100
HT02
29
5244
29
151642
Tambor de fresado
100
10
100
HT02
16
5244
16
139699
Tambor de fresado fino
450+2x25
6x2
30
HT4
164
72258
164
81564
Tambor de fresado fino
300+2x25
6x2
30
HT4
116
72258
116
129694
Tambor de fresado finísimo
300+2x25
3
30
HT4
117
72258
117
134590
Tambor de fresado finísimo
150+2x25
3
30
HT4
67
72258
67
105487
Tambor de fresado
80
160
HT02
18
5244
18
86750
Hoja de sierra
19
100
18
78569
Hoja de sierra
14
100
24
187363
Tambor de fresado
350
12
60
HT01
36
36780
36
187372
Tambor de fresado fino
350
6
50
HT5
57
74745
57
187368
Tambor de fresado finísimo
350
3
30
HT4
117
72258
117
192947
Tambor de fresado finísimo
300+2x25
3
30
HT4
117
72258
117
194770
Tambor de fresado finísimo
250+2x25
3
30
HT4
99
72258
99
194767
Tambor de fresado finísimo
200+2x25
3
30
HT4
83
72258
83
194764
Tambor de fresado finísimo
150+2x25
3
30
HT4
67
72258
67
188357
Tambor de fresado
80
60
HT02
12
5244
12
0203
0503
© by Wirtgen Group 2014
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 35 DC
W 500
Serie
0403
0605
© by Wirtgen Group 2014
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
187228
Tambor de fresado
500
12
110
HT01
47
36780
47
193418
Tambor de fresado fino
500
6
50
HT5
82
74745
82
187201
Tambor de fresado
350
12
110
HT01
36
36780
36
187267
Tambor de fresado fino
350
6
50
HT5
57
74745
57
187266
Tambor de fresado finísimo
350
3
30
HT4
117
72258
117
193419
Tambor de fresado finísimo
450+2x25
3
30
HT4
166
72258
166
193337
Tambor de fresado finísimo
300+2x25
3
30
HT4
117
72258
117
195053
Tambor de fresado finísimo
250+2x25
3
30
HT4
99
72258
99
195052
Tambor de fresado finísimo
200+2x25
3
30
HT4
83
72258
83
193416
Tambor de fresado finísimo
150+2x25
3
30
HT4
67
72258
67
188358
Tambor de fresado
80
110
HT02
12
5244
12
67920
Tambor de fresado
500
15
160
HT01
50
36780
50
89502
Tambor de fresado fino
500
6
50
HT5
82
74745
82
56855
Tambor de fresado
80
220
HT02
24
5244
24
113292
Hoja de sierra
19
120
24
79855
Hoja de sierra
14
120
24
71
Tambores de fresado originales Wirtgen
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 50
W 50 DC
72
Serie
0805, 1005
0905, 1205
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
177107
Tambor de fresado
500
15
160
HT01
32
36780
32
166076
Tambor de fresado
500
15
160
HT01
50
36780
50
172199
Tambor de fresado fino
500
6
50
HT5
84
74745
84
179276
Tambor de fresado finísimo
500
3
30
HT5
166
74745
166
177011
Tambor de fresado
500
3
30
HT4
166
72258
166
180541
Tambor de fresado finísimo
450+2x25
6
50
HT5
62
74745
62
172193
Tambor de fresado
400
12
160
HT01
46
36780
46
172195
Tambor de fresado
300
12
160
HT01
38
36780
38
180542
Tambor de fresado finísimo
300
3
30
HT4
101
72258
101
172201
Tambor de fresado finísimo
300+2x25
3
30
HT4
117
72258
117
176725
Tambor de fresado para canal
500
15
160
HT5
40
74745
40
172197
Tambor de fresado
80
160
HT02
30
5244
30
166444
Tambor de fresado
500
15
210
HT01
50
36780
50
177179
Tambor de fresado fino
500
6
50
HT5
82
74745
82
178362
Tambor de fresado finísimo
500
3
30
HT4
166
72258
166
178814
Tambor de fresado
400
12
210
HT01
46
36780
46
178815
Tambor de fresado
300
12
210
HT01
38
36780
38
178953
Tambor de fresado
200
10
210
HT01
29
36780
29
183191
Tambor de fresado fino
450+2x25
6x2
30
HT4
164
72258
164
183119
Tambor de fresado
80
210
HT02
24
5244
24
179301
Tambor de fresado
80
300
HT02
30
5244
30
© by Wirtgen Group 2014
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 600 DC
W 60, W 60i
W 1000 L
W 1000
W 100, W 100i
Serie
0705
0910, 1210
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2311471
Tambor de fresado
600
15
300
HT22
54
2198001
75
2317307
Tambor de fresado
500
15
300
HT22
46
2198001
67
2317256
Tambor de fresado
400
15
300
HT22
40
2198001
61
2338513
Tambor de fresado
300
15
250
HT22
31
2198001
55
111335
Tambor de fresado
80
250
HT02
30
5244
30
2311471
Tambor de fresado
600
15
300
HT22
54
2198001
75
2317307
Tambor de fresado
500
15
300
HT22
46
2198001
67
2317256
Tambor de fresado
400
15
300
HT22
40
2198001
61
2338515
Tambor de fresado
1000
15
250
HT22
76
2198001
100
2338518
Tambor de fresado fino
1000
8
100
HT22
130
2198001
130
2338515
Tambor de fresado
1000
15
250
HT22
76
2198001
100
2338518
Tambor de fresado fino
1000
8
100
HT22
130
2198001
130
2311427
Tambor de fresado
1000
15
300
HT22
76
2198001
100
2311434
Tambor de fresado FCS
1000
15
300
HT22
76
2198001
100
2311438
Tambor de fresado fino FCS
1000
8
100
HT22
130
2198001
130
2062033
Tambor de fresado fino FCS
1000
6x2
30
HT5
340
74745
340
0705
1105
0910, 1210
© by Wirtgen Group 2014
73
Tambores de fresado originales Wirtgen
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 1000 F
W 1200 F
74
Serie
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2341969
Tambor de fresado
1000
15
315
HT22
84
2198001
102
2345885
Tambor de fresado fino
1000
8
100
HT22
131
2198001
149
161484
Tambor de fresado fino
1000
6x2
30
HT5
340
74745
340
2338521
Tambor de fresado FCS
1000
15
315
HT22
84
2198001
102
2338529
Tambor de fresado fino FCS
1000
8
100
HT22
131
2198001
149
2345886
Tambor de fresado fino FCS
1000
6
50
HT22
168
2198001
168
150396
Tambor de fresado fino FCS
1000
6x2
30
HT5
340
74745
340
2338522
Tambor de fresado FCS
900
15
290
HT22
84
2198001
102
2338533
Tambor de fresado FCS
750
15
290
HT22
66
2198001
84
2338525
Tambor de fresado FCS
600
12
290
HT22
62
2198001
80
2338527
Tambor de fresado FCS
500
15
290
HT22
48
2198001
72
2338528
Tambor de fresado FCS
300
12
290
HT22
31
2198001
55
2345887
Tambor de fresado
1200
15
315
HT22
97
2198001
115
2345888
Tambor de fresado fino
1200
8
100
HT22
156
2198001
174
2338520
Tambor de fresado FCS
1200
15
315
HT22
97
2198001
115
2345889
Tambor de fresado fino FCS
1200
8
100
HT22
156
2198001
174
179345
Tambor de fresado fino FCS
1200
6x2
30
HT5
410
74745
410
2338521
Tambor de fresado FCS
1000
15
290
HT22
84
2198001
102
2338522
Tambor de fresado FCS
900
15
290
HT22
84
2198001
102
2338523
Tambor de fresado FCS
750
15
290
HT22
66
2198001
84
2338525
Tambor de fresado FCS
600
12
290
HT22
62
2198001
80
2338527
Tambor de fresado FCS
500
15
290
HT22
48
2198001
72
2338528
Tambor de fresado FCS
300
12
290
HT22
31
2198001
55
0710
0710
Portapica
© by Wirtgen Group 2014
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 1300 F
W 100 F, W 100 Fi
Serie
© by Wirtgen Group 2014
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2345890
Tambor de fresado
1320
15
315
HT22
105
2198001
123
2345891
Tambor de fresado FCS
1320
15
315
HT22
105
2198001
123
2345892
Tambor de fresado fino FCS
1320
8
100
HT22
169
2198001
187
2338520
Tambor de fresado FCS
1200
15
290
HT22
97
2198001
115
2338521
Tambor de fresado FCS
1000
15
290
HT22
84
2198001
102
2338522
Tambor de fresado FCS
900
15
290
HT22
84
2198001
102
2338523
Tambor de fresado FCS
750
15
290
HT22
66
2198001
84
2338525
Tambor de fresado FCS
600
12
290
HT22
62
2198001
80
2338527
Tambor de fresado FCS
500
15
290
HT22
48
2198001
72
2338528
Tambor de fresado FCS
300
12
290
HT22
31
2198001
55
2308577
Tambor de fresado
1000
15
320
HT22
81
2198001
99
2308540
Tambor de fresado FCS
1000
25
320
HT22
63
2198001
87
2308571
Tambor de fresado FCS
1000
18
320
HT22
72
2198001
90
2308077
Tambor de fresado FCS
1000
15
320
HT22
81
2198001
99
2308204
Tambor de fresado fino FCS
1000
8
100
HT22
131
2198001
149
2062046
Tambor de fresado fino FCS
1000
6x2
30
HT5
340
74745
340
2308151
Tambor de fresado FCS
600
12
290
HT22
62
2198001
80
2308183
Tambor de fresado FCS
500
15
290
HT22
48
2198001
72
2308192
Tambor de fresado FCS
300
12
290
HT22
31
2198001
55
0710
0810, 1310
Portapica
75
Tambores de fresado originales Wirtgen
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 120 F, W 120 Fi
W 130 F, W 130 Fi
76
Serie
0810, 1310
0810, 1310
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2308580
Tambor de fresado
1200
15
320
HT22
97
2198001
115
2308291
Tambor de fresado FCS
1200
25
320
HT22
71
2198001
95
2308569
Tambor de fresado FCS
1200
18
320
HT22
82
2198001
100
2308146
Tambor de fresado FCS
1200
15
320
HT22
97
2198001
115
2308217
Tambor de fresado fino FCS
1200
8
100
HT22
156
2198001
174
2062051
Tambor de fresado fino FCS
1200
6x2
30
HT5
410
74745
410
2308214
Tambor de fresado FCS
900
15
290
HT22
84
2198001
102
2308151
Tambor de fresado FCS
600
12
290
HT22
62
2198001
80
2308183
Tambor de fresado FCS
500
15
290
HT22
48
2198001
72
2308192
Tambor de fresado FCS
300
12
290
HT22
31
2198001
55
2308584
Tambor de fresado
1300
15
320
HT22
103
2198001
121
2308220
Tambor de fresado FCS
1300
15
320
HT22
103
2198001
121
2308610
Tambor de fresado FCS
1300
25
320
HT22
68
2198001
86
2308457
Tambor de fresado FCS
1300
18
320
HT22
89
2198001
107
2308268
Tambor de fresado fino FCS
1300
8
100
HT22
167
2198001
185
2062070
Tambor de fresado fino FCS
1300
6x2
30
HT5
444
74745
444
2308214
Tambor de fresado FCS
900
15
290
HT22
84
2198001
102
2308151
Tambor de fresado FCS
600
12
290
HT22
62
2198001
80
2308183
Tambor de fresado FCS
500
15
290
HT22
48
2198001
72
2308192
Tambor de fresado FCS
300
12
290
HT22
31
2198001
55
© by Wirtgen Group 2014
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 1500
W 150, W 150i
W 1900
Serie
0820, 0920
0513, 0613
0820, 0920, 1020
© by Wirtgen Group 2014
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2338533
Tambor de fresado
1500
15
300
HT22
117
2198001
135
2338532
Tambor de fresado
1320
15
300
HT22
105
2198001
123
2338530
Tambor de fresado fino
1320
8
100
HT22
169
2198001
187
2309338
Tambor de fresado
1500
15
320
HT22
118
2198001
136
2314996
Tambor de fresado FCS
1500
25
320
HT22
82
2198001
106
2315000
Tambor de fresado FCS
1500
18
320
HT22
104
2198001
122
2309322
Tambor de fresado FCS
1500
15
320
HT22
118
2198001
136
2314989
Tambor de fresado fino FCS
1500
8
100
HT22
192
2198001
210
2090831
Tambor de fresado fino FCS
1500
6x2
30
HT5
512
74745
512
2309334
Tambor de fresado
1200
15
320
HT22
97
2198001
115
2308291
Tambor de fresado FCS
1200
25
320
HT22
63
2198001
87
2308569
Tambor de fresado FCS
1200
18
320
HT22
82
2198001
100
2308146
Tambor de fresado FCS
1200
15
320
HT22
97
2198001
115
2308217
Tambor de fresado fino FCS
1200
8
100
HT22
156
2198001
174
2062051
Tambor de fresado fino FCS
1200
6x2
30
HT5
410
74745
410
2308214
Tambor de fresado FCS
900
15
280
HT22
84
2198001
102
2308151
Tambor de fresado FCS
600
12
280
HT22
62
2198001
80
2314564
Tambor de fresado
2000
15
320
HT22
144
2198001
162
2338534
Tambor de fresado fino
2000
8
100
HT22
256
2198001
274
123977
Tambor de fresado fino
2000
6x2
30
HT5
672
74745
672
2314585
Tambor de fresado FCS
2000
15
320
HT22
144
2198001
162
2314592
Tambor de fresado fino FCS
2000
8
100
HT22
256
2198001
274
144986
Tambor de fresado fino FCS
2000
6x2
30
HT5
672
74745
672
77
Tambores de fresado originales Wirtgen
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 2000
W 200, W 200i, W 210, W 210i
78
Serie
0620, 1120
1220, 1420, 1320, 1520
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2314577
Tambor de fresado
2200
15
320
HT22
156
2198001
174
2338535
Tambor de fresado fino
2200
8
100
HT22
280
2198001
298
2338536
Tambor de fresado
2000
25
320
HT22
100
2198001
124
2314564
Tambor de fresado
2000
15
320
HT22
144
2198001
162
2338534
Tambor de fresado fino
2000
8
100
HT22
256
2198001
274
123977
Tambor de fresado fino
2000
6x2
30
HT5
672
74745
672
2338538
Tambor de fresado FCS
2000
25
320
HT22
100
2198001
124
2314585
Tambor de fresado FCS
2000
15
320
HT22
144
2198001
162
2314592
Tambor de fresado fino FCS
2000
8
100
HT22
256
2198001
274
144986
Tambor de fresado fino FCS
2000
6x2
30
HT5
672
74745
672
2307330
Tambor de fresado
2200
15
330
HT22
156
2198001
174
2307332
Tambor de fresado FCS
2200
25
330
HT22
110
2198001
134
2307333
Tambor de fresado FCS
2200
18
330
HT22
141
2198001
159
2307334
Tambor de fresado FCS
2200
15
330
HT22
156
2198001
174
2307335
Tambor de fresado fino FCS
2200
8
100
HT22
280
2198001
298
2119190
Tambor de fresado fino FCS
2200
6x2
30
HT5
748
194362
748
2307322
Tambor de fresado
2000
15
330
HT22
144
2198001
162
2307324
Tambor de fresado FCS
2000
25
330
HT22
100
2198001
124
2307325
Tambor de fresado FCS
2000
18
330
HT22
130
2198001
148
2307326
Tambor de fresado FCS
2000
15
330
HT22
144
2198001
162
2307327
Tambor de fresado fino FCS
2000
8
100
HT22
256
2198001
274
2112481
Tambor de fresado fino FCS
2000
6x2
30
HT5
672
194362
672
2307338
Tambor de fresado
1500
15
330
HT22
118
2198001
136
© by Wirtgen Group 2014
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 200 H
W 200 Hi
W 2100
W 220
Serie
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2314414
Tambor de fresado
2100
15
300
HT22
154
2198001
190
2314417
Tambor de fresado
2100
18
300
HT22
133
2198001
169
2314414
Tambor de fresado
2100
15
300
HT22
154
2198001
190
2314417
Tambor de fresado
2100
18
300
HT22
133
2198001
169
2315691
Tambor de fresado
2200
15
320
HT22
168
2198001
186
2338539
Tambor de fresado
2100
15
320
HT22
150
2198001
168
2338541
Tambor de fresado fino
2100
8
100
HT22
270
2198001
288
2338542
Tambor de fresado
2000
15
320
HT22
150
2198001
168
2338543
Tambor de fresado fino
2000
8
100
HT22
258
2198001
276
2300231
Tambor de fresado
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
2317660
Tambor de fresado FCS
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
2317661
Tambor de fresado FCS
2500
15
350
HT22
193
2198001
211
2309341
Tambor de fresado FCS-L
2200
25
350
HT22
110
2198001
134
2309362
Tambor de fresado FCS-L
2200
18
350
HT22
146
2198001
164
2309353
Tambor de fresado FCS-L
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
2309358
Tambor de fresado FCS-L
2200
8
100
HT22
280
2198001
298
2120236
Tambor de fresado fino FCS-L
2200
6x2
350
HT5
748
194362
748
1620
1720
0921
0522
© by Wirtgen Group 2014
79
Tambores de fresado originales Wirtgen
Tambor de fresado Tipo de máquina
W 2200
W 250
80
Serie
0821
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
2300231
Tambor de fresado
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
2317666
Tambor de fresado FCS
4400
15
350
HT22
326
2198001
353
2317665
Tambor de fresado FCS
3800
15
350
HT22
287
2198001
314
2317664
Tambor de fresado FCS
3500
15
350
HT22
268
2198001
295
2317663
Tambor de fresado FCS
3100
15
350
HT22
234
2198001
261
2317661
Tambor de fresado FCS
2500
15
350
HT22
193
2198001
211
2317660
Tambor de fresado FCS
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
2300231
Tambor de fresado
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
2309341
Tambor de fresado FCS-L
2200
25
350
HT22
110
2198001
134
2309362
Tambor de fresado FCS-L
2200
18
350
HT22
146
2198001
164
2309353
Tambor de fresado FCS-L
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
2309358
Tambor de fresado FCS-L
2200
8
100
HT22
280
2198001
298
2120236
Tambor de fresado fino FCS-L
2200
6x2
350
HT5
748
194362
748
2317666
Tambor de fresado FCS
4400
15
350
HT22
326
2198001
353
2317665
Tambor de fresado FCS
3800
15
350
HT22
287
2198001
314
2317664
Tambor de fresado FCS
3500
15
350
HT22
268
2198001
295
2317663
Tambor de fresado FCS
3100
15
350
HT22
234
2198001
261
2317661
Tambor de fresado FCS
2500
15
350
HT22
193
2198001
211
2317660
Tambor de fresado FCS
2200
15
350
HT22
170
2198001
188
0422
© by Wirtgen Group 2014
Tambor de fresado Tipo de máquina
Serie
RACO 350
Portapica
Pica
Referencia
Tipo
FB (mm)
LA (mm)
FT máx. Sistema (mm)
Cantidad Referencia Cantidad
H424
185289
Tambor de fresado
2350
16
450
HT11 D22
176
199001
200
WS 2200
01AS
187932
Tambor de fresado
2150
40
500
HT11 D22
74
199001
90
WS 220
02AS
2099082
Tambor de fresado
2150
40
500
HT11 D22
78
199001
96
WS 2500
01AS
187931
Tambor de fresado
2500
40
500
HT11 D22
82
199001
98
WS 250
02AS
2099080
Tambor de fresado
2500
40
500
HT11 D22
86
199001
104
WR 2000
03WR
2120460
Tambor de fresado
1960
20
500
HT11 D22
142
199001
166
WR 2400
05WR
2092109
Tambor de fresado
2360
20
500
HT11 D22
162
199001
186
187094
Tambor de fresado
3048
37x2
500
HT11 D22
192
199001
216
WR 2500 S
04WR 185305
Tambor de fresado
2438
30x2
500
HT11 D22
192
199001
216
WR 200
06WR
2298428
Tambor de fresado
2000
20
510
HT11 D22
126
199001
150
WR 200i
09WR
2298430
Tambor de fresado
2000
20
510
HT11 D25
118
199002
142
WR 240, WR 240i
07WR 10WR
2190955
Tambor de fresado
2400
20
510
HT11 D22
146
199001
170
2281887
Tambor de fresado
2400
20
510
HT11 D25
146
199002
162
2229118
Tambor de fresado
2400
30x2
560
HT11 D22
184
199001
208
WR 250
08WR 2279533
Tambor de fresado
2400
30x2
560
HT11 D25
184
199002
200
118216
Tambor de fresado
2000
50
250
HT6
60
95781
60
95819
Tambor de fresado
2000
35
300
HT6
76
95781
76
2045386
Tambor de fresado
3800
50
300
HT6
92
95781
92
2143828
Tambor de fresado
3800
50
300
HT13
92
2068238
92
2143830
Tambor de fresado
2200
38
300
HT14
78
2068087
78
2143829
Tambor de fresado
2200
76
300
HT14
46
2068087
46
127333
Tambor de fresado
2200
38
300
HT6
78
95781
78
141663
Tambor de fresado
2200
76
300
HT6
46
95781
46
2100 SM
2200 SM
0921
0821
© by Wirtgen Group 2014
81
RUEDAS DE cORTE y HOJAS DE SIERRA ORIGINAlES WIRTGEN
En la construcción de carreteras hay muchas aplicaciones que exigen cortar asfalto: construcción de canales, cortes de distensión, tendido de cables, trabajos de fresado sucesivo, fresado a lo largo de los carriles de tranvías, etc. Con las fresadoras de empleo múltiple de Wirtgen es posible realizar también estas tareas de forma rápida y económica. La gama abarca desde la incorporación de tambores de fresado estrechos hasta los kits para el montaje lateral de ruedas de corte, pasando por el empleo de ruedas de corte, con la cual Wirtgen, una vez más, da prueba de la flexibilidad y de la anchura de empleo de sus máquinas.
1
La forma precisa de la consola garantiza el montaje sencillo y rápido de la rueda de corte lateral en muchas fresadoras pequeñas.
2
El adaptador optimizado del engranaje del tambor de fresado al tambor de fresado asegura la transmisión de fuerza.
3
La rueda de corte perfectamente diseñada con picas originales de Wirtgen se encarga de cortar con fuerza las capas de asfalto y de obtener los mejores resultados posibles.
4
Los kits de construcción completos facilitan la ampliación de la funcionalidad.
5
Las cubiertas ajustadas garantizan trabajos de fresado y de corte limpios y seguros.
2
4 5
1
3
82
© by Wirtgen Group 2014
Hojas de sierra montadas en la caja del tambor con una anchura de fresado de 14 hasta 25 mm Tipo de máquina
Serie
Adaptador para hoja de sierra
W 35 DC
0403
2048619
W 350
W 500
W 50
0203
0605
1005
79103
154281
180976
Tipo
Anchura de fresado (mm)
Prof. de fresado máx. (mm)
Circulo de corte (mm)
Referencia
Hoja de sierra
14
100
460
78569
Hoja de sierra
19
100
460
86750
Hoja de sierra
14
100
460
78569
Hoja de sierra
19
100
460
86750
Hoja de sierra
25
100
460
123976
Hoja de sierra
14
120
614
79855
Hoja de sierra
19
120
614
113292
Hoja de sierra
25
120
610
129146
Hoja de sierra
14
160
590
180543
Alcance de suministro: sólo la hoja de sierra
Tambores de fresado montados en la caje del tambor con una anchura de fresado de 80 hasta 100 mm Tipo de máquina
Serie
Tipo
Anchura de fresado (mm)
Prof. de fresado máx. (mm)
Portapica
Referencia
W 350
0203
Tambor de fresado
100
110
HT02
151642
W 35
0503
Tambor de fresado
80
60
HT02
188357
W 35 DC
0403
Tambor de fresado
80
110
HT02
188358
W 50 DC
0905
Tambor de fresado
80
210
HT02
183119
W 600 DC
0705
Tambor de fresado
80
250
HT02
111335
W 1000 F - FCS
0710
Tambor de fresado
80
280
HT02
180832
Alcance de suministro: sólo el tambor de fresado
Kit completo para las ruedas de corte exteriores Tipo de máquina
Serie
Tipo
Anchura de fresado (mm)
Prof. de fresado máx. (mm)
Portapica
Referencia
W 350
0203
Montaje de la rueda de fresado completa
80
160
HT02
107126
W 35 DC
0403
Montaje de la rueda de fresado completa
80
180
HT02
195212
W 500
0605
Montaje de la rueda de fresado completa
80
220
HT02
78544
W 50
1005
Montaje de la rueda de fresado completa
80
250
HT02
175772
W 50 DC
0905
Montaje de la rueda de fresado completa
80
300
HT02
179296
W 600 DC
0705
Montaje de la rueda de fresado completa
80
300
HT02
103988
Alcance de suministro: Rueda de corte, adaptador engranaje del tambor de fresado al tambor de fresado, cubiertas necesarias, picas y material pequeño necesario
© by Wirtgen Group 2014
83
FRANJAS PREvENTIvAS ORIGINAlES WIRTGEN (RUMBlE STRIPS) Para mayor seguridad en la carretera, en el borde se colocan bandas ruidosas que advierten al conductor de irregularidades en la calzada cuando se sale de esta. Realizando un reajuste sencillo de la máquina será posible fresar sin ningún problema estas franjas preventivas en la carretera con las fresadoras pequeñas de Wirtgen. Esta ampliación ofrece a las fresadoras pequeñas de Wirtgen mayores posibilidades de uso que mejoran aún más su rentabilidad. La profundidad de fresado se establece mediante el ajuste en altura de las máquinas.
W 500, W 50, W 50 DC
Rueda de 5 bordes
W 350, W 35, W 35 DC
Rueda de 4 bordes
Debido a los diferentes diámetros de rueda, se requiere una rueda de 4 o 5 bordes.
84
© by Wirtgen Group 2014
Variante de rueda
Tambor de fresado
Tipo de máquina
Rueda para las Serie Segmento franjas preventivas
4 bordes
Anchura de fresado (mm)
Circulo de corte (mm)
Portapica
Distancia entre lineas (mm)
Referencia
W 350
0203
350
460
HT4
LA6 x 2
72257
350
460
HT4
LA6 x 2
187367
350
460
HT4
LA6 x 2
187261
350
530
HT4
LA6 x 2
155708
350
590
HT4
LA6 x 2
181952
350
590
HT4
LA6 x 2
181952
W 35
0001 - 9999
174463
x
0001 - 0038
174463
x
5 bordes
0503
0039 - 9999
194144
x
x
W 35 DC
0403
0001 - 9999
194144
W 500
0605
0001 - 9999
181984
x
0001 - 0067
181620
x
W 50
W 50
W 50 DC
0805
1005
0068 - 9999
186680
x
0001 - 9999
186680
x
0001 - 0050
181620
x
0905
Tambor de fresado según se requiera 0051 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
186680
x
85
UNIDADES DE FRESADO FcS ORIGINAlES WIRTGEN
Si las máquinas pueden emplearse en distintas obras para diferentes aplicaciones, su rentabilidad y su flexibilidad aumentan notablemente. Con Flexible Cutter System (FCS), Wirtgen ha desarrollado un sistema patentado en el que en una máquina pueden emplearse distintos tambores de fresado con distintas anchuras. El cambio entre las diferentes anchuras es fácil y se puede realizar rápidamente en cualquier obra. El Flexible Cutter System está diseñado de tal manera que también sea posible reequipar máquinas existentes.
1
El tambor de fresado FCS original de Wirtgen, con el ancho deseado, es enormemente efectivo y flexible gracias a su cambio rápido y sencillo.
2
El soporte del rascador ajustado al ancho del tambor de fresado FCS cierra herméticamente la caja del tambor.
3
Las piezas inferiores del rascador minimizan el tiempo de parada gracias a su montaje rápido en el rascador.
4
El listón del rascador recubierto de metal duro aumenta la vida útil y procura superficies de fresado limpias.
5
Diseños de tambor distintos permiten una amplia variedad de aplicaciones.
86
1
2 3
5 4
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
W 50
1005
W 50 DC
W 600 DC
W 60, W 60i
W 1000 F
W 1200 F
W 1300 F
W 100 F, W 100 Fi
W 120 F, W 120 Fi
W 130 F, W 130 Fi
W 150*, W 150i*
0905
0705
0910, 1210
0710
0710
0710
0810, 1310
0810, 1310
0810, 1310
0513, 0613
Carro de montaje para tambores de fresado
Rascador tándem FCS
Unidad de fresado
Anchura (mm)
Referencia
Anchura de fresado (mm)
Portapica
Referencia
177240
500
172594
400
HT01
172145
177240
500
174425
105240
105240
105240
105240
105240
105240
105240
105240
105240
1000
1200
1320
1000
1200
1300
160152
161390
161392
191423
191424
191425
Incluido en el volumen de suministro de la opción de máquina FCS
300
HT01
172146
400
HT01
176432
300
HT01
176433
500
HT11
187129
400
HT11
187130
300 centrado
HT11
187131
400
HT11
2066690
500
HT11
2056257
300
HT11
187206
500
HT11
187207
600
HT11
187208
750
HT11
187209
900
HT11
187210
300
HT11
187206
500
HT11
187207
600
HT11
187208
750
HT11
187209
900
HT11
187211
1000
HT11
187212
300
HT11
187206
500
HT11
187207
600
HT11
187208
750
HT11
187209
900
HT11
187213
1000
HT11
187214
300
HT11
2061113
500
HT11
2054508
600
HT11
198499
300
HT11
2061113
500
HT11
2054508
600
HT11
198499
900
HT11
2061114
300
HT11
2061113
500
HT11
2054508
600
HT11
198499
900
HT11
2061127
600
HT11
2090951
900
HT11
2090952
* sólo para la máquina: modelo 2086129 «caja del tambor de fresado FcS FB 1200»
© by Wirtgen Group 2014
87
RAScADORES ORIGINAlES WIRTGEN
Rascadores de larga duración El rascador en la placa posterior de las fresadoras sella la cámara del tambor, garantizando una recogida limpia del material fresado. Adicionalmente, sirve para alisar la superficie fresada, cortando los resaltes de asfalto demasiado altos. Este trabajo se realiza con regletas de rascado dotadas de elementos de metal duro.
Rascador tipo 1 A
A Rascador B100 Referencia: 56731 B Rascador B145 Referencia: 60117 C Rascador B145 R Referencia: 56336
B
D Rascador B145 L Referencia: 56335 E Rascador B248 Referencia: 43408
C
F Rascador B248 R Referencia: 44638 G Rascador B248 L Referencia: 44639
D
H Rascador FB50 Referencia: 8838
• Rascador FB50: Elementos de metal duro con una anchura de rascado de 50 mm intercambiables individualmente (para 2100DC: 03.21). • Rascador del tipo 1: Rascadores de un solo cuerpo dotadas de elementos de metal duro, de diferentes anchuras y que, dependiendo de la anchura de trabajo de la fresadora, se atornillan una junta a la otra en el rascador. Los elementos de metal duro a la derecha o a la izquierda permiten efectuar un montaje en las áreas laterales. Tipo de máquina
W 500
W 600 DC, W 1000L, W 100 (i), W 1000/1200/1300F
88
E
F
G
Serie
0605
H
Fijación
Referencia
Tornillo de fijación M10x40
4420
Tuerca de fijación
5269
Disco de fijación
5271
Tornillo de fijación M10x25
4417
Disco de fijación
5271
0705, 0910, 1210, 0710 (0001-0388)
© by Wirtgen Group 2014
Rascador tipo 2 A
B
A Rascador B100 tipo 2 Referencia: 146459 B Rascador B145 tipo 2 Referencia: 146515 C Rascador B145 R tipo 2 Referencia: 146460
C
D
E
D Rascador B145 L tipo 2 Referencia: 146461 E Rascador B248 tipo 2 Referencia: 146456
Mediante los nuevos rascadores, la recogida completa del material de fresado detrás de la máquina ha sido perfeccionada aún más. Los nuevos rascadores del «tipo 2» se distinguen de los rascadores anteriores por su contorno exterior y por la forma de los elementos de metal duro. El comportamiento de rascado es ahora mejor debido, particularmente, a la posición optimizada de los elementos de metal duro. • Rascadores del tipo 2: Regletas de rascado de un solo cuerpo dotadas de elementos de metal duro, de diferentes anchuras y que, dependiendo de la anchura de trabajo de la fresadora en frío, se atornillan una junto al otra en el rascador. Los elementos de metal duro a la derecha o a la izquierda permiten efectuar un montaje en las áreas laterales.
F Rascador B248 L tipo 2 Referencia: 146457 G Rascador B248 R tipo 2 Referencia: 146458
F
G
Tipo de máquina
W 1000/1200/1300F, W 100/120/130 F(i), W 1500, W 150 (i), W 200 (i), W 210 (i), W 1900, W 2000, W 2100, W 2200, W 220, W 250 (i)
© by Wirtgen Group 2014
Serie
0710 (0389-9999), 0810, 1310, 0820, 0513, 0613, 1220, 1320, 1420, 1520, 0620, 0820, 0920, 1020, 1120, 0921, 0821, 0522, 0422, 0622
Fijación
Referencia
Tornillo de fijación
4419
Tuerca de fijación
5269
Disco de fijación
5271
89
SEGMENTOS PROTEcTORES cONTRA DESGASTE ORIGINAlES DE WIRTGEN PANElES lATERAlES Si la caja del tambor de fresado cierra completamente en el lateral, no saldrá nada de material. Para ello, el protegecantos previsto a tal efecto descansa completamente en la superficie de fresado quedando expuesto a un desgaste natural. Para minimizar este desgaste y facilitar el cambio de los elementos, se emplean unos elementos de desgaste especiales. Estos elementos de desgaste constan de un material particularmente resistente al desgaste, en parte de metal duro, y, es muy fácil reemplazarlos.
Segmentos protectores contra el desgaste
A Patín protector 2K 50 x 625 Referencia: 155630
A
B Patín protector 2K 50 x 490 Referencia: 157828 C Patín protector HM 40 x 180 Referencia: 113001 D Patín protector 2K 40 x 180 Referencia: 2069177
B
E Patín protector 2K 50 x 450 Referencia: 2106074 F Patín protector 2K 50 x 200 Referencia: 2111404 G Patín protector 2K 40 x 170 Referencia: 2129390
C
E D
F G 2K = material de blindaje con combinación de 2 componentes
90
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
W 1500
W 150, W 150i
W 1900
Seg. protegecantos delanteros Denominación Patín protector 2K 50 x 490 (izquierdo) Patín protector 2K 50 x 625 (derecho) Patín protector 2K 50 x 625 (izquierdo) Patín protector 2K 50 x 625 (derecho) Patín protector 2K 50 x 625
Patín protector 2K 50 x 625 W 200, W 210, (izquierdo) W 200i, W 210i (FB 1500) Patín protector 2K 50 x 625 (derecho) Patín protector 2K W 200, W 210, 50 x 625 W 200i, W 210i (izquierdo) (FB 2000 y FB 2200) Patín protector 2K 50 x 625 (derecho) W 2000
W 2100, W 2200
W 220, W 250, W 250i
Seg. protegecantos traseros
CantiReferencia dad
Denominación
CantiReferencia dad
1
157828
Patín protector 2K 40 x 180
1
2069177
1
155630
Patín protector 2K 40 x 180
1
2069177
1
155630
Patín protector 2K 40 x 180
1
2069177
1
155630
Patín protector 2K 40 x 180
1
2069177
2
155630
Patín protector 2K 40 x 180
2
2069177
Patín protector 2K 50 x 450
1
2106074
Patín protector 2K 50 x 200
2
56731
Patín protector 2K 50 x 450
2
2106074
Patín protector 2K 50 x 450
1
2106074
Patín protector 2K 50 x 200
1
2111404
1
1
1
155630
Patín protector 2K 50 x 450
2
2106074
Patín protector 2K 50 x 625
2
155630
Patín protector 2K 40 x 180
2
2069177
Patín protector 2K 50 x 625
2
155630
Patín protector 2K 40 x 180
2
2069177
2
196501
Desmontaje de los patines protectores estándares
2
155628
Desmontaje de los patines protectores estándar
1
Patín protector 2K 50 x 625 (derecho)
1
CantiReferencia dad
Patín protector 2K 6 40 x 170
2129390
Patín protector 2K 6 40 x 170
2129390
Patín protector 2K 8 40 x 170
2129390
Patín protector 2K 8 40 x 170
2129390
Patín protector 2K 6 40 x 170
2129390
155630
155630
Patín protector 2K 50 x 625 (izquierdo)
Denominación
155630
1
Patín protector largo* 50 x 1700 Patín protector largo* 100 x 1700
Seg. de desgaste de la corredera de la cinta
Patín protector 2K 50 x 450
1
2106074
Patín protector 2K 50 x 200
1
2111404
Patín protector 2K 50 x 450
2
2106074
155630
155630
El número de segmentos de desgaste de la corredera de la cinta es válido para la anchura de fresado estándar de la correspondiente fresadora. * Patín protector largo = Patín protector pasante p. ej., en caso de subsuelo s. firme
© by Wirtgen Group 2014
91
SEGMENTOS PROTEcTORES cONTRA DESGASTE ORIGINAlES DE WIRTGEN INTERIOR DE lA cAJA DEl TAMBOR Además de los habituales segmentos protectores contra desgaste, existen en la caja del tambor algunas zonas expuestas a un gran desgaste debido al material abrasivo y al desgaste natural. A continuación, encontrará planchas blindadas compuestas Wirtgen que pueden recambiarse de forma completamente individual y con independencia de la máquina. Sueldan bien y pueden emplearse en cualquier caja de tambor o tambor de fresado. Las planchas blindadas compuestas Wirtgen constan de dos componentes: el acero estructural y la capa protectora de desgaste.
Placa de blindaje compuesta Referencia
Dimensiones (en mm)
Grosor del acero estructural + Grosor de la capa de protección de desgaste
198392
75x8x200
3+5
2112881
50x12x200
6+6
157830
50x12x285
6+6
2120374
50x12x350
6+6
155784
50x12x446
6+6
155801
100x12x1524
6+6
155818
100x12x50º
curvado
155783
50x12x50º
curvado
42921
50x19x1000
10 + 9
45229
50x19x250
10 + 9
45231
50x19x180
10 + 9
45230
50x19x150
10 + 9
151189
75x27x750
10 + 17
119945
75x27x160
10 + 17
A
B
C
D
92
A Plancha blindada compuesta 75x8x200, Referencia: 198392 B Plancha blindada compuesta 50x12x200, Referencia: 2112881 C Plancha blindada compuesta 50x19x180, Referencia: 45231 D Plancha blindada compuesta 75x27x160, Referencia: 119945
a b a = Acero estructural S235 JR b = Capa protectora de desgaste (55-66HRC)
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
93
cINTAS DE TRANSPORTE ORIGINAlES WIRTGEN vUlcANIzADA EN cAlIENTE El rendimiento de las fresadoras de calzadas de Wirtgen se ve determinado decisivamente por la capacidad de transporte del equipo de cintas de transporte. Las cintas de transporte originales de Wirtgen se distinguen por su elevada suavidad de marcha y por su capacidad de transporte de hasta 1000 toneladas por hora. Wirtgen desarrolla cintas de transporte según el principio de vulcanización en caliente. Las cintas de transporte originales de Wirtgen son producidas en un único paso como cinta continua, por lo que desarrollan vidas útiles máximas.
1
2 4
3 5
1
La perfilación especial de la mezcla de goma que soporta grandes cargas garantiza un comportamiento de marcha tranquilo.
2
El perfil transversal optimizado con aislamiento integrado y tacos de transporte especialmente elevados aumentan al máximo el rendimiento deseado.
3
Los tacos y la capa superior son producidos en un único paso, por lo que quedan unidos de forma permanente.
4
La gran elasticidad de la cinta de transporte garantiza una elevada resistencia a la fricción.
5
Hasta 800 N por centímetro de anchura de la cinta garantizan la extrema resistencia a la rotura. La cinta consta de una capa superior resistente al asfalto, de una capa intermedia elástica, de capas de tejido resistentes a la rotura de poliéster y poliamida y de una capa básica con un factor de fricción optimizado.
94
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Tipo de cinta
Denominación
Referencia
W 35 DC
0403
Cinta de descarga
Cinta de transporte B250
182130
W 500
0605
Cinta de descarga
Cinta de transporte B400
50002
W 50
1005
Cinta de descarga
Cinta de transporte B400
50002
W 50 DC
0905
Cinta de descarga
Cinta de transporte B400
50002
W 600 DC, W 1000 L
0705
Cinta de descarga
Cinta de transporte B400
97243
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
Cinta de descarga
Cinta de transporte B500
71776
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
Cinta de carga
Cinta de transporte B600
125134
Cinta de descarga
Cinta de transporte B600
51873
Cinta de carga
Cinta de transporte B650
191410
Cinta de descarga
Cinta de transporte B600
51873
Cinta de descarga (corta)
Cinta de transporte B600
2068042
Cinta de carga
Cinta de transporte B650
2173916
Cinta de descarga
Cinta de transporte B600
51873
Cinta de descarga (corta)
Cinta de transporte B600
2068042
Cinta de carga
Cinta de transporte B800
52890
Cinta de descarga
Cinta de transporte B800
57482
Cinta de carga
Cinta de transporte B650
2075932
Cinta de descarga
Cinta de transporte B600
51873
Cinta de descarga (corta)
Cinta de transporte B600
2068042
W 100 F, W 120 F, W 130 F
0810
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
W 150, W 150i
0513, 0613
W 200, W 210, W 200i, W 210i
1220, 1320, 1420, 1520
Cinta de carga
Cinta de transporte B850
2106093
Cinta de descarga
Cinta de transporte B850
2106086
W 2000
0620, 1120
Cinta de carga
Cinta de transporte B800
112781
Cinta de descarga
Cinta de transporte B800
57482
W 2100
0921
Cinta de carga
Cinta de transporte B1000
53870
Cinta de descarga
Cinta de transporte B1000
138316
W 220
0522
Cinta de carga
Cinta de transporte B1100
2161723
Cinta de descarga
Cinta de transporte B1000
2178711
W 2200
0821
Cinta de carga
Cinta de transporte B1100
116577
Cinta de descarga
Cinta de transporte B1100
116578
W 250, W 250i
0422, 0622
Cinta de carga
Cinta de transporte B1100
116577
Cinta de descarga
Cinta de transporte B1100
2147320
© by Wirtgen Group 2014
95
RODIllOS DE AccIONAMIENTO y RODIllOS DE INvERSIÓN ORIGINAlES WIRTGEN La elevada capacidad de fresado de las fresadoras de Wirtgen exige un transporte fiable del material fresado. Además de la cinta de transporte, desempeñan un papel importante los rodillos de accionamiento y de inversión. Estos rodillos originales de Wirtgen están especialmente concebidos para desempeñar esta tarea gracias a un proceso especial tanto de su producción como de su diseño. La transmisión segura de la potencia, presentando simultáneamente un alto grado de suavidad de marcha, garantiza la elevada rentabilidad de las fresadoras de pavimentos de Wirtgen. Para ello, Wirtgen utiliza únicamente los mejores materiales. La mezcla de goma especial tiene una propiedad optimizada de factor de fricción.
1
La gruesa mezcla de goma garantiza vidas útiles prolongadas con una transmisión de fuerza segura. El diseño en rombo impide adherencias en el asfalto.
2
La unión permanente entre la goma y el metal garantiza una larga vida útil.
3
El contorno exterior abovedado y con forma optimizada influye en el centrado exacto de la cinta.
4
El diseño de acero con mínimas tolerancias de producción y al menos nueve regletas de soporte, de aleaciones de acero de gran calidad, garantiza una marcha suave y segura y una vida útil prolongada.
5
96
Un principio de diseño sólido y abierto ayuda a que la estabilidad de la forma sea duradera incluso en aplicaciones extremas, e impide adherencias de asfalto.
3
2
1 5 4
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Tipo de cinta
W 35 DC
0403
Cinta de descarga
W 500
0605
Cinta de descarga
W 50
1005
Cinta de descarga
W 50 DC
0905
Cinta de descarga
W 600 DC, W 1000 L
0705
Cinta de descarga
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1220
Cinta de descarga
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
Cinta de carga y de descarga
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
W 1500, W 1900
W 150, W 150i
0810, 1310
0820, 0920, 1020
0513, 0613
Cinta de carga Cinta de descarga Cinta de carga Cinta de descarga Cinta de carga Cinta de descarga
W 200, W 210, W 200i, W 210i
1220, 1320, 1420, 1520
Cinta de carga y de descarga
W 2000
0620, 1120
Cinta de carga y de descarga
W 2100
0921
Cinta de carga y de descarga Cinta de carga
W 220
0522 Cinta de descarga
W 2200 W 250, W 250i
© by Wirtgen Group 2014
0821 0422, 0622
Cinta de carga y de descarga Cinta de carga y de descarga
Denominación
Referencia
Rodillo de accionamiento B250
182505
Rodillo de inversión B250
182519
Rodillo de accionamiento B400
43231
Rodillo de inversión B400
7654
Rodillo de accionamiento B400
43231
Rodillo de inversión B400
7654
Rodillo de accionamiento B400
43231
Rodillo de inversión B400
7654
Rodillo de accionamiento B400
43231
Rodillo de inversión B400
7654
Rodillo de accionamiento B500
72052
Rodillo de inversión B500
72060
Rodillo de accionamiento B600
90117
Rodillo de inversión B600
90059
Rodillo de accionamiento B650
190358
Rodillo de inversión B650
190357
Rodillo de accionamiento B600
90117
Rodillo de inversión B600
90059
Rodillo de accionamiento B800
52667
Rodillo de inversión B800
52666
Rodillo de accionamiento B800
95865
Rodillo de inversión B800
110871
Rodillo de accionamiento B650
190358
Rodillo de inversión B650
190357
Rodillo de accionamiento B600
90117
Rodillo de inversión B600
90059
Rodillo de accionamiento B850
2107985
Rodillo de inversión B850
2105093
Rodillo de accionamiento B800
95865
Rodillo de inversión B800
110871
Rodillo de accionamiento B1000
138926
Rodillo de inversión B1000
128671
Rodillo de accionamiento B1100
127761
Rodillo de inversión B1100
2141645
Rodillo de accionamiento B1000
138926
Rodillo de inversión B1000
2178746
Rodillo de accionamiento B1100
127761
Rodillo de inversión B1100
111225
Rodillo de accionamiento B1100
127761
Rodillo de inversión B1100
2141645
97
RODIllOS DE GUíA y RODIllOS PORTANTES ORIGINAlES WIRTGEN
Los sistemas de cintas transportadoras de Wirtgen se distinguen por su alta capacidad de transporte y su bajo consumo de energía. Los rodillos de guía originales de Wirtgen se encargan de la circulación con una fricción muy reducida de las cintas de transporte, siendo los rodamientos de alta calidad y las superficies de rodadura resistentes al desgaste las características esenciales. Las conexiones de fácil separación permiten el cambio sencillo de los rodillos de guía.
1
Los elementos de unión bien endurecidos para la máxima capacidad de carga de los rodillos en forma de guirnalda pueden moverse libremente, con lo que impiden adherencias de asfalto.
2
Los anillos de tope de grandes dimensiones reducen las cargas de la cinta de transporte, y los rodillos de la cinta inferior garantizan la marcha sencilla y la limpieza de la cinta de transporte.
3
Los materiales empleados con coeficientes de fricción mínimos reducen el desgaste en el rodillo portante.
4
El ajuste automático de la cinta de transporte abarquillada en la zona aumenta al máximo la capacidad de transporte.
5
Los rodamientos de gran calidad con junta de laberinto refuerzan la marcha segura y continuada, mientras que la guía lateral de la cinta garantiza la marcha recta.
98
4 1
5 3
2
© by Wirtgen Group 2014
Número de piezas utilizadas
Tipo de máquina
Serie Tipo de rodillo
W 35 DC
0403
W 500
W 50, W 50 DC
W 600 DC, W 1000 L
W 60, W 100, W 60i, W 100i
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
en la cinta de carga
en la cinta de descarga
Juego de cojinetes de repuesto Referencia
Referencia (por cada uno de los rodillos)
Rodillo portante B250
4
182129
2145406
Rodillo de guía
2
54954
Rodillo portante B400
10
8363
Rodillo portante B400
5
8362
Rodillo inferior B400
6
71844
Rodillo de guía
4
54954
Guirnalda B400
9
171832
2145406
Rodillo inferior B400
3
71844
2145406
Rodillo de guía
4
54954
Guirnalda B400
4
99285
Guirnalda B400
6
99286
Rodillo inferior B400
5
71844
Rodillo de guía
4
54954
Guirnalda B500
4
72068
Guirnalda B500
7
71777
Rodillo inferior B500
6
72067
0605
1005, 0905
2145406
0705
0910, 1210
Rodillo de guía
4
4
54954
Guirnalda B600
6
4
90120
7
90122
6
90121
2145406
2145406
0710 Guirnalda B600 Rodillo inferior B600
© by Wirtgen Group 2014
3
2145406
99
Poleas de guía y rodillos portadores originales Wirtgen
Tipo de máquina
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
Número de piezas utilizadas Serie Tipo de rodillo
0810, 1310
en la cinta de carga
en la cinta de descarga
Rodillo de guía
2
4
Guirnalda B650
6
190448
Rodillo inferior B650
3
191392
Guirnalda B600
4
54954 2137880
90120
Guirnalda B600
7
90122
Rodillo inferior B600
6
90121
4
54954
10
111363
2
Guirnalda B800 0820, 0920, 1020
2137880 Guirnalda B800
4
65967
Rodillo inferior B800
2
52889
Rodillo inferior B800
W 150, W 150i
Referencia (por cada uno de los rodillos)
2145406
Rodillo de guía
W 1500, W 1900
Juego de cojinetes de repuesto Referencia
0513, 0613
5
111348
Rodillo de guía
2
54954
Guirnalda B650
4
190448
Rodillo inferior B650
3
191392
Guirnalda B600
4
90120
Guirnalda B600
7
90122
Rodillo inferior B600
6
90121
2137880
2145406
W 200, W 210, W 200i, W 210i
100
1220, 1320, 1420, 1520
Rodillo de guía
4
4
54954
Guirnalda B850
5
10
2091189
2137880
Rodillo inferior B850
2
5
2091190
2145410
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
W 2000
W 2100
Número de piezas utilizadas Serie Tipo de rodillo
0620, 1120
en la cinta de carga
en la cinta de descarga
Rodillo de guía
4
4
54954
Guirnalda B800
5
10
111363
2137880
Rodillo inferior B800
2
5
111348
2145406
Rodillo de guía
4
4
54954
Guirnalda B1000
5
10
138312
2145408
W 2200
Rodillo inferior B1000
2
146073
2137880
5
53907
2145406
4
54954
0522
Rodillo de guía
2
Guirnalda B1100
6
116524
2145408
Rodillo inferior B1100
2
2147184
2145410
Guirnalda B1000
10
138312
2145408
Rodillo inferior B1000
5
2219716
2145410
Rodillo de guía
4
54954
10
116524
2145408
146072
2137880
5
116747
2145406
Guirnalda B1100
6
Rodillo inferior B1100
2
0821
Rodillo inferior B1100
W 250, W 250i
Referencia (por cada uno de los rodillos)
0921
Rodillo inferior B1000
W 220
Juego de cojinetes de repuesto Referencia
0422, 0622
© by Wirtgen Group 2014
Rodillo de guía
2
4
54954
Guirnalda B1100
6
10
116524
2145408
Rodillo inferior B1100
2
5
2147184
2145410
101
cADENAS DE ORUGA ORIGINAlES WIRTGEN
Para las máqinas modernas de Wirtgen, la transmisión segura de la fuerza de tracción, incluso bajo circunstancias difíciles de la obra, es algo que se sobreentiende. Las cadenas de oruga originales de Wirtgen con zapatas EPS o convencionales atornilladas cumplen todos los requisitos, tales como la resistencia más elevada o una vida útil prolongada, incluso con cargas extremas. Las dimensiones y el material de las cadenas de oruga Wirtgen están en perfecta coordinación con las ruedas motrices, con las zapatas y con los rodillos.
1
En las zapatas EPS o convencionales, un sistema modular reduce la cantidad de piezas de desgaste.
2
Las bisagras soportan el mayor desgaste, y las uniones atornilladas ofrecen la máxima capacidad de carga dinámica gracias a la longitud de elongación optimizada.
3
Los casquillos y los pernos de la cadena endurecidos, parcialmente engrasados, se desgastan poco y son muy resistentes.
4
Superficies de rodadura abovedadas y endurecidas por inducción perfeccionan el comportamiento de desgaste.
5
El diseño especial y la gran resistencia de los eslabones de la cadena garantizan una estabilidad duradera de los cantos.
102
1 5 4
2 3
© by Wirtgen Group 2014
Cadena articulada Cadena articulada sin zapatas con zapatas convencional Tipo de máquina Segmento
Cadena articulada con zapatas EPS
Denominación
Referencia
Denominación
CantiRefedad rencia zapatas
Denominación
Cantidad zapatas
Referencia
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0001 - 9999 W 100 Fi, W120 Fi, W 130 Fi
Cadena articulada W1/20
131296
Cadena de oruga W1/20-260
20
131303
Cadena de oruga W1/20-260 EPS
20
2121472
W 1500, W 1900
0001 - 9999
Cadena articulada W1/24
108750
Cadena de oruga W1/24-260
24
108756
Cadena de oruga W1/24-260 EPS
24
2136667
W 150, W 150i
0001 - 9999
Cadena articulada W1/20
131296
Cadena de oruga W1/20-260
20
131303
Cadena de oruga W1/20-260 EPS
20
2121472
W 200, W 200i, W 200 H, W 200 Hi
0001 - 9999
Cadena articulada W1/24
108750
Cadena de oruga W1/24-260
24
108756
Cadena de oruga W1/24-260 EPS
24
2136667
W 2000
0001 - 9999
Cadena articulada W3/23
121236
Cadena de oruga W3/23-300
23
121235
Cadena de oruga W3/23-300 EPS
23
2136665
W 210, W 210i
0001 - 9999
Cadena articulada W3/23
121236
Cadena de oruga W3/23-300
23
121235
Cadena de oruga W3/23-300 EPS
23
2136665
0001 - 0147
Cadena articulada W4/24
41344
Cadena de oruga W4/24-350
24
41345
0148 - 9999
Cadena articulada W4/24
191688
Cadena de oruga W4/24-350
24
193228
Cadena de oruga W4/24-350 EPS
24
2213105
W 220
0001 - 9999
Cadena articulada W4/24
191688
Cadena de oruga W4/24-350 EPS
24
2213105
W 2200
0001 - 9999
Cadena articulada W5/26
176322
W 250, W 250i
0001 - 9999
Cadena articulada W5/26
176322
SP 150, SP 15, SP 15i
0001 - 9999
Cadena articulada W1/20
Cadena de oruga W1/20-260 EPS
20
2121472
SP 250, SP 500, SP 25, SP 25i
0001 - 9999
Cadena articulada W0/27
W 2100
© by Wirtgen Group 2014
Cadena de oruga W5/26-360
26
176321
131296
Cadena de oruga W1/20-260
20
131303
120561
Cadena de oruga W0/27-300
27
120610
103
zAPATAS ORIGINAlES WIRTGEN SISTEMA EASy-PAD POly GRIP (EPS) La innovación en la serie POLY GRIP de zapatas originales de Wirtgen la constituye el sistema Easy-Pad. Este sistema permite el intercambio de la zapata una vez desgastada la capa útil de poliuretano simplemente destornillando la placa de base. La pieza de repuesto compacta simplifica el transporte y el montaje. La zapata EPS no presenta orificios en los que se acumula y fija material fresado. En consecuencia, las zapatas cuidan el subsuelo acabado. Bajo la superficie cerrada se encuentra una mezcla de poliuretano especial. Todos los componentes pueden adquirirse de forma individual o como paquete de servicio para cada tren de rodaje.
1
La superficie cerrada garantiza una obra limpia y un transporte seguro. Además, ofrece un mayor volumen de desgaste de más del 13%, en comparación con el sistema convencional.
2
La superficie de rodadura acodada para un comportamiento de marcha optimizada, junto con los bordes redondeados y los pequeños chaflanes con saliente hacia la placa base evitan daños en los bordillos.
3
La mezcla especial de poliuretano con mayor volumen garantiza una resistencia a la rotura extremadamente larga y una vida útil más prolongada.
4
Las armaduras de acero con rosca aseguran la unión con la placa de acero mediante contacto metálico, donde la placa base muy endurecida, radiada por todos lados y revestida, de acero al boro, garantiza una buena capacidad articulada.
5
Roscas finas y uniones atornilladas como unión fiable facilitan el montaje gracias al fácil acceso a los tornillos.
104
1 3
2 4 5
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Placa de base
Referencia
Zapata
Referencia
Juego de tornillos
Referencia
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
POLY GRIP EPS W1/260 BASIS
2063489
POLY GRIP EPS W1/260 PAD
2102696
100 unidades
2103002
W 1500, W 1900
POLY GRIP EPS W1/260 BASIS
2063489
POLY GRIP EPS W1/260 PAD
2102696
100 unidades
2103002
W 150, W 150i
POLY GRIP EPS W1/260 BASIS
2063489
POLY GRIP EPS W1/260 PAD
2102696
100 unidades
2103002
W 200, W 200i, W 200 H, W 200 Hi
POLY GRIP EPS W1/260 BASIS
2063489
POLY GRIP EPS W1/260 PAD
2102696
100 unidades
2103002
W 2000
POLY GRIP EPS W3/300 BASIS
2063490
POLY GRIP EPS W3/300 PAD
2102697
100 unidades
2103002
W 210, W 210i
POLY GRIP EPS W3/300 BASIS
2063490
POLY GRIP EPS W3/300 PAD
2102697
100 unidades
2103002
W 2100
POLY GRIP EPS W4/350 BASIS
2063491
POLY GRIP EPS W4/350 PAD
2102698
50 unidades
2103003
W 220
POLY GRIP EPS W4/350 BASIS
2063491
POLY GRIP EPS W4/350 PAD
2102698
50 unidades
2103003
W 2200
POLY GRIP EPS W5/360 BASIS
2063492
POLY GRIP EPS W5/360 PAD
2102699
50 unidades
2103003
W 250, W 250i
POLY GRIP EPS W5/360 BASIS
2063492
POLY GRIP EPS W5/360 PAD
2102699
50 unidades
2103003
Tornillo EPS (individual) para tamaño de zapata W1 y W3: 2167049 Tornillo EPS (individual) para tamaño de zapata W4 y W5: 2167050
© by Wirtgen Group 2014
105
SISTEMA cONvENcIONAl DE zAPATAS POly GRIP ORIGINAl WIRTGEN Durante su utilización diaria en los sitios de obras, las tejas de plástico evitan que las fresadoras produzcan daños en la capa asfáltica. Las zapatas de la serie POLY GRIP constan de una base de acero al boro muy templado y de un revestimiento compuesto de una mezcla de poliuretano. Dicha mezcla se ha elegido así para garantizar siempre una tracción segura sobre distintas superficies, tanto tratándose de subsuelo suelto sin fijar como liso y duro. El montaje de las zapatas POLY GRIP se realiza mediante tornillos y tuercas directamente sobre los eslabones de la cadena.
2 1
3
4
5
1
La mezcla especial de poliuretano, incluso en caso de elevadas cargas puntuales, garantiza una estructura estable que alarga la durabilidad.
2
El gran volumen de poliuretano asegura una vida útil extremadamente larga.
3
La resistencia al desgaste y a la rotura, así como las superficies de rodadura acodadas de las zapatas convencen particularmente al transitar sobre bordes afilados, por ejemplo, por bordillos o cantos fresados.
4
Las placas de acero muy endurecidas, revestidas y radiadas por todos lados, de acero al boro, garantizan una óptima unión por adherencia con el material compuesto de poliuretano.
5
Los tornillos de las zapatas de gran resistencia, con cabeza redondeada y rosca fina, garantizan uniones atornilladas duraderas y fiables.
106
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Zapata
Referencia
Tornillo
Tuerca
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130Fi
POLY GRIP W1/260
150740
18501
18502
W 150, W 150i
POLY GRIP W1/260
150740
18501
18502
W 1500, W 1900
POLY GRIP W1/260
150740
18501
18502
W 2000
POLY GRIP W3/300
150821
1861
1860
W 2100
POLY GRIP W4/350
144728
37824
37825
W 2200
POLY GRIP W5/360
144727
43500
43499
SP 150
POLY GRIP W1/260
150740
18501
18502
SP 250, SP 500
POLY GRIP W0/300
151757
120552
120553
SP 850, SP 850 Vario, SP 1500L
POLY GRIP W3/300
150821
1861
1860
SP 1600
POLY GRIP W5/500
151765
43500
43499
Tipo de máquina
Paquete de servicio I (todos los componentes necesarios para una oruga)
Paquete de servicio II (todos los componentes necesarios para el montaje del número de zapatas indicado)
Zapatas por oruga
Referencia
Zapatas por palé
Referencia
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
20
162455
200
2063664
W 150, W 150i
20
162455
200
2063664
W 1500, W 1900
24
85186
200
2063664
W 2000
23
162456
200
2063665
W 2100
24
165045
100
2063666
W 2200
26
130346
104
2063667
SP 150, SP 15, SP 15i
20
162455
200
2063664
© by Wirtgen Group 2014
107
Paquetes de servicio originales Wirtgen Zapatas sistema POLY GRIP Easy-Pad (EPS)
Tipo de máquina
Zapatas por oruga
Paquete de servicio I (para convertir una oruga a EPS, sin cadena de oruga)
Paquete de servicio II (cojines EPS con tornillos para una oruga)
Referencia
Referencia
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
20
2063498
2063504
W 1500, W 1900
24
2063499
2063505
W 150, W 150i
20
2063498
2063504
W 200, W 200i
24
2063505
W 200 H, W 200 Hi
24
2063505
W 2000
23
W 210, W 210i
23
W 2100
24
W 220
24
W 2200
26
W 250, W 250i
26
108
2063500
2063506
2063506
2063502
2063649
2063649
2063503
2063650
2063650
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Paquete de servicios para planchas EPS – pedidos al por mayor (contiene todas las zapatas EPS, sin placa base de acero, incluidos todos los tornillos necesarios en cantidad suficiente) Zapatas por palé
Referencia
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
200
2275797
W 150, W 150i
200
2275797
W 1500, W 1900
200
2275797
W 200, W 200i
200
2275797
W 200 H, W 200 Hi
200
2275797
W 2000
200
2275798
W 210, W 210i
200
2275798
W 2100
100
2275799
W 220
100
2275799
W 2200
104
2275800
W 250, W 250i
104
2275800
SP 150, SP 15, SP 15i
200
2275797
© by Wirtgen Group 2014
109
RODIllOS PORTANTES ORIGINAlES WIRTGEN
Como es sabido, las fresadoras de calzadas de Wirtgen alcanzan velocidades de avance muy altas, incluso al tratarse de profundidades grandes de fresado. Al realizar estas tareas, los trenes de orugas de las fresadoras están expuestos a cargas máximas. La absorción de la carga se realiza, sobre todo, a través de los rodillos portantes, pues éstos absorben los pesos elevados de la máquina, garantizando el seguimiento fiable de la pista. Wirtgen emplea rodillos portantes de rodamientos o de cojinetes de deslizamiento de alta calidad, diseñados exclusivamente para los diferentes tipos de máquina. Aquí se ha dado especial importancia al rendimiento óptimo sin gasto de mantenimiento.
1 2
La junta tórica procura la máxima resistencia a la temperatura.
3 4
Las juntas sin mantenimiento evitan su costoso cambio.
5
La dureza de la superficie de rodadura acabada con perfil exacto se adapta a las cadenas de los mecanismos de rodadura y aumenta la larga vida útil.
El anillo de fundición dura sin distorsión con microporosidad es sinónimo de lubricación con aceite fiable.
Empaquetadura de anillo deslizante
1 2
La puesta a punto de los cojinetes de rodamiento implica una vida útil prolongada. Los cojinetes de rodamiento llevan un baño de aceite duradero.
4 3
5
110
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Segmento
Rodillo portante para rodamiento
Rodillo portante para cojinete de deslizamiento
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0001 - 9999
Rodillo portante W1 R HE
193999
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0001 - 9999
Rodillo portante W1 HE
191936
W 1500, W 1900
0001 - 9999
Rodillo portante W1 R HE
193999
W 150, W 150i
0001 - 9999
Rodillo portante W1 HE
191936
W 200, W 200i, W 200 H, W 200 Hi
0001 - 9999
Rodillo portante W1 R HE
191936
W 2000
0001 - 9999
Rodillo portante W3 HE
2066123
W 210, W 210i
0001 - 9999
Rodillo portante W3 HE
2111494
W 2100
0001 - 9999
Rodillo portante W4 HE
2070670
W 220
0001 - 9999
Rodillo portante W4 HE
2070670
Referencia
0001 - 0311
Rodillo portante W5 F
118719
0312 - 9999
Rodillo portante W5 F
2053169
W 2200
W 250, W 250i
0001 - 9999
Rodillo portante W5 HE
2165046
SP 150, SP 15, SP 15i
0001 - 9999
Rodillo portante W1 HE
191936
© by Wirtgen Group 2014
111
cOMPONENTES DEl TREN DE RODAJE ORIGINAlES WIRTGEN
Los trenes de Wirtgen están diseñados de tal manera, que transfieran de forma segura la potencia para conseguir un avance eficaz en el proceso de fresado, incluso bajo condiciones duras en el trabajo cotidiano en las obras. La forma y las dimensiones de todas las piezas están adaptadas exactamente a la oruga, asegurando así una transmisión segura de la fuerza motriz y una elevada precisión de guiado. Los materiales empleados garantizan una larga vida útil y un alto grado de seguridad funcional. Las unidades de ruedas-guía y las unidades de tensores premontados facilitan el recambio rápido, incrementando así la disponibilidad de la máquina.
1
La rueda motriz de acero colado altamente resistente al desgaste y endurecido garantiza una vida útil prolongada, su perfecta precisión para una transmisión de fuerza óptima.
2
Las guías de deslizamiento de cadenas que amortiguan el ruido, hechas de poliamida autolubricante, reciben la ayuda de cojinetes articulados de precisión con propiedades de deslizamiento óptimas y gran capacidad de carga.
3
Un tensor hidráulico, sin mantenimiento e insensible a los impactos se encarga de que la presión de sujeción sea siempre correcta.
4 5
Un sistema de guía endurecido asegura guiados permanentes.
112
1 2
3
5 4
La rueda conductora lubricada de material resistente al desgaste garantiza un guiado preciso.
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Unidad tensora Sistema de muelle/grasa Segmento
Unidad tensora Sistema de cilindro hidráulico Unidad tensora completa
Juego de juntas del tensor
W 1000 F (solo 0710) 0008 - 9999
129987
129989
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
2056849
2056852
2056849
2056852
2056849
2056852
Unidad tensora completa adelante
atrás
Racor de engrase
Juego de juntas del tensor
0001 - 9999
W 150, W 150i
0001 - 9999
W 1500, W 1900
0001 - 9999
W 200, W 200i, W 200 H, W 200 Hi
0001 - 9999
106035
121233
106036
121233
38480
38480
101814
W 2000
0001 - 9999
W 210, W 210i
0001 - 9999
149063 2056849
2056852
W 2100
0001 - 9999
133015
133016
W 220
0001 - 9999
133015
133016
W 2200
0001 - 9999
133015
133016
W 250, W 250i
0003 - 9999
133015
133016
SP 150, SP 15, SP 15i
0001 - 9999
2056849
2056852
Tipo de máquina
Unidad de Rueda rueda-guía, Segmento motriz incl. guía de la rueda
W 1000 F, W 1200 F, 0008 - 9999 W 1300 F (solo 0710)
55602
87705
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0001 - 9999
55602
87705
0001 - 9999 0001 - 0107 0108 - 9999
55602 55602 55602
87705 87705 87705
0001 - 9999
55602
2139776
0001 - 0293 0294 - 9999 0001 - 9999 0001 - 0147 0148 - 9999 0001 - 9999 0001 - 0115 0116 - 9999 0003 - 9999
121234 121234 121234 41346 41346 41346 133013 133013 133013
121232 121232 2139776 73749 191689 191689 133014 133014 133014
0001 - 9999
55602
87705
W 150, W 150i W 1900 W 200, W 200i, W 200 H, W 200 Hi W 2000 W 210, W 210i W 2100 W 220 W 2200 W 250, W 250i SP 150, SP 15, SP 15i
© by Wirtgen Group 2014
Unidad de rueda-guía, Guía de incl. unidad tensora deslizamiento de las orugas adelante atrás
Alojamiento de la suspensión pendular Manguito
Cojinete articulado 2 x 18503
2056527
2 x 18503
2056527 106030 106030
106031 106031
2 x 18503 2 x 55660 2 x 18503
2139779 121231 121231
121231 121231
138451 138451 2139779 138451 138451 2212009 133018 133018 133018 2056527
2 x 153718 2 x 121258 2 x 153718 2 x 153718 2 x 20345 2 x 20345 2 x 21063 2 x 133017 2 x 21063 2 x 21063 2 x 18503
113
RUEDAS, BANDAJES, NEUMÁTIcOS y NEUMÁTIcOS MAcIzOS ORIGINAlES WIRTGEN La tracción de la máquina es una de las principales condiciones previas para conseguir un rendimiento de fresado óptimo. Es de suma importancia adaptar exactamente las ruedas a la fresadora. Las ruedas originales de Wirtgen han sido desarrolladas sobre la base de una experiencia de muchos años con la finalidad de obtener el mejor resultado de trabajo posible con las fresadoras pequeñas y las recicladoras en frío, así como para reducir los costes de desgaste a un nivel mínimo. En recicladoras en frío y caliente se recomienda el uso de neumáticos de caucho macizo y aire de alta calidad.
1
Los anchos de las ruedas se ajustan especialmente a cada fresadora.
2
Las elevadas propiedades de amortiguación influyen particularmente en la conducción silenciosa.
3
Cuerpos de ruedas y centrados exactos contribuyen a la máxima carga.
4
La unión de acero-goma, duradera y fiable, garantiza una vida útil prolongada.
5
La mezcla de goma-elastómeros anticorte optimiza las propiedades características de las fresadoras pequeñas Wirtgen.
114
2 5 4 1
3
© by Wirtgen Group 2014
RUEDAS y BANDAJES ORIGINAlES WIRTGEN
Tipo de máquina
Serie
W 350, W 350 E
0203, 0303
W 35
W 35 DC
W 500
0503
Segmento
Posición
Rueda completa
Bandaje
delante
56529
57151
detrás
109638
0001 - 9999
delante
2138565
0001 - 0039
detrás
109638
0040 - 9999
detrás
181793
0001 - 9999
delante
2138565
0001 - 9999
detrás
181793
3 rueda delante + detrás
53348
57151
4 rueda delante
62602
74626
4 rueda detrás
53348
57151
3 rueda delante
2136673
2136675
4 rueda delante
2136641
2136645
0001 - 0067
3 rueda, 4 rueda detrás
172139
171108
0068 - 9999
3 rueda, 4 rueda detrás
2136678
2136675
0001 - 0191
3 rueda delante
2136673
2136675
0001 - 0194
4 rueda delante
2136641
2136645
0192 - 9999
3 rueda delante
2136673
2136675
0195 - 9999
4 rueda delante
2136641
2136645
0001 - 9999
3 rueda, 4 rueda detrás
2136678
2136675
0001 - 9999
2138566
2138566
0403
0605
0001 - 9999
0001 - 9999
W 50
W 50
© by Wirtgen Group 2014
0805
1005
115
RUEDAS Y BANDAJES ORIGINALES WIRTGEN
Tipo de máquina
W 50 DC
W 600 DC, W 1000 L
W 60, W 60i, W 100, W 100i
Serie
Segmento
Posición
Rueda completa
Bandaje
0001 - 0099
3 rueda delante
2136673
2136675
0100 - 9999
3 rueda delante
2136683
2136675
0001 - 0099
4 rueda delante
2136641
2136645
0100 - 9999
4 rueda delante
2136670
2136645
0001 - 0050
3 rueda, 4 rueda detrás
173684
57151
0051 - 9999
3 rueda, 4 rueda detrás
2136678
2136675
0001 - 0034
3 rueda delante
97720
57151
0035 - 9999
3 rueda delante
111868
56052
0001 - 0106
4 rueda delante
102476
74626
0107 - 9999
4 rueda delante
117051
117053
0001 - 9999
3 rueda, 4 rueda detrás
97720
57151
0001 - 9999
3 rueda delante
2136698
2136699
0001 - 9999
4 rueda delante
2136687
2136688
0001 - 9999
3 rueda, 4 rueda detrás
2136695
2136696
0905
0705
0910, 1210
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 9999
delante + detrás
125782
123417
W 100 F, W 120 F, W 130 F
0810
0001 - 9999
delante + detrás
125782
123417
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310
0001 - 9999
delante + detrás
125782
123417
116
© by Wirtgen Group 2014
NEUMÁTIcOS y NEUMÁTIcOS MAcIzOS ORIGINAlES WIRTGEN
Tipo de máquina
WR 2000
WR 2400
WR 240, WR 240i
WR 2500, WR 2500 S
WR 250
Serie
03WR
05WR
07WR, 10WR
04WR
08WR
Segmento
Posición
Rueda completa
izquierda delante + detrás
173541
derecha delante + detrás
173542
izquierda delante + detrás
131456
0001 - 9999
Neumático
Tubo
174912
0001 - 9999 derecha delante + detrás
131455
izquierda delante + detrás
131456
0001 - 9999 derecha delante + detrás
131455
izquierda delante + detrás
131456
0001 - 9999 derecha delante + detrás
131455
izquierda delante + detrás
131456
0001 - 9999 derecha delante + detrás
131455
delante izquierda
142753
131453
140981
131453
140981
131453
140981
131453
140981
80017
Raco 350
H424
delante derecha
142752
detrás izquierda
142755
0001 - 9999
137211 detrás derecha
142754
izquierda delante + detrás HM 4500
02HM
0001 - 9999
15680
15374
32627
32023
97433
106455
15375
derecha delante + detrás RX 4500
TCM 950, TCM 1800
© by Wirtgen Group 2014
05RX
0001 - 9999
delante + detrás izquierda delante + detrás
03BA
0001 - 9999 derecha delante + detrás
117
cORREAS DE AccIONAMIENTO y POlEAS DE TRANSMISIÓN ORIGINAlES WIRTGEN PARA AccIONAMIENTOS DE TAMBOR DE FRESADO Las correas de accionamiento y las poleas de transmisión forman un sistema fiable de la potencia del motor al tambor y amortigua las vibraciones molestas. Las correas de accionamiento y las poleas de transmisión adaptadas las unas a las otras y optimizadas en cuanto a los coeficientes de fricción, de manera que puedan transferir de forma segura las elevadas fuerzas de tracción. Las poleas de transmisión constan de materiales de fundición altamente resistentes y homogéneos y están equilibradas dinámicamente.
1 5 3
4
2
1
Factores de fricción optimizados para excelentes propiedades de acoplamiento respaldados por un tejido de revestimiento de varias capas resistente a la fricción, que bajo la placa protectora está formado por una mezcla de material con gran estabilidad transversal.
2
Las poleas de poco desgaste, equilibradas dinámicamente, garantizan una marcha muy suave y gracias a su forma optimizada evacúan el calor con gran eficacia.
3
La placa principal armada con fibras procura una gran estabilidad de forma en dirección transversal.
4
La estructura compacta acentúa la excelente flexibilidad.
5
Un cable de tracción de gran calidad resistente a la tracción ayuda a que la transmisión de fuerza sea ideal.
118
© by Wirtgen Group 2014
cORREAS y POlEAS DE TRANSMISIÓN ORIGINAlES WIRTGEN PARA FRESADORAS DE cARRETERA Sitio de montaje en estado de entrega Tipo de máquina
Serie
Motor de accionamiento/ Mecanismo de fresado embrague
Rodillo tensor
Polea de transmisión 1
Polea de transmisión 2
Polea de transmisión 3
Ø (mm)
Referencia
Ø (mm)
Referencia
Ø (mm)
Referencia
Juego de correas de accionamiento
0001 - 0594
150
77052
187
77051
96
77054
77050
0595 - 9999
165
175664
200
175665
105
175666
176066
Segmento
W 350
0203
W 350 E
0303
0001 - 9999
187
77051
150
77052
96
77054
77050
W 35
0503
0001 - 9999
150
66891
187
66892
105
175666
176066
W 35 DC
0403
0001 - 9999
165
175664
200
175665
105
175666
176066
W 50
1005
0001 - 9999
215
170161
230
170170
155
173410
171089
W 50 DC, W 50 DCi
0905, 1205
0001 - 9999
215
170161
230
170170
155
173410
171088
W 600 DC
0705
0001 - 9999
250
97146
300
97148
265
97207**
97153
W 1000 L
0705
0001 - 9999
250
97146
280
109646
265
97207**
97153
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999
250
97146
280
97147
190
2046453
2044867
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 9999
250
52203
325
90042
265
97207**
92815
W 100 F, W 120 F, 0810, W 130 F, W 100 Fi, 1310 W 120 Fi, W 130 Fi
0001 - 9999
265
191432
315
170796
265
191432
194597
0001 - 0253
280
67150
250
67151
0254 - 9999
280
148639
250
186903
280
67150
250
67151
0220 - 9999
280
148639
250
0088 - 9999
280
148639
250
0820 W 1500, W 1900
0920 1020
0001 - 0219
330
142158
143377
186903
0001 - 0103
315
170796
280
67150
250
186903
66894
0104 - 9999
315
170796
280
148639
250
186903
66894
0613
0001 - 9999
315
170796
280
148639
250
186903
66894
W 200, W 200i
1220, 1420
0001 - 9999
355
2096843
280
2102336
365
2079000
2117172
W 2000*
0620, 1120
0001 - 9999
315
72438
280
114274
250
114275
113850
W 210
1320
355
2 x 2096843 280
2102336
365
2079000
W 210i
1520
0001 - 9999
355
2 x 2096843 280
2102336
365
2079000
2202448
W 2100
0921
0001 - 9999
400
80028
355
72437
315
72438
138901
0001 - 0003
420
2096848
355
2101923
365
2163034
2173436
0004 - 9999
420
2096848
355
2101923
365
2163034
2205179
W 150
0513
W 150i
0006 - 0329 0330 - 9999
2099851 2202448
W 220
0522
W 2200
0821
0001 - 9999
400
118543
355
118547
315
118545
120650
W 2200 (FB 3500-4300)
0821
0001 - 9999
400
118543
355
118547
315
118545
2x 134734
W 250, W 250i
0422, 0622
0001 - 9999
420
2 x 2096848 355
2101923
365
2099112
2165101
* FcS sobre demanda · ** Rodillo tensor incl. alojamiento
© by Wirtgen Group 2014
119
CORREAS Y POLEAS DE TRANSMISIÓN originales WIRTGEN PARA ESTABILIZADORES Y RECICLADORES EN FRÍO Estabilizadores y recicladores Wirtgen con 3 poleas Sitio de montaje en estado de entrega Tipo de máquina
Serie
Segmento
Motor de accionamiento/ embrague
Mecanismo de fresado
Polea de transmisión 1
Polea de transmisión 2
Juego de correas de accioPolea de transmisión 3 namiento
Ø (mm)
Referencia
Ø (mm)
Referencia
Ø (mm)
Referencia
Rodillo tensor
WR 2000
03WR
0001 - 9999
400
170798
355
170797
315
170796
173713
WR 2400
05WR
0001 - 9999
400
80028
355
72437
315
72438
189294
WR 200, WR 200i
06WR, 09WR
0001 - 9999
400
170798
355
170797
315
170796
2301089
WR 2500, WR 2500 S
04WR
0001 - 9999
400
80028
355
72437
355
72437
33142
WS 2200, WS 2500
01AS
0001 - 9999
330
182730
330
182730
190
182732
2x 184981
WS 220, WS 250
02AS
0001 - 9999
330
182730
330
182730
190
182732
2x 2106383
Estabilizadores y recicladores Wirtgen con 4 poleas Sitio de montaje en estado de entrega Tipo de máquina
Serie
Segmento
Motor de accionamiento/ Mecanismo de fresado Rodillo de inversión embrague
Juego de correas Rodillo tensor (liso) de accionamiento
Polea de transmisión 1
Polea de transmisión 2
Polea de transmisión 3
Ø (mm)
Referencia
Ø (mm)
Referencia
Ø (mm)
Referencia Ø (mm) Referencia
WR 240, WR 240i
07WR, 0001 10WR 9999
400
80028
355
72437
315
72438
365
2248223
2194459
WR 250
08WR
0001 9999
355
2219396
400
2219400
355
2219396
365
2248223
2240153
120
© by Wirtgen Group 2014
1/min rpm
112
126
160
181
WR 2000
1/min rpm
108
137
154
120
153
172
133
169
190
WR 240 y WR 240i
1/min rpm
1/min rpm
100
150
WR 2500
© by Wirtgen Group 2014
127
190
82
104
91
116
101
128
122
155
136
173
151
192
WR 250
121
SISTEMAs TENSOR DE CORREAS ORIGINALES WIRTGEN PARA ACCIONAMIENTOS DE TAMBOR DE FRESADO El sistema tensor de correas proporciona la tensión necesaria de las cintas requerida para la transmisión segura de la potencia, y, a la vez, sirve de elemento amortiguador al cambiar de carga. Gracias al diseño inteligente del sistema, la tensión de la correa se regula automáticamente a lo largo de toda la vida útil de las correas de accionamiento, facilitando el recambio de las cintas durante los trabajos de mantenimiento. El árbol del cojinete consta de acero de resistencia elevada, galvanizado adicionalmente y, por lo tanto, protegido contra corrosión. Los asientos del rodamiento son templados y están rectificados. Garantizan el asiento preciso de los rodamientos y una larga vida útil. El juego de correas de accionamiento (en la ilustración compuesto de tres correas de accionamiento) con varias nervaduras respectivamente, transmite efectivamente la potencia al tambor de fresado.
Fresadoras pequeñas
Cojinete 1 (interior)
Cojinete 2 (exterior)
Elemento tensor/ Brazo tensor
10981
10981
68181
10981 2463 2463
10981 10981 10981
68181 68181 68181
86498
12071
176568
0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999
2473 2473 2473 2473
2473 2473 2473 2473
53031 2046451 53031 2064106
0710
0001 - 9999
2473
2473
93991, 97207
0810, 1310
0001 - 9999
89593
11465
Tipo de máquina
Serie
W 350
0203
W 350 E W 35 W 35 DC W 50, W 50 DC, W 50 DCi W 600 DC, W 1000 L W 60, W 60i W 1000 W 100, W 100i W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0303 0503 0403 1005, 0905, 1205 0705 0910, 1210 0410, 0510 0910, 1210
122
Rodillo tensor Segmento
Árbol del cojinete
0001 - 0594 0595 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999
77055 175832 77055 175832 175832
0001 - 9999
173409
172728
© by Wirtgen Group 2014
Fresadores grandes/recicladoras Tipo de máquina
Serie
W 1500, W 1900
0820, 0920
Rodillo tensor Segmento
Árbol del cojinete
0001 - 0253
143169
0254 - 9999
187006
Cojinete 1 (interior)
Cojinete 2 (exterior)
89593
11465
1020
0001 - 9999
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999
187006
89593
11465
W 200, W 200i
1220, 1420
0001 - 9999
2096852
89593
11465
0001 - 0624
80299 89593
11465
89593
11465
89593
11465
W 2000 W 210, W 210i
0620
0625 - 9999
187006
1120
0001 - 9999
1320, 1520
0001 - 9999
2096852
0001 - 0134
80299
0135 - 9999
187006
Anillos de empaquetadura
W 2100
0921
W 220
0522
0001 - 9999
2096852
89593
11465
W 2200
0821
0001 - 9999
122268
50654
1585
W 250, W 250i
0422, 0622
0001 - 9999
2096852
89593
11465
WR 200, WR 200i
06WR, 09WR
0001 - 9999
172730
89593
11465
WR 2000
03WR
0001 - 9999
172730
89593
11465
WR 2400
05WR
0001 - 9999
189408
89593
178530
10948
WR 240, WR 240i
07WR, 10WR
0001 - 9999
2187320
11177
178530
2274334
WR 2500 S
04WR
0001 - 0123
80299
0124 - 9999
187006
89593
11465
WR 250
08WR
0001 - 9999
2187320
11177
178530
WS 2200, WS 2500
01AS
0001 - 9999
184927
185233
185233
WS 220, WS 250
02AS
0001 - 9999
184927
185233
185233
Recicladoras
Anillo de fieltro: 10948 Anillo interior: 120158
2274334
Rodillo de inversión
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Árbol del cojinete
Cojinete 1 (interior)
Cojinete 2 (exterior)
Anillos de empaquetadura
WR 240, WR 240i
07WR, 10WR
0001 - 9999
2184397
11177
178530
2274334
WR 250
08WR
0001 - 9999
2184397
11177
178530
2274334
© by Wirtgen Group 2014
123
EMBRAGUES ORIGINAlES WIRTGEN
Los embragues de las máquinas fresadoras tienen que transmitir de forma segura la elevada potencia de la máquina fresadora y conectar y desconectar fiablemente la fuerza en el grupo de accionamiento del fresado. Los embragues de Wirtgen están diseñados especialmente para el empleo en el correspondiente grupo de accionamiento de fresado. Se optimizan a fin de que soporten las cargas resultantes de la dinámica del proceso de corte. Las láminas y la corona dentada interiores deben recambiarse juntos. Los muelles de presión se cambian siempre en bloque.
2 1
4 5
3
1
Producción precisa del dentado de las láminas, que permite un ligero movimiento en sus guías y por tanto también un funcionamiento con pocas pérdidas.
2
El robusto disco de presión para pretensar recibe la ayuda del engranaje, hecho con fundición a presión de gran precisión, para que la transmisión de fuerza sea la exacta.
3
El muelle de presión está diseñado para un gran número de cambios de cargas sin fatiga, mientras que sobre el perno y el cubo de acoplamiento actúa una transmisión de fuerza segura.
4
El retén de obturación es de un material resistente al calor. El emparejamiento de cilindros y émbolos garantiza además una movilidad sin holgura.
5
Láminas exteriores con revestimiento optimizado para gran adherencia friccional, láminas interiores para una transmisión de par de funcionamiento seguro.
124
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Denominación Embrague completo Inserto de embrague
W 350
0203
W 50
W 50 DC
© by Wirtgen Group 2014
0503, 0403
0805, 1005
0905
Cantidad
Referencia
0001 - 0449
1
66626
0450 - 9999
1
148656
0001 - 0449
1
74339
0450 - 9999
1
185025
Corona dentada
0001 - 9999
1
1556
Lámina exterior
0001 - 9999
1
5568
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
22137
Conexión giratoria
0001 - 9999
1
68180
0001 - 0449
1
74338
Juego de juntas
W 35, W 35 DC
Segmento
0450 - 9999
1
185019
Embrague completo
0001 - 9999
1
182230
Disco de fricción
0001 - 9999
1
2061213
Muelle de compresión
0001 - 9999
12
2061223
Muelle de compresión
0001 - 9999
12
2061225
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
68180
Juego de juntas
0001 - 0449
1
195516
Embrague completo
0001 - 0214
1
184685
Embrague completo
0215 - 9999
1
2156812
Corona dentada
0001 - 0214
1
2061230
Lámina exterior
0001 - 0214
2
2061232
Lámina interior
0001 - 0214
1
2061231
Muelle de compresión
0001 - 0214
8
2061229
Membrana con forro de fricción
0215 - 9999
1
2216791
Elemento elástico
0215 - 9999
1
2164552
Anillo de conexión
0215 - 9999
1
2214499
Muelle de compresión
0215 - 9999
12
2061223
Muelle de compresión
0215 - 9999
12
2061225
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
68180
Juego de juntas
0001 - 0214
1
195515
Juego de juntas
0215 - 9999
1
2216700
Embrague completo
0001 - 0494
1
180703
Embrague completo
0495 - 9999
1
2172643
Corona dentada
0001 - 0494
1
2061230
Lámina exterior
0001 - 0494
3
2061232
Lámina interior
0001 - 0494
2
2061231
Muelle de compresión
0001 - 0494
8
2061334
Elemento elástico
0495 - 9999
1
2164552
Anillo de conexión
0495 - 9999
1
2214499
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
68180
Juego de juntas
0001 - 9999
1
195515
125
EMbRAGUES ORIGINAlES WIRTGEN
Tipo de máquina
W 600 DC, W 1000 L, W 1000
W 60, W 60i, W 100, W 100i
Serie
0705
0910, 1210
Denominación
Segmento
Cantidad
Referencia
Embrague completo
0001 - 9999
1
70196
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
76650
Corona dentada
0001 - 9999
1
1568
Lámina exterior
0001 - 9999
2
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
68180
Juego de juntas
0001 - 9999
1
76651
Embrague completo
0001 - 9999
1
2063641
Corona dentada
0001 - 9999
1
2061284
Lámina exterior
0001 - 9999
2
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
68180
Juego de juntas
0001 - 9999
1
185020
0001 - 0149
1
70196
0150 - 9999
1
138200
Corona dentada
0001 - 9999
1
1568
Lámina exterior
0001 - 9999
2
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
68180
0001 - 0149
1
76651
Embrague completo
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
Juego de juntas
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
W 1500
W 1900
126
0810, 1310
0820
0820, 0920, 1020
0150 - 9999
1
185020
Embrague completo
0001 - 9999
1
190202
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
2061289
Corona dentada
0001 - 9999
1
2061284
Lámina exterior
0001 - 9999
2
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
2061297
Embrague completo
0113 - 9999
1
159244
Corona dentada
0113 - 9999
1
133789
Lámina exterior
0113 - 9999
2
82243
Muelle de compresión
0113 - 9999
9
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0113 - 9999
1
185024
Embrague completo
0129 - 9999
1
159245
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
135110
Corona dentada
0001 - 9999
1
135109
Lámina exterior
0001 - 9999
3
2068961
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
135107
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0129 - 9999
1
134277
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
W 150, W 150i
W 200, W 200i
W 200 H, W 200 Hi
W 210, W 210i (dos embragues iguales)
W 2000, W 2100
W 220
© by Wirtgen Group 2014
Serie
0513, 0613
1220, 1420
1620, 1720
1320, 1520
0620, 1120, 0921
0522
Denominación
Segmento
Cantidad
Referencia
Embrague completo
0001 - 9999
1
190202
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
2061289
Corona dentada
0001 - 9999
1
2061284
Lámina exterior
0001 - 9999
2
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
2061297
Embrague completo
0001 - 9999
1
2096348
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
2139393
Corona dentada
0001 - 9999
1
133789
Lámina exterior
0001 - 9999
2
82243
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
2131394
Juego de juntas
0001 - 9999
1
2139503
Embrague completo
0001 - 9999
1
156082
Elemento de embrague
0001 - 9999
1
2247698
Embrague completo
0001 - 9999
1
2096349
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
2139394
Corona dentada
0001 - 9999
1
1568
Lámina exterior
0001 - 9999
2
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
2131394
Juego de juntas
0001 - 9999
1
2139501
Embrague completo
0001 - 9999
1
113902
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
156163
Corona dentada
0001 - 9999
1
133789
Lámina exterior
0001 - 9999
2
82243
Muelle de compresión
0001 - 9999
9
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
155377
Embrague completo
0001 - 9999
1
2174377
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
2216807
Membranas con forro de fricción
0001 - 9999
1
2216816
Muelle de compresión
0001 - 9999
40
2216818
Muelle de compresión
0001 - 9999
36
2216819
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
2131394
Juego de juntas
0001 - 9999
1
2216821
127
EMbRAGUES ORIGINAlES WIRTGEN
Tipo de máquina
W 2200 DC / CR
W 2200 SM
W 250, W 210i (dos embragues iguales)
WR 2000, WR 200, WR 200i
128
Serie
0821
0821
0422, 0622
03WR, 06WR, 09WR
Denominación
Segmento
Cantidad
Referencia
Embrague completo
0001 - 9999
1
116937
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
156164
Corona dentada
0001 - 9999
1
155368
Lámina exterior
0001 - 9999
2
155369
Muelle de compresión
0001 - 9999
1 juego
155370
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
155378
Embrague completo
0233 - 9999
1
192509
Inserto de embrague
0233 - 9999
1
156328
Corona dentada
0233 - 9999
1
156370
Lámina exterior
0233 - 9999
3
156371
Muelle de compresión
0233 - 9999
1 juego
156372
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
155378
Embrague uno completo
0001 - 9999
1
2096348
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
2139393
Corona dentada
0001 - 9999
1
133789
Lámina exterior
0001 - 9999
2
82243
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Juego de juntas
0001 - 9999
1
2139503
Embrague dos completo
0001 - 9999
1
2096349
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
2139394
Corona dentada
0001 - 9999
1
1568
Lámina exterior
0001 - 9999
2
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
16589
Juego de juntas
0001 - 9999
1
2139501
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
2
2131394
Embrague completo
0001 - 9999
1
159871
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
185021
Corona dentada
0001 - 9999
1
59946
Lámina exterior
0001 - 9999
3
13882
Muelle de compresión
0001 - 9999
6
53147
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
185022
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Denominación
Segmento
Cantidad
Referencia
0001 - 0043
1
113902
0044 - 0176
1
2068894
0177 - 9999
1
2133716
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
156163
Corona dentada
0001 - 9999
1
133789
Lámina exterior
0001 - 9999
2
82243
Muelle de compresión
0001 - 9999
9
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
155377
Embrague completo
0001 - 9999
1
2177236
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
156163
Corona dentada
0001 - 9999
1
133789
Lámina exterior
0001 - 9999
2
82243
Muelle de compresión
0001 - 9999
9
16589
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
155377
Embrague completo
0001 - 9999
1
155280
Inserto de embrague
0001 - 9999
1
185026
Corona dentada
0001 - 9999
1
182696
Lámina exterior
0001 - 9999
3
82243
Muelle de compresión
0001 - 9999
1 juego
65602
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
185023
Embrague completo
0001 - 9999
1
2177239
Lámina exterior
0001 - 9999
3
82243
Muelle de compresión
0001 - 9999
1 juego
65602
Distribuidor giratorio
0001 - 9999
1
66852
Juego de juntas
0001 - 9999
1
185023
Embrague completo
WR 2400
WR 240, WR 240i
WR 2500 S
WR 250
© by Wirtgen Group 2014
05WR
07WR, 10WR
04WR
08WR
129
TEcNOlOGíA DE NIvElAcIÓN ORIGINAl WIRTGEN
Función de la nivelación El trabajo de nivelación consiste en regular de forma automática y con la mayor precisión posible la profundidad y la inclinación del fresado tomando como base una referencia, a fin de garantizar que el revestimiento superficial se quita exactamente en la altura deseada. El objetivo es, por un lado, igualar o copiar una superficie ya existente y, por otro, retirar capas y crear perfiles superficiales definidos, tales como inclinaciones transversales. Nivelación manual mediante indicador mecánico de profundidad de fresado En el caso de fresadoras pequeñas, el ajuste de la altura se configura manualmente bajando las columnas de elevación de los trenes de rodaje posteriores. Si la profundidad de fresado difiere del valor deseado, el operario deberá corregir la altura manualmente con las columnas de elevación posteriores. En el proceso de regulación automática, la profundidad y la inclinación de fresado se regulan de forma automática y precisa tomando como base una referencia. Se trata de un circuito regulador cerrado que permite emplear distintos sensores. Los sensores registran las diferencias de la profundidad de fresado deseada, el regulador de nivelación las calcula, y la máquina se prepara automáticamente con la correspondiente corrección.
1
2
1 Para una estabilidad óptima de la máquina, los trenes de rodaje acoplados hidráulicamente nivelan la desalineación de altura producida. 2 Si las profundidades de fresado mostradas difieren del valor nominal, la altura de los trenes de rodaje posteriores se adaptará manualmente. 3 Los sensores de medición de recorrido de los cinlindros hidráulicos registran la profundidad de fresado actual, tras lo cual el sistema de nivelación evalúa los datos para corregir la altura según convenga. 3
130
© by Wirtgen Group 2014
cONTROl DE NIvElAcIÓN ORIGINAl WIRTGEN
DLS1 (hasta 2007)
LEVEL PRO (desde 2007)
LEVEL PRO 2 (desde 2010)
• El regulador de profundidad de fresado es al mismo tiempo panel de mando y unidad de control.
• Especialmente para fresadoras Wirtgen
• Perfeccionamiento de LEVEL PRO
• Sistema modular
• Especialmente para fresadoras grandes Wirtgen
• Posibilidad de regular automáticamente y al mismo tiempo la profundidad de fresado en ambos laterales de la máquina desde la plataforma del conductor
• Un componente que se emplea directamente en la plataforma del conductor y adicionalmente como set manual externo • Paneles de mando fáciles de usar en la plataforma en ambos lados de la máquina para del conductor o en los laterales de la máquina regular las profundidades de fresado • Teclas funcionales y pantallas gráficas fáciles de usar derecha e izquierda. Para cada circuito regulador (lateral de máquina) se necesi- • Regulador digital montado fijo para un control centrata un regulador. lizado de la regulación de la profundidad de fresado y evaluación de sensores • Interfaz para datos de medición CAN o analógicos para sensores tanto de • Posibilidad de lectura simultánea de sensores CAN y inclinación transversal como de chapa analógicos lateral.
• Integración de funciones completa en el sistema de control de toda la máquina • Integración de 4 oscilaciones • Integración del sistema PTS • Introducción de sensores cilíndricos analógicos • Preparación Multiplex estándar en el controlador
Denominación
Referencia
Pupitre de mando LEVEL PRO
2154440
Tapa para pupitre de mando LEVEL PRO
2064305
Regulador de la profundidad de fresado LEVEL PRO
2196463
Regulador de la profundidad de fresado LEVEL PRO 2
2245137
Regulador de la profundidad de fresado DLS1
2075279
Indicador de la profundidad de fresado
178947
Kit de cambio para cables II
112024
Sensor por cable III (PWM)
161455
Kit de cambio para cables III
165399
Sensor por cable (analógico 0 - 10 Voltio)
181915
Sensor por cable (analógico 4 - 10 mA)
2221927
Sensor de inclinación líquida PWM/CAN
157449
Sensor de inclinación DIGITAL CAN
2207880
Sensor ultrasónico
58614
Sensor Sonic-Ski
101244
Sensor de ángulo de giro digital
76309
Sensor lasérico LS3000
2147807
Sensor lasérico LS6000
2174727
Sensor de cilindro izquierda: W 200*, W 210*, W 220, W 250*
2103475
Sensor de cilindro derecha: W 200*, W 210*, W 220, W 250*
2105212
Caja Multiplex externa 3 palpadores
2102694
Cuadro de conexión (cuadro de alarma 3D-LEVEL PRO)
2172896
* también para las series “i” indicadas
© by Wirtgen Group 2014
131
COMPONENTES DE EXPLORACIÓN Y SENSORES ORIGINALES WIRTGEN
Sensor cilíndrico hidráulico Las fresadoras de gran tamaño de última generación no disponen de sensores ultrasónicos ni de cable, pues ambos cilindros elevadores situados en el protegecantos de cada lateral poseen sensores de medición de recorrido. Estos sensores trabajan sin contacto y están protegidos mecánicamente por la carcasa cilíndrica hidráulica. Gracias a este robusto método de medición la superficie se copia con toda fiabilidad. Sensor ultrasónico El sensor ultrasónico que funciona sin contacto puede explorar tanto la altura del protegecantos como la superficie de referencia junto al tambor de fresado o delante de él. Envía ondas sonoras de alta frecuencia que son reflejadas por la superficie de referencia y registradas de nuevo por el sensor. El período transcurrido entre el envío y la recepción de la señal sirve como medida de distancia a la superficie. En este método de medición debe tenerse en consideración la dependencia de la velocidad sonora con la temperatura ambiente.
1
Sensor de inclinación El sensor de inclinación que va montado fijo en la máquina se utiliza para crear superfcies en las que no pueden utilizarse referencias relativas. El sensor de inclinación trabaja con un método de medición absoluto y sin desgaste. De este modo pueden crearse superficies en todas las inclinaciones transversales predefinidas. 2
1 La medición de la profundidad de fresado en ambas placas protectoras de cantos se produce sin contacto mediante dos cilindros hidráulicos con sensores de medición de recorrido. 2 Sensores ultrasónicos que trabajan sin contacto para registrar la superficie de referencia. 3 El sensor de inclinación electrónico permite fresar sin problema las inclinaciones transversales establecidas. 3
132
© by Wirtgen Group 2014
Sensor de cable El sensor de cable es un sensor de altura que se cuelga en el protegecantos. Mientras el protegecantos explora mecánicamente la superficie de referencia, el sensor localiza posibles irregularidades o diferencias de altura. La superficie se copia mediante esta medición directa. Los sensores de cable son robustos y garantizan una exploración fiable, incluso en condiciones meteorológicas difíciles.
1
Sistemas Multiplex Los sistemas Multiplex se emplean para medir irregularidades largas y extendidas y combinan varios sensores en uno o en ambos laterales de la máquina (por ejemplo, sensores de cable, ultrasónicos o cilíndricos). La profundidad de fresado actual se calcula con gran precisión a partir de la media de los sensores conectados, con lo que las ondas longitudinales pueden compensarse sin problema. Se recomienda utilizar este sistema especialmente en trabajos de fresado fino.
1 Para explorar mecánicamente la superficie se emplean sensores de cable robustos fijados en el protegecantos. 2 Si la calzada presenta irregularidades largas, la profundidad de fresado se establece con gran precisión calculando la media de varios sensores conectados. 2
© by Wirtgen Group 2014
133
cOMPONENTES DE EXPlORAcIÓN y SENSORES ORIGINAlES WIRTGEN
Sensor Sonic-Ski Sonic-Ski incluye cinco sensores ultrasónicos que pueden emplearse no solo para la exploración sin contacto de un cable (orientación del sensor transversal al cable conductor), sino también para la exploración de una superficie (orientación del sensor en el sentido de la marcha o en paralelo al protegecantos). Durante la exploración de una superficie, la medición se establece con la media de las distintas mediciones ultrasónicas, y las irregularidades del revestimiento que se va a fresar se compensan inmediatamente. Sensor láser Los sensores láser de la máquina reciben las señales de un rayo láser giratorio que extiende en el espacio una superficie de referencia lisa mediante rotación. La medición de altura, muy precisa y sin desgaste, está especialmente recomendada para trabajos de fresado en túneles, aeropuertos, centros deportivos y naves.
1
Sensor 3D La posición actual de la máquina queda registrada mediante una estación total o mediante sistemas GPS. Estos datos se comparan con un modelo del terreno digital de la superficie de fresado prevista creado previamente. Durante el proceso de fresado se comparan permanentemente las posiciones deseadas y previstas de la máquina con un ordenador 3D. El sistema LEVEL PRO se encarga de regular las correspondientes desviaciones. 2
1 El valor del Sonic-Ski se determina calculando la media de cinco mediciones ultrasónicas. 2 Los sensores láser trabajan con respecto a la superficie lisa del emisor láser. 3 Focalización de una fresadora en frío mediante una estación total y un prisma fijado en la máquina para registrar con exactitud la posición actual de la máquina y la profundidad de fresado. 3
134
© by Wirtgen Group 2014
REcOMENDAcIÓN DE EMPlEO ORIGINAl WIRTGEN
Posibles aplicaciones
Sensores protegecantos (sensor cilíndrico hidráulico o por cable)
Exploración Sensor de Sensor ante el ultrasóinclinatambor de nico ción fresado
Sensor Sistemas Sonic-Ski Multiplex
Retirada de una capa de cubierta
• • •
•
• •
•
•
•
Retirada de capa intermedia y de cubierta
• • •
•
• •
•
•
•
Desmontaje completo de calzadas
• • •
•
• •
•
•
•
Trabajos de fresado de corrección con una elevada exigencia de regularidad de superficie
• •
• • •
•
•
•
•
Retirada de asfalto con determinada inclinación transversal
• •
•
•
• • •
•
•
Trabajos de fresado en hormigón
• • •
•
• •
•
•
•
Retirada de superficies siguiendo indicaciones por alambre guía
•
•
•
• •
•
• • •
Creación de superficies perfectamente lisas (saneamiento de suelos de naves, construcción de túneles, etc.)
•
•
•
•
•
•
Creación de nuevos contornos de superficies siguiendo modelos de terreno digitales
• • • • •
• Sensor principal
• •
Sensor secundario recomendado
Sensor láser
Sensor 3D
• • • • • •
•
Sensor secundario alternativo
No adecuado
En las aplicaciones que aquí se relacionan debería emplearse siempre como mínimo el sensor principal. El sensor principal que se muestra en cada caso puede emplearse también en ambos reguladores de altura o combinarse con los respectivos sensores secundarios recomendados. Puede consultar las distintas aplicaciones en el manual fresadoras en frío.
© by Wirtgen Group 2014
135
Cables de conexión original Wirtgen para componentes de nivelación Se dispone de cables para palpadores y de energía en diferentes longitudes que permiten colocar variablemente los palpadores y los eguladores de la profundidad de fresado en la máquina, incrementando así considerable mente la flexibilidad en el trabajo cotidiano. Gracias a su forma espiral requieren poco espacio, sin embargo, son suficientemente largos y nunca hay cables que estorben. Los cables de energía comunican los paneles de mando y los reguladores de profundidad DLS1 con la máquina. Se encargan del suministro seguro de corriente y transmiten fiablemente las informaciones de control a través de los conductores integrados para el bus CAN. Figura para máquina: 0620 1120 1020 a partir del número de serie: 0088 - 9999 0820 a partir del número de serie: 0332 - 9999 0920 a partir del número de serie: 0252 - 9999 0921
Sinopsis de las cajas de empalme preinstaladas: R = cajas de empalme para reguladores DLS1 y panel de mandos LEVEL PRO S = cajas de empalme para sensores
Denominación
Por toma de corriente
Longitud en espiral/extendido (mm)
Referencia
Cable de energía para pupitre de mando LEVEL PRO (10-/7-polos)
R
1000 / 3000
192539
Cable de energía, enchufe acodado de un lado (10-polos, canoso, con CAN)
R
500 / 1750
117833
Cable de energía (10-polos, amarillo, sin CAN)
R
- / 1500
102136
Cable de sensor (7-polos)
S
- / 700
98676
Cable de sensor (7-polos)
S
900 / 3100
74459
Cable de sensor (7-polos)
S
- / 1500
102137
Cable de sensor (7-polos)
S
1700 / 6000
58615
Caja adaptadora para cable de sensor (para la prolongación)
S
-
2116372
Cable de prolongación para sensores (7-polos)
S
- / 1600
2102128
Cable de sensor, conectores macho y hembra acodados por un lado (7-polos)
S
900 / 3100
117835
136
© by Wirtgen Group 2014
Los cables de los palpadores unen los diferentes palpadores con los reguladores de la profundidad de fresado y transmiten las informaciones de medición. A fin de garantizar un funcionamiento seguro, pese a la fuerte carga por el empleo continuo en la obra, los cables y los enchufes son de diseño particularmente robusto.
*
*
Figura para máquina: 0513 1620 1220 1720 1320 0422 1420 0522 1520 0622
Sinopsis de las cajas de empalme preinstaladas: R = cajas de empalme para reguladores LEVEL PRO S = cajas de empalme para sensores * En W 150, W 150i (0513, 0613) están disponibles sólo estas cajas de enchufe
Denominación
Por toma de corriente
Longitud en espiral/extendido (mm)
Referencia
Cable de energía para pupitre de mando LEVEL PRO (7-polos)
R
1000 / 3000
2096045
Cable de sensor (7-polos)
S
- / 700
98676
Cable de sensor (7-polos)
S
900 / 3100
74459
Cable de sensor (7-polos)
S
- / 1500
102137
Cable de sensor (7-polos)
S
1700 / 6000
58615
Caja adaptadora para cable de sensor (para la prolongación)
S
-
2116372
Cable de prolongación para sensores (7-polos)
S
- / 1600
2102128
Cable de sensor, conectores macho y hembra acodados por un lado (7-polos)
S
900 / 3100
117835
© by Wirtgen Group 2014
137
Kits de reequipamiento originales Wirtgen para la regulación de la altura Sensor por cable/sensor de cilindro Tipo de máquina
Serie
Ultrasónico Sonic-Ski
Exploración en el protección de bordes
Exploración ante el tambor de fresado en un lado
en ambos lados
Precisión creciente W 350
0203
W 35
0503
s. d.
W 35 DC
0403
s. d.
W 500
0605
s. d.
s. d.
80940
W 50
1005
s. d.
s. d.
176424
W 50 DC
0905
s. d.
s. d.
176424
W 600 DC, W 1000 L
0705
s. d.
s. d.
102004
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
s. d.
s. d.
2053793
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
s. d.
s. d.
90017
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W130 Fi
0810, 1310
s. d.
s. d.
190859
W 150, W 150i
0513, 0613
s. d.
s. d.
2070573
2094139
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
143459
143462
143344
187202
W 200, W 200i
1220, 1420
s. d.
2175939
Estándar
2112702
W 2000
0620, 1120
143459
143462
119692
150177
W 210, W 210i
1320, 1520
s. d.
2175939
Estándar
2112702
W 2100
0921
143459
143462
119692
150177
W 220
0522
s. d.
2175939
Estándar
2125960
W 2200
0821
143459
143462
124722
150177
W 250, W 250i
0422, 0622
s. d.
2175939
Estándar
2125960
2125961
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
s. d.
s. d.
Estándar
2286567 (ultrasónico) 2303478 (Sonic-Ski)
2283608 (ultrasónico) 2301143 (Sonic-Ski)
Recomendable
138
Recomendable con reservas
2112703
2112703
2125961
s. d. = sobre demanda
© by Wirtgen Group 2014
KITS DE REEqUIPAMIENTO ORIGINAlES WIRTGEN PARA lA REGUlAcIÓN DE lA AlTURA y lA INclINAcIÓN
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Multiplex 3 palpadores en un lado
Inclinación transversal en ambos lados
W 350
0203
0001 - 9999
W 35
0503
0001 - 9999
s. d.
W 35 DC
0403
0001 - 9999
s. d.
W 500
0605
0001 - 9999
s. d.
W 50
1005
0001 - 9999
176425
W 50 DC
0905
0001 - 9999
176452
W 600 DC, W 1000 L
0705
0001 - 9999
102006
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999
2053826
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 9999
s. d.
s. d.
98213
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
0001 - 9999
s. d.
s. d.
190858
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999
2124541
2124543
2090856
W 1500, W 1900
0820
0001 - 0244
119770
s. d.
0245 - 9999
178494
195482
0001 - 0209
119770
s. d.
0210 - 9999
2095592
195482
0001 - 9999
2130277
2130364
0001 - 0604
119770
s. d.
0605 - 9999
2095592
195482
0001 - 9999
2130277
2130364
0001 - 0129
119770
s. d.
0130 - 9999
2095592
195482
0001 - 9999
2130377
2130364
0001 - 0199
119770
s. d.
0200 - 9999
2095592
195482
0001 - 9999
2130377
2130364
W 1900
0920, 1020
W 200, W 200i
1220, 1420
W 2000
0620, 1120
W 210, W 210i
1320, 1520
W 2100
0921
W 220
0522
150841
2105693 s. d. 2105693 s. d. 2105693
W 2200
0821
W 250, W 250i
0422, 0622
WR 2000
03WR
173133
WR 2400
05WR
173133
WR 2500 S
04WR
154765
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
Recomendable
© by Wirtgen Group 2014
0001 - 9999
Recomendable con reservas
2130277
2130364
s. d. 2105693
2105693
s. d. = sobre demanda
139
Kits de reequipamiento LEVEL PRO originales Wirtgen
Para poder reequipar series anteriores con el innovador sistema de nivelado LEVEL PRO, Wirtgen ofrece kits de retrofit con los que puede realizarse de forma rápida y sencilla el cambio al nuevo sistema. Wirtgen ofrece los siguientes kits de retrofit: • Kit de reequipamiento interno • Kit de reequipamiento externo • Kit de reequipamiento compuesto de un panel de mando A fin de garantizar el reequipamiento sin problemas, rogamos observar las siguientes indicaciones, así como las notas de pie de página en la tabla de pedido que figura en la siguiente página. Kit de reequipamiento LEVEL PRO interno El kit de reequipamiento interno incluye todas las funciones de LEVEL PRO para máquinas seleccionadas (véase la tabla de pedido). En este kit de reequipamiento, el regulador se monta directamente de forma interna en el armario de distribución existente. El kit de reequipamiento interno incluye las siguientes piezas: • 1 panel de mando (incl. soporte y cubierta) • 1 regulador • 1 cable de conexión • Instrucciones y material de montaje
Kit de reequipamiento LEVEL PRO externo El kit de reequipamiento externo incluye todas las funciones de LEVEL PRO con unas pocas limitaciones (véase la tabla de pedido). El montaje del regulador se realiza de forma externa mediante la caja de bornes suministrada debajo de la caja para guardar objetos (véase la imagen superior).* El kit de reequipamiento externo consta de las siguientes piezas: • 1 panel de control (incl. soporte y cubierta) • 1 regulador • 1 caja de bornes para el regulador • 1 cable de conexión • Instrucciones y material de montaje Kit de reequipamiento compuesto de un panel de mando El reequipamiento mediante un panel de mando adicional cuando se sigue utilizando un regulador DLS, sólo permite usar las funciones de LEVEL PRO independientes del regulador. En caso de que las máquinas estén ya dotadas de un regulador LEVEL PRO, se podrá aprovechar toda la gama de funciones. El kit de reequipamiento compuesto de un panel de mando abarca las siguientes piezas: • 1 panel de mando (incl. soporte y cubierta) • 1 cable de conexión * en W 2000, W 2100, W 2200
140
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
W 1500, W 1900
W 2000
W 2100
Serie
Segmento
Kit de reequipamiento Panel de mando
0001 - 0814 0710
sobre demanda 0815 - 9999
Kit de reequipamiento externo **
0001 - 0211
Kit de reequipamiento externo *,**
2093518
0212 - 0331
Kit de reequipamiento externo **
2093518
0332 - 0456
Kit de reequipamiento externo
2093518
0457 - 0524
Kit de reequipamiento interno
2093509
0001 - 0128
Kit de reequipamiento externo *
2106267
0129 - 0519
Kit de reequipamiento externo *,**
2093514
Kit de reequipamiento externo **
2093514
0866 - 1072
Kit de reequipamiento externo
2093514
1073 - 1134
Kit de reequipamiento interno
2093509
0001 - 0106
Kit de reequipamiento externo *,**
2093514
Kit de reequipamiento externo **
2093514
0260 - 0274
Kit de reequipamiento interno
2093509
0001 - 0159
Kit de reequipamiento externo *,**
2093514
Kit de reequipamiento externo **
2093514
0200 - 0362
Kit de reequipamiento externo
2093514
0363 - 0399
Kit de reequipamiento interno
2093509
0820
0620
0921
Referencia
Kit de reequipamiento externo *,**
2093512
0520 - 0865
0107 - 0259
2093512
2093512
0160 - 0199 W 2200
Kit de reequipamiento LEVEL PRO externo/interno
0821
2093512
Posiblemente sea necesario el reequipamiento del sensor de inclinación líquido 157449 · ** Adicionalmente se requiere un kit para el sensor de inclinación para cAN 2094293 · Se reservan las limitaciones de funcionamiento de la máquina. En caso de duda, contacte con su distribuidor local Wirtgen.
*
© by Wirtgen Group 2014
141
BOMBAS DE AGUA ORIGINAlES WIRTGEN
La instalación de rociado es un sistema completo que consta de bomba, filtro, tubería de distribución y toberas. Wirtgen ajusta el rociado de forma óptima a cada necesidad. En las cintas de transporte, la instalación de agua une el polvo de forma efectiva. En la caja del tambor, el agua rociada activa el comportamiento de giro de la pica durante el proceso de fresado. Una instalación de agua perfectamente ajustada minimiza así el desgaste y mejora la productividad.
B
A C
A Bomba de membrana de pistones Referencia: 194055 Referencia: 2136772 B Bomba centrífuga (autoaspirante) Referencia: 2163683 C Bomba centrífuga Referencia: 2163648 Referencia: 2163803
142
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie Segmento Bomba de agua
Referencia
Juegos de juntas y reparación
Referencia
W 350, W 35, W 35 DC
0203, 0503, 0403
Juego de juntas para la bomba
48445
W 500
0605
Juego de juntas para la bomba
48445
0001 - 9999
con accionamiento eléctrico
2096380
0005 - 0281
con accionamiento eléctrico
43912
0282 - 9999
con accionamiento eléctrico
2096380
W 50
0805, 1005
0001 - 9999
con accionamiento eléctrico
2096380
Juego de juntas para la bomba
48445
W 50 DC, W 50 DCi
0905, 1205
0001 - 9999
con accionamiento eléctrico
2073216
Juego de juntas para la bomba
15617
0001 - 0034
con accionamiento eléctrico
2073216
0035 - 0515
con accionamiento eléctrico
112984
Juego de juntas para la bomba
15617
0516 - 9999
con accionamiento eléctrico
2073216 Juego de juntas para la bomba
15617
Juego de juntas para la bomba
109757
W 600 DC, W 1000 L
0705
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999
con accionamiento eléctrico
2073216
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0710
0001 - 9999
con accionamiento hidráulico
2163803
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
0001 - 9999
con accionamiento hidráulico
2163683
Juego de juntas para la bomba
109757
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999
con accionamiento hidráulico
2163683
Juego de juntas para la bomba
109757
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
Juego de juntas para la bomba
109757
Juego de reparación para motor 2163687
0026 - 9999
con accionamiento hidráulico
2163684 Juego de reparación para motor 2163687 Membrana para bomba de agua 2052244
W 200, W 200i, W 210, W 210i
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999
con accionamiento hidráulico
2136772
Válvula para bomba de agua
200089
Válvula de seguridad para bomba de agua
2095833
Juego de reparación para motor 2048816
© by Wirtgen Group 2014
143
BOMBAS DE AGUA ORIGINALES WIRTGEN
Tipo de máquina
Serie Segmento Bomba de agua
Referencia
Juegos de juntas y reparación
Referencia
Membrana para bomba de agua 2052244
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
0001 - 9999
con accionamiento hidráulico
2136772
Válvula para bomba de agua
200089
Válvula de seguridad para bomba de agua
2095833
Juego de reparación para motor 2048816 0001 - 0210
W 2000
0620, 1120
0211 - 0774
0775 - 9999
con accionamiento hidráulico
con accionamiento hidráulico
con accionamiento hidráulico
0001 - 0219 W 2100
0921
2163803
142023
Juego de reparación para la bomba
2163687
Juego de reparación para la bomba
153824
Embrague bomba / motor
178413
Juego de juntas para la bomba
153824
Embrague bomba / motor
178413
194055
142023 con accionamiento hidráulico
0220 - 9999
194055 Membrana para bomba de agua 2052244
W 220
0522
0001 - 9999
con accionamiento hidráulico
2136772
Válvula para bomba de agua
200089
Válvula de seguridad para bomba de agua
2095833
Juego de reparación para motor 2048816 0001 - 0059
W 2200
0821
0060 - 0277
0278 - 9999
W 250, W 250i
0422, 0622
0001 - 9999
con accionamiento hidráulico
con accionamiento hidráulico
con accionamiento hidráulico
con accionamiento hidráulico
2163684
142023
Juego de reparación para motor 2163687 Juego de reparación para la bomba
153824
Embrague bomba / motor
178413
Juego de juntas para la bomba
2052244
Juego de juntas para la motor hidráulico
200089
Juego de juntas para la bomba
2095833
194055
2136772
Juego de reparación para motor 2163687
144
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
145
BOqUIllAS DE ROcIADO ORIGINAlES WIRTGEN
En distintos puntos de la fresadora de carretera, dispositivos de rociado de agua se encargan de ligar el polvo y la suciedad, lo que minimiza el desgaste en las piezas móviles. En la caja del tambor de fresado, una o dos barras de rociado de agua garantizan el enfriamiento eficaz de las picas. Igualmente, la neblina de rociado limpia las herramientas de corte y activa el comportamiento de giro de las picas.
Boquillas de latón para las máquinas: W 200, W 210, W 220, W 250 y sus modelos «i»
A Unidad de rociado para la cinta transportadora Referencia: 2116481 B Boquilla Referencia: 2153028 C Portaboquillas Referencia: 2111193 D Junta tórica de fijación Referencia: 2141926
E A
F
E Unidad de rociado para listones de rociado Referencia: 2116482 F Boquilla Referencia: 2153028 G Portaboquillas Referencia: 2153032
B
G H
H Junta Referencia: 2153033 I Abrazadera de montaje (incl. material de fijación) Referencia: 2153035
C
D
146
I
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Rociado de la caja de tambores
Rociado de las cintas
Unidad de toberas
Unidad de toberas
Necesidad
Referencia
Necesidad
Referencia
W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 1500)
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999
24
2116482
4
2116481
W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 2000)
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999
34
2116482
4
2116481
W 200, W 210, W 200i, W 210i (FB 2200)
1220, 1320, 1420, 1520
0001 - 9999
36
2116482
4
2116481
W 200 H, W 200 Hi
1620, 1720
0001 - 9999
36
2116482
4
2116481
W 220
0522
0001 - 9999
36
2116482
4
2116481
W 250 (FB 2200), W 250i (FB 2200)
0422
0001 - 9999
36
2116482
4
2116481
Rociado de las cintas
Rociado de la caja de tambores Tipo de máquina
Serie Segmento
Unidad de toberas
Toberas individuales
Válvula esférica para la unidad de toberas
Unidad de toberas
Necesidad Referencia
Necesidad Referencia
Necesidad Referencia
Necesidad Referencia
W 35, W 35 DC
0503, 0403
0001 - 9999
3
71765
3
15827
3
74328
W 350
0203
0001 - 9999
2
72621
2
15827
2
74328
W 500
0605
0005 - 9999
4
8667
4
15827
W 50, W 50 DC
0805, 0905
0001 - 9999
4
71765
4
15827
W 50, W 50 DCi
1005, 1205
0001 - 9999
4
71765
4
15827
4
74328
W 600 DC
0705
0001 - 9999
6
71765
6
15827
6
74328
W 60
0910
0001 - 9999
6
71765
6
15827
6
74328
0001 - 0003
8
71765
W 1000 L
0705
8
15827
8
74328
0004 - 9999
8
112127
© by Wirtgen Group 2014
147
BOQUILLAS DE ROCIADO ORIGINALES WIRTGEN
Rociado de las cintas
Rociado de la caja de tambores Tipo de máquina
Serie Segmento
Unidad de toberas
Toberas individuales
Válvula esférica para la unidad de toberas
Unidad de toberas
Necesidad Referencia
Necesidad Referencia
Necesidad Referencia
Necesidad Referencia
W 100
0910
0001 - 9999
9
71765
9
15827
9
74328
W 1000 F, W 100 F, W 100 Fi
0710, 0810, 1310
0001 - 9999
10
71765
10
15827
10
74328
W 1200 F, W 1300 F, W 120 F, W 130 F, W 120 Fi, W 130 Fi
0610, 0710, 0810, 1310
0001 - 9999
12
71765
12
15827
12
74328
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999
28
71765
28
15827
28
74328
2
15827
W 1500
0820
0001 - 9999
12
71765
12
15827
12
74328
8
7537
W 1900
0820, 0920, 1020
0001 - 9999
16
71765
16
15827
16
74328
8
7537
0001 - 0111
16
71765
16
15827
16
74328
0112 - 0210
16
71765
20
15827
20
74328
8
7537
0211 - 9999
18
112127
22
111743
22
74328
W 2000
0620, 1120
W 2100 (FB 2000)
0921
0001 - 9999
16
112127
16
111743
16
74328
8
111743
W 2100 (FB 2100)
0921
0001 - 9999
17
112127
17
111743
17
74328
8
111743
0001 - 0344
18
112127 18
111743
18
74328
8
111743
W 2200
0821 0345 - 9999
148
18
2073669
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
149
cOMPONENTES DE lA cABINA y DEl cHASIS ORIGINAlES WIRTGEN
Cierre de cerrojo Puertas, chapaletas, tapas: todas las máquinas tienen una gran cantidad de cubiertas, que deben permanecer perfectamente cerradas incluso bajo la carga de vibraciones.
A Cierre de cerrojo derecho Referencia: 34867
Los cierres de cerrojo utilizadas para tal fin en las máquinas de Wirtgen son de empleo universal en cualquier cerrojo y están a la disposición como versión para el lado izquierdo y derecho.
B Cierre de cerrojo izquierdo Referencia: 34868
A
B
C
C Llave para cierre de cerrojo Referencia: 35295
Panel solar El display en el puesto de mando le proporciona al operador de la máquina muchas informaciones que le permiten evaluar el proceso de fresado. Cuando la radiación solar es intensa, es difícil leer esta información. A fin de incrementar la legibilidad en estos casos, está a la disposición un panel solar fácil de reequipar o de recambiar en caso de deterioro. Se puede utilizar universalmente en todas las máquinas dotadas de un display CGC.
150
A
A Panel solar Referencia: 177514
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
151
vIBRADORES ORIGINAlES WIRTGEN
Las extendedoras de encofrado deslizantes de Wirtgen ofrecen una multitud de aplicaciones en la construcción por encofrado lateral y el extendido de calzadas de hormigón de alta calidad, cuyo núcleo esencial es siempre la compactación de hormigón. Wirtgen apuesta por los vibradores de compactación. Sus construcciones y modelos se adaptan a las distintas aplicaciones, y su forma y funcionamiento están optimizados. Las excelentes características son su robustez y la más elevada capacidad de compactación con máxima fiabilidad.
1
El conector resistente a los impactos no se rompe ni siquiera a temperaturas muy bajas, garantizando así un correcto suministro eléctrico.
2
La geometría modificada del vibrador interior impide que el tubo protector roce con su propia suspensión. La superficie lisa del tubo protege de adherencias de hormigón.
3
Las conexiones completamente selladas protegen de daños mecánicos y garantizan una mejor seguridad de aislamiento y una mayor derivación de calor.
4
Los motores sincrónicos trifásicos de gran calidad poseen un elevado rendimiento. El desequilibrio ampliado garantiza un mayor diámetro de acción y una compactación más elevada.
5
Los cojinetes de rodillos especiales procuran una vida útil prolongada que permite utilizarlos de forma económica.
152
1
2 3 4 5
© by Wirtgen Group 2014
Aplicaciones de encofrado lateral Al realizar trabajos de encofrado lateral, el encofrado se encuentra junto a la máquina. En la construcción por encofrado lateral, los vibradores se colocan directamente en los encofrados y se disponen de tal manera que sea posible distribuir uniformemente y compactar el hormigón, incluso en moldes pequeños o complicados. En el procedimiento de encofrado lateral, generalmente, se utilizan vibradores rectos, dependiendo la cantidad y la disposición de los vibradores de la forma del perfil y de la cantidad de hormigón a extender.
Aplicaciones en el extendido de calzadas Cuando se trata del extendido de calzadas, en la mayoría de los casos se utilizan vibradores curvos que se sumergen en hormigón enfrente del encofrado. Durante este proceso, los vibradores se distribuyen a lo largo de toda la anchura de extendido de tal manera que se obtenga el mejor rendimiento de compactación. En el extendido de dos capas se utilizan vibradores en T para compactar la segunda capa. En otras aplicaciones, p. ej. capas de perfil, se pueden combinar flexiblemente los diferentes vibradores.
Vibradores interiores eléctricos Aplicación Encofrados laterales Encofrado de calzadas 1. capa Encofrado de calzadas 2. capa
Denominación
Referencia
Vibrador D66 recto Vibrador D66 curvo Vibrador D66 curvo Vibrador D76 curvo Vibrador D76 horizontal (T-Vibrador) con 4,0 kN Vibrador D76 horizontal (T-Vibrador) con 5,6 kN Vibrador D76 horizontal (T-Vibrador) con 7,2 kN
180705 145963 145963 145961 180706 2076215 2063738
Denominación
Referencia
Vibrador hidráulico recto Vibrador hidráulico curvo Vibrador hidráulico curvo
75721 75722 75722
Vibradores interiores hidráulicos Aplicación Encofrados laterales Encofrado de calzadas
© by Wirtgen Group 2014
153
ElEMENTOS DE UNIÓN ORIGINAlES WIRTGEN PARA REcIclADORAS EN FRíO Los elementos de unión originales Wirtgen son compatibles con todas las recicladoras Wirtgen y aseguran así, un montaje fácil y seguro. Esto resulta con la máxima seguridad de servicio, ya que todos los componentes que llevan aglutinantes líquidos, deben soportar altos volúmenes de paso y también grandes cargas térmicas, especialmente en caso de asfalto caliente. Con la ayuda del kit de adaptadores existe la posibilidad de encontrar la unión adecuada, incluso en caso de diferentes acoplamientos u opciones especiales.
A MSM B Pieza intermedia
A
B
C
D
C MSV D SK
Piezas intermedias
Conexiónes para combinación individual
Tamaño (pulgada)
Referencia
Observación
2a3
2138702
con rosca exterior
3 en 3
27844
con rosca exterior
3 en 4
2138699
con rosca exterior
4 en 4
93819
con rosca exterior
154
Conexión
2” Referencia
3” Referencia
4” Referencia
Observación
MSV
51529
51530
93679
con rosca interior
MSM
84214
51531
93680
con rosca interior
SK
13001
13004
84382
con rosca interior
© by Wirtgen Group 2014
Una marcha de trabajo segura con disponibilidad de las máquinas simultánea y seguridad laboral es un requisito previo indispensable para trabajar con aglutinantes tales como betún caliente. Para ello utilizamos acoplamientos de diseño especial (MSV, MSM y SK). Estos acoplamientos se fabrican en diferentes diámetros y pueden así adaptarse perfectamente al volumen de extracción de las máquinas Wirtgen en función de las necesidades del cliente. En nuestro punto de mira está siempre la seguridad y un buen desarrollo de proyecto.
Dependiendo de las condiciones de la obra, las diferentes conexiones de bombas y camiones cisterna pueden hacer necesaria una conexión distinta entre el vehículo cisterna o el mezclador de suspensión (véase próxima página) y el reciclador en frío. A fin de garantizar una disponibilidad constante y la máxima flexibilidad incluso en la obra existen a la luz de la experiencia kits de adaptadores y de conectores. Debido a la gran diversidad, estos kits constan de piezas individuales y ofrecen la posibilidad de automontaje.
Kit adaptador simple*
Referencia: 2143002
Denominación
Ø (pulgada)
Cantidad
MSV
4
1x
MSV
3
1x
SK
3
1x
SK
4
1x
MSM
3
1x
MSM
4
1x
Pieza intermedia
3 en 3
1x
Pieza intermedia
3 en 4
1x
Pieza intermedia
4 en 4
1x
Kit de unión simple entre los tubos flexibles de aglutinante*
Referencia: 2143005
Denominación
Ø (pulgada)
Cantidad
MSV
3
2x
MSV
4
2x
Pieza intermedia
3 en 3
1x
Pieza intermedia
3 en 4
1x
Pieza intermedia
4 en 4
1x
* Elementos en kit, que se entregan como piezas sueltas, para automontaje.
© by Wirtgen Group 2014
155
Conexiones originales Wirtgen entubado de recicladoras en frío Para manipular una recicladora Wirtgen en la obra con la máxima seguridad de funcionamiento, los racores de conexión de las máquinas Wirtgen (MSV) deben estar unidos sin fugas. La conexión se realiza con el acoplamiento MSM requerido con el vehículo cisterna o con el contenedor de aglutinante de la mezcladora de suspensión. Estas conexiones de los equipos Wirtgen para ligantes tendrán distinto diámetro en función del tamaño y el diseño del reciclador Wirtgen.
Según la longitud de los camiones cisterna bastarán los tubos prefabricados para ligantes. En caso de no disponer de tubos de la longitud necesaria para el tren de reciclaje a utilizar, existe la opción de adquirir en Wirtgen tubos para ligantes por metros (sin acoplamientos montados, para automontaje). Al elegir los tubos, deberá tenerse en cuenta no sólo la longitud sino también el diámetro, que puede variar según el tipo de reciclador.
Uniones de manguera para suspensión, bitumen y agua
Mezclador se suspensión WM 400 / WM 1000
Vehículo cisterna 2
Vehículo cisterna 1
Empalmes de las máquinas (MSV) Tipo de máquina
Agua (pulgada)
Emulsión (pulgada)
Asfalto caliente (pulgada)
Suspensión (pulgada)
1800 L (pulgada)
WR 2000
3
3
4
4
WR 200
3
3
4
4
WR 2400
3
3
4
4
WR 240 / WR 240i
3
3
4
3
4
WR 2500 S
4
4
4
3
4 4
WR 250
3
3
4
3
WR 4200
4
4
4
2
2200 CR
4
4
4
2
WM 1000
3 (paso) SK 3 (tanque de agua)
3 (paso)
4 (paso; opcional)
3 (salida)
KMA 200, KMA 220
SK 3 (tanque de agua)
3
3
156
© by Wirtgen Group 2014
Comprobación de la expansión del betún espumado Para comprobar la calidad del betún espumado, Wirtgen recomienda su cubo medidor con varilla de medición. Ambos pertenecen al equipo de laboratorio WLB 10S y pueden emplearse en todas las series WR. El cubo tiene una capacidad de 20 litros.
Cubo Referencia: 101773 Varilla de medición Referencia: 2047946 Vista general de los tubos flexibles: los conexiones son MSM de ambos lados Utilizable para
Ø (pulgada)
Longitud (m)
Referencia
Comentario
Asfalto caliente, emulsión, agua
4
4
107812
sin calentamiento
Asfalto caliente, emulsión, agua
4
8
136591
sin calentamiento
Asfalto caliente, emulsión, agua
4
20
108689
sin calentamiento
Asfalto caliente, emulsión, agua
3
6
162915
calentable
Asfalto caliente, emulsión, agua
3
6
162914
sin calentamiento
Suspensión, agua
3
5
104482
sin calentamiento
Suspensión, agua
3
1,6
114285
sin calentamiento
Agua
3
4
2142840
sin calentamiento
Agua
3
8
2142841
sin calentamiento
Longitud (m)
Referencia
Kit de conexión MSM
Observación
Tubo flexible por metro (sin conexiónes) Utilizable para
Ø (pulgada)
Asfalto caliente
4
2142850
2142976
sin calentamiento
Agua
3
Se puede escoger libremente. Indicar 2142849 en el pedido la longitud deseada.
2142978
sin calentamiento
Agua
4
2146708
2142976
sin calentamiento
© by Wirtgen Group 2014
157
accesorios elÉctricos originales Wirtgen
Maletín de servicio de piezas eléctricas para el operador Pequeñas averías eléctricas, como fusibles quemados o relés averiados, interrumpen considerablemente la marcha de trabajo en la obra. El maletín de mantenimiento eléctrico para operarios de máquinas contiene en una caja fácil de manejar todas las ayudas y piezas para que la máquina vuelva a funcionar directamente en la obra sin gran esfuerzo. El maletín de servicio incluye varias piezas eléctricas pequeñas, tales como relés, fusibles, enchufes de válvula, interruptores auxiliares y los elementos frontales.
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Referencia
W 350, W 350 E
0203, 0303
0001 - 9999
147320
W 35, W 35 DC
0503, 0403
0001 - 9999
148616
W 500
0505, 0605
0001 - 9999
147320
W 50, W 50 DC
1005, 0905
0001 - 9999
148616
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999
148616
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0610, 0710
0001 - 0164
147320
0165 - 9999
148616
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
0001 - 9999
148616
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999
148616
W 1500, W 1900
0820
0001 - 9999
148616
W 200, W 200i
1220, 1420
0001 - 9999
2143521
W 2000
0620
0001 - 0215
147320
0216 - 9999
148616
W 210, W 210i
1320, 1520
0001 - 9999
2143521
W 2100
0921
0001 - 0011
147320
0012 - 9999
148616
W 220
0522
0001 - 9999
2143521
W 2200
0821
0001 - 0059
147320
0060 - 9999
148616
W 250
0422
0001 - 9999
2143521
WR 2000
03WR
0001 - 9999
148616
WR 2400
05WR
0001 - 9999
148616
WR 2500 S
04WR
0001 - 9999
148616
158
© by Wirtgen Group 2014
Maletín de servicio de piezas eléctricas para el personal del taller El empleo de las fresadoras Wirtgen, a menudo difícil, requiere un mantenimiento periódico de su instalación eléctrica para garantizar la disponibilidad en todo momento. El maletín de servicio de piezas eléctricas para el personal del taller contiene en un maletín claramente dispuesto las piezas pequeñas usuales y más importantes que se necesitan para realizar estos trabajos de servicio: relés, fusibles planos, virolas de cable, enchufes planos, interruptores de proximidad, interruptores auxiliares, los elementos frontales y muchas otras más.
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Referencia
W 350, W 350 E
0203, 0303
0001 - 9999
2174835
W 35, W 35 DC
0503, 0403
0001 - 9999
2174832
W 500
0505, 0605
0001 - 9999
2174835
W 50, W 50 DC
1005, 0905
0001 - 9999
2174832
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999
2174832
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0610, 0710
0001 - 0164
2174835
0165 - 9999
2174832
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
0001 - 9999
2174832
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999
2174832
W 1500, W 1900
0820
0001 - 9999
2174832
W 2000
0620
0001 - 0215
2174835
0216 - 9999
2174832
W 2100
0921
0001 - 0011
2174835
0012 - 9999
2174832
W 2200
0821
0001 - 0059
2174835
0060 - 9999
2174832
WR 2000
03WR
0001 - 9999
2174832
WR 2400
05WR
0001 - 9999
2174832
WR 2500 S
04WR
0001 - 9999
2174832
© by Wirtgen Group 2014
159
Kits De emergencia originales Wirtgen
Los tiempos de parada de máquina en las obras cuestan mucho dinero. A fin de reducir este tiempo con reparaciones imprevistas, Wirtgen ha reunido un kit de emergencia de componentes eléctricos para todas las máquinas. El contenido de los kits permite la solución rápida de problemas directamente en las obras mediante los medios de a bordo, ahorrando así dinero en efectivo. Por la composición individual de las piezas en función de la máquina siempre se dispone in situ de las piezas de repuesto más importantes. El kit se suministra en un práctico maletín y podrá colocarse en la bandeja portaobjetos.
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Referencia
W 60, W 100, W 60i, W 100i
0910, 1210
0001 - 9999
2091528
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
0001 - 0329
194195
0710 0330 - 9999
200017
W 100 F, W 120 F, W 130 F, W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0810, 1310
0001 - 9999
2061025
W 150, W 150i
0513, 0613
0001 - 9999
2061025
W 1500, W 1900
0820
0001 - 9999
194189
W 200, W 200i
1220, 1420
0001 - 9999
2143541
W 2000
0620
0001 - 9999
194188
W 210, W 210i
1320, 1520
0001 - 9999
2143541
W 2100
0921
0001 - 9999
194188
W 220
0522
0001 - 9999
2143541
W 2200
0821
0001 - 9999
194188
W 250
0422
0001 - 9999
2143541
0001 - 0124
200019
WR 2000
03WR 0125 - 9999
2061021
WR 2400
05WR
0001 - 9999
2061021
WR 2500 S
04WR
0001 - 9999
200020
160
© by Wirtgen Group 2014
sistemas De aDvertencia y globos luminosos originales Wirtgen Las máquinas de Wirtgen corresponden a las más elevadas normas de seguridad europeas e internacionales. A fin de poder garantizar permanentemente esta seguridad prescrita, los diferentes sistemas de seguridad tienen que estar completos y ser capaces de funcionar totalmente, incluso bajo condiciones operacionales extremadamente difíciles. Para una mejor iluminación de la obra al utilizar la actual generación de grandes fresas Wirtgen ofrece, en función del tipo y la potencia del generador (véase debajo), globos luminosos de diferentes luminosidades. Gracias a ellos, se pueden organizar de forma mucho más clara y segura las obras nocturnas.
A Lámpara omnidireccional (amarilla) Referencia: 68407 B Bombilla de incandescencia para lámpara omnidireccional Referencia: 16224
A
B
C
C Bocina/zumbador Referencia: 8015 – bocina de advertencia Referencia: 10484 – bocina de aviso D Bocina de marcha atrás (para serie 0805, 0905, 0403, 0503, 1005, 0910) Referencia: 177788
D
E Bocina de marcha atrás Referencia: 19636
E
Tipo de generador
Referencia
Tipo de globo luminoso (consumo de potencia)
Referencia
4,1 kVA / 110 V con el motor hidráulico (toma de corriente 16 A CEE)
2117336
110 V / 1,5 kW (3 x 500 W)
2139027
4,1 kVA / 110 V con el motor hidráulico (toma de corriente 32 A CEE)
2180806
110 V / 2 kW (4 x 500 W)
2180804
4,1 kVA / 230 V con el motor hidráulico (Contacto de seguridad caja de enchufe con anillo de bayoneta [IP68])
2117335
230 V / 2 kW (4 x 500 W)
2180841
© by Wirtgen Group 2014
161
faros De trabajo halógenos originales Wirtgen
En muchas obras se trabaja las veinticuatro horas del día y muchos trabajos sólo se pueden realizar de noche. Para estos trabajos, el alumbrado óptimo del lugar de la obra es imprescindible. Para cumplir estas exigencias, Wirtgen ofrece una amplia variedad de faros de trabajo, que pueden emplearse flexiblemente para los diferentes trabajos. Es posible colocar los faros en unos dispositivos ya existentes en diferentes sitios de la máquina, o fijarlos de forma completamente individual. Es fácil desmontarlos y guardarlos para protegerlos contra robos y vandalismo.
D
A
B
C
H
I
F
A Pequeño faro de trabajo con escuadra de fijación Referencia: 178477 B Pequeño faro de trabajo con sujeción rápida Referencia: 2085099 C Pequeño faro de trabajo con pie magnético y cable helicoidal Referencia: 2145206 con conector bipolar Referencia: 177838 con conector tripolar
162
E
D Gran faro de trabajo con sujeción rápida Referencia: 57775 E Gran faro de trabajo con escuadra de fijación Referencia: 10906 F Gran faro de trabajo con escuadra de fijación, cable y enchufe Referencia: 31926
G
G Gran faro de trabajo con pie magnético, cable helicoidal y conector Referencia: 117676 con conector bipolar Referencia: 171305 con conector tripolar (sin imagen)
I Gran bombilla de incandescencia para faros de trabajo halógenos (véanse las ilustraciones A a H) Referencia: 9778
H Gran faro de trabajo con escuadra de fijación, cable helicoidal y enchufe Referencia: 37013
© by Wirtgen Group 2014
faros De trabajo De Xenon y luces leD originales Wirtgen
Los faros con luz de xenón son los apropiados para cumplir exigencias al alumbrado particularmente elevadas. Los ultramodernos faros de xenón son especialmente luminosos y se encargan de alumbrar perfectamente el lugar de la obra. Las posibilidades de colocación y las conexiones son totalmente compatibles con los sistemas convencionales de faros de trabajo.
B A
B Gran faro de trabajo con cable helicoidal y conector Referencia: 161026
C
D
A Gran faro de trabajo con pie magnético, cable helicoidal y conector Referencia: 146979 con conector bipolar Referencia: 192460 con conector tripolar
C Gran faro de trabajo con escuadra de fijación Referencia: 144623 D Bombilla para faros de trabajo de Xenon (véanse las ilustraciones de A a C) Referencia: 144624 E Faro LED Referencia: 2188610
E
Nuevo en el programa: el faro de trabajo de LED para alumbrar de cerca Faro de trabajo de LED con fijación de tubo acoplable y mango Referencia: 2214723
Faro de trabajo de LED con pie omega e imán adherente Referencia: 2277536
Faro de trabajo de LED con fijación de tubo acoplable sin mango Referencia: 2260140
Faro de trabajo de LED con conector Referencia: 2317352
Faro de trabajo de LED con pie omega sin mango Referencia: 2214721
© by Wirtgen Group 2014
163
herramientas originales Wirtgen Para cambiar Picas De vástago cilĺnDro Cambio rápido de picas Un cambio de picas supone tiempos de parada para la máquina. Para minimizar estos tiempos, se garantiza una fácil accesibilidad a los tambores de fresado en todas las máquinas Wirtgen. Para extraer las picas desgastadas y utilizar nuevas herramientas de fresado, Wirtgen ofrece las herramientas adecuadas.
A Tenazas de montaje para anillos de retención Referencia: 5447
Herramientas de montaje para las picas de las máquinas Surface Miner Para el desmontaje y el montaje de los anillos de retención se utilizan unas tenazas especiales, que pueden adquirirse en la empresa Wirtgen.
A
A Expulsor para picas Referencia: 193685
A
B Extractores para picas Referencia: 28812 C Expulsor para picas Referencia: 45275 D Expulsor para minipicas Referencia: 82747
B
C
D
E
E Martillo de cobre para introducir a golpes los picas Referencia: 5442
Martillo neumático con insertador y expulsor Accesorios incluidos (sin imagen) Referencia: 60604 A Expulsor neumático de picas Referencia: 84252
A
B
B Resorte de sujeción para herramienta propulsora Referencia: 53035
C
C Martillo neumático Referencia: 11512 D Insertador neumático de picas Referencia: 84251
D E
164
E Manguito enchufable (Ø12-R1/4) Referencia: 11282
© by Wirtgen Group 2014
Extractor hidráulico de picas Las picas de vástago cilíndrico deben cambiarse regularmente, con independencia de las condiciones que se den en la obra en que se utilicen. Estas tareas de mantenimiento conllevan tiempos de parada.
El eyector hidráulico de picas de vástago cilíndrico puede reequiparse si se desea en el caso de fresadoras de gran tamaño. Posee funciones adicionales que pueden activar el dispositivo de giro del tambor de fresado, siempre que se disponga de ellas.
El extractor hidráulico de picas de vástago cilíndrico ayuda a reducirlos de forma considerable. La herramienta puede utilizarse únicamente con el sistema de soporte HT11-R Ø 20, ya que este presenta la geometría necesaria.
Denominación
Referencia
Extractor hidráulico de picas
2137352
Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 150
2166908
Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 1500 / W 1900
2166905
Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 2000
2166907
Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 2100
2166906
Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 2200
2166904
© by Wirtgen Group 2014
165
herramientas originales Wirtgen Para mantenimiento y montaje Herramientas para mantenimiento de portapicas
A Prolongación de 3/4” Referencia: 10747 B Cilindro de adaptación con hexágono interior de 17 mm para HT2 + HT11 Referencia: 11886
A
F
B
C Llave de carraca de paso a la derecha de 3/4 Referencia: 97204
C G
D Cilindro de adaptación con hexágono interior de 14 mm para HT3 Referencia: 11151
D E
Herramientas para mantenimiento de portapicas Las herramientas de montaje originales Wirtgen para el sistema portapicas recambiable HT15 son idóneas para el uso prolongado. El cilindro de adaptación con hexágono interior forjado está fabricado de modo que puede transmitir los elevados pares de fuerza requeridos para fijar los tornillos de sujeción. La herramienta de filetear para el repaso de las vueltas de rosca está dotada de una espiga de guía cilíndrica que facilita una colocación de la herramienta. Gracias a ella se minimiza el riesgo de dañar las vueltas de rosca por una colocación incorrecta de la herramienta.
F Adaptador para machos de roscar Referencia para HT3: 169132 Referencia para HT11: 2089182 G Macho de roscar para HT3 M 24 x 2 Referencia: 101772 Macho de roscar para HT11 M 30 x 2 (sin imagen) Referencia: 25392
A Herramienta de filetear con espiga de guía cilíndrica M 36 x 2 mm Ancho de llave 22 mm Referencia: 2189068
A
B Cilindro de adaptación con hexágono interior 22 mm para HT15 Alojamiento cuadrado 1“ Referencia: 2197997
B
Pernos de centraje para el montaje de tambores de fresado FCS Los pernos de centraje para tambores de fresado permiten un cambio rápido y sencillo de los tambores de fresado. Para ajustar el tambor de fresado conducido sobre el engranaje con ayuda de un carro de montaje o una carretilla de horquilla elevadora se recomienda utilizar dos pernos de centraje. A
166
E Llave dinamométrica hasta 700 Nm Referencia: 68273
A Perno de centraje Rosca interior M 22 x 1,5 mm Ancho de llave 17 mm Referencia: 163632
© by Wirtgen Group 2014
calibres De Desgaste originales Wirtgen
Calibre de desgaste de picas Referencia: 193940 Las galgas de desgaste de Wirtgen ayudan a determinar el momento adecuado para cambiar la pica de vástago cilíndrico original de Wirtgen (véase foto) y el portapicas. Lo cual es una condición indispensable para el desarrollo correcto y eficiente de un proyecto. Un cambio en el momento adecuado no sólo garantiza una disminución de los tiempos de parada, sino que tiene un efecto positivo sobre los costes operativos. Con el calibre de desgaste de picas puede medirse, además del desgaste de la pica de vástago cilíndrico, también el desgaste longitudinal de los sistemas portapicas HT3 y HT11.
© by Wirtgen Group 2014
Galga de desgaste para poleas de transmisión Referencia: 2065403 La galga de desgaste para poleas de transmisión simplifica la evaluación del desgaste de los flancos de dientes. De esta forma, se puede reconocer en seguida si se requiere un cambio. Para ello, se debe determinar el diámetro de la polea de transmisión. A continuación y con las medidas indicadas en la galga de desgaste, se puede recurrir al segmento correspondiente con el resultante ángulo del flanco «teórico» para comprobar el desgaste. Si el fragmento de la galga de desgaste con «Smile» puede utilizarse sin fugas en la polea de transmisión, está en un buen estado. En caso de que la parte situada delante (lado de los desechos no-smile) pueda colocarse entre los flancos de dientes, se debe cambiar la polea. La galga puede utilizarse para todas las poleas de transmisión, excepto las poleas de transmisión W 200 y W 210.
167
herramientas originales Wirtgen
Maletín de vacío Referencia: 95304 Cuando se realiza algún trabajo en la instalación hidráulica es de suma importancia evitar que salga aceite hidráulico, y, si estos trabajos se efectúan directamente en obras, hay que tener especial precaución por respeto al medio ambiente. El maletín de vacío permite evitar fiablemente que salga demasiado aceite, por ejemplo, al desmontar un tubo flexible hidráulico o una válvula. Maletín de medición del sistema hidráulico Referencia: 12782 Este maletín de medición contiene las herramientas necessarias para pruebas de presión hidráulica y trabajos de ajuste y de servicio de las máquinas de Wirtgen. Contenido: Manómetro de distintas gamas de presión, tornillos hidráulicos, juntas, conexiones de medición mínimas, herramientas (p. ej., llaves de doble horquilla, un juego de llaves hexagonales métricas con cabeza esférica y un juego de llaves hexagonales SAE). Maletín de engarzado completo Referencia: 2191384 Desarrollado de manera especial para engarzar los contactos de enchufe y de engarzado de Wirtgen Group. Con el manual adjunto, cualquier técnico podrá asignar los distintos contactos de enchufe o engarzado a la herramienta correcta. De este modo, se garantizan conexiones duraderas sin fallo de contacto y se evitarán resistencias de paso. Además, el maletín contiene herramientas extractoras para las uniones de enchufe del Wirtgen Group. Maletín de medición del sistema eléctrico Bestell-Nr.: 89900 El maletín de medición eléctrico contiene herramientas de gran calidad necesarias para realizar mediciones eléctricas, así como trabajos de mantenimiento y de ajuste en máquinas Wirtgen. Equipo básico: Multímetro con amplios accesorios como líneas de medición, puntas de medición, puntas para revisar bornes y adaptadores de medición. Ampliación: Pinza aislante, pinza engarzadora para virolas de cable, alicate de corte diagonal, pinza de punta y juego de destornilladores.
168
© by Wirtgen Group 2014
Paquetes De servicio originales Wirtgen Para reParación De correas Reparación de la correa – rasgaduras Referencia: 111850 Para reparar fisuras deshilachadas o puentear zonas blandas, antes de que se desgarren, la solución perfecta es el paquete de servicio «Gurtreparatur – Risse» (Reparación de cintas. Fisuras). Contiene todas las herramientas y materiales necesarios para reparar rasgaduras longitudinales o de los bordes. Además de sacabocados, rompetornillos, cuchillas y otros materiales, el kit contiene una gran cantidad de dispositivos de unión de metal que mantienen consistente la cinta.
Reparación de la correa – desgarros Referencia: 193618 Con el paquete de servicio «Reparación de la correa – desgarros» es posible arreglar fácilmente pequeños y medianos desgarros. Contiene adhesivo, endurecedor y parches en forma de rombo de diferentes tamaños, así como un pincel redondo, un aplicador de parches y una herramienta para hacer áspera la superficie.
Llave para la tuerca ranurada de las cintas transportadoras A fin de asegurar la polea de inversión de las cintas transportadoras en la posición axial correcta, las tuercas ranuradas con manguitos de sujeción fijan la polea de inversión. A 1300 - 2000 DC W 1500 - W 2200 Referencia: 161472
A
B W 1000 F - W 1300 F Referencia: 161468
Para apretar y aflojar las tuercas ranuradas sin que se produzcan daños se necesitan las dos llaves originales de Wirtgen.
B
© by Wirtgen Group 2014
169
elementos Del filtro originales Wirtgen
Las fresadoras de pavimentos de Wirtgen que permiten la conocida alta capacidad de fresado se accionan por medio de modernos motores diesel e hidráulicos. Realizando periódicamente los trabajos de mantenimiento, los elementos de filtro originales de Wirtgen constituyen la base para una elevada capacidad de fresado y una larga vida útil de los motores. La adaptación, optimizada por Wirtgen, de los lubricantes y carburantes a los correspondientes sistemas de filtraje garantizan, además, la pureza necesaria del sistema, minimizando, en consecuencia, los gastos de servicio.
170
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
Filtro del aceite del motor
W 350
0203
0503
0001 - 0594
X
X
X
X
1
10877
0595 - 9999
X
X
X
X
1
251194
X
X
X
X
1
234567
X
X
X
X
1
179862
Filtro de aire principal
0001 - 9999 0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
35721
X
X
X
X
X
1
74332
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
X
1
5068
1
251194
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
184822
Prefiltro de combustible
0001 - 0037
X
X
X
1
179862
Prefiltro de combustible
0038 - 9999
X
X
X
1
2044633
Filtro de aire principal
0001 - 9999
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
1
147170
X
X
X
X
1
147171
X
X
X
X
X
1
74332
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
5068
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
251194
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
184822
Filtro de aire principal
0001 - 0165
X
X
X
1
179862
0166 - 9999
X
X
X
1
2044633
X
X
1
147170
0001 - 9999
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
X
1
147171
X
X
X
X
X
1
74332
X
X
X
X
X
X
X
1
74334
1
5068
Filtro del aceite del motor
0005 - 9999
X
X
X
X
1
56561
Filtro de carburante
0005 - 0903
X
X
X
X
1
1302191
Prefiltro de combustible
0904 - 9999
X
X
X
X
2
1302191
Filtro de aire principal 0605
CanRefetirencia dad
0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad
W 500
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
0595 - 9999
Prefiltro de combustible 0403
500 h, 1500 h, 2500 h …
Filtro de combustible
Filtro de aire de seguridad
W 35 DC
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
Filtro de combustible adicional
Filtro de aceite hidráulico
W 35
Segmento
Filtro de aire de seguridad
0005 - 0275
X
X
X
X
1
2299
0276 - 9999
X
X
X
X
1
76494
0005 - 0275
X
X
X
X
1
1942
0276 - 9999
X
X
X
X
1
76495
X
X
1
30294
Filtro de aceite hidráulico
0005 - 9999
filtro de aceite hidráulico adicional
0276 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0005 - 9999
X X
X
X
1
36519
X
X
X
1
80741
1
14171
X
X
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
171
Elementos del filtro originales Wirtgen
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
Filtro del aceite del motor Filtro de carburante Prefiltro de combustible W 50
0805
Filtro de aire principal Filtro de aire de seguridad Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación Filtro de purga
1005
X
X
X
1
251194
X
X
X
1
184822
0001 - 9999
X
0001 - 9999 0001 - 9999
X
X
X
1
179862
X
X
X
X
1
1209582
X
X
X
X
1
1209612
X
X
X
X
1
90200
X
X
1
5068
X
X
1
179642
0001 - 9999
X
1
251194
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
184822
0001 - 0027
X
X
X
1
179862
0028 - 9999
X
Filtro de aire principal
Filtro de purga Filtro del aceite del motor Filtro de carburante Prefiltro de combustible Filtro de aire principal Filtro de aire de seguridad Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación Filtro de purga
1205
0001 - 9999
X
Filtro de relleno y de ventilación
W 50 DCi
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
X
Filtro de aceite hidráulico
0905
500 h, 1500 h, 2500 h …
0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad
W 50 DC
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
Filtro del aceite del motor
Prefiltro de combustible W 50
CanRefetirencia dad
Segmento
0001 - 9999 0001 - 9999
X
X
X
1
2044633
X
X
X
X
1
1209582
X
X
X
X
1
1209612
X
X
X
X
1
90200
X
X
1
5068
X
X
1
179642
0001 - 9999 0001 - 9999
X
X
X
1
2185177
0001 - 0234
X
X
X
2
1940
0235 - 9999
X
X
X
2
2041593
0001 - 9999
X
X
X
1
1292404
0001 - 9999 0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
1209590
X
X
X
X
1
1209620
X
X
X
X
1
90200
X
X
1
5068
X
X
1
179642
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
2185177
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
2
2041593
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
1292404
X
X
1
1209590
Filtro de aire principal Filtro de aire de seguridad Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación Filtro de purga
0001 - 9999 0001 - 9999
X
0001 - 9999
X
X
X
X
X
X
1
1209620
X
X
X
X
1
90200
X
X
1
5068
X
X
1
179642
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
172
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
CanRefetirencia dad
Segmento
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
0001 - 9999
X
X
X
1
2185177
0001 - 0515
X
X
X
1
1213202
0516 - 9999
X
X
X
2
1940
Prefiltro de combustible (tamiz)
0001 - 0269
X
X
X
1
37785
Prefiltro de combustible
0270 - 9999
X
X
X
1
122648
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
3181
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
34310
X
X
X
X
X
1
74332
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999 X
X
X
X
X
1
45452
X
X
1
5068
Filtro del aceite del motor
Filtro de carburante
W 600 DC, 0705 W 1000 L
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
Filtro de carburante
X
X
X
1
2185177
X
X
X
2
2041593
X
X
X
1
1292404
X
X
X
X
1
1266748
X
X
X
X
1
1266721
X
X
X
X
1
90200
X
X
1
5068
X
X
1
179642
0001 - 9999 Prefiltro de combustible W 60, W 100
Filtro de aire principal 0001 - 9999
0910 Filtro de aire de seguridad Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
X
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 Filtro de purga Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
Filtro de carburante
X
X
X
1
2185177
X
X
X
2
2041593
X
X
X
1
2175352
X
X
X
X
1
1266748
X
X
X
X
1
1266721
X
X
X
X
1
90200
X
X
1
5068
X
X
1
179642
0001 - 9999 Prefiltro de combustible W 60i, W 100i
Filtro de aire principal 1210
0001 - 9999 Filtro de aire de seguridad Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
X
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 Filtro de purga Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
173
Elementos del filtro originales Wirtgen
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
W 100 F, W 120 F, W 130 F
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
0710
0810
1310
Segmento
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
CanRefetirencia dad
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
2185177
Filtro de carburante
0001 - 0559
X
X
X
1
1213202
filtro de combustible adicional
0560 - 9999
X
X
X
2
1940
Prefiltro de combustible (tamiz)
0001 - 0074
X
X
X
1
37785
Prefiltro de combustible
0075 - 9999
X
X
X
1
122648
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
1
4624082176
X
X
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
97201
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
90200
filtro de aceite hidráulico adicional
0330 - 9999
X
X
X
X
X
1
156576
Juego de juntas paras filtro de aceite hidráulico adicional
0330 - 9999
X
X
X
X
X
1
170082
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
1
5068
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
1
195743
X
X
X
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
195744
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
2222815
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
191526
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
191525
Filtro de aceite hidráulico (filtro de retorno combinado)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
90200
Filtro de aceite hidráulico (filtro a presión)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
156576
Juego de juntas para filtro a presión
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
170082
X
X
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
1
5068
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
195743
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
2222821
X
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
1
2222815
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2217025
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2217026
Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
0001 - 9999
X
X
X
1
2225675
Filtro de aceite hidráulico (filtro de retorno combinado)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
90200
Filtro de aceite hidráulico (filtro a presión)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
156576
Juego de juntas para filtro a presión
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
170082
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
1
5068
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
174
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
W 1500, W 1900
0820
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
145939
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
145940
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
1
122648
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
85691
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
90980
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 0638
X
X
X
X
X
1
30294
0639 - 9999
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
W 150
W 150i
0513
0613
CanRefetirencia dad
Segmento
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
195743
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
195744
X
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
1
2222815
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
191526
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
191525
Filtro de aceite hidráulico (filtro de retorno combinado)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
90200
Filtro de aceite hidráulico (filtro a presión)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
156576
Juego de juntas para filtro a presión
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
170082
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
1
5068
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
1
195743
X
X
X
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
2222821
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
2222815
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2217025
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2217026
Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
0001 - 9999
X
X
X
1
2225675
Filtro de aceite hidráulico (filtro de retorno combinado)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
90200
Filtro de aceite hidráulico (filtro a presión)
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
156576
Juego de juntas para filtro a presión
0001 - 9999
X
X
X
X
X
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
1
170082
1
5068
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
175
Elementos del filtro originales Wirtgen
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
W 200
1220
Segmento
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
1420
0001 - 9999
X
X
X
1
2111169
0001 - 9999
X
X
X
1
2111170
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
1292404
Filtro de agua de refrigeración del motor 0001 - 9999
X
X
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
1
2111173
2
191526
X
X
X
X
2
191525
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
X
X
1
74334
1
14171
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
2111169
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
2222829
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
2287479
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
2268364
X
X
1
2111173
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
2
2220358
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
2
2220366
Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
0001 - 9999
X
X
X
1
2225679
X
X
X
1
118266
Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1877
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
119391
Prefiltro de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
50978
Anillo obturador para filtro previo de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2065790
Prefiltro de combustible 0620
CanRefetirencia dad
Filtro del aceite del motor
X
W 2000
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
Filtro de carburante
Filtro de agua de refrigeración del motor 0001 - 9999 W 200i
500 h, 1500 h, 2500 h …
Filtro de aire principal Filtro de aire de seguridad
0001 - 0865
X
X
X
X
1
119393
0866 - 9999
X
X
X
X
1
187609
0001 - 0865
X
X
X
X
1
85691
0866 - 9999
X
X
X
X
1
194179
0001 - 0865
X
X
X
X
1
90980
0866 - 9999 0001 - 1438
Filtro de aceite hidráulico
1439 - 9999 0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
X
X
X
X
X
1
194180
X
X
X
X
1
30294
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
176
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
W 210
W 210i
1320
1520
Segmento
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
CanRefetirencia dad
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
2
195743
0001 - 9999
X
X
X
2
195744
X
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
2
2222815
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
2
191526
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
2
191525
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
X
X
1
74334
1
14171
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
2
195743
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
2
2222821
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
2
2222815
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
2
2217025
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
2
2217026
Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
0001 - 9999
X
X
X
2
2225675
X
X
X
1
118266
Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación Filtro del aceite del motor Filtro de carburante Prefiltro de combustible
0921
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
Filtro de carburante
X
W 2100
500 h, 1500 h, 2500 h …
0001 - 9999
X
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
0001 - 9999 0001 - 0129
X
X
1
14171
1
1877
0130 - 9999
X
X
X
X
2
1877
0001 - 9999
X
X
X
X
1
119391
0001 - 0129
X
X
X
X
1
119393
0130 - 9999
X
X
X
X
1
187609
Prefiltro de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
50978
Anillo obturador para filtro previo de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2065790
X
X
1
85691
Filtro de aire principal Filtro de aire de seguridad
0001 - 0129 0130 - 9999
X
X
X
X
2
182496
X
X
X
X
1
90980
0130 - 9999 0385 - 9999 0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
X
0001 - 0129 0001 - 0384
Filtro de aceite hidráulico
X
X
X
X
X
X
2
182497
X
X
X
X
1
30294
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
177
Elementos del filtro originales Wirtgen
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
W 220
0522
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
CanRefetirencia dad
0001 - 9999
X
X
X
X
2
1877
0001 - 9999
X
X
X
X
1
119391
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
1
187609
Prefiltro de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
50978
Anillo obturador para filtro previo de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2065790
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
X
2
191526
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
X
2
191525
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
Filtro de aire principal 0821 Filtro de aire de seguridad
Filtro de aceite hidráulico
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
X
X
1
14171
2
1877
0001 - 0499
X
X
X
X
2
119391
0500 - 9999
X
X
X
X
1
2110145
0001 - 0499
X
X
X
X
1
119393
0500 - 9999
X
X
0001 - 0499
X
X
X
X
X
X
1
2110146
2
85691
0500 - 9999
X
X
X
X
2
95384
0001 - 0499
X
X
X
X
2
90980
0500 - 9999
X
X
X
X
2
95383
0001 - 0499
X
X
X
X
X
2
30294
0500 - 9999
X
X
X
X
X
1
2104522
0001 - 9999
0422
500 h, 1500 h, 2500 h …
Filtro del aceite del motor
Prefiltro de combustible
W 250
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
Filtro de carburante
Filtro de carburante
W 2200
Segmento
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
Filtro de carburante
0001 - 9999
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
X
X
X
1
195743
X
X
X
1
2111169
X
X
X
1
195744
X
X
X
1
2111170
X
X
X
1
2222815
X
X
1
1292404
Filtro de agua de refrigeración del motor 0001 - 9999
X
X
1
2111173
Filtro de aire principal
X
X
3
191526
Filtro de aire de seguridad
X
0001 - 9999 X
Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
X
3
191525
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
178
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
Filtro de carburante
0001 - 9999
Prefiltro de combustible
W 250i
WR 2000
0622
03WR
Segmento
0001 - 9999
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
CanRefetirencia dad
X
X
X
1
195743
X
X
X
1
2111169
X
X
X
1
2222821
X
X
X
1
2222829
X
X
X
1
2222815
X
X
X
1
2268364
Filtro de agua de refrigeración del motor 0001 - 9999
X
X
1
2111173
Filtro de aire principal
X
X
X
X
4
2220358
X
X
X
X
4
2220366
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
0001 - 9999
X
X
X
1
2225679
Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
0001 - 9999
X
X
X
1
2225675
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
1
14171
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
177725
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
145940
X
X
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
1
1292404
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
85691
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
90980
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 0327
X
X
X
X
X
1
30294
0328 - 9999
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
X
X
0001 - 9999
WR 200
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
74334
1
14171
1
177725
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
145940
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1292404
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
85691
0001 - 9999
X
X
X
X
1
90980
06WR Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999 Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
179
Elementos del filtro originales Wirtgen
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
WR 200i
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2331567
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2328574
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1292404
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
85691
0001 - 9999
X
X
X
X
1
90980
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
09WR Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999 Filtro de aceite hidráulico
WR 2400
05WR
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
145939
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
145940
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1292404
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
95383
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
95384
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 0211
X
X
X
X
X
1
30294
0212 - 9999
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
WR 240
07WR
CanRefetirencia dad
Segmento
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2111169
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2111170
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1292404
Filtro de agua de refrigeración del motor 0001 - 9999
X
X
1
2111173
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2185463
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2185460
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999 Filtro de aceite hidráulico
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999 0001 - 9999
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
180
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
Filtro del aceite del motor
Segmento
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
0001 - 9999
X
X
X
0001 - 9999
X
X
X
1
2222829
0001 - 9999
X
X
X
1
2287479
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
Filtro de aire principal Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
Filtro de relleno y de ventilación Filtro del aceite del motor Filtro de carburante Prefiltro de combustible Filtro de aire principal Filtro de aire de seguridad Filtro de purga de aire del cárter del cigüeñal
X
1
2268364
X
1
2111173
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2220358
X
X
X
X
1
2220366
X
X
X
1
2225679
0001 - 9999
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
X
X
0001 - 9999 0001 - 0350
X
X
X
X
1
74334
1
14171
1
40113
0351 - 9999
X
X
X
X
1
8277
0001 - 0350
X
X
X
X
2
33023
0351 - 9999
X
X
X
X
2
1940
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1292404
0001 - 0350
X
X
X
X
0351 - 9999
X
X
X
X
2
41925
2
41924
2
2128393
0001 - 0350
X
X
X
X
0351 - 9999
X
X
X
X
0351 - 9999
X
X
X
0001 - 0350
X
X
X
X
X
1
30294
0351 - 9999
X
X
X
X
X
1
2104522
X
X
X
X
X
1
118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
08WR
X X
0001 - 9999
0001 - 9999 Filtro de aceite hidráulico
WR 250
2111169
Filtro de carburante
10WR Filtro de aire de seguridad
WR 2500 S 04WR
1
Filtro de carburante
Filtro de agua de refrigeración del motor 0001 - 9999 WR 240i
CanRefetirencia dad
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
74332
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
X
X
1
14171
1
1877
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
X
1
119391
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
X
1
187609
Prefiltro de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
50978
Anillo obturador para filtro previo de combustible (tamiz)
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2065790
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2185460
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2185463
X
X
X
X
1
2104522
0001 - 9999 Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
0001 - 9999
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
181
Elementos del filtro originales Wirtgen
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
SP 150
09SP
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
251194
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
1
184822
Prefiltro de combustible
0001 - 0004
X
X
X
1
179862
Prefiltro de combustible
0005 - 9999
X
X
X
1
37785
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1209582
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1209612
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
X
2
45452
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
1
5068
0001 - 0065
X
X
X
1
56561
0066 - 9999
X
X
X
1
176042
Filtro de carburante
0001 - 0065
X
X
X
2
1302191
Prefiltro de combustible
0066 - 9999
X
X
X
1
122648
Filtro de carburante
0066 - 9999
X
X
X
1
176043
X
X
X
X
1
76494
X
X
X
X
X
X
X
X
1
76495
X
X
X
X
X
1
16312
X
X
X
X
X
4
45452
X
X
X
X
X
1
30294
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
X
1
30294
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
1
14171
Filtro del aceite del motor
Filtro de aire principal
SP 250
08SP
Filtro de aire de seguridad
0066 - 9999
X
X
0001 - 0065 0066 - 9999
Filtro de aceite hidráulico 0066 - 9999
12SP
X
0001 - 0065
0001 - 0065
SP 15
CanRefetirencia dad
Segmento
X
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
2185177
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
2
2041593
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
1292404
Filtro de aire principal
0001 - 0099
X
X
X
X
1
2142670
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
2142671
Filtro de aceite hidráulico Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
74334
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
2138317
0001 - 9999
X
X
X
X
1
14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
182
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de Serie Denominación máquina
SP 15i
14SP
SP 25i
SP 500
13SP
15SP
10SP
250 h, 750 h, 50 h 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, míni- cuando 2000 h, mo 1x se re3000 h al año quiera …
CanRefetirencia dad
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
2185177
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
2
2041593
X
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
1
2175352
Filtro de aire principal
0001 - 0099
X
X
X
X
1
1266748
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1266721
Filtro de aceite hidráulico
SP 25
Segmento
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
74334
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
2138317
X
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
14171
1
2185177
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
2
2041593
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
1292404
Filtro de aire principal
0001 - 0099
X
X
1
1266748
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999 X
X
X
X
X
X
X
1
1266721
X
X
X
X
1
74334
X
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
X
X
X
X
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
118266
1
14171
1
2185177
Filtro de carburante
0001 - 9999
X
X
X
2
2041593
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
2175352
Filtro de aire principal
0001 - 0099
X
X
X
X
1
1266748
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
1266721
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
X
1
118266
X
X
X
X
1
14171
Filtro del aceite del motor
0001 - 9999
X
X
X
1
2185177
Filtro de carburante
0001 - 0059
X
X
X
2
1940
Prefiltro de combustible
0001 - 9999
X
X
X
1
122648
Filtro de carburante
0060 - 9999
X
X
X
2
2041593
Prefiltro de combustible
0060 - 9999
X
X
X
1
1292404
Filtro de aire principal
0001 - 9999
X
X
X
X
1
4624082176
Filtro de aire de seguridad
0001 - 9999
X
X
X
X
1
97201
Filtro de aceite hidráulico Máquinas con vibradores eléctricos
0001 - 9999
Filtro de aceite hidráulico Máquinas con vibradores hidráulicos
0001 - 9999
Filtro de relleno y de ventilación
0001 - 9999
X
X
X
X
X
1
74332
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
X
2
45452
X
X
X
X
X
1
74334
X
X
X
X
X
4
45452
X
X
1
14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
183
Paquetes de servicio originales Wirtgen para filtro de motor e hidráulico Tipo de máquina
W 350
Serie
0203
Paquete de servicio
50 h
250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
0001 - 0594
193099
193099
106519
106519
0595 - 9999
193100
193100
182336
182336
0001 - 9999
107665
107665
106520
0001 - 0037
189278
189278
189278
0038 - 9999
2219665
2089190
2089190
0001 - 9999
107665
107665
106520
0001 - 0165
189278
189278
189278
0166 - 9999
2219665
2089190
2089190
0001 - 9999
107665
107665
106520
0005 - 0275
107686
107686
106521
106521
0276 - 0903
107686
107686
106523
106523
0904 - 9999
125015
125015
125016
125016
0005 - 0275
107649
107649
106522
0276 - 9999
107650
107650
106531
Motor
0001 - 9999
181302
181302
181302
Sistema hidr.
0001 - 9999
182467
182467
182469
0001 - 0027
2056606
2056606
2056606
0028 - 9999
2219642
2089191
2089191
0001 - 9999
182467
182467
182469
0001 - 0234
181303
181303
181303
0235 - 9999
2219616
2085671
2085671
Sistema hidr.
0001 - 9999
182467
182467
182469
Motor
0001 - 9999
2336956
2336958
2336958
Sistema hidr.
0001 - 9999
182467
182467
182469
0001 - 0269
106568
106568
106568
0270 - 0515
139470
139470
139470
0516 - 9999
176421
176421
176421
Sistema hidr.
0001 - 9999
107698
107698
106569
Motor
0001 - 9999
2196864
2063467
2063467
Sistema hidr.
0001 - 9999
182467
182467
182469
Motor Sistema hidr.
W 35
0503
Motor Sistema hidr.
W 35 DC
0403
Motor Sistema hidr.
Motor W 500
0605 Sistema hidr.
W 50
W 50
0805
1005
Motor Sistema hidr.
W 50 DC
W 50 DCi
W 600 DC, W 1000 L
W 60, W 100
0905
1205
0705
0910
Intervalo de cambio Segmento
Motor
Motor
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
184
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
W 60i, W 100i
1210
Segmento
Motor
0001 - 9999
Sistema hidr.
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
2219670
2217206
2217206
0001 - 9999
182467
182467
182469
0002 - 0074
136834
136834
136834
0075 - 0559
136833
136833
136833
0560 - 9999
182335
182335
182335
0001 - 0329
107664
107664
105556
0330 - 9999
181355
181355
172347
Motor
0001 - 9999
2196859
2060509
2060509
Sistema hidr.
0001 - 9999
181355
181355
172347
Motor
0001 - 9999
2219674
2217202
2217202
Sistema hidr.
0001 - 9999
181355
181355
172347
Motor
0001 - 9999
193135
147248
147248
0001 - 0638
181920
181920
130775
0639 - 9999
2160672
2160672
2160674
Motor
0001 - 9999
2196859
2060509
2060509
Sistema hidr.
0001 - 9999
181355
181355
172347
Motor
0001 - 9999
2219674
2217202
2217202
Sistema hidr.
0001 - 9999
181355
181355
172347
Motor
0001 - 9999
2196860
2141040
2141040
Sistema hidr.
0001 - 9999
2110454
2110454
2110456
Motor
0001 - 9999
2219675
2217204
2217204
Sistema hidr.
0001 - 9999
2110454
2110454
2110456
0001 - 0865
192887
192887
130774
130774
0866 - 9999
194311
194311
194312
194312
0001 - 1438
181920
181920
130775
1439 - 9999
2160672
2160672
2160674
Motor W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
Intervalo de cambio
Paquete de servicio
0710
50 h
250 h, 750 h, 1250 h …
Sistema hidr.
W 100 F, W 120 F, W 130 F
0810
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310
W 1500, W 1900
W 150
W 150i
W 200
W 200i
0820
193135
Sistema hidr.
0513
0613
1220
1420
Motor W 2000
0620 Sistema hidr.
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
185
Paquetes de servicio originales Wirtgen para filtro de motor e hidráulico Tipo de máquina
Serie
W 210
1320
W 210i
Intervalo de cambio
Paquete de servicio
Segmento
Motor
0001 - 9999
Sistema hidr.
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
2196861
2141041
2141041
0001 - 9999
2110454
2110454
2110456
Motor
0001 - 9999
2219676
2217203
2217203
Sistema hidr.
0001 - 9999
2110454
2110454
2110456
0001 - 0129
192887
192887
130774
130774
0130 - 9999
193132
193132
186536
186536
0001 - 0384
181920
181920
130775
0385 - 9999
2160672
2160672
2160674
Motor
0001 - 9999
2219172
2215627
2215627
Sistema hidr.
0001 - 9999
2110454
2110454
2110456
0001 - 0499
193133
193133
130344
130344
0500 - 9999
2110174
2110174
2110175
2110175
0001 - 0499
193134
193134
130345
0500 - 9999
2110454
2110454
2110456
Motor
0001 - 9999
2196862
2173465
2173465
Sistema hidr.
0001 - 9999
2110454
2110454
2110456
Motor
0001 - 9999
2275504
2275505
2275505
Sistema hidr.
0001 - 9999
2110454
2110454
2110456
Motor
0001 - 9999
181918
181919
181919
0001 - 0327
181920
181920
130775
0328 - 9999
2160672
2160672
2160674
Motor
0001 - 9999
181918
181919
181919
Sistema hidr.
0001 - 9999
2160672
2160672
2160674
Motor
0001 - 9999
2331705
2331704
2331704
Sistema hidr.
0001 - 9999
2160672
2160672
2160674
50 h
250 h, 750 h, 1250 h …
1520
Motor W 2100
0921 Sistema hidr.
W 220
2215627
0522
Motor W 2200
0821 Sistema hidr.
W 250
W 250i
WR 2000
0422
0622
03WR
181918
Sistema hidr.
WR 200
WR 200i
181918
06WR
09WR
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
186
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
WR 2400
WR 240
Serie
05WR
07WR
Segmento
Motor
50 h
250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
0001 - 9999
192389
192389
192131
192131
0001 - 0211
181920
181920
130775
0212 - 9999
2160672
2160672
2160674
Motor
0001 - 9999
2196860
2223531
2223531
Sistema hidr.
0001 - 9999
2160672
2160672
2160674
0001 - 0350
165056
165056
165057
165057
0351 - 9999
2219697
2115213
2115214
2115214
0001 - 0350
165055
165055
165054
0351 - 9999
2116463
2116463
2116464
Motor
0001 - 9999
2219172
2262419
2262419
Sistema hidr.
0001 - 9999
2160672
2160672
2160674
0001 - 0004
181302
181302
181302
0005 - 9999
2077854
2077854
2077854
Sistema hidr.
0001 - 9999
2060566
2060566
2060566
Motor
0001 - 9999
2196863
2164063
2164063
Sistema hidr.
0001 - 9999
2164534
2164534
2164534
Motor
0001 - 9999
2219670
2330727
2330727
Sistema hidr.
0001 - 9999
2164534
2164534
2164534
0001 - 0065
125015
125016
125016
0066 - 9999
176653
176653
176653
0001 - 0065
107655
107655
107431
0066 - 9999
176654
176654
176655
Motor
0001 - 9999
2196864
2063467
2063467
Sistema hidr.
0001 - 9999
2167088
2167088
2167088
Motor
0001 - 9999
2219670
2217206
2217206
Sistema hidr.
0001 - 9999
2167088
2167088
2167088
0001 - 0059
182335
182335
182335
0060 - 9999
2103183
2103183
2103183
Sistema hidr. Vibrador eléctr.
0001 - 9999
182338
182338
182339
Sistema hidr. Vibrador hidráulico
0001 - 9999
182340
182340
182341
Sistema hidr.
Motor WR 2500 S
04WR Sistema hidr.
WR 250
SP 150
08WR
09SP
SP 15
12SP
SP 15i
14SP
Motor
Motor SP 250
08SP Sistema hidr.
SP 25
13SP
SP 25i
15SP
Motor
SP 500
10SP
Intervalo de cambio
Paquete de servicio
125015
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
187
Paquetes De mantenimiento originales Wirtgen
Los paquetes de mantenimiento Wirtgen incluyen, adaptados a los respectivos tipos de fresas, todos los filtros de aire, de combustible, de aceite de motor e hidráulicos necesarios, así como los correspondientes lubricantes, aceites y juntas.
188
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de mantenimiento
Tipo de máquina
Serie
W 350
0203
W 35
W 35 DC
W 500
W 50
W 50
W 50 DC
Segmento
50 h
250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
0001 - 0594
2102976
2102978
2102980
2102982
0595 - 9999
2102977
2102979
2102981
2102983
0001 - 0037
2103026
2103026
2103033
0038 - 9999
2103027
2103027
2103034
0001 - 0165
2103026
2103026
2103033
0166 - 9999
2103027
2103027
2103034
0005 - 0275
2103050
2103055
2103057
2103060
0276 - 0903
2103051
2103055
2103058
2103061
0904 - 9999
2103053
2103056
2103059
2103062
0001 - 9999
2102984
2102984
2102987
0001 - 0027
2101448
2101448
2101455
0028 - 9999
2101449
2101449
2101456
0001 - 0234
2103063
2103063
2103069
0235 - 9999
2103064
2103064
2103070
0503
0403
0605
0805
1005
0905
W 50 DCi
1205
0001 - 9999
2336960
2336960
2336961
W 60, W 100
0910
0001 - 9999
2103072
2103072
2103075
W 60i, W 100i
1210
0001 - 9999
2217272
2217273
2217274
0001 - 0269
2103028
2103028
2103038
0270 - 0515
2103039
2103039
2101452
0516 - 9999
2103065
2103065
2103231
W 600 DC, W 1000 L
0705
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
189
Paquetes de mantenimiento originales Wirtgen
Tipo de máquina
W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F
Intervalo de mantenimiento Serie
Segmento
50 h
250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
0001 - 0074
2103254
2103254
2103263
0075 - 0329
2103255
2103255
2103264
0330 - 0559
2103256
2103256
2103265
0560 - 9999
2103257
2103257
2103266
0710
W 100 F, W 120 F, W 130 F
0810
0001 - 9999
2103071
2103077
2103078
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310
0001 - 9999
2217276
2217278
2217279
0001 - 0638
2103178
2103179
2103180
2103181
W 1500, W 1900
0820, 1020 0639 - 9999
2181376
2103179
2183826
2183827
W 150
0513
0001 - 9999
2103071
2103077
2103076
W 150i
0613
0001 - 9999
2217276
2217278
2217280
W 200
1220
0001 - 9999
2142161
2142163
2142164
W 200i
1420
0001 - 9999
2217283
2217285
2217286
0001 - 0865
2103158
2103161
2103163
2103165
0866 - 1438
2103159
2103162
2103164
2103166
1439 - 9999
2183828
2103162
2183830
2183831
W 2000
0620, 1120
W 210
1320
0001 - 9999
2142158
2142159
2142160
W 210i
1520
0001 - 9999
2217287
2217288
2217290
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
190
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
W 2100
W 220
W 2200
Intervalo de mantenimiento Serie
0921
0422
Segmento
50 h
250 h, 750 h, 1250 h …
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 2000 h, 3000 h …
0001 - 0129
2103296
2103298
2103300
2103302
0130 - 0384
2103297
2103299
2103301
2103303
0385 - 9999
2183833
2103299
2183835
2183836
0001 - 9999
2215623
2215625
2215626
0001 - 0499
2103187
2103189
2103191
2103194
0500 - 9999
2110176
2110177
2110178
2110179
0821
W 250
0422
0001 - 9999
2173466
2173467
2173468
W 250i
0622
0001 - 9999
2275506
2275507
2275508
0001 - 0327
2173657
2173658
2173659
2173660
WR 2000
03WR 0328 - 9999
2183837
2173658
2183839
2183840
2173658
2183839
2183840
2331642
2331643
WR 200
06WR
0001 - 9999
2183837
WR 200i
09WR
0001 - 9999
2331640
0001 - 0211
2173661
2173662
2173663
2173665
0212 - 9999
2183841
2173662
2183843
2183844
WR 2400
05WR
WR 240
07WR
0001 - 9999
2223472
2223471
2223470
WR 240i
10WR
0001 - 9999
2262358
2262357
2262354
0001 - 0350
2173672
2173673
2173675
2173676
0351 - 9999
2173677
2252057
2173678
2173681
0001 - 9999
2262420
2262421
2262422
WR 2500 S
WR 250
04WR
08WR
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
191
lubricantes originales De Wirtgen grouP
Lubricantes de primera calidad Los lubricantes del Wirtgen Group combinan aceites básicos y aditivos de excelente calidad en especificaciones hechas a la medida de las exigencias. Las ventajas para usted son: • Intervalos largos de cambio de aceite • Compatibilidad con el lubricante empleado en el primer relleno • Máxima protección contra el desgaste • Perfecta prevención de la corrosión • Posibilidad de rastreo en caso de una avería Por consiguiente, los lubricantes del Wirtgen Group incrementan la rentabilidad y la vida útil de sus máquinas. Todo de una sola mano Da igual si se trata de una fresadora de Wirtgen, una extendedora de Vögele, de un compactador de Hamm o de una installación de Kleemann – para cada campo de aplicación de todas las máquinas del Wirtgen Group se puede utilizar el lubricante correspondiente del Wirtgen Group*, contribuyendo así, junto con la sofisticada combinación de envases, a optimizar considerablemente la tramitación de los pedidos, el almacenamiento de los lubricantes y el relleno o la lubricación de las máquinas. Accesorios para el relleno y la lubricación Los accesorios funcionales facilitan los trabajos de lubricación. Wirtgen Group Engine Oil 10W40 El aceite de motor ligero sintético de última tecnología, con extraordinaria protección contra el desgaste y capacidad limpiadora, es adecuado para las normas de gases de escape TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). Para un funcionamiento excelente y seguro. Permite intervalos de mantenimiento más largos según los fabricantes de motores. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: ACEA E7/E5, API CF Normas de producción: Daimler Chrysler MB 228.5, Deutz DQC III-05 * Las excepciones se indican
192
Wirtgen Group Engine Oil 15W40 Potente aceite de motor alto rendimiento hecho de aceites básicos de excelente calidad y de aditivos especiales. Incrementa el aprovechamiento del rendimiento de su motor, ofreciendo máxima seguridad operacional. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: ACEA E7/E5, API CI-4 plus Normas de producción: Daimler Chrysler MB 228.3, Caterpillar CAT ECF-1, Cummins CES 20078/7/6/2/1 Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W40 Aceite de motor diésel de nueva generación, base sintética, nivel de rendimiento muy elevado, Low SAPS (contenido bajo de cenizas tanto de sulfato como de azufre y de fósforo). El aceite de motores ha sido especialmente desarrollado para todos los motores diésel con filtros de partículas (DPF) y con sistemas SCR (adBlue). Contribuye a proteger el medio ambiente gracias a escasas emisiones de contaminantes. Envase: 5 l, 20 l, 208 l Norma sobre gases de escape: EPA/CARB Tier 4f, EU-2004/26/EG nivel 4 Especificaciones: ACEA E6/E7, E4-99 (API CI-4) Norma del fabricante: Mercedes-Benz MB 228.51
© by Wirtgen Group 2014
Wirtgen Group Gear Oil 85W90 Aceite mineral para el empleo múltiple en engranajes y accionamientos de ejes. Destaca por su alto grado de protección contra el desgaste y la oxidación. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: API GL-5 Normas de producción: Daimler Chrysler MB 235.0, ZF-TE-ML05A/07A/12A/16C/17B Nota: No utilizarlo para los engranajes de los tambores de fresado de Wirtgen, ni para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de rodillos de Hamm ni para las cajas de transferencia o los mecanismos de traslación de Vögele.
Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W30 Aceite de motor «Low SAPS» parcialmente sintético (contenido bajo de cenizas de sulfato, de azufre y fósforo) con tecnología Fuel Economy. Su bajo contenido de cenizas de sulfato hace que los componentes quemados del aceite no obstruyan anticipadamente los filtros de partículas (DPF) del tratamiento de gases de escape. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Norma sobre gases de escape: EPA/CARB Tier 4i, EU-2004/26/EG nivel IIIB Clases: ACEA E9/E7, API CJ-4 Normas de producción: Deutz DQC III-10 LA, Caterpillar CAT ECF-3, Cummins CES 20081, Daimler Chrysler MB 228.31 Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 46 Aceite hidráulico multigrado de alta calidad con un elevado índice de viscosidad para máxima protección contra el desgaste bajo las más duras condiciones de empleo. La nueva especificación mejorada permite utilizarlo con intervalos de cambio muy largos. Garantiza un comportamiento óptimo de arranque en frío. Envases: 20 l, 208 l Clases: DIN 51524 Parte 3, HVLP ISO 6743/4 Tipo HV
© by Wirtgen Group 2014
Wirtgen Group High-Performance Gear Oil Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético, adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes de los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable a la presión y a la temperatura. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Nota: no mezclarlo con aceites minerales para engranajes. Para WR 2000/2400 y WS 2200/2500 véase la tabla. Wirtgen Group Multipurpose Grease Grasa multiuso finísima para múltiples aplicaciones, por ejemplo, en pivotes y apoyos de ruedas. Por su modernísima tecnología de aditivos es particularmente adecuada para elementos expuestos a choques y vibraciones. Envase: Cartucho de 400 g Wirtgen Group Clutch and Remixer Grease Grasso esclusivo per la lubrificazione di innesti e remixer Wirtgen. Envase: Cartucho de 400 g Wirtgen Group Quick-Change Toolholder Grease Lubricante para engrasar el portapicas recambiable.
193
accesorios Para llenaDo y lubricación originales De Wirtgen grouP
Bombas de aceite Bomba de mano para bidones de 20 l: • Bomba de pistón • Tubo flexible de salida con espiral de resorte y muelle protector de dobleces • Salida a prueba de goteo con soporte • Válvula de pie Bomba de palanca para barricas de 208 l: • Ejecución en metal • Tubo de aspiración telescópico • Codo de salida giratorio • Caudal: 0,2 l / carrera
Pulverizadores de presión y jeringas de grasa Pulverizadores de presión: • Ejecución en metal • Tubo flexible • Tamaños: 500 g, 1000 g Jeringas de grasa: • Ejecución en metal • Alto rendimiento de presión • Tamaño: 400 g
Jarras y embudos para el relleno Jarras: • Salida flexible • Incl. tapa • Tamaños: 1 l, 2 l , 5 l Embudo: • Plástico transparente • Incl. tapa • Diámetros: 180 mm, 220 mm
194
© by Wirtgen Group 2014
Denominación
Envases
Referencia
Wirtgen Group Quick-Change Toolholder Grease
5l 20 l 208 l 5l 20 l 208 l 5l 20 l 208 l 5l 20 l 208 l 20 l 208 l 20 l 20 l 208 l 5l 20 l 5l 20 l 208 l 5l 20 l 208 l 5l 20 l 400 g 400 g 5l 20 l 208 l 480 g
2065020 2065025 2065026 2112355 2112354 2219171 2210320 2210322 2210323 2346869 2346870 2346871 2065028 2065029 2118574 2118575 2270558 2268030 2268032 2065030 2065031 2065032 2170074 2065033 2065034 2173019 199752 2065035 47259 2173022 2173023 2173024 2310279
Denominación
Referencia
Bomba de mano para bidones de 20 l
2065044
Bomba de palanca para barricas de 208 l
2065045
Pulverizadores de presión 500 g
2065046
Pulverizadores de presión 1000 g
2065047
Bomba de engrase a palanca manual 400 g
2065048
Pistola de grasa 400 g
2065049
Jarras 1 l
2065041
Jarras 2 l
2065042
Jarras 5 l
2065043
Embudo 180 mm
2065039
Embudo 220 mm
2065040
Wirtgen Group Engine Oil 15W40
Wirtgen Group Engine Oil 10W40
Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W30
Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W40 Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 46 Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 68 Wirtgen Group Bio Hydraulic Oil 46 Wirtgen Group Clutch Fluid 32 Wirtgen Group Gear Oil 85W90
Wirtgen Group High-Performance Gear Oil VG 220 Wirtgen Group High-Performance Gear Oil VG 150 Wirtgen Group Multipurpose Grease Wirtgen Group Clutch and Remixer Grease Wirtgen Antifreezing Compound
© by Wirtgen Group 2014
195
Necesidad de lubricante en caso de utilización de envases de lubricantes originales de Wirtgen Group Engine Oil Tipo de máquina
Serie
W 350
0203
10,5
W 35
0503
W 35 DC
High-Performance Gear Oil VG 220
Gear Oil Envases
Envases
Volumen de llenado (litro)
Envases
1
5,5
1
3
1
5,5
1
3
3
1
6,5
1
11,5
3
3,5
1
0805
14
3
8
1
W 50
1005
14
3
8
1
W 50 DC
0905
10
3
2
1
15
1
W 60, W 100
0910
13
3
1
1
29
2
W 600 DC, W 1000 L
0705
19
1
3,5
1
28
2
W 1000 F
0710
20
1
1
4
1
28
2
W 100 F
0810
26
2
1
4
1
26
2
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
38
2
9
2
21
1
W 150
0513
26
2
1
4
1
26
2
W 200
1220
45
1
2
8
2
21
1
W 2000
0620, 1120
34
2
16
21
1
W 210
1320
20 + 24,5
2
8
21
1
W 2100
0921
34
2
19
1
37
2
W 220
0522
34
2
19
1
41
2
W 2200
0821
68
4
40
2
41
2
W 250
0422
24,5 + 45
4
40
2
41
2
WR 240
07WR
47
3
3
1
21
1 x 199752
WR 250
08WR
40
2
3
1
41
2
Volumen de llenado (litro)
5 litros Referencia: 2065030
3
1,5
6,5
2
0403
11
W 500
0605
W 50
Volumen de llenado (litro)
5 litros Referencia: 2065020
2
20 litros Referencia: 2065025
20 litros Referencia: 2065031
1 2
20 litros Referencia: 2065033
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
196
© by Wirtgen Group 2014
Engine Oil
Gear Oil
High-Performance Gear Oil VG 220
Envases Volumen de llenado 5 litros Referencia: (litro) 2065030
Envases Volumen de llenado 20 litros Referencia: (litro) 2065033
Tipo de máquina
Serie
W 50 DCi
1205
10
3
3
1
15
1
W 60i, W 100i
1210
13
3
1
1
29
2
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi
1310
26
2
1
4
1
26
2
W 150i
0613
26
2
1
4
1
26
2
W 200i
1420
45
1
2
8
2
21
1
W 210i
1520
20 + 24,5
2
2
8
2
21
1
W 250i
0622
25 + 45
2
3
40
2
41
2
WR 240i
10WR
47
1
21
1 x 199752
Volumen de llenado (litro)
Envases 5 litros Referencia: 2210320
20 litros Referencia: 2210322
3
3
20 litros Referencia: 2065031
Gear Oil
High-Performance Gear Oil VG 150
20 litros Referencia: 2112354
Envases Volumen de llenado 5 litros Referencia: (litro) 2065030
20 litros Referencia: 2065031
Envases Volumen de llenado 20 litros Referencia: (litro) 199752
Engine Oil Tipo de máquina
Serie
WR 2000
03WR
39
2
25
1
1
21
1
WR 200
06WR
39
2
25
1
1
21
1
WR 2400
05WR
38
2
34
3
1
21
1
WR 2500 S
04WR
53
2
30
2
1
41
2 x 2065033
Volumen de llenado (litro)
Envases 5 litros Referencia: 2112355
3
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
197
necesiDaD De lubricante en caso De utilización De envases De lubricantes originales De Wirtgen grouP Hydraulic Oil
Multipurpose Grease
Clutch and Remixer Grease
Volumen de llenado Envases 20 l (litro) Referencia: 2065028
Envases 400 g Referencia: 2065035
Envases 400 g Referencia: 47259
0203 0503 0403 0605
60 55 55 180
3 3 3 9 x 2118574
4 4 4 6
W 50, W 50 DC
0805, 1005, 0905
80
4
6
Tipo de máquina
Serie
W 350 W 35 W 35 DC W 500
W 60, W 100
0910
80
4
8
W 600 DC, W 1000 L
0705
70
4
8
1
W 1000 F W 100 F
0710 0810
110 130
6 7
12 12
1 1
W 1500, W 1900
0820, 0920, 1020
280
14
12
1
W 150 W 200
0513 1220
120 330
6 17
12 12
1 1
W 2000
0620, 1120
300
15
12
1
W 210 W 2100 W 220 W 2200 W 250 WR 2000 WR 200 WR 2400 WR 240 WR 2500 S WR 250
1320 0921 0522 0821 0422 03WR 06WR 05WR 07WR 04WR 08WR
330 300 300 500 300 350 260 450 450 270 450
17 15 15 25 15 18 13 23 23 14 23
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Tipo de máquina
Multipurpose Grease
Clutch and Remixer Grease
Serie
Envases 400 g Referencia: 47259
W 50 DCi
Hydraulic Oil Volumen de llenado (litro)
Envases 20 l Referencia: 2065028
Envases 400 g Referencia: 2065035
1205
80
4
6
W 60i, W 100i
1210
80
4
8
W 100 Fi
1310
130
7
12
1
W 150i
0613
120
6
12
1
W 200i
1420
330
17
12
1
W 210i
1520
330
17
12
1
W 250i
0622
300
15
12
1
WR 240i
10WR
450
23
12
1
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
198
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
199
josePh vögele ag sinónimo De PavimentaDoras De calzaDas munDialmente conociDas
Joseph Vögele AG Competencia clave de tecnología de extendido Transporte longitudinal de material Rodillos de empuje Gomas para tolva de material Paquetes de servicio para tolva de material Paquetes de servicio para cadenas transportadoras y rodillos de inversión de cintas transportadoras Árboles de accionamiento para cintas transportadoras Transporte transversal de material Paquetes de servicio para aletas de sinfines Paquetes de servicio para sinfines de distribución Sensores para transporte de material de los sinfines de distribución Gomas protectoras para reglas Tecnología de compactación Paredes delanteras y flejes de acero Listones de támper Chapas alisadoras Listones de presión Paquetes de servicio para las reglas Gestión del generador y técnica de calentamiento Alternadores Correas trapezoidales Resistencias de calentamiento
200
200 202 204 204 207 210 212 216 218 218 220 222 224 226 226 230 234 238 242 248 250 253 256
© by Wirtgen Group 2014
Guías de la regla Regletas-guía y correderas Tubos telescópicos Componentes de traslación Cadenas de oruga Zapatas Rodillos portantes Ruedas motrices Ruedas y bandajes Nivelación Sistemas de nivelación para pavimentadoras de calzadas Componentes del sistema de nivelación Programa de suministro de los componentes NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® PLUS Cabina Llaves de reserva Herramientas Herramientas especiales Maletines de servicio Herramientas hidráulicas Herramientas eléctricas Kits de emergencia electro-hidráulicos Filtros Paquetes de servicio para filtros Lubricantes Lubricantes Accesorios para llenado y lubricación
© by Wirtgen Group 2014
264 264 266 268 268 270 272 274 276 280 280 284 286 290 290 292 292 294 295 296 300 302 302 306 306 308
201
comPetencia clave De tecnologÍa De eXtenDiDo original De vögele
En cuestiones de compactación, Vögele sienta nuevas bases: Una tecnología perfeccionada en combinación con materiales modernísimos definen el rendimiento y la fiabilidad de la compactación estándar de Vögele con támper y vibradores. La tecnología de alta compactación de Vögele con listones de presión alimentados de impulsos hidráulicos es única y nunca alcanzada hasta la fecha en cuanto al grado de eficacia y a la calidad de extendido. Permite el extendido de alta compactación de los más variados materiales de construcción, contribuyendo en gran medida a la construcción de calzadas económica y de alta calidad.
bar
A
B C D
A Generador de impulsos B Conducto de retorno C Listón de presión D Depósito
202
© by Wirtgen Group 2014
Todas la unidades de compactación – támper, vibradores y listón de presión – se controlan por separado y es posible conectarlos y desconectarlos según se requiera. La disposición de las unidades de compactación de Vögele en las reglas de extendido se realiza siguiendo un principio sencillo: Los diferentes pasos de compactación son completamente independientes, todos los componentes se utilizan de forma óptima, es decir, de acuerdo con el sistema.
1 Generador de impulsos para la alta compactación.
En el canto delantero de la regla el támper se hace cargo de la precompactación necesaria – es decir, la compactación del material. Las reglas de Vögele están dotadas, en serie, de un támper.
Directamente detrás del listón de támper se encuentra la chapa alisadora de la regla. Dependiendo de la tarea y del tipo de regla empleada, es posible incrementar el rendimiento de compactación de la chapa alisadora de la regla mediante un alternador de vibraciones por masa excéntrica. En las reglas de alto poder de compactación de Vögele se emplean listones de presión alimentados de impulsos hidráulicos – sencillos o dobles – como versión TP1 ó TP2. Gracias a estos listones las pavimentadoras de Vögele están en condiciones de alcanzar la compactación nominal casi por completo o incluso totalmente. Los listones de presión constituyen la sección final del sistema completo de compactación. De esta forma quedan perfectamente separadas la precompactación y la compactación posterior: En las reglas de Vögele los listones de presión P1 y P2 están dispuestos en la posición trasera. La razón: sólo en esta posición se consigue el mejor efecto de compactación, dado que el material no puede desviarse hacia adelante. Y, en los lados, lo sujetan los formadores de cantos. Este tipo de disposición garantiza, además, que durante el extendido de alta compactación de capas delgadas se obtenga una superficie de estructura lisa.
1
© by Wirtgen Group 2014
203
roDillos De emPuje originales vögele
Los rodillos de empuje de la zona anterior de la extendedora reciben las cargas más elevadas. Esto afecta sobre todo al momento en que un camión con asfalto avanza hacia ellos para cargar la máquina con material nuevo durante el proceso de extendido. A la hora de elegir los cojinetes, Vögele garantiza que los rodillos de empuje poseen las mejores características de calidad para que esté asegurado un rodamiento correcto en las ruedas del camión y que el proceso de carga no se vea influenciado negativamente.
4
1 3 5 2
1
El sistema completo del rodillo de empuje está diseñado para soportar cargas máximas.
2
Los cojinetes interiores ofrecen la mejor calidad y una vida útil prolongada.
3
La suspensión oscilante permite poner en marcha el camión con facilidad durante el extendido en curva.
4
El rodillo de empuje impide que el asfalto y la máquina colisionen.
5
El rodillo de empuje con resorte PaveDock compensa con fiabilidad todos los choques de los camiones de mezcla en máquinas «-3».
204
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia Denominación Cantidad Referencia SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
Acero redondo
2
2005914
Cojinete
4
2005836
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
Acero redondo
2
2005914
Cojinete
4
2005836
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
Acero redondo
2
2005914
Cojinete
4
2005836
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
1011
0010 - 9999
Acero redondo
2
2005914
Cojinete
4
2005836
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
1111
0010 - 9999
Acero redondo
2
2005914
Cojinete
4
2005836
SUPER 1203
0711
0010 - 0160 0161 - 9999
SUPER 1400 SUPER 1402 SUPER 1500 SUPER 1502
0612 0611 0670 0671 0672
0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
SUPER 1600 0682 0673
0010 - 9999 0010 - 9999
SUPER 1603 0670 SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0782 0982 0783
0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
SUPER 1800, SUPER 1804
0668
0010 - 9999
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
SUPER 1800-2 L CHINA
1682
0090 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
Tubo
2
4617305621
Eje
2
4601032346
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132463
Acero redondo
2
2005914
Cojinete
4
2005836
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132463
Tubo
2
4617304327
Cojinete
4
9506200625
Tapa
2
4604132492
Tapa
2
4604132493
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
4617305243
Eje
2
4601032333
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
4617305243
Eje
2
4601032333
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
4617305243
Eje
2
4601032333
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
2040320
Eje
2
2041091
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2040320
Eje
2
2041091
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2040320
Eje
2
2041091
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
205
Rodillos de empuje originales Vögele
Tipo de máquina Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia Denominación Cantidad Referencia SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
SUPER 1803-3 (i)
1083
0010 - 9999
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
SUPER 1903 SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0218 0719
0010 - 9999 0010 - 9999
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i)
0819
0010 - 9999
SUPER 1900-3 L CHINA SUPER 2100-3 L CHINA
1019
0674 0011 - 9999
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
VISION 5203-2 (i)
0875
0010 - 9999
MT 1000-1
01MT
0017 - 9999
MT 3000-2
206
0761
2
2040320
Eje
2
2041091
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2182537
Eje
2
2182538
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
2182539
Tubo
2
2182537
Eje
2
2182538
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
2182539
Tubo
2
4617305243
Eje
2
4601032333
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
4617305243
Eje
2
4601032333
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2040320
Eje
2
2041091
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2040320
Eje
2
2041091
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2182537
Eje
2
2182538
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
2182539
Tubo
2
2182537
Eje
2
2182538
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
2182539
Tubo
2
4617304380
Eje
2
4601032294
0010 - 9999
0001 - 0010 SUPER 2500
Tubo Cojinete
0010 - 9999
Cojinete
4
9506200625
Tapa
4
4604132512
Tubo
2
4617304507
Eje
2
4601032333
Cojinete
4
9506200625
Tapa
4
4604132523
Tubo
2
2118444
Eje
2
2118447
Cojinete
4
9506200625
Tapa
4
2118449
Tubo
2
2040320
Eje
2
2041091
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2040320
Eje
2
2041091
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2054010
Eje
2
2054006
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2054010
Eje
2
2054006
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2054010
Eje
2
2054006
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
2054010
Eje
2
2054006
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
Tubo
2
4617303289
Eje
2
4601032200
Cojinete
4
9538100625
Tapa
4
4604132209
Tubo
2
2145859
Eje
2
2145868
Cojinete
4
2240570
Tapa
4
4604132599
© by Wirtgen Group 2014
gomas Para tolva De material originales vögele
Las gomas para tolva de material originales Vögele son diseñadas a medida para cada máquina y aseguran una absoluta precisión de ajuste. De este modo está asegurado que cuando se llena la extendedora con asfalto no caiga nada de material, sino que quede exclusivamente en la tolva de la máquina. Esto garantiza la disponibilidad de material desde la tolva, a través de la distribución de material, hasta la regla. Además, los rodillos de empuje protegen gracias a un cierre limpio y se cambian en un abrir y cerrar de ojos.
1 3
2
1
Las gomas para tolva de material acabadas con toda precisión impiden la salida de asfalto.
2 3
Las capas de acero refuerzan las gomas y aseguran la estabilidad.
4 5
Las gomas para tolva de material se adaptan a cada tipo de máquina.
Las gomas para tolva protegen perfectamente todo el rodillo de empuje.
Las uniones atornilladas permiten realizar cambios de forma rápida y sencilla.
4 5
© by Wirtgen Group 2014
207
Gomas para tolva de material originales Vögele
Tipo de máquina Serie
Goma rascadora izquierda y derecha
Goma rascadora centro
Necesidad
Referencia
Necesidad
Referencia
0010 - 9999
2
2025844
1
2025841*
0010 - 0160
2
4601112251
0161 - 9999
2
2007218
Segmento
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
SUPER 1203
0711
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
2
2048231
1
2048234*
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
2
2048231
1
2052454*
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
1011
0010 - 9999
2
2048231
1
2048234*
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
1111
0010 - 9999
2
2048231
1
2048234*
SUPER 1400
0612
0011 - 9999
2
4601112269
SUPER 1402 SUPER 1500 SUPER 1502 SUPER 1600 SUPER 1603 SUPER 1700 SUPER 1704 SUPER 1800
0611
0010 - 9999
2
4601112269
0663
0010 - 0500
2
4601112239
0670
0010 - 9999
2
4601112239
0662
0010 - 0525
2
4601112239
0671
0010 - 9999
2
4601112239
0672
0010 - 0430
2
4601112239
0682
0010 - 9999
2
4601112239
0673
0010 - 0053
2
4601112239
0683
0010 - 9999
2
4601112239
0646
0010 - 0400
2
4601112016
0666
0401 - 9999
2
4601112239
0645
0201 - 9999
2
4601112016
0665
0001 - 9999
2
4601112239
0668
0010 - 9999
2
4601112239
SUPER 1804
0669
0010 - 9999
2
4601112239
SUPER 1800 SF
03SF
0176 - 9999
4
2008667
SUPER 1903
0218
0003 - 9999
2
4601112253
1
4601112254*
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0005 - 9999
2
4601112202
1
4601112215*
0010 - 9999
2
4601112253
1
4601112254*
0010 - 9999
2
4601112253
1
4601112254*
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0782 0982 0783
Goma derecha
Goma izquierda
2027092**
* sólo con trampilla de carga mecánica · ** sólo con silo asimétrico
208
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina Serie
Segmento
Goma rascadora izquierda y derecha
Goma rascadora centro
Necesidad
Referencia
Necesidad
Referencia
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2
1182
0010 - 9999
2
4601112253
1
4601112254*
SUPER 1800-2 SJ
1182
1414 - 9999
2
2082175***
1
2101422***
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
2
4601112253
1
4601112254*
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
2
4601112253
1
4601112254*
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
2
4601112202
1
4601112215*
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
2
4601112202
1
4601112215*
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
2
2267786*
1
4601112254*
2
2267692**
1
2267686**
SUPER 1803-3 (i)
1083
0010 - 9999
2
2267786*
1
4601112254*
2
2267692**
1
2267686**
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i)
0819
0010 - 9999
2
2183421* 2213268**
1
4601112215* 2212906**
SUPER 1900-3 L CHINA SUPER 2100-3 L CHINA
1019
0010 - 9999
2
2183421* 2213268**
1
2212906**
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
2
4601112241
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
2
2120400
1
2119569*
0017 - 0020
2
4601112274
1
4601112273
0021 - 0071
2
2004195
1
4601112273
0072 - 9999
2
2107999
1
4601112273
MT 1000-1
01MT
MT 3000-2
0761
0010 - 9999
VISION 5200-2
0774
VISION 5203-2
0775
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
2
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
2
VISION 5200-2 (i)
0974
VISION 5203-2 (i)
0875
Goma derecha
Goma izquierda
2x 2038429
2x 2038429
2x 2038431
2x 2038431
2182307
2182289
0010 - 0067
1
2078090
2078100
2078108
0068 - 9999
1
2078090
2102838
2102839
0010 - 0057
1
2078090
2078100
2078108
0058 - 9999
1
2078090
2102838
2102839
2108835
1
2087710
2108798
2108798
2108835
1
2087621
2115367
2115367
0010 - 9999
1
2078090
2102838
2102839
0010 - 9999
1
2078090
2102838
2102839
* sólo con trampilla de carga mecánica · ** sólo con silo asimétrico · *** con trampilla de carga hidráulica
© by Wirtgen Group 2014
209
Paquetes De servicio originales vögele Para tolva De material Paquetes de servicio tolvas de recepción originales de Vögele para la alimentación segura de material y el transporte sin residuos El paquete de servicio contiene todas las piezas de desgaste para la tolva de recepción: Además de las chapas de fondo, estas piezas son las cubiertas centrales y laterales de las cintas transportadoras, así como todo el material de sujeción
1
Las chapas del fondo empleadas garantizan un transporte sin restos de mezcla.
2
Las protecciones centrales y laterales de las cintas transportadoras protegen la cadena de la cinta de un desgaste innecesario.
3 4
Todo el material de fijación simplifica el montaje.
5
Los materiales de gran calidad, como el Hardox que se emplea en las chapas del fondo, garantizan valores de desgaste mínimos.
El sistema de transporte de material garantiza un aporte de mezcla exactamente dosificado y un excelente resultado de extendido.
5 1
2 3 4
210
© by Wirtgen Group 2014
Paquete de servicio para tolvas Tipo de máquina
Serie
Segmento con tolva frontal hidráulica
con tolva frontal mecánica
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
2085994
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
2084782
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
2085982
SUPER 1203
0711
0010 - 9999
4617500099
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
4617500046
SUPER 1402
0611
0010 - 9999
4617500047
0010 - 0062
4617500048
0063 - 9999
4617500049
0010 - 0090
4617500048
0091 - 9999
4617500049
0010 - 0083
4617500048
SUPER 1500
0670
SUPER 1502
0671
SUPER 1600
SUPER 1603
0672
0010 - 9999
0673
0010 - 9999
4617500050
0010 - 0043
4617500050
0044 - 9999
4617500051
0683 0782
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP
0982
SUPER 1800
SUPER 1804
4617500049
0682
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0084 - 9999
0783 0668
0669
0010 - 0025
2013188
2013187
0026 - 9999
2031620
2031619
0010 - 9999
2031620
2031619
0010 - 0018
2013188
2013187
0019 - 9999
2031620
2031619
0010 - 0240
4617500052
0241 - 9999
4617500053
0010 - 0060
4617500052
0061 - 0100
4617500054
0101 - 9999
4617500055
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
2031620
2031619
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
2031620
2031619
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
2031620
2031619
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
2031620
2031619
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
4617500093
4617500094
SUPER 1903
0218
0010 - 9999
2013201
2013199
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
2041452
2041453
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
2041452
2041453
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i)
0819
0010 - 9999
2269373
2269356
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
2144458
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
2144451
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
2091446
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
2091446
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
2091446
VISION 5203-2 (i)
0875
0010 - 9999
2091446
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
4617500057 2164939
2164939
211
caDenas transPortaDoras y roDillos De cambio De Dirección Para cintas transPortaDoras De los Paquetes De servicio originales De vögele Con nuestras cadenas transportadoras completamente premontadas usted podrá recambiar completamente el corazón del transporte longitudinal del material. Una cadena transportadora completamente premontada consta de las diferentes cadenas transportadoras con varillas rascadoras, pernos y manguitos de sujeción. Para recambiar los rodillos de cambio de dirección de la cinta transportadora, Vögele ofrece únicamente materiales diseñados para una vida útil prolongada. Además de estos rodillos, se incluyen todos los cojinetes, anillos de seguridad y anillos de desgaste.
3 4
1 5
2
1
Las cadenas reforzadas soportan también cargas elevadas.
2
Las barras de la cinta están fijadas en la cadena y procuran la estabilidad necesaria en todo el sistema.
3
Las cadenas de las cintas están hechas de acero altamente resistente para alcanzar la mayor resistencia al desgaste posible de estas piezas expuestas a fuertes cargas.
4
Nuestros paquetes de servicio garantizan montajes y desmontajes sencillos y rápidos.
5
Las cadenas transportadoras ofrecen una gran precisión de ajuste.
212
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Cantidad
Referencia
SUPER BOY
0690
0010 - 9999
1
4610312125
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
1
2045812
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
2
2046350
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
2
2052796
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
1011
0010 - 9999
1
2046350
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
1111
0010 - 9999
1
2052796
SUPER 1203
0711
0010 - 9999
2
2047053
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
1
4610312151
SUPER 1402
0611
0010 - 9999
1
4610312152
SUPER 1500
0670
0010 - 9999
2
4610312123
SUPER 1502
0671
0010 - 9999
2
4610312123
SUPER 1600
0672
0010 - 9999
2
4610312123
SUPER 1603
0673
0010 - 9999
2
4610312123
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782
0010 - 9999
2
2135839
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP
0982
0010 - 9999
2
2135839
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783
0010 - 9999
2
2135839
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
2
2135839
SUPER 1800
0668
0010 - 9999
2
4610312118
SUPER 1804
0669
0010 - 9999
2
4610312118
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
2
2135839
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
2
2135839
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
2
2310413
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
2
2135839
SUPER 1803-3 (i)
1083
0010 - 9999
2
2135839
SUPER 1903
0218
0010 - 9999
2
4610312155
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
2
2135833
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
2
2135833
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
2
2135833
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i)
0819
0010 - 9999
2
2135833
SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
1019
0010 - 9999
2
2275873
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
2
2135838
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
2
2135840
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
2
2135844
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
2
2135844
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
2
2135844
VISION 5203-2 (i)
0875
0010 - 9999
2
2135844
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
2
4610312150
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
2
2120082
© by Wirtgen Group 2014
213
Paquetes De servicio originales vögele Para las roDillos De inversión De las cintas transPortaDoras Con estos inteligentes paquetes de servicio usted recibe todos los elementos necesarios para el recambio de los rodillos de inversión de la cinta transportadora: Además de los rodillos de inversión en sí, los paquetes contienen todos los rodamientos, anillos de desgaste y anillos de seguridad. Los materiales diseñados especialmente para cumplir las elevadas exigencias garantizan una larga vida útil.
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Cantidad
Referencia
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) SUPER 1203 SUPER 1400 SUPER 1402 SUPER 1500 SUPER 1502 SUPER 1600 SUPER 1603 SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 SUPER 1800 SUPER 1804 SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) SUPER 1800-2 SUPER 1800-2 L - CHINA SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 SUPER 1903 SUPER 1900, SUPER 2100 SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 SUPER 2100-2 IP SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA VISION 5100-2 VISION 5103-2 VISION 5200-2 VISION 5200-2 (i) VISION 5203-2 VISION 5203-2 (i) SUPER 2500 SUPER 3000-2
0790 0811 0911 1011 1111 0711 0612 0611 0670 0671 0672, 0682 0673, 0683 0782 0982 0783 0668 0669 1182 1282 1682 0883 0218 0619 0719 0719 0819 1019 1382 0983 0774 0974 0775 0875 0674 0874
0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0088 - 0393 0090 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0727 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2037584 2086375 2086371 2086371 2086371 2013202 4617500066 4617500067 4617500068 4617500068 4617500068 4617500068 2013205 2013205 2013205 4617500068 4617500068 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2013205 2091319 2091319 2091319 2091319 2057984 2013205
214
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
215
Àrboles De accionamiento De cintas transPortaDoras originales De vögele Árboles de accionamiento de cintas transportadoras originales de Vögele para la transmisión eficaz de la potencia motriz Producidas de material altamente resistente y observando estrictas tolerancias de fabricación, nuestros árboles de accionamiento alcanzan una duración impresionantemente elevada, incluso en funcionamiento en régimen continuo. Nuestra gama de productos abarca árboles de accionamiento completamente premontados, lo que ahorra el premontaje que tanto tiempo exige.
2
1 5
4 3
1
Los árboles de accionamiento ofrecen una guía óptima de las cadenas para cintas transportadoras.
2
El buen acceso a los ejes de accionamiento facilita los trabajos de mantenimiento.
3
Un material altamente resistente con las más estrechas tolerancias de producción garantiza una duración de servicio muy elevada.
4
El árboles de accionamiento de la cinta transportadora permite invertir la marcha (hacia atrás) de la cinta.
5
Gracias a su construcción maciza, el árboles de accionamiento funciona con suavidad.
216
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Árbol de accionamiento de cintas izquierda
derecha
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
2086138
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
2086230
2085818
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
2086201
2086184
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
1011
0010 - 9999
2086230
2085818
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
1111
0010 - 9999
2086201
2086184
SUPER 1203
0711
0010 - 0160
4622082827
4622082828
0161 - 9999
2004796
2004797
SUPER 1500
0670
0010 - 9999
4622082022
4622082022
SUPER 1502
0671
0010 - 9999
4622082022
4622082022
SUPER 1600
0672, 0682
0010 - 9999
4622082022
4622082022
SUPER 1603
0673, 0683
0010 - 9999
4622082022
4622082022
SUPER 1800
0668
0010 - 9999
4622082022
4622082022
SUPER 1804
0669
0010 - 9999
4622082022
4622082022
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782
0010 - 9999
4622082829
4622082829
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP
0982
0010 - 9999
4622082829
4622082829
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783
0010 - 9999
4622082829
4622082829
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
2057941
2057941
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
2057941
2057941
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
2057941
2057941
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
2057941
2057941
SUPER 1903
0218
0010 - 9999
4622082829
4622082829
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
4622082826
4622082826
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
2057944
2057944
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
2057944
2057944
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i)
0819
0010 - 9999
2057944
2057944
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
4622082829
4622082829
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
2087424
2087424
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
4622082826
4622082826
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
4622082826
4622082826
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
4622082826
4622082826
VISION 5203-2 (i)
0875
0010 - 9999
4622082826
4622082826
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
2026049
2026049
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
2164930
2164930
© by Wirtgen Group 2014
217
Paquetes De servicio originales vögele Para aletas De sinfines Nuestros paquetes de servicio, hechos a la medida de las necesidades, contienen todos las aletas de sinfines, tornillos y tuercas apropiados para la anchura básica del sinfín de distribución. De esta forma, usted tendrá a su disposición todas las piezas que necesita para recambiar algunas o todas las aletas de sinfines.
A
A
B
B C
C
A Aletas de sinfín izquierda y derecha B Paleta para exterior C Material de fijación
218
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
SUPER 1203
0711
0010 - 9999
2013192
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
2013193
SUPER 1402
0611
0010 - 9999
2013193
SUPER 1500
0670
0010 - 9999
2013194
SUPER 1502
0671
0010 - 9999
2013194
0010 - 0133
2013194
SUPER 1600
SUPER 1603
0672
Referencia 2178498 (izquierda) 2178495 (derecha)
0134 - 9999
2013195
0682
0010 - 9999
2013195
0673
0010 - 9999
2013194
0683
0010 - 9999
2013195
0010 - 0375
2013194
SUPER 1800
0668
0376 - 9999
2013195
SUPER 1804
0669
0010 - 9999
2013194
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782
0010 - 9999
2013195
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP
0982
0010 - 9999
2013195
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783
0010 - 9999
2013195
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
2013195
SUPER 1800-2
1282
0010 - 0393
2013195
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
2013195
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
2013195
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
2013195
SUPER 1803-3 (i)
1083
0010 - 9999
2013195
SUPER 1900
0619
0010 - 9999
2013196
SUPER 1903
0218
0010 - 9999
2013195
SUPER 1900-2
0719
0010 - 9999
2013196
SUPER 1900-3 (i)
0819
0010 - 9999
2013196
SUPER 1900-3 L - CHINA
1019
0010 - 9999
2013196
SUPER 2100
0619
0010 - 9999
2013197
SUPER 2100-2, SUPER 2100-2 IP
0719
0010 - 9999
2013197
SUPER 2100-2
0919
0010 - 9999
2013197
SUPER 2100-3 (i)
0819
0010 - 9999
2013197
SUPER 2100-3 L - CHINA
1019
0010 - 9999
2013197
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
2013195
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
2013195
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
2091414
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
2091414
VISION 5203-2 (i)
0875
0010 - 9999
2091414
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
2013198
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
2164933
© by Wirtgen Group 2014
219
Paquetes De servicio originales vögele Para sinfines De Distribución El paquete de servicio para los sinfines de distribución contiene todas las piezas de recambio que se necesitan para el sinfín básico de su pavimentadora: desde los árboles de los sinfines y las aletas de sinfines, pasando por el alojamiento, hasta las cadenas de accionamiento y las ruedas dentadas para cadenas. De esta manera, usted estará perfectamente preparado para el recambio rápido de piezas individuales o toda la unidad del sinfín.
C
B
C
G
E
D
D
E
A
B A
F
F I
A Paleta
I
H
H
B Cubiertas con cojinetes en bloque (cojinetes en bloque exteriores) C Rueda de la cadena de transmisión en el engranaje y material de montaje D Otro material de fijación E Cierre de cadena F Aleta de sinfín G Cadenas de transmisión H Rueda de la cadena de transmisión en el eje I Eje de sinfín
220
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
SUPER 1203
0711
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
SUPER 1400
0612
SUPER 1402
0611
SUPER 1500
0670
SUPER 1502
0671
SUPER 1600 SUPER 1603
0672 0682 0673 0683
SUPER 1600-1
0782
SUPER 1600-1 EP
0982
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783
SUPER 1600-2 SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
1182 0883
SUPER 1800
0668
SUPER 1800
0669
SUPER 1800-1
0782
SUPER 1800-1 EP SUPER 1800-2 (SJ) SUPER 1800-2 SUPER 1800-2 L - CHINA
0982 1182 1282 1682
SUPER 1900
0619
SUPER 1903 SUPER 1900-2 SUPER 1900-3 (i) SUPER 1900-3 L - CHINA
0218 0719 0819 1019
SUPER 2100
0619
SUPER 2100-2 SUPER 2100-2 IP SUPER 2100-3 (i) SUPER 2100-3 L - CHINA VISION 5100-2, VISION 5103-2 VISION 5200-2, VISION 5203-2 VISION 5200-2 (i) VISION 5203-2 (i) SUPER 2500 SUPER 3000-2
0719 0719 0819 1019 1382 0983 0774 0775 0974 0875 0674 0874
© by Wirtgen Group 2014
Segmento
Referencia
0010 - 0014 0015 - 9999 0010 - 0160 0161 - 9999 0010 - 0329 0330 - 0543 0544 - 9999 0010 - 0331 0332 - 0461 0462 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0026 0027 - 9999 0010 - 0062 0063 - 0131 0132 - 9999 0010 - 0090 0091 - 0251 0252 - 9999 0010 - 0083 0084 - 0133 0134 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0118 0119 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0113 0114 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0240 0241 - 0375 0376 - 9999 0010 - 0100 0101 - 0298 0299 - 9999 0010 - 0118 0119 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0088 - 0393 0090 - 9999 0010 - 0525 0526 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0525 0526 - 9999 0010 - 9999 0727 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
2211984 2198659 4617500100 2046959 2204813 2198699 2259296 2204813 2198699 2259296 4617500080 4617500081 4617500080 4617500082 4617500083 4617500084 4617500082 4617500083 4617500084 4617500082 4617500083 4617500085 4617500086 4617500084 4617500086 2013189 2032089 2032089 2013189 2032089 2032089 2032089 4617500087 4617500088 4617500085 4617500087 4617500088 4617500089 2146796 2091731 2091731 2091731 2091731 2198422 4617500097 2013206 2013189 2198311 2269380 2269380 4617500098 2013207 2198287 2198287 2269382 2269382 2172217 2172217 2091796 2091796 2091796 2091796 4617500092 2164964
221
sensores originales vögele Para transPorte De material De los sinfines De Distribución En el modo de operación automático, la capacidad de transporte del sinfín de distribución se adapta exactamente al rendimiento de extendido cor respondiente en cada momento mediante un control de accionamiento proporcional. A tal efecto, unos sensores de paleta palpan sistemáticamente la cantidad de aglomerado: • Los sensores para el sinfín de distribución se encuentran en la cámara del sinfín, en la parte exterior co rrespondiente de la regla extendida. • Todos los valores reales se transmiten continuamente al control del accionamiento. • La potencia de los accionamientos individuales se regula de forma proporcional y para el lado izquierdo y el derecho por separado. Es decir, las velocidades de ambas mitades de los sinfines de distribución se ajustan automáticamente a la cantidad de material existente. • De esta forma es posible garantizar una distribución uniforme del material de extendido delante de la regla. • El empleo de los sensores protege el accionamiento y ahorra energía. También es posible determinar los valores reales mediante sensores ultrasónico: • La medición por ultrasónico permite determinar el nivel de relleno de forma aún más precisa. • Los sensores de ultrasónico no se desgastan, dado que funcionan sin contacto.
222
© by Wirtgen Group 2014
Palpador de paleta
Sensor ultrasónico
izquierda
derecha
izquierda
derecha
Cable helicoidal
3515042841 2028964 Cable helicoidal 2035932
3515042840 2028964
2013495
2013495
2035353
0010 - 9999
2042420
2042420
2013496
2013496
2028733
0010 - 9999
2042420
2042420
2013496
2013496
2028733
2042420 2319502 2042420 2319502 2454130070 2001369 2001369 2454130025 2454130025 2454130025 2454130025
2042420 2319504 2042420 2319504 2454130071 2001370 2001370 2454130026 2454130026 2454130026 2454130026
2013496
2013496
2028733
2013496
2013496
2028733
2454130067 2454130067 2013496 2454130057 2454130057
2454130067 2454130067 2013496 2454130057 2454130057
2460770070 2460770070 2460770070 2460770063 2460770063
2454130025
2454130026
2454130057
2454130057
2460770063
Tipo de máquina
Serie
Segmento
SUPER BOY
0690
0010 - 9999
SUPER 600, SUPER 800
0790
0010 - 9999
0811 0911
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
1011
0010 - 9999
1111
0010 - 9999 0010 - 0088 0089 - 0212 0213 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0000 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0302 0303 - 9999
2454130025
2454130026
2454130057
2454130057
2460770063
2454130025 2454130025 2454130070 2454130070
2454130026 2454130026 2454130071 2454130071
2454130057 2454130057 2454130067 2013496
2454130057 2454130057 2454130067 2013496
2460770063 2460770063 2460770070 2460770070
0982
0010 - 9999
2032512
2032513
2013496
2013496
2028733
0783
0010 - 0238 0239 - 9999
2454130070 2454130070
2454130071 2454130071
2454130067 2013496
2454130067 2013496
2460770070 2460770070
1182
0010 - 9999
2032512
2032513
2013496
2013496
2028733
0883
0010 - 9999
2032512
2032513
2013496
2013496
2028733
1282 1682
0088 - 0393 0090 - 9999 0010 - 0994 0995 - 9999
2032512
2032513
2454130070 2454130070
2454130071 2454130071
2013496 2013496 2454130067 2013496
2013496 2013496 2454130067 2013496
2028733 2028733 2460770070 2460770070
0719
0010 - 9999
2032512
2032513
2013496
2013496
2028733
0719 1482 1083 0819 0819
0727 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
2032512 2032512 2032512 2032512 2032512
2032513 2032513 2032513 2032513 2032513
2013496 2298153 2298153 2298153 2298153
2013496 2298153 2298153 2298153 2298153
2028733 2284323 2284323 2284323 2284323
1019
0010 - 9999
2032512
2032513
2298153
2298153
2284323
2454130071 2032513
2069210 2184523 2069210 2184523 2069210 2184523 2069210 2184523 2184523 2184523 2454130067 2013496
2069210 2184523 2069210 2184523 2069210 2184523 2069210 2184523 2184523 2184523 2454130067 2013496
2028733 2028733 2028733 2028733 2028733 2028733 2028733 2028733 2028733 2028733 2460770070 2028733
SUPER 1203
0711
SUPER 1400 SUPER 1402 SUPER 1500 SUPER 1502
0612 0611 0670 0671 0672 0682 0673 0683 0668 0669
SUPER 1600 SUPER 1603 SUPER 1800 SUPER 1804 SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 SUPER 1800-2 CHINA SUPER 1800-2 L - CHINA SUPER 1900, SUPER 2100 SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 SUPER 2100-2 IP SUPER 1800-3 (i) SUPER 1803-3 (i) SUPER 1900-3 (i) SUPER 2100-3 (i) SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
0782
0619
VISION 5100-2
1382
VISION 5103-2
0983
VISION 5200-2
0774
VISION 5203-2
0775
VISION 5200-2 (i) VISION 5203-2 (i) SUPER 2500 SUPER 3000-2
0974 0875 0674 0874
© by Wirtgen Group 2014
0010 - 0080 0081 - 9999 0010 - 0054 0055 - 9999 0010 - 0117 0118 - 9999 0010 - 0149 0150 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
2454130070 20325112
223
gomas Protectoras Para reglas originales vögele
Pueden adquirirse gomas protectoras Vögele originales adecuadas para cada tipo de regla. Las cubiertas están construidas de modo que garantizan una protección óptima contra cualquier tipo de suciedad en los componentes de la regla (p. ej., cadenas y ruedas dentadas para el ajuste fino de la regla). De este modo se asegura que la pérdida de tiempo durante el mantenimiento de estos componentes se reduce a un mínimo.
1
Toda la goma protectora protege óptimamente de accidentes al operario de la máquina.
2 3
La cobertura impide la entrada de suciedad a la zona de la regla.
4
En función del tipo de regla, la capa de acero refuerza la protección de choques.
5
De manera opcional, unos reflectores en la cobertura pueden minimizar el riesgo de accidentes gracias a una mejor visión.
El grosor de la goma protectora minimiza considerablemente el nivel de ruido.
2 5
1
3 4
224
© by Wirtgen Group 2014
Lateral derecho
Lateral izquierdo
4604042265
4604042265
2061052
2061044
2061044
2061052
2061044
2061044
2288003
2288003
2241887
2241885
0010 - 9999
4601350154
4601350153
02AB
0010 - 9999
4601350154
4601350153
AB 475 TV
03AB
0010 - 9999
4601350063
4601350042
AB 475 TP1
04AB
0010 - 9999
4601350063
4601350042
AB 475 TP2
05AB
0010 - 9999
4601350082
4601350081
AB 575 TV
06AB
0010 - 9999
4601350082
4601350081
AB 575 TP2
07AB
0010 - 9999
4601350082
4601350081
0010 - 0022
4601350102
4601350101
0023 - 0125
4601350156
4601350155
0126 - 9999
4601350156
4601350155
4601350188
4601350187
Tipo de regla
Serie
AB 315
09AB
AB 340 V
13AB
0010 - 9999
2061052
2062043
AB 340 TV
13AB
0010 - 9999
2061052
2062043
AB 340-3
27AB
0010 - 9999
AB 375 TV
01AB
AB 375 TP1
AB 500
10AB
Segmento
derecha
0010 - 0069
4604042248
0070 - 9999
Centro
izquierda 4604042250
4604042266
AB 500-2 TV
14AB
0010 - 9999
2038479
2038478
AB 500-2 TP
15AB
0010 - 9999
2038479
2038478
AB 500-3 TV
23AB
0010 - 9999
2278337
2278336
AB 500-3 TP
24AB
0010 - 9999
2278337
2278336
AB 600 TV, TP
11AB
0010 - 9999
2002517
2002516
AB 600-2 TV
16AB
0010 - 9999
2061004
2060987
AB 600-2 TP
17AB
0010 - 9999
2061004
2060987
AB 600-3 TV
25AB
0010 - 9999
2278648
2278635
AB 600-3 TP
26AB
0010 - 9999
2278648
2278635
VF 500-2 V
18AB
0010 - 9999
2180735
2180732
VF 600-2 V
19AB
0010 - 9999
2223213
2223210
VR 600-2 V
20AB
0010 - 9999
2218031
2218027
SB 250
02SB
0010 - 9999
4601350147
4601350146
SB 250-2
05SB
0010 - 9999
4601350147
4601350146
SB 300
03SB
0010 - 9999
4601350147
4601350146
SB 300-2
06SB
0010 - 9999
4601350145
4601350144
© by Wirtgen Group 2014
225
PareDes Delanteras y flejes De acero Para resortes originales vögele Para reglas La forma constructiva de las paredes delateras está diseñada para transportar el aglomerado debajo de la regla. La colocación del aglomerado delante de la regla provoca que unas intensas fuerzas actúen sobre la regla. Por esta razón, las exigencias a las paredes delateras en cuanto a la resistencia al desgaste y a la rigidez son sumamente elevadas. Las paredes delateras de Vögele están perfectamente preparados para satisfacerlas. Los flejes de acero (que pueden recambiarse individualmente) tienen la función de sellar de forma elástica el listón de seguridad al frontal.
1
La pared delantera, con su forma exacta, dirige el aglomerado perfectamente bajo la regla.
2 3
La entrada de material varía en función de la pared delantera.
4
La elevada calidad de material del fleje de acero para resortes ofrece una vida útil prolongada.
5
El cambio de las paredes delanteras completas es más rápido que el de cada una de sus partes.
El fleje de acero para resortes estanca lo mejor posible la pared delantera con el listón del támper impidiendo así la entrada de aglomerado.
1 5
2
4
3
226
© by Wirtgen Group 2014
PareDes Delanteras y flejes De acero Para resortes originales vögele Para reglas básicas y eXtensibles Tipo de regla
Serie
Segmento
Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* 0010 - 0331 Fleje de acero para resortes AB 200 TV 12AB Pared delantera completo* 0332 - 9999 Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* AB 315 09AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes AB 340 V 13AB 0010 - 9999 Pared delantera Pared delantera completo* AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 Pared delantera completo Pared delantera completo* AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 6010 - 6203 Pared delantera AB 375 01AB Pared delantera completo* 6204 - 9999 Fleje de acero para resortes AB 475 TV ANT. 1102 - 9999 Pared delantera AB 475 TP1 ANT. 0100 - 9999 Pared delantera AB 475 TP2 ANT. 4001 - 9999 Pared delantera Pared delantera completo* AB 475 TV 03AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes AB 575 TV ANT. 0502 - 9999 Pared delantera AB 575 TP2 ANT. 5001 - 9999 Pared delantera Pared delantera completo* AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* AB 500 10AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 14AB, Pared delantera completo* AB 500-2 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 15AB 23AB, Pared delantera completo* AB 500-3 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 24AB Pared delantera completo* AB 600 11AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 16AB, Pared delantera completo* AB 600-2 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 17AB 25AB, Pared delantera completo* AB 600-3 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 26AB VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 Pared delantera ninguna BANQUETA VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 Pared delantera ninguna BANQUETA VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 Pared delantera ninguna BANQUETA 0010 - 0275 Pared delantera 0276 - 0436 Pared delantera SB 250 02SB Pared delantera completo* 0437 - 9999 Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* SB 250-2 05SB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 0010 - 0331 Pared delantera 0332 - 0403 Pared delantera SB 300 03SB Pared delantera completo* 0404 - 9999 Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* SB 300-2 06SB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes * la pared delantera completo incluye el fleje de acero para resortes AB 200 V
12AB
© by Wirtgen Group 2014
0010 - 0546 0547 - 9999
Denominación
Regla básica
Regla extensible
izquierda
derecha
izquierda
derecha
2024451 2060051 2024057 2024039 2049967 2024039 4602438672 4602426952 2060956 2044090 2044084 2095330 2235893 2044084 4602432925 2645810254 4615106710 4602432278 4602433996 4602432493 2009381 4615106583 2009381 4615106583 2009381 4615106583 4602432304 4602432575 2009385 4615106651 2009385 4615106651 4621300001 4615106688 2037329 2027338 2037329 2027338 4621300007 4615106730 2051960 2052396 2051960 2052396 2128686 2180975 2144092 4602433581 4602434552 2009720 4615106722 2124064 2123414 4602433054 4602434557 2009722 2000202 2124565 2123526
2024496 2060054 2024194 2024189 2049969 2024189 4602438673 4602426953 2060954 2044112 2044106 2095343 2236062 2044106 4602432926 2645810255 4615106710 4602432279 4602433997 4602432494 2009382 4615106583 2009382 4615106583 2009382 4615106583 4602432305 4602432576 2009386 4615106651 2009386 4615106651 4621300002 4615106688 2037330 2027338 2037330 2027338 4621300008 4615106730 2052156 2052396 2052156 2052396 2128690 2180930 2143326 4602433582 4602434553 2009721 4615106722 2124367 2123414 4602433055 4602434558 2009723 2000202 2124916 2123526
2024387 2060032 2023966 2023957 2023966 2023957 4602438674 4602427277 2060856 2044030 2044026 2095354 2236151 2044026 4602432927 2645810256 4615106711 4602432280 4602433998 4602432489 2009383 4615106629 2009383 4615106629 2009383 4615106629 4602432302 4602432577 2009387 4615106631 2009387 4615106631 4621300003 4615106688 2037331 2027338 2037331 2027338 4621300009 4615106730 2052239 2052396 2052239 2052396 2123232 2181087 2148567
2024401 2060045 2023994 2023957 2023994 2023957 4602438675 4602427277 2060837 2044057 2044026 2095363 2236392 2044026 4602432928 2645810257 4615106711 4602432281 4602433999 4602432490 2009384 4615106629 2009384 4615106629 2009384 4615106629 4602432303 4602432578 2009388 4615106631 2009388 4615106631 4621300004 4615106688 2037332 2027338 2037332 2027338 4621300010 4615106730 2052261 2052396 2052261 2052396 2127228 2181090 2148545
227
Paredes delanteras y flejes de acero para resortes originales Vögele para ensanchamientos de regla Tipo de regla
Serie
Segmento
Ensanchamiento (m)
AB 200 V
12AB
0010 - 0546 0547 - 9999 0010 - 9999
0,35 0,35 0,60
AB 200 TV
12AB
0010 - 9999
AB 315 V
09AB
0010 - 9999
0,425
AB 315 T
09AB
0010 - 9999
0,425
AB 340 V
13AB
0010 - 9999
0,40
AB 340 TV
13AB
0010 - 9999
AB 340-3 V
27AB
0010 - 9999
AB 340-3 TV
27AB
0010 - 9999
AB 375
01AB, 02AB
0010 - 9999
AB 475, AB 575
ANT.
0010 - 9999
0,35 0,60
0,40 0,55 0,25 V 0,40 0,25 T 0,55 0,80
AB 475, AB 575
03AB, 04AB 05AB, 06AB
0,25 0,50 0,625 0,875 1,125 1,375
0010 - 9999
0,25
0010 - 9999
0,625 0,875
07AB
0010 - 9999
1,125 1,375 0,225
AB 500, AB 600
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,75 1,25
AB 500-2, AB 600-2
14AB, 15AB, 16AB, 17AB
0,25 0010 - 9999
0,75 1,25 0,25
AB 500-3, AB 600-3
23AB, 24AB, 25AB, 26AB
0010 - 9999
VR 600-2 V
18AB
0010 - 9999
0,75 1,25
0,65 0,305 VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 0,61 0,305 VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 0,61 * La pared delantera completo incluye el fleje de acero para resortes
228
Denominación
izquierda
derecha
Pared delantera Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo Pared delantera completo Pared delantera completo Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera Pared delantera Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera Pared delantera Pared delantera
2028413 2060000 2059991 2028280 2028278 2030895 2030896 4602438459 4602438680 4602427170 2060871 2051297 2051294 2047537 2047521 2183885 2135058 2158539 2047572 2047521 2066902 2066900 4602433704 4602432939 4602432276 4602432264 4602432284 4602432292 2009551 4615106598 2009554 4615106632 2009556 4615106633 2009557 4615106634 2009558 4615106635 4621300006 4615106726 4621300005 4615106692 4621300011 4615106734 2041072 2041081 2043402 2038330 2038065 2038077 2041072 2041081 2043402 2038330 2038065 2038077 2124827 2169597 2171347 2169597 2171347
2028521 2060027 2059988 2028493 2028278 2030910 2030896 4602438460 4602438681 4602427170 2060864 2051343 2051294 2047885 2047521 2183889 2135172 2158763 2047885 2047521 2067040 2066900 4602433705 4602432939 4602432277 4602432265 4602432285 4602432293 2009552 4615106598 2009554 4615106632 2009556 4615106633 2009557 4615106634 2009558 4615106635 4621300006 4615106726 4621300005 4615106692 4621300011 4615106734 2041073 2041081 2043403 2038330 2038065 2038077 2041073 2041081 2043403 2038330 2038065 2038077 2126821 2169597 2171347 2169597 2171347
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de regla
Serie
Segmento 0010 - 0275 0276 - 0436 0437 - 9999 0010 - 0275 0276 - 0436 0437 - 9999
SB 250
02SB
0276 - 0436 0437 - 9999 0010 - 0275 0276 - 0436 0437 - 9999 0010 - 0275 0276 - 0436 0437 - 9999
Ensanchamiento (m) 0,25
0,50 0,75 (extensible) 1,00
1,50 0,25 0,50
SB 250-2
05SB
0010 - 9999
0,75 (extensible) 1,00 1,50
0010 - 0331 0332 - 0403 0404 - 9999 0010 - 0331 0332 - 0403 0404 - 9999 SB 300
03SB
0332 - 0403 0404 - 9999 0010 - 0331 0332 - 0403 0404 - 9999 0010 - 0331 0332 - 0403 0404 - 9999
0,25
0,50 0,75 (extensible) 1,00
1,50 0,25 0,50
SB 300-2
06SB
0010 - 9999
0,75 (extensible) 1,00 1,50
Denominación
izquierda
derecha
Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera Pared delantera Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes Pared delantera completo* Fleje de acero para resortes
4602433265 4602434535 2009724 4615106598 4602433075 4602434561 2009728 4615106600 4602432889 2009731 4615106711 4602433076 4602434560 2009729 2000269 4602433077 4602434559 2009730 2000295 2125428 2123464 2125358 2123476 2126020 2123654 2125276 2123488 2125066 2123516 4602433265 4602434535 2009724 4615106598 4602433075 4602434561 2009728 4615106600 4602432889 2009731 4615106711 4602433076 4602434560 2009729 2000269 4602433077 4602434559 2009730 2000295 2125428 2123464 2125358 2123476 2126020 2123654 2125276 2123488 2125066 2123516
4602433266 4602434536 2009727 4615106598 4602433075 4602434561 2009728 4615106600 4602432890 2009732 4615106711 4602433076 4602434560 2009729 2000269 4602433077 4602434559 2009730 2000295 2125557 2123464 2125358 2123476 2126211 2123654 2125276 2123488 2125066 2123516 4602433266 4602434536 2009727 4615106598 4602433075 4602434561 2009728 4615106600 4602432890 2009732 4615106711 4602433076 4602434560 2009729 2000269 4602433077 4602434559 2009730 2000295 2125557 2123464 2125358 2123476 2126211 2123654 2125276 2123488 2125066 2123516
* la pared delantera completo incluye el fleje de acero para resortes
© by Wirtgen Group 2014
229
Listones de támper originales Vögele
Los listones de támper de Vögele están fabricados de una aleación de acero altamente resistente al desgaste, lo que asegura una larga vida útil de estas piezas sometidas a cargas particularmente fuertes. Los listones de támper son calentadas de forma central y desde la parte interior mediante una resistencia de calentamiento, por lo que se consigue un calentamiento homogéneo de los listones a lo largo de toda la anchura de extendido. Gracias a su canto delantero alanchado, es posible emplear, de forma universal, cualquier listón de támper, garantizando, en todo momento, que el aglomerado pase debajo de la regla y, una compactación óptima.
4 5 2 3
1
1
El proceso de endurecimiento por inducción garantiza en el listón del támper una gran profundidad de cementación.
2
La aleación de acero, muy resistente al desgaste, asegura una vida útil prolongada.
3
El canto delantero biselado mejora la entrada de material homogénea y perfecciona la compactación.
4
La resistencia eléctrica permite un calentamiento óptimo de la barra y se coloca con seguridad en la perforación del listón del támper.
5
Durante la producción, lo importante es la precisión de forma y de ajuste.
230
© by Wirtgen Group 2014
listones De támPer originales vögele Para reglas básicas y eXtensibles
Tipo de regla
AB 200 TV
AB 315
Serie
Segmento
Listón de tàmper para la regla Listón de támper para la regla estándar extensible izquierda
derecha
izquierda
derecha
0010 - 0289
2014805
2014805
2020273
2020273
0290 - 9999
2049732
2049732
2020273
2020273
0010 - 0153
4611353658
4611353658
4611353659
4611353659
0154 - 9999
2004908
2004908
2004909
2004909
12AB
09AB
AB 340 TV
13AB
0010 - 9999
2043707
2043707
2043892
2043892
AB 340-3 TV
27AB
0010 - 9999
2234960
2234960
2235761
2235761
AB 375
01AB, 02AB
0010 - 9999
4611352992
4611352993
4611352996
4611352997
0010 - 0817
4611353180
4611353181
4611352131
4611352130
AB 475 TV
03AB 1102 - 9999
4611352122
4611352123
4611352131
4611352130
AB 475 TP1
ANT.
0100 - 0140
4611353180
4611353181
4611352131
4611352130
AB 475 TP1
04AB
0010 - 0072
4611353180
4611353181
4611352131
4611352130
0010 - 0025
4611353180
4611353181
4611352131
4611352130
AB 475 TP2
05AB 4001 - 9999
4611352122
4611352123
4611352131
4611352130
AB 575 TV
ANT.
0502 - 1314
4611352214
4611352216
4611352215
4611352217
AB 575 TV
06AB
0010 - 9999
4611353499
4611353500
4611352215
4611352217
0010 - 0206
4611353499
4611353500
4611352215
4611352217
AB 575 TP2
07AB 5001 - 9999
4611352214
4611352216
4611352215
4611352217
AB 500 TV, TP1, TP2
10AB
0010 - 9999
2202733
2202847
2202970
2203022
AB 500-2 TV, TP1, TP2
14AB, 15AB
0010 - 9999
2202733
2202847
2202970
2203022
AB 500-3 TV, TP1, TP2
23AB, 24AB
0010 - 9999
2202733
2202847
2202970
2203022
AB 600 TV, TP1, TP2
11AB
0010 - 9999
2203109
2203136
2203171
2203200
AB 600-2 TV, TP1, TP2
16AB, 17AB
0010 - 9999
2203109
2203136
2203171
2203200
AB 600-3 TV, TP1, TP2
25AB, 26AB
0010 - 9999
2203109
2203136
2203171
2203200
SB 250 TV, TP1, TP2
02SB
0010 - 9999
4611353204
4611353205
SB 250-2 TV, TP1, TP2
05SB
0010 - 9999
4611353204
4611353205
SB 300 TV, TP1, TP2
03SB
0010 - 9999
4611353073
4611353074
SB 300-2 TV, TP1, TP2
06SB
0010 - 9999
4611353073
4611353074
© by Wirtgen Group 2014
231
Listones de támper originales Vögele para ensanchamientos de regla Ensanchamiento (m)
Listón de tàmper izquierda
derecha
0,35
2028210
2028210
0,60
2030843
2030843
0010 - 0153
0,425
4611353666
4611353666
0154 - 9999
0,425
2004910
2004910
0,40
2051125
2051125
0,55
2046991
2046991
0,25
4611352947
4611352948
0,50
4611352326
4611352327
0,25
2259636
2260205
0,55
2255578
2255578
0,80
2254820
2254820
0,25
4611352947
4611352948
0,625
4611352134
4611352132
0,875
4611352183
4611352184
1,125
4611352205
4611352206
1,375
4611352211
4611352210
0,225
4611353675
4611353676
0,75
2003847
2003848
1,25
2003851
2003852
0,25
2247041
2247043
0,75
2246755
2246761
1,25
2246446
2246448
0,25
2247041
2247043
0,75
2246755
2246761
1,25
2246446
2246448
0,25
2247041
2247043
0,75
2246755
2246761
1,25
2246446
2246448
0,25
4611352947
4611352948
0,50
4611352326
4611352327
0,75 (extensible)
4611352996
4611352997
1,00
4611352549
4611352550
1,50
4611353094
4611353095
0,25
4611352947
4611352948
0,50
4611352326
4611352327
0,75 (extensible)
4611352996
4611352997
1,00
4611352549
4611352550
1,50
4611353094
4611353095
Tipo de regla
Serie
Segmento
AB 200 TV
12AB
0010 - 9999
AB 315
09AB
AB 340 TV
13AB
AB 375
AB 340-3 TV
AB 475 TV, TP, AB 575 TV, TP
AB 500 TV, TP, AB 600 TV, TP
AB 500-2 TV, TP
AB 600-2 TV, TP
AB 500-3 TV, TP, AB 600-3 TV, TP
SB 250, SB 300
SB 250-2, SB 300-2
232
01AB, 02AB
27AB
03AB, 04AB, 05AB, 06AB, 07AB
10AB, 11AB
14AB, 15AB
16AB, 17AB
23AB, 24AB, 25AB, 26AB
02SB, 03SB
05SB, 06SB
0010 - 9999 0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
233
chaPas alisaDoras originales vögele
Las chapas alisadoras están diseñadas de manera que su desgaste sea uniforme en toda la superficie. El empleo de acero altamente resistente al desgaste prolonga perceptiblemente la duración de las chapas alisadoras y, por consiguiente, la funcionalidad de su máquina. Las chapas alisadoras de Vögele están unidas al bastidor de la regla de forma segura y exenta de torsión por medio de unos pernos soldados y altamente resistentes.
5 2
3
4
1 1
El ángulo de ajuste del canto de la chapa alisadora influye notablemente en la compactación, en la estructura de la superficie y en el comportamiento de flotación de la regla.
2
Las tuercas microencapsuladas y el manguito de dilatación garantizan una conexión duradera que resiste también las exigencias dinámicas.
3
La textura del material ofrece con fiabilidad una estructura inalterable.
4
Los cantos biselados de las chapas alisadoras garantizan una mejor entrada de material.
5
Los pernos están bien soldados y no alteran la textura del material con períodos de carga.
234
© by Wirtgen Group 2014
chaPas alisaDoras originales vögele Para reglas básicas y eXtensibles Tipo de regla
Serie
AB 200 V
12AB
AB 200 TV
Segmento
Regla básica izquierda
Regla extensible derecha
izquierda
derecha
0010 - 0546
2014155
2014140
2014137
0547 - 9999
2057184
2057411
2057420
12AB
0010 - 9999
2014155
2014140
2014137
AB 210
SUPER BOY
0010 - 9999
4602416871
4602416872
4602416873
AB 315
09AB
0010 - 0112
4602426901
4602426902
4602426920
4602426921
0113 - 9999
4602427699
4602427700
4602427719
4602427720
AB 340 V
13AB
0010 - 9999
2060797
2060781
2060812
2060809
AB 340 TV
13AB
0010 - 9999
2042760
2042924
2043503
2043504
AB 340-3 V
27AB
0010 - 9999
2243673
2100925
2100927
2100931
AB 340-3 TV
27AB
0010 - 9999
2243191
2042924
2043503
2043504
AB 375 TV
01AB
0010 - 9999
4602419400
4602419401
4602419403
4602419405
AB 375 TP1
02AB
0010 - 9999
4602417620
4602417621
4602417610
4602417612
AB 475 TV
03AB
0010 - 9999
4602424149
4602424150
4602424948
4602424949
AB 475 TP1
04AB
0010 - 9999
4602424149
4602424150
4602424152
4602424153
AB 475 TP2
05AB
0010 - 9999
4602424149
4602424150
4602424152
4602424153
AB 575 TV
06AB
0010 - 9999
4602424955
4602424956
4602424958
4602424959
AB 575 TP2
07AB
0010 - 9999
4602424955
4602424956
4602424972
4602424973
AB 500 TV, TP1, TP2
10AB
0010 - 9999
4602426246
4602426247
4602427998
4602427999
AB 500 TV*
10AB
0010 - 9999
2030819
2030820
2030822
2030823
AB 500-2 TV, TP1, TP2
14AB, 15AB
0010 - 9999
2042535
2042536
2042538
2042539
AB 500-3 TV, TP1, TP2
23AB, 24AB
0010 - 9999
2201289
2201290
2202435
2202445
AB 600 TV, TP1, TP2
11AB
0010 - 9999
4602428170
4602428171
4602428173
4602428174
AB 600 TV*
11AB
0010 - 9999
2031119
2031122
2031125
2031127
AB 600-2 TV, TP1, TP2
16AB, 17AB
0010 - 9999
2052858
2052859
2052887
2052893
AB 600-3 TV, TP1, TP2
25AB, 26AB
0010 - 9999
2211817
2211812
2211964
2211967
VR 600-2 V
18AB
0010 - 9999
2171786
2171789
2119871
2120665
VF 500-2 V
19AB
0010 - 9999
2188944
2188698
2181462
VF 600-2 V
20AB
0010 - 9999
2130270
2197567
2198071
SB 250, SB 250-2
02SB, 05SB
0010 - 9999
4602418916
4602418917
SB 300, SB 300-2
03SB, 06SB
0010 - 9999
4602418082
4602418083
* chapas alisadoras de 330 mm de profundidad
© by Wirtgen Group 2014
235
Chapas alisadoras originales Vögele para ensanchamientos de regla Tipo de regla
AB 200 V
Serie
12AB
Segmento
Ensanchamiento (m)
Chapa alisadora izquierda
derecha
0010 - 0546
0,35
2028016
2028016
0547 - 9999
0,35
2057718
2057718
0010 - 9999
0,60
2057758
2057758
0,35
2028016
2028016
0,60
2030798
2030798
0010 - 0112
0,425
4602427062
4602427230
0113 - 9999
0,425
4602427772
4602427773
0,40
2060829
2060829
0,40
2050862
2050862
0,55
2046968
2046968
0,25
2183855
2183855
0,40
2134911
2134911
0,25
2158886
2158886
0,55
2046968
2046968
0,80
2066364
2066364
0,25
4602424250
4602424250
0,50
4602424950
4602424950
0,25
4602424962
4602424962
0,625
4602424964
4602424964
0,875
4602424965
4602424965
1,125
4602424966
4602424966
1,375
4602424967
4602424967
0,25
4602424250
4602424250
0,625
4602424243
4602424243
0,875
4602424156
4602424156
1,125
4602424951
4602424951
1,375
4602424971
4602424971
0,225
4602428068
4602428068
0,75
4602426519
4602426520
1,25
4602428228
4602428228
0,225
2032258
2032258
0,75
2031131
2031132
0,225
4602428068
4602428068
0,75
4602426519
4602426520
1,25
4602428228
4602428228
AB 200 TV
12AB
AB 315
09AB
AB 340 V
13AB
0010 - 9999
AB 340 TV
13AB
0010 - 9999
AB 340-3 V
27AB
0010 - 9999
AB 340-3 TV
AB 375
AB 475 TV, AB 575 TV
AB 475 TP, AB 575 TP
AB 500 TV, AB 600 TV
AB 500 TV*, AB 600 TV*
AB 500 TP1, AB 600 TP1
27AB
01AB, 02AB
03AB, 06AB
04AB, 05AB, 07AB
10AB, 11AB
10AB, 11AB
10AB
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
* Chapas alisadoras de 330 mm de profundidad
236
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de regla
AB 500 TP2, AB 600 TP2
AB 500-2 TV, AB 600-2 TV
AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1
AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2
AB 500-3 TV, AB 600-3 TV
AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1
AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2
Serie
11AB
14AB, 16AB
15AB, 17AB
15AB, 17AB
23AB, 25AB
24AB, 26AB
24AB, 26AB
Segmento
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
VR 600-2 V
18AB
0010 - 9999
VF 500-2 V
19AB
0010 - 9999
VF 600-2 V
20AB
0010 - 9999
SB 250, SB 300
SB 250-2, SB 300-2
© by Wirtgen Group 2014
02SB, 03SB
05SB, 06SB
0010 - 9999
0010 - 9999
Ensanchamiento (m)
Chapa alisadora izquierda
derecha
0,225
4602428068
4602428068
0,75
4602426519
4602426520
1,25
4602428228
4602428228
0,25
2040876
2040876
0,75
2043246
2043247
1,25
2043248
2043248
0,25
2040876
2040876
0,75
2043246
2043247
1,25
2043248
2043248
0,25
2040876
2040876
0,75
2043246
2043247
1,25
2043248
2043248
0,25
2222229
2222229
0,75
2217007
2217013
1,25
2214303
2214303
0,25
2222229
2222229
0,75
2217007
2217013
1,25
2214303
2214303
0,25
2222229
2222229
0,75
2217007
2217013
1,25
2214303
2214303
0,65
2123601
2126171
0,305
2169392
2169392
0,61
2171115
2171115
0,305
2169392
2169392
0,61
2171115
2171115
0,25
4602418642
4602418642
0,50
4602418098
4602418098
0,75 (extensible)
4602425219
4602425220
1,00
4602418086
4602418087
1,50
4602418084
4602418085
0,25
4602418642
4602418642
0,50
4602418098
4602418098
0,75 (extensible)
4602425219
4602425220
1,00
4602418086
4602418087
1,50
4602418084
4602418085
237
Listónes de presión originales Vögele
Los listónes de presión alimentados de impulsos hidráulicos garantizan una máxima compactación y, por consiguiente, están expuestos a cargas extremas. Por esta razón, los listones de presión están hechos de un material extremadamente resistente al des gaste, que por el temple de inducción dispone de una elevada profundidad de temple y de una variación de la dureza absolutamente uniforme. Calentados desde la parte interior con una resistencia de calentamiento, nuestros listones de presión logran una excelente calidad de extendido de forma particularmente económica.
3 1
4
2
5
1
Los listones de presión se encuentran directamente tras las chapas alisadoras y forman el cierre de la compactación óptima con la regla.
2
El material muy resistente al desgaste protege el listón de presión de cargas extremas.
3
El listón de presión se calienta desde dentro uniformemente con una resistencia eléctrica, de manera que se evitan adherencias del asfalto.
4
El canto biselado garantiza la perfecta entrada de material y una compactación final óptima.
5
Los listones de presión compactan el asfalto en función del uso y de la máquina de forma individual o duplicada como versión TP1 o TP2.
238
© by Wirtgen Group 2014
Regla básica
Regla extensible
izquierda
derecha
izquierda
derecha
Listón de presión P1
4611353004
4611353005
4611353006
4611353007
Listón de presión P2
4611352841
4611352842
4611353343
4611353345
Listón de presión P1
4611352839
4611352840
4611353342
4611353344
Listón de presión P2
4611352841
4611352842
4611353343
4611353345
Listón de presión P1
4611352742
4611352743
4611352746
4611352747
Listón de presión P2
4611352744
4611352745
4611352748
4611352749
Listón de presión P1
4611352839
4611352840
4611353342
4611353344
Listón de presión P2
4611352841
4611352842
4611353343
4611353345
Listón de presión P1
4611352780
4611352781
4611353346
4611353348
Listón de presión P2
4611352782
4611352783
4611353347
4611353349
Listón de presión P2
2004023
2004024
2004027
2004028
Listón de presión P1
2004020
2004022
2004025
2004026
Listón de presión P2
2004023
2004024
2004027
2004028
Listón de presión P2
2004023
2004024
2004027
2004028
Listón de presión P1
2004020
2004022
2004025
2004026
Listón de presión P2
2004023
2004024
2004027
2004028
Listón de presión P2
2004023
2004024
2004027
2004028
Listón de presión P1
2004020
2004022
2004025
2004026
Listón de presión P2
2004023
2004024
2004027
2004028
Listón de presión P2
2004575
2004576
2004579
2004580
Listón de presión P1
2004573
2004574
2004577
2004578
Listón de presión P2
2004575
2004576
2004579
2004580
Listón de presión P2
2004575
2004576
2004579
2004580
Listón de presión P1
2004573
2004574
2004577
2004578
Listón de presión P2
2004575
2004576
2004579
2004580
Listón de presión P2
2004575
2004576
2004579
2004580
Listón de presión P1
2004573
2004574
2004577
2004578
Listón de presión P2
2004575
2004576
2004579
2004580
Listón de presión P2
4611353212
4611353213
Listón de presión P1
4611353210
4611353211
Listón de presión P2
4611353212
4611353213
Listón de presión P2
4611353212
4611353213
Listón de presión P1
4611353210
4611353211
Listón de presión P2
4611353212
4611353213
Listón de presión P2
4611353109
4611353110
Listón de presión P1
4611353107
4611353108
Listón de presión P2
4611353109
4611353110
Listón de presión P2
4611353109
4611353110
Listón de presión P1
4611353107
4611353108
Listón de presión P2
4611353109
4611353110
Tipo de regla
Serie
Segmento
Denominación
AB 375 TP1
02AB
0010 - 9999
AB 475 TP1
04AB
0010 - 9999 0010 - 0025
AB 475 TP2
05AB
4001 - 4104 4105 - 9999
AB 575 TP2
07AB
0010 - 9999
AB 500 TP1
10AB
0010 - 9999
AB 500 TP2
10AB
0010 - 9999
AB 500-2 TP1
15AB
0010 - 9999
AB 500-2 TP2
15AB
0010 - 9999
AB 500-3 TP1
24AB
0010 - 9999
AB 500-3 TP2
24AB
0010 - 9999
AB 600 TP1
11AB
0010 - 9999
AB 600 TP2
11AB
0010 - 9999
AB 600-2 TP1
17AB
0010 - 9999
AB 600-2 TP2
17AB
0010 - 9999
AB 600-3 TP1
26AB
0010 - 9999
AB 600-3 TP2
26AB
0010 - 9999
SB 250 TP1
02SB
0010 - 9999
SB 250 TP2
02SB
0010 - 9999
SB 250-2 TP1
05SB
0010 - 9999
SB 250-2 TP2
05SB
0010 - 9999
SB 300 TP1
03SB
0010 - 9999
SB 300 TP2
03SB
0010 - 9999
SB 300-2 TP1
06SB
0010 - 9999
SB 300-2 TP2
06SB
© by Wirtgen Group 2014
0010 - 9999
239
Listónes de presión originales Vögele
Tipo de regla
Serie
AB 375 TP1
02AB
AB 475 TP1
04AB
AB 475 TP2, AB 575 TP2
AB 500 TP1, AB 600 TP1
AB 500 TP2, AB 600 TP2
05AB, 07AB
10AB, 11AB
10AB, 11AB
AB 500-2 TP1, AB 500-3 TP1
15AB, 24AB
AB 600-2 TP1, AB 600-3 TP1
17AB, 26AB
AB 500-2 TP2, AB 500-3 TP2
AB 600-2 TP2, AB 600-3 TP2
SB 250 TP1, SB 250-2 TP1, SB 300 TP1, SB 300-2 TP1
SB 250 TP2, SB 250-2 TP2, SB 300 TP2, SB 300-2 TP2
240
15AB, 24AB
17AB, 26AB
02SB, 05SB, 03SB, 06SB
02SB, 05SB, 03SB, 06SB
Denominación Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2 Listón de presión P1 Listón de presión P2
Ensanchamiento (m) 0,25 0,50 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,225 0,75 1,25 0,225 0,75 1,25 0,25 0,75 1,25 0,25 0,75 1,25 0,25 0,75 1,25 0,25 0,75 1,25 0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50 0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50
Listón de presión izquierda
derecha
4611353116 4611353011 4611353116 4611353192 4611353085 4611352975 4611353390 4611353115 4611353116 4611353191 4611353192 4611353084 4611353085 4611352974 4611352975 4611353389 4611353390 4611353685 2004603 2004612 4611353681 4611353685 2004600 2004603 2004610 2004612 2041252 2004603 2004612 2041252 2004603 2004612 2041249 2041252 2004600 2004603 2004610 2004612 2041249 2041252 2004600 2004603 2004610 2004612 4611353116 4611353124 4611353465 4611353132 4611353140 4611353115 4611353116 4611353123 4611353124 4611353467 4611353465 4611353131 4611353132 4611353139 4611353140
4611353120 4611353012 4611353120 4611353194 4611353087 4611352979 4611353392 4611353119 4611353120 4611353193 4611353194 4611353086 4611353087 4611352978 4611352979 4611353391 4611353392 4611353686 2004604 2004613 4611353683 4611353686 2004601 2004604 2004611 2004613 2041253 2004604 2004613 2041253 2004604 2004613 2041251 2041253 2004601 2004604 2004611 2004613 2041251 2041253 2004601 2004604 2004611 2004613 4611353120 4611353128 4611353466 4611353136 4611353144 4611353119 4611353120 4611353127 4611353128 4611353468 4611353466 4611353135 4611353136 4611353143 4611353144
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
241
Paquetes De servicio originales vögele Para las reglas La solución completa para su regla Con los paquetes de servicio para reglas, usted estará preparado, en todo momento, para recambiar rápidamente las principales piezas de desgaste y de recambio. Cada paquete de servicio para los diferentes modelos de reglas contiene todas las chapas alisadoras, listones de támper, listones de presión (en el caso de reglas TP), resistencias de calentamiento y flejes de acero para resortes para listones de támper y de presión, así como todo el material de aislamiento y de fijación.
242
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de regla
Serie
Paquete de servicio con Segmento chapas alisadoras de 10 mm
0010 - 0546 0547 - 9999 0010 - 0289 AB 200 TV 12AB 0290 - 9999 AB 215 SUPER BOY 0010 - 9999 0010 - 0112 AB 315 09AB 0113 - 0153 0154 - 9999 0010 - 0492 AB 340 V 13AB 0493 - 9999 AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0010 - 6064 AB 375 TV 01AB 6065 - 9999 AB 375 T 01AB 6293 - 9999 0010 - 6064 AB 375 TP1 02AB 6065 - 9999 0010 - 0817 AB 475 TV 03AB 1102 - 9999 AB 475 TP1 ANT. 0100 - 0140 AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 0010 - 0025 AB 475 TP2 05AB 4001 - 4104 4105 - 9999 AB 575 TV ANT. 0502 - 1314 AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 0010 - 0206 AB 575 TP2 07AB 5001 - 9999 AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999 AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 * 320 mm de profundidad · ** 330 mm de profundidad AB 200 V
12AB
© by Wirtgen Group 2014
2037577 2074368 2037578 2049834 4617500044
2069226 2135330 2318801
Paquete de servicio con chapas alisadoras de 12 mm
Paquete de servicio con chapas alisadoras de 12 mm*
Paquete de servicio con chapas alisadoras de 15 mm
Paquete de servicio con chapas alisadoras de 15 mm**
4617500102 2003359 2036104 2069225 2318821 4617500010 4617500003 2224238 4617500005 4617500007
4617500002 4617500004 4617500006 4617500008 4617500096 4617500100 4617500103 4617500104 4617500109 4617500106 4617500108 4617500021 4617500022 4617500025 4617500024 2009421 2009422 2009423
4617500009 4617500102 4617500105 4617500107 4617500020 4617500023
2310096 2310251 2310253
2204910 2307072 2307023
2013177 2013178 2013179
2310246 2310305 2310306
2047365 2051692 2051693 2051694
2047510 2073390 2073391 2073392
4617500026 4617500027 4617500028 4617500029 4617500030 4617500031 2166153 2166154 2166155 2166156 2166157 2166158
243
Paquetes De servicio originales vögele Para Partes De ensanchamiento De la regla La solución completa para el ensanchamiento de su regla Para anchuras de trabajo mayores, usted saca provecho de nuestros paquetes de servicio para partes de ensanchamiento. Al igual que los paquetes de las reglas de extendido, también contienen todas las piezas de desgaste y de repuesto de importancia. El paquete de servicio ofrece para la extensión mecánica izquierda y derecha: la chapa alisadora, listones de támper, listones de presión (en reglas TP), resistencias eléctricas, flejes de acero para resortes para listones de támper y de presión y todo el material, tanto de fijación como de aislamiento.
C B
A D
A Chapas alisadoras B Listones del támper C Listones de presión (en reglas TP) D Resistencias eléctricas
244
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de regla
Serie
Segmento
AB 375 T
01AB
6293 - 9999
AB 200 V
12AB
AB 200 TV
12AB
AB 315 TV
09AB
AB 340 V
13AB
Ensanchamiento (m)
Referencia
0,25
2224239
0,50
2224240
0546 - 9999
0,35
2037579
0547 - 9999
0,35
2074369
0,35
2037580
0,60
2037581
0010 - 0112
0,425
4617500103
0113 - 0153
0,425
2008032
0010 - 9999
0154 - 9999
0,425
2036106
0814 - 9999
0,25
2225607
0010 - 0492 0493 - 9999
AB 340 TV
13AB
AB 340-3 V
27AB
AB 340-3 TV
27AB
10AB, 11AB
2184162
0010 - 9999
0,40
2069227
0010 - 9999
0,55
2069229
0402 - 9999
0,80
2160123
0010 - 9999
0,25 V
2318842
0010 - 9999
0,40
2135333
0010 - 9999
0,25 T
2318834
0010 - 9999
0,55
2318853
0010 - 9999
10AB, 11AB
0010 - 9999
AB 500 TP2, AB 600 TP2
10AB, 11AB
0010 - 9999
14AB, 16AB
2135333
0,25
AB 500 TP1, AB 600 TP1
AB 500-2 TV, AB 600-2 TV
2069228
0623 - 9999
0010 - 9999
AB 500 TV, AB 600 TV
0,40
0010 - 9999
AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1
15AB, 17AB
0010 - 9999
AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2
15AB, 17AB
0010 - 9999
0,80
2318857
0,225
2013180
0,225*
2047511
0,75
2009424
0,75*
2047509
1,25
2013200
0,225
2013181
0,75
2009425
1,25
2013183
0,225
2013182
0,75
2009426
1,25
2013184
0,25
2051719
0,75
2051728
1,25
2051736
0,25
2051720
0,75
2051729
1,25
2051737
0,25
2051721
0,75
2051730
1,25
2051738
* con chapas alisadoras de 330 mm de profundidad
© by Wirtgen Group 2014
245
Paquetes de servicio originales Vögele para partes de ensanchamiento de la regla Tipo de regla
Serie
Segmento
AB 500-3 TV, AB 600-3 TV
23AB, 25AB
0010 - 9999
AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1
24AB, 26AB
0010 - 9999
Ensanchamiento (m)
Referencia
0,25
2310232
0,75
2310237
1,25
2310239
0,25
2310296
0,75
2310298
1,25
2310302
0,25
2310297 2310299
AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2
24AB, 26AB
0010 - 9999
0,75 1,25
2310303
VR 600-2 V
18AB
0010 - 9999
0,65
2228882
VF 500-2 V
19AB
0010 - 9999
0,305
2307061
VF 600-2 V
SB 250 TV, SB 300 TV
SB 250 TP1, SB 300 TP1
SB 250 TP2, SB 300 TP2
SB 250-2 TV, SB 300-2 TV
SB 250-2 TP1, SB 300-2 TP1
SB 250-2 TP2, SB 300-2 TP2
246
20AB
02SB, 03SB
02SB, 03SB
02SB, 03SB
05SB, 06SB
05SB, 06SB
05SB, 06SB
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 -9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
0,61
2307064
0,305
2307061
0,61
2307064
0,25
4617500032
0,50
4617500035
0,75 (extensible)
2047480
1,00
4617500038
1,50
4617500041
0,25
4617500033
0,50
4617500036
0,75 (extensible)
2047481
1,00
4617500039
1,50
4617500042
0,25
4617500034
0,50
4617500037
0,75 (extensible)
2047483
1,00
4617500040
1,50
4617500043
0,25
2166451
0,50
2166454
0,75 (extensible)
2166459
1,00
2166462
1,50
2166465
0,25
2166452
0,50
2166455
0,75 (extensible)
2166460
1,00
2166463
1,50
2166467
0,25
2166453
0,50
2166456
0,75 (extensible)
2166461
1,00
2166464
1,50
2166468
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
247
GESTIÓN DE GENERADOR Y TÉCNICA DE CALEFACCIÓN ORIGINAL VÖGELE Vögele es el líder de la tecnología en el sector de la calefacción eléctrica de reglas de extendido. Ya desde 1952, v enimos apostando, como primer fabricante de extendedoras, por esta forma constructiva, altamente eficiente y ecológica y, hasta la fecha, seguimos influyendo en su desarrollo con múltiples innovaciones. A fin de apoyar óptimamente el rendimiento de compactación y de realizar una superficie con una estructura precisa se calientan todas las unidades de compactación a lo largo de toda la anchura de la regla de extendido. De esta manera, se evita eficazmente que el aglomerado se pegue y se consigue la temperatura de servicio óptima para el comportamiento de flotación de la regla. Las resistencias de calentamiento calientan uniformemente los listones de támper y de presión.
Todas las extendedoras de Vögele están dotadas de unos potentes y robustos alternadores de corriente trifásica que suministran la energía necesaria para la instalación de calefacción. Con ayuda de la gestión inteligente, éstos consiguen un grado óptimo de eficacia, pues la gestión del alternador garantiza que la potencia requerida para la anchura de trabajo esté siempre a disposición, independientemente de la velocidad del motor. Las reservas de energía están completamente disponibles para el extendido. Ya a velocidad de marcha en vacío es posible calentar, en pocos minutos, las unidades de compactación hasta que alcancen su temperatura de servicio. Si la extendedora está trabajando en el modo de operación automático, la gestión del alternador activa una conexión en intervalos que suministra energía de forma alternante a una y a la otra mitad de la instalación de calefacción de la r egla.
Las chapas alisadoras de las reglas se calientan, de forma estándar, mediante una resistencia de calentamiento que actúa sobre una superficie grande. De forma opcional, es posible instalar una resistencia de calentamiento adicional. También es posible equipar los formadores de cantos con una resistencia de calentamiento.
Típico de Vögele – un principio realmente inteligente: • La temperatura de servicio permanece con stante. • El consumo de energía se reduce a la mitad, dado que el calentamiento de cada mitad de la regla se efectúa de forma alterna. • El alternador está protegido eficazmente contra el sobrecalentamiento. • El asfalto contenido en el material no se quema a causa de un calentamiento parcial demasiado intenso.
248
© by Wirtgen Group 2014
Aprovechar hábilmente la energía y emplearla de forma adaptada a las necesidades La distribución óptima del calor y un calentamiento uniformemente elevado de la chapa alisadora evitan la formación de rayas en la superficie del firme. Las ventajas son evidentes • El alto nivel de la calidad de extendido se mantiene uniforme. • El material de extendido no se daña por causas térmicas. • El motor está protegido eficazmente. • El consumo de combustible se reduce perceptiblemente.
© by Wirtgen Group 2014
249
alternaDores originales vögele
En todas las pavimentadoras de Vögele unos potentes y robustos alternadores de corriente trifásica suministran la energía necesaria para la instalación de calefacción. Ya a una velocidad de marcha en vacío es posible calentar, en pocos minutos, las unidades de compactación hasta que alcancen su temperatura de servicio. Los alternadores de Vögele están en cada momento perfectamente preparados para cumplir las elevadas exigencias a la calefacción de la regla.
La selección del alternador apropiado en combinación con la anchura máxima de trabajo depende de diferentes factores, tales como: • el tipo de extendedora y de regla, • el tipo de unidades de compactación, • el equipamiento de una instalación de calefacción estándar o de mayor rendimiento, • el montaje de lámparas de trabajo o calentadores de chaflán adicionales.
Las poleas de correa trapezoidal originales de Vögele garantizan la transmisión segura de la fuerza motriz del motor al alternador de la calefacción. Se distinguen por su perfecta suavidad de marcha y, gracias a los coeficientes de fricción optimizados, garantizan el empleo continuo y de desgaste reducido de las correas trapezoidales de alto rendimiento utilizadas. En la fabricación de los accionamientos de los alternadores empleamos únicamente correas de accionamiento de máximo rendimiento. Gracias a las superficies de contacto optimizadas, éstas ofrecen un mayor rendimiento, garantizando el empleo continuo y una excelente transmisión de la potencia.
250
© by Wirtgen Group 2014
Alternador
2,2 4,4 5/8,5 7/13 7/13 10/13 10/13 9/13 7/13 10 toda velocidad 9/13 marcha en vacío 10 toda velocidad 9/13 marcha en vacío 9/13 toda velocidad 13/18 marcha en vacío
4625201034 4625201041 2254189 2044135* 2044135* 2220310* 2220310* 2086351** 2006677 4625201045 2086349** 4625201045 2086349** 2086349** 2086343**
0010 - 0113 0114 - 9999
12,9 corriente continua
4625201076
0010 - 9999
9/13 toda velocidad 13/18 marcha en vacío
2086349** 2086343**
12,9 corriente continua
4625201076
13/18 toda velocidad
2086343**
3515043283
18/25 marcha en vacío
2086345**
3515043283
16 corriente continua
4625201077
13/18 toda velocidad 18/25 marcha en vacío 13/18 toda velocidad 18/25 marcha en vacío 16 corriente continua 13/18 toda velocidad 18/25 marcha en vacío 13/18 toda velocidad 18/25 toda velocidad 18/25 marcha en vacío
2086343** 2086345** 2086343** 2086345** 4625201077 2086343** 2086345** 2086343** 2086345** 2086345**
16 corriente continua
4625201077
23 corriente continua
4625201075
13/18 toda velocidad 18/25 toda velocidad 18/25 marcha en vacío
2086343** 2086345** 2086345**
Serie
Segmento
SUPER BOY
0690
0010 - 9999
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
0790 0811 0911 1011 1111
SUPER 1203
0711
0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0160 0161 - 9999
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
SUPER 1402
0611
0010 - 9999
SUPER 1500
0670
0010 - 9999
SUPER 1502
0671
0672 SUPER 1600
0010 - 0201 0202 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0277 0278 - 9999 0010 - 0193 0194 - 0416 0417 - 9999
0682
0010 - 9999
0673
0010 - 9999
0683
0010 - 9999
SUPER 1603
0010 - 9999 SUPER 1800
0668
0010 - 0608 0609 - 1177 1178 - 9999 0010 - 1402 1403 - 9999 0010 - 9999
0010 - 0299 0300 - 0344 16 corriente continua 0345 - 9999 0010 - 0344 23 corriente continua 0345 - 9999 * Polea de correa trapezoidal (accionada) ya premontada · ** se suministran únicamente como generadores at y carga retornable SUPER 1804
© by Wirtgen Group 2014
0669
Regulador de tensión
Potencia (kW)
Tipo de máquina
2266955 2032377 2032377 2335729 2335729 3515043283 2011835 3515043283 3515043283 3515043283 3515043283
3515043283 3515043283
3515043283 3515043283 3515043283 3515043283 3515043283 3515043283 3515043283 3515043283 3515043283
3515043283 3515043283 3515043283
4625201077 4625201075
251
Alternadores originales Vögele
Tipo de máquina
Serie
Segmento
SUPER 1800-1, SUPER 1600-1
0782
0010 - 9999
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
SUPER 1800-2 - CHINA SUPER 1800-2 L - CHINA SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0783
1182
1282 1682 0883
0010 - 9999 0010 - 9999
0010 - 9999
0088 - 0393 0090 - 9999 0010 - 9999
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
SUPER 1803-3 (i)
1083
0010 - 9999
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
SUPER 1903
0218
0010 - 9999
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
SUPER 1900-3 (i) SUPER 2100-3 (i)
0819 0819
0010 - 9999 0010 - 9999
Potencia (kW)
Alternador
Regulador de tensión
13/18 marcha en vacío
2086343**
3515043283
22/36 marcha en vacío
2112706
3515180021
27/44 marcha en vacío
2112726
3515180021
Estándar
2026061*
2032378
Power
2032544*
2032378
13/18 marcha en vacío
2086343**
3515043283
22/36 marcha en vacío
2112706
3515180021
13/18 marcha en vacío
2086343**
3515043283
22/36 marcha en vacío
2112706
3515180021
27/44 marcha en vacío
2112726
3515180021
Estándar
2112706*
3515180021
Power
2112726*
3515180021
Estándar
2112706*
3515180021
Power
2112726*
3515180021
13/18 marcha en vacío
2086343**
3515043283
22/36 marcha en vacío
2112706
3515180021
Estándar
2148312
2222936
Power
2142586
2222936
Estándar
2148312
2222936
22/36 marcha en vacío
2130138
3515180021
27/44 marcha en vacío
2130079
3515180021
13/18 marcha en vacío
2086343**
3515180021
22/36 marcha en vacío
2130138
3515180021
27/44 marcha en vacío
2130079
3515180021
22/36 marcha en vacío
2112569
3515180021
27/44 marcha en vacío
2112574
3515180021
Power
2112574*
3515180021
Estándar
2148312
2222936
Power
2142586
2222936
Estándar
2148312
2222936
Power
2142586
2222936
Estándar
2148312
2222936
Power
2142586
2222936
SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
1019
0010 - 9999
VISION 5100-2
1382
0004 - 9999
Estándar
2071960
2220300
VISION 5103-2
0983
0004 - 9999
Estándar
2071960
2220300
Estándar
2112898*
2266960
Power
2112894*
2266960
Estándar
2112898*
2266960
Power
2112894*
2266960
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
Estándar
2112898*
2266960
VISION 5203-2 (i)
0875
0010 - 9999
Estándar
2112898*
2266960
26/34
2086346**
3515043283
0010 - 0040 SUPER 2500
0674
0041 - 0042 0043 - 9999
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
Power
2109780
2220300
MT 3000-2
0761
0010 - 9999
Estándar
2150018
2277964
* Polea de correa trapezoidal (accionada) ya premontada · ** se suministran únicamente como generadores AT y carga retornable
252
© by Wirtgen Group 2014
correas traPezoiDales originales vögele
Tipo de máquina
SUPER BOY
Serie
Segmento
Potencia (kW)
Polea de correa trapezoidal (accionada)
Correas trapezoidales Cantidad
Referencia
2,2
4617342276
1
3303211632
4,4
4617342289
1
3304211700
0690
0010 - 9999
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790
0010 - 9999
5/8,5
2055082
1
2182686
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
7/13
2044085
2
2048342
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
7/13
2044085
2
2048342
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
1011
0010 - 9999
10/13
2236103
2
2244137
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
1111
0010 - 9999
10/13
2236103
2
2244137
SUPER 1203
0711
0010 - 0160
9/13
4617342363
3
3304211500
0161 - 9999
7/13
2006667
2
2006679
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
10 toda velocidad
4617342291
1
3303221900
9/13 marcha en vacío
4617342306
1
3303231732
SUPER 1402
0611
0010 - 9999
10 toda velocidad
4617342291
1
3303221832
9/13 marcha en vacío
4617342306
1
3303231732
9/13 toda velocidad
4617342295
1
3303231357
13/18 marcha en vacío
4617342295
4
3304211357
12,9 corriente continua
4617342280
1
3303231157
1
3303231357
9/13 toda velocidad
4617342295
1
3303231357
13/18 marcha en vacío
4617342295
4
3304211357
12,9 corriente continua
4617342280
1
3303231157
1
3303231357
0010 - 9999
13/18 toda velocidad
4617342295
1
3303241832
0010 - 0277
18/25 marcha en vacío
4617342350
1
3303241807
0278 - 9999
18/25 marcha en vacío
4617342350
6
3304211800
0010 - 0193
16 corriente continua
4617342235
1
3303241157
0194 - 0416
16 corriente continua
4617342235
1
3303241807
0417 - 9999
16 corriente continua
4617342235
1
3303241832
13/18 toda velocidad
4617342355
1
3304231900
18/25 marcha en vacío
4617342354
1
3304241932
13/18 toda velocidad
4617342295
1
3303241832
18/25 marcha en vacío
4617342350
6
3304211800
16 corriente continua
4617342235
1
3303241832
13/18 toda velocidad
4617342355
1
3304231900
18/25 marcha en vacío
4617342354
1
3304241932
0010 - 9999 SUPER 1500
0670
0010 - 0113 0114 - 9999 0010 - 9999
SUPER 1502
0671
0010 - 0201 0202 - 9999
0672 SUPER 1600
0682
0673
0010 - 9999
0010 - 9999
SUPER 1603 0683
© by Wirtgen Group 2014
0010 - 9999
253
correas traPezoiDales originales vögele
Tipo de máquina
Serie
Segmento
0010 - 9999 SUPER 1800
0668
0010 - 0608 0609 - 1177 1178 - 9999 0010 - 1402 1403 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0299 0300 - 0344 0345 - 9999 0010 - 0344 0345 - 9999
SUPER 1804
0669
SUPER 1800-1, SUPER 1600-1
0782
0010 - 9999
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982
0010 - 9999
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783
0010 - 9999
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
SUPER 1800-2 - CHINA
1282
0088 - 0393
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
SUPER 1903
0218
0010 - 9999
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 0852 0852 - 9999
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
VISION 5200-2 (i) VISION 5203-2 (i)
0974 0875
SUPER 2500
0674
0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 0040 0041 - 0042 0043 - 9999
254
Potencia (kW)
Polea de correa trapezoidal (accionada)
Correas trapezoidales Cantidad
Referencia
13/18 toda velocidad 18/25 toda velocidad 18/25 marcha en vacío 16 corriente continua 16 corriente continua 16 corriente continua 23 corriente continua 23 corriente continua 13/18 toda velocidad 18/25 toda velocidad 18/25 marcha en vacío 16 corriente continua 16 corriente continua 16 corriente continua 23 corriente continua 23 corriente continua 13/18 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío Estándar Power 13/18 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 13/18 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío 13/18 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío Estándar Power 13/18 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 13/18 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío 22/36 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío 27/44 marcha en vacío Estándar Power Estándar Power Estándar Estándar 26/34 26/34 26/34
4617342295 4617342350 4617342350 4617342235 4617342235 4617342235 4617342274 4617342331 4617342295 4617342350 4617342350 4617342235 4617342235 4617342235 4617342274 4617342331 2009797 2009797 2009797 2014529 2032523 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 4617342357 4617342357 4617342357 4617342357 4617342357 2034929 2034929 2034929 2034929 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 2009797 4617342314 4617342314 4617342314
1 5 5 1 1 1 1 1 1 5 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 6 6 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 5 5
3303241832 3304211800 3304211800 3303241157 3303241807 3303241832 3303241832 3303241832 3303241832 3304211800 3304211800 3303241157 3303241807 3303241832 3303241832 3303241832 2028978 2028978 2028978 2028978 2036648 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 2028978 3304211457 3304211457 3304211457 3304211457 3304211457 2034969 2034969 2034969 2131259 2115169 2115169 2115169 2115169 2115169 2115169 3303251732 3304211757 3304211900
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
255
Resistencias de calentamiento originales Vögele
Las resistencias de calentamiento para los listones de támper, los listones de presión y las chapas alisadoras constituyen un elemento central del sistema eléctrico de calefacción de las reglas de extendido. La colocación sencilla de los mismos facilita el mantenimiento y el recambio. Gracias a los contactos de cable soldados con estaño y a los bucles de cable generosamente dimensionados en el casquillo, nuestras resistencias de calentamiento son insensibles a las vibraciones.
1
El sistema calentador de regla tiene control eléctrico. La funcionalidad de las resistencias eléctricas puede revisarse directamente tras la conexión.
2 3
Las resistencias eléctricas se cambian con facilidad.
4
El empleo de caucho de silicona como masa de vertido en la boquilla impide que penetre suciedad y diésel.
5
Las resistencias eléctricas soportan temperaturas elevadas.
256
Los contactos de cables soldados y los bucles de cables sobredimensionados de la boquilla ayudan contra las vibraciones.
3 1 4 2 5
© by Wirtgen Group 2014
resistencias De calentamiento originales vögele Para listones De támPer De la regla básica
Tipo de regla AB 200 TV
Serie 12AB
Segmento 0010 - 9999
Resistencia de calentamiento para listón de támper-listón de presión Cantidad
Referencia
4
2013523
AB 315
09AB
0010 - 9999
4
4608150181
AB 340 TV
13AB
0010 - 9999
4
2044960
AB 340-3 TV
27AB
AB 375 TV AB 375 TP1 AB 475 TV
01AB 02AB 03AB
0010 - 9999
4
2044960
0010 - 6064
4
4608150184
6065 - 9999
4
4608150184
0010 - 6064
8
4608150184
6065 - 9999
8
4608150184
1105 - 9999
4
4608150168
0010 - 9999
4
4608150168
AB 475 TP1
04AB
0010 - 9999
8
4608150168
AB 475 TP2
05AB
0010 - 9999
12
4608150168
AB 575 TV
06AB
0010 - 9999
4
4608150100
AB 575 TP2
07AB
0010 - 9999
12
4608150100
AB 500 TV
10AB
0010 - 9999
4
4608150169
AB 500 TP1
10AB
0010 - 9999
8
4608150169
AB 500 TP2
10AB
0010 - 9999
12
4608150169
AB 500-2 TV
14AB
0010 - 9999
4
2035050
AB 500-2 TP1
15AB
0010 - 9999
8
2035050
AB 500-2 TP2
15AB
0010 - 9999
12
2035050
AB 500-3 TV
14AB
0010 - 9999
4
2035050
AB 500-3 TP1
15AB
0010 - 9999
8
2035050
AB 500-3 TP3
15AB
0010 - 9999
12
2035050
AB 600 TV
11AB
0010 - 9999
4
4608150202
AB 600 TP1
11AB
0010 - 9999
8
4608150202
AB 600 TP2
11AB
0010 - 9999
12
4608150202
AB 600-2 TV
16AB
0010 - 9999
4
2056558
AB 600-2 TP1
17AB
0010 - 9999
8
2056558
AB 600-2 TP2
17AB
0010 - 9999
12
2056558
AB 600-3 TV
25AB
0010 - 9999
4
2056558
AB 600-3 TP1
26AB
0010 - 9999
8
2056558
AB 600-3 TP2
26AB
0010 - 9999
12
2056558
SB 250 TV
02SB
0010 - 9999
2
4608150168
SB 250 TP1
02SB
0010 - 9999
4
4608150168
SB 250 TP2
02SB
0010 - 9999
6
4608150168
SB 250-2 TV
05SB
0010 - 9999
2
4608150168
SB 250-2 TP1
05SB
0010 - 9999
4
4608150168
SB 250-2 TP2
05SB
0010 - 9999
6
4608150168
SB 300 TV
03SB
0010 - 9999
2
4608150100
SB 300 TP1
03SB
0010 - 9999
4
4608150100
SB 300 TP2
03SB
0010 - 9999
6
4608150100
SB 300-2 TV
06SB
0010 - 9999
2
4608150100
SB 300-2 TP1
06SB
0010 - 9999
4
4608150100
SB 300-2 TP2
06SB
0010 - 9999
6
4608150100
© by Wirtgen Group 2014
257
Resistencias de calentamiento originales Vögele para chapas alisadoras de la regla básica
Tipo de regla
Serie
Segmento
Resistencia de calentamiento para chapa alisadora Denominación
0010 - 0546 0547 - 9999 0010 - 9999
AB 200 V
12AB
AB 200 TV AB 215 AB 315 AB 340 V AB 340 TV AB 340-3 V AB 340-3 TV
12AB SUPER BOY 09AB 13AB 13AB 27AB 27AB
AB 375 TV
01AB
AB 375 TP1
02AB
AB 475 TV
03AB
AB 475 TP1 AB 475 TP2 AB 575 TV AB 575 TP2 AB 500 TV AB 500 TP1 AB 500 TP2
04AB 05AB 06AB 07AB 10AB 10AB 10AB
0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0001 - 6064 6065 - 9999 0001 - 6064 6065 - 9999 1102 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
AB 500-2 TV
14AB
0010 - 9999
AB 500-2 TP1, TP2
15AB
0010 - 9999
AB 500-3 TV
23AB
0010 - 9999
AB 500-3 TP1, TP2
24AB
0010 - 9999
AB 600 TV AB 600 TP1, TP2
11AB 11AB
0010 - 9999 0010 - 9999
AB 600-2 TV, TP1, TP2
16AB, 17AB
0010 - 9999
AB 600-3 TV
25AB
0010 - 9999
AB 600-3 TP1, TP2
26AB
0010 - 9999
VR 600-2 V
18AB
0010 - 9999
VF 500-2 V
19AB
0010 - 9999
VF 600-2 V
20AB
0010 - 9999
SB 250 TV, TP1, TP2
02SB
0010 - 9999
SB 250-2 TV, TP1, TP2
05SB
0010 - 9999
SB 300 TV, TP1, TP2
03SB
0010 - 9999
SB 300-2 TV, TP1, TP2
06SB
0010 - 9999
258
izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha
izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha
GB GB AUS GB AUS izquierda derecha izquierda derecha
Cantidad
Referencia
4 4 4 4 8 4 4 4 4 8 4 8 4 8 8 4 4 8 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 4 2 2
2013521 2057071 2013521 4608150111 4608150177 2060753 2043840 2275929 2275932 4608150113 4608150116 4608150113 4608150116 4608150070 4608150006 4608150006 4608150006 4608150003 4608150003 4608150166 4608150190 4608150173 2035986 2035992 2035986 2035992 2035986 2035992 2035986 2035992 4608150199 4608150200 2056568 2056569 2056568 2056569 2056568 2056569 2119873 2112914 2096490 2190671 2190087 2276013 2137031 2137032 2138475 2137029 2169384 4608150006 2121669 2121664 4608150003 2119621 2119711
© by Wirtgen Group 2014
resistencias De calentamiento aDicionales originales vögele Para regla básica
Tipo de regla
Serie
Segmento
Resistencias de calentamiento adicionales para incrementar la calefacción Cantidad
Referencia
AB 475 TV
03AB
0010 - 9999
4
4608150006
AB 475 TP1
04AB
0010 - 9999
4
4608150006
AB 475 TP2
05AB
0010 - 9999
4
4608150006
AB 575 TV
06AB
0010 - 9999
4
4608150003
AB 575 TP2
07AB
0010 - 9999
4
4608150003*
4
4608150167*
4
4608150192
4
4608150210
4
4608150208*
AB 500 TV, TP1, TP2 10AB
AB 600 TV, TP1, TP2 11AB
0010 - 9999
0010 - 9999
SB 250 TV, TP1, TP2 02SB
0010 - 9999
2
2053770
SB 300 TV, TP1, TP2 03SB
0010 - 9999
2
2053768
* no con suPer 1800 (0668), suPer 2500 (0674)
© by Wirtgen Group 2014
259
Resistencias de calentamiento originales Vögele para ensanchamiento de regla
Tipo de regla
Serie Segmento
Resistencia de calenResistencia de calentamiento para Ensanchamiento tamiento para listón de chapa alisadora támper-listón de presión (m) Cantidad
AB 200 V
12AB
0010 - 0546 0547 - 9999 0010 - 9999
AB 200 TV
12AB
0010 - 9999
AB 315
09AB
AB 340 V
13AB
0010 - 9999 0814 - 9999 0010 - 0492 0493 - 9999 0623 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0402 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
AB 340 TV
13AB
AB 340-3 V
27AB
AB 340-3 TV
27AB
AB 375 TV
01AB
0010 - 9999
AB 375 TP1
02AB
0010 - 9999
AB 475 TV, AB 575 TV
03AB, 06AB
0010 - 9999
AB 475 TP1
04AB
0010 - 9999
AB 475 TP2, AB 575 TP2
05AB, 07AB
0010 - 9999
AB 500 TV, AB 600 TV
10AB, 11AB
0010 - 9999
AB 500 TP1, AB 600 TP1
10AB, 11AB
0010 - 9999
AB 500 TP2, AB 600 TP2
10AB, 11AB
0010 - 9999
260
0,35 0,35 0,60 0,35 0,60 0,425 0,25
Referencia
2 2 2
2014019 2030992 4608150183
2 2 2 2
2157593 2051126 2047003 2067126
2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 2 2 2 4 4 4 6 6 6
2157593 2047003 2255040 4608150189 4608150105 4608150189 4608150189 4608150106 4608150107 4608150108 4608150109 4608150189 4608150106 4608150107 4608150108 4608150109 4608150189 4608150106 4608150107 4608150108 4608150109 4608150189 4608150174 4608150169 4608150189 4608150174 4608150169 4608150189 4608150174 4608150169
0,40 0,25 0,40 0,55 0,80 0,25 0,40 0,25 0,55 0,80 0,25 0,50 0,25 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,225 0,75 1,25 0,225 0,75 1,25 0,225 0,75 1,25
Denominación
Cantidad
Referencia
2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2014017 2057073 2057080 2014017 2030954 4608150182 2158785 2060750 2060750 2158785 2051149 2047175 2067119 2158785 2060750 2158785 2047175 2255038 4608150115 4608150071 4608150115 4608150115 4608150027 4608150037 4608150038 4608150042 4608150115 4608150027 4608150037 4608150038 4608150042 4608150115 4608150027 4608150037 4608150038 4608150042 4608150195 4608150170 4608150204 4608150195 4608150191 4608150204 4608150195 4608150172 4608150204
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de regla
Serie Segmento
Resistencia de calenResistencia de calentamiento para Ensanchamiento tamiento para listón de chapa alisadora támper-listón de presión (m)
0,25 AB 500-2 TV, AB 600-2 TV
AB 500-2 TP1, AB 600-2 TP1
14AB, 16AB
15AB, 17AB
0010 - 9999
0010 - 9999
0,75
0010 - 9999
23AB, 25AB
0010 - 9999
AB 500-3 TP2, AB 600-3 TP2
24AB, 26AB
24AB, 26AB
0010 - 9999
0010 - 9999
18AB
0010 - 9999
VF 500-2 V
19AB
0010 - 9999
VF 600-2 V
20AB
0010 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
2035055
4
2041147
0,75
4 4 6
2035055 2035050 2041147
0,75
6
2035055
1,25
6
2035050
0,75
2 2 2
2041147 2035055 2035050
0,25
4
2041147
0,75
4
2035055
1,25
4
2035050
0,25
6
2041147
0,75 1,25
VR 600-2 V
2
0,25
1,25
AB 500-3 TP1, AB 600-3 TP1
2041147
2035050
0,25 AB 500-3 TV, AB 600-3 TV
2
2
0,25 15AB, 17AB
Referencia
1,25
1,25
AB 500-2 TP2, AB 600-2 TP2
Cantidad
6 6
2035055 2035050
Denominación
Cantidad
Referencia
izquierda
1
2041149
derecha
1
2041151
izquierda
1
2036690
derecha
1
2036728
izquierda
1
2035986
derecha
1
2035992
izquierda
1
2041149
derecha
1
2041151
izquierda
1
2036690
derecha
1
2036728
izquierda
1
2035986
derecha
1
2035992
izquierda
1
2041149
derecha
1
2041151
izquierda
1
2036690
derecha
1
2036728
izquierda
1
2035986
derecha
1
2035992
izquierda
1
2041149
derecha
1
2041151
izquierda
1
2036690
derecha
1
2036728
izquierda
1
2035986
derecha
1
2035992
izquierda
1
2041149
derecha
1
2041151
izquierda
1
2036690
derecha
1
2036728
izquierda
1
2035986
derecha
1
2035992
izquierda
1
2041149
derecha
1
2041151
izquierda
1
2036690
derecha
1
2036728
izquierda
1
2035986
derecha
1
2035992
izquierda
1
2123603
derecha
1
2126439
0,65
2
2123611
0,305
2
2137044
2
2137037
0,61
2
2137042
2
2137046
0,305
2
2137044
2
2137037
0,61
2
2137042
2
2137046
261
Resistencias de calentamiento originales Vögele para ensanchamiento de regla
Tipo de regla
Serie Segmento
SB 250 TV SB 300 TV
02SB, 03SB
0010 - 9999
SB 250 TP1, SB 300 TP1
02SB, 03SB
0010 - 9999
SB 250 TP2, SB 300 TP2
02SB, 03SB
0010 - 9999
SB 250-2 TV, SB 300-2 TV
SB 250-2 TP1, SB 300-2 TP1
SB 250-2 TP2, SB 300-2 TP2
262
05SB, 06SB
05SB, 06SB
05SB, 06SB
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
Resistencia de calenResistencia de calentamiento para Ensanchamiento tamiento para listón de chapa alisadora támper-listón de presión (m) Cantidad
Referencia
0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50 0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50 0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50
2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6
4608150189 4608150105 4608150184 4608150107 4608150100 4608150189 4608150105 4608150184 4608150107 4608150100 4608150189 4608150105 4608150184 4608150107 4608150100
0,25
2
4608150189
0,50
2
4608150105
0,75 (extensible)
2
4608150184
1,00
2
4608150107
1,50
2
4608150100
0,25
4
4608150189
0,50
4
4608150105
0,75 (extensible)
4
4608150184
1,00
4
4608150107
1,50
4
4608150100
0,25
6
4608150189
0,50
6
4608150105
0,75 (extensible)
6
4608150184
1,00
6
4608150107
1,50
6
4608150100
Denominación
Cantidad
Referencia
izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha izquierda derecha
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2
4608150115 4608150071 4608150116 4608150037 4608150003 4608150115 4608150071 4608150116 4608150037 4608150003 4608150115 4608150071 4608150116 4608150037 4608150003 2122379 2122384 2121768 2121859 2121689 2121757 2119791 2119815 2148138 2148151 2122379 2122384 2121768 2121859 2121689 2121757 2119791 2119815 2148138 2148151 2122379 2122384 2121768 2121859 2121689 2121757 2119791 2119815 2148138 2148151
© by Wirtgen Group 2014
resistencias De calentamiento aDicionales originales vögele Para ensanchamiento De regla
Tipo de regla
Serie
Segmento
AB 475 TV, AB 575 TV
03AB, 06AB
0010 - 9999
AB 475 TP1
04AB
0010 - 9999
AB 475 TP2, AB 575 TP2
05AB, 07AB
0010 - 9999
AB 500 TV, AB 600 TV
10AB, 11AB
0010 - 9999
Ensanchamiento (m) 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,25 0,625 0,875 1,125 1,375 0,225 0,75 1,25
Resistencias de calentamiento adicionales para incrementar la calefacción Cantidad
Referencia
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
4608150115 4608150027 4608150037 4608150038 4608150042 4608150115 4608150027 4608150037 4608150038 4608150042 4608150115 4608150027 4608150037 4608150038 4608150042
2 2 2 2
4608150171 4608150193* 4608150209 4608150211*
2 2 2 2
4608150171 4608150193* 4608150209 4608150211*
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
4608150171 4608150193* 4608150209 4608150211* 4608150115 4608150071 4608150116 4608150037 4608150003 4608150115 4608150071 4608150116 4608150037 4608150003 4608150115 4608150071 4608150116 4608150037 4608150003
0,225 AB 500 TP1, AB 600 TP1
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,75 1,25 0,225
AB 500 TP2, AB 600 TP2
10AB, 11AB
0010 - 9999
0,75 1,25
SB 250 TV, SB 300 TV
02SB, 03SB
0010 - 9999
SB 250 TP1, SB 300 TP1
02SB, 03SB
0010 - 9999
SB 250 TP2, SB 300 TP2
02SB, 03SB
0010 - 9999
0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50 0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50 0,25 0,50 0,75 (extensible) 1,00 1,50
* no con suPer 1800 (0668), suPer 2500 (0674)
© by Wirtgen Group 2014
263
regletas-guÍa y correDeras originales vögele
Nuestras regletas-guías y correderas son garantes del extendido sumamente preciso. Presuponiendo una lubricación periódica, los materiales perfectamente adaptados entre sí garantizan el soporte exento de juego de las piezas extensibles de la regla. Forman parte del soporte del par de giro Vögele. La regleta-guía se coloca con tornillos en el cuerpo de la regla de las extensiones hidráulicas. Las regletas-guías correderas se fijan en las extensiones hidráulicas exteriores de la regla de extendido. Se encuentran por encima y por debajo de la regleta-guía.
1
La guía óptima ofrece una gran rigidez de manera que las extensiones soportan las cargas con seguridad.
2
La regleta-guía se coloca con tornillos en el cuerpo de la regla de las extensiones.
3
Las regletas-guías correderas son reutilizables gracias a que pueden girarse con facilidad.
4
Las regletas-guías correderas inferior va colocado de tal manera que en caso de desgaste facilita su reajuste sin problema mediante una fijación excéntrica.
5
Para optimizar el ajuste coloque y saque completamente una vez la regla extensible con la contratuerca aflojada.
264
1
2
3 5
4
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de regla
Serie
Segmento
0010 - 0107 AB 200
0010 - 0153
Cantidad
Referencia
2
2014112
Cantidad
Referencia
2
2020398
2
2020401
2
2
2020398
2
2020401
2
2
4607252009
2
4607252010
2
2006078
2
2006081
2
2020398
2
2020401
2038101
4615106700
09AB 0154 - 9999
AB 340
Correderas
12AB 0108 - 9999
AB 315
Regleta-guía
13AB
0010 - 9999
2
2
2007900
2043185
AB 340-3
27AB
0010 - 9999
2
2043185
4
2242347
AB 375
01AB, 02AB
0010 - 9999
2
4615106473
4
4607252006
AB 475
03AB, 04AB, 05AB
0010 - 9999
2
4615105895
4
4607252006
0010 - 0366
2
4606123466
4
4607252008
AB 500
10AB 0367 - 9999
2
2009647
4
4607252008
AB 500-2
14AB, 15AB
0010 - 9999
2
2009647
4
4607252008
AB 500-3
23AB, 24AB
0010 - 9999
2
2228916
4
4607252008
AB 575
06AB, 07AB
0010 - 9999
2
4615105896
4
4607252006
0010 - 0049
2
4606123484
4
4607252008
AB 600
11AB 0050 - 9999
2
2014773
4
4607252008
AB 600-2
16AB, 17AB
0010 - 9999
2
2014773
4
4607252008
AB 600-3
25AB, 26AB
0010 - 9999
2
2228918
4
4607252008
VR 600-2
18AB
0010 - 9999
2
2014773
4
4607252008
02SB
0010 - 9999
2
4615106642
4
4607252006
05SB
0010 - 9999
2
4615106642
4
4607252006
03SB
0010 - 9999
2
4615106642
4
4607252006
06SB
0010 - 9999
2
4615106642
4
4607252006
SB 250 / ext. 0,75 m hidr. SB 250-2 / ext. 0,75 m hidr. SB 300 / ext. 0,75 m hidr. SB 300-2 / ext. 0,75 m hidr.
© by Wirtgen Group 2014
265
tubos telescóPicos originales vögele
Mediante las tolerancias de fabricación sumamente estrictas aseguramos la elevada calidad de nuestros tubos tele scópicos durante todo el proceso de fabricación. La capa de níquel de los tubos telescópicos garantiza el trabajo casi sin desgaste y asegura un proceso de extendido permanentemente seguro y preciso, incluso cuando el cambio de la anchura de extendido es frecuente. El paquete de tubos telescópicos consta de un tubo exterior, un tubo intermedio y un tubo interior.
1
Los tubos telescópicos conceden a las reglas extensibles la estabilidad necesaria.
2
Los métodos de rectificado y de bruñido garantizan el juego de ajuste óptimo.
3 4
La superficie niquelada Kanigen se desgasta poco.
5
La extracción y la retracción acarrean la máxima precisión posible.
266
Las bandas de teflón garantizan buenas propiedades de deslizamiento.
3 5
2
4
1
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de regla
Serie
Segmento
Denominación
Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño Anillo rascador grande Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño 03AB, AB 475 04AB, 0010 - 9999 Anillo rascador grande 05AB Cinta - cojinete deslizante para semitambores Adhesivo y endurecedor para semitambores Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño AB 500 10AB 0010 - 9999 Anillo rascador grande Cinta - cojinete deslizante para semitambores Adhesivo y endurecedor para semitambores Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño 14AB, AB 500-2 0010 - 9999 Anillo rascador grande 15AB Cinta - cojinete deslizante para semitambores Adhesivo y endurecedor para semitambores Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño 23AB, 0010 - 9999 AB 500-3 24AB Anillo rascador grande Casquillo del cojinete Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño 06AB, 0010 - 9999 Anillo rascador grande AB 575 07AB Cinta - cojinete deslizante para semitambores Adhesivo y endurecedor para semitambores Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño AB 600 11AB 0010 - 9999 Anillo rascador grande Cinta - cojinete deslizante para semitambores Adhesivo y endurecedor para semitambores Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño 16AB, AB 600-2 0010 - 9999 Anillo rascador grande 17AB Cinta - cojinete deslizante para semitambores Adhesivo y endurecedor para semitambores Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño 25AB, AB 600-3 0010 - 9999 26AB Anillo rascador grande Casquillo del cojinete Paquete de tubos telescópicos* Anillo rascador pequeño VR 600-2 18AB 0010 - 9999 Anillo rascador grande Cinta - cojinete deslizante para semitambores Adhesivo y endurecedor para semitambores Tubos telescópicos* VF 500-2 19AB 0010 - 9999 Anillo guía Anillo rascador Tubos telescópicos* VF 600-2 20AB 0010 - 9999 Anillo guía Anillo rascador * el paquete de tubos extensibles consta de: 1 tubo exterior, 1 tubo intermedio, 1 tubo interior AB 375
01AB, 02AB
© by Wirtgen Group 2014
0010 - 9999
Cantidad
Referencia
2 2 2 2 2 2 4 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 4 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 8 48 16 8 48 16
2005957 9650060147 9650070147 2005958 4604112068 4604112059 4624132007 2013981 2005960 4604112068 4604112059 4624132029 2013981 2005960 4604112068 4604112059 4624132029 2013981 2005960 4604112068 4604112059 2211074 2005959 4604112068 4604112059 4624132007 2013981 2038213 4604112068 4604112059 4624132029 2013981 2038213 4604112068 4604112059 4624132029 2013981 2038213 4604112068 4604112059 2211074 2038213 4604112068 4604112059 4624132029 2013981 2201947 2134632 2140458 2134690 2134632 2140458
267
caDenas De oruga originales vögele
Los eslabones forjados de las orugas, fabricados de una aleación de acero modificado al boro-manganeso, se hacen cargo de una resistencia extraordinariamente alta, garantizando una larga vida útil. Gracias al temple por inducción, también las superficies de rodadura están perfectamente preparadas para una vida útil de máxima duración. La geometría de las cadenas, optimizada en cuanto a la estabilidad, reducen el esfuerzo mecánico en las áreas críticas en cuanto a tensión.
4
1 2
5 3
1
La aleación de acero de los eslabones de la cadena garantiza una vida útil prolongada.
2
Las pistas de rodadura abovedadas y endurecidas por inducción perfeccionan el comportamiento de desgaste.
3
La forma especial y la gran resistencias de los eslabones garantizan la estabilidad duradera de los cantos.
4
Las bisagras soportan suciedad extrema y las uniones atornilladas ofrecen la máxima capacidad de carga gracias a la longitud de elongación optimizada.
5
Las cadenas del tren de rodaje se montan fácilmente con su asiento de tuercas autobloqueantes.
268
© by Wirtgen Group 2014
Cadenas de oruga Tipo de máquina
Serie
Segmento
0790
con zapatas
sin zapatas
0010 - 9999
2013741
2033717
0810
0010 - 9999
2043936
2043937
1011
0010 - 9999
2043936
2043937
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
4610302090
4610302092
SUPER 1500
0670
0010 - 9999
4610302088
4610302089
0672, 0682
0010 - 9999
4610302088
4610302089
SUPER 1600
0010 - 9999
4610302080
4610302081
0010 - 1572
4610302084
4610302086
1573 - 9999
4610302132
4610302133
0782
0010 - 9999
4610302084
4610302086
0982
0010 - 9999
4610302084
4610302086
1182
0010 - 9999
4610302084
4610302086
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
4610302084
4610302086
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
4610302084
4610302086
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
4610302084
4610302086
0619
0010 - 9999
4610302130
4610302101
0719
0010 - 9999
2252658
2056009
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
2252658
2056009
SUPER 2100-2 CHINA
0919
0010 - 9999
2252658
2056009
0819
0010 - 9999
2252658
2056009
1019
0010 - 9999
2252658
2056009
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
2068496
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
2041065
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
2041065
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
4610302096
4610302098
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
2120854
2120878
MT 1000-1
01MT
0017 - 9999
4610302103
4610302095
MT 3000-2
0761
0010 - 9999
2252658
2056009
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
SUPER 1800 SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
SUPER 1900, SUPER 2100 SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
© by Wirtgen Group 2014
0668
269
zaPatas De goma originales vögele
Las pavimentadoras de calzadas de Vögele son máquinas de fuerza verdaderamente extraordinaria. A fin de que toda esa fuerza se convierta en la mejor tracción posible, se requiere un tren de rodaje dinámico. Cada centímetro de contacto con el suelo, así como la elección de la mezcla adecuada de goma son de suma importancia. Por esta razón, Vögele apuesta sólo por zapatas de excelente calidad que cumplen nuestras elevadas exigencias. En cuanto a la resistencia a la tracción, a la abrasión, al alargamiento de rotura y al desgarre progresivo, nuestras zapatas originales presentan valores característicos considerablemente superiores. El volumen de goma más grande les confiere a nuestras zapatas una vida útil particularmente larga.
2 5 3
1 4
1
La forma biselada de la zapata procura excelentes propiedades de funcionamiento y gran resistencia al desgarro.
2
La mezcla de goma especial garantiza una tracción óptima y una fuerza de tracción máxima.
3
La placa de forja lisa procura una adherencia básica de la superficie de goma mucho mayor.
4
Las superficies de goma van colocadas sobre la placa de acero con la máxima resistencia adhesiva posible.
5
Los tornillos y las tuercas especiales de gran resistencia garantizan una unión atornillada duradera.
270
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Cantidad
Paquete de zapatas (contiene zapata con 4 tornillos y tuercas)
SUPER BOY
0690
0010 - 9999
68
4624701852
0790
0010 - 9999
66
4624701852
0811
0010 - 9999
76
2027949
1011
0010 - 9999
76
2027949
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
90
2027949
SUPER 1500
0663, 0670
0010 - 9999
84
2028019
0664, 0672, 0682
0010 - 9999
84
2028019
SUPER 1600
0010 - 9999
86
2028019
0010 - 1572
92
2028019
1573 - 9999
94
2028019
0782
0010 - 9999
92
2028019
0982
0010 - 9999
92
2028019
1182
0010 - 9999
92
2028019
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
92
2028019
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
92
2028019
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
92
2028019
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
98
2028019
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
98
2323252
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
98
2323252
SUPER 2100-2 CHINA
0919
0010 - 9999
98
2323252
0819
0010 - 9999
98
2323252
1019
0010 - 9999
98
2323252
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
108
2027993
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
108
2027993
MT 1000-1
01MT
0017 - 9999
100
2028019
MT 3000-2
0761
0010 - 9999
98
2028019
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
SUPER 1800 SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
© by Wirtgen Group 2014
0668
271
roDillos Portantes originales vögele
A fin de que las orugas de los trenes puedan moverse de forma segura y fiable, incluso bajo cargas máximas, nuestros rodillos portantes se fabrican de forma particularmente robusta y perfectamente adaptada al sistema de trenes. El elevado grado de resistencia del cuerpo de las rodillos evita que el asiento del casquillo se ensanche. Debido a la lubricación de por vida no requieren ningún mantenimiento.
1
Los cojinetes de bolas de gran calidad soportan con seguridad las cargas elevadas.
2
La forma ideal y la disposición del rodillo portante llevan a la guía óptima de la oruga.
3
Las juntas que se desgastan poco ahorran costosos mantenimientos.
4
Los cuerpos de los rodillos están endurecidos de forma diferenciada, lo que garantiza la máxima resistencia al desgaste.
5
La dureza de la pista de rodadura de los rodillos portantes y de los eslabones de la cadena está perfectamente coordinada entre sí a fin de obtener la máxima vida útil de ambos componentes.
272
4 1
5
3
2
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Cantidad
Ø (mm)
Referencia
0790
0010 - 9999
12
130
2013745
0811
0010 - 9999
14
135
4611340027
1011
0010 - 9999
14
135
2307941
0612 0663, 0670 0664, 0672
0010 - 9999
0682
0010 - 9999
0668
0010 - 9999
0782
0010 - 9999
0982
0010 - 9999
1182
0010 - 9999
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
0619
0010 - 9999
0719
0010 - 9999
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
SUPER 2100-2 CHINA
0919
0010 - 9999
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i)
0819
0010 - 9999
SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
1019
0010 - 9999
VISION 5100-2
1382
VISION 5200-2
0774
VISION 5200-2 (i) SUPER 2500
0974 0674
0010 - 9999 0010 - 0146 0147 - 9999 0010 - 9999 0010 - 9999
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
MT 1000-1
01MT
16 10 6 10 6 10 6 8 10 10 6 10 6 10 6 10 6 10 8 10 6 12 8 12 8 12 8 12 8 14 8 6 14 8 6 24 24 24 24 22 16 6 18 4
135 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 150 180 98 150 180 98 270 300 300 300 180 180 180 180 105 Soporte de plástico 180
4611340027 4611340042 4611340029 4611340042 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 4611340028 4611340029 2038734 2038715 2038734 2038715 2038734 2038715 2038734 2038715 2199919 2038734 2038715 2199919 2080543 2062372 2184765 2184765 4611340029 2038715 2133094 4611340029 4617090001
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) SUPER 1400 SUPER 1500
SUPER 1600
SUPER 1800 SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
SUPER 1900, SUPER 2100 SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0010 - 9999 0010 - 9999
0017 - 9999
MT 3000-2
© by Wirtgen Group 2014
0761
0026 - 9999
4
0010 - 9999
8 12
2013503 2038715 2149095
273
rueDas motrices originales vögele
Todas las pavimentadoras sobre orugas de Vögele llevan integradas la unidad de accionamiento directamente en el barbotín. De esta forma, se transmite óptimamente la potencia del motor a las orugas, transformándola en un avance de fuerte tracción. La rueda motriz transmite la energía motriz del correspondiente motor hidráulico a través de un engranaje a la cadena de eslabones enganchando cadena del tren de rodaje, rotando y poniendo en movimiento el tren de rodaje.
1
Posicionamiento exacto de las ruedas motrices mediante superficies de ajuste procesadas de forma mecanizada.
2
La separación entre los dientes de la cadena y la rueda motriz coincide perfectamente.
3
Toda la rueda motriz está perfectamente diseñada para la eficiencia de los trenes de rodaje.
4
La elevada dureza de la capa exterior, la profundidad del templado y la dureza del núcleo garantizan una resistencia al desgaste y a la rotura especialmente elevada.
5
La dureza de los dientes de las ruedas motrices está ajustada para que todo el mecanismo obtenga la mejor duración de uso posible.
274
2
1
3 4
5
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Referencia
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
2013454
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
2043368
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
1011
0010 - 9999
2043368
SUPER 1400
0612
0010 - 9999
4610042039
SUPER 1500
0670
0010 - 9999
4610042038
0672
0010 - 9999
4610042038
0682
0010 - 9999
4610042047
0010 - 1572
4610042038
1573 - 9999
4610042048
SUPER 1600
SUPER 1800
0668
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782
0010 - 9999
4610042048
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP
0982
0010 - 9999
4610042048
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
4610042048
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
4610042048
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999
4610042048
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
4610042048
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
4610042048
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
2038741
SUPER 2100-2 IP
0719
0727 - 9999
2038741
SUPER 2100-2 CHINA
0919
0010 - 9999
2038741
SUPER 1900-3 i, SUPER 2100-3 i
0819
0010 - 9999
2038741
SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
1019
0010 - 9999
2038741
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
2080552
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
2045214
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
2216498
SUPER 2500
0674
0010 - 9999
4610042042
SUPER 3000-2
0874
0010 - 9999
2115904
MT 1000-1
01MT
0017 - 0025
4610062233
0026 - 9999
2013509
MT 3000-2
0761
0010 - 9999
2038741
© by Wirtgen Group 2014
275
rueDas y banDajes originales vögele
Las pavimentadoras sobre ruedas son máquinas que deben cumplir las más elevadas exigencias en cuanto a maniobrabilidad, suavidad de marcha y tracción. A fin de garantizar estas propiedades en todo tipo de suelos y de condiciones meteorológicas, hemos optimizado nuestros neumáticos en colaboración con nuestros proveedores renombrados, de manera que cumplan estas exigencias. De esta forma es posible asegurar un elevado nivel de suavidad de marcha durante el extendido de firmes, una potente tracción y una larga vida útil de los neumáticos y de los trenes.
A Neumáticos perfilados B Neumáticos lisos C Llantas
A
C
276
B
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
Serie Segmento
0010 - 9999
Posición
Denominación
sin tracción delantera
Rueda completa
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
Equipamiento de las ruedas delanteras
Cantidad
Referencia
4
4606162067
1° eje delantero
2
4606162067
2° eje delantero
2
4606162070
Rueda completa
2
2045376
Neumáticos
2
2045375
detrás
Rueda completamente con llenado de agua
2
2111933
sin tracción delantera
Rueda completa
4
4606162067
con tracción delantera 6x4
1° eje delantero
2
4606162067
Rueda completa 2° eje delantero
2
4606162070
Rueda completa Neumáticos sin llanta
2
2045376
detrás
2
2045375
Rueda completamente con llenado de agua
2
2111933
Rueda completa
4
4606162067
Neumático
4
4606162072
1° eje delantero
2
4606162067
2° eje delantero
2
4606162070
Rueda completa
2
4602302075
Neumático
2
4602302076
Rueda completa
2
4606162051
Neumático
4
4924170230
Rueda completa
2
4602302058
Neumático
2
4602302057
Rueda completa
2
4606162031
Neumático
4
4924170230
Rueda completa
2
4602302030
Neumáticos
2
4602302063
0911 detrás
0222 - 9999
SUPER 1103-3, SUPER 1103-3 i, SUPER 1303-3, SUPER 1303-3 i
1111
0010 - 9999
detrás sin tracción delantera
SUPER 1203
0711
0010 - 9999
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
detrás
delante SUPER 1402
0611
0010 - 9999 detrás
delante SUPER 1502
0671
0010 - 9999 detrás
© by Wirtgen Group 2014
277
Ruedas y bandajes originales Vögele
Tipo de máquina
Serie Segmento
Posición
0673, 0683
Referencia
Rueda completa
4
4606162020
Neumático
8
4924170230
1° eje delantero
2
4606162020
2° eje delantero
2
4606162061
Neumático
8
4924170230
Rueda completa
2
4602302030
Neumático
2
4602302063
Rueda completa
2
4602302071
Neumático
2
4602302072
sin tracción delantera
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x6
Rueda completa
4
4602302086
Rueda completa
2
4602302084
Neumático
2
4602302072
sin tracción delantera
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x6
Rueda completa
4
4602302086
Rueda completa
2
4602302084
Neumático
2
4602302072
sin tracción delantera
Rueda completa
4
2255671
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
4
2255671
con tracción delantera 6x6
Rueda completa
4
2255671
Rueda completa
2
2273440
Neumático
2
4602302072
0010 - 9999 con tracción delantera 6x4
SUPER 1603
0673
0683
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783
0010 - 9999
0010 - 9999
0010 - 9999
Equipamiento de las ruedas delanteras
Cantidad
sin tracción delantera
Denominación
Rueda completa
detrás
detrás
detrás
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
detrás
SUPER 1803-3, SUPER 1803-3i
1083
0010 - 9999
detrás
278
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie Segmento
Posición
Denominación
Equipamiento de las ruedas delanteras
Cantidad
Referencia
Rueda completa
4
4606162020
Neumático
8
4924170230
Rueda completa
4
4602302068
Neumático
4
4602302069
Rueda completa
4
4606162074
Neumático
4
4602302077
Rueda completa
2
4602302078
Neumático
2
4602302072
sin tracción delantera
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
4
4602302086
Rueda completa
2
2080476
Neumático
2
2080477
sin tracción delantera
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x6
Rueda completa
4
4602302086
Rueda completa
2
2075841
Neumático
2
2047732
sin tracción delantera
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x4
Rueda completa
4
4602302086
con tracción delantera 6x6
Rueda completa
4
4602302086
Rueda completa
2
2075841
Neumático
2
2047732
delante SUPER 1804
0669
0010 - 9999 detrás
delante SUPER 1903
0218
0010 - 9999 detrás
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
detrás
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
detrás
VISION 5203-2, VISION 5203-2i
0875
0010 - 9999
detrás
© by Wirtgen Group 2014
279
Sistemas de nivelación originales Vögele para pavimentadoras de calzadas El sistema NIVELTRONIC® • es de estructura modular (es decir, que es posible ampliar el equipo y combinar a voluntad los componentes). • es de conexión sencilla y rápida (gracias a sus componentes de sistema de pequeñas dimensiones y de fácil manejo). • detecta si hay sensores o palpadores conectados y, de ser así, cuáles son (gracias a la técnica de procesos). • memoriza todos los datos de proceso específicos hasta que se modifiquen (esto significa: Es posible desconectar en cualquier momento el sistema de nivelación sin que se pierdan los valores de ajuste. Si esto sucede durante el ciclo de trabajo, el estado actual se memoriza en una memoria intermedia y se reproduce y visualiza al volver a conectar el sistema NIVELTRONIC®). • es de programación sencilla y rápida (Todos los valores nominales de la inclinación transversal y el espesor del firme se ajustan mediante teclas en una sola unidad de mando con ayuda de un display de cristal líquido. Una ventaja de gran importancia, sobre todo en aquellas situaciones en las que las especificaciones del valor nominal del perfil del firme cambian continuamente, como por ejemplo en el caso de curvas peraltadas). • es de comprensión y reacción rápidas (gracias a la elevada sensibilidad de los circuitos reguladores). • nivela con una precisión siempre continua. • está abierto para un sistema de navegación mandado por láser (gracias a la técnica digital). • Ies compatible con todas las pavimentadoras de calzadas cuya regla de extendido sea ajustable de forma electrohidráulica en cuanto a la altura e inclinación.
280
Estructura del sistema NIVELTRONIC® con posibilidad de conexión de un sistema de sensores.
Cilindro de nivelación izquierdo
Cilindro de nivelación derecho
Unidad central NIVELTRONIC
Sensor
Interfaz externa
Sensor Unidad de telemando
Conexión directa al sistema hidráulico Conexión entre el sensor y la unidad central Conexión RS 232
© by Wirtgen Group 2014
El sistema NIVELTRONIC® Plus Adaptación perfecta del sistema automático de nivelación a la máquina. El sistema de nivelación NIVELTRONIC® Plus de Vögele es un sistema de nivelación único que constituye la base para el extendido eficiente y exacto de acuerdo con el perfil en cualquier suelo. El sistema NIVELTRONIC® es un desarrollo propio de Vögele basado en la experiencia adquirida en el transcurso de muchos años en el sector de la tecnología de la nivelación. Con el sistema NIVELTRONIC® Plus, a partir de ahora está a disposición el desarrollo más reciente de Vögele que representa la solución perfecta para todos los trabajos de nivelación en cuanto a la manejabilidad sencilla, calidad y fiabilidad. El sistema NIVELTRONIC® Plus completamente integrado tiene la ventaja de que la tecnología de una fresadora de calzadas está perfectamente adaptada al sistema de nivelación. Así, por ejemplo, todos los cables y empalmes están integrados en la máquina tractora y en la regla, evitándose por completo que estos componentes se deterioren.
1 Palpado del alambre de nivelación mediante sensor de altura de ultrasonido.
Típico de Vögele: el actor principal es el ser humano. Por esta razón, los diseñadores del sistema NIVELTRONIC® Plus han dado máxima importancia al manejo cómodo y sencillo. Todos los ajustes se realizan en la consola de mando de la regla, claramente dispuesta, permitiéndole al operador en muy corto tiempo
comprender y emplear de forma segura todas las funciones. Dado que se trata de un componente integrante de la unidad de mando de la máquina, no es necesario realizar cursillos de formación adicionales sobre el sistema NIVELTRONIC® Plus. Vögele naturalmente ofrece una selección particularmente amplia y orientada a la práctica de sensores que permiten el empleo flexible del sistema NIVELTRONIC® Plus. Da igual si se trata de la construcción de estacionamientos, lorietas o carreteras nacionales, Vögele ofrece la selección adecuada de sensores para cada tipo de aplicación. Particularmente práctico – el sistema NIVELTRONIC® Plus reconoce automáticamente los sensores conectados, permitiéndole al usuario realizar la configuración de forma particularmente rápida y sencilla. Las ventajas en síntesis • Único: sistema automático de nivelación suministrado directamente del fabricante de las máquinas. Por consiguiente, el sistema de nivelación está perfectamente adaptado a la tecnología de las máquinas, permitiendo excelentes resultados de extendido. • El cableado y los empalmes están integrados en la máquina tractora y en la regla. • La amplia selección de sensores permite el empleo flexible del sistema NIVELTRONIC® Plus en todos los campos de aplicación. • El reconocimiento automático de los sensores conectados facilita la configuración. • Manejo y control particularmente sencillos y cómodos de todas las funciones del sistema NIVELTRONIC® Plus. • Los símbolos lógicos y fácilmente comprensibles posibilitan el aprendizaje de todas las funciones independientemente de cualquier idioma. • Gracias al sistema NIVELTRONIC® Plus integrado en la unidad de mando de la máquina es posible prescindir de medidas de entrenamiento adicionales.
1
© by Wirtgen Group 2014
281
SISTEMAS NIvElTRONIc ® Y NIvElTRONIc ® PlUS ORIGINAlES vÖGElE
Palpado mediante palpadores de altura mecánicos en combinación con un palpador tipo patín corto (0,35 m). Para el empleo en curvas estrechas o cuando se desea copiar a propósito las irregularidades en la referencia.
Palpado mediante palpadores de altura mecánicos con palpador tipo patín argo (1 m). Para el empleo en el extendido de superficies con grandes curvaturas o rectas.
Sensor de ultrasonido de largo alcance en el modo de suelo – se envían tres lóbulos de ultrasonido que son reflejados por el suelo y, se determina la distancia entre el sensor y el suelo. La distancia media es transferida al sistema de nivelación.
Sensor de ultrasonido de largo alcance en el modo de cable – Cuando se emplea un sensor de ultrasonido de largo alcance en el modo de cable se envían cinco lóbulos y, la señal reflejada más corta (alambre conductor) es la que se transfiere al sistema de nivelación.
282
El palpado mediante un tubo deslizante (longitud de 7 m) es particularmente apropiado en superficies que exigen un alto grado de planeidad.
1
1 Examen con patín y sensor de altura mecánico.
© by Wirtgen Group 2014
Panel de mando exterior NIVELTRONIC® Plus El sistema Vögele NIVELTRONIC ® Plus se puede ajustar y manejar fácilmente. El uso de distintos sensores permite adaptar el sistema con rapidez y versatilidad a las exigencias más dispares – un aspecto importante para ejecutar de forma rápida y rentable incluso las obras más exigentes. La particularidad del sistema NIVELTRONIC® Plus es la especial sencillez de su manejo, la clara disposición de todas las indicaciones. Así, por ejemplo, cada consola de mando de la regla tiene acceso a las funciones del NIVELTRONIC® Plus para ambos lados de la regla. Por este motivo, la pantalla está dividida en dos: a la izquierda se encuentran los datos y las posibilidades de ajuste para el lado izquierdo; a la derecha, para el lado derecho.
© by Wirtgen Group 2014
Unidad de mando NIVELTRONIC® Este dispositivo permite introducir los valores teóricos de la altura y la inclinación transversal y controlar la observancia de los mismos. El manejo de ambos cilindros de nivelación se realiza a través de una sola unidad de mando de peso propio muy reducido, dotada de una carcasa particularmente resistente a los choques.
NIVELTRONIC® SC (Single channel) Se trata de un sistema automático de nivelación adaptado y simplificado, especialmente diseñado para nuestras nuevas extendedoras pequeñas SUPER 600, SUPER 700 y SUPER 800.
El display de cristal líquido, claramente dispuesto, puede leerse perfectamente en cualquier situación de la obra. Un display de cristal líquido de gran tamaño informa de una sola mirada sobre los movimientos de los cilindros. El manejo se realiza a través un teclado de membrana adaptado a las necesidades de la obra. Las operaciones guiadas por menú, particularmente sencillas, permiten manejar y controlar de manera fácil y precisa todas las funciones del sistema NIVELTRONIC®.
283
comPonentes Del sistema De nivelación originales vögele Unidad central NIVELTRONIC® La unidad central funciona de forma completamente automática. Compara continuamente los valores teóricos con los valores reales determinados por los palpadores. Cualquier divergencia del valor teórico produce una compensación a través de los cilindros hidráulicos, de los cuales está suspendida la regla de extendido.
Sensor de altura de ultrasonido NIVELTRONIC® Este dispositivo es capaz de explorar desde cualquier línea de referencia – ya sea desde un cable tensado, un bordillo o una calzada paralela previamente extendida. Mide la distancia hacia una referencia de altura mediante ultrasonido. Si la distancia varía a causa de irregularidades del suelo, el sensor de ultrasonido avisa la desviación del valor nominal a la unidad central. El sensor de ultrasonido está dotado de seis sensores: cinco de ellos exploran la altura y el sexto determina la velocidad del sonido sujeta a las oscilaciones de la temperatura. Del resultado de la medición se determina el promedio, por lo que en todo momento se obtiene una precisión de nivelación óptima. Los cuerpos extraños, tales como, por ejemplo, una piedra del tamaño de un puño, se reconocen y se pasan por alto.
Palpador mecánico de altura con patín o con palpador de estribo NIVELTRONIC® El palpador tipo patín está previsto para el palpado directo de bordillos o de calzadas paralelas extendidas con anterioridad. En donde no estén dados los requisitos para un palpado directo, será posible palpar indirectamente – mediante unos palpadores de estribo – un alambre de nivelación, tensado en un tubo deslizante, o bien, en unas estacas de sujeción.
284
© by Wirtgen Group 2014
Palpador de inclinación NIVELTRONIC® El palpador de la inclinación es una especie de nivel de burbuja electrónico que determina permanentemente la inclinación transversal y transmite los valores medidos a la unidad central NIVELTRONIC®. El valor teórico del grado de inclinación de este palpador se entra cómodamente mediante la unidad de mando. La gama de tolerancia de este aparato electrónico de precisión consta de ± 0,05 %. Big-MultiPlex-Ski El sistema Big-MultiPlex-Ski ofrece ventajas aún mayores que el sensor de altura de ultrasonido en la medición longitudinal. Tres sensores de ultrasonido, montados en un soporte, cubren un área de hasta 13 m. Al igual que todos los sensores de ultrasonido, el sistema de patín Big-MultiPlex es de empleo sumamente flexible y apropiado para igualar cualquier irregularidad del suelo. Mediante el cálculo del promedio de los valores proporcionados por varios sensores es posible igualar incluso aquellas ondulaciones en un tramo largo del terreno que no hubiesen sido reconocidas por un solo sensor.
El «Big MultiPlex Ski» cuenta con 3 sensores de altura por ultrasonidos. Cada sensor explora el suelo con 5 sensores sobre una longitud de 28 cm. Sin embargo, para calcular el valor medio se utilizarán 3 valores de medición. Los dos valores de medición que más se alejan del valor nominal serán ignorados y no se tendrán en cuenta en el cálculo del valor medio.
Receptor de láser En la nivelación con un receptor de láser la altura de extendido se determina mediante la recepción de rayos láser. El empleo de un receptor de láser de Vögele es particularmente apropiado para el extendido de áreas grandes y de inclinación longitudinal y transversal constante (por ejemplo estadios, estacionamientos, patios de almacenamiento, etc.). El láser de rotación genera una superficie perfecta mediante su rayo láser rotativo. El receptor de láser montado en el larguero de la regla detecta esta superficie. La superficie generada por el láser sirve de referencia artificial e independiente de las circunstancias que presenta el suelo.
Referencia virtual
© by Wirtgen Group 2014
285
PROGRAMA DE SUMINISTRO DE lOS cOMPONENTES NIvElTRONIc ® Y NIvElTRONIc ® PlUS ORIGINAlES vÖGElE Tipo de máquina
Sensor Equipo de Sensor de de nivel regulación nivel mec. ultras.
Palpador Road-scanner / de inclina- Unidad de mando cabezal láser ción
SUPER BOY
2454130036
2457110137
2462560025
2457110117
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
2454130106
2472560017
2197266 2076055*
2462560026
2024191 2041684**
2136633
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2052116
2136633
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2052116
2136633
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i)
2039585
2197266 2076055*
2090106
2274606
2136633
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i)
2039585
2197266 2076055*
2090106
2274606
2136633
2197266
2462560026
2454130119
2462560032
SUPER 1203
2454130106
2472560017
SUPER 1500
2454130029
2457110137
2462560025
2457110117
SUPER 1502
2454130029
2457110137
2462560025
2457110117
SUPER 1600
2454130029
2457110137
2462560025
2457110117
SUPER 1800
2454130029
2457110137
2462560025
2457110117
SUPER 1804
2454130029
2457110137
2462560025
2457110117
Big Ski
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
2472560017
2197266
2462560026
4603014013
2462560032
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP
2472560017
2197266
2462560026
2052116
2462560032
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
2472560017
2197266
2462560026
4603014013
2462560032
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2, SUPER 1800-2 SJ
2039585
2197266 2076055*
246256026
2052116 (0010-2327) 2134297 (2328-9999)
2136633
2069778
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
2039585
2197266 2076055*
246256026
2052116 (0010-2327) 2134297 (2328-9999)
2136633
2069778
SUPER 1800-2 CHINA
2039585
2197266 2076055*
246256026
2052116 (0010-2327) 2134297 (2328-9999)
2136633
2069778
SUPER 1800-2 L - CHINA
2039585
2197266 2076055*
246256026
2052116 (0010-2327) 2134297 (2328-9999)
2136633
2069778
* Sensor individual · ** Adaptador de palpador de inclinación · *** con regla «-3»
286
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Sensor Equipo de Sensor de de nivel regulación nivel mec. ultras.
Palpador Road-scanner / de inclina- Unidad de mando cabezal láser ción
SUPER 1900, SUPER 2100
2454130106
Big Ski
2472560017
2197266
246256026
2454130119
2462560032
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2052116 (0010-1399) 2134297 (1400-9999)
2136633
2069778
SUPER 2100-2 IP
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2052116 (0010-1399) 2134297 (1400-9999)
2136633
2069778
SUPER 1800-3 (i)
2039585
2197266 2076055*
2090106
2134297 2274606***
2136633
2083037
SUPER 1803-3 (i)
2039585
2197266 2076055*
2090106
2134297 2274606***
2136633
2083037
SUPER 1900-3 (i)
2039585
2197266 2076055*
2090106
2134297 2274606***
2136633
2083037
SUPER 2100-3 (i)
2039585
2197266 2076055*
2090106
2134297 2274606***
2136633
2083037
SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
2039585
2197266 2076055*
2090106
2134297 2274606***
2136633
2083037
VISION 5100-2
2039585
2197266 2076055*
2090106
2067393 2258627
2083037
VISION 5103-2
2039585
2197266 2076055*
2090106
2067393 2258627
2083037
VISION 5200-2
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2067393 2258627
2083037
VISION 5203-2
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2067393 2258627
2083037
VISION 5200-2 (i)
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2067393 2258627
2083037
VISION 5203-2 (i)
2039585
2197266 2076055*
2462560026
2067393 2258627
2083037
2472560017
2197266 2076055*
2462560026
2010779
2462560032
2039585
2197266 2076055*
2090106
2134297
2136633
SUPER 2500
SUPER 3000-2
2454130106
2069778
* sensor individual · ** adaptador de palpador de inclinación · *** con regla «-3»
© by Wirtgen Group 2014
287
accesorios Para sistema niveltronic ® originales vögele
Palpador tipo patín Para el palpado directo de la referencia de altura, disponible en diferentes largos y, por lo tanto, de empleo uni versal. Palpador tipo estribo En combinación con un palpador de altura mecánico para el palpado indirecto mediante alambre de nivelación.
C A
B D
A Patin 350 mm B Patin 1000 mm C Patin 2000 mm D Palpador tipo estribo
288
© by Wirtgen Group 2014
Denominación
Referencia
Palpador tipo patin de 350 mm
2452260014
Palpador tipo patin de 350 mm (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC Plus
2042513
Palpador tipo patin de 1,0 m
2452260015
Palpador tipo patin de 1,0 m (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC Plus
2042514
Palpador tipo patin de 2,0 m (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC Plus
2042515
Palpador tipo patin de 2,0 m
2452260017
Palpador tipo estribo
2452140009
Palpador tipo estribo (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC Plus
2042554
NIVELTRONIC, viga de nivelación 7,0 m
2645940003
Cable de poliéster para arrostriar el alambre (3 mm - 500 m)
2060897
Tambor de cable móvil
2060899
Soporte de cable (50 - 250 mm, colocación cada 5 m)
2060728
Cordón de hierro (colocación cada 5 m)
2060896
Soporte para palpador de material ultrasonido completo
2025506
Cable 2,5 m (para sensor de nivel)
2460770015
Cable 1 m (para sensor de inclinación)
2460770014
Cable de prolongación de 4 m
2460770096
Cable de conexión para Roadscan
2460770103
Electrónica de mando para Roadscan
2454130137
Cable 2,5 m (para el receptor de láser)
2460770015
Mástil para el receptor de láser
2014697
Cable en espiral de 12 m caja de distribución – Sonic Ski (Big Ski)
2037422
Cable en espiral de 6 m caja de distribución – Sonic Ski (Big Ski)
2037423
© by Wirtgen Group 2014
289
llaves De reserva originales vögele
Las llaves de reserva disponibles aseguran, que todo operador de la máquina tiene la posibilidad en cualquier lugar, de mover la máquina o de abrir zonas cerradas que contienen elementos protegidos contra el vandalismo. En caso de que las llaves entregadas no alcancen para el personal de servicio, se aconseja encargarlas.
D C A Anillo para llaves Referencia: 3516031120
B A
B Llave de parada de emergencia Referencia: 3515043262 C Llave del tanque de combustible Referencia: 4619112010
G
D Llave de encendido Referencia: 4912911343
H F E
E Llave del armario de distribución Referencia: 4618270022 F Llave cuadrada Referencia: 4618382084 G Llave del tablero Referencia: 4624250027 H Llave de encendido Referencia: 3515046032
290
© by Wirtgen Group 2014
Llave del Llave tanque de cuadrada combustible
Llave del armario de distribución
Anillo para llaves
4912911343
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1100-3, SUPER 1300-3
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1103-3, SUPER 1303-3
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1600 Tipo 0682
4912911343
3515043262
4624250027
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1603 Tipo 0683
4912911343
3515043262
4624250027
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1800 Tipo 0668
4912911343
3515043262
4624250027
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1804 Tipo 0669
4912911343
3515043262
4624250027
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1800 SF SUPER 1903
4912911343 4912911343
4624250027 4624250027
4619112010 4619112010
4618382084 4618382084
4618270022 4618270022
3516031120 3516031120
SUPER 1900, SUPER 2100
4912911343
4624250027
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1800-2 SJ SUPER 1800-3 SUPER 1803-3
3515046032 3515046032 3515046032
4619112010 4619112010 4619112010
4618382084 4618382084 4618382084
4618270022 4618270022 4618270022
3516031120 3516031120 3516031120
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 2100-2 IP
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
SUPER 1900-3, SUPER 2100-3
3515046032
4619112010
4618382084
4618270022
3516031120
VISION 5200-2 VISION 5203-2 VISION 5100-2 VISION 5103-2 SUPER 2500 SUPER 3000-2 MT 1000-1 MT 3000-2
3515046032 3515046032 3515046032 3515046032 4912911343 3515046032 4912911343 3515046032
4619112010 4619112010 4619112010 4619112010 4619112010 4619112010 4619112010 4619112010
4618382084 4618382084 4618382084 4618382084 4618382084 4618382084 4618382084 4618382084
4618270022 4618270022 4618270022 4618270022 4618270022 4618270022 4618270022 4618270022
3516031120 3516031120 3516031120 3516031120 3516031120 3516031120 3516031120 3516031120
Tipo de máquina
Llave de encendido
SUPER BOY SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
© by Wirtgen Group 2014
Llave de parada de emergencia
3515043262
Llave del tablero
4624250027 4624250027
291
herramientas esPeciales originales vögele
A Escuadra 4 m Referencia: 2034936 Escuadra de 4 m de longitud, plegable a 1 m, 90x18 mm, sin burbujas. A
B Nuez especial «cilindro de listones de presión» Referencia: 4618270012 Para soltar y fijar la tuerca de seguridad de los cilindros de los listones de presión.
B
Instrumento de medición del espesor de extendido Referencia: 2060727 Para medir el espesor de la capa de asfalto durante el proceso de extendido.
Sirómetro Referencia: 4612070034 Para medir, se coloca el sirómetro en la carcasa de la máquina en funcionamiento. Muestra las revoluciones por minuto (en pasos de 1000). La escala inferior muestra el número de oscilaciones por segundo, por tanto, en hertzios.
292
© by Wirtgen Group 2014
A Pieza de hierro para cordones Referencia: 2060896 Elementos de hierro para amarrar el alambre. Recomendado cada 5 m.
D Tambor de cable móvil Referencia: 2060899 Tambor de cable para enrollar y desenrollar con facilidad el cable de poliéster.
B Cable de poliéster para arrostriar el alambre Referencia: 2060897 Cable de poliéster en bobina de 500 m, diámetro: 3 mm, color: rojo.
E Polea con accesorios Referencia: 4624250008 Para agarrar y tensar la cuerda de nivelación, incluye, además de la polea, los tensores y los grilletes.
C Soporte de cable Referencia: 2060728 Elementos de soporte de cable para una distancia entre puntos de arrostriamiento de 50-250 mm. Recomendado cada 5 m.
A
B D C
E
© by Wirtgen Group 2014
293
maletines De servicio originales vögele
Saque provecho de nuestros maletines de servicio completos y asegure la disponibilidad de empleo de su máquina. Maletín para los técnicos de servicio Referencia: 2024590 Juego de destornilladores y pinzas, pinzas engarzadoras, diferentes interruptores, sensores, relés, dispositivos de medición digitales (amperímetro de pinza, tacómetro manual digital, termómetro infrarrojo, dispositivo de medición de aislamiento, multímetro) manómetro y muchas cosas más.
Maletín de servicio de piezas eléctricas (modelo nuevo) Referencia: 2052241 ¿Qué pieza está defectuosa? ¿Lleva todo lo necesario? Si cuenta con este surtido, sí que lo lleva. Contiene todas las piezas más usuales que se requieren para subsanar rápidamente un fallo del sistema eléctrico.
Caja de anillos tóricos Referencia: 4614062005 ¿Hay alguna fuga en el sistema hidráulico? Prevenga cualquier eventualidad con esta amplia caja de anillos tóricos.
294
© by Wirtgen Group 2014
herramientas hiDráulicas originales vögele
Kit de racores hidráulicos Referencia: 2056134 Este maletín no debe faltar en ningún vehículo de servicio ni en ningún taller. Contiene anillos de corte, tuercas de unión, empalmes Minimess, racores SAE, así como todos los racores estándar ordenados de manera que estén siempre al alcance de la mano.
Bomba de vacío Referencia: 20008975 Al trabajar con sistemas hidráulicos es particular importancia evitar que se derrame el aceite. La bomba de vacío permite generar una depresión en la cámara de aire que se encuentra encima del aceite hidráulico, minimizando así considerablemente la pérdida de aceite.
Para generar una columna de presión estable en el sistema hidráulico, son posibles los trabajos de reparación sin pérdidas de aceite, sin contaminar el medio ambiente. Para comprobar la estanqueidad del sistema hidráulico.
© by Wirtgen Group 2014
295
herramientas elÉctricas originales vögele
Hecho por expertos para expertos. Al igual que en el caso de nuestras pavimentadoras y reglas de extendido, también en las herramientas de servicio apostamos únicamente por una excelente calidad, pues sólo es posible trabajar de forma rápida y efectiva disponiendo de herramientas de calidad y adaptadas a la máquina. Amperímetro de pinza Referencia: 2008516 Para medir corriente alterna y continua de 0,3 a 700 A, tensión alterna y continua de 0 a 750 V, frecuencia de 0,5 a 9999 Hz, resistencia de 0 a 4 KΩ, dispositivo de control de continuidad, incl. riñonera.
Termómetro infrarrojo Referencia: 2008493 Medición sin contacto mediante sensor de infrarrojo. Con grado de emisión ajustable para medir en diferentes superficies. Medición de infrarrojo y de contacto en un sólo dispositivo. Incl. grapa de fijación en el cinturón y pilas.
Dispositivo de medición de aislamiento Referencia: 2014661 Para la localización de errores de aislamiento en la instalación de calefacción, así como para efectuar mediciones de ohmios.
296
© by Wirtgen Group 2014
Multímetro Fluke Referencia: 425191 Multimedidor para tensar, amperios, ohmios y hertzios.
Tacómetro manual digital Referencia: 2008504 Medidor universal para la medición del número de revoluciones, de la velocidad y de longitudes. Medición sin contacto mediante marcas reflejantes. Medición de contacto mediante adaptador enchufable. Memoria. Desconexión automática.
Juego de cables de medición Referencia: 2014662 Cables de medición, puntas de medición y pinzas de cocodrilo para el dispositivo de medición de aislamiento.
© by Wirtgen Group 2014
297
herramientas elÉctricas originales vögele
Pinza para manguitos de engarzado de 0,5 - 2,5 Referencia: 449391 Para la aplicación de manguitos de engarzado de 0,5 - 2,5 mm2.
Herramienta de expulsión de manguitos de engarzado Referencia: 437591 Expulsor para sacar el cierre de estrella del manguito de engarzado.
Herramienta de desmontaje de manguitos de engarzado Referencia: 437491 Para desmontar el cierre de manguitos de engarzado.
298
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
299
Kits De emergencia electro-hiDráulicos originales vögele
Ahorran tiempos de parada e incrementan la disponibilidad de la máquina Nada es tan importante como la fiabilidad de su extendedora Vögele. Sin embargo, pequeñas averías del sistema eléctrico o electrónico pueden repercutir gravemente en la disponibilidad de su extendedora. Con el kit de servicio original de Vögele tendrá a la mano todos los interruptores, sensores, fusibles y componentes de la unidad de control necesarios para subsanar inmediatamente este tipo de averías. Los kits de emergencia originales de Vögele ahorran tiempos de parada innecesarios, asegurando así la disponibilidad de su extendedora.
300
Kit de emergencia Referencia: véase próxima página Maletín robusto que contiene los componentes pequeños para el sistema eléctrico e hidráulico que con más frecuencia se utilizan y que usted necesita para subsanar fallos técnicos durante el trabajo en la obra. El práctico kit está disponible dotado de las correspondientes piezas de recambio para cada tipo de máquina.
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Referencia
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
2055594
SUPER 1203
0711
0010 - 9999
2055592
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
2110715
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
2110719
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1
0782
0010 - 9999
2055583
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1
0783
0010 - 9999
2055585
SUPER 1800
0668
0010 - 9999
2055593
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2
1182
0010 - 9999
2110709
1282
0010 - 0393
SUPER 1800-2 CHINA
2110709 1682
0394 - 9999
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
2110712
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
0010 - 9999
2055586
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
0010 - 9999
2055491
0010 - 9999
2101420
0010 - 9999
2151111
0010 - 9999
2164865
0774 VISION 5200-2, VISION 5203-2 0775
1382 VISION 5100-2, VISION 5103-2 0983
SUPER 3000-2
© by Wirtgen Group 2014
0874
301
Paquetes de servicio originales vögele Para filtros
Aproveche nuestros paquetes de servicio orientados especialmente a los intervalos de mantenimiento de las diferentes máquinas, que contienen todos los componentes de filtro y empaquetaduras necesarios.
C A
A Paquete de servicio 50 h
B
B Paquete de servicio 500 h C Paquete de servicio 1000 h
302
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de máquina
SUPER BOY
Serie
0690
Segmento
50 h
500 h
1000 h
0010 - 0060
2028571
2028607
0061 - 0129
2028571
2028608
0130 - 0518
2028571
2028609
0519 - 0629
2028571
2028610
0630 - 9999
2030979
2030980
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800
0790
0010 - 9999
2033689
2033691
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2
0811
0010 - 9999
2069167
2069169
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2
0911
0010 - 9999
2069167
2069169
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3i
1011
0010 - 9999
2248324
2248325
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3i
1111
0010 - 9999
2248324
2248325
0010 - 0180
4620304192
2028026
0181 - 0213
2012507
2012508
0214 - 9999
2037383
2037384
0010 - 0076
2028572
2028611
0077 - 9999
2028573
2028612
0010 - 0038
2028572
2028611
0039 - 9999
2028573
2028612
0010 - 0062
2028577
2028447
0063 - 9999
2028577
2028392
0016 - 0090
2028577
2028347
0091 - 9999
2028577
2028338
0010 - 0083
2028577
2028337
0084 - 9999
2028577
2028330
0010 - 0298
2028578
2028329
0299 - 9999
2028579
2028325
0010 - 9999
2028577
2028296
0010 - 0292
2028578
2028286
0293 - 9999
2028579
2028269
SUPER 1203
SUPER 1400
SUPER 1402
SUPER 1500
SUPER 1502
0711
0612
0611
0670
0671
0672 SUPER 1600 0682 0673 SUPER 1603 0683 debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
303
Paquetes de servicio originales vögele para filtros
Intervalo de cambio Tipo de máquina
Serie
SUPER 1600-1
0782
SUPER 1603-1
Segmento
50 h
500 h
1000 h
0010 - 0333
2011361
2011362
0334 - 9999
2037317
2037318
0010 - 0241
2011361
2011362
0242 - 9999
2037317
2037318
0783
SUPER 1600-2
1182
0010 - 9999
2052665
2052666
2052667
SUPER 1603-2
0883
0010 - 9999
2052665
2052666
2052667
0010 - 0270
2028580
2028262
0271 - 1325
2028580
2028253
1326 - 1681
2028581
2028244
1682 - 9999
2028562
2028563
0010 - 0100
2028580
2028234
0101 - 0424
2028580
2028213
0425 - 9999
2028581
2028127
SUPER 1800
SUPER 1804
0668
0669
SUPER 1800-1
0782, 0982
0010 - 9999
2012539
2012540
SUPER 1803-1
0783
0010 - 9999
2012539
2012540
SUPER 1800-2 (SJ)
1182
0010 - 9999
2052665
2052668
2052669
SUPER 1800-2 CHINA
1282
0088 - 0393
2052665
2052668
2052669
SUPER 1803-2
0883
0010 - 9999
2052665
2052668
2052669
2318759
2318760
2318761
SUPER 1800-3 (i)
1482
0010 - 9999 2318749
2302975
2318757
2052665
2287557
2287556
2318759
2318760
2318761
2318749
2302975
2318757
SUPER 1800-2 L - CHINA
1682
0090 - 9999
SUPER 1803-3 (i)
1083
0010 - 9999
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
304
© by Wirtgen Group 2014
Intervalo de cambio Tipo de máquina
Serie
SUPER 1900, SUPER 2100
0619
SUPER 1903
0218
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2
0719
SUPER 2100-2 IP
0719
Segmento
50 h
500 h
1000 h
0010 - 0393
2028582
2028115
0394 - 9999
2013769
2028076
0010 - 9999
2007898
2028565
0010 - 1304
2041586
2041587
2041588
1305 - 9999
2041586
2188956
2188959
0727 - 1304
2041586
2041587
2041588
1305 - 9999
2041586
2188956
2188959
SUPER 1900-3, SUPER 2100-3
0819
0010 - 9999
2041586
2241430
2241432
SUPER 1900-3i, SUPER 2100-3i
0819
0010 - 9999
2041586
2241430
2241432
SUPER 1900-3 L - CHINA, SUPER 2100-3 L - CHINA
1019
0010 - 9999
2041586
2304176
2304180
VISION 5100-2
1382
0010 - 9999
2087480
2087481
2087482
VISION 5103-2
0983
0010 - 9999
2087480
2087481
2087482
VISION 5200-2
0774
0010 - 9999
2075493
2075498
2283668
2283670
VISION 5200-2 (i)
0974
0010 - 9999
2295868
2295870
2075493
2075498
2283668
2283670
2295868
2295870
0010 - 0042
2013770
2028067
0043 - 0102
2028606
2028029
0103 - 9999
2028560
2028561
2136259
2136261
0010 - 0060
2013602
2013603
0061 - 0081
2137013
2137014
a partir de 0082
2188960
2188962
2184908
2184909
VISION 5203-2
0775
0010 - 9999
VISION 5203-2 (i)
0875
0010 - 9999
SUPER 2500
SUPER 3000-2
MT 1000-1
MT 3000-2
0674
0874
01MT
0761
0010 - 9999
0010 - 9999
2075492
2075492
2136257
2184906
debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
305
lubricantes originales de Wirtgen grouP
Durante intensos trabajos de desarrollo y de ensayos en cooperación con los consorcios petrolíferos más importantes se analizaron las elevadas y complejas exigencias de las máquinas del Wirtgen Group a los lubricantes, se desarrollaron las especificaciones óptimas de los mismos y se aplicaron posteriormente para el primer relleno en la planta. El resultado es impresionante: Un amplio espectro de lubricantes de primera calidad de una sola fuente, completado por accesorios altamente funcionales, hechos en Alemania, para el relleno y la lubricación. Los nuevos lubricantes del Wirtgen Group - el elixir de la vida para su parque de vehículos. Lubricantes de primera calidad Los lubricantes del Wirtgen Group combinan aceites básicos y aditivos de excelente calidad en especificaciones hechas a la medida de las exigencias. Las ventajas para usted son: • Intervalos largos de cambio de aceite • Compatibilidad con el lubricante empleado en el primer relleno • Máxima protección contra el desgaste • Perfecta prevención de la corrosión • Posibilidad de rastreo en caso de una avería Por consiguiente, los lubricantes del Wirtgen Group incrementan la rentabilidad y la vida útil de sus máquinas. Todo de una sola mano Da igual si se trata de una fresadora de Wirtgen, una extendedora de Vögele, de un compactador de Hamm o de una installación de Kleemann – para cada campo de aplicación de todas las máquinas del Wirtgen Group se puede utilizar el lubricante correspondiente del Wirtgen Group*, contribuyendo así, junto con la sofisticada combinación de envases, a optimizar considerablemente la tramitación de los pedidos, el almacenamiento de los lubricantes y el relleno o la lubricación de las máquinas. Accesorios para el relleno y la lubricación Los accesorios funcionales facilitan los trabajos de lubricación.
Wirtgen Group Engine Oil 10W40 El aceite de motor ligero sintético de última tecnología, con extraordinaria protección contra el desgaste y capacidad limpiadora, es adecuado para las normas de gases de escape TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). Para un funcionamiento excelente y seguro. Permite intervalos de mantenimiento más largos según los fabricantes de motores. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: ACEA E7/E5, API CF Normas de producción: Daimler Chrysler MB 228.5, Deutz DQC III-05 Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W30 Aceite de motor «Low SAPS» parcialmente sintético (contenido bajo de cenizas de sulfato, de azufre y fósforo) con tecnología Fuel Economy. Su bajo contenido de cenizas de sulfato hace que los componentes quemados del aceite no obstruyan anticipadamente el filtro de partículas del tratamiento de gases de escape. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Norma sobre gases de escape: EPA/CARB Tier 4i, EU-2004/26/EG nivel IIIB Clases: ACEA E9/E7, API CJ-4 Normas de producción: Deutz DQC III-10 LA, Caterpillar CAT ECF-3, Cummins CES 20081, Daimler Chrysler MB 228.31
* Las excepciones se indican
306
© by Wirtgen Group 2014
Wirtgen Group Gear Oil 85W90 Aceite mineral para el empleo múltiple en engranajes y accionamientos de ejes. Destaca por su alto grado de protección contra el desgaste y la oxidación. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: API GL-5 Normas de producción: Daimler Chrysler MB 235.0, ZF-TE-ML05A/07A/12A/16C/17BB Nota: No utilizarlo para los engranajes de los tambores de fresado de Wirtgen, ni para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de rodillos de Hamm ni para las cajas de transferencia o los mecanismos de traslación de Vögele. Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 46 Aceite hidráulico multigrado de alta calidad con un elevado índice de viscosidad para máxima protección contra el desgaste bajo las más duras condiciones de empleo. La nueva especificación mejorada permite utilizarlo con intervalos de cambio muy largos. Garantiza un comportamiento óptimo de arranque en frío. Envases: 20 l, 208 l Clases: DIN 51524 parte 3, HVLP ISO 6743/4 tipo HV
Wirtgen Group Special Gear Oil Aceite especial para engranajes, de alto rendimiento, completamente sintético, para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de rodillos de Hamm, así como para las cajas de transferencia y los mecanismos de traslación de Vögele. Extremadamente estable a la presión y a la temperatura. Envases: 5 l, 20 l Clases: API GL-5 Nota: No mezclarlo con aceites minerales para engranajes. No utilizarlo para los engranajes de los tambores de fresado de Wirtgen. Wirtgen Group Friction and Roller Bearing Grease Grasa exclusiva para lubricar los rodamientos y cojinetes de deslizamiento de Vögele sometidos a grandes cargas térmicas. Envase: Cartucho de 400 g Wirtgen Group Telescoping Tube Grease Grasa especial de alto rendimiento a base de silicona para lubricar los tubos telescópicos de Vögele. Envase: Cartucho de 100 g
© by Wirtgen Group 2014
307
accesorios Para llenado Y lubricaciÓn originales de Wirtgen grouP
Bombas de aceite Bomba de mano para bidones de 20 l: • Bomba de pistón • Tubo flexible de salida con espiral de resorte y muelle protector de dobleces • Salida a prueba de goteo con soporte • Válvula de pie
Cilindro de llenado y prensas de lubricación Cilindro de llenado: • Ejecución en metal • incl. conexión oscilante y de llenado • Tamaño: Cartucho de 400 g • Tamaño: 500 g grasa suelta Jeringas de grasa: • Ejecución en metal • Alto rendimiento de presión • Tamaño: Cartucho de 400 g • Tamaño: 500 g grasa suelta
Jarras y embudos para el relleno Jarras: • Salida flexible • Incl. tapa • Tamaños: 5 l Embudo: • Plástico transparente • Incl. tapa • Diámetro: 220 mm
308
© by Wirtgen Group 2014
Denominación
Envases
Referencia
Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W30
5l
2210320
Wirtgen Group Engine Oil 10W40
5l
2112355
Wirtgen Group Gear Oil 85W90
5l
2065030
5l
1238051
20 l
2065037
20 l
2065028
5l
2173022
20 l
2173023
Grasa fluida Low-Viscosity de Wirtgen Group
5 kg
2050152
Grasa para tubos telescópicos de Wirtgen Group
100 g
2086137
12 x 400 g
2086136
18 kg
2027868
300 ml
2063164
Wirtgen Group Special Gear Oil
Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 46
Wirtgen Group refrigerante del motor
Grasa para cojinetes de deslizamiento y rodamientos de Wirtgen Group
Sellador para alta temperatura (listones de támper)
Denominación
Referencia
Bomba de mano para bidones de 20 l
2065044
Bomba de engrase a palanca manual 500 g
3516110101
Cilindro de llenado incl. conexión oscilante y de llenado
2004644
Jarras 5 l
2065043
Embudo 220 mm
2065040
© by Wirtgen Group 2014
309
HaMM ag MÁs que siMPleMente coMPactar
Hamm AG Competencia clave de tecnología de compactación Ruedas y bandajes Neumáticos lisos, neumáticos para movimientos de tierra Rascadores para bandajes, rascadores para neumáticos Amortiguadores de goma para bandajes Instalación de rociado Piezas para el rociado Cabina Limpiaparabrisas Piezas eléctricas pequeñas Accesorios eléctricos Kits de emergencia Herramientas Herramientas especiales Filtros Paquetes de servicio para elementos de filtro Lubricantes Lubricantes Accesorios para llenado y lubricación Necesidad de lubricante
310
310 312 316 316 318 322 324 324 330 330 334 334 340 342 342 344 344 350 350 352 354
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
311
COMPETENCIA CLAVE DE TECNOLOGÍA DE COMPACTACIÓN ORIGINAL DE HAMM Sistemas de oscilación de Hamm, la solución en el movimiento de tierra y el extendido de asfalto En los rodillos de oscilación, unas masas de giro paralelo generan un momento alrededor del eje del rodillo. Durante un giro de la masa, el momento cambia su sentido de acción, de manera que se produzca el movimiento oscilante del rodillo, introduciendo las fuerzas de empuje en el suelo. A causa de la oscilación se producen consi derablemente menos cargas vibratorias de las que se provocan por la vibración. En este caso sólo surge aproximadamente un 10% de las cargas en comparación con la vibración. Los rodillos de oscilación no gastan su energía en la activación no deseada de vibraciones del entorno, sino que las introducen directamente en el material a compactar, o sea allí, donde se necesita la energía. En todas las obras de asfalto, desde las superficies pequeñas, puentes, torres de apar camiento, hasta las autopistas, el sistema de oscilación demuestra su capacidad de rendimiento y sus ventajas. El movimiento oscilante en combinación con la continua carga del rodillo garantiza un aumento rápido de la compactación, junto con una compactación muy homogénea y una buena rugosidad de la superficie, manteniendo protegida la infraestructura.
Para los compactadores vibratorios monorodillo asimismo, existe la posibilidad de una compactación por oscilación. En este caso se utiliza el rodillo VIO. Este rodillo une ambos sistemas, de manera que se puede seleccionar entre oscilación y v ibración.
100%
El sistema de oscilación produce un aumento continuo del grado de compactación Con el sistema de vibración, a partir de un cierto punto uno corre el riesgo de des agregación o incluso de destrucción de grano.
95%
90%
Esto no sucede, si se emplea el sistema de oscilación.
85%
Con cada pasada adicional va aumentando aún más la consistencia del material – y todo ello sin que se produzca cualquier efecto secundario indeseado.
1 Compactador tándem DV con sistema de oscilación
312
2
3
4
Compactador de vibración
© by Wirtgen Group 2014
Las ventajas que le ofrece el sistema de oscilación • No se producen sacudidas en el entorno de la máquina • El trabajar en zonas urbanizadas, en puentes, en torres de aparcamiento u otras áreas sensibles no es posible sino con este sistema • Mayor margen de temperatura - con ello, más flexibilidad • Mejores resultados de compactación gracias al incremento continuo de la misma • Compactación más rápida con mejores resultados • Adaptación inmediata a las condiciones modificadas de la estructura del subsuelo sin necesidad de un mecanismo de regulación complicado • Por la compactación cuidadosa, no se produce ninguna destrucción de grano • Buena compactación en los puntos de unión • Buena rugosidad inicial de la superficie de asfalto gracias a la compactación homogénea • La oscilación convierte a los compactadores en máquinas universales
© by Wirtgen Group 2014
313
COMPETENCIA CLAVE DE TECNOLOGÍA DE COMPACTACIÓN ORIGINAL DE HAMM NAVEGADOR HCQ La solución rentable para el control de la compactación en toda la superficie en el suelo o en asfalto El control de la compactación en toda la superficie (FDVK) es un estándar en la compactación desde hace muchos años. El FDVK asiste al conductor en la compactación, lo que conduce a un resultado del trabajo más eficiente y cualitativamente mejor. El navegador HCQ posee una unidad de pantalla (Panel-PC) y un receptor D-GPS de alta precisión (p. ej., señal de diferencia a través de satélite o estación terrestre local). El navegador HCQ asocia cada información de compactación con la posición de la apisonadora y, de este modo, puede representar gráficamente datos importantes. Gracias a ello, el conductor de la apisonadora ve en todo momento dónde se ha logrado la compactación necesaria y dónde no. Los datos de compactación y posición son guardados automáticamente por el sistema en cuanto éste es activado por el operario.
Para hacer que el sistema sea lo más sencillo posible hay integradas dos interfaces de usuario distintas: el modo estándar y el modo ampliado. En el modo estándar están disponibles todas las funciones que necesita el conductor de la máquina para trabajar con el navegador HCQ. Puede ver en la pantalla del conductor las informaciones más importantes. Para una mejor orientación en la obra pueden mostrarse además datos de planificación digitales o geolíneas. En el modo ampliado, los jefes de obras o ayudantes pueden utilizar todas las funciones del sistema, realizar los ajustes básicos necesarios y valorar los datos existentes. El Panel-PC puede manejarse a través de una pantalla táctil. El intercambio de datos y el almacenamiento de los datos del proyecto se realizan de forma sencilla y segura a través de una memoria USB corriente. Tras la finalización de la obra pueden archivarse de forma sencilla y segura los datos del proyecto y pueden generarse los informes y protocolos exigidos por el cliente. Puede realizarse en todo momento un análisis de los datos de compactación para cada posición individual de la obra.
Pantalla del conductor
1
2
1 En la pantalla del conductor, el conductor puede ver el número de pasadas, la compactación y la calidad de la compactación. 2 Para la fácil orientación en el lugar de la obra, es posible cargar unas estaciones a través de su denominación. Número de pasadas
314
Capacidad portante (EV2)
Líneas geológicas
Calidad (EV²)
© by Wirtgen Group 2014
Juego de indicadores Navegador HCQ Suelo
Juego de indicadores Navegador HCQ Asfalto
Navegador HCQ Suelo
Navegador HCQ Asfalto
Las informaciones de compactación representadas en el suelo se basan en los datos de medición del indicador HCQ y los datos de posición de la apisonadora. Con ellas pueden generarse las siguientes indicaciones:
A diferencia del suelo, las informaciones representadas en el asfalto no solo se basan en los datos de medición del indicador HCQ (a causa de las influencias de la temperatura y del subsuelo la resistencia del asfalto no es suficientemente significativa), sino también en diversos parámetros de influencia. Para la obra de asfalto pueden generarse las siguientes indicaciones útiles:
• Número de pasadas • Valor HMV (carga que puede soportar el terreno) • Variación cualitativa de la carga que puede soportar el terreno • (Valor HMV o capacidad portante): valores crecientes, constantes o decrecientes • Capacidad portante (después de la calibración previa)
• Pasadas de todas las apisonadoras, también de las estáticas • Temperatura del asfalto
los dispositivos Hamm pueden suministrarse con kits de preequipamiento para instalar en cualquier momento necesario los juegos de indicadores.
© by Wirtgen Group 2014
315
neuMÁticos lisos Y neuMÁticos Para MoviMientos de tierra originales HaMM
Los compactadores para movimientos de tierra de Hamm alcanzan enormes pendientes superables en los terrenos más difíciles. Al realizar estás tareas, los neu máticos de los compactadores para movimientos de tierra están expuestos a cargas máximas. Los neumáticos, optimizados para cualquier condición de empleo, garantizan una tracción segura. Los neumáticos de movimiento de tierras pueden adquirirse con distintos perfiles para adaptarse al tipo de máquina y al lugar en que van a emplearse. El diseño de los neumáticos y de las llantas, así como la mezcla de caucho empleada están concebidos para las necesidades locales, especialmente cuando se trata de obras en asfalto. El efecto de la compactación depende de la presión del aire.
1
4
2
5 3
1
Una mezcla de caucho especial garantiza la fiabilidad de los neumáticos para múltiples aplicaciones con distintos perfiles.
2
En obras de asfalto, los neumáticos planos ofrecen los mejores resultados de compactación.
3
Los neumáticos planos están diseñados para aguantar el máximo peso de maquinaria y poseen la más alta capacidad de soporte.
4
Los neumáticos perfilados trabajan con un efecto de autolimpieza óptimo.
5
Los neumáticos perfilados ofrecen la mejor tracción y se caracterizan por su gran resistencia en pistas dañadas.
316
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Segmento
Neumáticos lisos
HD 10 - 13 (H139)
0001 - 9999
Pirelli Condor
HD 10 (H171, H200) HD 12 (H171, H200) HD 13 - 14 (H172, H201) HD 14 TT (H196, H208)
0001 - 9999 0001 - 9999
380261 1270745 1270745 2080808
0001 - 9999
Estándar
2172109
0001 - 9999
Dunlop Michelin
1209353 329096
Dunlop
1209353
Michelin
329096
HD 70 - 75, HD 90 - 110 HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i DV 3 DV 6.4, DV 8.4, DV 6.4 PVC, DV 8.4 PVC, DV 6 Super, DV 8 Super
0001 - 9999 0001 - 9999
Dunlop
1209353
0001 - 9999
Michelin
329096
Dunlop Michelin
2043068 2172109 1209353 329096
Dunlop
1209353
Michelin
329096
0001 - 0172 0173 - 9999
DV 70 - 90, DV 65 - 85
0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999
2320
0001 - 9999
2420 2520 2620
0001 - 9999
3010
0001 - 9999
4010 5011
0001 - 9999
3205
0001 - 9999
3307
0001 - 9999
3410 - 3411, 3412 - 3414
0001 - 9999
3516 - 3520, H11i - H13i - H16i
0001 - 9999
H18i - H20i - H25i H18i - H20i 3625, H25i
0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999
3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516, H11i - H13i - H16i
0001 - 9999
Opcional rueda para roca
3518 - 3625, H18i - H20i, H25i
0001 - 9999
Opcional rueda para roca
© by Wirtgen Group 2014
Neumáticos de movimiento de Referencia tierras
342122
0001 - 9999
DV 40
HD 150 TT, GRW 10-24, GRW 280 2220
Referencia
Perfil de tractor Perfil romboidal Perfil de tractor
364193 2213630 355127
Perfil romboidal
387851
Perfil de tractor
342009
Perfil romboidal Perfil de tractor Perfil romboidal Perfil de tractor Perfil de tractor Neumáticos perfilados Perfil romboidal Perfil de tractor Perfil romboidal Perfil de tractor Perfil romboidal Perfil de tractor Perfil romboidal Perfil de tractor Perfil de tractor
2213630 355127 387851 342009 364193 2030936 2213630 355127 387851 342009 387851 342009 387851 342009 2129836
Rueda para roca sin llanta – opcional
1289926
Rueda para roca sin llanta – estándar
2071620
Rueda para roca sin llanta – opcional
1232975
Rueda para roca sin llanta – estándar
2068866
317
rascadores originales HaMM Para bandaJes Y neuMÁticos En el empleo diario en las obras, los rascadores originales de Hamm garantizan una excelente calidad de extendido y de superficie, debida a las superficies limpias de los bandajes. Fijados en el bastidor, pasan rozando por el tambor de la rueda e impiden la adhesión de polvo y asfalto. En función del tipo de máquina, Hamm ofrece también rascadores plegables. Los materiales de los rascadores, optimizados por Hamm, son resistentes al desgaste, contribuyendo así a que los gastos de empleo sean muy bajos.
1
Los rascadores resistentes al desgaste garantizan una limpieza segura de los tambores y de los neumáticos planos.
2
El material empleado ofrece una calidad de superficie inmejorable gracias a unos tambores limpios.
3
Los rascadores de plástico tienen una vida larga, son resistentes al desgaste, y sus costes de uso son reducidos.
4
Los cepillos rascadores se adaptan perfectamente a la superficie del neumático ofreciendo así los mejores resultados de limpieza.
5
Los dientes del rascador, de acero de gran calidad, limpian sin problema los intersticios del rodillo de pata de cabra.
4 5
1 2 3
318
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento
Rascadores para neumáticos
DV 3
H120
0001 - 9999
444871
DV 6.4
H143
0001 - 9999
1406248
DV 6.4 PVC
H150
0001 - 9999
1406248
DV 6 Super
H156
0001 - 9999
1406248
DV 8.4
H138
0001 - 9999
1406248
DV 8.4 PVC
H151
0001 - 9999
1406248
DV 8 Super
H157
0001 - 9999
1406248
DV 40
H154
0001 - 0172
1508148
0173 - 9999
2076350
DV 65
H197
0001 - 9999
1406248
DV 70
H165, H191
0001 - 9999
1406248
DV 85
H198
0001 - 9999
1406248
DV 90
H166, H192
0001 - 9999
1406248
HD 10 TV
H171
0001 - 9999
2085393
HD 12 TV
H171
0001 - 9999
2085390
0001 - 0945
2085393
0946 - 9999
2091348
0001 - 0945
2085390
0946 - 9999
2091348
0001 - 9999
2076350 (Bridgestone)
0001 - 0219
2076350
0220 - 9999
2187115
0001 - 9999
2076350
0001 - 0010
2076350
0011 - 9999
2187115
HD 10 TV
H200
HD 12 TV
H200
HD 13 - 14 TV, HD 14 TT
H172, H196
HD 13 - 14 TV
H201
HD 14 TT
H196
HD14 TT
H208
HD 10 - 13
H139
0001 - 9999
HD 70, HD 75
H152, H173, H187
0001 - 9999
1406248
HD+ 70i - 80i
H186
0001 - 9999
1406248
HD 90 - 110
H153, H174, H181
0001 - 9999
1406248
HD+ 90 - 110
H185
0001 - 9999
1406248
HD+ 90i - 110i
H209
0001 - 9999
1406248
HD 150 TT
H168, H183, H193
0001 - 9999
1406248
GRW 10 - 18
H114, H178, H190
0001 - 9999
GRW 280
H195
0001 - 9999
GRW 280
GRW 280i
© by Wirtgen Group 2014
H229
H212
444871 (Pirelli) 1508148 (Condor)
701041 (cepillos) 1406248 (PVC) 701041 (cepillos) 2171169 (PVC)
0001 - 9999
701041 (cepillos)
0001 - 0045
2171169 (PVC)
0046 - 9999
1406248 (PVC)
0001 - 9999
701041 (cepillos) 1406248 (PVC)
319
RAScADORES ORIGINAlES HAMM PARA RODIllOS lISOS Y NEUMÁTIcOS Tipo de máquina
Serie
Rascadores para rodillos lisos
2220 2320 2420 2520 2620 3010 4010 5011 3205 3307 3410 - 3411 3412 - 3414 3516 3518 - 3520 H11i - H13i - H16i H18i - H20i -H25i 3625 DV 3 DV 6.4 DV 6.4 PVC DV 6 Super DV 8.4 DV 8.4 PVC DV 8 Super DV 40 DV 70 DV 65 DV 90 DV 85 HD 8 VV HD 10C VV HD 10 VV, TV HD 12 VV, TV HD 13 VV, TV HD 14 VV, TV HD 10 HD 12 HD 13 HD 70 HD 75 HD 90 - 110 HD+ 90 - 110 HD 120 HD 130 HD+ 120 HD+ 140 HD+ 70i HD+ 80i HD+ 90i - 110i HD+ 120i HD+ 140i
H127 H155 H141 H142 H144 H133 H134 H135 H158, H188 H159, H189 H169, H179, H206 H160, H180, H214 H161, H176, H215 H161, H176, H215 H211 H202 H162, H177 H120 H143 H150 H156 H138 H151 H157 H154 H165, H191 H197 H166, H192 H198 H170, H199 H170, H199 H171, H200 H171, H200 H172, H201 H172, H201 H139 H139 H139 H152, H173, H187 H152, H173, H187 H153, H174, H181 H185 H163, H175, H182 H163, H175, H182 H184 H184 H186 H186 H209 H207 H207
HW 90
H123
468207 492280 486736 499986 499986 492280 486736 486736 468207 492280 1499327 1499327 1499327 1499351 2161611 2161611 1499351 557048 421324 421324 1466763 492280 492280 407976 1414984 1503987 1503987 407976 407976 2033739 2031269 2031269 2069570 2047124 2034672 1414976 1414984 1433636 1466763 1461796 1461796 2129161 1504185 1473638 2056544 2092340 2256981 2129161 2129161 2148763 2148766 557048 (delante) 422851 (detrás – 650 ancho) 434795 (detrás – 610 ancho) 557374 (detrás – 550 ancho)
320
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
321
aMortiguadores de goMa originales HaMM Para bandaJes En el empleo cotidiano en las obras, los amortiguadores de goma originales de Hamm evitan que los elevados rendimientos de compactación creados mediante los rodillos de vibración y oscilación no trasmitan vibraciones perjudiciales al compactador. Los amortiguadores de goma se encuentran entre los bandajes y los neumáticos. Mediante los amortiguadores de goma originales de Hamm, el conductor transmite de forma segura el par de giro, incluso bajo condiciones extremadamente difíciles. Para el operario de las apisonadoras, los amortiguadores de goma originales de Hamm ofrecen un confort de conducción óptimo con unos gastos de mantenimiento mínimos.
2
5 1 3
4
1
La dureza de los amortiguadores de goma originales se ajustan perfectamente a la máquina y a la capacidad de compactación.
2
Los amortiguadores de goma impiden que se transmitan a la apisonadora vibraciones perjudiciales.
3
Los elementos de goma que aíslan de las vibraciones permiten trabajar de forma concentrada y sin problemas.
4
Su colocación es sencilla y no precisa mantenimiento.
5
Las vibraciones y las oscilaciones se aíslan y no se transmiten al medio ambiente.
322
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
2220
H132
2320
H155
2420*, 2520, 2620
H141, H142, H144
3010
H133
4010
H134
5011
H135
3205, 3307, 3410 - 3411
H158, H188, H159, H189, H169, H179
3412 - 3414
H160 H180, H214
3516
H161 H176
3518, 3520 H11i H13i, H16i H18i - H20i - H25i 3625
H161 H176, H215 H211 H211 H202 H162 H177
DV 3
H120
DV 6.4, DV 6.4 PVC, DV 6 Super, DV 8.4, DV 8.4 PVC, DV 8 Super DV 40, DV 70, DV 90 DV 65 , DV 85 HD 8 VV, HD 10C VV HD 10 - 12 HD 13 - 14
H143, H150, H156, H138, H151, H157 H164, H165, H166, H191, H192 H197, H198 H170, H199 H171, H200 H172, H201
HD 10 - 13
H139
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130 HD+ 70i - 80i HD+ 90 - 110 HD+ 90i - 110i HD+ 120 - 140 HD+ 120i - 140i * solo válido con accionamiento del rodillo
© by Wirtgen Group 2014
H152, H173, H153, H163, H174, H181, H175, H182, H187 H186 H185 H209 H184 H207
Segmento NUEVO (antiguo) 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0001 - 9999 (00001 - 41719) 0357 - 9999 (41718 - 99999) 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0014 - 9999 (35847 - 99999) 0204 - 9999 (37953 - 99999) 0271 - 9999 (37973 - 99999) 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0001 - 1039 1040 - 9999 0001 - 9999 0001 - 0538 (43553 - 99999) 0539 - 9999 0001 - 9999 0001 - 0538 (43553 - 99999) 0539 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 0052 (00001 - 99999) 0053 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0001 - 9999 (00001 - 99999) 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999 0001 - 9999
Amortiguadores de goma para bandajes 354082 354082 354082 354082 354082 354082 354082 354082 1487116 1487116 1524771 1524771 1487116 1524771 1524771 1487116 1524771 1524771 1487116 1524771 1524771 1487116 1524771 1524771 324353 354082 1487116 1487116 2029281 2029281 1487116 324353 354082 1487116 1487116 1487116 1524771 1524771
323
Piezas Para el rociado originales HaMM
Las piezas originales de Hamm para el rociado garantizan una distribución fiable del agua en los bandajes de las pavimentadoras de asfalto. La instalación de rociado de Hamm para las máquinas de extendido de asfalto ha sido optimizada para el empleo en los firmes más difíciles y diseñada para un enorme ahorro de agua. Cada uno de los componentes de la planta puede solicitarse y recambiarse en función del tipo de la máquina. La instalación de rociado completa está óptimamente diseñada para garantizar máxima fiabilidad.
A Bomba de agua B Filtro de agua completo con vidrio de repuesto y elemento filtrante C Pulverizador completo D Racor para mangueras E Pulverizadores
B
A
D E C
324
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
DV 3
DV 6.22
DV 6.4, DV 6.4 PVC, DV 6 Super
DV 8.4
Serie
H120
H118
H143, H150, H156
H138
© by Wirtgen Group 2014
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
0763 - 9999 (34844 - 99999)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
0001 - 0281 (34677 - 37862)
Sistema de rociado Denominación
Referencia
Filtro de agua completo
274097
Cartucho de filtro
280283
Vaso de repuesto
293598
Anillo obturador por vaso de repuesto
293717
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora
200425
Tobera de agua (lado del neumático)
352594
Filtro de agua completo
813249
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora
200425
Tobera rociadora para aditivos
352594
Filtro de agua completo
842397
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera de agua completa para el rodillo de vibración
2027825
Tobera de agua completa para el rodillo de oscilación
2027844
Adaptador para empalme para tubos flexibles
2029231
Empalme para tubos flexibles
2031621
Empalme para tubos flexibles completo
2035493
Abrazadera de tubo (rociado de aditivo)
1212265
Tamiz (rociado de aditivo)
1212281
Tobera rociadora (rociado de aditivo)
1212257
Tuerca de unión (rociado de aditivo)
1212273
Filtro de agua completo
813249
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
325
Piezas para el rociado originales Hamm
Tipo de máquina
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Denominación
Referencia
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora para aditivos
352594
0001 - 0070 (00001 - 35313)
Tobera rociadora
200425
0072 - 9999 (35314 - 99999)
Tobera rociadora
394297
Filtro de agua completo
813249
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Portatoberas
1212265
Tuerca
1212273
Filtro-tamiz
1212281
Tobera rociadora (agua y aditivo)
1212257
Filtro de agua completo
842397
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera de agua completa para el rodillo de vibración
2027825
Tobera de agua completa para el rodillo de oscilación
2027844
Adaptador para empalme para tubos flexibles
2029231
Empalme para tubos flexibles
2031621
Empalme para tubos flexibles completo
2035493
Abrazadera de tubo (rociado de aditivo)
1212265
Tobera rociadora (rociado de aditivo)
1212257
Filtro de agua completo
813249
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera de agua completa para el rodillo de vibración
2027825
Tobera de agua completa, rodillo de oscilación DV 70 - 90
2027844
0001 - 0281 (34677 - 37862)
DV 8.4
H138
0282 - 9999 (37863 - 40400)
DV 8.4 PVC, DV 8 Super
DV 40, DV 70, DV 90, DV 65, DV 85
326
H151, H157
H164, H165, H166, H191, H192, H197, H198
Sistema de rociado
0001 - 9999 (00001 - 99999)
0001 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
DV 40, DV 70, DV 90, DV 65, DV 85
HD 8 VV, HD 10C VV
HD 10 - 12
HD 13 - 14, HD 14 TT
Serie
H164, H165, H166, H191, H192, H197, H198
H170, H199
H171, H200
H172, H201, H196, H208
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999
0001 - 9999
0001 - 9999
0001 - 9999
0001 - 1485 (36437 - 42934)
HD 10 - 13
H139
1486 - 9999 (42935 - 99999)
© by Wirtgen Group 2014
Sistema de rociado Denominación
Referencia
Portatoberas
1232770
Filtro-tamiz no por DV 40
2028603
Filtro-tamiz DV 40
1212281
Tobera rociadora
1232762
Tobera rociadora no por DV 40
2028605
Tuerca
1212273
Adaptador para empalme para tubos flexibles DV 70 - 90
2029231
Empalme para tubos flexibles DV 70 - 90
2031621
Empalme para tubos flexibles completo DV 70 - 90
2035493
Filtro de agua
2033909
Anillo tórico de filtro para agua
2035815
Anillo tórico de filtro para agua
2035816
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora
1232762
Filtro de agua
2033909
Anillo tórico de filtro para agua
2035815
Anillo tórico de filtro para agua
2035816
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora
1232762
Filtro de agua
2033909
Anillo tórico de filtro para agua
2035815
Anillo tórico de filtro para agua
2035816
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora
1232762
Filtro de agua completo
823112
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
1428683
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora
394297
Filtro de agua completo
842397
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora
394297
327
Piezas para el rociado originales Hamm
Tipo de máquina
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i, HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i, HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i
328
Serie
H152, H153, H163, H168
H173, H174, H181, H182, H183, H187, H193
H184, H185, H186, H207, H209
H185, H186, H209
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
0001 - 9999
0001 - 9999
0001 - 9999
Sistema de rociado Denominación
Referencia
Filtro de agua completo
842397
Cartucho de filtro
386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Bomba de agua
851124
Tobera rociadora completo para rodillo de vibración
2027825
Tobera rociadora completo para rodillo de oscilación
2027844
Adaptador para empalme para tubos flexibles
2029231
Empalme para tubos flexibles
2031621
Empalme para tubos flexibles completo
2035493
Filtro de agua completo
813249
Filtro de agua
2033909
Anillo tórico de filtro para agua
2035815
Anillo tórico de filtro para agua
2035816
Pulverizador completo
2027825
Adaptador para empalme para tubos flexibles
2029231
Empalme para tubos flexibles
2031621
Empalme para tubos flexibles completo
2035493
Tobera rociadora
1232762
Filtro-tamiz
1212281
Tuerca de unión
1212273
Portatoberas
1232770
Bomba de agua
851124
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
HD+ 120 - 140
H184
HD+ 120 - 140 HD+ 120i - 140i
GRW 10 - 18
GRW 10 - 24
GRW 280, GRW 280i
Segmento NUEVO (antiguo)
Denominación
Referencia
0001 - 0858
Bomba de agua
851124
H184
0859 - 9999
Bomba de agua
2245726
H207
0001 - 9999
Bomba de agua
2245726
Filtro de agua completo
274097
Cartucho de filtro
280283
Anillo obturador
293717
Vaso de repuesto
293598
Tobera rociadora
394297
Filtro de agua completo
813249
Cartucho de filtro
386596
Anillo de fieltro
392731
Vaso de repuesto
878685
Tuerca de unión
390313
Tobera rociadora
2045333
Filtro de agua
2033909
Anillo tórico de filtro para agua
2035815
Anillo tórico de filtro para agua
2035816
Bomba de agua
851124
Adaptador para empalme para tubos flexibles
2029231
Empalme para tubos flexibles
2031621
Empalme para tubos flexibles completo
2035493
Tobera rociadora
1232762
Filtro-tamiz
1212281
Tuerca de unión
1212273
Portatoberas
1232770
Filtro de agua completo
274097
Cartucho de filtro
280283
Anillo obturador
293717
Vaso de repuesto
293598
Tobera rociadora
1212257
Filtro-tamiz
1212281
Bomba de agua
851124
Filtro de agua completo
813249
Cartucho de filtro
386596
Anillo obturador
392731
Vaso de repuesto
878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto
392758
Tuerca de unión
390313
Tobera rociadora
1212257
Filtro-tamiz
1212281
Bomba de agua
851124
H114
H178, H190
H195, H229, H212
0993 - 9999 (42394 - 99999)
0001 - 9999
0001 - 9999
0522 - 1034
HW 90
Sistema de rociado
H123
1035 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
329
liMPiaParabrisas originales HaMM
El equipo de limpiaparabrisas está perfectamente adaptado a los modernos conceptos de las cabinas de los compactadores de Hamm. Gracias a su eficiente diseño, los limpiaparabrisas garantizan una visión panorámica óptima, incluso en las condiciones meteorológicas más difíciles. El equipo de limpiaparabrisas original de Hamm funciona de forma fiable y requiere muy poco mantenimiento. Las piezas de goma utilizadas para los limpiaparabrisas están optimizadas para el uso en obras en cualquier lugar del mundo. Además del motor, pueden adquirirse también los brazos y las escobillas.
1
El potente motor dirige los brazos con seguridad incluso con lluvia intensa.
2
Los brazos de metal, con sus escobillas y su perfil de caucho, están concebidos para su empleo internacional.
3 4
El montaje de las escobillas es sencillo y rápido.
5
La longitud y la curvatura del limpiaparabrisas se ajustan a los distintos tipos de compactadores.
1
Dos inserciones metálicas, finas y elásticas con perfil de caucho alojadas en el limpiaparabrisas, se encargan de repartir homogéneamente la presión de aplicación.
4 3 5 330
2
© by Wirtgen Group 2014
Segmento NUEVO (antiguo)
Tipo de máquina
Serie
2220
H132
0001 - 9999 (41693 - 99999)
2320
H155
0357 - 9999 (41718 - 99999)
2420
H141
0863 - 9999 (40936 - 99999)
2520
H142
0149 - 9999 (41262 - 99999)
2620
H144
0069 - 9999 (41067 - 99999)
2420
H141
0288 - 0862 (37813 - 40935)
2520
H142
0064 - 0148 (37803 - 41261)
2620
H144
0015 - 0068 (37810 - 41066)
3010
H133
0204 - 0363 (37953 - 40525)
4010
H134
0271 - 0394 (37973 - 40521)
5011
H135
0007 - 0024 (37761 - 40725)
3010
H133
0364 - 9999 (40526 - 99999)
4010
H134
0395 - 9999 (40522 - 99999)
5011
H135
0025 - 9999 (40726 - 99999)
3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H158, H159, H169, H160, H161, H162
0001 - 9999
© by Wirtgen Group 2014
Limpiaparabrisas, brazo del limpiaparabrisas y escobillas delante
detrás
Motor del limpiaparabrisas: 1240706 Brazo del limpiaparabrisas: 384666 Escobillas: 384674
Motor del limpiaparabrisas: 1240633 Brazo del limpiaparabrisas: 386006 Escobillas: 385999
Motor del limpiaparabrisas: 399353 Brazo del limpiaparabrisas: 384666 Escobillas: 384674
Motor del limpiaparabrisas: 399345 Brazo del limpiaparabrisas: 386006 Escobillas: 385999
Motor del limpiaparabrisas: 384658 Brazo del limpiaparabrisas: 384666 Escobillas: 384674
Motor del limpiaparabrisas: 385972 Brazo del limpiaparabrisas: 386006 Escobillas: 385999
Motor del limpiaparabrisas: 1240692 Brazo del limpiaparabrisas: 384666 Escobillas: 384674
Motor del limpiaparabrisas: 1240722 Brazo del limpiaparabrisas: 386006 Escobillas: 385999
Motor del limpiaparabrisas: 1270036 Brazo del limpiaparabrisas: 1272152 Escobillas: 1272187
Motor del limpiaparabrisas: 1270044 Brazo del limpiaparabrisas: 1272179 Escobillas: 1272160
331
Limpiaparabrisas originales Hamm
Segmento NUEVO (antiguo)
Tipo de máquina
Serie
3205
H188
0001 - 0052
3307
H189
0001 - 0246
3410 - 3411
H179
0001 - 1224
3412 - 3414
H180
0001 - 1365
3516 - 3520
H176
0001 - 1252
3625
H177
0001 - 0058
3205
H188
0053 - 9999
3307
H189
0247 - 9999
3410 - 3411
H179, H206
1225 - 9999
3412 - 3414
H180
1366 - 9999
3412 - 3414
H214
0001 - 9999
3516 - 3520
H176
1253 - 9999
3516 - 3520
H215
0001 - 9999
3625
H177
0059 - 9999
H18i - H20i - H25i, H11i - H13i - H16i
H202 H211
DV 3
H120
DV 6.4
H143
DV 8.4
H138
DV 6.4 PVC
H150
DV 8.4 PVC
H151
332
Limpiaparabrisas, brazo del limpiaparabrisas y escobillas delante
detrás
Motor del limpiaparabrisas: 1270036 Brazo del limpiaparabrisas: 1272152 Escobillas: 1272187
Motor del limpiaparabrisas: 1270044 Brazo del limpiaparabrisas: 2073692 Escobillas: 2073691
Motor del limpiaparabrisas: 2187419 Brazo del limpiaparabrisas: 2187241 Escobillas: 1272187
Motor del limpiaparabrisas: 2187516 Brazo del limpiaparabrisas: 2073692 Escobillas: 2073691
0001 - 9999
Motor del limpiaparabrisas: 2294910 Brazo del limpiaparabrisas: 2187241 Escobillas: 2294908
Motor del limpiaparabrisas: 2294905 Brazo del limpiaparabrisas: 2294906 Escobillas: 2073691
0001 - 9999 (28792 - 99999)
Motor del limpiaparabrisas: 356956 Brazo del limpiaparabrisas: 356964 Escobillas: 385999
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Motor del limpiaparabrisas: 385948 Brazo del limpiaparabrisas: 385980 Escobillas: 385999
Motor del limpiaparabrisas: 385964 Brazo del limpiaparabrisas: 385980 Escobillas: 385999
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
DV 6 Super
H156
DV 8 Super
H157
DV 40
H164
DV 70
H165, H191
DV 65
H197
DV 90
H166, H192
DV 85
H198
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
H152, H173, H153, H174, H181, H163, H175, H182, H168, H183, H187, H193
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i
H185, H186, H209
HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i
GRW 10 - 18
GRW 280
Segmento NUEVO (antiguo)
Limpiaparabrisas, brazo del limpiaparabrisas y escobillas delante
detrás
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Motor del limpiaparabrisas: 1261185 Brazo del limpiaparabrisas: 1260065 Escobillas: 1260073
Motor del limpiaparabrisas: 1261185 Brazo del limpiaparabrisas: 1260065 Escobillas: 1260073
0001 - 9999
Motor del limpiaparabrisas: 2035435 Brazo del limpiaparabrisas: 2035437 Escobillas: 2035438
Motor del limpiaparabrisas: 2035435 Brazo del limpiaparabrisas: 2035437 Escobillas: 2035438
0001 - 9999
Motor del limpiaparabrisas: 2034533 Brazo del limpiaparabrisas: 2035371 Escobillas: 2035372
Motor del limpiaparabrisas: 2034533 Brazo del limpiaparabrisas: 2035371 Escobillas: 2035372
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Motor del limpiaparabrisas: 1247484 Brazo del limpiaparabrisas: 1249371 Escobillas: 1249398
Motor del limpiaparabrisas: 1247476 Brazo del limpiaparabrisas: 1249150 Escobillas: 1249169
0001 - 9999
Motor del limpiaparabrisas: 2135318 Brazo del limpiaparabrisas: 2135317 Escobillas: 2135320
Motor del limpiaparabrisas izquierda: 2132774 Motor del limpiaparabrisas derecha: 2132778 Brazo del limpiaparabrisas izquierda: 2135308 Brazo del limpiaparabrisas derecha: 2135313 Escobillas: 2135311
H184, H207
0001 - 9999
Motor del limpiaparabrisas: 2132775 Brazo del limpiaparabrisas: 2135321 Escobillas: 2135320
Motor del limpiaparabrisas izquierda: 2132774 Motor del limpiaparabrisas derecha: 2132778 Brazo del limpiaparabrisas izquierda: 2135308 Brazo del limpiaparabrisas derecha: 2135313 Escobillas: 2135311
H114, H178, H190
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Motor del limpiaparabrisas: 356956 Brazo del limpiaparabrisas: 356964 Escobillas: 385999
0001 - 0238
Motor del limpiaparabrisas: 2132775 Brazo del limpiaparabrisas: 2135321 Escobillas: 2135320
Motor del limpiaparabrisas izquierda: 2162364 Motor del limpiaparabrisas derecha: 2162359 Brazo del limpiaparabrisas izquierda: 2162358 Brazo del limpiaparabrisas derecha: 2162363 Escobillas: 2162361
0239 - 9999
Motor del limpiaparabrisas: 2264974 Brazo del limpiaparabrisas: 2264973 Escobillas: 2264972
Motor del limpiaparabrisas izquierda: 2162364 Motor del limpiaparabrisas derecha: 2162359 Brazo del limpiaparabrisas izquierda: 2162358 Brazo del limpiaparabrisas derecha: 2162363 Escobillas: 2162361 Motor del limpiaparabrisas izquierda: 2162364 Motor del limpiaparabrisas derecha: 2162359 Brazo del limpiaparabrisas izquierda: 2162358 Brazo del limpiaparabrisas derecha: 2162363 Escobillas: 2162361 Motor del limpiaparabrisas: 534250 Brazo del limpiaparabrisas: 207683 Escobillas: 224901
H195
GRW 280
H195
GRW 280, GRW 280i
H229, H212
0001 - 9999
Motor del limpiaparabrisas: 2264974 Brazo del limpiaparabrisas: 2264973 Escobillas: 2264972
HW 90
H123
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Motor del limpiaparabrisas: 356956 Brazo del limpiaparabrisas: 356964 Escobillas: 385999
© by Wirtgen Group 2014
333
accesorios eléctricos originales HaMM
La instalación de alumbrado original de Hamm permite el funcionamiento seguro de los compactadores de Hamm, incluso en obras en las que se trabaja de noche. La ejecución robusta de los faros de Hamm garantiza seguridad de empleo, incluso bajo las condiciones más difíciles de obras. Las piezas para el sistema de alumbrado son de materiales resistentes a la intemperie y a la temperatura. Además de los faros y de las luces traseras habituales, Hamm ofrece intermitentes, luces de posición y las correspondientes señalizaciones.
1
Faros con soporte metálico fiable procuran una sujeción segura en la máquina.
2
El diseño se ajusta a la máxima transmisión de luz e iluminación posibles.
3
Según las distintas funciones de los faros, el correspondiente color lucirá conforme a la norma a través de la superficie de plástico decorada.
4
La carcasa de los faros es de plástico reforzado con fibra de vidrio.
5
Estos destacan por su resistencia a las vibraciones y por su larga duración.
4 2 5 1
3
334
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
2220
2320
2420, 2520, 2620
Serie
H132
H155
H141, H142, H144
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Iluminación delante
detrás
Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Luz posteriore: 230286 Lámpara 12V 21 W: 283150 Lámpara 12V 10 W: 283142
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Faros de trabajo: 207500 Lámpara 12 V 35 W: 209619
Faro de la cabina: 385077 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Reflector: 221074
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Luz posteriore: 230286 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 10 W: 283142
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Faros de trabajo: 207500 Lámpara 12 V 35 W: 209619
Faro de la cabina: 385077 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Reflector: 221074
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Luz posteriore: 230286 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 10 W: 283142
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Faros de trabajo: 207500 Lámpara 12 V 35 W: 209619
Luz de posición: 354252 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Faro de la cabina: 385077 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528 Faro: 388483 Lámpara 24 V H4: 388467 Lámpara 24 V 4 W: 230634
3010
H133
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Luz intermitente: 311685 Lámpara 24 V 21 W: 230626 Faro de la cabina: 385077 Lámpara 24 V 70 W: 277568 Faro: 388483 Lámpara 24 V H4: 388467 Lámpara 24 V 4 W: 230634
4010, 5011
H134, H135
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Luz intermitente: 311685 Lámpara 24 V 21 W: 230626 Luz de posición: 354252 Lámpara 24 V 4 W: 230634 Faro de la cabina: 385077 Lámpara 24 V 70 W: 277568
© by Wirtgen Group 2014
Reflector: 221074
Luz trasera: 330639 Lámpara 24 V 10 W: 230642 Luz intermitente: 311685 Lámpara 24 V 21 W: 230626 Faros de trabajo: 385085 Lámpara 24 V 70 W: 277568 Reflector: 221074 Luz trasera: 330639 Lámpara 24 V 10 W: 230642 Luz intermitente: 311685 Lámpara 24 V 21 W: 230626 Faros de trabajo: 385085 Lámpara 24 V 70 W: 277568
Reflector: 221074
335
Accesorios eléctricos originales Hamm
Tipo de máquina
3205, 3307
Serie
H158, H188, H159, H189
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Iluminación delante
detrás
Faro, izquierda adelante: 1266985 Faro, derecha adelante: 1266993 Lámpara 12 V H7: 1277499
Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142
Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Faro de la cabina: 1272209 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H169, H179, H206, H160, H180, H161, H176, H162, H177, H214, H215
Faro, izquierda adelante: 1266985 Faro, derecha adelante: 1266993 Lámpara 12 V H7: 1277499 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 4 W: 209635 0001 - 9999 (00001 - 99999)
Luz de posición derecha: 2029266 Luz de posición izquierda: 2029166 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Faro de la cabina: 1272209 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
H18i - H20i H25i, H11i - H13i H16i
DV 3
H202, H211
H120
0001 - 9999
Faro, izquierda adelante: 2173316 Faro, derecha adelante: 2173317 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Lámpara 12 V H7: 1277499
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Faro de la cabina: 1272209 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528 Reflector: 398225 Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Faro de la cabina: 1272209 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Reflector: 398225 Luz trasera: 2030860 Lámpara 12 V 5 W: 209694 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Luces de marcha atrás: 2030859 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
0001 - 9999 (28792 - 99999)
Faro marcha atrás: 330647 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Reflector: 221074
DV 6.22
H118
Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Lámpara de triple recinto: 230286 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Lámpara 12 V 21 W: 283150
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Reflector: 221074
336
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
DV 6.4, DV 6.4 PVC, DV 6 Super
Serie
H143, H150, H156
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Iluminación delante
detrás
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Reflector: 398225
DV 8.4
H138
Faro de la cabina: 1260049 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Faro de la cabina: 1260049 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Lámpara de triple recinto: 230286 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Lámpara 12 V 21 W: 283150
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Reflector: 221074 Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635
DV 8.4 PVC, DV 8 Super
H151, H157
0001 - 9999 (00001 - 99999)
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Reflector: 398225
DV 40, DV 70, DV 90, DV 65, DV 85
H164, H165, H166, H191, H192, H197, H198
Faro de la cabina: 1260049 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Faro de la cabina: 1260049 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357
Faro: 385085 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150 0001 - 9999 Iluminación del rodillo: 330647 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 10 W: 283142
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Iluminación del rodillo: 330647 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Reflector: 2025134
Faro de la cabina: 2035376 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
© by Wirtgen Group 2014
Faro de la cabina: 2035376 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528
337
Accesorios eléctricos originales Hamm
Tipo de máquina
HD 8 VV, HD 10C VV
Serie
H170, H199
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999
Iluminación delante Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 2030858 Lámpara 12 V 21 W: 2055118
HD 10 - 12
H171, H200
0001 - 9999
Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 2030858 Lámpara 12 V 21 W: 2055118
HD 13 - 14, HD 14 TT
H172, H201, H196, H208
0001 - 9999
Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 2030858 Lámpara 12 V 21 W: 2055118 Luz intermitente izquierda: 1200631 Luz intermitente derecha: 1200623 Lámpara 12 V 21 W: 283150
HD 10 - 13
HD 10 - 13
H139
H139
0001 - 1485 (36017 - 42934)
1486 - 9999 (42935 - 99999)
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
detrás Luz trasera: 2030860 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 21/5 W: 2065509 Luces de marcha atrás: 2030859 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Reflector: 398225 Luz trasera: 2030860 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 21/5 W: 2065509 Luces de marcha atrás: 2030859 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Reflector: 398225 Luz trasera: 2030860 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 21/5 W: 2065509 Luces de marcha atrás: 2030859 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Reflector: 398225 Faro marcha atrás: 330647 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Reflector: 398225 Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Faro: 330647 Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Reflector: 398225
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
338
H152, H173, H153, H174, H163, H175, H168, H181, H182, H183, H187, H193
Faro: 388483 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 0001 - 9999 (00001 - 99999)
Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150
Faro de la cabina: 385077 Lámpara 12 V 55 W: 355283
Luz trasera: 330639 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Faro: 385085 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528 Luz intermitente: 311685 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Faro de la cabina: 385077 Lámpara 12 V 55 W: 355283 Reflector: 398225
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
HD+ 90 - 110
Serie
H185
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 9999
Iluminación delante Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 2142234 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Faro: 2065584 Lámpara 12 V H7: 1277499
HD+ 120 - 140
H184
0001 - 0243
Luz intermitente izquierda: 2066214 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Luz intermitente derecha: 2066215 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Lámpara 12 V 21 W: 283150
HD+ 120 - 140
H184
0244 - 9999
Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 2142234 Lámpara 12V 21W: 283150
HD+ 70i - 80i, H186, HD+ 90i - 110i, H209, HD+ 120i - 140i H207
0001 - 9999
Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 2142234 Lámpara 12V 21W: 283150
GRW 10 - 24
GRW 280, GRW 280i
HW 90
H114, H178, H190
H195, H229, H212
H123
0001 - 9999 (00001 - 99999)
0001 - 9999
Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz de posición izquierda: 2029166 Luz de posición derecha: 2029266 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 2142251 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 10 W: 283142
0001 - 9999
Faro: 346349 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz intermitente: 230375 Lámpara 12 V 21 W: 283150
© by Wirtgen Group 2014
detrás Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz trasera: 2030860 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 21/5 W: 2065509 Reflector: 2025134 Faro: 2060918 Lámpara 12 V 55 W H3: 366528 Luz trasera izquierda: 2060712 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 21/5 W: 2065509 Luz trasera derecha: 2060713 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 21/5 W: 2065509 Reflector: 2025134 Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz trasera: 2030860 Lámpara 12V 21W: 283150 Lámpara 12V 21/5 W: 2065509 Reflector: 2025134 Faro: 2030857 Lámpara 12 V H4: 346357 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz trasera: 2030860 Lámpara 12V 21W: 283150 Lámpara 12V 21/5 W: 2065509 Reflector: 2025134 Faro: 311987 Lámpara 12 V 45/40 W: 209651 Lámpara 12 V 4 W: 209635 Luz posteriore: 230286 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Reflector: 221074 Faro: 2030859 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Luz trasera: 2030860 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 21/5 W: 2065509 Reflector: 2025134 Faro: 207500 Lámpara 12 V 35 W: 209619 Luz posteriore: 230286 Lámpara 12 V 21 W: 283150 Lámpara 12 V 10 W: 283142 Reflector: 221074
339
Kits de eMergencia originales HaMM
Pequeñas averías del sistema electrónico o eléctrico pueden perturbar sensiblemente el desarrollo del trabajo en las obras. Con el kit de servicio original de HAMM tendrá a la disposición todos los sensores, relés, interruptores, fusibles, así como piezas de la unidad de control directamente en el lugar de las obras. Permite volver a poner en marcha la máquina sin necesidad de tiempos mayores de parada. La gran variedad de piezas apoya eficazmente a su personal de servicio y de mantenimiento. Los kits de servicio originales de Hamm no deben faltar en ningún taller o coche-taller.
Versión
Kit de emergencia
Estándar
2035790
Hammtronic
2034656
Estándar
2117310
Hammtronic
2117311
Sistema de rociado
Tipo de máquina
Serie
3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H158, H159, H169, H160, H161, H162
3205, 3307, 3410 - 3411, 3412 - 3414, 3516 - 3520, 3625
H188, H189, H179, H180, H176, H177
0001 - 9999
DV 6 Super
H156
0001 - 9999
2035762
2032389
DV 8 Super
H157
0001 - 9999
2035762
2032389
DV 40
H164
0001 - 9999
H165
0001 - 9999
2035744
2032389
2047936
H191, H197
0001 - 9999
2117318
2032389
2047936
H166
0001 - 9999
2035744
2032389
2047936
H192, H198
0001 - 9999
2117319
2032389
2047936
Segmento
Paquete de servicio
Kit de conductor
0001 - 9999
2047936
DV 70, DV 65
DV 90, DV 85
340
© by Wirtgen Group 2014
Kit de emergencia
Sistema de rociado
Tipo de máquina
Serie
Segmento
HD 8 - 10C, HD 10 - 12, HD 13 - 14
H170, H171, H172
0001 - 9999
2047906
HD 10 - 13
H139
0001 - 9999
2047945
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
HD 90 - 110
H152, H153, H163, H168
HD 150 TT H187, H181, H182, H193
0001 - 9999
HD 90 - 110
HD 120 - 130
H187, H181, H182, H193
Estándar
2035747
para aro del bandaje dividido (ASC)
2035760
Estándar
Estándar
Paquete de servicio
Kit de conductor
2039034
2047933
2039034
2047933
2039034
2047944
2117312
2039034
2047933
2117312
2039034
2047933
0001 - 9999
HD 120 - 130
HD 70 - 75, HD 90 - 110, HD 120 - 130, HD 150 TT
Versión
0001 - 9999
2047933 para aro del bandaje dividido (ASC)
2117313
2039034
HD 150 TT
2047944
HD+ 70i - 80i, HD+ 90 - 110, HD+ 90i - 110i, HD+ 120 - 140, HD+ 120i - 140i
H184, H185, H186, H207, H209
0001 - 9999
2117320
GRW 280, GRW 280i
H195, H229 H212
0001 - 9999
2196411
todos los tipos
© by Wirtgen Group 2014
0001 - 9999
2039036
341
HerraMientas esPeciales originales de HaMM
Medidor de frecuencias Referencia: 2256382 El medidor de frecuencias se emplea para comprobar y ajustar la tensión de las correas de rodillos VIO y con oscilación.
Medidor de amplitudes y de frecuencias Referencia: 2277444 Esta herramienta especial mide la frecuencia de las vibraciones y la amplitud de las apisonadoras vibrantes.
Herramienta de ajuste del rodillo con oscilación Referencia: 2247253 Esta herramienta se utiliza para ajustar el rodillo con oscilación cuando se ha cambiado una correa o se ha realizado una reparación. Se ajusta a todos los rodillos con oscilación de las series HD+ 120 - 140 (H184, H207) y HD 120 - 130 (H175, H182, H275).
342
© by Wirtgen Group 2014
© by Wirtgen Group 2014
343
Paquetes de servicio originales HaMM Para eleMentos de filtro
Un filtro original de Hamm ofrece seguridad y fiabilidad, y limpia de forma eficiente. Los filtros originales de Hamm protegen las unidades incorporadas de forma efectiva de partículas dañinas y garantizan una vida útil de máxima duración de las modernas unidades diesel e hidráulicas. Los kits de mantenimiento originales de Hamm contienen todas las piezas necesarias para cada etapa de mantenimiento, adaptadas perfectamente a los respectivos tipos de máquina.
344
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
2220
2320
2420
2520
2620
2720
3011
4011 (89 kW)
4011 (98 kW)
Serie
H132
H155
H141
H142
H144
H154
H133
H134
H134
H158 3205
Segmento NUEVO (antiguo)
Intervalo de cambio 500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
0002 - 0026 (41693 - 42065)
2020420
2020423
2020424
0027 - 9999 (42499 - 99999)
2020420
2020421
2020422
0357 - 0456 (41718 - 42345)
2020314
2020317
2020318
0457 - 9999 (42657 - 99999)
2020287
2020291
2020302
0288 - 1062 (37813 - 41611)
2020271
2018605
2018604
1063 - 1277 (41888 - 42841)
2014838
2014799
2014797
1278 - 9999 (42892 - 99999)
2014796
2014795
2014778
0064 - 0130 (37803 - 40515)
2020505
2020506
2020507
0131 - 0148 (40931 - 41075)
2020510
2020509
2020508
0149 - 9999 (41262 - 99999)
2020513
2020512
2020511
0015 - 0057 (37810 - 40514)
2020505
2020506
2020507
0058 - 0093 (40721 - 43102)
2020510
2020509
2020508
0094 - 9999 (43102 - 99999)
2020513
2020512
2020511
0001 - 9999 (41692 - 99999)
2020514
2020516
2020515
0204 - 0353 (37953 - 40307)
2013875
2013874
2013831
0354 - 9999 (40333 - 99999)
2013875
2020541
2013876
0271 - 0386 (37973 - 40515)
2013894
2024083
2013916
0387 - 9999 (40516 - 99999)
2013894
2024085
2014022
0271 - 0386 (37973 - 40515)
2013894
2024072
2014018
0387 - 9999 (40516 - 99999)
2013894
2020539
2014029
0001 - 0032 (44915 - 48511)
2013742
2013738
2013704
50 h
0033 - 0245 (49092 - 99999)
2013703
2013679
2013662
2013636
0246 - 9999
2051657
2051661
2051662
2051663
0001 - 0052
2057970
2057971
2057972
2057973
0053 - 9999
2221165
2221168
2221170
2221172
H188 debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
345
Paquetes de servicio originales Hamm para elementos de filtro
Tipo de máquina
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Intervalo de cambio 500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
2029812
2029813
2029855
2013604
2013517
2013500
2013609
2013594
2013514
2013491
0977 - 9999
2051652
2051654
2051655
2051656
0001 - 0246
2058130
2058131
2058132
2058133
0247 - 9999
2243713
2243406
2243408
2243409
0001 - 0213 (61361 - 99999)
2012873
2012861
2012848
2012843
0214 - 9999
2034356
2034358
2034359
2034360
H179
0001 - 9999
2060088
2060092
2060093
2060094
H269
0001 - 9999
2034356
2034358
2034359
2034360
H206
0001 - 9999
2130142
2130143
2130145
2130147
2013469
2013448
2013410
2013455
2013441
2012629
2012873
2012861
2012848
2012843
1027 - 9999
2034356
2034358
2034359
2034360
0001 - 1346
2060095
2060096
2060098
2060099
1347 - 9999
2215509
2215512
2215513
0001 - 9999
2186745
2186746
2186747
H159 3307
0001 - 0005 (44041 - 45680) 0006 - 0155 (45681 - 48771) 0156 - 0976 (49452 - 99999)
50 h
H189
H169
3410 - 3411
H160
3412 - 3414
0002 - 0327 (43589 - 48926) 0328 - 0457 (49132 - 50176) 0458 - 1026 (50289 - 99999)
H180
H214
0001 - 0156 (43553 - 48881) 0157 - 0296 (49067 - 50683) 0297 - 0641 (50764 - 99999)
2012929
2013162
2013240
2013253
2013252
2013250
2013273
2013276
2013281
2013289
0642 - 9999
2034361
2034396
2034404
2034405
0001 - 1501
2043632
2043633
2043635
2043637
1502 - 9999
2218059
2218061
2218064
H215
0001 - 9999
2203258
2203261
2203264
H11i - H13i - H16i
H211
0001 - 9999
2308768
2260053
2260055
H18i - H20i - H25i
H202
0001 - 9999
2194245
2204871
2204874
H161
3516 - 3520
H176
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
346
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
H162 3625
Segmento NUEVO (antiguo)
Intervalo de cambio 50 h
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
0053 - 9999
2034436
2034451
2034457
2034458
0001 - 0058
2043632
2043633
2043635
2043637
0059 - 9999
2218059
2218061
H177
DV 3
H120
DV 6.4
H143
2020465
2020464
2020464
2020466
2020467
2020468
2020469
2020470
2020471
2020472
2020473
2020474
2020476
2020477
2020478
2028891
2028892
2028893
2020479
2020480
2020481
2020482
2020483
2020484
2020485
2020486
2020487
2020488
0001 - 0172
2024045
2024047
2024048
2024054
0173 - 9999
2111741
2111742
2111743
2111744
H165
0002 - 9999 (61478 - 99999)
2024055
2024056
2024058
2024059
H191
0001 - 9999
2050500
2050501
2050503
2050555
H197
0001 - 9999
2050500
2050501
2050503
2050555
H166
0003 - 9999 (61111 - 99999)
2024060
2024061
2024069
2024070
H192
0001 - 9999
2051236
2051237
2051248
2051250
H198
0001 - 9999
2051236
2051237
2051248
2051250
H170
0001 - 9999
2057805
2057806
2057807
2057808
0001 - 0220
2151915
2151916
2151917
0221 - 9999
2171751
2171753
2171754
0001 - 9999
2057801
2057802
0001 - 0688
2151918
2151919
2151921
0689 - 9999
2171757
2171758
2171760
DV 6.4 PVC
H150
DV 6 Super
H156
DV 8.4
H138
DV 8.4 PVC
H151
DV 8 Super
H157
DV 40
H164
DV 70
DV 65
DV 90
DV 85
1150 - 9999 (41002 - 99999) 0002 - 0036 (37647 - 37801) 0037 - 0196 (37913 - 39997) 0001 - 9999 (40398 - 43441) 0001 - 9999 (43442 - 99999) 0292 - 0381 (37863 - 39317) 0382 - 0422 (39538 - 40400) 0001 - 9999 (40401 - 99999) 0001 - 9999 (43483 - 99999)
2218064
HD 8 VV, HD 10C VV H199
H171 HD 10/12
2057803
2057804
H200 debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
347
Paquetes de servicio originales Hamm para elementos de filtro
Tipo de máquina
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Intervalo de cambio 50 h
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
0001 - 9999
2057400
2057401
2057402
2057404
0001 - 0169
2151922
2151924
2151927
0170 - 9999
2171507
2171508
2171509
H196
0001 - 9999
2057400
2057401
H208
0001 - 9999
2171507
2171508
H139
1486 - 9999 (42935 - 99999)
2020442
2020443
2020444
2020445
0001 - 0017 (41527 - 42324)
2020446
2020448
2020449
0018 - 0448 (42325 - 48871)
2020451
2020452
2020453
H172 HD 13/14 H201
2057402
2057404
HD 14 TT
HD 10 - 13
H152
2171509
0449 - 0660 (49032 - 61486)
2020454
2020455
2020456
2020457
0661 - 9999 (61487 - 99999)
2029661
2029693
2029696
2029726
0001 - 0343 (0001 - 0266)
2029661
2029693
2029696
2029726
0344 - 9999
2052620
2052622
2052623
2052624
H187
0001 - 9999
2058010
2058011
2058012
2058013
HD+ 70i - 80i
H186
0001 - 9999
2318278
HD 85 - 100 (F4L 912)
H122
0083 - 9999 (32959 - 99999)
2020458
2020459
2020460
HD 85 - 100 (BF4L 913)
H122
0083 - 9999 (32959 - 99999)
2020461
2020462
2020463
0001 - 0043 (40961 - 42250)
2020502
2020503
2020504
HD 70 - 75
H173
2318283
0044 - 0685 (42537 - 48851)
2020491
2020495
2020498
2020501
0686 - 0925 (48972 - 50612)
2020490
2020493
2020497
2020500
0926 - 9999 (60175 - 99999)
2020489
2020492
2020496
2020499
H174
0001 - 9999
2020489
2020492
2020496
2020499
H181
0001 - 9999
2060101
2060103
2060104
2060105
HD+ 90 - 110
H185
0001 - 9999
2140973
2140976
HD+ 90 - 110i
H209
0001 - 9999
2277490
2277491
H153 HD 90 - 110
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
348
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Intervalo de cambio 50 h
500 h, 1500 h, 2500 h …
1000 h, 3000 h, 5000 h …
2000 h, 4000 h, 6000 h …
0001 - 0108 (42564 - 48501) 0109 - 9999 (48757 - 50693) 0184 - 9999 (60185 - 99999)
2020491
2020495
2020498
2020501
2020490
2020493
2020497
2020500
2020489
2020492
2020496
2020499
H175
0001 - 9999
2020489
2020492
2020496
2020499
H182
0001 - 9999
2060107
2060110
2060111
2060112
H275
0001 - 9999
2020489
2020492
2020496
2020499
HD+ 120 - 140
H184
0001 - 9999
HD+ 120i - 140i
H207
0001 - 9999
H168
0002 - 9999 (50177 - 99999)
H183 H193
H163
HD 120 - 130
2057901
2057903
2308768
2308636
2308637
2020517
2020518
2020519
2020520
0001 - 9999
2060113
2060114
2060115
2060116
0001 - 9999
2048055
2048063
2048110
2048128
2020429
2020430
2020431
2020426
2020427
2020428
2020441
2020440
2020425
2020425
2020438
2020437
2020436
1739 - 9999
2041764
2041737
2041740
2041741
1709 - 2241 (50669 - 99999)
2020432
2020433
2020434
2020435
2242 - 9999
2060117
2060119
2060120
2060121
H178
0001 - 9999
2060117
2060119
2060120
2060121
GRW 10 - 24 (TCD 2012)
H190
0001 - 9999
2047980
2047998
2048005
2048025
GRW 280
H195, H229
0001 - 9999
2160576
2160577
GRW 280i
H212
0001 - 9999
2283765
2283770
HD 150 TT
GRW 10 - 18 (Cummins)
GRW 10 - 18 (BF4M1013E)
GRW 10 - 18 (BF4M2012C)
HW 90
H114
H114
H114
H123
0693 - 0992 (37492 - 41877) 0993 - 1042 (42394 - 42706) 1043 - 1558 (43077 - 48861) 1559 - 1738 (49097 - 99999)
0522 - 0541 (37702 - 37721) 0542 - 0861 (38033 - 61557) 0862 - 0989 (61558 - 99999)
2013780
2013756
2013749
2013815
2013830
2013829
2013817
2029734
2029736
2029756
2029775
0990 - 1023
2052612
2052614
2052615
2052618
1024 - 9999
2058251
2058252
2058253
2058254
debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
349
lubricantes originales de Wirtgen grouP
Durante intensos trabajos de desarrollo y de ensayos en cooperación con los consorcios petrolíferos más importantes se analizaron las elevadas y complejas exigencias de las máquinas del Wirtgen Group a los lubricantes, se desarrollaron las especificaciones óptimas de los mismos y se aplicaron posteriormente para el primer relleno en la planta. El resultado es impresionante: Un amplio espectro de lubricantes de primera calidad de una sola fuente, completado por accesorios altamente funcionales, hechos en Alemania, para el relleno y la lubricación. Los nuevos lubricantes del Wirtgen Group – el elixir de la vida para su parque de vehículos. Lubricantes de primera calidad Los lubricantes del Wirtgen Group combinan aceites básicos y aditivos de excelente calidad en especificaciones hechas a la medida de las exigencias. Las ventajas para usted son: • Intervalos largos de cambio de aceite • Compatibilidad con el lubricante empleado en el primer relleno • Máxima protección contra el desgaste • Perfecta prevención de la corrosión • Posibilidad de rastreo en caso de una avería Por consiguiente, los lubricantes del Wirtgen Group incrementan la rentabilidad y la vida útil de sus máquinas. Todo de una sola mano Da igual si se trata de una fresadora de Wirtgen, una extendedora de Vögele, de un compactador de Hamm o de una installación de Kleemann – para cada campo de aplicación de todas las máquinas del Wirtgen Group se puede utilizar el lubricante correspondiente del Wirtgen Group*, contribuyendo así, junto con la sofisticada combinación de envases, a optimizar considerablemente la tramitación de los pedidos, el almacenamiento de los lubricantes y el relleno o la lubricación de las máquinas.
Wirtgen Group Engine Oil 15W40 Potente aceite de motor alto rendimiento hecho de aceites básicos de excelente calidad y de aditivos especiales. Incrementa el aprovechamiento del rendimiento de su motor, ofreciendo máxima seguridad operacional. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: ACEA E7/E5, API CI-4 plus Normas de producción: Daimler Chrysler MB 228.3, Caterpillar CAT ECF-1, Cummins CES 20078/7/6/2/1 Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W30 Aceite de motor «Low SAPS» parcialmente sintético (contenido bajo de cenizas de sulfato, de azufre y fósforo) con tecnología Fuel Economy. Su bajo contenido de cenizas de sulfato hace que los componentes quemados del aceite no obstruyan anticipadamente el filtro de partículas del tratamiento de gases de escape. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Norma sobre gases de escape: EPA/CARB Tier 4i, EU-2004/26/EG nivel IIIB Clases: ACEA E9/E7, API CJ-4 Normas de producción: Deutz DQC III-10 LA, Caterpillar CAT ECF-3, Cummins CES 20081, Daimler Chrysler MB 228.31
Accesorios para el relleno y la lubricación Los accesorios funcionales facilitan los trabajos de lubricación. * Las excepciones se indican
350
© by Wirtgen Group 2014
Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 46 Aceite hidráulico multigrado de alta calidad con un elevado índice de viscosidad para máxima protección contra el desgaste bajo las más duras condiciones de empleo. La nueva especificación mejorada permite utilizarlo con intervalos de cambio muy largos. Garantiza un comportamiento óptimo de arranque en frío. Envases: 20 l, 208 l Clases: DIN 51524 parte 3, tipo HVLP ISO 6743/4 HV Wirtgen Group Gear Oil 85W90 Aceite mineral para el empleo múltiple en engranajes y accionamientos de ejes. Destaca por su alto grado de protección contra el desgaste y la oxidación. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: API GL-5 Normas de producción: Daimler Chrysler MB 235.0, ZF-TE-ML05A/07A/12A/16C/17B Nota: No utilizarlo para los engranajes de los tambores de fresado de Wirtgen, ni para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de rodillos de Hamm ni para las cajas de transferencia o los mecanismos de traslación de Vögele.
Wirtgen Group Special Gear Oil Aceite especial para engranajes, de alto rendimiento, completamente sintético, para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de rodillos de Hamm, así como para las cajas de transferencia y los mecanismos de traslación de Vögele. Extremadamente estable a la presión y a la temperatura. Envases: 5 l, 20 l, 208 l Clases: API GL-5 Nota: No mezclarlo con aceites minerales para engranajes. No utilizarlo para los engranajes de los tambores de fresado de Wirtgen. Wirtgen Group Multipurpose Grease Grasa multiuso finísima para múltiples aplicaciones, por ejemplo, en pivotes y apoyos de ruedas. Por su modernísima tecnología de aditivos es particularmente adecuada para elementos expuestos a choques y vibraciones. Envase: Cartucho de 400 g Wirtgen Group Drum Bearing Grease Grasa exclusiva para lubricar los cojinetes de los rodillos de Hamm. Extremadamente resistente a la temperatura y estable a la presión. Envase: 1 kg Wirtgen Group Drive Bearing Grease Grasa especial de alto rendimiento para lubricar los cojinetes del mecanismo de traslación de Hamm. Extremadamente estable a la presión e hidrófugo. Envase: 1 kg Wirtgen Group Asphalt Anti Stick El novedoso Asphalt Anti Stick ofrece la solución perfecta para rodillos de ruedas de goma y de ruedas combinadas de Hamm y evita la adherencia del bitumen a las ruedas de goma. El Asphalt Anti Stick se aplica como emulsión, elaborada a base de una solución no tóxica, lo que la hace rápidamente biodegradable. Envases: 5 l, 20 l
© by Wirtgen Group 2014
351
accesorios Para llenado Y lubricaciÓn originales de Wirtgen grouP
Bombas de aceite Bomba de mano para bidones de 20 l: • Bomba de pistón • Tubo flexible de salida con espiral de resorte y muelle protector de dobleces • Salida a prueba de goteo con soporte • Válvula de pie Bomba de palanca para barricas de 208 l: • Ejecución en metal • Tubo de aspiración telescópico • Codo de salida giratorio • Caudal: 0,2 l / carrera
Pulverizadores de presión y jeringas de grasa Pulverizadores de presión: • Ejecución en metal • Tubo flexible • Tamaños: 500 g, 1000 g Jeringas de grasa: • Ejecución en metal • Alto rendimiento de presión • Tamaño: 400 g
Jarras y embudos para el relleno Jarras: • Salida flexible • Incl. tapa • Tamaños: 1 l, 2 l, 5 l Embudo: • Plástico transparente • Incl. tapa • Diámetros: 180 mm, 220 mm
352
© by Wirtgen Group 2014
Denominación Wirtgen Group Engine Oil 15W40
Wirtgen Group Engine Oil 10W40
Wirtgen Group Engine Oil «Low SAPS» 10W30 Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 46 Wirtgen Group Hydraulic Oil HVLP 68 Wirtgen Group Bio Hydraulic Oil 46 Wirtgen Group Clutch Fluid 32 Wirtgen Group Gear Oil 85W90
Wirtgen Group High-Performance Gear Oil VG 220 Wirtgen Group High-Performance Gear Oil VG 150 Wirtgen Group Multipurpose Grease Wirtgen Group Clutch and Remixer Grease Wirtgen Antifreezing Compound Wirtgen Group Asphalt Anti Stick
Envases
Referencia
5l 20 l 208 l 5l 20 l 208 l 5l 20 l 208 l 20 l 208 l 20 l 20 l 208 l 5l 20 l 5l 20 l 208 l 5l 20 l 208 l 5l 20 l 400 g 400 g 5l 20 l 208 l 5l 20 l
2065020 2065025 2065026 2112355 2112354 2219171 2210320 2210322 2210323 2065028 2065029 2118574 2118575 2270558 2268030 2268032 2065030 2065031 2065032 2170074 2065033 2065034 2173019 199752 2065035 47259 2173022 2173023 2173024 2117378 2117379
Denominación
Referencia
Bomba de mano para bidones de 20 l
2065044
Bomba de palanca para barricas de 208 l
2065045
Pulverizadores de presión 500 g
2065046
Pulverizadores de presión 1000 g
2065047
Bomba de engrase a palanca manual 400 g
2065048
Pistola de grasa 400 g
2065049
Jarras 1 l
2065041
Jarras 2 l
2065042
Jarras 5 l
2065043
Embudo 180 mm
2065039
Embudo 220 mm
2065040
© by Wirtgen Group 2014
353
Necesidad de lubricante en caso de utilización de envases de lubricantes originales de Wirtgen Group
Tipo de máquina
2220 2320
2420
2520
2620
Serie
H132 H155
Segmento NUEVO (antiguo) 0002 - 9999 (41693 - 99999)
Engine Oil 15W40 Envases 5 l Referencia 2065020
Special Gear Oil Envases 5 l Referencia 1238051
Volumen de llenado
Cantidad
Tipo del bandaje
Volumen de llenado
Cantidad/ Bandaje
8l
2
Liso
8,5 l
2
Pata de cabra
7,5 l
2
Liso
17 l
4
Pata de cabra
1,6 l
1
Liso/pata de cabra
3,2 l
1
Oscilación
13 l
3
Liso/pata de cabra
3,2 l
1
Oscilación
13 l
3
Liso/pata de cabra
4l
1
Liso/pata de cabra
4l
1
0357 - 9999 (41718 - 99999)
10,5 l
3
0288 - 1062 (37813 - 41611)
14 l
3
1063 - 9999 (41888 - 99999)
15,5 l
4
0064 - 0130 (37803 - 40515)
21 l
5
H141
H142 0131 - 9999 (40931 - 99999)
18,5 l
4
0015 - 0057 (37810 - 40514)
21 l
5
0058 - 9999 (40721 - 99999)
18,5 l
4
H144
2720
H154
0001 - 9999 (41692 - 99999)
18,5 l
4
Liso/pata de cabra
4l
1
3011
H133
0204 - 9999 (37953 - 99999)
10 l
2
Liso/pata de cabra
3,2 l
1
4011
H134
0271 - 9999 (37973 - 99999)
14 l
3
Liso/pata de cabra
3,2 l
1
0001 - 0077 (44915 - 60379)
12,5 l
3
Liso/pata de cabra
6,4 l
2
0078 - 9999
10 l
2
H188
0001 - 9999
10 l
2
Liso/pata de cabra
7,5 l
2
H159
0001 - 0347 (44041 - 61030)
12,5 l
3
Liso/pata de cabra
12 l
3
0348 - 9999
10 l
2
H189
0001 - 9999
10 l
2
Liso/pata de cabra
12 l
3
H169
0001 - 9999 (61361 - 99999)
9,5 l
2
Liso/pata de cabra
5,1 l
2
11,5 l
3
Liso/pata de cabra
5,1 l
2
Liso/pata de cabra
3,8 l
1
3205
3307
3410 - 3411
H158
H179
0001 - 0877 0878 - 9999
H206
0001 - 9999
9,5 l
2
Liso/pata de cabra
5,1 l
2
H269
0001 - 9999
9,5 l
2
Liso/pata de cabra
5,1 l
2
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
354
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Hydraulic Oil Envases 20 l Referencia 2065028
Gear Oil 85W90 Envases 5 l Referencia 2065030 Volumen de llenado
Cantidad
Volumen de llenado
Cantidad
2220
H132
0002 - 9999 (41693 - 99999)
6l
2
62 l
4
2320
H155
0357 - 9999 (41718 - 99999)
10 l
2
70 l
4
0288 - 1062 (37813 - 41611)
17 l
4
56 l
3
1063 - 9999 (41888 - 99999)
17 l
4
56 l
3
0064 - 0130 (37803 - 40515)
20 l
4 67 l
4
67 l
4
2420
2520
2620
H141
H142 0131 - 9999 (40931 - 99999)
21 l
5
0015 - 0057 (37810 - 40514)
20 l
4
0058 - 9999 (40721 - 9999)
21 l
5
H144
2720
H154
0001 - 9999 (41692 - 99999)
21 l
5
67 l
4
3011
H133
0204 - 9999 (37953 - 99999)
10 l
2
52 l
3
4011
H134
0271 - 9999 (37973 - 99999)
17 l
4
62 l
4
9l
2
32 l
2
3205
3307
3410 - 3411
H158
0001 - 0077 (44915 - 60379) 0078 - 9999
H188
0001 - 9999
9l
2
32 l
2
H159
0001 - 0347 (44041 - 61030)
9l
2
32 l
2
0348 - 9999 H189
0001 - 9999
9l
2
32 l
2
H169
0001 - 9999 (61361 - 99999)
14 l
3
50 l
3
14 l
3
50 l
3
H179
0001 - 0877 0878 - 9999
H206
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
H269
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
355
Necesidad de lubricante en caso de utilización de envases de lubricantes originales de Wirtgen Group
Tipo de máquina
Serie
H160
Engine Oil 15W40 Envases 5 l Referencia 2065020
Special Gear Oil Envases 5 l Referencia 1238051
Volumen de llenado
Cantidad
Tipo del bandaje
Volumen de llenado
Cantidad/ Bandaje
0002 - 0457 (43589 - 50176)
12,5 l
3
Liso/pata de cabra
5,8 l
2
0458 - 9999 (50289 - 99999)
9,5 l
2
Liso/pata de cabra
5,8 l
2
Vibración/oscilación
3,5 l
1
Liso/pata de cabra
5,8 l
2
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 0991
3412 - 3414
11,5 l
3
H180 0992 - 9999
H214
H161 3516
3
0001 - 9999
9,5 l
2
0001 - 0296 (43553 - 50683)
25,5 l
6
0297 - 9999 (50764 - 99999)
15,5 l
4
3,5 l
1
3,8 l
1
Liso/pata de cabra – HT
5,8 l
2
Vibración/oscilación
3,5 l
1
Liso/pata de cabra
3,2 l
1
Vibración/oscilación
1,5 l
1
Liso/pata de cabra
5,8 l
2
H176
0001 - 9999
15,5 l
4
Liso/pata de cabra
5,8 l
2
H215
0001 - 9999
15,5 l
4
Liso/pata de cabra
3,2 l
2
0001 - 0296 (43553 - 50683)
25,5 l
6
0297 - 9999 (50764 - 99999)
Liso/pata de cabra
8l
2
15,5 l
4
H161 3518 - 3520
H11i
11,5 l
Vibración/oscilación Liso/pata de cabra
H176
0001 - 9999
15,5 l
4
Liso/pata de cabra
7,6 l
2
H215
0001 - 9999
15,5 l
4
Liso/pata de cabra
3,6 l
1
H211
0001 - 9999
11,5 l
3
Liso/pata de cabra
3,2 l
1
Liso/pata de cabra
3,2 l
1
VIO
1,5 l
1
H13i
H211
0001 - 9999
11,5 l
3
H16i
H211
0001 - 9999
11,5 l
3
Liso/pata de cabra
3,6 l
1
H18i - H25i
H202
0001 - 9999
16,0 l
4
Liso/pata de cabra
3,6 l
1
H162
0001 - 9999
18,5 l
4
Liso
7,6 l
2
H177
0001 - 9999
15,5 l
4
Liso
7,6 l
2
DV 3
H120
1210 - 9999 (42376 - 99999)
5,5 l
2
Vibración
DV 6.4
H143
0002 - 9999 (37647 - 99999)
10,5 l
3
Vibración
DV 6.4 PVC
H150
0001 - 9999 (40398 - 43441)
10,5 l
3
Vibración
DV 6 Super
H156
0001 - 9999 (43442 - 99999)
10,5 l
3
Vibración
DV 8.4
H138
0292 - 9999 (37863 - 99999)
10 l
2
Vibración
2,2 l
1
DV 8.4 PVC
H151
0001 - 9999 (40401 - 99999)
10,5 l
3
Vibración
2,2 l
1
DV 8 Super
H157
0001 - 9999 (43483 - 99999)
10,5 l
3
2,2 l
1
3625
Oscilación Vibración Oscilación
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
356
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
H160 3412 - 3414 H180 H214
H161 3516
Volumen de llenado
Cantidad
Volumen de llenado
Cantidad
0002 - 0457 (43589 - 50176)
14 l
3
50 l
3
0458 - 9999 (50289 - 99999)
14 l
3
50 l
3
0001 - 0991
14 l
3
50 l
3
0991 - 9999
14 l
3
50 l
3
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
14 l
3
50 l
3
0001 - 0296 (43553 - 50683) 0297 - 9999 (50764 - 99999)
H176
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
14 l
3
50 l
3
H161
H18i - H25i
Hydraulic Oil Envases 20 l Referencia 2065028
Gear Oil 85W90 Envases 5 l Referencia 2065030
H215
3518 - 3520
H11 - H16i
Segmento NUEVO (antiguo)
0001 - 0296 (43553 - 50683) 0297 - 9999 (50764 - 99999)
H176
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
H215
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
16,8 l con engranaje con ruedas
4
17,7 l sin engranaje con ruedas
85 l
5
4
H211
0001 - 9999
H202
0001 - 9999
17,5 l
4
85 l
5
H162
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
H177
0001 - 9999
14 l
3
50 l
3
DV 3
H120
1210 - 9999 (42376 - 99999)
60 l
3
DV 6.4
H143
0002 - 9999 (37647 - 99999)
1l
1
60 l
3
DV 6.4 PVC
H150
0001 - 9999 (40398 - 43441)
1l
1
60 l
3
DV 6 Super
H156
0001 - 9999 (43442 - 99999)
1l
1
60 l
3
DV 8.4
H138
0292 - 9999 (37863 - 99999)
66 l
4
DV 8.4 PVC
H151
0001 - 9999 (40401 - 99999)
65 l
4
DV 8 Super
H157
0001 - 9999 (43483 - 99999)
65 l
4
3625
debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
357
Necesidad de lubricante en caso de utilización de envases de lubricantes originales de Wirtgen Group
Tipo de máquina
DV 40 DV 70 DV 90 HD 8 VV, HD 10C VV HD 10/12 HD 13/14
HD 10 - 13
HD 70 - 75
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Engine Oil 15W40 Envases 5 l Referencia 2065020
Special Gear Oil Envases 5 l Referencia 1238051
Volumen de llenado
Cantidad
Tipo del bandaje
Volumen de llenado
Cantidad/ Bandaje
HD 10
1,7 l*
1
HD 12
2 l*
1
HD 13
2,2 l*
1
HD 70 vibradores, no partido
9,5 l
2
HD 75 vibradores, no partido
11 l
3
HD 70 vibradores, no partido
7l
2
HD 75 vibradores, no partido
9l
2
HD 70 vibradores, no partido
7l
2
HD 75 vibradores, no partido
9l
2
HD 70i vibradores, no partido
5,4 l
2
HD 80i vibradores, no partido
7,0 l
2
H164
0001 - 9999
5l
1
Vibración
H165
0001 - 9999
9,5 l
2
Vibración/oscilación
H191
0001 - 9999
11,5 l
3
Vibración/oscilación
H166
0001 - 9999
9,5 l
2
Vibración/oscilación
H192
0001 - 9999
11,5 l
3
Vibración/oscilación
H170
0001 - 9999
4l
1
Vibración
H199
0001 - 9999
5l
1
Vibración
H171
0001 - 9999
5l
1
Vibración
H200
0001 - 9999
7l
2
Vibración
H172
0001 - 9999
5l
1
Vibración
H201
0001 - 9999
9,5 l
2
Vibración
H139
0001 - 3611 (35845 - 61646)
6,5 l
2
3612 - 9999
6l
2
H152
0001 - 9999 (41527 - 99999)
10 l
2
H173
0001 - 9999
10 l
2
H187
0001 - 9999
10 l
2
HD 70i - 80i
H186
0001 - 9999
7,5 l
2
HD 85 - 100 (F4L 912)
H122
0083 - 9999 (32959 - 99999)
10 l
2
Vibración
10 l
2
HD 85 - 100 (BF4L 913)
H122
0083 - 9999 (32959 - 99999)
12 l
3
Vibración
10 l
2
0001 - 0924 (40961 - 50612)
12,5 l
3
HD 90 partido
2,4 l
1
HD 90/110 vibradores, no partido
11 l
3
0925 - 9999 (60175 - 99999)
9,5 l
2
HD 90 partido
2,4 l
1
H153 HD 90 - 110
HD 90/110 vibradores, no partido
11 l
3
HD 90 partido
2,8 l
1
HD 90/110 vibradores, no partido
9l
2
HD 90 partido
2,8 l
1
HD 90/110 vibradores, no partido
9l
2
H174
0001 - 9999
9,5 l
2
H181
0001 - 9999
11,5 l
3
HD+ 90 - 110
H185
0001 - 9999
11,5 l
3
HD 90/110 vibradores, no partido
13 l
3
HD+ 90i - 110i
H209
0001 - 9999
9,0 l
2
HD 90/110 vibradores, no partido
13 l
3
* Relleno de por vida Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
358
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Volumen de llenado DV 40 DV 70
DV 90 HD 8 VV, HD 10C VV HD 10/12
HD 13/14
HD 10 - 13
Hydraulic Oil Envases 20 l Referencia 2065028
Gear Oil 85W90 Envases 5 l Referencia 2065030
Volumen de llenado
Cantidad
30 l
2
45 l
3
45 l
3
0001 - 9999
26 l
2
H171
0001 - 9999
28 l
2
H200
0001 - 9999
26 l
2
H172
0001 - 9999
55 l
3
H201
0001 - 9999
33 l
2
H139
0001 - 3611 (35845 - 61646)
35 l
2
H164
0001 - 9999
H165
0001 - 9999
H191
0001 - 9999
H166
0001 - 9999
H192
0001 - 9999
H170 H199
Cantidad
3612 - 9999 H152
0001 - 9999 (41527 - 99999)
50 l
3
H173
0001 - 9999
45 l
3
H187
0001 - 9999
45 l
3
HD+ 70i - 80i
H186
0001 - 9999
40 l
2
HD 85 - 100 (F4L 912)
H122
0083 - 9999 (32959 - 99999)
70 l
4
HD 85 - 100 (BF4L 913)
H122
0083 - 9999 (32959 - 99999)
70 l
4
70 l
4
HD 70 - 75
0001 - 0924 (40961 - 50612) H153 0925 - 9999 (60175 - 99999)
HD 90 - 110 H174
0001 - 9999
55 l
3
H181
0001 - 9999
55 l
3
HD+ 90 - 110
H185
0001 - 9999
40 l
2
HD+ 90i - 110i
H209
0001 - 9999
40 l
2
debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
359
Necesidad de lubricante en caso de utilización de envases de lubricantes originales de Wirtgen Group
Tipo de máquina
Engine Oil 15W40 Envases 5 l Referencia 2065020
Special Gear Oil Envases 5 l Referencia 1238051
Volumen de llenado
Cantidad
Tipo del bandaje
0001 - 0924 (40961 - 50612)
12,5 l
3
HD 120/130 vibradores
0184 - 9999 (60185 - 99999)
9,5 l
2
HD 120/130 vibradores
H175
0001 - 9999
9,5 l
2
HD 120/130 vibradores
H182
0001 - 9999
11,5 l
3
HD 120/130 vibradores
H275
0001 - 9999
9,5 l
2
HD 120/130 vibradores
0001 - 0053
11,5 l
3
0054 - 9999
11,5 l
3
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Volumen de llenado
Cantidad/ Bandaje
3,2 l
1
HD 120 vibradores
4,5 l
1
HD 140 vibradores
5,5 l
2
HD 120 vibradores
21 l
5
H163 HD 120 - 130
HD 120 - 140
HD+ 120i - 140i
H184
HD 140 vibradores
26 l
6
HD 120 vibradores
21 l
5
HD 140 vibradores
26 l
6
H207
0001 - 9999
11,5 l
3
H196
0001 - 9999
5l
1
Neumáticos
H208
0001 - 9999
9,5 l
2
Neumáticos
0001 - 0014 (49181 - 60170)
12,5 l
3
Neumáticos
0015 - 9999 (60171 - 99999)
9,5 l
2
Neumáticos
H183
0001 - 9999
9,5 l
2
Neumáticos
H193
0001 - 9999
11,5 l
3
Neumáticos
GRW 10 - 18 (Cummins)
H114
0693 - 0992 (37492 - 41877)
9l
2
Neumáticos
GRW 10 - 18 (BF4M1013E)
H114
0993 - 1708 (42394 - 50542)
12,5 l
3
Neumáticos
H114
1709 - 9999 (50669 - 99999)
9,5 l
2
Neumáticos
H178
0001 - 9999
9,5 l
2
Neumáticos
GRW 10 - 24 (TCD 2012)
H190
0001 - 9999
11,5 l
3
Neumáticos
GRW 280, GRW 280i
H195, H229, H212
0001 - 9999
11,5 l
3
Neumáticos
HW 90
H123
0522 - 0862 (37702 - 61367)
10,5 l
3
Estático
0862 - 9999
10 l
2
Estático
HD14 TT
H168 HD 150 TT
GRW 10 - 18 (BF4M2012C)
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
360
© by Wirtgen Group 2014
Tipo de máquina
Serie
Segmento NUEVO (antiguo)
Hydraulic Oil Envases 20 l Referencia 2065028
Gear Oil 85W90 Envases 5 l Referencia 2065030 Volumen de llenado
Cantidad
Volumen de llenado
Cantidad
70 l
4
55 l
3
55 l
3
0001 - 0924 (40961 - 50612) H163 0184 - 9999 (60185 - 99999)
HD 120 - 130 H175
0001 - 9999
H182
0001 - 9999
H275
0001 - 9999
HD+ 120 - 140
H184
0001 - 9999
40 l
2
HD+ 120i - 140i
H207
0001 - 9999
50 l
3
H196
0001 - 9999
55 l
3
H206
0001 - 9999
33 l
2
55 l
3
HD 14 TT
0001 - 0014 (49181 - 60170) H168 0015 - 9999 (60171 - 99999)
HD 150 TT H183
0001 - 9999
55 l
3
H193
0001 - 9999
55 l
3
GRW 10 - 18 (Cummins)
H114
0693 - 0992 (37492 - 41877)
11,5 l
3
33,7 l
2
GRW 10 - 18 (BF4M1013E)
H114
0993 - 1708 (42394 - 50542)
11,5 l
3
33,7 l
2
H114
1709 - 9999 (50669 - 99999)
11,5 l
3
33,7 l
2
H178
0001 - 9999
GRW 10 - 24 (TCD 2012)
H190
0001 - 9999
11,5 l
3
32,7 l
2
GRW 280
H195, H229, H212
0001 - 9999
80 l
4
HW 90
H123
60 l
3
GRW 10 - 18 (BF4M2012C)
0522 - 0862 (37702 - 61367)
5,6 l
2
0862 - 9999 debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
© by Wirtgen Group 2014
361
KleeMann gMbH trituradoras Y cribadoras Para Piedra natural Y reciclaJe
Kleemann GmbH
362
Competencia clave de tecnología de trituración
364
Listones de impacto
368
Revestimiento de desgaste
376
Paquetes de servicio para placas de impacto, chapas de desgaste para armazones de trituradoras
376
Elementos de cortina de caucho y cadenas para la entrada de material de la trituradora
378
Barras de impacto
380
Paquetes de servicio para componentes de desgaste para armazones de trituradoras
382
Cuñas laterales
384
Portadores de las mordazas tritaduras Rotores Troqueles de rotura
386 388
Mordazas trituradoras
388
Herramienta de trituración para trituradoras de conos
392
Componentes de desgaste para trituradoras de conos
393
Bielas de impacto en modelo monobloque
394
Placas de presión
396
Cintas de transmisión
362
386
398
© by Wirtgen Group 2014
Cintas transportadoras
400
Cintas de transporte
400
Componentes del tren de rodaje
402
Platos perforados
406
Chapas perforadas
406
Rejillas de separación
410
Mallas de alambre
412
Mallas de alambre para unidades de pre- y posfiltrado
414
Instalación de rociado Humedecimiento con agua Piezas eléctricas pequeñas Kits de emergencia Filtros
428 428 430 430 432
Elementos del filtro
432
Paquetes de servicio para elementos de filtro
452
Lubricantes
456
Lubricantes
456
Accesorios para llenado y lubricación
458
Necesidad de lubricante
460
© by Wirtgen Group 2014
363
coMPetencia clave de tecnologÍa de trituraciÓn original de KleeMann
Por regla general, las trituradoras se dividen en dos grupos: • Según el principio de fragmentación por presión trabajan todas las trituradoras de mandíbulas y de conos Kleemann. El material se somete a gran presión hasta que se rompe. • Fragmentación por impacto es el principio de las trituradoras de impacto, según el cual el material se fragmenta mediante impactos rápidos.
364
Fragmentación por presión Trituradoras de mandíbulas Las trituradoras de mandíbulas Kleemann se emplean para fragmentar prácticamente todas las piedras naturales y para reprocesar los residuos de construcciones. El proceso de trituración del material se realiza en una cuba con forma de cuña entre la mordaza trituradora inmóvil y la móvil, que lo es gracias a un árbol de excéntrica. Mediante el movimiento elíptico, el material de trabajo se tritura y se transporta hacia abajo. Este proceso continúa hasta que el material es más pequeño que la hendidura de trituración ajustada.
© by Wirtgen Group 2014
Fragmentación por presión Trituradoras de conos Las trituradoras de conos se utilizan sobre todo como remachacadoras. El material de trabajo se genera en una fase de trituración intercalada, por ejemplo, con una trituradora de mandíbulas. La fragmentación se produce entre la caja de trituración fija y el cono triturador móvil. Un casquillo excéntrico accionado por engranajes genera un movimiento pendular giratorio, lo que da lugar a distancias entre el cono triturador y la caja que van cambiando periódicamente.
© by Wirtgen Group 2014
El ancho de la hendidura (o.s.s. = ancho de hendidura abierto, c.s.s = ancho de hendidura cerrado), y por tanto también el tamaño del grano del producto de trituración, se pueden variar subiendo y bajando la caja de trituración.
365
coMPetencia clave de tecnologÍa de trituraciÓn original de KleeMann
Fragmentación por impacto Trituradoras de impacto Cuando el material de trabajo impacta sobre los listones giratorios, se acelera y se precipita sobre las bielas o sobre el revestimiento abrasivo del área de impacto. Aquí se realiza la verdadera fragmentación del material principalmente por el impacto de los listones. Para lograr un mejor efecto de trituración se ha biselado el borde de impacto. Lo importante es que dicho borde se mantenga «afilado» incluso ante un desgaste progresivo, como en los listones de impacto en forma de C, con el fin de garantizar los mejores resultados de trituración posibles.
366
Las trituradoras de impacto logran un elevado grado de fragmentación, obteniéndose un producto final con forma de cubo. En algunos casos, cuando el material se desgasta poco, es posible realizar todo el proceso de fragmentación con una única trituradora, donde en realidad se habrían necesitado varios niveles de trituración.
© by Wirtgen Group 2014
Una planta móvil será tan eficaz como lo sea la suma de sus partes. Aunque lo decisivo es el modo en que se ajustan entre sí cada una de ellas. Y quien sepa controlarlo con maestría, podrá influir positivamente en el rendimiento total de la planta introduciendo novedades concretas en el sitio correcto. En su larga experiencia en construir plantas tanto estacionarias como móviles, Kleemann ha creado continuamente innovaciones pioneras. Por ejemplo, conceptos de propulsión diseñados perfectamente para cada aplicación. En todo el proceso de preparación, la trituradora es tan solo un componente. Para sacar el máximo partido de ella manteniendo bajo el desgaste, se precisa una interacción óptima de todos los componentes con cintas transportadoras, tamices, canaletas y accionamientos. La tabla muestra algunos criterios decisivos sobre las características de las trituradoras que deben elegirse. Esta selección no es más que una recomendación resultado de las aplicaciones de los últimos años en distintas obras. Por consiguiente, incluye únicamente valores indicativos, no reglas fijas.
Característica
Trituradora de impacto
Trituradora de mandíbulas
Trituradora de cono
Etapa de trituración habitual
primaria/secundaria
primaria
secundaria/terciaria
Abrasividad del material de trabajo
baja
alta
alta
Influencia de forma de grano
sí
no
sí
Partículas finas del material triturado
media/alta
baja
baja
Tamaño de alimentación hasta (mm)
1500
1300
300
Proporción de trituración
15:1 en zona de trituración primaria 20:1 en zona de trituración posterior
5:1
5:1
© by Wirtgen Group 2014
367
Listones de impacto originales Kleemann
Se necesitan los listones correctos para que el resultado de trituración sea óptimo y los costes de desgaste lo más bajos posibles. Kleemann posee para todos sus trabajos los listones de impacto adecuados. De manganeso para su uso en piedra caliza y reciclados, de martensita con o sin suplementos de cerámica para una vida de servicio más larga incluso en aplicaciones difíciles, hasta de acero cromado, también con suplementos de cerámica, para aplicaciones muy abrasivas.
Cromo con suplementos de cerámica Dureza (resistencia al desgaste)
Listones de impacto: el triturado perfecto Los listones Kleemann originales ofrecen más que solo las dimensiones correctas. Los materiales y los elementos de aleación empleados, así como todo el proceso de fundición, son pilares importantes para una herramienta de trituración fiable.
Cromo
Martensítico con suplementos de cerámica
Martensítico
Manganeso
Resistencia (a la rotura)
Denominación de las listones de impacto
Características
Manganeso
Robusto, resistente a la rotura; endurecimiento en frío, en casos de esfuerzo por presión y choque, económico
No para desgaste por esmerilado
Martensítico
Buena combinación de resistencia y dureza, recomendado para el uso en reciclaje
Peligro de rotura en caso de contenido extremo de hierro
Martensítico + suplementos de cerámica
Mayor duración de servicio que las varillas de impacto martensíticas, cualidades insuperables frente al desgaste por pulverización o por fricción
Peligro de rotura en caso de contenido extremo de hierro (acero estructural > 20 mm)
Acero al cromo + suplemento de cerámica
Cromo de alta aleación con suplementos de cerámica, para una extraordinaria resistencia a la abrasión
Peligro de rotura elevado en caso de contenido de hierro o alta candidad
368
© by Wirtgen Group 2014
listones de iMPacto originales KleeMann X-sHaPe Listones de impacto Kleemann con suplementos de cerámica Los listones de impacto de cerámica son una fundición combinada compuesta de una aleación de metal y de partículas de cerámica que se proyectan en forma de panal. Debido a la alta dureza de los suplementos de cerámica, la vida útil de los listones aumenta considerablemente en comparación con los listones de martensita, sin sacrificar por ello las propiedades favorables de la fundición.
4
1 2 5
3
© by Wirtgen Group 2014
1
El suplemento de cerámica hace que su vida dure más y que la productividad sea mayor.
2 3
El cuerpo base es de martensita o de acero cromado.
4
La gran resistencia al desgaste de la cerámica se combina de manera óptima con las propiedades favorables de la fundición.
5
La cerámica se encarga de que los listones de impacto estén afilados durante más tiempo, con lo que se maximiza la capacidad de trituración y se minimiza la proporción de grano de tamaño excesivo.
El suplemento de cerámica con forma de panal acopla perfectamente el acero y la cerámica.
369
listones de iMPacto originales KleeMann X-sHaPe Un resultado de trituración óptimo sólo se consigue con las mejores listones de impacto El desgaste de las listones de impacto en trituradoras por impacto viene determinado tanto por la elección de los parámetros de trituración y las características del material de trabajo como por la forma y el material de las listones de impacto.
1
El biselado procura una mayor conservación del borde de impacto mejorando así la fragmentación durante un período de tiempo prolongado.
2 3 4
El giro único garantiza una elevada disponibilidad.
5
En función de su empleo y ámbito de aplicación, los listones se entregan en distintos materiales.
370
Las perforaciones aseguran un manejo rápido y sencillo. Superficies de asiento procesadas en toda su longitud ofrecen una precisión de ajuste exacta.
1 2 3
4
5
© by Wirtgen Group 2014
listones de iMPacto originales KleeMann s-sHaPe Los listones de impacto se han optimizado a partir de la experiencia acumulada a fin de minimizar el desgaste en la medida de lo posible y de alcanzar un proceso de trituración óptimo. De ello resulta un mayor grado de aprovechamiento y una sujeción sin holgura en combinación con el sistema de fijación. El sistema de soporte de los listones con forma de S promete además un mantenimiento rápido y sencillo. El listón se cambia de un modo práctico desde arriba aflojando la cuña de sujeción.
1
2 3
5
1
Su elevado grado de aprovechamiento redunda en una larga duración de servicio.
2 3 4
El giro único garantiza una elevada disponibilidad.
5
El terminal procesado en toda su longitud ofrece una precisión de ajuste exacta con un menor riesgo de rotura.
Las perforaciones aseguran un manejo rápido y sencillo. El biselado procura una mayor conservación del borde de impacto mejorando así la fragmentación durante un período de tiempo prolongado.
4
© by Wirtgen Group 2014
371
listones de iMPacto originales KleeMann c-sHaPe En la nueva generación de listones de impacto Kleemann con C-SHAPE TECHNOLOGY, hemos optimizado una vez más la forma y el grado de aprovechamiento y los hemos adaptado a cada uno de los componentes de la trituradora, especialmente al rotor. En cuanto al sistema de soporte, se ha reducido el peligro de roturas de los listones de impacto. De este modo, ha sido posible aumentar especialmente la duración de uso de los costosos listones de cerámica y de cromo.
1 2 4
3 5
1
Un mayor grado de aprovechamiento y un único giro procuran vidas útiles más prolongadas y una elevada disponibilidad.
2
La nariz mejora la acción de la fuerza centrífuga sobre el rotor.
3
Los terminales y las superficies de asiento procesados en toda su longitud garantizan una precisión de ajuste y una presión superficial exactas (menor riesgo de rotura).
4
Perforaciones para un manejo rápido y sencillo.
5
Forma en C optimizada para una mayor conservación del borde de impacto mejorando así la fragmentación durante un período de tiempo prolongado.
372
© by Wirtgen Group 2014
listones de iMPacto originales KleeMann
Además del perfil de los listones de impacto (en forma de X, en forma de S y en forma de C), sobre todo la composición del material del listón tiene importantes efectos sobre la vida útil. La relación inferior le dará una visión general para elegir la listones de impacto que mejor se ajuste a la aplicación que requiera. Para más información, tiene a su disposición nuestro competente servicio de atención al cliente. La
C
A X-SHAPE
Al
Al
B
Al
A
B S-SHAPE C C-SHAPE
An
An
An
Material de trabajo Roca blanda y de dureza media (piedra caliza) 60mm
•
••
••
••
FT (flat teeth)
> 60mm
••
•
•
•
ST (sharp teeth)
< 60mm
•
••
•
••
Muy recomendable
Forma del diente
Figura
•
recomendable
Roca de dureza media en forma de placas
•• ••
no recomendable
Propiedades
RT (regular teeth)
Ajustado en cuanto a duración de vida, consumo de energía y presión de trituración, adecuado para roca natural y grava.
FT (flat-teeth)
Debido a las mayores dimensiones de desgaste, los dientes planos son especialmente eficientes con material abrasivo. La carga de presión es mayor y por consiguiente también lo es el consumo de energía.
ST (sharp-teeth)
Los dientes puntiagudos reducen la parte en forma de placas del material triturado. Recomendable para intersticios pequeños (