CDS38231_L081-602 IGV MOOG

PARTLY COMPLETED MACHINERY Electro Mechanical Actuator for IGV Assembly Instructions Rev. 0, April 2013 THIS DOCUMENT D

Views 90 Downloads 0 File size 46MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

PARTLY COMPLETED MACHINERY Electro Mechanical Actuator for IGV Assembly Instructions

Rev. 0, April 2013 THIS DOCUMENT DESCRIBES THE INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE OF THE MOOG PARTLY COMPLETED MACHINERY Electro Mechanical Actuator for IGV. DOCUMENT NR. CDS38231

FOREWORD This manual "PARTLY COMPLETED MACHINERY Electro Mechanical Actuator for IGV – Assembly Instructions" has been prepared in accordance with CEI EN 62079, "Preparation for instructions - Structuring, content and presentation." The manual was written and checked at the best experience of Moog. Moog written this technical documentation complied with the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC. IMPORTANT: No part of this document may be copied, duplicated, reproduced, stored in a data storage system, translated into different language, or transmitted by data communication system, without the consent of Moog

ABOUT MOOG Moog’s Industrial Group designs and manufactures high performance motion control solutions combining electric, hydraulic, and hybrid technologies with expert consultative support in a range of applications including test, simulation, plastics, metal forming, and power generation. Moog customers include leading automotive manufacturers, aerospace manufacturers, testing labs and global automotive racing teams. We help performance-driven companies design and develop their next-generation machines. Moog’s Industrial Group is part of Moog Inc. For more information please visit www.moog.com/industrial.

Info

Description

Moog Company

Moog Italiana S.r.l. (Malnate)

Address

Via G. Pastore, 4 Malnate (VA) 21046 - Italy

Tel

+39 0332 421 111

Fax

+39 0332 429 233

e-Mail

[email protected]

Web Site

www.moog.com

DOCUMENT VERSION The following table shows the version of this document and all other possible versions: ES

DA

DE

EL

EN

FR

IT

NL

PT

FL

SV

CS

ET

LV

HU

MT

PL

SK

SL

BG

RO

X The language of documents and drawings are subject to contractual negotiations with the Customer. IN case of “Translation of the Original Instructions”, the manufacturer of the machinery supplies also the “Original Instructions”.

REVISION RECORD The following table shows the revision record: Revision

Description

Prepared

Checked

Approved

Date

0

First issue

BEB

CAR, FAP

LOF

April 2013

GA

GLOSSARY The following table shows the abbreviations adopted in Moog documents: Abbreviation

Explanation

EMA

Electro Mechanical Actuator

EH

Electro Hydraulic Actuator

EHA

Electro Hydrostatic Actuator

MSD

Moog Servo Drive

The following table shows the symbols adopted in Moog documents: Symbol

Explanation

IMPORTANT: Warning and notes about important operations and useful information

ATTENTION: Danger to persons, including death

CONTENTS Foreword ........................................................................................................................................................... 2 About Moog ....................................................................................................................................................... 2 Document version ............................................................................................................................................. 3 Revision record .................................................................................................................................................. 3 Glossary ............................................................................................................................................................. 4 Contents ............................................................................................................................................................ 5 1.

2.

Identification ............................................................................................................................................. 8 1.1.

Nameplate and type designation ...................................................................................................... 8

1.2.

Manufacturer name and address .................................................................................................... 10

1.3.

Warranty and Liability ..................................................................................................................... 10

1.4.

Declaration of Incorporation ........................................................................................................... 11

1.5.

Applicable standards ....................................................................................................................... 11

General description ................................................................................................................................. 13 Servo Actuator ............................................................................................................................................. 14 Driver ........................................................................................................................................................... 14 Cables .......................................................................................................................................................... 14

3.

2.1.

Intended use .................................................................................................................................... 14

2.2.

Dimensions and weight ................................................................................................................... 15

2.3.

Connections ..................................................................................................................................... 15

2.4.

Energy consumption and conditions ............................................................................................... 15

2.5.

Emissions ......................................................................................................................................... 15

2.5.1.

Noise, gases, water .................................................................................................................. 15

2.5.2.

Radiations ................................................................................................................................ 15

2.6.

IP code ............................................................................................................................................. 15

2.7.

Electromagnetic compatibility......................................................................................................... 15

2.8.

PPE ................................................................................................................................................... 16

2.9.

Reasonably foreseeable misuse ...................................................................................................... 16

Safety ....................................................................................................................................................... 17 3.1.

General warnings ............................................................................................................................. 17

3.2.

Recommendations for safe application........................................................................................... 17

3.3.

Environmental conditions and limits ............................................................................................... 19

3.4.

Disposal............................................................................................................................................ 19

3.5.

Risks ................................................................................................................................................. 20

3.5.1.

Hazards arising from incorrect use .......................................................................................... 20

3.5.2.

Residual risks ........................................................................................................................... 20

3.5.3.

Particular risks due to certain applications ............................................................................. 20

3.6.

3.6.1.

Safe design measures .............................................................................................................. 20

3.6.2.

Safeguarding measures ........................................................................................................... 20

3.6.3.

Protective measures ................................................................................................................ 20

3.6.4.

Complementary protective measures ..................................................................................... 21

3.7. 4.

6.

Special Labels................................................................................................................................... 21

Preparing the product for use ................................................................................................................. 23 4.1.

Transport ......................................................................................................................................... 23

4.2.

Storage............................................................................................................................................. 23

4.3.

Installation and assembly ................................................................................................................ 23

4.3.1.

Procedures for unpacking ........................................................................................................ 23

4.3.2.

Inventory checklist................................................................................................................... 23

4.3.3.

Fixing/anchoring and vibration damping requirements.......................................................... 23

4.3.4.

Foundation block or similar base ............................................................................................ 23

4.3.5.

Provisions against emissions ................................................................................................... 23

4.3.6.

Minimum space needed for use, maintenance and repair ..................................................... 23

4.3.7.

Layout plan .............................................................................................................................. 24

4.3.8.

Installation plan ....................................................................................................................... 24

4.3.9.

Interconnection diagrams ....................................................................................................... 24

4.3.10.

Methods of connection ........................................................................................................... 24

4.3.11.

Permissible environmental conditions .................................................................................... 24

4.3.12.

Waste removal/disposal .......................................................................................................... 24

4.4. 5.

Protections ...................................................................................................................................... 20

Commissioning ................................................................................................................................ 24

Operating instructions ............................................................................................................................. 25 5.1.

Safe functioning ............................................................................................................................... 25

5.2.

Normal function............................................................................................................................... 25

5.3.

Secondary functions ........................................................................................................................ 25

5.4.

Exceptional functions ...................................................................................................................... 25

5.5.

Signal to be observed ...................................................................................................................... 25

Maintenance and cleaning ...................................................................................................................... 26 6.1.

Safety precautions ........................................................................................................................... 26

6.2.

By users............................................................................................................................................ 26

6.2.1.

Nature and frequency of maintenance operations ................................................................. 26

6.2.2.

Preventive maintenance .......................................................................................................... 26

6.2.3.

Maintenance schedules ........................................................................................................... 26

6.2.4.

Inspection for safety ................................................................................................................ 27

6.2.5.

Safety warnings for running or live equipment ....................................................................... 27

6.2.6.

Drawings and diagrams ........................................................................................................... 27

6.2.7.

Cleaning ................................................................................................................................... 27

6.3.

7.

Trouble-shooting, fault diagnosis, and repair ................................................................................. 27

6.3.1.

Fault diagnosis and identification............................................................................................ 27

6.3.2.

Repair and adjustments........................................................................................................... 27

6.3.3.

Built-in diagnostic systems ...................................................................................................... 27

6.3.4.

Checking of warning devices ................................................................................................... 27

Spare parts and consumables.................................................................................................................. 28 7.1.

Identification ................................................................................................................................... 28

7.2.

Bill of material ................................................................................................................................. 28

7.3.

Source of supply .............................................................................................................................. 28

8.

Workstations ........................................................................................................................................... 29

9.

Tool characteristics .................................................................................................................................. 30 9.1.

Standards tools ................................................................................................................................ 30

9.2.

Special tools ..................................................................................................................................... 30

9.3.

Source of supply .............................................................................................................................. 30

10.

Decommissioning ................................................................................................................................ 31

10.1.

Destruction .................................................................................................................................. 31

10.2.

Recycling ...................................................................................................................................... 31

10.3.

Disposal........................................................................................................................................ 31

11.

Attachments ........................................................................................................................................ 32

1. IDENTIFICATION 1.1.

Nameplate and type designation

The following image shows an example of the label of the servo actuator of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV:

In this label there are three (3) fields to define the characteristics of the servo actuator. The following table shows these three fields: Characteristic

Description

Value

Mod:

Model

L875-603

S/N

Serial Number

See on the nameplate

Date

Manufacturing date (month/year)

See on the nameplate

NP Purchasing Code

Nuovo Pignone Purchasing Code

RAO21196

The following image shows an example of the label of the motor of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV:

The following table lists the fields of the nameplate of the servo motor: Characteristic

Description

Value

Model

Motor Model

G495L1007

Serial

Serial Number

See on the nameplate

Mfg.Date

Manufacturing date (year/month)

See on the nameplate

nN [min ]

Nominal Speed

2.000

PN [kW]

Nominal Power

2,451

Ud [V]

Voltage

565

Mo [Nm]

Nominal Torque

18,39

Io [Arms]

Current

10,43

J [kgcm ]

Moment of Inertia

19,4080

Temp. class

Temperature class

T4

Am. Temp.

Ambient temperature

-40° C/ +80° C

Weight [kg]

Weight

22

Brake [Nm]

Brake torque

22

Type

Motor Type

G-5LV8-020-02-99-01-00-000

nmax [min ]

Maximum Speed

4.260

Mmax [Nm]

Maximum Torque

61,26

Fsw [kHz]

Switching Frequency

4

-1

2

-1

The following image shows an example of the labels of the driver of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV:

In this label there are eight (8) fields to define the characteristics of the servo actuator. The following table shows these eight fields: Characteristic

Description IECEx Certificate

-

IECEx Certification

Value IECEx BKI 10.0001X Ex nA IIB+H2 T5 Gc Ex t IIIC T100°C Dc

Code

Model code

CZ140100

S/N

Serial Number

See on the nameplate

Vin

Voltage

400 Vac +/-10%

Iin

In current

6 Arms

Iout

Out current

6 Arms 22 Apeak

-

ATEX Certification

-

Environmental conditions

1.2.

II 3GD IP66 -20°C≤Ta≤+55°C

Manufacturer name and address

The following table shows all the information regarding the manufacturer: Info

Description

Moog Company

Moog Italiana S.r.l. (Malnate)

Address

Via G. Pastore, 4 Malnate (VA) 21046 - Italy

Tel

+39 0332 421 111

Fax

+39 0332 429 233

e-Mail

[email protected]

Web Site

www.moog.com

1.3.

Warranty and Liability

In principle, Moog general terms and conditions for delivery and payment apply. These shall be available to the buyer at the latest at the time the sales contract is completes. See the document: “General Terms and Conditions of Sale and Delivery of Moog Italiana S.r.l. (Malnate)”.

1.4.

Declaration of Incorporation

The following image shows an example of the Declaration of Incorporation supplied with the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV:

A hard copy of the Declaration of Incorporation related to the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV is supplied to the Customer together with this Instructions manual and the partly completed machinery itself (see Attachment 1).

1.5.

Applicable standards

The following table shows the applicable European Directives: Directive

Description

2006/95/EC

Low Voltage Directive

2004/108/EC

EMC Directive

94/9/EC

ATEX Directive

The following table shows the applicable standards: Standard

Description

EN 1127-1:2011

Explosive atmospheres - Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and methodology

EN ISO 12100: 2010

Safety of machinery – General principles for design – risk assessment and risk reduction

EN 13463-1: 2009

Non-electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres - Part 1: Basic method and requirements

EN 13463-5:2011: 2011

Non-electrical equipment intended for use in potentially explosive atmospheres - Part 5: Protection by constructional safety ‘c’

EN 50178: 1997

Electronic equipment for use in power installations

EN 60034-1: 2010

Rotating electrical machines - Part 1: Rating and performance

EN 60034-5:2006

Rotating electrical machines - Part 5: Degrees of protection provided by the integral design of rotating electrical machines (IP code) - Classification

EN 60079-0: 2009

Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General requirements

EN 60079-1: 2007

Explosive atmospheres - Part 1: Equipment protection by pressurized enclosure ‘p’

EN 60079-7: 2007

Explosive atmospheres - Part 7: Equipment protection by increased safety ‘e’

EN 60079-15: 2010

Explosive atmospheres - Part 15: Equipment protection by type of protection ‘n’

EN 60079-31: 2009

Explosive atmospheres - Part 31: Equipment dust ignition protection by enclosure ‘t’

IEC EN 60204-1:2006

Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements

EN 60269-3: 2007

Low-voltage fuses - Part 3: Supplementary requirements for fuses for use by unskilled persons (fuses mainly for household or similar applications) - Examples of standardized systems of fuses A to F

EN 60529:1991

Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)

EN 61000-4-2:2009

Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-2: Testing and measurement techniques Electrostatic discharge immunity test

EN 61000-4-3:2006

Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-3: Testing and measurement techniques Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test

EN 61000-4-4:2004

Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 4-4: Testing and measurement techniques – Electrical fast transient/burst immunity test

EN 61000-4-5:2006

Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-5: Testing and measurement techniques - Surge immunity test

EN 61000-4-6:2009

Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4-6: Testing and measurement techniques Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields

EN 61800-3:2011

Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC requirements and specific test methods

EN 61800-5-1: 2007

Adjustable speed electrical power drive systems - Part 5-1: Safety requirements - Electrical, thermal and energy

2. GENERAL DESCRIPTION The product is made up of the following parts: Parts

Description

L875-603

Servo Actuator

CZ140100

Servo Driver

CB54994

Power cable

CB54995

Signal cable

EMA ACTUATOR

The following image shows a general sketch of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV:

SERVO DRIVE

Servo Actuator The mechanical converter performs motor torque amplification through a planetary gear train and converts rotary to linear movement by a ball screw. The motor is a synchronous DC motor with electronic commutation and permanent magnet field excitation. Please, refer to the Attachment 2 for further information.

Driver The drive is a full digital brushless servo drive which control the brushless DC motor; the drive permits a close loop in position, using the feedback from the resolver. Please, refer to the Attachment 3 for further information.

Cables The power and signal cables connect the servo actuator to the servo drive, which need to be connected to the power. Please, refer to the Attachments 4 and 5 for further information.

2.1.

Intended use

Partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV is a work machine use to control the IGV of the Nuovo Pignone FRAME 5-2E gas turbine. The partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV is designed for industrial applications. For its intended use, the following applies: 

Observance of the “Assembly Instructions” manual



Handling the partly completed machinery safety



Adhering to the inspection and maintenance instructions from the customer for the plant of installation



Following all of the corresponding relevant supplemental documentation in accordance with the application



Observance of the relevant regulations applicable nationally and internationally, as well as applicable standards and directives (such as e.g. the EU Machinery Directive and the applicable regulations by the Employer’s Liability Insurance Association, TUEV or VDE) as amended



Modification to the design or repairs and maintenance work or improperly performances are unauthorised



Adhering to all technical data during storage, transport, assembly, disassembly, connecting, start-up, configuring, operating, cleaning, repairing or resolving any possible failures, especially to the ambient conditions



Avoiding improper storage, transport, assembly, disassembly, connection, start-up, configuration, operation, cleaning, repairing, resolving any possible failures or disposal



Avoiding the use of unsuitable or defective accessories or rather unsuitable or defective spare parts



Catastrophic events beyond our control or acts of Gods are not under Moog responsibility

2.2.

Dimensions and weight

For the main dimensions and weight of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to the following attachments 2, 3, 4 and 5. For the mechanical characteristics of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to the Attachment 2. For the electrical characteristics of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to Attachments 2, 3, 4 and 5.

2.3.

Connections

For the installation drawings in which it is possible to find all the indications for mechanical connections of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to the Attachments 2 and 3. For the electrical connection drawings of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to the Attachment 2 and 3.

2.4.

Energy consumption and conditions

For consumption data of the motors of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to the Attachment 2.

2.5.

Emissions

2.5.1. Noise, gases, water Not applicable. 2.5.2. Radiations Not applicable.

2.6.

IP code

For the IP code of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to the Attachments 2 and 3.

2.7.

Electromagnetic compatibility

The installer of the equipment is responsible for ensuring compliance with the EMC standards that apply where the equipment is to be used. Product conformity is provided by the EMC filter mounted inside the drive enclosure and by the cable shielding. The shields of the cables must be connected at both ends to the proper housing via full circumferential bond to the metallic cable glands or connectors. Equipment intended to be connected to an industrial low voltage power supply network, or public network which does not supply buildings used for domestic purposes (second environment, according to EMC Standards). It is not intended to be used on a low-voltage public network which supplies domestic premises (first environment). Radio frequency interference is expected if used on such a network. Please, refer to the Attachments 2 and 3.

2.8.

PPE

Personal Protective Equipment could be required to move, to mount, to dismount, to perform any activities with the partly completed machinery. The general and also the local regulations on the prevention of accidents and on environmental protection should be observed.

2.9.

Reasonably foreseeable misuse IMPORTANT: Use of the product in any other way than as described under “Intended use” is considered to be misuse and is therefore not permitted

Misuse is connected to operating the partly completed machinery outside the specifically defined application and environmental conditions in relation to: 

Force, speed and stroke



Temperature



Shock/vibration



Protection class



Electrical and electromagnetic connections



Operation in explosion hazardous areas if permitted for use in Zone 2, according to EN 60079 standards resp. in Zone 22 according to EN 61241 standards, where the explosion risk is due to the mixture of IIA, IIB+H2 gas+air mixture, resp. the mixture of flammable dusts and air. The permissible maximum surface temperature is 200°C for the motor, 150°C for the actuator and 100°C for the drive. In environments where combustible dusts may be present, the user must assure a regular cleaning of the apparatus so as to prevent build-up of dust on the surface.

3. SAFETY 3.1.

General warnings

The product has been manufactured according to generally accepted standards of good engineering practice. Nevertheless, if these safety instructions are not adhered to, there is a risk of personal injury and damage to property when using the product. IMPORTANT: Before commencing any work with the product, be sure to read the product documentation carefully and completely

IMPORTANT: Make sure these safety instructions and the product documentation are always accessible to all users

IMPORTANT: When passing the product on to third parties, always include these safety instructions and all the required documentation

IMPORTANT: The product may only be mounted, started up and maintained in accordance with these safety instructions and the information given in the product documentation

3.2.

Recommendations for safe application IMPORTANT: Do not apply impacts and shocks; do not use a hammer during installation

IMPORTANT: High Voltage. Device can have 140Vdc voltage even after switching off (capacitive voltage). Discharge Time approx. 6 Minutes

IMPORTANT: do not open the door of the drive enclosure when an explosive atmosphere may be present

IMPORTANT: do not open the door of the drive enclosure when energized

IMPORTANT: do not open or disassemble the terminal box of the motor when energized

IMPORTANT: do not remove or replace fuse inside the drive enclosure when energized

ATTENTION: Never change wiring while power is active; make sure of power non-active before servicing the product, otherwise it may result in electric shock or personal injury

ATTENTION: replace fuse inside the drive enclosure only with Mod. No.1320050 (marking code: 2212004-01) by Italweber or with an equivalent model compliant with IEC 60269-3

ATTENTION: make sure that the correct input voltage, 110Vdc nominal, has been connected

3.3.

Environmental conditions and limits

The following table shows the environmental conditions and limits: Environmental condition

Servo Actuator Limit

Driver Limit

Cables Limit

Operating Temperature

-20° C/+80° C

-40° C/+55° C

-55° C/+155° C

Degree of protection

IP65

IP66

IP66

II 3GD

N/A

N/A

N/A

Electrical parts II 2G Ex d IIC T3 – T6 Gb II 2D Ex tb IIIC T200°C – T85°C Db IP65/67

ATEX

Mechanical parts II 3G c IIB+H2 135°C II 3D c 135°C

Vibration

MIL-STD-810C, Method 514.2, Procedure I, Fig.514.2-2, curve AR (2 g, 5 - 2000 Hz) MIL-STD-810C, Method 516.2, Procedure I (Half-sine, 10 g, 11ms)

3.4.

Disposal

Proceed as follows at the end of the partly completed machinery's working life: 

Remove the nameplate and keep it with this manual and documentation provided by the manufacturer



Remove and separate electrical parts



Remove and separate plastic parts



Separate metallic parts according to their type (aluminium, steel, etc.)

ATTENTION: do not dismantle the motor. Permanent motor magnets generate high forces that could severely injure the operator

Operators assigned to this activity do not require special training. When removing and dismantling metallic parts, wear protective gloves to avoid potential abrasions with sharp parts. Observe the locally valid regulation to recycle the previous mentioned parts.

3.5.

Risks

3.5.1. Hazards arising from incorrect use The partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV has been constructed according to current technological standards and accepted safety regulations. To avoid danger to the operator or damage the product, it may be put to use only for its intended use (see chapter 2.1 “Intended use”) and in a technically flawless and safe state. 3.5.2. Residual risks ATTENTION: Hot surfaces can cause serious burns. Touch the servo motor and the gearbox housing only when wearing protective gloves or after they have been at standstill for some time

ATTENTION: Solvents and lubricants can pollute soil and water. Use and dispose of cleaning solvents as well as lubricants appropriately

3.5.3. Particular risks due to certain applications The only possible application of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV is related with the control of the IGV in the Nuovo Pignone FRAME 5-2E gas turbine.

3.6.

Protections

3.6.1. Safe design measures Not applicable. The final application of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV is strictly connected with the integration in the final machine, made by the Customer (Nuovo Pignone). The Customer has to consider any possible type of protections and any possible risks related to the use of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV in its machine. 3.6.2. Safeguarding measures Not applicable. The final application of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVis strictly connected with the integration in the final machine, made by the Customer (Nuovo Pignone). The Customer has to consider any possible type of protections and any possible risks related to the use of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVin its machine. 3.6.3. Protective measures Not applicable. The final application of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVis strictly connected with the integration in the final machine, made by the Customer (Nuovo Pignone). The Customer has to consider any possible type of protections and any possible risks related to the use of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVin its machine.

3.6.4. Complementary protective measures Not applicable. The final application of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVis strictly connected with the integration in the final machine, made by the Customer (Nuovo Pignone). The Customer has to consider any possible type of protections and any possible risks related to the use of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVin its machine.

3.7.

Special Labels

The Electro Mechanical Actuator for IGV has the following special and safety labels for the Brazilian market (Actuator side):

Refer to the Attachment 6 for the position of the labels themselves on the servoactuator.

The Electro Mechanical Actuator for IGV has the following special and safety labels for the Brazilian market (Driver side):

4. PREPARING THE PRODUCT FOR USE 4.1.

Transport IMPORTANT: Don’t overturn the package during transport. Check the anchor points

Please, refer to Chapter 2.2 for the product’s main dimensions. For further information, please refer to the Attachments 2, 3, 4 and 5.

4.2.

Storage

For the environmental conditions of the storage of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV, please refer to the Attachments 2 and 3.

4.3.

Installation and assembly

4.3.1. Procedures for unpacking The following table shows the steps necessary for unpacking the product: Step

Description

1

Check the package list and all documents attached

2

Open the package following the indications of the external labels

3

Check if the contents of the package correspond to the package list

4

Check for damage, paying particular attention to the external lead wires Retain the actuator’s original shipping container. In the event of future transportation requirements, this container will minimize damage during shipment. 4.3.2. Inventory checklist Please, refer to the BOM for the packaging checklist. 4.3.3. Fixing/anchoring and vibration damping requirements Not applicable. 4.3.4. Foundation block or similar base Not applicable. 4.3.5. Provisions against emissions Not applicable. 4.3.6. Minimum space needed for use, maintenance and repair Please, refer to Chapter 2.2 for the product’s main dimensions.

4.3.7. Layout plan Not applicable. The final application of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVis strictly connected with the integration in the final machine, made by the Customer (Nuovo Pignone). The Customer has to consider any possible type of protections and any possible risks related to the use of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVin its machine. 4.3.8. Installation plan Not applicable. The final application of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVis strictly connected with the integration in the final machine, made by the Customer (Nuovo Pignone). The Customer has to consider any possible type of protections and any possible risks related to the use of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGVin its machine. 4.3.9. Interconnection diagrams Please, see the installation drawings (ref. to chapter 2.3). 4.3.10. Methods of connection Please, see the Attachments 2, 3, 4 and 5. 4.3.11. Permissible environmental conditions Please, refer to Chapter 3.3 for the environmental conditions and limits. 4.3.12. Waste removal/disposal Please, observe the locally valid regulation for disposals.

4.4.

Commissioning

Please, see the Order Confirmation to check the applicability and all the details.

5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1.

Safe functioning

Please, see the Attachment 3.

5.2.

Normal function

Please, see the Attachment 3.

5.3.

Secondary functions

Please, see the Attachment 3.

5.4.

Exceptional functions

Please, see the Attachment 3.

5.5.

Signal to be observed

Please, see the Attachment 3.

6. MAINTENANCE AND CLEANING 6.1.

Safety precautions

Please, see the chapter 3, Safety.

6.2.

By users

6.2.1. Nature and frequency of maintenance operations Frequency of maintenance operations depends from the working cycle of the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV and from the installation plant. 6.2.2. Preventive maintenance The following table shows the preventive maintenance operations to be operated on the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV:

Preventive maintenance operation

Every 6 months

Check for the lubrication

X

Major inspection

X

Every 8.000 working hours/12 months

Every 27.000 working hours

When blow

Mechanical converter Motor

Return to the factory

Drive

Replace fuse

X X

6.2.3. Maintenance schedules The following table shows the maintenance schedules to be operated on the partly completed machinery Electro Mechanical Actuator for IGV:

Every 6 months

Maintenance operation

Check for the lubrication

X

Major inspection

X

Every 8.000 working hours/12 months

Every 27.000 working hours

When blow

Mechanical converter Motor

Return to the factory

Drive

Replace fuse

X X

6.2.4. Inspection for safety Not applicable. 6.2.5. Safety warnings for running or live equipment Not applicable. 6.2.6. Drawings and diagrams Not applicable. 6.2.7. Cleaning Not applicable.

6.3.

Trouble-shooting, fault diagnosis, and repair

6.3.1. Fault diagnosis and identification Please, see the Attachments 2 and 3. 6.3.2. Repair and adjustments Please, see the Attachments 2 and 3. 6.3.3. Built-in diagnostic systems Please, see the Attachments 2 and 3. 6.3.4. Checking of warning devices Please, see the Attachments 2 and 3.

7. SPARE PARTS AND CONSUMABLES 7.1.

Identification

Not applicable.

7.2.

Bill of material

Please, see the BOM.

7.3.

Source of supply

Not applicable.

8. WORKSTATIONS Not applicable.

9. TOOL CHARACTERISTICS 9.1.

Standards tools

Not applicable.

9.2.

Special tools

Not applicable.

9.3.

Source of supply

Not applicable.

10.DECOMMISSIONING 10.1.

Destruction

Please, observe the locally valid regulation for destruction, or contact Moog Italiana S.r.l. (Malnate). Please, refer to the Attachments 2 and 3.

10.2.

Recycling

Please, observe the locally valid regulation for recycling, or contact Moog Italiana S.r.l. (Malnate). Please, refer to the Attachments 2 and 3.

10.3.

Disposal

Please, observe the locally valid regulation for disposal, or contact Moog Italiana S.r.l. (Malnate). Please, refer to the Attachments 2 and 3.

11.ATTACHMENTS The following table shows the attachments: Attachment Nr.

1

2

Attachment Name Declaration of Incorporation

Attachment Description MRQ38237_L081-602_DoI.pdf

EC ATEX Declaration of Conformity

MRQ38238_L081602_ATEX_DoC.pdf

Servo Actuator - Maintenance & Instructions Manual

CDS37897_L875-603_MIM.pdf CZ140100 Model Operations Manual Rev0.pdf 3-4-269-01_1.pdf

3

Servo Drive - Maintenance & Instructions Manual

MRE37113_L081-601-2_ECS.pdf MRE37114_L081-601-2_TBDCD.pdf MRE37118_L081-601-2_WD.pdf

4

Power cable Data Sheet

5

Signal cable Data Sheet

6

Servo Actuator - Label Installation drawing

CB54994.pdf DOC-0000413342 power.pdf CB54995.pdf DOC-0000413459 signal.pdf CB63036(-).pdf

TAKE A CLOSER LOOK Moog designs a range of products that complement the performance of those features in this manual. Visit our website for more information and the Moog facility nearest you. Argentina +54 11 4326 5916 [email protected]

Ireland +353 21 451 9000 [email protected]

Sweden +46 31 680 060 [email protected]

Australia +61 3 9561 6044 [email protected]

Italy +39 0332 421 111 [email protected]

Switzerland +41 71 394 5010 [email protected]

Austria +43 664 144 65 80 [email protected]

Japan +81 436 55 3767 [email protected]

The Netherlands +31 252 462 000 [email protected]

Brazil +55 11 5523 8011 [email protected]

Korea +82 31 764 6711 [email protected]

United Kingdom +44 1564 784 777 [email protected]

China +86 21 5854 1411 [email protected]

Luxembourg +352 40 46 401 [email protected]

USA +1 734 887 4250 [email protected]

Finland +358 9 2517 2730 [email protected]

Norway +47 224 32927 [email protected]

France +33 1 4560 7000 [email protected]

Russia +7 831 713 1811 [email protected]

Germany +49 7031 622 0 [email protected]

Singapore +65 677 36238 [email protected]

Hong Kong +852 2 635 3200 [email protected]

South Africa +27 11 655 7030 [email protected]

India +91 80 4120 8785 [email protected]

Spain +34 902 133 240 [email protected]

www.moog.com/industrial Moog is a registered trademark of Moog Inc. and its subsidiaries. All trademarks as indicated herein are the property of Moog Inc. and its subsidiaries. PARTLY COMPELTED MACHINERY Rev. , 20 Document nr.

ELECTRO MECHANICAL ACTUATOR FOR IGV L081-602 Assembly Instructions ATTACHMENT 1 – Declaration of Incorporation EC ATEX Declaration of Conformity

Rev. 0, April2013

DOCUMENT NR. CDS38231 – Att. 1

ELECTRO MECHANICAL ACTUATOR FOR IGV L081-602 Assembly Instructions ATTACHMENT 2 – Servo Actuator - Maintenance & Instructions Manual

Rev. 0, April 2013

DOCUMENT NR. CDS38231 – Att. 2

IDENTIFICAZIONE

ATTUATORE EM Error! Reference source not found. | ISTRUZIONI

ATTUATORE EM L875-603 Manuale di Installazione & Manutenzione Originale

Rev. 0, Gennaio 2013

QUESTO DOCUMENTO DESCRIVE L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELL’ATTUATORE MOOG EM L875-603. DOCUMENTO N. CDS37003

PREFAZIONE Il presente manuale “ATTUATORE EM L875-603 - Istruzioni di Installazione & Manutenzione - Originale” è stato redatto in conformità alla CEI EN 62079, “Preparazione di istruzioni – Struttura, contenuto e presentazione”. Il manuale è stato scritto e controllato al meglio dell’esperienza di Moog Moog non è responsabile per il suo utilizzo e si riserva il diritto di modificare il prodotto e le informazioni di seguito riportate, senza necessariamente darne informazione.

IMPORTANTE: Nessuna parte di questo documento può essere copiata, duplicate, riprodotta, memorizzata con qualunque sistema di archiviazione dati, tradotta in qualunque lingua o trasmessa con qualunque sistema di comunicazione dati senza il consenso da parte di Moog

VERSIONE DEL DOCUMENTO La version originale di questo manuale è stata redatta in: Italiano (IT). La lingua utilizzata per documentazione e disegni è stata concordata con il Cliente, come da specifica d’Ordine. In caso di traduzione del presente manuale, Moog fornisce anche la versione originale “Istruzioni di Installazione & Manutenzione – Originale”.

INDICE DI REVISIONE La seguente tabella riporta l’indice di revisione del manuale: Rev

Descrizione

Preparato

Controllato

Approvato

Data

0

Versione iniziale

BEB

CAR

LOF

Gennaio 2013

INDICE

PREFAZIONE ............................................................................................................................................................. 2 VERSIONE DEL DOCUMENTO .................................................................................................................................... 3 INDICE DI REVISIONE ................................................................................................................................................ 3 1.

IDENTIFICAZIONE ......................................................................................................................................... 6

1.1

Targa e Designazione ....................................................................................................................................................................................6

1.2

Il Costruttore .................................................................................................................................................................................................7

1.3

Garanzia ........................................................................................................................................................................................................7

1.3.1

Predisposizioni a carico del Cliente ...............................................................................................................................................................7

1.4

Dichiarazione di Conformità ..........................................................................................................................................................................7

1.5

Dichiarazione di Incorporazione ....................................................................................................................................................................7

1.6

Standard applicati .........................................................................................................................................................................................8

2.

DESCRIZIONE GENERALE .............................................................................................................................. 9

2.1

Motore brushless ........................................................................................................................................................................................10

2.2

Riduttore .....................................................................................................................................................................................................10

2.3

Limitatore di coppia ....................................................................................................................................................................................10

2.4

Convertitore meccanico ..............................................................................................................................................................................10

2.5

Sistema di fissaggio del corpo .....................................................................................................................................................................10

2.6

Stelo ............................................................................................................................................................................................................10

2.7

Sistema di fissaggio delle estremità ............................................................................................................................................................11

2.8

Uso previsto ................................................................................................................................................................................................11

2.9

Connessioni .................................................................................................................................................................................................12

2.10

Consumo energetico ...................................................................................................................................................................................12

2.11

Emissioni .....................................................................................................................................................................................................12

2.12

Codice IP .....................................................................................................................................................................................................12

2.13

Compatibilità elettromagnetica ..................................................................................................................................................................12

2.14

Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) ...................................................................................................................................................13

2.15

Uso improprio .............................................................................................................................................................................................13

3.

SICUREZZA ................................................................................................................................................. 14

3.1

Valutazione dei rischi ..................................................................................................................................................................................14

4.

PREPARAZIONE DEL PRODOTTO PER L’UTILIZZO ........................................................................................ 15

4.1

Montaggio ...................................................................................................................................................................................................15

4.2

Installazione ................................................................................................................................................................................................15

4.3

Connessioni elettriche.................................................................................................................................................................................15

4.4

Messa in servizio .........................................................................................................................................................................................16

5.

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO .............................................................................................................. 17

6.

MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................................................................ 18

6.1

Rilubrificazione............................................................................................................................................................................................18

6.2

Risoluzione dei problemi .............................................................................................................................................................................18

7.

PARTI DI RICAMBIO E MATERIALI DI CONSUMO ........................................................................................ 19

8.

ASSISTENZA E RIPARAZIONE ...................................................................................................................... 20

9.

DEMOLIZIONE ............................................................................................................................................ 21

10.

ALLEGATI ................................................................................................................................................... 22

GLOSSARIO ............................................................................................................................................................. 23 A PROPOSITO DI MOOG ......................................................................................................................................... 24

1. 1.1

IDENTIFICAZIONE Targa e Designazione

L’Attuare EM L875-603 presenta una targa metallica con i dati sensibili da comunicare in caso di richiesta informazioni o simili a Moog. La seguente immagine mostra il layout della targa:

La seguente tabella riporta i dati presenti in targa: Identificazione

Descrizione

Mod

Modello del prodotto

S/N

Numero di serie

Date

Data di produzione (AAAA-MM)

NP Purchasing Code

Codice di acquisto del cliente Intervallo di temperatura ambiente di utilizzo consensito Dati certificazione ATEX

La seguente tabella riassume i dati identificativi dell’attuatore: Model/Description

L875-603

Serial Nr. (if applicable)

Tutti

Schemes/Drawings

CB53763

Customer (if applicable)

NUOVO PIGNONE

Customer plant (if applicable)

IGV FOR FRAME 5-2E TURBINE

ATEX certification for the electrical parts of the actuator

II 2G Ex d IIC T3 – T6 Gb II 2D Ex tb IIIC T200°C – T85°C Db IP65/67 (vedi Allegato 4, Brushless servomotor - Declaration of Conformity)

Explosion classification for the mechanical parts of the actuator

II 3G c IIB+H2 135°C II 3D c 135°C

1.2

Il Costruttore

La seguente tabella riporta i dati di contatto del costruttore: Nome

Moog Italiana S.r.l.

Indirizzo

Via G. Pastore 4, 21046 Malnate (VA)

Paese

Italy

Telefono

+39 0332 421 111

Fax

+ 39 0332 429 233

World Wide Web

www.moog.com/industrial

e-Mail

[email protected]

1.3

Garanzia

L’attuatore è coperto da garanzia secondo le prescrizioni di legge, fatto salvo eventuali accordi contrattuali diversi. Per i dettagli della copertura riferirsi al contratto d’acquisto. Il decorso di tale garanzia è da intendersi a partire dalla data di consegna, salvo diverso accordo riportato nel contratto d’acquisto.

Predisposizioni a carico del Cliente

1.3.1

È responsabilità del Cliente assicurarsi che il prodotto sia installato e utilizzato seguendo le direttive e le linee guida locali e internazionali in materia di sicurezza. Il Cliente deve analizzare i rischi residui e predisporre:

1.4



Interfacce elettriche e meccaniche adeguatamente dimensionate



Opportune barriere e dispositivi di sicurezza



Attrezzature per una corretta movimentazione/manipolazione del prodotto

Dichiarazione di Conformità

L’Attuatore EM L875-603 è un componente, per tanto non viene emessa Dichiarazione di Conformità CE ai sensi della Direttiva Macchine. Tuttavia, l’Attuatore è soggetto alla Direttiva ATEX, per la quale è emessa Dichiarazione di Conformità (vedi Allegato 7).

1.5

Dichiarazione di Incorporazione

L’Attuatore EM L875-603 è un componente, per tanto non viene emessa Dichiarazione di Incorporazione ai sensi della Direttiva Macchine.

1.6

Standard applicati

L’attuatore è stato progettato e realizzato secondo la corretta prassi in uso. La seguente tabella riporta le Direttive Europee applicate: Direttiva

Descrizione

2006/95/CE

Direttiva Bassa Tensione

94/9/CE

Direttiva ATEX

2004/108/CE

Direttiva EMC

La seguente tabella riporta gli standard applicati: Standard

Descrizione

EN 60034-1:2010

Macchine elettriche rotanti – Parte 1: Caratteristiche nominali e di funzionamento

EN 60034-5:2006

Macchine elettriche rotanti – Parte 5: Gradi di protezione degli involucri delle macchine rotanti (progetto integrale) (Codice IP) - Classificazione

EN 61800-3:2012

Azionamenti elettrici a velocità variabile - Parte 3: Requisiti di compatibilità elettromagnetica e metodi di prova specifici

IEC EN 60204-1:2006

Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine - Parte 1: Regole generali

EN 12100:2010

Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione - Valutazione del rischio e riduzione del rischio

EN 60079-0:2009

Atmosfere esplosive - Parte 0: Apparecchiature - Prescrizioni generali

EN 60079-1:2007

Atmosfere esplosive - Parte 1: Apparecchiature protette mediante custodie a prova d'esplosione "d"

EN 60079-31:2009

Atmosfere esplosive - Parte 31: Apparecchi con modo di protezione mediante custodie "t" destinati a essere utilizzati in presenza di polveri combustibili

EN 13463-1:2009

Apparecchi non elettrici destinati a essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive - Parte 1: Metodo e requisiti di base

EN 13463-5:2011

Apparecchi non elettrici per atmosfere potenzialmente esplosive - Parte5: Protezione per sicurezza costruttiva “c”

EN 1127-1:2011

Atmosfere esplosive - Prevenzione dell'esplosione e protezione ocntro l'esplosione - Parte 1: Concetti fondamentali e metodologia

EN 61000-4-2:2009

Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 4-2: Tecniche di prova e di misura - Prove di immunità a scariche di elettricità statica

EN 61000-4-3:2006

Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 4-3: Tecniche di prova e di misura - Prova d'immunità ai campi elettromagnetici a radiofrequenza irradiati

EN 61000-4-4:2004

Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 4-4: Tecniche di prova e di misura - Prova di immunità a transitori/raffiche di impulsi elettrici veloci

EN 61000-4-5:2006

Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 4-5: Tecniche di prova e di misura - Prova di immunità ad impulso

EN 61000-4-6:2009

Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 4-6:Tecniche di prova e di misura - Immunità ai disturbi condotti, indotti da campi a radiofrequenza

2.

DESCRIZIONE GENERALE

La seguente tabella mostra le parti principali dell’attuatore EM L875-603: Colore

Componente

Descrizione

Presente (Yes)/Non presente (No)*

Motore brushless

-

Yes

Riduttore

-

Yes - Integrated

Limitatore di coppia

-

No

Convertitore meccanico

-

Yes

Sistema di fissaggio del corpo

TRUNNION

Yes

Stelo

-

Yes

Sistema di fissaggio estremità stelo

GIUNTO SFERICO

Yes

* Fare rifermento alla tabella per identificare i componenti presenti nell’attuatore oggetto di questo manuale; nei paragrafi sottostanti sono riportate le descrizione delle singole parti, anche se non contenute nell’attuatore in oggetto Per ulteriori dettagli fare riferimento al Disegno di Installazione in allegato.

La seguente figura mostra le parti dell’Attuatore:

2.1

Motore brushless

Il motore brushless è un Servomotore Moog Explosion Proof (ExD). Si tratta di un motore sincrono brushless, con eccitazione permanente del campo magnetico. Per ulteriori informazioni, consultate il manuale del motore (vedi Allegato 1).

2.2

Riduttore

Il riduttore agisce come amplificatore di coppia ed è del tipo a ingranaggi planetari, dimensionato per una lunga vita in servizio senza richiesta di particolari interventi di manutenzione. La seguente tabella riporta le caratteristiche principali del riduttore: Caratteristica

Informazioni

Grado di protezione

N.A.

Durata cuscinetti

N.A. ore, in condizioni di funzionamento nominale

2.3

Limitatore di coppia

Il imitatore di coppia disconnette l’albero del riduttore dall’albero della vite, quando la coppia supera il valore di sicurezza. La seguente tabella riporta la casistica di intervento del limitatore: Evento

Azione

Risultato

Impatto tra stelo attuatore ed ostacolo (movimento in velocità)

Intervento limitatore di coppia

Energia cinetica accumulata da motore e riduttore NON scaricata sulla vite

2.4

Convertitore meccanico

Il convertitore meccanico effettua la conversione del moto da rotatorio a lineare, attraverso una vite a ricircolo di sfere, ad alta precisione. Il carico assiale è sostenuto da una doppia coppia di cuscinetti a sfere a contatto obliquo, ad alta precisione e basso attrito. I cuscinetti e la vite sono lubrificati con lubrificante idoneo a garantire una lunga durata a temperature medio alte.

2.5

Sistema di fissaggio del corpo

L’attuatore può essere fissato con una delle tre opzioni evidenziata in figura:   

Flangia posteriore con fori filettati o passanti Trunnion Flangia frontale con fori filettati o passanti

Vedere Disegno di installazione per ulteriori particolari

2.6

Stelo

Lo stelo ha la funzione di trasmettere la forza e la velocità richieste dall’applicazione.

2.7

Sistema di fissaggio delle estremità

Lo stelo può essere collegato con una delle seguenti opzioni:   

2.8

Terminale con filetto maschio Terminale con filetto femmina Snodo sferico

Uso previsto

L’attuatore EM L875-603 è progettato esclusivamente per utilizzo industriale e professionale, in Powergen.

applicazioni

In particolare, l’attuatore EM L875-603 è destinato al IGV di macchine Powergen. La seguente figura mostra una visualizzazione grafica dell’applicazione dell’Attuatore:

IMPORTANTE: Le caratteristiche dell’attuatore riportate nel presente manuale si riferiscono a un utilizzo in ambiente con temperature comprese tra 10° C e 40° C e a un tasso di umidità  70% Differenti condizioni ambientali possono alterare i parametri di funzionamento I materiali utilizzati per la costruzione non sono specificatamente studiati per l’impiego del componente in ambienti chimicamente aggressivi, compresa l’esposizione a nebbia salina o in atmosfere potenzialmente esplosive (Direttiva ATEX)

L’attuatore è in grado operare fino a 40 °C, sviluppando forze continuative ridotte. L’attuatore può anche essere utilizzato a basse temperature, non inferiori a -40 °C.

La seguente tabella riporta le prestazioni dell’attuatore a 40° C: Caratteristica

Prestazioni

Massa

52 kg ca.

Dimensioni di ingombro

225 x 140 x 990 mm

Forza nominale

20 kN

Forza di picco

20 kN

Velocità max

70 mm/s

Corsa

95(+4,0/0)mm

Gioco

1680rpm

OFFSET

47,5 mm

AMP

47,5 mm

Impostare il trigger Data Logger come Trigger_UP e settare la soglia a 94,5 mm, essendo la corsa massima attuata 95 mm. Nel data Logger impostare il tempo di registrazione a 10 s. Abilitare il generatore onda dopo essersi assicurati che .b_SMTH_Enb sia abilitato: 1, r_SM_Rate = 0,5 mm/periodo_onda questo assicura una rampa sulla variazione di ampiezza all’uscita generatore, rendendo privo di contraccolpi l’inizio del moto. Salvare registrazione DataLogger in un file con nome secondo il formato a seguire: “L875-603_snL101_NoLoad@1680rpm” Al termine, disabilitare il generatore.

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 31

16. L70 & L80 – MAX SPEED EXTEND/RETRACT TEST Dal documento EI-L133: Item #

Attività

L70 L80

Riferimento

Strumento/Attrezzatura

Requisito

Notes

Max speed extend test

TOOL AAA

 70 mm/s

Max speed (U 400 Vac  5%)

Max speed retract test

TOOL AAA

 70 mm/s

Max speed (U 400 Vac  5%)

Posizionare l’attuatore a centro corsa (47,5 mm), impostando il valore ManPosSet a 47,5. Impostare il Generatore di Forme d’onda come segue: Parametro

Valore

ONDA

1 triangolare rampa posizione costante

FRQ

0,370 Hz = 70mm/s => 1680rpm

OFFSET

47,5 mm

AMP

47,5 mm

Impostare il trigger Data Logger come Trigger_UP e settare la soglia a 94,5, essendo la corsa massima attuata 95 mm. Nel data Logger impostare il tempo di registrazione a 10 s. Abilitare il generatore onda dopo essersi assicurati che .b_SMTH_Enb sia abilitato: 1, r_SM_Rate = 0,5 mm/periodo_onda questo assicura una rampa sulla variazione di ampiezza all’uscita generatore, rendendo privo di contraccolpi l’inizio del moto. Salvare registrazione DataLogger in un file con nome secondo il formato a seguire: “L875-603_snL101_NoLoad@1680rpm” Al termine, disabilitare il generatore.

NOTA: Clarification of Vac supply voltage detection Driver doesn’t detect directly the supply voltage for threshold value check operations. The driver detects the DC Bus voltage on Motor control line. The relation between DC Bus Voltage and VAC line is VAC Line * 1,41 = VDC Bus with a tolerance of +/- 5% For example: 360 VAC * 1,41 = 507,6 VDC Bus +/- 5%

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 32

17. – BACKLASH TEST Dal documento EI-L133: Item #

Attività

L90

Backlash test

Riferimento

Strumento/Attrezzatura

Requisito

TOOL AAA + Resolver motore

 0,2 mm

Notes

Portare l’attuatore alla corsa: ManPosSet = 55 mm La verifica del gioco attuatore viene eseguita utilizzando il comando manuale di posizione ManPosSet e impostando degli step di posizione tali da incrementare la posizione e generando un precarico del cinematismo tale da recuperare eventuali giochi. Successivamente, si eseguono gli stessi step, ma in decremento ritornando alla posizione di partenza. Durante questi step, si devono registrare i valori della posizione sia del trasduttore esterno di posizione MTS SSI che dell’encoder motore. Per ottenere un movimento morbido e stabile privo di overshoot, portare il valore delle rampe di accelerazione e decelerazione a valori bassi RiseRamp(mm/s) e FallRamp(mm/s) = 0,5 mm/s La seguente tabella mostra i dati ricavati per step di 0,05 mm: Item #

SSI [mm]

ENC [mm]

CMD [mm]

SSI-ENC [mm]

Max-Min [mm]

1

55.073

55.03

55.05

0.043

Min

2

55.127

55.083

55.1

0.044

3

55.184

55.137

55.15

0.047

4

55.247

55.197

55.2

0.050

5

55.193

55.137

55.15

0.056

6

55.134

55.081

55.05

0.053

7

55.81

55.036

55.0

0.045

Max

Questi valori vengono poi inseriti nel foglio di calcolo, di seguito descritto, nelle colonne P,Q,R,S e nelle colonne T,U,V vengono rispettivamente calcolati i valori di Diff.Max e Diff.Min e Backlash Backlash = SSI-ENCMax – SSI-ENCMin = (0,056 – 0,043) mm = 0,013 mm Confrontarlo con il valore massimo ammissibile: Backlash  0,4 mm

MOOG | ATP L107 – REV. A – FEBRUARY 2013 | PAGE 33

FOGLIO DI CALCOLO Per i test di Backlash , Isteresi e ripetibilità è necessario l’utilizzo di un modello di foglio di calcolo. Questo è attivabile tramite collegamento su desktop PC lab. Motori : CollegamentoPlotIsteresi.XLS.

Al suo interno troviamo dei fogli calcolo , uno per ogni attuatore. Facendo click col tasto dx mouse sulla linguetta dell’ultimo foglio si apre un menu che permette di selezionare la voce InserisciFoglio; Selezioniamola e si aprirà una finestra di impostazione :

MOOG | ATP L107 – REV. A – FEBRUARY 2013 | PAGE 34

Impostiamo:  

Dopo Foglio Corrente Da File

Questa ultima selezione aprirà una ulteriore finestra di impostazione per la selezione del file dati da usare. Il file dati sarà un file formato ASCII salvato come risultato del plot rilevamento corsa fatto da DataLogger con profilo posizione forma triangolare e velocità 2mm/s come descritto al punto L100.

Selezionato il file e inserito , comparirà una finestra per specificare il formato del file selezionato e permettere una importazione dati appropriata.

In questo caso la formattazione specificata dovrebbe dare come risultato una visualizzazione campi come in figura qui accanto. Confermare con OK

MOOG | ATP L107 – REV. A – FEBRUARY 2013 | PAGE 35

Il foglio viene creato come Foglio1; quindi procediamo a rinominarlo

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 36

18. L100 – ACCURACY, REPEATABILITY, HYSTERESIS TESTS Dal documento EI-L133: Item #

Attività

Riferimento

L100

Accuracy, repeatability, hysteresis tests

Strumento/Attrezzatura

Requisito

Notes

TOOL AAA

 1,0 mm

2 cycles full stroke

Per eseguire il grafico dell’isteresi dell’attuatore (intesa come differenza tra Comando posizione e Posizione reale rilevata con trasduttore lineare MTS SSI), è necessario rilevare i dati delle due grandezze lungo tutta la corsa dell’attuatore; la corsa viene eseguita alternativamente in estensione e retrazione. Parametro Velocità massima

Valore 50 rpm

L’escursione della corsa deve essere eseguita a una velocità di 2 mm/s, pari a 50 rpm motore. Il Datalogger deve essere impostato con tempo totale di acquisizione pari a 100 s e il trigger è TriggerUp = 94,5mm.

Posizionare l’attuatore a centro corsa (47,5 mm), impostando il valore ManPosSet a 47,5. Impostare il Generatore di Forme d’onda come segue: Parametro

Valore

ONDA

1 triangolare

FRQ

0,009 Hz

OFFSET

47,5 mm

AMP

47,5 mm

Abilitare il generatore onda dopo essersi assicurati che .b_SMTH_Enb sia abilitato: 1, r_SM_Rate = 0,5 mm/periodo_onda questo assicura una rampa sulla variazione di ampiezza all’uscita generatore, rendendo privo di contraccolpi l’inizio del moto. Salvare registrazione DataLogger in un file con nome secondo il formato a seguire: “L875-603_snL101_Isteresi.asc” Formato ASCII necessario all’importazione in foglio Excel, per tracciamento isteresi.

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 37

19. PREDISPOSIZIONE BANCO PER PROVE DI FORZA L’attuatore deve essere montato sulla struttura a castello con cella di carico. Deve essere smontato dalla slitta senza spegnerlo, solo disabilitato, in modo che non perda l’homing. La seguente immagine mostra il collegamento necessario (vedere disegno n° CB57591):

Avvitare forchetta con occhiello sulla cella fino in fondo e posizionare il taglio come in figura, puntare le viti delle spallette senza tirarle in modo che si possa allineare l’occhiello nel taglio e tenerlo equidistante. Abilitare drive e muovere di 5mm in estensione poi a piccoli step rientrare fino ad ottenere l’allineamento necessario ad infilare la spina di accoppiamento(normalmente il rientro è di 2,5mm circa). Per compensare le quote agire sullo stelo avvitandolo e contemporaneamente svitando la forchetta sulla cella: poiché i due hanno filetti con passi diversi si centrano automaticamente. Ricordarsi che non possiamo lavorare con lo stello sullo zero perché dobbiamo sviluppare una forza in tiro e spinta e ci serve della corsa anche in tiro. Assicurarsi che il fissaggio sia appropiato: tutte le viti dell’insieme struttura ben tirate, altrimenti si generano delle elesticità che creano problemi nella ricerca simmetrica dei valori di forza in tiro e spinta. Inizialmente si dovrà annullare la lettura della cella agendo sul comando manuale. Per orientare la forza in positivo e negativo agire sul comando manuale di posizione in modo da modulare il comando 4÷20 mA opportunamente: estensione carica cella in positivo; retrazione carica cella in negativo.

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 38

20. L110 – CONTINUOUS STALL CURRENT AND CONITUOUS STALL FORCE TESTS Dal documento EI-L133: Item #

Attività

Riferimento

L110

Continuous stall current set and Continuous stall force tests

Strumento/Attrezzatura

Requisito

TOOL CCC

6,8  0,2 ARMS  + 18,6kN,  -18,6kN

TOOL EEE

Notes Extend and retract

Scopo del test: generare una forza di spinta e tiro tale da sviluppare un valore di corrente massimo di 6,8  0,2 ARMS. A questa corrente deve corrispondere un valore letto della cella di carico di 18,6 kN, sia in tiro, sia in spinta. La misura della corrente deve essere fatta con sonda di corrente a effetto Hall, con lo strumento a seguire: Item #

Strumento/Attrezzatura

Caratteristiche Imm. 310-xxx

CCC

Current probe/Pinza amperometrica

A effetto di Hall Risoluzione 2V/20A

Per impostare il generatore d’onda, trovare la posizione per lettura quasi nulla della cella e impostare il valore come offset del generatore d’onda. Selezionare una forma d’onda quadra con periodo di 20 s, tale da permettere alla cella di carico di stabilizzare la lettura. Impostare il Generatore di Forme d’onda come segue: Parametro

Valore

ONDA

2 quadrata

FRQ

0,05 Hz

OFFSET

ManPosSet

AMP

0 mm

Abilitare il generatore onda dopo essersi assicurati che .b_SMTH_Enb sia disabilitato: 0.; e che rWGOnHysteresys =120; Incrementare l’ampiezza dell’onda a step di 0,1 mm e trovare il valore tale per cui la cella sviluppa 18,6 kN. Calibrare il valore di offset per ottenere una lettura simmetrica (l’offset permette di compensare l’isteresi della cella di carico e centrare lo sviluppo della forza in spinta e tiro). Raggiunto il valore di forza a specifica (18,6 kN), misurare le correnti nelle tre fasi del motore, in corrispondenza di una periodo di tiro e di spinta. Essendo in condizioni statiche, le correnti nelle fasi del motore si suddividono in modo che la somma dei valori positivi e negativi si equivale e corrispondono a 6,8 ARMS. La corrente misurata con sonda non ha una forma sinusoidale a causa della condizione di staticità, ma ha una forma continua. Quindi il valore letto deve essere riferito al valore equivalente di corrente di picco (Multimetro Digitale impostato per misure Vdc con sonda 2V/20A): [6,8 ARMS * 1,41 = 9,59 APK]

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 39

21. L120 – PEAK CURRENT AND PEAK FORCE TESTS Dal documento EI-L133: Item #

Attività

L120

Peak current set and Peak force at peak current tests

Riferimento

Strumento/Attrezzatura

Requisito

Notes

TOOL CCC

7,2  0,2 ARMS

TOOL EEE

 20 KN,  -20 kN

Extend and retract

Ampliando il valore di ampiezza dell’onda quadra, si cerca il valore di Forza Picco a specifica (20 kN), e si eseguono le misure di corrente come per la prova di forza continuativa, avendo come riferimento i seguenti valori: 7,2 ARMS [7,2 ARMS * 1,41 = 10,2 APK.]

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 40

22. L130 – TEMPERATURE INCREASE AT CONTINUOUS STALL FORCE TEST Dal documento EI-L133: Item #

Attività

L130

Temperature increase at continuous stall force test

Riferimento

Strumento/Attrezzatura

Requisito

Notes

Tmotor rises on Tamp < 30° C

240 min

TOOL AAA TOOL CCC TOOL DDD TOOL EEE

Comandare l’attuatore in modo che sviluppi il massimo carico di compressione (stelo in estensione). Mantenere il comando e rilevare la temperatura del motore, la temperatura del paramentro DRIVE: “IGBT_Temperatur” e la temperatura ambiente a intervalli di 15 min. Mettere a grafico i valori e verificare che, trascorsi 135 min, l’incremento di temperatura del motore rispetto all’ambiente sia minore di 30 ° C. Si ritorna alle stesse condizioni della prova di forza continuativa: disabilitare il generatore d’onda. Riportare il valore di ManPosSet al valore di offset impostato nel generatore onda, aumentato del valore impostato nell’ampiezza dell’onda quadra. Questo genera un valore di forza di 18,6 kN e una corrente corrispondente di 6,8 ARMS ( 9,59 APK) Le correnti nelle tre fasi si suddividono in positive e negative e la somma delle positive deve eguagliare la somme delle negative. In queste condizioni, devono essere rilevate le temperature iniziali del motore (se necessario dovrà essere raffreddato o lasciato raffreddare per soddisfare le condizioni iniziali del test specificate sopra).

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 41

23. L140 – FORZA DI REVERSIBILITÀ Dal documento EI-L133: Item #

Attività

L140

Back driving force test

Riferimento

Strumento/Attrezzatura

Requisito

Notes

TOOL EEE

> 500 N

Force tension

Disabilitare driver e allentare completamente le viti fissaggio spallette. Abilitare drive con comando per estensione a una quota di 8÷10 mm. In questo modo si crea una distanza tra la flangia e le spallette. Spegnere completamente l’azionamento senza disabilitarlo: si evita che l’attuatore venga riportato in parcheggio (ci sarà comunque un piccolo ritorno prima che si spenga completamente). In assenza di coppia motore, tirare le viti di fissaggio spallette in croce e monitorare la forza sulla cella di carico. La lettura della forza parte da un minimo determinato dal peso dell’attuatore e aumenta gradualmente all’aumentare del tiro viti fino a un valore massimo dopo il quale cedono le forze di reversibilità e questa diminuisce. Il valore massimo letto diminuito del valore iniziale determinato dal peso attuatore è la forza di reversibilità.

La misura attesa è pari a: Parametro

Valore

Forza di reversibilità

> 500 N

MOOG | ATP L107 – REV. B – MAY 2013 | PAGE 42

24. FAULT CONDITIONS CHECK Parametri impostati e collaudati di fabbrica sul Drive CZ140100 Funzione collaudata (a cura Moog Italiana - sede di Casella) e Valori rilevati per CZ140100

Parametro Drive CZ140100 Bassa tensione d’alimentazione Input Power is in the range between < 340 VAC and >320 VAC

-

Drive holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start

-

Drive holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start

-

Il paramentro “Warning di temperature IGBT” è impostato a 97° C, corrispondente a una temepratura esterna di 56° C

Tolerance applied +/- 5% VAC Bassa tensione d’alimentazione Input Power is under a minimum threshold value 20 mA Comandare in manuale una posizione oltre quella massima e modificare il limite massimo dell’uscita analogica

-

M20

Motor overtemperature Sovratemperatura motore

Apertura contatto termoresistenza PTC motore (n°7o8)

-

Drive overtemperature Sovratemperatura Drive

Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled

When the Reset the Homing procedure will start -

M30

Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled

Funzione collaudata (a cura Moog Italiana - sede di Casella)

-

-

Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start

MOOG | ATP L107 – REV. A – FEBRUARY 2013 | PAGE 43



M40

Avaria Simulata

Extension stroke lower than assigned value Corsa in estensione minore di quella rilevata

Metodo di Simulazione

Comportamento in Avaria

Ruotare 1,5 giri antiorario lo stelo dopo procedura di zero (-15 mm di riposizionamento)

-

Factory Position Error Thresholds:

-

Fault 2mm @ 10s Warning 1mm @ 10s

M50

Retraction stroke lower than assigned value Corsa in retrazione minore di quella rilevata

Ruotare 1,5 giri orario lo stelo dopo procedura di zero (+15 mm di riposizionamento) Factory Position Error Thresholds: Fault 2mm @ 10s Warning 1mm @ 10s

M60

When the Input Power is out of range but still over a minimum threshold value

Funzione collaudata (a cura Moog Italiana - sede di Casella)

M70

When the Input Power is out of range and under a minimum threshold value

Funzione collaudata (a cura Moog Italiana - sede di Casella)

Avaria stadio di potenza (IGBT)

-

-

IGBT Fault M80

-

-

Power Critical Low Voltage Bassa tensione d’alimentazione

-

-

Power Low Voltage Bassa tensione d’alimentazione

-

Corto circuito tra due fasi

-

Sconnessione cavo segnale; sconnessione di un qualunque contatto di resolver (pin1 resolver motore)

-

Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start

M90

Actuator Fault M100

Loss of actuator enable/trip command (also Position and Fault Feedback error)

Factory Position Error Thresholds: Fault 2mm @ 10s Warning 1mm @ 10s

-

Actuator holds current position The drive will be disabled and brake activated Drive OK signal disabled When a new Drive Enable command is supplied the Homing procedure will start

PROCEDURA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO L081-601/L081-602 Originale

Rev.1, Aprile 2013

QUESTO DOCUMENTO DESCRIVE LE PROCEDURA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL PRODOTTO MOOG L081-601/L081-602. DOCUMENTO NR. CDP37912 ( English version CDP37913)

WHAT MOVES YOUR WORLD

INDICE REVISIONI La seguente tabella mostra l’indice di revisione: Revisione

Descrizione

Preparato

Controllato

Approvato

Data

0

Versione iniziale

FAP

BEB

LOF

Marzo 2013

1

Aggiunta di informazioni

FAP

BEB

LOF

Aprile 2013

SOMMARIO Indice revisioni................................................................................................................................................... 2 Sommario .......................................................................................................................................................... 3 1.

Scopo ......................................................................................................................................................... 4

2.

Riferimenti ................................................................................................................................................. 5

3.

Responsabilità ........................................................................................................................................... 6

4.

Connessioni elettriche ............................................................................................................................... 7

5.

4.1.

Cablaggio completo ........................................................................................................................... 7

4.2.

Cablaggio motore .............................................................................................................................. 8

4.3.

Cablaggio Resolver&PTC .................................................................................................................. 11

4.4.

Cablaggio morsetto PE Motore ....................................................................................................... 14

4.5.

Cablaggio Driver .............................................................................................................................. 15

Allegati ..................................................................................................................................................... 20

1. SCOPO La presente specifica descrive il processo di collegamento elettrico tra Drive CZ140100 e attuatore L875-603, mediante cavi di potenza e di segnale.

Il sistema oggetto della specifica è il seguente: Sistema

Codice Cliente

Codice Moog

IGV electrical actuator system

RAO 21173 – RAO 21196

L081-601/L081-602

La seguente tabella mostra i componenti del sistema: Componente

Codice Cliente

Codice Moog

Attuatore electro-meccanico

RAO 21174

L875-603

Unità di controllo e posizionamento per motori senza spazzole

RAO 20259

CZ 140100

Cavo di potenza

RAO 4758037

CB 54994-1500

Cavo di segnale

RAO 4758038

CB 54995-1500

Cavo di potenza non armato

Utilizzato per test

CB57098-2000

Cavo di segnal non armato

Utilizzato per test

CB57097-2000

2. RIFERIMENTI La seguente tabella mostra i documenti applicabili: Documento

Revisione

Descrizione

ServoMotors_InstallInstr_RevG.pdf

G

Manuale servo motore

CDS37112_L081-601_IM-Drive.pdf

1

Manuale servo drive

CDS37897_L875-603_MIM.pdf

0

Manuale servo attuatore

DOC-0000413342 power.pdf

-

Data sheet cavo potenza

CB54994.pdf DOC-0000413459 signal.pdf CB54995.pdf

Disegno cavo potenza -

Data sheet cavo segnale Disegno cavo segnale

3. RESPONSABILITÀ È responsabilità del personale incaricato di applicare i contenuti della presente specifica. Il personale addetto al cablaggio deve essere in possesso dei requisiti e delle informazioni tecniche necessari allo svolgimento al’operazione e deve essere a conoscenza delle disposizioni in materia di pericoli e rischi. Il personale deve essere in grado di prendere contromisure in caso di incidente. Il personale deve indossare gli opportuni DPI (Dispositivi di Protezione Individuale). Il personale non autorizzato non deve avvicinarsi al gruppo di potenza durante le operazioni di funzionamento e gestione del sistema.

4. CONNESSIONI ELETTRICHE 4.1.

Cablaggio completo

Per il cablaggio completo del sistema, fare riferimento all’Allegato 1: Allegato

Documento

Revisione

Descrizione

1

CB62738.pdf

rev.A

Electrical connections for L081-601 and L081-602

Il sistema è schematizzabile come a seguire:

4.2.

Cablaggio motore

Il seguente schema mostra gli elementi (A) del sistema sottoposti a cablaggio:

La seguente figura mostra la necessaria apertura del motore per effettuare il cablaggio:

A

EMA L875-603_MOTORE – Apertura Cover

La seguente immagine mostra lo schema dei Terminal blocks del motore:

A

EMA L875-603_MOTORE – Terminal blocks (schema) La seguente immagine mostra i terminal blocks del motore:

A

EMA L875-603_MOTORE – Terminal blocks

La seguente immagine mostra il collegamento del motore ai cavi di potenza:

A

EMA L875-603_MOTORE – Collegamento cavi di potenza CB 54994-1500 (RAO 4758037)

4.3.

Cablaggio Resolver&PTC

Il seguente schema mostra gli elementi del sistema (B) sottoposti a cablaggio:

La seguente figura mostra la necessaria apertura del motore per effettuare il cablaggio:

B

EMA L875-603_MOTORE – Apertura cover

La seguente immagine mostra lo schema dei Terminal blocks del resolver&PTC:

B

EMA L875-603_RESOLVER&PTC – Terminal blocks (schema) La seguente immagine mostra i terminal blocks di Resolver&PTC:

B

EMA L875-603_RESOLVER&PTC – Terminal blocks

La seguente immagine mostra il collegamento di Resolver&PTC ai cavi disegnale:

B

EMA L875-603_RESOLVER & PTC – Collegamento cavi di segnale CB 54995-1500 (RAO 4758038)

4.4.

Cablaggio morsetto PE Motore

La seguente figura mostra come effettuare il collegamento con il morsetto PE:

EMA L875-603_PE - Posizione del morsetto di PROTECTIVE EARTH

Posizione del morsetto di PROTECTIVE EARTH esterno

4.5.

Cablaggio Driver

Il seguente schema mostra gli elementi del sistema (C, D, E, F) sottoposti a cablaggio:

La seguente figura mostra il layout interno del drive:

D F E C

DRIVE CZ 140100 – Layout interno

La seguente figura mostra la connessione dei cavi:

D F

F

E

C DRIVE CZ 140100 – Connessione ai cavi di potenza e di segnale

La seguente figura mostra il collegamento del cavo di potenza del motore e freno:

C

DRIVE CZ 140100 –- Collegamento cavo di potenza MOTOR/BRAKE CB 54994-1500 (RAO 4758037) (cavo non armato per test CB57098)

La seguente figura mostra il collegamento del cavo di segnale con RESOLVER&PTC:

D

DRIVE CZ 140100 –- Collegamento cavo di segnale RESOLVER&PTC CB 54995-1500 (RAO 4758038) (cavo non armato per test CB57097)

La seguente figura mostra i collegamenti da utilizzarsi per connettere il ENGINE CONTROLLER (escluso dalla fornitura):

F DRIVE CZ 140100 –- Connessione con ENGINE CONTROLLER (cavi esclusi dalla fornitura)

La seguente figura mostra il collegamento con il POWER SUPPLY a 400 V AC (escluso dalla fornitura):

E

DRIVE CZ 140100 –- Connessione con POWER SUPPLY (cavo escluso dalla fornitura)

Posizionare il terminale della connessione PROTECTIVE EARTH esterno in uno dei quattro punti di fissaggio del contenitore metallico del Drive. La seguente figura mostra un esempio di possibile connessione:

Terminale connessione PROTECTIVE EARTH esterno: fissaggio al contenitore metallico del Drive

.

5. ALLEGATI La seguente tabella mostra gli allegati: Allegato Nr.

Nome Allegato

Descrizione Allegato

1

CB62738.pdf rev.A

Electrical connections for L081-601 and L081-602

2

MRE37113_L081-601_602_ECS.pdf

Drive Electrical connections Scheme

3

MRE37114_L081-601_602_TBDCD.pdf

Drive Terminal Blocks Drive Connections Diagram

4

MRE37118_L081-601_602_WD.pdf

Drive Wiring Diagram

5 6 7 8 9 10 11 12 13

TAKE A CLOSER LOOK Moog designs a range of products that complement the performance of those features in this manual. Visit our website for more information and the Moog facility nearest you. Argentina +54 11 4326 5916 [email protected]

Ireland +353 21 451 9000 [email protected]

Sweden +46 31 680 060 [email protected]

Australia +61 3 9561 6044 [email protected]

Italy +39 0332 421 111 [email protected]

Switzerland +41 71 394 5010 [email protected]

Austria +43 664 144 65 80 [email protected]

Japan +81 436 55 3767 [email protected]

The Netherlands +31 252 462 000 [email protected]

Brazil +55 11 5523 8011 [email protected]

Korea +82 31 764 6711 [email protected]

United Kingdom +44 1564 784 777 [email protected]

China +86 21 5854 1411 [email protected]

Luxembourg +352 40 46 401 [email protected]

USA +1 734 887 4250 [email protected]

Finland +358 9 2517 2730 [email protected]

Norway +47 224 32927 [email protected]

France +33 1 4560 7000 [email protected]

Russia +7 831 713 1811 [email protected]

Germany +49 7031 622 0 [email protected]

Singapore +65 677 36238 [email protected]

Hong Kong +852 2 635 3200 [email protected]

South Africa +27 11 655 7030 [email protected]

India +91 80 4120 8785 [email protected]

Spain +34 902 133 240 [email protected]

www.moog.com/industrial Moog is a registered trademark of Moog Inc. and its subsidiaries. All trademarks as indicated herein are the property of Moog Inc. and its subsidiaries. 2011 Moog Inc. All rights reserved. All changes are reserved PRODOTTO Rev. ,

Documento nr.

ELECTRICAL CONNECTIONS PROCEDURE L081-601/L081-602

Translation

Rev.0, April 2013

THIS DOCUMENT DESCRIBES THE DESCRIVE LE ELECTRICAL CONNECTIONS PROCEDURE OF THE MOOG PRODUCT L081-601/L081-602. DOCUMENT NR. CDP37913 (Italian version CDP37912)

WHAT MOVES YOUR WORLD

REVISION INDEX The following table lists the revision index: Revision

Description

Preparared

Checked

Approved

Date

0

First issue

FAP

BEB

LOF

April 2013

SUMMARY Revision index .................................................................................................................................................... 2 Summary............................................................................................................................................................ 3 1.

Purpose ...................................................................................................................................................... 4

2.

References ................................................................................................................................................. 5

3.

Responisibility ............................................................................................................................................ 6

4.

Electrical connections ................................................................................................................................ 7

5.

4.1.

Complete wiring ................................................................................................................................ 7

4.2.

Motor wiring ...................................................................................................................................... 8

4.3.

Resolver&PTC wiring ....................................................................................................................... 11

4.4.

Motor PE terminal ........................................................................................................................... 14

4.5.

Driver wiring .................................................................................................................................... 15

Attachments ............................................................................................................................................ 20

1. PURPOSE The above procedure describes the electrical connections procedure between the Drive CZ140100 and the actuator L875-603 (using power and signal cables).

The system in object is the following: System

Customer Code

Moog Code

IGV electrical actuator system

RAO 21173 – RAO 21196

L081-601/L081-602

The following table lists the components of the system: Component

Customer Code

Moog Code

Eletro Mechanical Actuator

RAO 21174

L875-603

Control unit and positioning for brushless motors

RAO 20259

CZ 140100

Power cable

RAO 4758037

CB 54994-1500

Signal cable

RAO 4758038

CB 54995-1500

Power cable not armoured

Used only for test

CB57098-2000

Signal cable not armoured

Used only for test

CB57097-2000

2. REFERENCES The following table lists the applicable documents: Document

Revision

Description

ServoMotors_InstallInstr_RevG.pdf

G

Serv o motor manual

CDS37112_L081-601_IM-Drive.pdf

1

Servo drive manual

CDS37897_L875-603_MIM.pdf

0

Servo actuator manual

DOC-0000413342 power.pdf

-

Power cable data sheet

CB54994.pdf DOC-0000413459 signal.pdf CB54995.pdf

Power cable drawing -

Signal cable data sheet Signal cable drawing

3. RESPONISIBILITY It is the responsibility of the assigned staff to apply the contents of this specification. The staff at the wiring must have the requirements and technical information necessary for the performance and must be aware of the provisions of the dangers and risks. The staff must be able to take countermeasures in case of accident. Personnel should wear appropriate PPE (Personal Protective Equipment). The unauthorized personnel should not approach the power unit during operation and management of the system.

4. ELECTRICAL CONNECTIONS 4.1.

Complete wiring

For the complete wiring of the system, please refer to the Attachment 1: Attachment

Document

Revision

Description

1

CB62738.pdf

rev.A

Electrical connections for L081-601 and L081-602

The following scheme hexibits the system:

4.2.

Motor wiring

The following scheme hexibitis the elements (A) of the system included in the wiring:

The following image hexibits the opening of the motor for the wiring:

A

EMA L875-603_MOTOR – Cover opening

The following image hexibits the terminal bliocks schme of the motor:

A

EMA L875-603_MOTOR – Terminal blocks (scheme) The folloiwng image hexibits the terminal blocks of the motor:

A

EMA L875-603_MOTOR – Terminal blocks

The following image hexibits the connection between the motor and the power cable:

A

EMA L875-603_MOTOR – Connectionwith power cable CB 54994-1500 (RAO 4758037)

4.3.

Resolver&PTC wiring

The following scheme hexibitis the elements (B) of the system included in the wiring:

The following image hexibits the opening of the motor for the wiring:

B

EMA L875-603_MOTOR –Cover opening

The following image hexibits the schem of the terminal blocks of the resolver&PTC:

B

EMA L875-603_RESOLVER&PTC – Terminal blocks (scheme) The following image hexibits the terminal blocks of the Resolver&PTC:

B

EMA L875-603_RESOLVER&PTC – Terminal blocks

The following image hexibits the connections between Resolver&PTC and signal cable:

B

EMA L875-603_RESOLVER & PTC – Connection of signal cable CB 54995-1500 (RAO 4758038)

4.4.

Motor PE terminal

The following image hexibits how to make the connection with the PE terminal:

EMA L875-603_PE - PROTECTIVE EARTH terminal position

External position of the PROTECTIVE EARTH terminal

4.5.

Driver wiring

The following scheme hexibitis the elements (C, D, E, F) of the system included in the wiring::

The following image hexibits the interla layout of the drive:

D F E C

DRIVE CZ 140100 – Internal layout

The following image hexibits the wiring cables:

D F

F

E

C DRIVE CZ 140100 – Power and signal cables connections

The following image hexibits the connection between power cable and motor/brake:

C

DRIVE CZ 140100 –- Connection power cable-MOTOR/BRAKE CB 54994-1500 (RAO 4758037) (cable not armoured for testing CB57098)

The following image hexibits the connection between signal cable and RESOLVER&PTC:

D

DRIVE CZ 140100 –- connection signal cable-RESOLVER&PTC CB 54995-1500 (RAO 4758038) (cable not armoured for testing CB57097)

The following image hexibits the connections for the ENGINE CONTROLLER (excluded from the supply):

F DRIVE CZ 140100 –-ENGINE CONTROLLER connection (cables excluded from the supply)

The following image hexibits the POWER SUPPLY 400 V AC connection (excluded from the supply):

E

DRIVE CZ 140100 –-POWER SUPPLY connection (cable excluded from the supply)

Put the external PROTECTIVE EARTH terminal in one of the fours fixing points of the Drive metal housing. The following image hexibits an example of possible connection:

External PROTECTIVE EARTH terminal: fixing to the Drive metal housing

.

5. ATTACHMENTS The following table lists the attachments: Attachment Nr.

Attachment Name

Attachment Description

1

CB62738.pdf rev.A

Electrical connections for L081-601 and L081-602

2

MRE37113_L081-601_602_ECS.pdf

Drive Electrical connections Scheme

3

MRE37114_L081-601_602_TBDCD.pdf

Drive Terminal Blocks Drive Connections Diagram

4

MRE37118_L081-601_602_WD.pdf

Drive Wiring Diagram

5 6 7 8 9 10 11 12 13

TAKE A CLOSER LOOK Moog designs a range of products that complement the performance of those features in this manual. Visit our website for more information and the Moog facility nearest you. Argentina +54 11 4326 5916 [email protected]

Ireland +353 21 451 9000 [email protected]

Sweden +46 31 680 060 [email protected]

Australia +61 3 9561 6044 [email protected]

Italy +39 0332 421 111 [email protected]

Switzerland +41 71 394 5010 [email protected]

Austria +43 664 144 65 80 [email protected]

Japan +81 436 55 3767 [email protected]

The Netherlands +31 252 462 000 [email protected]

Brazil +55 11 5523 8011 [email protected]

Korea +82 31 764 6711 [email protected]

United Kingdom +44 1564 784 777 [email protected]

China +86 21 5854 1411 [email protected]

Luxembourg +352 40 46 401 [email protected]

USA +1 734 887 4250 [email protected]

Finland +358 9 2517 2730 [email protected]

Norway +47 224 32927 [email protected]

France +33 1 4560 7000 [email protected]

Russia +7 831 713 1811 [email protected]

Germany +49 7031 622 0 [email protected]

Singapore +65 677 36238 [email protected]

Hong Kong +852 2 635 3200 [email protected]

South Africa +27 11 655 7030 [email protected]

India +91 80 4120 8785 [email protected]

Spain +34 902 133 240 [email protected]

www.moog.com/industrial Moog is a registered trademark of Moog Inc. and its subsidiaries. All trademarks as indicated herein are the property of Moog Inc. and its subsidiaries. 2011 Moog Inc. All rights reserved. All changes are reserved PRODUCT Rev. ,

Document nr.