Editorial Gustavo Gili, S. A. • 08029 Barcelona Rossell6, 87-89. Tel. 322 81 61 Mexico, Naucalpan 53050 Valle de Bravo
Views 140 Downloads 1 File size 34MB
Editorial Gustavo Gili, S. A.
•
08029 Barcelona Rossell6, 87-89. Tel. 322 81 61 Mexico, Naucalpan 53050 Valle de Bravo, 21. Tel. 560 60 11 Santa Fe de Bogota Calle 58, N.0 19-12. Tel. 217 69 39
•
Karl Fleig
Traducciones!T ranslations Lucy Nussbaum de Perdig6/Ciare Nelson & Graham Thomson D1seno cub1erta/Cover design Quim Nolla
•
4.a edici6n espanol/ingles: 1994 4th spanish/english edition: 1994
Ninguna parte de esta publ1cac16n. mciUido el d1seno de Ia cub1erta. puede reproduc1rse. almacenarse o transfenrse de nmguna forma. n1 por nmgun med1o, sea este electrico QUimico. mecanico. optico. de grabacion o de fotocop1a. sm Ia prevta autonzac1on escnta por parte de Ia Editorial. All rights reserved. No part of this work covered by the copyright hereon may
be reproduced or used in any form or by any means
graphic, electronic, or
mechanical, including photocopying, recording, taping, or information storage and retrieval systems
without written permission of the publisher.
-�) 197 4 Verlag fur Arch1tektur Artem1s Zurich and for this ed1t1on Editorial Gustavo Gill S A Barcelona •
ISBN: 84-252-1398-3 Deposito legal: B 6.618-1994 Printed in Spain b y lngopnnt, S.A. - Barcelona
lndice
Index
Urban Design
Urbanismo 9 11
Centro de Ia ciudad, Seinajoki
9 Town centre, Seinajoki
Centro residencial Kampemenstbacken,
11 Kampementsbacken residential suburb.
Estocolmo.
Stockholm
12
Ciudad residencial de Bjoernholm
12 Bjoernholm residential town
13
Nuevo centro urbana, Helsinki
13 New town centre, Helsinki
19
Nuevo centro urbana, Helsinki
19 New town centre, Helsinki
21
Centro cultural, Leverkusen (Aiemania)
21 Cultural centre, Leverkusen (Germany)
23
Centro de Ia ci udad, Rovaniemi Centro administrative y cultural
23 City centre, Rovaniem1
Jyvaskyla
26 Jyvaskyla adm1n1strat1ve and cultural centre,
24 26 28 30
24 Jyvaskyla administrative and cultural centre
Centro administrative y cultural,
phase 1
Jyvaskyla, 1.a etapa
28 Town centre, Castrop-Rauxel (Germany)
Centro urbana, Castrop-Rauxel (Aiemania) Conjunto de viviendas, Pavia (ltalia)
30 Housing complex, Pav1a (Italy)
Theatres and cultural buildings
Teatros y edificios culturales
33 Finnish theatre. Turku
34
Teatro fines, Turku Teatro y sala de conciertos, Kuopio
34 Theatre and concert hall. Kuop10
35
• Casa de Ia Cultura,, Helsinki
35 "House of Culture". Helsinki
39
Centro cultural, Waitsburg
39 Cultural centre. Waitsburg (Germany)
43
Opera, Essen (Aiemania)
43 Opera house, Essen (Germany)
48
Casa del Norte, Reykjavik (Islandia)
48 House of the North. Reykjavik (Iceland)
50
Palacio de congresos con sala de
50 Conference centre with concert hall. Hels1nki
33
(Aiemania)
·
conciertos, Helsinki
57 "Fmlandia" conference centre. Helsmk1
57
Palacio de congresos • Finlandia•, Helsinki
61
Centro cultural, Siena (I talia)
63 Theatre, Waitsburg (Germany)
63
Teatro, Waitsb urg (Aiemania)
65 Theatre, Se1naJoki
65
Teatro, Seinajoki Teatro y editicio de Ia radio •Lappia•,
66 "Lappia" rad1o bUJidmg and theatre. Rovaniemi
66
•
61 Cultural centre, Siena (Italy)
Rovaniemi
Exposition buildings and museums
Exposiciones y museos 70
Exposici6n del 7.0 centenario de Turku,
70 Exh1b1t1on markmg the 700th anniversary of
Turku. 1929
1929 71
Pabell6n finlandes. Paris, 1937
74
Pabell6n finlandes en Ia E.xposici6n Universal de Nueva York, 1939
79
Museo de Bellas Artes, Reval
Finmsh pav1hon, Pans. 1937 7 4 F1nmsh pavilion for the Un1versal Exposition in 71
(Estonia)
New Yok. 1939 79 Museum of Fine Art. Reval (Estoma)
5
81
Museo, Aalborg (Dinamarca) Museo de Finlandia central, Jyvaskyla
81 Museum. Aalborg (Denmark) 86 Museum of Fine Art. Ch1raz (Iran)
88
Museo de Bellas Artes, Chiraz (Iran) Museo de Bellas Artes, Bagdad (lrak)
88 Museum of Fine Art. Baghdad (Iraq)
89
Museo Alvar Aalto, Jyvaskyla
89 Alvar Aalto Museum, Jyvaskyla
84 86
84 Museum of central Fmland, Jyvaskyla
Sanatorium
Sanatoria 91
91 TuberculOSIS sanatonum. Paim1o
Sanatorio antitubercu!oso, Paimio
Educational buildings
Equipamentos pedag6gicos 97 100 106
Universidad pedag6gica, Jyvaskyla
97 Teacher training college, Jyvaskyla
Edificio principal de Ia Escuela politecnica,
100 Ma1n bUJid1ng of the Polytechnic. Otan1em1
Otaniemi
106 Water tower of the Polytechnic. Otamemi
Torre de agua de Ia Escuela politecnica,
107 Headquarters for the Vastmanland-Dala
Otaniemi 107
students' association. Upsala (Sweden)
Casa de Ia Asociaci6n de Estudiantes Vastmanland-Dala, Upsala
111
111 M.l T. Senior Dormitory. Cambridge (Mass ..
(Suecia)
U. S A ) .
M.I.T. Dormitorio Senior, Cambridge
112 University c1ty. Otantemi
(Mass., U.S.A.)
113 lnst1tute of International Education. New York
112
Ciudad universitaria, Otaniemi
113
lnstituto de Educaci6n internacional, Nueva York
Libraries
Bibliotecas 115
Biblioteca, Vilpuri (Viborg, U.R.S.S.)
115 L1brary Vi1puri (Viborg, U S S R.)
120 123
BibIioteca, Seinajoki Biblioteca, Rovaniemi
123 L1brary, Rovaniem1
127
Biblioteca de Ia Escuela politecnica, Otaniemi
131
Biblioteca del colegio benedictine de
133
Mount Angel, Oregon (U.S.A.) Biblioteca municipal, Kokkola
120 L1brary. Seinajok1 127 Polytechnic library, Otaniemi 131 L1brary for the Benedictine College of Mount Angel. Oregon (U.S A ) 133 Mumc1pal library. Kokkola
Centros deportivos 134 135 137
Sports faciHties
Pabell6n de deportes, Otaniemi Centro deportivo y musical, Viena
134 Sports complex, Otaniemi
(Austria)
137 Univers1ty sports centre. Jyvaskyla
Centro deportivo de Ia Universidad,
139 Extens1on to the mdoor sw1mm1ng pool.
135 Sport1ng and mustcal centre. V1enna (Austna)
Jyvaskyla 139
Un1vers1ty of Jyvaskyla
Ampliaci6n de Ia piscina cubierta, Universidad de Jyvaskyla
Despachos y edificios administrativos 140 142 144
Sede del peri6dico Turun Sanomat• Centro cultural y administrative Forum redivivum •, Helsinki •
6
140 Headquarters of the newspaper
lnstituto finlandes de trab2jadores Edificio comercial
•
Rautatalo•, Helsinki
Turum
Sanomat"
•
jubilados, Helsinki 149
Offices and administrative buildings
142 "Forum redivivum
··
cultural and admm1strative
centre, Helsmki 144 F1nn1sh Institute for ret1red workers, Helsinki 149
'Rautatalo" commerc1al bUJidmg. Helsinki
152
Taller del arquitecto, Helsinki
152 The architects studto. Helsinkt
154
Sede de Ia sociedad Enso-Gutzeit,
157
Helsinki Edificio del Banco Nordica, Helsinki
154 Headquarters for the Enso-Gutzeit company. Helsinki
159
Libreria universitaria, Helsinki
157 Nordic Bank bUJidtng. Helstnki 159 Untversity bookshop. Helstnki
161
Caja de Ahorros Ekenas, Tammisaari
161 Ekenas Savings Bank, Tammisaari
163
Edificio administrative Pohjola, uMaiandrOS», Helsinki
163 Pohjola admimstrattve butlding. "Matandros". Helsmki
Edificio de Ia Jefatura de policfa,
164 Police headquarters. Jyvaskyla
Jyvaskyla
166 Admtntstrative bUJidtng for the Sankotalo" Electricity Board. Helsinki
164 166
Edificio administrative. de los Servicios
168 "Drottning Torgef matn ratlway statton. Goteborg (Sweden)
Electricos ·Sankotalo», Helsinki 168
Estaci6n central
«
Drottning Target»,
Goteborg (Suecia)
Fact ories
Fabricas 169
Fabrica de celulosa, Sunila
169 Cellulose factory. Sunila
174
Aserradero, Varkaus
174 Sawmill, Varkaus
175
Central termica de Ia Escuela politecnica,
u75 Heating plant for the Polytechnic. Otaniemt
Otaniemi
Town halls
Ayuntamientos
177 Town hall. Saynatsalo
177 182
Ayuntamiento, Saynatsalo Ayuntamiento y administraci6n municipal,
184
Marl (Aiemania) Ayuntamiento, Kiruna (Suecia)
184 Town hall. Ktruna (Sweden)
185
Ayuntamiento, Seinajoki
185 Town hall. Setnajokt
187
Ayuntamiento. Alajarvi
187 Town hall. AlaJarvi
Centros
182 Town hall and muntcipal admtntstratton. Marl (Germany)
Religious buildings
espirituales
188
Capilla del cementerio de Maim, Helsinki
188 Chapel of Maim cemetery, Helstnki
190
Cementerio, Lyngby
190 Cemetery. Lyngby (Denmark)
192 �93
Iglesia, Lahti Iglesia y centro parroquial, Seinajoki
193 Church and parish centre. SetnaJokt
195
Iglesia de Vuoksenniska, lmatra
195 Vuoksenniska church. lmatra
198
Centro parroquial, Waitsburg
198 Parish centre. Waitsburg (Germany)
201
Iglesia, Detmerode (Aiemania)
203
Centro parroquial Riola, Bolonia (ltalia)
205
Iglesia del centro parroquial, Riola,
(Dinamarca)
(Aiemania)
Casa del arquitecto, Helsinki
209
Chalet Mairea Casa de verano, Muuratsalo Embarcaci6n a motor para Muuratsa)o •
Bazoches-sur-Guyonne
(Francia) 222 224
203 RioJa pansh centre. Bologna (Italy)
Private houses
207
Casa Louis Carre,
201 Church, Detmerode (Germany)
(Italy)
Chalets
218 219
•
205 Church of the Rtola pansh centre. Bologna
Bolonia (I tal ia)
215
192 Church, Lahtt
Casa Kokkonen. Jarvenpaa Casa Schildt, Tammisaari
207 The archttect s house. Helstnkt 209 Chalet Mairea 215 Summer house. Muuratsalo 218 Motor boat for Muuratsalo 219 Louts Carre house. Bazoches-sur-Guyonne (France) 222 Kokkonen house. Jarvenpaa 224 Schtldt house. Tammtsaari
7
(
Ciudades residenciales y torres de
Housing developments and apartment blocks
vivienda 226 Housing for the cellulose factory. Sunila 226
Viviendas de Ia fabrica de celulosa, Sunila
229 Housing development, Kauttua
229
Ciudad residencial. Kauttua Edificio de alquiler en el barrio de Ia
231 Block of rented apartments in the Hansa district
Hansa, Berlin Torre de viviendas «Neue Vahr», Bremen (Aiemania) Edificios de viviendas, Tapiola, Espoo
234 "Neue Vahr" apartment block, Bremen
231 234 236
of Berlin (Germany) 236 Apartment blocks, Tapiola, Espoo 238 Gammelbacka housing development. Porvoo
Conjunto habitacional Gammelbacka, Porvoo
240 "Schonbuhl" apartment block, Lucerne
240
Torre de viviendas «Schonbuhl »,
242 "Schonbuhl" lakeside housing development and
242
(Suiza) Conjunto habitacional y restaurante sabre
238
lucerna
(Switzerland) restaurant, Lucerne (Switzerland)
el I ago uSchonbuhl,, lucerna (Suiza)
•
lnteriores
Interior design
244
Muebles y lamparas
244 Furniture and lamps
248
lista de obras 1918-1976
248 List of buildings and projects 1918-1976
253
Epilogo
253 Afterword
253
Biografl a
253 Biography
254
lista de fot6grafos
254 List of photographers
8
•
Urbanismo
Urban design
Centro de Ia ciudad, Sei n ajoki
Town centre, Seinajoki
Iglesia: Concurso 1952. Construcci6n 1958-60
Church: Compet1t1on 1952 Construction 1958-60
Centro parroquial: Concurso 1959
Pansh centre: Competition 1959
Ayuntamiento:
Town hall: Project 1960. Construction 1962-1965 L1brary: Project 1963. Construction: 1964-1965
Proyecto
1960.
Construcci6n
1962-1965 Biblioteca:
Proyecto
1963.
Construcci6n
Theatre: Project 1968-1969
1964-1965 Presbiterio:
Presbytery: Project 1963 Construction 1964-1966
Proyecto 1963. Construcci6n
1964-1966 Teatro: Proyecto 1968-1969 Se organizaron dos concursos:
el primero
para el estudio del centro parroquial, en 1952, y
el segundo
para el estudio del centro
Two competitions were held· the first for the study of the parish centre, m 1952. and the second for the
administrative y civico, en 1959. Estos dos
study of the c1v1c and admm1strat1ve centre. m 1959. These two stud1es were comb1ned. forming a
estudios han sido reunidos formando un todo
coherent whole.
coherente.
The governing concept was that of keep1ng vehicles
La idea rectora consiste en separar los
and pedestrians separate.
autom6viles de los peatones.
The church is situated
La iglesia se halla emplazada en un atrio en
accomodate a great number of worshippers.
el que pueden reunirse gran numero de fieles. El verdadero centro civico lo formara otra
The c1vic centre proper is to be another public square delimited by the town hall. the library and the
plaza publica rodeada por el ayuntamiento,
theatre Part of th1s space. next to the town hall. 1s
Ia
intended as a terrace.
biblioteca
y
el teatro.
Una
parte del
m
a square large enough to
espacio, cerca del ayuntamiento, se concibi6 como una terraza. Vista de Ia maqueta general
General v1ew of the model
9
•
Ciudad residencial Kampementsbacken, Estocolmo (Suecia)
Kampementsbacken residential suburb, Stockholm (Sweden)
Concurso 1958. 1 _c:r premio. No realizado
Competition 1958. 1st prize. Unbuilt
Este conjunto debia edificarse al norte de Ia
This complex was to have been bUJit to the north of the c1ty, 1n an enormous green space surrounded by a park. The arrangement is the same as that of the
ciudad. en un enorme espacio verde rodeado parque.
par un
Se
tomaron
las
mismas
disposiciones que en el edificio de Ia
lnterbau building. Thanks to the topography of the s1te. 1t was possible to keep vehicular traffic and access to the garages
lnterbau. Gracias
a
Ia
topografia,
tanto
rodada como los accesos y
Ia
circulaci6n
to the north, from 3 to 6 m below the level of the
los garajes,
pudieron colocarse al norte, de 3 a 6 m por
housing. leaving the landscaped area and play areas
debajo
free from traffic.
de
las viviendas.
De
esta
manera
las zonas verdes y de juegos se encuentran al abrigo de las molestias del tr
•
--
,_}sr t:;: ' ...
•
• • •
•
•
•
,.
__
;:; LYL � '1��;� ;
-
� •
•
•
'
r: t'
,
•
_r-£1
' 'll?i .., _ ']
•
-
-r -
I
t
_tl
-
-
--2 ., L.:
.. � I "tra
f
ill
-'f: -
•
]
• •
[
•
-
.....
!1
•
-
-
•
"
-
-
•
•
�-
'¥1". . \;.
_
..
J!
•
illl •
•
•
41
I
I
I
I
I I
....
I•
1 •
1 Gran hall con escalera a Ia sala de conferencias 2 Biblioteca 3 Distribuidor del taller del centro de j6venes. En verano el techo puede abrirse por completo 4 Fondo de Ia gran sala con Ia cabina del operador
1 Main foyer with staircase to the lecture theatre 2 Library 3 Vestibule of the youth centre workshop. In summer the roof can be opened up completely
2
4 Back of the large aud1tonum With the control room
3
4 42
Opera, Essen (Aiemania)
Opera house, Essen (Germany)
Concurso 1959. 1.er premia. Proyecto 1961-1964
Competition 1959. 1st prize. ProJect 1961·1964
La Opera esta situada en un gran parque. La
The Opera house is situated in a large park Pedestrian and vehicular circulation are completely separated. The mam entrance 1s destgned so that a large number of cars can stop under the canopy at
circulaci6n rodada y Ia circulaci6n peatonal estan completamente separadas. La entrada principal esta concebida de tal manera que un gran numero de caches puedan estacionarse al mismo tiempo bajo Ia marquesina. La
sal a
tiene
forma
de
anfiteatro
irregular.
AI fonda, un tabique ondulado alberga palcos
y balcones. La asimetria de Ia disposici6n permite
que
aunque
no
Ia sala este
no parezca nunca vacfa
completamente
ocupada.
the same time.
The aud itorium is in the form of an irregular amphitheatre. At the back an undulating partition accomodates boxes and balconies The asymmetry of the arrangement means that the auditorium never appears empty, even when not entirely full. The hall has two essential characteristics: a vaulted
La sala posee dos caracteristicas esenciales:
space, blue in colour, with no special additional
un espacio abovedado de color aiiil, sin
features. and surfaces wh1ch are e1ther reflective or absorbent (dark in colour).
aditamentos
especiales,
reflectantes
o
oscuro). La pared de contraste
y
superficies
absorbentes
(de
color
los palcos forma un
de
tonalidades
revestimiento de marmol
debido
marcado
The wall with the boxes presents a marked contrast tn tonality with tts factng of wh1te marble. at times cont1nuous. at times separated
al
blanco uniforme
o separado.
Site plan
Plano de situaci6n
•
•
•
•
• ..
• •
..
-
-
•
43
·-
·-
·...
-
-
-
-
·� --. .__ ----.
�'!..._ --
-
--
- ---4 - --4 ---- -
I
: c_
11111 J-.... -·-
-: _
1 •
• •
•
I
•
•
• •
L
• _ ___
-
...
-
44
C'
.
P c
-
•
. -
•
-
-
c:
•
--
•
-
I I ..
�,..,.-.,....-.----i
,
-
�
'I lr
_
J
I
... .....
-I
-
,.
��
'" -
H
•·
. 1
:t ,
!
.J
--
.
.
i
•
c:,>
•
... ..
.·
. •
��-=�:...--
. .
-·
3
•
.;.:
-
-
--
1
-
.
z
=
:---:,. -:
-
-
�
..._. -
J
·--
� -
• . ·,
': ;,
-!
-
�:_ h 1
-
I t I J � -.;• J L{ ��· _-:· •-.Ll-:-j I
---
.
. , I
-
f
•
•
......._,_ ... -
.
.
-.._ .
..
•
...
•
•
, , •
•
--
, 1) r-"
'"1 •
� -
§ii1 -
��
""--- � �
-
-
I •
•
Q
�-
I
•
· m� )
-·
'
t l
�
--
E
I �-�. -
..
•
..
•
-
•
.
•
I
It
t
•
,..
1
-
--
•
--
·-•
•
1 Plano de situaci6n 2 Maqueta
--
3 Planta baja con
--
•
vestuarios y ensayos
·-
r•
--
4 Sala con hall
'1 I
I
-
I
--·-
1 Stte plan
•
2 Model
•
3 Ground floor with dressmg rooms and rehearsal stage
...
_
4
-·--
·;:¥
.....
if/_ liT
escenario de
-.
l
•
I
,.
---
-
'
•
--
·
.... !
...
4 Audttonum and foyer
45
-"'("-�--:f=�__, ir=-=='h :-! ooo II : d� l ·�!�ii:� =
=..
-
· - --
-
-EI_.
. ... . _..._ .
,
��,
���u1
-·· _
·--I
_.
I ····-
_ . . .. . . . ....
1
•
1 Secci6n de fa sala
1 Section of the auditonum
2 Sala y hall, esbozo
2 Auditorium and foyer (sketch)
3 Maqueta
con detalle del bajo rei ieve
previsto 4 Maqueta con vista sabre el gran hall y las plantas supenores
3 Model with detail of envisaged bas-relief 4 Model showing view across the large foyer and the upper floors
•
•
r
•
2 46
I
4 47
Casa del Norte, Reykjavik (Islandia)
House of the North, Reykjavik (Iceland)
Proyecto 1962-1963. Construcci6n 1965-1968
Project 1962-1963. Construction 1965-1968
Este edificio es un pequeno palacio de congresos. La casa fue donada por todos los gobiernos de los paises n6rdicos. Hay en ella una sala para conferencias y exposiciones, una biblioteca con una colecci6n n6rdica, varias salas de reunion y un cafe.
This building is a small conference centre. The building was a gift from the governments of all the Nordic countries. It contains a hall for conferences and exhibitions, a library w1th a Nordic collection. a number of meet1ng rooms and a cafe.
•
1 Plano de situaci6n
1 Site plan
2 Vista de Ia fachada de entrada
2 View of the facade and entrance
l
_ _
I I I I I I I I I I
.__ _
....._ --
• -
-_-::: _�-:§ �- ;=:===--__
--
I
1
--
•
2 48
:e 4$_
-
··--
.....,..,._
•
I .. •
\\i'r:
• •
"
-
-
'
•
F=
'
:;�:3
-
I
......-
I_ �
-
•••
�� �- h''
I
,.
I
...
\
I
I
\
I
I
• , ...
•
,.......,.
� �
\
,_,
---. ..�. .. . .. ... _._ .
. ·�
-
I I I I
I
-/
,.-
�
\t-"'
I
-
I
I '
.
....
I -
/
,
l
... . . ,. . . .. .
)
-
..._...
-
...
J�...q.;;. ........ �L
,.,--.. � u.L :.I.:. '' &:.I '&.!..l.&.l: '" � !!!.!
1
-
-
•
... I
•
·-
1 Planta 2 Secci6n longitudinal
•tl
3 Vestibula 4 Biblioteca 1 Plan
-
,
2 Long1tud1nal sect1on 3 Vestibule 4 Library
-
r -
2
••J
49
Palacio de congresos con sala de conciertos,
Conference centre with concert hall, Helsinki
Helsinki
ProJect 1962. Construction 1967-1971
Proyecto 1962. Construcci6n 1967-1971 El edificio forma parte del nuevo centro
The build1ng
urbana y se halla situado en los alrededores de las grandes terrazas en abanico.
situated 1n the vicinity of the great fan-shaped
Se pudieron conservar los arboles existentes.
It proved possible to preserve the existing trees
La circulaci6n peatonal corre a lo largo del parque Hespe ria entre Ia avenida
Pedestnan Circulation passes along the length of
Mannerheim y Ia sala de conciertos. El
concert hall The programme envisaged a large
programa prevefa una gran sala para 1750 personas, una sala de 350 localidades para
aud1torium seat1ng 1. 750. a hall for chamber mus1c
musica de camara y un restaurante
300 which could be subdivided as the occas1on
subdivisible de 300 plazas. las salas de conciertos estan enteramente
demanded
separadas de Ia estructura de hormig6n con
concrete structure w1th phon1c JOints whtch extend
juntas f6nicas que se prolongan hasta los
down to the foundations to g1ve perfect 1nsulat1on
cimientos para obtener un perfecto aislamiento
from external notse.
del ruido exterior.
The factng of the facades is of white marble and black granite.
El revestimiento de las fachadas es de
IS
part of the new town centre and is
terraces
Hespena park between Mannerhe1m avenue and the
with 350 seats and a restaurant with a capacity of
The concert halls are completely separated from the
marmol blanco y granito negro.
•
Plano de situaci6n
S1te plan
C!l
-
D
50
Jill
1
1 Vista del lago
Toolo
1 V1ew across lake Toole
2 Boceto de Ia planta de Ia safa de conciertos
2 Sketch of the ground floor of the concert hall
-
.
/
�'
.. - _t •
•
--
-
• -
-
-
I
\-- .
.
,.
•.
• -
2
,..
.._._
--
• •
�
.
,_.__,.
.
-
_.
.
-.
-
•
,
\
•
·' •
51
.
-.
-
--
_._
1
0
;
1
I
I
)
0
•
'
c �
I
"\
�
0
:=
I \
• •
I
J
-
\ 2
•
•
•
•
I
•
•
•
e•
•
• •
� 1
,�,f.. ..--
•
..
..
...
.
-
.. .
....
-
•
...
0
..
..
.
..
.
.. \· .
..
..
0
•
•
•
.\
0
•
\.
·Sl\�-�
•
-
0 -
r--
0 -
,(
\ �\
'- - - - o
�� �
c
0
•
a #
-
52
•
•
•
-
•
• •
0�
3
•
)
•
0 0
•
.
0
•
0
0
.
0
0
...
'\
� \. \
vl ...
...
\
0
•
-
-
-
..
0
�
- -
--
... - ---
•
�
l
-- · · - · · ·-··
•
• •
•
•
r
0
•
•
' __..
. '
I
--
___.
----- _ ____ _
-
�
4 1 Alzada 2 Planta de las salas
Elevation 2 Plan of the auditoria
3 Planta baja. Cada uno de los tres sectores
3 Ground floor. Each of the three sectors has its
1
posee una entrada desde el largo costado del edificio
own entrance from the long side of the building 4 Transverse section and view of the interior
4 Secci6n transversal y vista del interior
5 Large auditorium
5 Gran sala de conciertos
lllllllllllll
•
53 •
1
Sala de mustca ,
.
de camara 2
Vista de conjunto
3
Detalle del falso techo y de Ia pared de Ia gran
•
sala de conciertos 4
Detalle de Ia fachada
1
Chamber mustc auditorium
2
View of the complex
3
Detail of the false ceiling and the wall of the large auditorium
1
4
2 54
Detail of the facade
•
3
.
•
4
.
.
. .
•
55
1
Detail of the foyer of the auditorium
1 Detalle del foyer de Ia sala de conciertos
1
2 Detalle del foyer de Ia sala de conciertos
2 Detail of the foyer of the auditorium with the main
con Ia escalera principal
2 56
staircase
Palacio de congresos ccFinlandia)), Helsinki
"Finlandia" conference centre, Helsinki
Proyecto 1970. Ejecuci6n 1973-1975
Project 1970. Construction 1973-1975
El ala de Ia sala de congresos constituye una unidad independiente de Ia sala de conciertos construida con anterioridad. El acceso principal
The conference centre wing constitutes a separate
esta frente a Ia zona ajardinada que da a
which gives onto Mannerheim street. For special
Ia calle Mannerheim. En ocasiones especiales se podra comunicar Ia sala de congresos con
occasions there can be direct communication
Ia de conciertos. El restaurante, independiente por el exterior, se comunica con Ia sala de
The restaurant, w1th its own exterior, communicates
congresos y Ia de conciertos. En una futura
will link up with the city museum.
entity from the previously constructed concert hall. The main entrance is opposite the area of garden
between the conference centre and the concert hall. with both. At a later stage the conference hall wing
etapa se comunicara el ala de Ia sala de congresos con el museo de Ia ciudad.
Fachada oeste
West facade
57
1
•
• •
•
•
•
•
..
•
--
�
�.
•
•
'
'L._�CTJ[.J · -
1 I I �:: _,__ 1
__JI
\
____
c I.
-"E" � -
2
•
•
� --- --
�t:'!: � ·�;;.,.....--
\ �
. �\ ���\' t
_;
•• L , � 'J. .. ,! i!J
•
0
�
_.,.
, .r
, .
-
•
.
•
•
-- 4111'\.-------
-·
3
• -.. -
•
....
.. .
•
-.: r •
-
-
___
--..r-
•
•
o
·�
'
·
r '
"""
-j .tj •
' ..'"�--
·--·
-:
...
·� �- r_,_,_,".,·"·"· � �� 4� �� · � �� �' �I.;·· l��\\ � !,il>.� l- I
J
i
-��"L..-..
� �
-
-
-
...
-- .. - .. . - ......... � -�- --�
congresos 2 Planta a nivel de Ia entrada 3 Planta a nivel del auditorio y las salas de conferencias con el restaurante
,_.,
-
-
I
-
\
_,_ �:;-
_
.:0:
1 Fachada de acceso; a Ia derecha, el ala de
58
:::.
•
,
·:---.
• ......
,
E.. - � - _ .�'_. _,--:� & .. it-j
�
=
� s
��.J
..
Ji
..----.. --MIIoi .. .... i .
-
I
- ._ _
• •::sa:w� . -..--�
v-..._.;w, .......
1 Entrance facade; to the right. the conference wing 2 Plan of the entrance level 3 Plan of the auditorium level with the conference halls and restaurant
I
I
I 0 0
0 0 ����� � � ��� ������0 0 � _.! :=: != :_ t . � � � �� � = I ; 1 --
--
�
==
�===#��� �
'
I
'
-
r
•
I •
1
Planta con las cabinas de los interpretes
'
2 Foyer 3 Detalle de Ia
fachada
este
-
1 Plan with interpreters' booths 2 Vestrbule 3 Detail of the east facade
2
-
I
-
.. I
•
3
•
59
•
1-2 Detalles de Ia sala
de congresos con una capacidad de 300 plazas y subdivisible 1-2 Deta1ls of the
conference hall with a capac1ty of 300
(subdiVISible)
1
2 60
Centro cultural, Siena (I tali a)
Cultural centre, Siena (Italy)
Concurso 1966
Competition 1966
Se eligi6 un Iugar excepcional para el nuevo
An exceptional srte was chosen for Siena s new
centro cultural
cultural centre: the walled courtyard of an ancient
de Siena:
el patio rodeado
de paredes de una antigua fortaleza barr oca.
baroque fortress. The magnitude of the fortifications
La dimension de las fortificaciones hizo
brought about the growth of the crty's medraeval
estallar el
nucleus; the celebrated "Campo' will be able to
nucleo medieval
de Ia ciudad;
extensively occupy the area of the fortrfications.
el celebre «Campo» podria ocupar ampliamente el espacio de las fortificaciones.
I
-
....,.< ---
--
•
,
• I
,.# •
�or }
•
-
•
.-
-
- -. .
-
..
•
.,f
l
·�
..... •
--···--
- · � .. .
-
··-··
•
.... --·
3 •
' •
� -
'-
'
(�
"
-.
•
•
4 �
--
-
62
·-
•
.
.,
•
-
•
Teatro, Wolfsburg (Aiemania)
Theatre. Wolfsburg (Germany)
Concurso 1966
Compet1t1on 1966
La tarea mas importante era incorporar el
The most important task was the incorporation of the
edificio a
La gran encrucijada
bu1ld1ng into the city. The maJor traffic 1ntersect1on
cultural, ya construido y Ia
separates the already built cultural centre from the
Ia ciudad.
separa el centro
plaza del ayuntamiento. La posicion del teatro es ligeramente
town hall square.
oblicua con respecto al eje de Ia avenida
respect to the axrs of the ma1n avenue. The space in
principal. El espacio frente al teatro es el
front of the theatre 1s the counterpoint to the h1ll to
contrapunto de
the rear which delimits the city.
The theatre is positioned slightly obliquely w1th
Ia colina que se encuentra
detras y delimita Ia ciudad. Los
The pedestrian accesses are in part below the
accesos para peatones se encuentran en
avenue and in part on top of it.
parte bajo Ia avenida, en parte sobre Ia m1sma. •
1 Croquis. Secci6n,
-.
el teatro visto
-
•
•
--
4
desde Ia gran
,.
'
•
•
.
avenida con Ia
'
colina al fonda
....
•
.
-
•
r ·'
,...... '
•
• .,
•
-
--
..
-
2 Plano de situaci6n
•
--
'
•
•
• •
1
1 Sketch design
-
•
•
Sect1on show1ng the --
v1ew of the theatre from the main avenue
-
. ..,..
.. r-'
-
1 l.. • -,-
-
-
-
-
�-
, .. ' -
-
'
.
(
=. ....
... ::·· _.......__ --r-; � ·· ...
•
1..._
-
,_
..-
•
•
•
-
0 / �
\ -
L
I
,
•
�
•
•
I
•
I
\ I
•
.
I
,
..
\
te . -
.
\
\.. . ..___
··-
•
1 '
•
t
,.. I
. -
-
/
"
, .
.
I'
� ·
..
I
•
J 2
•
('
� 190
c -
... '
.. .
,
• •
-
•
I
t
,
,
• -
•
•
1 Maqueta 2 Plano general 3 Secci6n longitudinal 4 Vista de Ia maqueta 1 Model 2 General plan 3 Longitudinal section 4 View of the model
1
Jr
•
I
•
/
'
[]�J
_.
-
..
•
' • '1
• •
....
-,;;-.
.
.
I I
1
I
'1),."'¢
I". X . ....._ ':;r.. •
•
•
-
_...
___
2
..
4
191
Iglesia, Lahti
Church, Lahti
Concurso 1950. Proyecto 1970
Competition 1950. Project 1970
La iglesia de Lahti debfa ser Ia iglesia mas
The church was to be the most important in the town
importante de Ia ciudad. Se encuentra. en un terreno triangular, entre dos avenidas del
of Lahti. It is located on a triangular site, between
centro de Ia ciudad, donde ocupara un Iugar
occupies a pre-eminent position. The competition
preeminente. El concurso se abri6 en 1950,
was held in 1950, but the project was not carried out
pero el proyecto no se realiz6 entonces.
at that time. The 1970 project puts forward an
El proyecto de
entirely new approach.
two avenues in the centre of the town, where it
1970 presenta una concepcion
totalmente nueva.
The bell tower, composed of a series of pillars, rises
El campanario, formado par una serie de
up over the volume of the nave. The porch can be
pilares, se levanta sobre el volumen de Ia
used for a variety of functions.
nave.
El
porche
puede
utilizarse para actos
•
diversos. 1 Plano de situaci6n
1 Site plan
2 Maqueta
2 Model
3 Entrada
3 Entrance
4 Plano de Ia planta baja
4 Plan of the ground floor
• I
•
l
I
-
1
3
-
-
l •
2
4 •
192
Iglesia y centro parroquial, Seinajoki
Church and parish centre, Seinajoki
Iglesia: Concurso 1952. Construcci6n 1958-1960
Church: Competition 1952. Construction 1958-1960
Centro parroquial: Proyecto 1963. Construcci6n
Parish centre: Project 1963. Construction 1964-1966
1964-1966 •
La iglesia es Ia catedral de Finlandia central
This church is the cathedral of central and northern
y septentrional. El campanario, sfmbolo de Seinajoki, es tambien un belvedere sobre el mar y los alrededores agrfcolas y forestales.
Finland. The bell tower, symbol of Seinajoki, is also a belvedere offering a view over the surrounding farmland and forests and the sea. The parish centre, on a site somewhat higher than that of the church, is
centro parroquial, sobreelevado con
El
disposed around a square which is stepped down in
respecto a Ia iglesia, se agrupa en un espacio cuadrado
que
desciende
a series of terraces. This space can be used for
escalonadamente
puede predicar y celebrar grandes
prayer and for great open-air celebrations. In addition, a part of the roof of the parish centre forms
festividades al aire libre. lgualmente, parte de
yet another terrace.
en sucesivas terrazas. En este espacio se
Ia cubierta del centro parroquial forma una terraza mas.
1 Planta
•
2 El campanario, sfmbolo de Seinajoki 1 Plan 2 The bell tower. symbol of Seinajoki
I I
I
:\ ..
. .. ..
. \\.
.
..
•
.
#
•
•
I
•
-
2 ·-
r
•
193 7-
KARL FLEIG
4
3
1 2 3 4 5
Vista interior Organa Capilla con vidrieras
1 Interior v1ew 2 Organ 3 Chapel with sta1ned glass windows
Entrada Vista lateral de Ia iglesia con el campanario 6 Iglesia y presbiterio vistas desde Ia plaza
4 Entrance 5 Side view of the church with the bell tower
6 Church and presbytery seen from
del ayuntamiento
the town hall square
II
"
5
6
194
Iglesia de Vuoksenniska, lmatra Proyecto 1956. Construccion 1957-1959
Vouksenniska church, lmatra Project 1956. Construction 1957-1959
La iglesia de Vuoksenniska es una de las tres
Vouksenniska is one of three churches in lmatra, a town with an industrial character which has had a
iglesias de lmatra, municipio bastante industrial, condicion determinante del aspecto
determining influence on the church's appearance.
de Ia ig lesia.
The bell tower posed a special problem given that
El campanario planteo un problema especial puesto que Ia region esta sembrada de
the area is dotted with chimneys. It had to create its effect through its form rather than its scale.
chimeneas. Mas que Ia dimension debfa pues
Apart from its religious function, the church was to
resaltar Ia forma.
be used for other purposes, as is often the case in
La iglesia, aparte de su funcion propia. debfa
industrial areas. This diversity of function is
servir para otros fines, tal como suele suceder
expressed in its external forms.
en zonas industriales.
One of its spaces, containing the altar, the pulpit and
Las diversas funciones
se exp resan en los volumenes ext eriores.
the organ, has a capacity of 250. An atmosphere of
Uno de los espacios que contiene el altar,
seclusi6n and peace preva1ls. Wedd1ngs, funerals
el pulpito y el o rgano tiene una capacidad para
and other ceremonies are celebrated in this part of the church. The chapel can be made larger by
290 personas. Alii reina una atm6sfera de
recogimiento. En este mismo Iugar se celebran las bodas, los entierros y otras ceremonias. La capilla puede ser am pliada suprimiendo los tabiques que Ia separan de dos salas habitualmente destinadas a reuniones y asambleas. De esta manera, Ia nave puede contener 800 personas. En el ala oeste hay otros
locales
con accesos
distintos.
La liturgia luterana condujo a una disposicion asimetrica del interior. El muro al que se halla adosado el pulpito es recto, mientras Ia pared longitudinal de enfrente forma tres curvas que obedecen a consideraciones acusticas. Esta concepcion asimetrica se halla asimismo en los alzados. Las ventanas de Ia pared
removing the partitions which separate it from two areas normally used for meetings. In this way the nave can hold 800 people. In the west wing there are other areas with their own separate entrances. The Lutheran liturgy inspired an asymmetrical internal layout. The wall wh1ch the pulpit backs onto is straight, while the longitudinal wall opposite has three curves prompted by considerations of acoustics. The same asymmetrical conception is also found in the elevations. The windows of the arched longitudinal wall have a slightly skewed alignment. adapting to the lines of the roof. which also serves to reflect sound back to the congregation. The acoustics were researched 1n the models.
longitudinal arqueada estan dispuestas al bies y se acomodan a las llneas del techo, cuyo papel consiste tambien en devolver el sonido a Ia asamblea de fieles. Las condiciones de
Ia acustica se estudiaron en las maquetas . ..
Plano de situacion S1te plan
195
1 Ventilaci6n y calefacci6n por el techo 2 Ventanas dispuestas oblicuamente por acusticas
razones
en
los
compartimentos
de Ia iglesia 3 Organa 4 Secci6n longitudinal con vista del 6rgano 5 Planta de Ia galerfa del 6rgano con Ia construcc i6n del techo en Jfnea de puntas 6 Plano de Ia planta baja 1 Ventilation and heating system in the roof 2 Obliquely arranged w indows in the bays of the church responding to considerations of acoustics 3 Organ 4 Longitudinal section with view of the organ 5 Plan of the organ gallery showing the roof construction as a dotted line 6 Plan of the ground floor
•
4
1
•
•
'
2
5 ..
.
.
.
.
-
.
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
'
• I •
•
1 •
•
' I
f � • •
•
•
.. • •
3
6
196
•
.
..
.. _
.
-
......
. .. .
•
.
-
II J
2 1 Exterior con los tres compartimentos
-
2 Vista del altar, el pulpito y el 6rgano
'
.
-
..
3 Una parte del esbozo del anteproyecto 4 Vista de conjunto. En primer plano, a Ia derecha, una parte de Ia curia; en segundo plano, a Ia izquierda, Ia salida y el porche para celebraciones funebres.
• •
-
' -
1 Extenor showing the three bays 2 View of the altar, the pulpit and the organ 3 Part of the sketch design
'i
4 View of the complex. In the foreground, to the
right, part of the vestry; to the rear, on the left, the exit and the porch for funeral services
....
, •
•
,.,
3
.
-
'
-
-
4 •
197
Centro parroquial, Wolfsburg (Aiemania)
Parish centre, Wolfsburg (Germ an y)
Proyecto 1959. Construcci6n 1960-1962
Project 1959. Construction 1960-1962
El centro parroquial esta s i tuado en media de las viviendas, cerca de una zona con mucha
The parish centre is set among the houses. close to
vegetaci6n, en el punta mas elevado de una gran avenida. Se subdivide en tres partes. La iglesia y el edificio que contiene las salas e stan agrupados alrededor de una plaza que se abre sabre Ia avenida, senalada por un campanario horadado. Un estrecho pasaje
highest point of the main avenue. The building is in
an area with an abundance of vegetation, at the three parts. The church and the building contaming the halls and meeting rooms are situated around a square which opens onto the avenue. marked by a perforated bell tower. A narrow passageway leads to the landscaped area.
conduce a Ia zona verde.
1 Plano de situaci6n
1 Site plan
2-3 Vistas
2-3 Views
I
•
}I
•
.I
I •
• • •
· -
• • • • •
,
f
'
\ 1
• •
•
._j
'
1
'
2
•
•
,. •
•
I
-
3 198
--. .
2
1 1 lluminaci6n cenital 2 Vista del altar sabre Ia nave 3 Secci6n longitudinal 4 Ventanas vistas desde el interior 5 Ventanas vistas desde el exterior 1
Rooflight
2 View of the altar at the top of the nave •
3 Longitudinal section 4 Windows seen from the intenor
.
ij
l
;>
5 Windows seen from the exterior
3
4
5
199
--�:--,-?t7jv c:... _ ---rl
-
-
---.r-1--- ---J,f�- ·"
f
I
...
•
.
/
/
�
------
/
¥- �--- ---�
--
/
t
f -
_... -
---
---
. .
-
--
--+ I
I
I
•
J
---
-
t
I '
•
-
_... -
_,..
-
-
..-::�.; - --....,. .., -
-
-- -
-
---
,.
---- :::. .:::--
-
-
--
--
-
-
--
-- --- .-... �-
-
-
-- --
-
-
--
L
---
---
---
�}iii:()
--
-......_
--
-
---
- -
-
-
--
-- -
--
-
-
--
-�-
_
___ _
ItI
L-- ---,
•
c ,
--
--
--
-
-
1-
-- - -
-- -o.._-I� ,..
-
---
...,...;,
f
e
--.__
-
I
l Plano y vista de Ia entrada secunda ria al altar y al pulpito Plan and view of the secondary access to the altar and the pulpit
200
-
-
,
- -
:
+
f ---
-�
-
!-
--
-
-
-
1
Igl es i a
,
Detmerode (Aiemania)
Church, Detmerode (Germany)
Proyecto 1963. Construcci6n 1965-1968
Project 1963. Construction 1965-1968
La iglesia ofrece habitualmente doscientas cincuenta plazas, pero el espacio vacio, frecuente en las iglesias alemanas, puede ocuparse con otras sillas, con lo cual se consiguen alrededor de seiscientos asientos. El techo esta formado por casquetes de
The church usually seats two hundred and fifty people, but the empty space, a common feature of German churches. can accomodate extra seating to bring the capacity up to six hundred. The roof is made up of an arrangement of wooden dishes 250 em in diameter which serve to improve the acoustics. There is a crypt below the choir stall.
madera de 250 e m de diametro que cumplen Ia funci6n de reforzar el sonido. Bajo el coro hay una cripta.
0
f:
I -
I
... ..
-
I0I
j""""""
•-
�
I
o
-
l
l
....
-_ . )
---:-
-
_
l c
\
I
'J
1
-
-
17/�
= ....
-
... -
I
1
1 Plano de situaci6n 2 Dibujo del techo con los
casquetes de madera 3 Maqueta con los casquetes del techo 1 Site plan 2 Drawing of the roof wtth
the wooden dtshes 3 Model of the roof showtng the dtshes
2
l
3 201
(Z_ r
r l,
\
1 •
I(
-;.
r
-
-
----
1
I
.
'
..,..]
,
'
� I..... � .I
.
�
'
•
.
2
.
.
...
•
-
�--
J
I •
_ ...._
•
-----��
--·-
�
•• '
• t"
-�
.._ ......,._
- ··
1 Fachada posterior 2 Porche
-' ... . ... . -=
J
r...
I
} --0
3 Plano de Ia planta baja
("',> '
4 Campanario 5 Secci6n
--
--
1 Rear f acade
-
•
•
•
.. . . � -.
•
2 Porch
I
3 Plan of the ground floor
·�·
4 Bell tower
.... _ ...,.,.
5 Section
3
-
-
r-
f1
..,_ .. _,
...,
p
;;
�
I U tuII ,_.,
;:::=:
�·;;:;;:;;;
�Ul
�
:
.
I I
I I I I I
�
I
�
I -�-
---
- _,.
r
..-J • "' I
-
I I I I
----
ti ..J
':". ..:. .J
.J
�
�
• ..!
. ,.I I I"' ' I '
� l __._�
5 202
J1�
Riola parish centre, Bologna (Italy)
Centro parroquial Riola, Bolonia (ltalia)
Project 1966. Under construction
1966. En fase de ejecuci6n
Proyecto
El centro parroquial se encuentra en un antiguo camino que conducfa a Bolonia. Por
The parish centre is situated beside an ancient road
un lado esta limitado por el Reno y por el otro por un viejo puente romano. La iglesia, mediante una arquitectura
river Reno and on the other by an old Roman
funcional nuevas
adecuada,
tendencias
Ia
Se
liturgia.
bridge. By means of an appropriately functional architecture, the church embodies the new tendencies in the
debfa manifestar las de
leading to Bologna. It is bounded on one side by the
trataba
liturgy. The altar, the choir. the organs and the
de conseguir una estrecha relaci6n entre el
baptistry have been closely interlinked with each
altar, el coro, los 6rganos y el baptisterio.
other. The nave is asymmetrical, as are the girders
La nave es asimetrica al igual que las jacenas
and vaults, letting in the daylight, which is more
y las b6vedas, dejando pasar Ia luz del dfa
intense in the area of the altar. There are no
cuya intensidad es mas fuerte en Ia zona del
galleries, and the choir stall is set at the top of three
altar. No hay galerias y el coro se levanta
steps. A folding door allows the church to open onto
sabre tres escalones.
-
the vestibule, thus increasing its area.
La iglesia puede
abrirse por una puerta plegable hacia el atrio, permitiendo ampliar el Iugar del culto. •
. '
"'
.
• •
• •
•
.. • -
/
.
...
... �, -
Plano de situaci6n Site plan
----- --
•
-
.. _
Plano general General plan
-
-
..
-� -
-
----
---·-
203
i
2
3
I �
·
-
•
4
1 Fachada 2 Secci6n transversal 3 Fachada lateral 4 Fachada lateral, y
muro de contenci6n 5 Maqueta de Ia nave 1
Facade
2 Transverse section 3 Side facade 4 Side facade and
retaining wall 5
5 Model of the nave
204
Iglesia del centro parroquial, Riola, Bolonia
Church of the Riola parish centre, Bologna (Italy)
( l tali a ) Proyecto 1966-1968. En construcci6n
Project 1966-1968. Under construction The church is situated opposite the town centre. on the far side of the river Reno. The church is reached by way of a bridge. The decision to construct this church in accordance with the "reformed" liturgy was taken in 1966. The church. w1th the sacnsty and the f1rst part of the parish centre. was inaugurated in
El Iugar de emplazamiento se halla frente al centro de Ia ciudad sobre el rfo Reno. El acceso a Ia iglesia se realiza a traves de un puente. En 1966 se decidi6 contruir esta iglesia de acuerdo a Ia liturgia •reform ada•. La iglesia con Ia sacristfa y Ia primera parte del edificio parroqui al se inauguraron en junio de 1978.
I
June 1978.
n - . u
•
- -
--'
-
-
--
1
1 Planta 2 Detalle de Ia fachada
3 Fachada de acceso 1 Plan 2 Detail of the facade 3 Access facade
2
3 205
•
1 2
/
7' �
I /;= J /I
I
fl /
1-' :.7 1
2
I
I' :J �
-
.
� -
..
-'� -· � �
l
Itt
3
IP..J,_,...
:i
4
,
/
-
5
·'.-,· ,c::;.,
T II� I' .."'·. r.: �· I I I - ,:+.,..'' II� .L....l � -�.a.,.-
•
Fachada de acceso Baptisterio Nave Detalle de Ia fachada Coro
·-
_ _.
-
I�I�
___.�,-
l(t. _l!llJL h'i;u� .
I
-
,
_,__
�
.
•
U� 1 ·r ·-r'
1 Access facade 2 Baptistry
.;. _
3 Nave
.
·:: ,_,,
� - �
-
�
, _i._ "'
.
II1-·
4 Detail of the facade
-
,r
5 Choir stall
3 •
4
5
206
'
Chalets
Private houses
Casa del arquitecto, Helsinki
The architect's house, Helsinki
Proyecto 1934. Construcci6n 1935-1936
Project 1934. Construction 1935-1936
En su origen fue concebida como casa privada con un estudio, pero ahora, despues de Ia construcci6n del nuevo taller. sirve unicamente como vivienda privada. Materiales: estructura de tubos de acero rellenos de hormig6n. Las paredes de las fachadas son de ladrillo pintado en blanco. Los tabiques de Ia casa son de madera. La terraza de Ia planta superior forma un jardfn entre Ia vivienda y el estudio.
Originally conceived as a private house with a
Fachada del jardfn
Facade onto the garden
studio, it is now, since the construction of the new studio. used only as living accomodation. Materials: the structure is of steel reinforced concrete. The external walls are of white-painted brick. The internal partitions are of wood. The first floor terrace acts as a garden separating the living area from the studio.
207
1
1 Entrada 2 Planta baja 3 Terraza 4 Planta superior 1 Entrance 2 Ground floor 3 Terrace 2
4 Upper floor
I r--o
:U:.-----
•
I
•
- = = =· =-
•
•
•
I 1 ....,....._
•
•
r• .
3 208
4
•...
)
,_ ,
I
Chalet Mairea
Chalet Mairea
Proyecto 1937-1938. Construcci6n 1938-1939
Project 1937-1938. Construction 1938-1939
El chalet Mairea fue construido para una
The chalet Mairea was built for friends of the
pareja de amigos,
architect, Maire and Harry Gullichsen. It stands in a pine wood, on the crest of a hill in the west of
Maire y
Harry Gullichsen.
Esta situado en un bosque de pinos, en Ia cima de una de las colinas de Finlandia occidental. En este paraje de un verde
Finland. In this uniformly green location a great sense of tranquility prevails. Through the trees, a
uniforme reina una gran calma. A traves de los arboles, se abre un clara sabre un rfo.
clearing opens out on a river. A sawmill provides a reminder of the primary industry of this Nordic
Un aserradero permanece como vestigia de
country.
Ia primitiva industria de este pais n6rdico.
The horseshoe shape of the plan opens towards the
La planta, en forma de herradura de caballo, se abre hacia el bosque, que est a en segundo
wood in the background. The sauna and swimming pool are situated opposite the large living room on
plano. La sauna con Ia piscina se encuentra
the ground floor.
en el lado opuesto de Ia gran sala de Ia planta baja.
The balustrades of the balconies and parts of the facade are clad in teak; the wing housing the sauna
Los parapetos de los balcones y algunas partes
is of pine.
de las fachadas estan revestidas de madera de teca; el ala de Ia sauna es de pino.
Plano de situaci6n
Site plan
• •
•
•
•
•
•
•
•
• ••
• • •
•
•
•
209
�.�
••
..�""'
.;
I
•
-
,.. �
•• •
••
..
M
. .• .. •
•
•
•
--
1 •
1 Planta de Ia vivienda
1 Plan of the house
2 Vista general del sudoeste
2 General view from the south-east
210
1 Vista del sur
1 View from the south
2 Entrada principal
2 Main entrance
2
211
•
•
..
.
...
....
1
�
.
2
0
*'il •
•
•
1 Detalle de Ia fachada
3
2 Vista de Ia entrada hacia el hall 3 Primera planta 4 Rincon del estar 1 Detail of the facade 2 View from the entrance to the hall 3 First floor 4 Corner of the living room
212
2
1 Chimenea del hall 2 Vista de Ia sauna desde el hall 3 Piscina y sauna 1 Hall fireplace 2 View of the sauna from the hall 3 Swimming pool and sauna
3 213
r
J.•
,
• ..
·-
-
�,. ..
1 Piscina y sauna 2 Cerramiento de Ia sauna 1 Swimming pool and sauna 2 Enclosure of the sauna
2 214
Casa de verano, Muuratsalo
Summer house, Muuratsalo
La casa de verano de Muuratsalo (1953) no es solo un Iugar para vivir y trabajar, sino
The summer house at Muuratsalo (1953) is not only a place for living and working in, it is also a research
tambien una casa pi loto. Esta situada en Ia
station. It is situated in the region of lakes in north central Finland. It consist of two perpendicular wings;
region de los lagos de Finlandia del norte media. Existen dos alas perpendiculares; una
one contains the living areas, the other the
de elias agrupa las habitaciones de estar, Ia
bedrooms. These two wings and the other two sides,
otra los dormitorios. Estas dos alas y los dos
which are closed by fairly high walls, form a square patio. The walls are divided into about fifty panels,
otros Iadas, cerrados por muros bastante altos, forman un patio cuadrado. Los muros estan divididos en c i ncuenta paneles, mas o menos, sabre los cuales se insertan ladrillos y placas de ceramica de
which have been covered in bricks and ceramic tiles of assor ted dimension, arranged in a variety of ways to study the effects and the properties of the different materials.
dimensiones variadas, unidas de diversa manera para estudiar los efectos y las propiedades de los distintos materiales.
Vista desde el embarcadero
View from the boat landing
215
F� '
•
2
• •
1 Plano de situaci6n
1 Site plan
2 Planta
2 Plan
3 Patio
3 Patio
-
---- ...... � - - -..... ----_ _ ...,... _______ .._., __ _ _ ___ __ _ _. _ _ ....., _ _ _ __ ..._ _ __ ___ ----
-
•
3
216
--=--=.
.
1-2 Detalles de Ia fachada del p atio interior 1-2 Details of the facade of the internal patio
=:t:�a::;:] f':,:.,--.;.. t .
217
Embarcaci6n a motor para Muuratsalo
Motor boat for Muuratsalo
Proyecto y ejecuci6n 1954-1955
Project and construction 1 954-1955
Esta embarcaci6n era necesaria para acceder a Ia casa de verano de Muuratsalo. Esta fue
This motor boat was necessary in order to reach the
Ia ocasi6n de proyectar una embarcaci6n
opportunity to design an experimental craft. The
experimental.
work was carried out in collabortation with naval
El trabajo se realiz6 en colaboraci6n con ingenieros navales. La forma de Ia embarcaci6n permite atracar sin dificultad en las aguas •
summer house at Muuratsalo. It provided the
engineers. The boat's form allows it to come alongside and tie up in the rather shallow waters of the lake without difficulty, at the same time as
poco profundas del lago, al tiempo que l e otorga mayor velocidad . Ademas de un media
improving its performance in terms of speed. As well
de transporte, la embarcaci6n debia ser ecun Iugar de esparcimiento» agradable.
a pleasant "recreation facility".
1 Secci6n longitudinal y planta
as a means of transport, the boat should be
1 Longitudinal section and plan 2 View of the boat
2 Vista de Ia embarcaci6n
-v If • "
l
�� � �·�- fil
�
-� ....._, __ j_ __ \ - -- --. r1 1 - _\ --r--------1- 7 --.- -
"'
I
J;,.�,..=/�:...:_- -.=:;-·'
I
-------� -�-�-�-�-
....._
_.. _
_
L
!
- l
1
I
I
-�r
I
l
1-
•
i--
r-
J l •
•
...
2
-
218
Casa Louis Carre, Bazoches-sur-Guyonne (Francia)
Louis Carre house, Bazoches-sur-Guyonne ( F ra n ce)
·
Construcci6n 1956-1959
Construction 1956-1959
Esta casa
This house was built for the well-known art dealer
fue
construida para el conocido
marchante de cuadros Louis Carre. Se trataba de combinar Ia vivienda y Ia galerla de arte sin que reinara una atmosfera de exposi ci6n. La arquitectura se inserta perfectamente en el paisaje, cuya nota dominante es una colina cubierta al
de boscaje.
El
arquitecto todos los
propietario detalles
confi6
del
Louis Carre. The object was to combine a dwelling place and an art gallery and yet avoid creating the effect of an exhibition. The architecture is perfectly at home in the landscape, whose dominant feature is a wooded hill. The client gave the architect complete freedom in the choice of furniture, lighting, carpeting, etc.
mobiliario, iluminaci6n, tapizados, etc.
The garden too was laid out by the architect. The
La
rooms are alternatively illuminated by windows in the
organizaci6n
del jardln
fue
concebida por el arquitecto.
asimismo
Las habitaciones
facade and by skylights; their height varies
estan iluminadas alternativamente por Ia
accordingly.
fachada y por claraboyas; en consecuencia, su
Each bedroom gives onto its own patio. The
altura varia.
bathrooms are reached by way of sheltered terraces
Cada habitaci6n da a
un patio
which contribute to the unhurried. leisurely
particular.
recoletas, donde se puede holgar libremente.
atmosphere. The house 1s situated on the crest of a hill; the view from the access road which snakes
La casa esta situada en Ia cumbre de Ia
round the hillside of the beautiful countryside and
colina; desde Ia carretera de acceso que
the oak wood is infinitely varied.
Los banos tienen acceso desde terrazas
serpentea por Ia ladera se observa una vista variada al infinito, sabre el bello paisaje y el
•
1 Sketch of the living room facade
bosque de robles.
2 Site plan 3 Plan. To the right, the living room; in the centre,
•
the entrance; to the left. the dining room and service area; above, the bedrooms 1 Croquis de Ia fachada del estar 2 Plano de situaci6n 3 Planta principal. A Ia derecha, el estar;
al
-
centro, Ia entrada; a Ia izquierda, comedor
....
y servicios anexos; arriba, los dormitories --
---
1
,
•
I._,.-)
��.t:;.;
• •
•
---
••••
.,
-
-
••
!J
..
•
) • •
• •
• •
lt- t 2
"�
•
\ft-. ... )
•
.
"
_..._
c
.r
3
I
......
.
219
1
.... •
... ...
....
•
•
. . ,.. . .. ....·- ,.... •• - ·-.t• • .. -• -�"!' • """' • _.. n · r ... . 4iJioa .... � ·... ...-. . • . . . .� ... --
.. .
., •I
• .... ,.
""
, ....
•
-•
-
.-
..
.
'
�I
#
-�
-
-
-
. •
..
-
. '
I -
•
•
-·
l
I
•
I
t
'
• ••
•
•
•
..
1
. . .. . •ll ... •• .,_ ••· --• · - _..._,
-::._..;. --· •
••
.
...
.
-�-
•
je'J-
1 Plan of the roof construction in the hall
1 Plano de realizaci6n del techo en el vestfbulo 2 Vestfbulo con vista hacia Ia vivienda
and the main part of the house 2 Hall and view towards the main part of the house
3 Lampara
3 Lamp
4 Estar con chimenea
4 Living room and fireplace
5 Comedor
5 Dining room
y en Ia vivienda
2
3
4
5 220
•
--t
••
1
1 Boceto 2 Entrada de Ia fachada occidental con el ventanal del vestibula. Fachadas de ladrillo aparente pintadas de blanco, plintos en travertino gris, cubiertas de cobre y
2
marmol de gran formato 3 Dormitorios 4 Habitaciones de invitados 5 Fachada sur del estar 6 Pilar del porche de Ia vivienda 1 Sketch 2 Entrance to the west facade with the large hall window. The facings are of exposed white-painted brick, the plinths of grey travertine and the roofs of copper and large slabs of marble
3 Bedrooms 4 Guest rooms 5 South facade of the living room 6 Pillar supporting the hall roof
3
4
6
5 221
Casa Kokkonen, Jarvenpaa Proyecto 1966-1967. Ejecuci6n 1967-1969
Kokkonen house, Jarvenpaa
El Iugar de emplazamiento es una zona boscosa. La casa debfa funcionar como vivienda
The setting for this house is a wooded area. The house is expected to function as dwelling and as
y como Iugar de trabajo, por ser el propietario
workplace, the owner being a musician and
musico y compositor. La zona de trabajo esta separada de Ia zona de estar, con lo que se garantiza Ia aislaci6n acustica. Debido a Ia necesidad de comunicar el estar con Ia sala de musica mediante una gran
composer. The work area is separate from the living
abertura se emple6 una pared corredera del
and a folding partition on the living room side
lado de Ia sala de musica y una pared plegable del lado del estar. Esta soluci6n brinda Ia
provide the required degree of access when open
Project 1966-1967. Construction 1967-1969
area, ensuring its acoustic insulation Given the need for a wide opening to communicate the living room with the music room yet retain acoustic insulation, a sliding wall in the music room
and insulation when closed.
aislaci6n acustica requerida cuando ambas puertas estan cerradas.
�./� •
/
/
/
/
/
1 Plano de situaci6n 2-3 Fachada hacia el jardin 1 Site plan
I
2-3 Facade onto the garden
•
•
•
1
2
3 222
(\(']
0
•
'
/� ,
�
'
.
•
-
r
.... .
.
(
...
,
I.
•
r
_,__
.....
•
.
; A
•
..
•
( .
•
•
��
.,.....---
• •
... '
r-c"1 i � .,..J
I •
• •
'
i •
•
j
'
'
•
(
� .J " .... /
I
I
I 1 2
I {_
1 •
•
•
'
·----"·
� ·.
. -n � .
' ' \
• ..
•-
... '•
�
•
\
•
,.;
•
Planta Vista de Ia sala de musica hacia el estar
•
.
'
.
. -
•
•
•
\ 1
.
'-
. •
•
, I
,
\
D
....
I
-
•
I '
•
•
•
•• •
Plan
2 View from the music room towards the living room
2 223
Casa Schildt, Tammisaari
Schildt house, Tammisaari
Proyecto 1968. Ejecuci6n 1969-1970
Project 1968. Construction 1969-1970
Esta ubicada en un parque en las proximidades
The house is set in a park in the vicinity of the town
del centro urbana. Fue disenada de acuerdo a las necesidades de una familia pequena
centre. It has been designed to meet the needs of a small family and serve as a place for working as well
y sirve a Ia vez como vivienda y Iugar de trabajo. El estar esta sobreelevado para
as living in. The living room is raised up to give it a view out over the bay. The wooden roof unites the
garantizar las visuales hacia Ia bahia maritima.
living room and the entrance area. The bedroom and
La cubierta de madera unifica el estar con
the work area are oriented towards the interior
Ia zona de Ia entrada. El dormitorio y el Iugar
garden. The sauna and the guest bedroom are
de trabajo estan orientados hacia el jardin interior. La sauna y Ia habitaci6n para hues
separate from the main building.
pedes estan separadas del edificio principal.
2
r.:: \ .... -
\
....
•
'
1 Fachada de acceso 2 Boceto 3 Planta 1 Access facade
3 224
2 Sketch 3 Plan
--.. -
\
-
-
.
. ,._
.. -
'
..
.
..
1
2
1 Secci6n 2-3 Estar 4 Fachada de acceso 1 Section 2-3 Living room 4 Access facade
225
Housing developments and apartment blocks
Ciudades residenciales y torres de viviendas
•
Viviendas de Ia fabrica de celulosa, Sunila
Housing for the cellulose factory, Sunila
Proyecto 1935-1937. Construcci6n 1936-1939
Project 1935-1937. Construction 1936-1939
El terreno es bastante accidentado, cubierto de
The terrain is fairly rough. covered with rocks and
rocas y de colinas entrecortadas por caiiadas.
cut through by gullies. The basic idea for the project
La idea central partia de Ia siguiente premisa:
was developed from the premise that the south
las vertientes orientadas al sur se reservaban
facing slopes could be reserved for the houses. the
para las viviendas; las caiiadas para Ia
gullies for circulation and gardens and the north
circulaci6n y los jardines; las vertientes norte
facing slopes for the natural vegetation conserved
conservarfan Ia vegetaci6n intacta. los trabajos
intact. The work was carried out in five stages.
se
realizaron en cinco
etapas.
1 Plano de situaci6n
1 Site plan
2 Planta de un apartamento
2 Plan of an apartment
3 Casas de obreros desprovistas
3 Workers' houses without
de balcones
balconies -
I
1
•
2
.. ...
l
226
..---..-_
a-
.
los equipamentos constituyen un verdadero
The infrastructure amounted to a system of
urbanismo subterraneo. Comprenden
underground urban design. comprising centralised
calefacci6n a distancia, cloacas y canalizaciones
heating for the whole development, drains and piped
de agua frla o caliente. La calefacci6n a
hot and cold water. The remote heating system is
distancia esta dividida en tres sectores.
divided into three sections. Unduly rigid
Se evit6 Ia centralizaci6n rigida, a pesar de
centralization was avotded despite the endless
que debieron respetarse i nfinidad de
number of different needs and demands to be taken
consideraciones diversas y demasiadas
into consideration. Each group of houses has its own
exigencias particulares. Cada nucleo de
particular character.
viviendas tiene su caracter propio.
The experience gained in the construction of one
las experiencias adquiridas en Ia construcci6n
building served to make the next one better.
de un edificio sirvieron para mejorar el siguiente.
I. �i
1
•• -
Secci6n 2 Una casa de obreros y empleados 1
3 Planta 4 Casas en serie para empleados superiores, separadas y rodeadas de jardines en abanico. Atmosfera de intimidad
2
I
J
•
I
3
1 Sectton 2 A house for manual and clencal workers 3 Plan 4 A series of houses for htgher-grade staff, detached and surrounded by gardens in a fan formation. with an atmosphere of pnvacy
4 227
1 Casas para
empleados. Tres casas forman
1 Blocks of houses for clencal staff. Each group of
un grupo alimentado por una calefacci6n
three blocks is served by a common heating
comun
system
,
2 Planta de un apartamento
2 Plan of an apartment
3 Casas con grandes balcones
3 Houses wtth large balcontes
4 Planta de un apartamento
4 Plan of an apartment
5 Casas en serie: cada unidad comprende
5 Terraced houses· each umt conststs of three
tres viviendas con entradas separadas y sin
apartments. each with its own entrance. The
escaleras dado que se utiliza Ia pendiente
utilization of the gradient made stairs unnecesary
6 Una casa de obreros y empleados
6 A house for manual and clencal workers
&
3
4
•
I
•
•
•
• -•
•
•
5
6• 228
I I
•
J
I
z
•
Ciudad residencial, Kauttua
Housing development, Kauttua
Proyecto 1937. Construcci6n 1938-1940
ProJect 1937. Construction 1938-1940
En esta obra se present6 Ia ocasi6n de
Th1s project offered an opportunity to develop on the
continuar las experiencias adquiridas en las
expenence gained in the housing at Sunila. The
viviendas de Sunila. La topografia -altas
topography -high moraines covered in pine forest
morenas cubiertas de bosques de pinos
provided an interesting setting for houses. The
ofrecla un interesante emplazamiento para vivi endas. La disposici6n de las casas se
arrangement of the bUildings is stepped to conform to the slopes. using mostly the south-fac�ng ones.
escalona adaptandose a las pendientes,
The gradient is such that it was poss1ble to create a
preferentemente en aquellas orientadas al sur.
senes of supenmposed terraces, so that every apartment looks directly out on the forest.
El desnivel es tal que fue posible crear terrazas superpuestas, de manera que cada apartamento esta Estas
casas se
asomado al bosque.
concibieron s i n escaleras,
The houses were designed not to need stairs, even though they are four storeys high. Even the basement entrance does without a sta1rway, located
aunque existen cuatro pisos sabre el suelo.
as it is at the foot of the hill, on the ground floor
lncluso el acceso al s6tano esta desprovisto
level. The roof of the apartment below forms the
de escaleras, puest o que este se encuentra
terrace of the apartment above. People 1n the west
bajo Ia colina, a nivel de Ia planta baja.
sometimes laugh at Oriental cities and their lack of
El techo del apartamento inferior forma
drainage, where the cats and dogs clear the streets
Ia terraza del apartamento superior.
of rubbish, as in ancient Byzantium. However, when
A veces nos reimos de las ciudades de
Oriente que no tienen alcantarillado y donde
we look at the great cit1es of the west, we see that none of them has resolved the problems posed by
los perros y los gatos, como en Ia antigua
modern life. The streets are overrun by veh1cles
Bizancio, se encargan de limpiar las calles de
which poison our environment and we have still to
basura.
find a way to bring about the conditions necessary
Pero
al
observar
nuestras
grandes
c iudades, comprobamos que nlnguna de elias
for the purification of the atmosphere. Multiplying the
Plan de conjunto Site plan
229
ha resuelto los problemas planteados por Ia vida moderna. Los motores invaden las calles y polucionan el ambiente y todavia no se ha
number of hospitals to treat cancer and rheumatism
encontrado el medio de crear las condiciones
urban design which would free people from having to hve and work in air fouled by modern traffic.
does very little good when the only remedy for these endemic Illnesses would be a rational approach to
necesarias para Ia depuraci6n de Ia atmosfera.
No sirve de mucho multiplicar
los hospitales para curar el cancer y el reumatismo cuando el unico remedio para curar estas enfermedades endemicas serfa planificar un urbanismo racional que evitara al hombre trabajar y vivir en el aire viciado producto del trafico
moderno.
1 Axonometric perspective 2 Section of the house 3 Entrance facade 4 South facade
•
1 Perspectiva axonometrica 2 Secci6n de Ia casa 3 Fachada de I a entrada 4 Fachada sur
1\ II.
•
I \
'
\.
\
3
• I I
..,I,
1
\- .
,-;;
.
-
..
�
,
i_ 2
230
.r--�--�
fl l
�
I
�
1 � � �J
. I �·
I :•'-
,.-
:�
If -
-..
�
Edificio de alquiler en el barr�o de Ia Hansa,
Block of rented apartments in the Hansa district
Berlin Proyecto y construcci6n 1955-1957
of Berlin
Este tipo de casa, con sus multiples viviendas, obliga a una relaci6n constante
This type of block, housing a large number of
entre sus ocupantes y n o pretende conseguir Ia misma intimidad que Ia
occupants, and does not seek to achieve the privacy possible in a detached single-family house. The
vivienda unifamiliar. Sin embargo, esta,
latter, however, often set in a little garden with no
situada a veces en un jardincillo sin patios interiores, tiene inconvenientes que n o
internal patio, has drawbacks which are not found in rented apartments. Therefore it was decided to try to
afectan a las casas de alquiler. Por ello se
combine the advantages of the apartment block with
intenta reunir las ventajas de Ia casa de
those of the single-family house. An ideal solution was reached in this rented apartment building
Project and construction 1955-1957
alquiler con las de Ia casa unifamiliar. En el
families, imposes a constant relationship on the
edificio de viviendas de alqu iler construido como un modelo del tipo del de Ia
constructed as a typological model of its kind for the
exposici6n de Ia lnterbau, en el barrio de Ia Hansa, se consigui6 una soluci6n ideal. Los
narrow balconies are widened to form a large space around which a number of rooms are grouped. This
estrechos balcones habituales se ampliaron
creates an intimate atmosphere as well as having
y
practical advantages.
forman un gran espacio alrededor del cual
s e agrupan
algunas habitaciones.
lnterbau exposition in the Hansa district. The usual
Esto crea
una atmosfera de intimidad, al tiempo que aporta ventajas practicas. Fachada sur
South facade
231
2
1
1 Pintura del techo del vestibula
1 Painting on the roof of the entrance hall
2 Apartamento equipado con muebles Artek
2 Apartment with Artek forniture
3 Interior del vestibula a modo de patio
3 Interior of the entrance hall which serves as
cubierto para los inquilinos
a roofed patio for the tenants
4 Vista del comedor hacia el estar y Ia
4 View from the dining room through to the living
galeria
room and gallery
-
3
4
232
_l- �. -
---::=-:;.-
-
'
-r-=:;-�'
lL
·-
-
-��· -�- --lt.J
.
.
•
-
.. '�· ...... -
-
� :.l--;
l
. --� ...
-
'....
�sn:.:o.r-'� '�
•
• •
--
�-
-"""' f
�:
-
--
.
�� .
-
- -
•
�
�L .
. . -
\\ J:l � \\.�
�--- r-'P."�
-
I •
.. !)
·-) \11
•
-
a_! • •
•
•• •
�
I
-
4
-ioo�
J ·-
..
:--
�- 1 t I 4f
.
(
�___,. .:;;.'..,:. .;L...-.. . 1J.,.� �
.._
-
•
-
,j -
1
2
•
•
•
.....
. •
3
r
. I I t--1 lbihd, i §.l.-.LJ . L�d .-J
!11--1
•
1
l
,
5
4
1 Croquis 2 Plano de las viviendas 3 Planta del vestibula
comun 4 Vivienda tipo del conjunto 5 Vista exterior 6 Fachada este y fachada de Ia entrada •
II
1 Sketch 2 Plan of the apartment 3 4 5 6
block Plan of the common entrance hall Typical apartment Exterior view East facade and entrance
I
I
facade
233
"Neue Vahr" apartment block, Bremen (Germany) ' tion 1959-1962 Project 1958. Construc
Torre de viviendas «Neue Vahr», Bremen (Aiemania) Proyecto 1958. Construcci6n 1959-1962
El plan fue concebido de manera que los alojamientos de una sola habitaci6n, frecuentemente rectangulares y bastante estrechos, se ensanchen hacia Ia fachada, obteniendo asl Ia sensaci6n de espacio. Una baterfa de ascensores surte toda Ia casa, lo cual reduce Ia separaci6n de los numerosos
The pain was thought out in such a way that the one bedroom flats, normally rectangular and rather narrow, widen out towards the facade, thus creating a sense of spacionsness. A battery of lifts serves the building, which reduces the separation of the many apartments.
apartamentos. •
L
..
1 Plano de situaci6n
1
2 Fachada oeste 1 Site plan 2 West facade
•
2
234
]
..
-····
-
1
l
•
I
I �ull
•
•
. -, .
'
,
•
•
-·
..
>
t_
I
1
I
••
�
•
t
" • •
( '
t
i
'
•
•
I, II
-
..
.
1
t
I I
•
I •
: .
• .•
' •
'JF
�·
.: r
...
.j
I
• •
• • •
�
L_ -c
•
.
I ¢
J
.. •
•
,
,
I
r: •
..
•••
•
'
t
1
.
,
•
.
'
•
•
..
..
�
-
•
I
•
.
•
•
•
"
\:,.
•
I
•
.
•
� r
..,.,,
---�-
"
•
I
C_
I
.. •
•
•
r--· ?t .
I I
�
..
'
•
.._
I
• •
•
�
•
·-
... ,
•
...... ..
0
" ·
•
�� �J� �: 0
f
1
.. .
•
••••
rt I +-
i
.. ;
-
2
Plantas 3-4 Vistas desde el exterior 1-2
,J •
... _..__,_
......
�
-- ....
-
1-2 Plans 3-4
Exterior views
,
3
4
237
Conjunto habitacional Gammelbacka, Porvoo
Gammelbacka housing development, Porvoo
Proyecto 1966
Project 1966
El terreno ondulado de emplazamiento se halla en las afueras de Ia ciudad, en las proximidades de una nueva zona industrial.
The site is on undulating terrain on the outskirts of the city, near a new industrial estate. Desp1te the restrictions usual in the brief for subsidized housing.
A pesar de las limitaciones de los programas
this complex was to be built using a system of
de viviendas subvencionadas, este conjunto
prefabrication. " ... Prefabrication only makes sense
debia ser construido con un sistema de
if it allows a reduction in cost of a greater variety of
prefabricaci6n. • ... La prefabricaci6n solo tiene sentido si permite mejorar los castes de una mayor variedad de vi viendas cuando los
housing when this is not possible using traditional
metodos tradicionales no lo hagan posible
traffic are separated.
.
.
.
"·
methods... " Each residential complex is a unit independent of the others. Pedestrian and vehicular
Los grupos habitacionales son unidades independientes entre si. La circulaci6n peatonal esta diferenciada de Ia vehicular .
•
l'
I
.
,
"
-
.
I 4
• • ·•
I
I I • •
• • -
-
' ---
-
I 1
• • •
..
�
• • • •
,
..
" • • • •
,
1 Unidad de vivienda 2 Maqueta 3 Planta de conjunto 4 Maqueta
2
5-8 Plantas tipo
238
.--...
-
.> · ..
.. .
...
.
.. ..
•
•
•,
II-
J
�I •
--''
{
II
F � r-
.
I-.. L... -
5
B
i I I
p
l
1kr i
.
*""[
u
. ..
�
.
bt�! :
II ij'
'=
'II
[J
... '-
�~ :
�
II I
f-
-
I
""" ·!"'
-�
..
:»·:
�.
!I I
i I
�� .-\.
Q
u:
! Ii l
•
rm .
l m i• • !
I --,-; ;; •I I
:1i:1
II IIl'l
fj' hd
�
6
I
.
; i
..
Iilii•
e5. ': · :f. :-t· iI I
f
-
.) ·�
.. ..
; II
I�
•
3
r-
� � 11L.
c
�Jill
I� �
f-
U,fll
§
I III
lt•U
:t_ I
Iil 7
1·�
l
I ,...
fr!
I
,
, . ..__
1 Residential unit
,.,...
-
... ....
.. ..
1---1-
I•·••
.... .... L
.... .
.
.
,
...
.. ..
2 Model """-• , ...
3 Plan of the housmg development
. .
-
. ...
4 Model 5-8 Typical plans ..
-
'
\
/
4
8
/
•
239
•
Torre de viviendas ccSchonbiihl», Lucerna
"Schonbuhl" apartment block, Lucerne
(Suiza)
(Switzerland)
Proyecto 1965. Construcci6n 1966-1968
Project 1965. Construction 1966-1968
Este
edificio constituye un paso mas en Ia
linea de
This building represents another step
m
the same
line as the "Neue Varhr" block in Bremen. The
Ia Torre •Neue Vahr•, de Bremen.
La diferencia reside en Ia tentativa de realizar
difference is in the attempt to construct apartments
apartamentos de mas de dos habitaciones en
of more than two bedrooms on the fan-shaped plan.
una planta en forma de abanico. Por cuestiones
For commercial reasons. each floor has the
de rendimiento, cada planta contiene el mayor
maximum possible number of apartments, served by
numero posible
a single staircase and a sigle set of lifts, d1stnbuted
de
apartamentos, surtidos
•
\ \.. v
L
,..
r' l
I
��
p
. '
•
·'
frt)
I
I I
\
\ 4
1
1 Plano de Ia planta baja. Restaurante, bar y cocina, apartamento tipo chalet, entrada y vestibula con jardin y entrada a los estudios, lavanderfa y apartamento del portero
2 Planta tipo 3 14.8 planta 4 Atico. Apartamento de 9 habitaciones con una gran t err a za
5 Vista de las fachadas oeste y este. A Ia izquierda, el pasaje hacia el centro
comercial 1 Plan of the ground floor Restaurant. bar and
•
kitchen chalet style apartment, entrance and entrance hall w1th garden. entrance to the
.
offices. laundry and caretaker s apartment 2 Typ1cal floor
11·-
3 14th floor 4 Penthouse. N1ne room apartments with large terrace 5 View of the west and east facades. To the left, the passage lead1ng to the commercial centre
240
.....
5
•
por una sola caja de escaleras y un solo
around the corridor and close to the services, which
grupo
del pasillo y de los servicios, intencionalmente
have been reduced to the minimum. This arrangement has resulted in a plan in the form of a
reducidos al maximo. De esta disposici6n ha
fan, which has the advantage of resulting in the least
resultado una planta en abanico cuya ventaja reside en el hecho de que los
possible interference between apartments.
de
ascensores, repartidos alrededor
apartamentos int erfieren entre sf lo
menos
posible. 1 Maqueta del centro comercial 2 Restaurante 3 Fachadas oeste y norte; vista del
•
1
I
aparcamiento del centro comercial con Ia entrada a Ia torre. En el centro, chimeneas de calefacci6n central del barrio, escalera de
J{
socorro y balcones de servicio 4 Apartamento amueblado con muebles Artek
�
�
.....
./
1 Model of the commercial centre
\;
2 Restaurant
-
�-u.-·
3 West and north facades; view from the car park of
'
-
•
'
f
"'
�
the commercial centre witn the entrance to the
•
� •
tower block. In the centre, the chimneys of the
[
neighbourhood central heating system, the
•
emergency stairs and the service balconies
,., .....
"I.� . I.
4 Apartment with Artek forniture
,
•
.
\
2
3
4 241
! iIII i .IIl -
2
.
7 5.-H"'NU•
rlLjU._1
��AIO