4.- LENGUAJE, LENGUA Y NIVELES DE USO

LENGUAJE, LENGUA Y NIVELES DE USO 1– LENGUAJE Y LENGUA En Lingüística llamamos Lenguaje a la “capacidad o facultad del s

Views 86 Downloads 13 File size 73KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

LENGUAJE, LENGUA Y NIVELES DE USO 1– LENGUAJE Y LENGUA En Lingüística llamamos Lenguaje a la “capacidad o facultad del ser humano para comunicarse mediante un código lingüístico”. Sin embargo, el diccionario de la RAE, solo en una de sus acepciones, dice expresamente “facultad de hablar”. En general, lo considera sinónimo de lengua y el uso así lo confirma: lenguaje y lengua se pueden utilizar indistintamente en algunos contextos, aunque nunca cuando nos referimos a los idiomas o lenguas (decimos “lengua española”, pero no “lenguaje español”). Por otra parte, hablamos de lenguaje informático, lenguaje de las abejas o lenguaje de las flores, como “conjunto de señales que dan a entender algo”.   2– LENGUA Y NIVELES DE USO DE LA LENGUA. Lengua es “cada una de las manifestaciones reales de esa capacidad humana”; es decir, es cada uno de los códigos lingüísticos (idiomas) que nos sirven para comunicarnos (inglés, español, chino, gallego, etc.). Dependiendo de la situación comunicativa, usamos las lenguas de una u otra forma. Por eso hablamos de niveles o registros de uso de la lengua: 2.1.- Nivel culto: consiste en utilizar la lengua de forma precisa y correcta. Esto es, usar bien el vocabulario y la sintaxis, así como pronunciar correctamente. Todos los hablantes que han recibido formación son capaces de emplear este registro en situaciones de comunicación formal (por ejemplo, en una visita médica, al realizar un examen o al hablar con una persona desconocida). Así pues, nivel culto no quiere decir que no se entienda. CARACTERÍSTICAS Y RASGOS DISTINTIVOS: a) Es el que utilizan las personas cultas e instruidas. b) Riqueza de vocabulario. d) Pronunciación correcta, cuidada y adecuada. e) Mensajes con orden lógico. f) Uso de cultismos (palabras que proceden del griego o del latín): Hemisferio, anacrónico, ósculo. Lenguajes de nivel culto. a) Lenguaje científico-técnico: es el que se emplea para hablar o escribir sobre un área determinada de la ciencia o la cultura. b) El lenguaje literario: es el nivel más alto de uso de la lengua. Es muy importante el contenido (lo que se dice) y la forma del mensaje (cómo se dice). Utiliza recursos para embellecer el lenguaje: comparaciones, metáforas...  2.2.- Nivel coloquial: es el que utilizamos constantemente en situaciones relajadas de comunicación (con los amigos, la familia,…). Se caracteriza por el descuido en la pronunciación, el vocabulario reducido y la sintaxis simple. Es espontáneo. A veces, incluso, los hablantes introducen algún vulgarismo. CARACTERÍSTICAS Y RASGOS DISTINTIVOS: Habla familiar. a) Es el que se utiliza más comúnmente. b) Es espontáneo y natural aunque, a veces, tiene algunas incorrecciones. c) Es muy expresivo y tiene muchos matices afectivos e irónicos: “mira lo que me ha dicho esa”.

d) Pronunciación relajada: vive en "Madrí". Dame el "reló". e) Utilización de oraciones exclamativas e interrogativas. f) Uso de frases hechas: “Más vale pájaro en mano que ciento volando”. g) Oraciones inacabadas: “Más vale pájaro en mano…” h) Repeticiones de palabras para intensificar la expresividad: “He dicho que no y es que no”. i) Utilización de vocativos: “pero qué dices, tío”. j) Empleo de léxico y expresiones de la jerga juvenil: Te lo he dicho, bro. k) Utilización de muletillas: ¿vale? l) Uso de deícticos para indicar la situación: “Vamos allá”. m) Alteracion subjetiva del orden de la oración. 2.3.- Nivel vulgar: supone el desconocimiento de la norma lingüística, con errores en la pronunciación, el léxico, la morfología y la sintaxis. Ejemplos: dentrífico, ventiuno, agüelo, me se ha olvidao, habían muchos espectadores, la dije a mi hermana que viniera, marcharos, este aula, conducí, volvistes, detrás tuya, pienso de que eso no importa, entre más lo pienses… Evidentemente, los términos groseros y los insultos pertenecen al nivel vulgar. Solo los hablantes de muy escasa formación cultural emplean este registro de forma constante. No debemos pensar que estos diferentes usos de la lengua constituyen bloques cerrados. La realidad cotidiana hace que los mezclemos en las distintas situaciones de comunicación con los demás, oscilando entre una mayor o menor formalidad. CARACTERÍSTICAS Y RASGOS DISTINTIVOS: a) Utilizan pocas palabras y personas de poca cultura. b) Oraciones cortas y sin terminar. c) Utilizan vulgarismos: en "ca" Luisa - en casa de Luisa; la "ti" Encarna - la señora Encarna. d) Los mensajes están desorganizados, no siguen un orden lógico. e) Imprecisiones léxicas: en diptongos, superlativos absolutos de doble creación, orden de las consonantes y vocales en una palabra,... f) Error en el uso de las preposiciones o en las formas verbales. g) Dequeísmo: utilización de la preposición “de” delante de la subordinada sustantiva. h) Leísmo, laísmo y loísmo: Se emplea el pronombre personal le (leísmo), la (laísmo) o lo (loísmo) de manera errónea. i) Utilización de la -s de segunda persona singular del pretérito perfecto simple de indicativo: lavastes, cogistes,... j) Mal uso de los pronombres personales, ya sea por falta de concordancia con el antecedente o por confusión. k) Anacoluto es un cambio repentino en la construcción de la frase que produce una inconsistencia; como si se hubiera cambiado la estructura sintáctica a mitad de frase. Mi compañera, sus padres son de Murcia. / Nosotros, no nos gustan esas historias. / También es habitual el anacoluto en las oraciones de relativo, en las que el pronombre que las introduce resulta no tener función sintáctica clara: Han sacado una pastilla que quien la toma es feliz para siempre. 3– LAS JERGAS Por otra parte, llamamos jergas a las variedades de lengua que usan determinados grupos sociales a cuyos miembros los une algún tipo de relación (edad, profesión, actividad…) Se caracterizan por tener un léxico propio, cuyo uso identifica al hablante como miembro del grupo. Por eso hablamos, por ejemplo, de la jerga de los médicos o de los informáticos, que utilizan tecnicismos (términos específicos de sus respectivas disciplinas), así como de la jerga juvenil, con la que se afirma la cohesión del grupo diferenciándolo de otros, y que va cambiando con las diversas generaciones. Si una jerga pretende ocultar el mensaje, se la denomina argot. Este es el caso de la jerga de los delincuentes o jerga carcelaria, por ejemplo, que evoluciona

constantemente, pues muchas de sus palabras pasan al habla común y, por tanto, ya no sirven para su finalidad principal: que no se entienda lo que se dice.   SABER MÁS Como has estudiado en cursos anteriores, el lenguaje consiste en la comunicación a través de signos: el código de circulación, por ejemplo, es un lenguaje. Existen otros códigos no lingüísticos.   RECUERDA Existen tres tipos de signos según su relación con la realidad que representan: ● Iconos: guardan una relación de parecido con la realidad: fotografías o gráficos. ● Índices: existe una relación de causa-efecto entre el signo y su realidad: sonidos en la radio. ● Símbolos: no guardan ninguna relación. Se establecen por convención: algunos logotipos. Las letras y las palabras están en este grupo.