Tema 7 Niveles de Uso Del Lenguaje

Lenguaje culto, estándar y popular Con ejemplos Imagen: Respuestas. Todos los hablantes de una lengua se comunican ent

Views 106 Downloads 0 File size 412KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Lenguaje culto, estándar y popular Con ejemplos

Imagen: Respuestas.

Todos los hablantes de una lengua se comunican entre ellos utilizando ese mismo idioma, sin embargo, no de la misma forma. No es lo mismo la manera en que se comunica un profesor de universidad dando clases, que un locutor de radio de informativos o cualquier persona de a pie en su día a día. Existen variedades lingüísticas dentro de una misma lengua que han ido evolucionando a lo largo de la historia dependiendo del contexto social y propósito con el que desarrollan.

Lenguaje culto: definición fácil Cualquier lengua que se hable hoy día es resultado de un proceso de evolución marcado por el uso que hacen sus hablantes de ella. De esta forma, el castellano que hablamos hoy no es el mismo que el castellano utilizado por ejemplo en el siglo XVI. Toda lengua está con continuo desarrollo, y a su vez, no se utiliza de la misma forma si atendemos a diferentes planos sociales y culturales. Así, se pueden distinguir tres

variedades lingüísticas primordiales dentro del castellano: el lenguaje culto, estándar y popular. El tipo de lenguaje culto se asocia a hablantes con un alto grado de formación y bagaje cultural. Son altos conocedores de la lengua y se empeñan en usar el castellano de manera distintiva y superior culturalmente hablando. El lenguaje culto se caracteriza por el empleo de una gramática y ortografía correctas, al igual que utilizan una serie de vocablos o términos no usados comúnmente por el resto de hablantes como pueden ser los cultismos (palabras procedentes del griego o latín). Durante toda la historia se ha vinculado el uso de un lenguaje culto con personas de alto estrato social y económico puesto que eran las únicas personas que podían tener acceso a una educación elevada. Con el paso del tiempo y gracias a las mejoras sociales y educativas se ha podido disminuir esa situación, siendo ahora menos perceptibles las diferencias educativas aunque sigan existiendo. Además, los hablantes de un lenguaje culto se preocupan por una correcta pronunciación y un lenguaje variado que enriquezca su forma de expresión. Dentro de ejemplos de lenguaje culto podríamos destacar el lenguaje científico-técnico o literario. Como ejemplos de lenguaje culto podemos remarcar: Si a usted le place, podríamos visitarle el próximo martes sin más dilación Me enorgullece enormemente presentarle mi candidatura al puesto Habiendo finalizado el partido, se enzarzaron en una diatriba Concienciados como nos hallamos sobre la problemática del calentamiento global... Mutatis mutandis, ambos sucesos son casi idénticos

Imagen: S

Lenguaje estándar: características

definición

y

La variedad de lengua estándar conforma una lengua común utilitaria a todos los hablantes de una lengua y está normalizada de acuerdo a unas reglas que dictan cuáles son sus formas correctas en cuanto al léxico y morfosintaxis. De esta forma se pretende una cohesión y uniformidad en la lengua utilizada dentro de un mismo territorio, sobre todo con fines oficiales. Es usada como lengua modelo y utilizada especialmente en los campos de la formación, medios de comunicación y ámbitos oficiales y formales. Algunas de las características que comparte la variedad de lengua estándar son la normalización de las reglas ortográficas y gramaticales que prescriben lo que es correcto de lo que no; un diccionario que aúne la variedad léxica estandarizada; un sistema de pronunciación libre de registros dialectales y la existencia de una institución que promueva y regularice el uso de esa lengua (como es el caso de la Real Academia Española). Asimismo, se suele utilizar el estándar de aprendizaje de la lengua como segundo idioma. Entre los ejemplos encontramos: Encontraron el cuerpo sin vida a las 22:18 del pasado viernes El periodo del Renacimiento tuvo gran importancia en el resurgimiento de las artes Para poder hacer el registro, es necesario cumplir con los requisitos aquí abajo citados

La presidenta ha anunciado que pronto se cumplirán las medidas aprobadas Está previsto que para 2020 los alquileres bajen un 10%

Imagen: Tus clases particulares

Qué es el lenguaje popular La variedad de lenguaje popular hace referencia al tipo de lenguaje que utiliza el "pueblo", hablantes que usan la lengua de manera informal y ordinaria para comunicarse diariamente con personas de su entorno más cercano. Este tipo de variedad se caracteriza por la rotura y transgresión de la normalización gramática y ortográfica, dando pie a la utilización de vulgarismos y otras expresiones informales como modismos o muletillas que en ocasiones denotan una baja formación académica. Además, no siempre atiende a una correcta pronunciación y el vocabulario que utiliza es pobre, repetitivo y de carácter coloquial. Puedes consultar ejemplos aquí: Mañana nos pasamos por el cumpleaños y nos echamos unas risas ¿Pa' qué le haces caso? Si no tiene idea de na' Píllate las zapatillas azules ¡son muy chulas! Estoy pensando de que quizás me compre un coche*

Contra más estudio, menos me se queda en la cabeza* (*Estoy pensando que quizás me compro un coche/ Cuanto más estudio, menos se me queda en la cabeza)

Sociolecto: definición y ejemplos

La lengua tiene un carácter social, es decir, es compartida por una comunidad. Pero hay que tener en cuenta que toda sociedad está dividida en diferentes clases sociales; cada una de ellas constituye un grupo de hablantes con unos rasgos lingüísticas determinados que forman lo que conocemos como sociolecto o variedad diastrática.

Las variedades de la lengua Mientras que el lenguaje es la capacidad humana de comunicarse mediante el empleo de signos lingüísticos, la lengua es la materialización de esta capacidad en una comunidad de habla. Dentro de cada lengua hay además distintas variedades, que vienen determinadas por las circunstancias geográficas, sociales y situacionales de los hablantes. Según la situación comunicativa, encontramos las distintas variedades diafásicas, también llamadas variedades de estilo o variedades de registro. Cada hablante usa algunas de estas variedades y rechaza otras según el momento. Existen además unas variedades que dependen de la competencia lingüística: por una parte, los dialectos geográficos o variedades

diatópicas están relacionados con el lugar de procedencia o residencia del hablante; por la otra, las variedades diastráticas o sociolectos tienen que ver con circunstancias supraindividuales como son el nivel de instrucción o la clase social del hablante.

Imagen: S

Definición de sociolecto y características En esta ocasión nos vamos a centrar en los sociolectos, aquellas modalidades de la lengua que pertenecen un determinado estrato social. El factor más importante es el nivel de cultura y educación de los hablantes. Los sociolectos cambian atendiendo a los siguientes factores:  La edad: Cada grupo generacional tiene sus propios rasgos (los jóvenes son innovadores, sobre todo en lo que se refiere al léxico y las expresiones; mientras que los más mayores tienden a aceptar peor los cambios).  El hábitat: Se pueden distinguir una lengua urbana (innovadora e influenciada por continuas modas lingüísticas) y una lengua urbana (más conservadora y con una pronunciación más relajada).  Los oficios y actividades: Diferencias sobre todo en el plano léxico-semántico.

Imagen:

Los niveles de la lengua Estos factores hacen que distingamos las siguientes variedades sociales:

1. Nivel culto El nivel culto es propio de personas instruidas y con un nivel cultural elevado. Se considera un ejemplo de corrección. Sus características principales son las siguientes:  Corrección en la pronunciación, la gramática, y el léxico.  Riqueza léxica, que incluye conceptos abstractos y puede abarcar todas las áreas de la cultura.  Comparte características de la tradición literaria, y recoge su riqueza.

2. Nivel estándar El nivel estándar constituye un nivel de formalidad media que cumple las exigencias normativas de la lengua de una forma menos rígida que el nivel culto. Es el nivel propio de los medios de comunicación y la enseñanza.

3. Nivel popular    

El nivel popular es el propio de la vida cotidiana. Posee las siguientes características: Una subjetividad que se materializa en un uso frecuente de interjecciones, ironía y exclamaciones. Economía lingüística, que provoca la existencia de oraciones inacabadas, frases cortas, muletillas, etc. Frecuentes apelaciones al oyente. Uso de refranes, frases hechas y lenguaje proverbial.

4. Nivel vulgar



  

El nivel vulgar es el propio de los hablantes con un bajo nivel de escolarización. Tiene un léxico pobre y una gramática sencilla. Altera constantemente la norma e introduce vulgarismos, que pueden ser: Vulgarismos fonéticos: desplazamientos acentuales (*acrobacía), indecisión vocálica (*tualla), simplificación consonántica (*verdá, *ovio), relajación consonántica (*colorá, *helao), cambio de consonantes (*cocreta). Vulgarismos léxicos: solecionismos (*explosionar), léxico figurado (*chivarse), etc. Vulgarismos morfológicos: analogías (*haiga); leísmo, laísmo y loísmo; dequeísmo y queísmo; alteraciones verbales (*vistes). Vulgarismos sintácticos: cambio de orden (*me se olvidó), fallos de concordancia (*la gente tienen hambre), etc.

Imagen: B

Ejemplos de niveles de la lengua Para que entiendas mejor la diferencia de los niveles de lengua que hemos indicado en el apartado anterior, a continuación te dejaremos algunos textos de ejemplo para que comprendas cada uno de estos niveles:

Ejemplo de nivel culto "Antonio Pigafetta, un navegante florentino que acompañó a Magallanes en el primer viaje alrededor del mundo, escribió a su paso por nuestra América meridional una crónica rigurosa que sin embargo parece una aventura de la imaginación. Contó que había visto cerdos con el ombligo en el lomo, y unos pájaros sin patas cuyas hembras empollaban en las espaldas del macho, y otros como alcatraces sin lengua cuyos picos parecían una cuchara. Contó que había visto un engendro animal con cabeza y orejas de mula, cuerpo de camello, patas de ciervo y relincho de caballo. Contó que al primer nativo que encontraron en la Patagonia le pusieron enfrente un espejo, y que aquel gigante enardecido perdió el uso de la razón por el pavor de su propia imagen". Gabriel García Márquez, "La soledad de América Latina"

Ejemplo de nivel estándar "Casi dos tercios de los espacios naturales marinos se encuentran en aguas internacionales, fuera del control inmediato de los países. Esto, efectivamente, lo convierte en un salvaje oeste marino, donde las flotas pesqueras tienen barra libre. Hay ciertas leyes que regulan la pesca en esas zonas, pero no hay ningún acuerdo vinculante para la conservación en altamar, aunque Naciones Unidas está negociando dicho tratado. Es crucial que se garantice que la naturaleza marina no se pueda explotar". Varios autores, El País, "El futuro del 70% de los espacios vírgenes del planeta depende de cinco países".

Ejemplo de nivel coloquial  

"¡El que se arrime...! Sí, sí, mucho teatro ahora -dijo Sebas-; luego la das cada plantón, que le desgasta los vivos a las esquinas, la pobre muchacha, esperando.  ¡Si será infundios! Eso es incierto.  Pues que lo diga ella misma, a ver si no.  ¡Te tiro...! -amagaba Santos levantando en la mano una lata de sardinas.  ¡Menos!  Chss, chss, a ver eso un segundo... -cortó Miguel-. Esa latita.  ¿Esta?  Sí, esa; ¡verás tú...!  -Ahí te va". Rafael Sánchez Ferlosio, El Jarana

Ejemplo de nivel vulgar "¿Sabes qué me jode? O sea, con la última foto que subí le dio like gente de la que yo pasaba, que los seguia y tal y veía sus publicaciones y no les daba. Pero ahora me dan pena porque este le dio y no me gustan sus fotos. ¿Lo escuchastes? Jobá, qué asco das".

Imagen