Niveles de La Lengua

1 Facultad: Ingeniería Escuela Académico Profesional: Ingeniería Geológica Alumno: Cárdenas Cubas Ana Lucia Curso: L

Views 113 Downloads 0 File size 722KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

1

Facultad: Ingeniería

Escuela Académico Profesional: Ingeniería Geológica

Alumno: Cárdenas Cubas Ana Lucia

Curso: Lenguaje

Ciclo: I Ciclo

2

Introducción Actualmente hay 7000 lenguas vivas en el mundo, de las cuales la mitad de ellas están a punto de desaparecer. Además, la distribución de lenguas por los diferentes continentes resulta muy irregular. Las lenguas asiáticas representan alrededor del 32% del total de lenguas, y las lenguas africanas otro 32%, las del continente americano el 15% y las del Pacífico alrededor del 50%. Por su parte, el continente europeo solo albarca el 3% de las lenguas del mundo. La región del mundo con más diversidad lingüística es Nueva Guinea, donde hay más de 800 lenguas habladas. A nivel continental África y Asia son los dos continentes con mayor número de lenguas, con cerca de 2000 lenguas diferentes cada uno. América ocupa una posición intermedia, porque todavía se hablan unas 900 lenguas indígenas, aunque la mayoría de las lenguas americanas están amenazadas y posiblemente desaparecerán en unas cuantas generaciones más. Brasil es el país de América del Sur donde más lenguas hay, y también existe una gran diversidad en Bolivia, Perú y Colombia. Estados Unidos es el país de Norteamérica que más lenguas han perdido, debido al genocidio de los pueblos indios y la imposición del inglés a los nativos americanos.

Niveles de la lengua La lengua es tan amplia que se define de acuerdo a los factores socioculturales en el que se desarrolle, así tenemos la siguiente clasificación en cuanto al uso que le damos a nuestra lengua.

Nivel Estándar: Es un dialecto particular de una lengua que se utiliza en un determinado territorio, donde es considerada la lengua "más correcta". Una lengua estándar se define por la selección de maneras de hablar y el rechazo de otras. Es la versión cuyas normas ortográficas y gramaticales siguen la mayoría de los textos escritos en esa lengua. La lengua estándar es la lengua de uso general hablada por las personas cultas de todas partes, cultivada y enriquecida por aquellos hombres cuya vida no está limitada al ámbito local. Las formas propias de la lengua estándar no se circunscriben a un marco lugareño ni tiene carácter cerrado y exclusivo para el grupo que lo emplea sino que se propaga entre las personas educadas y cultas de todas las regiones y países de una comunidad lingüística. Las formas estándar del lenguaje gozan de prestigio y son usadas, con éxito variable, en la enseñanza y educación de los niños, los jóvenes y las masas populares; se utilizan oficialmente, en la vida cultural pública, en la prensa, en la radio, en la televisión, etc.; la lengua estándar está presente en la escuela, en la iglesia, en los talleres y fábricas, se emplea a diario en el mercado y las transacciones comerciales; en los actos públicos y en toda actividad que concierne a la comunidad. Por lo general el lenguaje escrito, excepto el que tiene propósitos jocosos, utiliza las formas estándar y son éstas las que se recogen en las gramáticas y diccionarios y se presentan en los textos didácticos.

3

Subniveles del lenguaje culto 1- Lenguaje científico-técnico. Es el que se emplea para hablar o escribir sobre un área determinada de la ciencia o la cultura. Ej. “Cuando se encuentran un átomo de sodio y otro de cloro, aquél cede un electrón, que recibe éste, completando así sendos octetes. Los dos átomos quedan ionizados con cargas eléctricas opuestas y se atraen” 2- El lenguaje literario. Es el nivel más alto de uso de la lengua. Es muy importante el contenido (lo que se dice) y la forma del mensaje (cómo se dice). Utiliza recursos para embellecer el lenguaje: comparaciones, metáforas, símiles, aliteraciones anáforas, etc. Ej. “La rosa era pálida como los pies de la mañana”

Nivel Subestándar: Se incluyen en el nivel de lengua subestándar las palabras usadas en hablas regionales, así como los pertenecientes a jergas; a las hablas vulgares, coloquiales y rústicas. Debido a su gran variedad y fragmentación, se puede decir que existen múltiples lenguas subestándar dependiendo mucho de la localidad en que se encuentren los hablantes por eso es tan variado. Es usada por las capas sociales menos educadas y de bajo nivel cultural. Esa la única modalidad lingüística que conocen los sectores de la población que permanecen al margen de influjos de la actividad cultural. Esta lengua posee un léxico muy restringido, lo indispensable para la intercomunicación de los usuarios. Un hecho importante de esta distinción es que tanto los hablantes de la lengua estándar como los de la lengua subestándar están de acuerdo en considerar las formas estándar como “buenas” y las formas subestándar como “malas” o “incorrectas” y hasta como no pertenecientes al idioma de la comunidad. La observación que sobre esta particularidad hace Leonard Bloomfield para el inglés es aplicable, en gran medida, a casi todas las comunidades idiomáticas complejas.

4

El uso de ésta lengua da lugar a no pequeñas diferencias; las formas divergentes suelen considerarse como índole superior o inferior; grupos igualmente privilegiados pero económicamente distintos de una misma clase dominante difieren en su manera de hablar. A esta diferencia habría que agregar las que provienen de la educación, de la tradición escolar y familiar, la edad, división del trabajo y a la situación ocupacional de los hablantes.

LENGUA ESTÁNDAR LINGÜÍSTICA:

vs

DIALECTO

O

VARIEDAD

Para introducir este tema, nada mejor que una cita de Saussure que dice: “La lengua sólo conoce dialectos, ninguno de los cuales se impone a los demás. Pero como la civilización, al desarrollarse, multiplica las comunicaciones, se elige, uno de los dialectos existente para hacerlo vehículo de todo lo que interesa a la nación en su conjunto”. Desde el punto de vista lingüístico, no hay lengua sino un conjunto de variedades lingüísticas. Para hablar de una diferencia entre lengua y dialecto hay que recurrir a factores claramente extralingüísticos. Es decir, que cuando se produce un proceso de estandarización de una variedad determinada, no se debe a que ese dialecto sea en un sentido u otro superior, sino a una serie de procesos extralingüísticos (dominio de un determinado grupo social, político, cultural o económico sobre los demás).

5

No existe una lengua que tenga una homogeneidad total en cuanto a las formas que se habla. La lengua estándar es una variedad que, por razones sociológicas, ha adquirido un prestigio. En muchas ocasiones la lengua estándar también se trata de la lengua ideal (superioridad sociopolítica). Estas lenguas ideales no son entidades reales y no definen ningún nivel de lengua real superior. El sueco, el noruego y el danés, desde un punto de vista gramatical, se pueden considerar como variedades de la misma lengua, sin embargo, en el mundo actual se tratan como tres lenguas diferentes. En el caso del valenciano, los lingüistas no se ponen de acuerdo en cuanto a su consideración como lengua o como variedad lingüística: lo único que pueden decir es que el valenciano y el catalán pueden ser considerados como variedades de la misma lengua. Una lengua estándar no es mala ni buena en sí misma. Una comunidad lingüística en la que hay diversas variedades idiomáticas puede tener la necesidad de crear un estándar. Estos estándares pueden posibilitar que los miembros de las diversas comunidades en las que se hablan distintas variedades se sientan miembros de una comunidad más amplia que luche conjuntamente por la preservación y potenciación de sus lenguas comunitarias.

1. Dialectos y lenguas especiales En toda lengua histórica pueden distinguirse diferentes dialectos, niveles culturales y varios estilos de lengua, en virtud del eje o perspectiva de análisis que se tenga en cuenta. Entre estas variedades lingüísticas destacan las lenguas especiales. El español tiene múltiples variedades lingüísticas susceptibles de ser distinguidas. Son aspectos que conciernen a la lengua, pero que quedan fuera de su estudio sistemático estricto.

Lenguas especiales. Los medios sociales, culturales o temáticos generan variedades lingüísticas a las que se llama lenguas especiales. Las lenguas especiales son subsistemas de la lengua común o estándar referida principalmente al léxico, por medio de los que se identifica un determinado ámbito sociocultural.

6

El carácter especial se fundamenta en dos factores extralingüísticos, que entran en juego en cualquier hecho de lengua: - El componente sociológico: La lengua es un hecho social y fundamental dentro de los grupos sociales, de forma que cada uno crea y conforma su propia lengua. - El componente temático: La lengua transmite unos contenidos y designa unos determinados hechos y relaciones. - A estos dos factores habría de añadirse un tercer factor: el medio (prensa escrita, radio, televisión...) ya que esto se refleja en los usos del lenguaje.

Diferencias con otras variedades lingüísticas. Los dialectos. - Los dialectos son variedades lingüísticas en relación con la distribución geográfica de los hablantes. - Tienen su propia fonética, morfología, sintaxis, léxicos. - Son sistemas lingüísticos completos que pueden desarrollarse cuantitativamente y llegar a convertirse en lengua oficial y de cultura de una comunidad. Son dialectos el aragonés, andaluz, canario... - Las lenguas especiales no son sistemas lingüísticos completos, sino que se limitan principalmente al léxico. - Son parásitos dentro de la lengua histórica en la que se desarrollan. - A pesar de su nombre, las lenguas especiales no son lenguas, ni siquiera como posibilidad embrionaria. Los niveles de lengua. - Identifican grupos sociales o ámbitos culturales definidos en virtud de un criterio sociológico vertical. Son niveles de lengua el lenguaje culto, popular, medio... - Las lenguas especiales identifican a grupos sociales o ámbitos culturales en función de un criterio sociológico horizontal.

7

Ejemplos :

8

Nivel superestándar de la lengua:     

Hemisferio Anacrónico Ósculo Literatura Artículos

   



Ósculo: Beso, en especial el dado en la mejilla a modo de saludo.



Anacrónico: Que está en desacuerdo con la época presente o que no corresponde a la época en que se sitúa.



Hemisferio: Cada una de las mitades del globo terrestre



Picnic: Día de campo



Camping: Acampar



Chef: cocinero

Científicos Ensayos Disertaciones Conferencias

Nivel vulgar (Poca cultura) 1- Regional Es el que contiene los rasgos de una determinada región y los llamamos hondureñismos, argentinismos, americanismos, etc. Ej. El chilate está macanudo. 2- Jerga Lengua especial que usan los individuos que pertenecen a ciertos grupos, oficios o estudiantes. Ej. ¡Hey loco la ruca no va dar clases! 3- Modismo Son formas de hablar a través de refranes. Ej. ¡A Dios rogando y con el mazo dando!  En "ca" Luisa - en casa de Luisa.  La "ti" Encarna - la señora Encarna  Hubieron rifas : hubo rifas  Sonsoneto: sonsonete  Menjurje: menjunje  En después: después  Buste: usted  Juites: fuiste  Haiga: halla  Arrecuerdo: recuerdo

El nivel común o coloquial Habla familiar. · Es el que se utiliza más comúnmente. · Es espontáneo y natural aunque, a veces, tiene algunas incorrecciones. · Es muy expresivo y tiene muchos matices afectivos. · A veces se descuida la pronunciación. 

Vive en "madri" :vive en Madrid



No de tiro: no se descuide



A la lata: rápido



Dame el "reló"

9