PEc UNEd

Curso 2017/2018 Práctica 1 Pragmática y Comunicación Intercultural Este documento contiene: 0. Instrucciones para la r

Views 122 Downloads 2 File size 673KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Curso 2017/2018

Práctica 1 Pragmática y Comunicación Intercultural

Este documento contiene: 0. Instrucciones para la realización de la Práctica 1 1. Ficha de datos del alumno 2. Cuestionario para recoger los datos. Tiene que emplear un cuadernillo diferente para cada uno de sus informantes

M. Victoria Escandell Vidal

PRÁCTICA 1

0

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

INSTRUCCIONES 1. TAREA DE RECOGIDA DE DATOS La recogida de datos en Lingüística tiene como objetivo disponer de un conjunto de muestras lingüísticas que sirvan como base para describir y explicar el funcionamiento de la lengua de diferentes niveles y desde diferentes perspectivas. La tarea de investigación que propone esta práctica es ya todo un clásico en la tradición pragmática: se trata de investigar el peso de los diferentes factores situacionales (tipo de marco o guion; entorno público o privado; expectativas culturales asociadas) y sociales (características inherentes de los interlocutores, roles sociales, tipo de relación entre ellos) en la realización verbal de ciertos tipos de actos de habla. Desde el trabajo fundacional de Brown y Levinson (1987), se han multiplicado los estudios que analizan las diferentes estrategias en diferentes lenguas, con el fin de identificar las tendencias generales en cada una. Se realiza por medio de un cuestionario (Documento 2) que presenta un conjunto de situaciones discursivas Cada informante debe proporcionar, para cada situación, su reacción comunicativa (es decir, lo que diría en esa situación) de la manera más espontánea posible.

1.1. Selección de informantes Se deben obtener datos de 6 informantes (3 hombres y 3 mujeres), mayores de edad. Preferentemente, los informantes elegidos deben resultar, a juicio de cada estudiante, relativamente homogéneos y lingüísticamente representativos del área geográfica a la que pertenecen: por ejemplo, personas que hayan vivido siempre en esa zona. Pueden obtenerse también datos de hablantes no nativos, pero esta posibilidad no debe utilizarse a no ser que, por alguna razón, se tenga acceso a un grupo particularmente significativo. Para cada informante se debe rellenar la ficha proporcionada, en la que se recogen datos sociológicos generales para su posterior tratamiento estadístico y análisis. Los informantes deben saber que no se recogerá ningún tipo de dato de carácter personal (como los contemplados en la Ley de Protección de Datos), por lo que no es preciso obtener el consentimiento escrito. De todas formas, conviene advertirles de que la participación en el experimento implica la aceptación de las condiciones en que este se realiza.

1.2. Método de recogida Hay diversos métodos de recogida de datos: todos tienen ventajas e inconvenientes, y su adecuación depende en gran medida de cuáles sean los objetivos de la investigación planteada y las posibilidades reales de los participantes. Antes de comenzar a realizar la recogida, se recomienda tomar conciencia de las características generales de cada método a través de una de las siguientes lecturas:  

Kasper, G. (2008) Data collection in pragmatics research. H. Spencer-Oatey (ed.) Culturally Speaking. Londres, Continuum, pp 279-303 [pdf] Félix-Brasdefer, C. (2005) Métodos de recolección de actos de habla. EDICE 2, pp 221-245. [pdf]

En la investigación para esta asignatura, la recogida de datos responde al método de ‘elicitación de discurso’ de respuesta abierta (discourse completion task, open response format) y se hace por medio de un cuestionario escrito. Hay que insistir a los informantes en que la respuesta que proporcionen refleje directamente lo que efectivamente dirían (sus palabras literales). No tienen que ser graciosos, ocurrentes o creativos: tienen que tratar de ponerse en situación y contestar lo que dirían realmente. Tampoco sirven respuestas en estilo indirecto (“Yo le diría que...”). Si en alguna situación determinada algún informante

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

considera que no diría nada, no hay que forzarle a que produzca una respuesta verbal: la negativa también es un dato interesante.

2. ENTREGA 



Los datos recogidos deberán ser entregados en un documento en formato electrónico Word o pdf a través del curso virtual (no en papel ni por correo electrónico), utilizando el cuestionario y la plantilla facilitados a tal efecto. Para identificar su documento, utilice sus apellidos, de acuerdo con el siguiente formato: Apellido_Apellido_1PEC.doc, o bien Apellido_Apellido_1PEC.pdf



La fecha límite de entrega es el 5 de Abril de 2018.

PRÁCTICA 1

1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

DATOS DEL ALUMNO

Apellido 1 Márquez Apellido 2 Oropesa Nombre

María del Carmen

DNI/NIE/Pasaporte 47347461Y Centro al que pertenece Sevilla Tutor Método de recogida de datos Pragmaticks es una base de conocimiento colaborativa. ¿Está de acuerdo en que los datos lingüísticos recogidos a través de este cuestionario pasen a formar parte de Pragmaticks? Sí X No

PRÁCTICA 1

2

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

CUESTIONARIO DE RECOGIDA DE DATOS INFORMANTE nº (Rellene un cuestionario completo para cada uno de sus seis informantes) DATOS

Sexo Femenino Edad 27 Localidad Venecia Provincia Venecia País Italia Nivel de estudios Universitarios Lengua materna Italiano Si la lengua materna de este informante es diferente del español Tiempo de residencia en un país de habla española 1 año Instrucción sobre el español recibida Tipo Universidad Duración 1 año Observaciones

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 1 Tienes que ir al banco para un asunto muy urgente y están a punto de cerrar. Por la calle te cruzas con un conocido al que hace tiempo que no veías. Tú tienes mucha prisa. ¿Qué le dices? Buenos días, Francisco. Perdona que no me pueda parar pero llevo prisa porque me cierran el banco. Otro día podemos ir a coger un café si quieres. Hasta pronto

SITUACIÓN 2 Tu jefe ha estado fuera varios meses. Tras su regreso, te lo encuentras por el pasillo. ¿qué le dices? Buenos días, señor García. ¿Cómo le ha ido el viaje de negocios? ¿Ha conseguido los objetivos que buscaba? Espero que haya sido un buen viaje.

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 3 Tienes que ir a una oficina del ayuntamiento, pero no encuentras la calle. Paras a un desconocido de mediana edad para preguntarle. ¿Qué le dices? Buenos días. Disculpe, no vivo aquí y tengo que ir al ayuntamiento y no sé dónde queda. ¿Me podría decir qué calle debo tomar? Gracias.

SITUACIÓN 4 Te encuentras por la calle con un amigo de la infancia al que hace tiempo que no veías. ¿Qué le dices? Hola, Paloma. ¿Qué tal estás? Me enteré que te casaste. ¿Cómo va todo? Yo ahora trabajo mucho y apenas tengo tiempo. Si quieres podemos ir a coger un café y nos contamos un poco.

PRÁCTICA 1

2

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

CUESTIONARIO DE RECOGIDA DE DATOS INFORMANTE nº (Rellene un cuestionario completo para cada uno de sus seis informantes) DATOS

Sexo Femenino Edad 22 Localidad Bari Provincia Apulia País Italia Nivel de estudios Universitarios Lengua materna Italiano Si la lengua materna de este informante es diferente del español Tiempo de residencia en un país de habla española 1 año Instrucción sobre el español recibida Tipo En el instituto (3 años), Universidad Duración 1 año Observaciones

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 1 Tienes que ir al banco para un asunto muy urgente y están a punto de cerrar. Por la calle te cruzas con un conocido al que hace tiempo que no veías. Tú tienes mucha prisa. ¿Qué le dices? Hola, ¿qué tal? Hace muchísimo que no te veo. ¿Cómo estás? Encantada de haberte visto pero madre mía ahora no puedo quedarme a hablar contigo porque me va a cerrar el banco pero si quieres otro día me puedes llamar y tomamos un café. ¿Qué te parece?

SITUACIÓN 2 Tu jefe ha estado fuera varios meses. Tras su regreso, te lo encuentras por el pasillo. ¿qué le dices? Buenos días señor. Cómo le ha ido. ¿La empresa ha obtenido lo que el jefe quería? ¿Todo está yendo bien?

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 3 Tienes que ir a una oficina del ayuntamiento, pero no encuentras la calle. Paras a un desconocido de mediana edad para preguntarle. ¿Qué le dices? Buenos días, buenas tardes. ¿Le podría preguntar algo? ¿Me podría decir dónde es el ayuntamiento? Porque soy extranjera y no sé por donde tengo que ir.

SITUACIÓN 4 Te encuentras por la calle con un amigo de la infancia al que hace tiempo que no veías. ¿Qué le dices? ¡Hola! Hace un montón de tiempo que no te veo. ¿Qué estás haciendo ahora? ¿Sigues estudiando? No he tenido mucho tiempo para hablarte. Es un placer haberte visto. ¿Quieres ir a tomar algo?

PRÁCTICA 1

2

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

CUESTIONARIO DE RECOGIDA DE DATOS INFORMANTE nº (Rellene un cuestionario completo para cada uno de sus seis informantes) DATOS

Sexo Femenino Edad 24 Localidad Peschiera Borromeo Provincia Milán País Italia Nivel de estudios Universitarios Lengua materna Italiano Si la lengua materna de este informante es diferente del español Tiempo de residencia en un país de habla española 5 meses Instrucción sobre el español recibida Tipo Instituto (5 años) Universidad Duración 1 año Observaciones

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 1 Tienes que ir al banco para un asunto muy urgente y están a punto de cerrar. Por la calle te cruzas con un conocido al que hace tiempo que no veías. Tú tienes mucha prisa. ¿Qué le dices? Estoy muy feliz de verte de encontrarte pero tengo mucha prisa lo siento mucho y tengo que hacer una cosa muy rápida al banco y muy urgente. Si quieres venir conmigo después nos tomamos un café.

SITUACIÓN 2 Tu jefe ha estado fuera varios meses. Tras su regreso, te lo encuentras por el pasillo. ¿qué le dices? Buenos días, señor. Es un placer verla y un placer poder trabajar de nuevo con usted.

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 3 Tienes que ir a una oficina del ayuntamiento, pero no encuentras la calle. Paras a un desconocido de mediana edad para preguntarle. ¿Qué le dices? Disculpe señor. ¿Sabes dónde se encuentra la oficina del ayuntamiento? Creo que está aquí cerca pero no encuentro la calle.

SITUACIÓN 4 Te encuentras por la calle con un amigo de la infancia al que hace tiempo que no veías. ¿Qué le dices? Hola, guapo. Hace mucho tiempo que no nos encontramos. ¿Estás estudiando, estás trabajando? Podemos salir una de estas noches para hablar de lo que ha pasado estos años. ¿Qué te parece?

PRÁCTICA 1

2

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

CUESTIONARIO DE RECOGIDA DE DATOS INFORMANTE nº (Rellene un cuestionario completo para cada uno de sus seis informantes) DATOS

Sexo Masculino Edad 27 Localidad Frosinone Provincia Roma País Italia Nivel de estudios Universitarios Lengua materna Italiano Si la lengua materna de este informante es diferente del español Tiempo de residencia en un país de habla española 1 año Instrucción sobre el español recibida Tipo Universidad Duración 1 año Observaciones

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 1 Tienes que ir al banco para un asunto muy urgente y están a punto de cerrar. Por la calle te cruzas con un conocido al que hace tiempo que no veías. Tú tienes mucha prisa. ¿Qué le dices? Oye, Marco, ¿qué tal todo? Hace mucho que no te veo. Ahora voy con mucha prisa pero déjame tu numero y luego te llamo. Espero que todo te vaya bien, hasta ahora.

SITUACIÓN 2 Tu jefe ha estado fuera varios meses. Tras su regreso, te lo encuentras por el pasillo. ¿qué le dices? Hola, Miguel, ¿qué tal te ha ido con el proyecto en Francia? Nosotros aquí hemos obtenido buenos objetivos. Ahora nos hacen faltan tus conocimientos. ¿Tú ahora te quedas aquí en Italia o vuelves a Francia?

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 3 Tienes que ir a una oficina del ayuntamiento, pero no encuentras la calle. Paras a un desconocido de mediana edad para preguntarle. ¿Qué le dices? Hola, buenos días. ¿Me sabe decir dónde está el ayuntamiento? Porque me han dicho de ir por esta calle pero me he perdido. Se lo agradezco mucho, muchas gracias.

SITUACIÓN 4 Te encuentras por la calle con un amigo de la infancia al que hace tiempo que no veías. ¿Qué le dices? Hola, Francesco, ¿cómo estás? ¿Todavía estás en Roma o te has trasladado a otra ciudad? Me alegro mucho de haberte encontrado y espero que tu familia esté bien. Un gran abrazo de mi parte.

PRÁCTICA 1

2

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

CUESTIONARIO DE RECOGIDA DE DATOS INFORMANTE nº (Rellene un cuestionario completo para cada uno de sus seis informantes) DATOS

Sexo Masculino Edad 27 Localidad Rímini Provincia Emilia-Romaña País Italia Nivel de estudios Universitarios Lengua materna Italiano Si la lengua materna de este informante es diferente del español Tiempo de residencia en un país de habla española 1 año Instrucción sobre el español recibida Tipo Universidad Duración 1 año Observaciones

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 1 Tienes que ir al banco para un asunto muy urgente y están a punto de cerrar. Por la calle te cruzas con un conocido al que hace tiempo que no veías. Tú tienes mucha prisa. ¿Qué le dices? Hola, perdóname creo ahora mismo tengo mucha prisa que debo ir al banco y está cerrando. Hablamos luego.

SITUACIÓN 2 Tu jefe ha estado fuera varios meses. Tras su regreso, te lo encuentras por el pasillo. ¿qué le dices? Hola, jefe. Hace mucho que no nos vemos. ¿Qué tal el proyecto, todo bien?

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 3 Tienes que ir a una oficina del ayuntamiento, pero no encuentras la calle. Paras a un desconocido de mediana edad para preguntarle. ¿Qué le dices? Perdone, buenos días. Estoy buscando una oficina porque tengo que recoger unos papeles al ayuntamiento. ¿Usted sabe dónde está la calle o el ayuntamiento? ¿Me puede ayudar?

SITUACIÓN 4 Te encuentras por la calle con un amigo de la infancia al que hace tiempo que no veías. ¿Qué le dices? Hola, ¿qué tal? ¿Dónde has desaparecido todo este tiempo? Yo ahora estoy trabajando aquí en Milán. Pero tenemos que vernos más no puede ser que nos vemos una vez cada 10 años.

PRÁCTICA 1

2

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

CUESTIONARIO DE RECOGIDA DE DATOS INFORMANTE nº (Rellene un cuestionario completo para cada uno de sus seis informantes) DATOS

Sexo Masculino Edad 23 Localidad Pistoia Provincia Toscana País Italia Nivel de estudios Universitarios Lengua materna Italiano Si la lengua materna de este informante es diferente del español Tiempo de residencia en un país de habla española 6 meses Instrucción sobre el español recibida Tipo Universidad Duración 1 año Observaciones

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 1 Tienes que ir al banco para un asunto muy urgente y están a punto de cerrar. Por la calle te cruzas con un conocido al que hace tiempo que no veías. Tú tienes mucha prisa. ¿Qué le dices? Hola, ¿qué tal? Ahora tengo que hacer una cosa muy diferente y tengo que irme pero podemos vernos en otra ocasión.

SITUACIÓN 2 Tu jefe ha estado fuera varios meses. Tras su regreso, te lo encuentras por el pasillo. ¿qué le dices? Buenos días, señor. ¿Cómo ha estado todo este tiempo? ¿Ha disfrutado del viaje? Le habíamos extrañado todos.

PRÁCTICA 1

Pragmática y Comunicación Intercultural. Curso 2017/2018

SITUACIÓN 3 Tienes que ir a una oficina del ayuntamiento, pero no encuentras la calle. Paras a un desconocido de mediana edad para preguntarle. ¿Qué le dices? Me perdone señor me puede decir donde esta el ayuntamiento. Muchas gracias por ayuda y que pase un buen día.

SITUACIÓN 4 Te encuentras por la calle con un amigo de la infancia al que hace tiempo que no veías. ¿Qué le dices? Hola, ¿cómo estás? Me alegro mucho de verte. ¿Por donde estas viviendo ahora? Yo ahora estoy en Milán, si estás cerca de allí podríamos vernos un día.