Ogbe Iroso

OGBE IROSO (OGBE IROSUN, OGBE EMIKO) + II MAFEREFÚN: ESHÚ, SHANGÓ, ORUNMILA I I 0I 0I “EL PEZ”, ¡TRES COSAS IMPOSIBLES

Views 132 Downloads 3 File size 347KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

OGBE IROSO (OGBE IROSUN, OGBE EMIKO) + II MAFEREFÚN: ESHÚ, SHANGÓ, ORUNMILA

I I 0I

0I “EL PEZ”, ¡TRES COSAS IMPOSIBLES DE RESOLVER! NACE: El Secreto del Eyá Tutu (pescado) Refranes: El que enmienda sus defectos, modifica a sus enemigos. El padre nunca le niega ayuda a un hijo. Si mi cabeza no me vende, no hay quien me compre. La verdad dice que es mejor revelar la verdad y morir. El ojo del hombre ve a Olofin solo entre lágrimas Rezo: Ogberoso Untele, ashebo, ashe to arikú babawa, Orunmila akua losiña, akua ebbó ori Ornmila, isota Ogberoso Untele ashé atie deku, deku atie. Atie deya, deya atie. Atie akukó, akukó atie. Atie agbadó, agbadó atie. Atie jujú, jujú atie. Síntesis: Atienda las osha ó morirá. Personas que la desacreditan en público. Ifá de la mentira y la verdad. Lucha de dos (2) inteligentes. Atienda los muertos. Tiene muchos eggun arayé. Hay que hacer varios paraldos para coger el cabecilla. Ifá de trampa. No gaste el dinero de las obras, pues la persona reclamará porque la mujer no prosperaba y recibirá su castigo por dudar de la palabra de Orula. Habla de osha varón, pero la persona de varón no tienen nada; de maldición de Obatalá, de tres (3) hermanos. Cuidado con la vista. Está presa para Yoko Osha.Familiar que murió ahogado. Ud. es adivino. A su padre lo mataron porque sabía mucho. Ud. soñó con la muerte, es un familiar que le pide una misa. Cuidado, lo están traicionando y lo vigilan. No sea impaciente. No se incomode para que no pierda. No se fíe de nadie, sus enemigos no duermen de noche, porque lo están vigilando, trabajando bajo. No tome bebidas para que sus enemigos no lo venzan con un secreto que Ud. sabe. No encienda la luz a media noche. Está haciendo negocios con personas que le tienen envidia, por eso tenga cuidado con una traición. Ud. ve sus enemigos en sueños. Cuidado con una enfermedad en la barriga. ¿Quién murió que tenía Shangó? Ese Shangó es para Ud. Está al lado de un pozo. Recuerde lo que le dijo otro babalawo tocándose la barriga. Déle gracias a Eshú. Cuidado con su boca, porella puede morir. No desaparte broncas. Cuidado con la tragedia. Persona dichosa, pero tiene muchos enemigos. Su bien está en sus manos. Ud. es algo incrédulo. Van a soplarle polvos por la espalda. Mire a ver que quiere Osun. No dude de la palabra de Orunmila. Obiní: Puede ser lesbiana o tener dos (2) okuní.

10

Awó: Dice Orula que hay muertos en el camino. Eleguá: Eshú Wonke tres (3) caras. Jio-jio meta. Ewe ni odu: Cucaracha, cordoban, piñón africano, danchado, ojo de buey. Secretos: Reciba los Guerreros, Orula. Babá tobi está en peligro. Eyabo tutu a la lerí para vencer y salvar al padre. Abo eggun babaré. Akukó Eshú o Shangó en el monte. Hay que hacer varios paraldos o investigaciónespiritual. Hay eggun obsesor. Relato: Orula le apostó a Olofin de que el maíz tostado paría, pero antes le dió un akukó a Shangó y otro a Eleguá para que lo ayudaran y se sembró el maíz tostado, pero por la noche Shangó desde el cielo iluminaba con relámpago la tierra, para que Eleguá sacara el grano tostado y colocara uno bueno en su lugar, y tan pronto terminó Eleguá empezó a llover mucho y al tercer día el maíz nació y Orula ganó la apuesta. Esta trampa se la preparó Olofin a Orula para ver si sabía de verdad. Toto Iban Eshú. Relato: “Obá de Ifé‖. Olofin era dictatorial en su estilo de gobernar. Sus súbditos empezaron a concebir un plan para incapacitarlo. Convocaron a todos los médicos para provocarle una enfermedad incurable. El tuvo un sueño espantoso que le hizo invitar a Orunmila para que le adivinara. Orula le dijo que hiciera sacrificio con una cabra y cualquier ropa que tuviera bordes toscos para evitar adquirir una enfermedad incurable que le imposibilitaría gobernar eficazmente. El hizo el ebbó y los planes de los hechiceros se redujeron a nada. Toto Iban Eshú. Ebbó: Aunkó, akukó, eyelé, adá, una guataca, mazorca de maíz, y demás ingredientes. Opolopo owó.