MANUAL USUARIO SE-301 ESP V1.1 .pdf

EDAN Agile PLM Electronic Signature Information --Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.

Views 80 Downloads 6 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

EDAN Agile PLM Electronic Signature Information --Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.

文件名称(Document Name):SE-301系列说明书_西班牙语 文件编号(Number):01.54.456913 版本(Version):1.1 产品型号(Product Model):SE-301 项目编码(Project Code):2411C000 签批信息(Signature): 2016-10-15 17:30:18

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

作者(Originator) : 肖 丽军 (xiaolijun)

审核人(Reviewers) : 董 宁 (dongning)

2016-10-17 10:01:18

审核人(Reviewers) : 肖 文聪 (xiaowencong) 批准人(Approvers) : 王 力维 (wangliwei) 批准人(Approvers) : 杨 洁 (yangjie)

2016-10-16 08:39:02

2016-10-20 15:33:53

2016-10-20 10:55:29

ED

AN



版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司 (Copyright©Edan Instrument,Inc.)

AN

ED

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL



Acerca de este manual P/N: 01.54.456913 MPN: 01.54.456913011 Fecha de publicación: Octubre de 2016 © Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC. 2015-2016. Reservados todos los derechos.

Declaración En este manual se proporciona información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

del producto. Para poner en funcionamiento el producto, es necesario seguir estrictamente las instrucciones de este manual. En caso de que el usuario no siga las instrucciones de este manual, se pueden producir averías o accidentes de los que EDAN INSTRUMENTS, INC. (en lo sucesivo, EDAN) no se hace responsable.

EDAN es el titular de los derechos de autor de este manual. La información proporcionada en este manual no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas sin la autorización previa por escrito de EDAN.

Esta información estáprotegida por las leyes de derechos de autor, lo que incluye, sin limitación, información confidencial, como la información técnica o la información sobre patentes incluida en este manual y, por lo tanto, el usuario no puede revelar esta información a terceros si no procede.

El usuario acepta que en ninguna parte de este manual se le concede, ya sea de forma expresa o



implícita, permiso o licencia alguna sobre los derechos de propiedad intelectual de EDAN.

EDAN se reserva el derecho de modificar, actualizar y explicar en última instancia la información contenida en este manual.

AN

Información sobre el producto Nombre del producto: electrocardiógrafo

ED

Modelo: SE-301

Responsabilidad del fabricante EDAN solamente se hace responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo en los siguientes casos: I

Realización de operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones por parte del personal autorizado por EDAN. Cumplimiento de la normativa nacional en la instalación eléctrica de las salas correspondientes. Uso del instrumento según las instrucciones de uso.

Términos usados en este manual Este manual se ha redactado con la finalidad de proporcionar una serie de conceptos clave relacionados con las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Una etiqueta de ADVERTENCIA indica determinadas acciones o situaciones que pueden dar lugar a lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN

Una etiqueta de PRECAUCIÓN indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener como resultado daños en el equipo, datos inexactos o la invalidación de un procedimiento. NOTA

ED

AN



Una NOTA brinda información útil con respecto a una función o un procedimiento.

II

Índice Capítulo 1 Instrucciones de seguridad ..................................................................................... 1 1.1 Indicaciones de uso/Uso previsto...................................................................................... 1 1.2 Advertencias y precauciones............................................................................................. 1 1.2.1 Advertencias de seguridad ........................................................................................ 2 1.2.2 Advertencias relacionadas con el cuidado de la batería de litio ............................... 6 1.2.3 Precauciones generales ............................................................................................. 7 1.3 Lista de símbolos .............................................................................................................. 8 Capítulo 2 Introducción ........................................................................................................... 10 2.1 Panel superior ................................................................................................................. 10 2.2 Panel inferior................................................................................................................... 11

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

2.3 Panel derecho .................................................................................................................. 11 2.4 Panel posterior ................................................................................................................ 11 Capítulo 3 Preparativos para el uso ....................................................................................... 12 3.1 Carga/sustitución del papel de impresión ....................................................................... 12 3.2 Preparación del paciente ................................................................................................. 13 3.2.1 Instrucciones para el paciente ................................................................................. 13 3.2.2 Preparación de la piel ............................................................................................. 13 3.3 Conexión del cable del paciente al electrocardiógrafo y los electrodos ......................... 14 3.4 Fijación de los electrodos al paciente ............................................................................. 15 3.4.1 Electrodos reutilizables........................................................................................... 15 3.4.2 Electrodos desechables ........................................................................................... 18 3.5 Inspección antes de encender el equipo .......................................................................... 19 Capítulo 4 Muestreo e impresión del ECG ............................................................................ 21 4.1 Introducción de información del paciente ...................................................................... 21



4.1.1 Introducción manual de información del paciente ................................................. 21 4.1.2 Introducción de información del paciente mediante la adquisición de órdenes ..... 22

4.2 Impresión de los informes del ECG ................................................................................ 22 4.3 Informes de ECG de muestra .......................................................................................... 23 4.3.1 Informes de ECG en el modo AUTO ..................................................................... 23 4.3.2 Informe en formato PDF......................................................................................... 25

AN

Capítulo 5 Gestión de los registros de ECG ........................................................................... 26 5.1 Transmisión de registros de ECG al PC ......................................................................... 26 5.1.1 Transmisión de registros de ECG por la red ........................................................... 26

ED

5.1.2 Transmisión de registros de ECG por la red WIFI (Opcional) ............................... 27

5.2 Copia de registros de ECG entre el equipo de ECG y la memoria externa .................... 27 5.3 Eliminación de registros del paciente ............................................................................. 29 5.4 Impresión de un registro del paciente en la pantalla de administrador de archivos ....... 29 III

Capítulo 6 Configuración ........................................................................................................ 30 6.1 Modo de operación ......................................................................................................... 30 6.2 Filtro................................................................................................................................ 30 6.3 Ajuste de impresora ........................................................................................................ 31 6.3.1 Conf 1 ..................................................................................................................... 31 6.3.2 Conf 2 ..................................................................................................................... 33 6.4 Config. Info del Paciente ................................................................................................ 35 6.5 Ajuste de Transmisión .................................................................................................... 36 6.6 Ajuste de Derivada .......................................................................................................... 36 6.7 Configuración de Archivos ............................................................................................. 37 6.8 Ajuste de Fecha y Hora ................................................................................................... 38

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

6.9 Mantenimiento del sistema ............................................................................................. 38 6.10 Otros ajustes .................................................................................................................. 39 6.11 Configuración avanzada................................................................................................ 39 Capítulo 7 Indicación ............................................................................................................... 40 Capítulo 8 Resolución de problemas ...................................................................................... 41 Capítulo 9 Limpieza, cuidado y mantenimiento.................................................................... 44 9.1 Aspectos generales .......................................................................................................... 44 9.2 Limpieza ......................................................................................................................... 44 9.2.1 Limpieza de la unidad principal ............................................................................. 45 9.2.2 Limpieza del cable de paciente ............................................................................... 45 9.2.3 Limpieza de los electrodos reutilizables ................................................................. 45 9.3 Desinfección ................................................................................................................... 46 9.3.1 Desinfección de la unidad principal ....................................................................... 46 9.3.2 Desinfección del cable de paciente ......................................................................... 47



9.3.3 Desinfección de los electrodos reutilizables ........................................................... 47 9.4 Cuidado y mantenimiento ............................................................................................... 47 9.4.1 Carga y sustitución de la batería ............................................................................. 47 9.4.2 Papel de impresión.................................................................................................. 48 9.4.3 Mantenimiento de la unidad principal, el cable y los electrodos del paciente ....... 49 Capítulo 10 Accessories ........................................................................................................... 52

AN

Capítulo 11 Garantí a y servicio de mantenimiento ............................................................... 54 11.1 Garantía......................................................................................................................... 54 11.2 Información de contacto ............................................................................................... 54

ED

Apéndice 1 Especificaciones técnicas ..................................................................................... 55 A1.1 Especificaciones de seguridad ..................................................................................... 55 A1.2 Especificaciones ambientales....................................................................................... 56 A1.3 Especificaciones físicas................................................................................................ 56 IV

A1.4 Especificaciones de la fuente de alimentación............................................................. 56 A1.5 Especificaciones de la fuente de alimentación............................................................. 57 Apéndice 2 Información de CEM ........................................................................................... 59

ED

AN



邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Apéndice 3 Abreviaturas ......................................................................................................... 64

V

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 1 Instrucciones de seguridad En este capítulo se proporciona información de seguridad importante relacionada con el uso del electrocardiógrafo de 3 canales.

1.1 Indicaciones de uso/Uso previsto El electrocardiógrafo de 3 canales se ha diseñado para la adquisición de señales de ECG en reposo de pacientes adultos y pediátricos a través de electrodos de ECG distribuidos por toda la superficie del cuerpo. El software solo debe ser utilizado en hospitales o instalaciones sanitarias

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

por parte de doctores y profesionales sanitarios con la formación adecuada. El cardiograma registrado por electrocardiógrafo de 3 canales puede ayudar a los usuarios durante el análisis y diagnóstico de cardiopatías. Sin embargo, el ECG con mediciones y valoraciones interpretativas se ofrece a los médicos solo a título orientativo.

ADVERTENCIA

1. Este equipo no se ha diseñado para uso intracardíaco ni para aplicaciones cardíacas directas.

2. Este equipo no es apto para el uso doméstico.

3. Este equipo no es apto para el tratamiento ni la monitorización.

4. Este sistema debe utilizarse exclusivamente en pacientes adultos y pediátricos.

5. Los resultados proporcionados por el equipo se deberán examinar teniendo en



cuenta el estado clínico general del paciente, y no pueden sustituir a una exploración normal.

1.2 Advertencias y precauciones

AN

Con el fin de utilizar el sistema con seguridad y eficacia y evitar posibles daños provocados por una manipulación inadecuada, lea atentamente el manual del usuario y familiarícese con todas las funciones y procedimientos correctos de operación del sistema antes de utilizarlo.

ED

Preste atención especial a las siguientes advertencias y precauciones.

-1-

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

1.2.1 Advertencias de seguridad ADVERTENCIA 1. El electrocardiógrafo está dirigido a médicos cualificados o a personal con la formación requerida. Estos profesionales deben estar familiarizados con el contenido de este manual del usuario antes de utilizar el sistema. 2. Este equipo solo puede ser instalado por ingenieros técnicos cualificados y solo pueden abrir la carcasa los ingenieros técnicos autorizados. De lo contrario, puede ponerse en riesgo la seguridad.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

3. Los técnicos cualificados responsables de la instalación o el mantenimiento son los únicos que pueden cambiar el interruptor general (100 V-240 V~) de acuerdo con las especificaciones de la red eléctrica local.

4. El EQUIPO está protegido frente a averías ocasionadas por la electrocirugía.

5. RIESGO DE EXPLOSIÓN: No utilice el electrocardiógrafo en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con oxígeno u otros agentes inflamables.

6. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Debe usarse una toma de corriente apta para uso hospitalario con conexión a tierra. No intente nunca adaptar el enchufe de tres clavijas para conectarlo a una toma de dos ranuras.

7. Si se duda de la integridad del conductor de protección externo, el equipo debe funcionar con la batería recargable que incorpora.

8. No utilice este equipo en presencia de equipos con alta electricidad estática o alto



voltaje que puedan generar chispas.

9. Solamente pueden utilizarse el cable del paciente y otros accesorios suministrados por el fabricante. En caso contrario, no podrán garantizarse el rendimiento ni la protección frente a descargas eléctricas.

10. El uso de un cable del paciente y otros accesorios no suministrados por el fabricante

AN

puede causar un aumento de las emisiones o una reducción de la inmunidad del equipo.

11. El electrocardiógrafo se ha sometido a pruebas de seguridad con los accesorios,

ED

periféricos y derivaciones recomendados y no se ha detectado ningún peligro cuando se usa con marcapasos cardíacos u otros estimuladores.

-2-

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

ADVERTENCIA 12. Asegúrese de que todos los electrodos están conectados correctamente al paciente antes de su uso. 13. Confirme que las partes conductoras de los electrodos y de los conectores asociados, incluido el electrodo neutro, no entran en contacto con tierra o con cualquier otro objeto conductor. 14. Para evitar la polarización o la tensión de equilibrio de CC, utilice electrodos no polarizados (que no generan tensión de equilibrio de CC cuando se exponen a corrientes de CC), como los de plata/cloruro de plata, en situaciones en las que

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

exista la posibilidad de que se requiera desfibrilación. 15. No existe peligro para los pacientes portadores de marcapasos. Sin embargo, el uso de un marcapasos puede hacer que los resultados proporcionados por el equipo no sean válidos o carezcan de transcendencia clínica.

16. Si se están usando electrodos reutilizables con gel para electrodos durante la

desfibrilación, la recuperación del ECG llevará más de 10 segundos. El fabricante recomienda utilizar electrodos desechables siempre.

17. No deberían usarse electrodos de metales distintos; podría producirse un alto voltaje de polarización.

18. Los electrodos desechables solo pueden ser utilizados una vez.

19. No toque al paciente, la cama, la mesa o el equipo mientras esté utilizando el ECG a la vez que un desfibrilador.



20. No toque las piezas accesibles de equipos eléctricos y al paciente simultáneamente. 21. No se admite el uso de equipo que aplique voltajes de alta frecuencia al paciente (incluido equipo electroquirúrgico y algunos transductores de respiración) y puede dar lugar a resultados no deseados. Desconecte el cable de datos del paciente del electrocardiógrafo o retire las derivaciones del paciente antes de realizar cualquier

AN

procedimiento en el que se use un equipo quirúrgico de alta frecuencia. 22. Si se usa tecnología WIFI, el equipo inalámbrico se debe instalar y usar a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo humano con el fin de cumplir

ED

con las directrices de exposición a radiofrecuencias de la FCC. Utilice la antena suministrada exclusivamente. No debe haber ninguna pantalla protectora en la sala donde se use el WIFI ni alrededor de la misma.

-3-

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

ADVERTENCIA 23. Preste atención durante el examen para evitar perder ondas del ECG importantes. 24. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: No conecte equipos eléctricos no médicos, suministrados como parte del sistema, directamente a la toma de corriente de la pared si se pretende alimentar el equipo no médico mediante un enchufe o toma de corriente portátil múltiple con un transformador de aislamiento. 25. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: No conecte equipos eléctricos, no suministrados como parte del sistema, a un enchufe o toma de corriente portátil múltiple que alimente el sistema.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

26. No conecte ningún equipo ni accesorio que no haya aprobado el fabricante o que no cumpla los requisitos de la norma IEC/EN 60601-1 para el uso con el electrocardiógrafo. Dado que no se ha probado ni confirmado la compatibilidad de equipos o accesorios no aprobados con el electrocardiógrafo, no se garantizan su funcionamiento correcto ni seguridad.

27. No se permite el uso de equipos no médicos (como la impresora externa) cerca del paciente (1,5 m/6 pies).

28. No se deben colocar enchufes o tomas de corriente portátiles múltiples en el suelo. 29. No use un enchufe ni toma de corriente portátil múltiple ni cable de extensión

adicional en el sistema eléctrico médico, a menos que el fabricante lo especifique como parte del sistema. Las tomas de corriente portátiles múltiples proporcionadas con el sistema se deben usar únicamente para alimentar el equipo que forme parte



del sistema.

30. El equipo auxiliar conectado a las interfaces analógicas y digitales debe estar certificado según las normas IEC/EN correspondientes (por ejemplo, IEC/EN 60950 para equipos de procesamiento de datos e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. Por lo tanto, la persona que conecte equipo adicional al conector de entrada o salida de

AN

señal para configurar un sistema médico debe asegurarse de que cumple los requisitos de la versión válida de la norma IEC/EN 60601-1-1. En caso de duda, consulte a

ED

nuestro departamento de servicio técnico o al distribuidor local.

-4-

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

ADVERTENCIA 31. La conexión de un accesorio (como una impresora externa) u otro dispositivo (como el ordenador) a este electrocardiógrafo constituye un sistema médico. En este caso, se deben tomar medidas de seguridad adicionales durante la instalación del sistema y el sistema deberá proporcionar: a) Dentro del entorno del paciente, un nivel de seguridad comparable al proporcionado por el equipo eléctrico médico que cumpla la norma IEC/EN 60601-1. b) Fuera del entorno del paciente, el nivel de seguridad adecuado para un equipo

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

eléctrico no médico que cumpla otras normas de seguridad IEC o ISO. 32. Todos los accesorios conectados al sistema deben instalarse fuera del entorno del paciente, si no cumplen los requisitos de la norma IEC/EN 60601-1.

33. Si se conectan varios instrumentos a un paciente, la suma de las corrientes de fuga puede superar los límites indicados en la norma IEC/EN 60601-1 y puede suponer un riesgo para la seguridad. Consulte al personal de mantenimiento.

34. El conductor de ecualización de potencial se puede conectar al de otro equipo

cuando resulta necesario para asegurarse de conectar todos estos dispositivos a la barra de bus de ecualización de potencial de la instalación eléctrica.

35. No se pueden realizar operaciones de reparación o mantenimiento en el electrocardiógrafo mientras se usa en un paciente.

36. El enchufe del aparato o el enchufe de red se utilizan como medio de aislamiento del



suministro eléctrico. Coloque el electrocardiógrafo en un lugar donde el operador pueda acceder fácilmente al dispositivo de desconexión.

37. El equipo electromédico debe instalarse y ponerse en servicio como se indica en el Apéndice 2, Información de CEM.

38. El equipo no debe situarse cerca ni encima de otro equipo; consulte las distancias de

AN

separación recomendadas en el Apéndice 2, Información de CEM. 39. Los equipos de comunicación por RF portátiles o móviles pueden afectar al equipo electromédico; consulte las distancias de separación recomendadas en el Apéndice 2,

ED

Información de CEM.

40. El montaje del electrocardiógrafo y las modificaciones que se realicen durante su vida útil deben evaluarse en función de los requisitos de la norma IEC60601-1.

-5-

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

1.2.2 Advertencias relacionadas con el cuidado de la batería de litio ADVERTENCIA 1. El funcionamiento inadecuado puede hacer que la batería de litio (en adelante, batería) se caliente, incendie o explote, lo que podría provocar el deterioro de la capacidad de la batería. Es necesario leer bien el manual del usuario y prestar más atención a los mensajes de advertencia. 2. Solo podrán el compartimento de la batería y sustituirla los ingenieros técnicos

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

cualificados que autorice el fabricante. Se deben usar baterías del mismo modelo que cumplan las especificaciones establecidas en la configuración del fabricante. 3. PELIGRO DE EXPLOSIÓN: No invierta el ánodo ni el cátodo cuando instale la batería.

4. No caliente o salpique la batería, ni la arroje al fuego o al agua.

5. No destruya la batería, no la perfore con un objeto afilado, como una aguja, no la golpee con un martillo, no la pise ni la arroje o la deje caer y no la desarme ni la modifique.

6. Cuando se detecte una fuga o un olor desagradable, deje de utilizar la batería

inmediatamente. Si su piel o ropa entra en contacto con el líquido que se filtra,

límpiela con agua limpia inmediatamente. Si el líquido que se filtra le salpica en los



ojos, no se los frote con un pañuelo. Láveselos con abundante agua limpia y consulte a un médico inmediatamente.

7. Deseche o recicle adecuadamente las baterías agotadas según la normativa local. 8. La batería solo se puede instalar o extraer con el dispositivo apagado.

AN

9. Extraiga la batería del electrocardiógrafo si este no se va usar durante un período de tiempo prolongado. 10. Si la batería se guarda aparte y no se utiliza durante un período de tiempo prolongado,

ED

se recomienda recargarla una vez cada 6 meses para evitar que se descargue en exceso.

-6-

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

1.2.3 Precauciones generales PRECAUCIÓN 1. Las leyes federales de Estados Unidos restringen la venta de este aparato a médicos o por prescripción facultativa. 2. Evite las salpicaduras de líquido y las altas temperaturas. La temperatura se debe mantener entre 5 °C y 40 °C durante su uso, y entre -20 °C y 55 °C durante el transporte y el almacenamiento. 3. No utilice el equipo en un ambiente sucio con mala ventilación y en presencia de

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

compuestos corrosivos. 4. Asegúrese de que no haya ninguna fuente de interferencias electromagnéticas intensas alrededor del equipo, como radiotransmisores, teléfonos móviles, etc. Atención: Los

equipos electromédicos grandes, como los equipos electroquirúrgicos y los equipos de resonancia magnética, pueden ocasionar interferencias electromagnéticas.

5. Un fusible fundido solo debe sustituirse por uno del mismo tipo y valor nominal que el original.

6. El dispositivo y los accesorios se deben desechar según la normativa local después de su vida útil. También se pueden devolver al distribuidor o al fabricante para que los reciclen o desechen de forma adecuada. Las baterías son residuos peligrosos. NO las deseche junto con los residuos domésticos. Al final de su vida útil, lleve las baterías a los puntos de recogida correspondientes para el reciclaje de baterías

agotadas. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o



de la batería, póngase en contacto con el centro municipal correspondiente o con la tienda en la que adquirió el producto.

7. Antes de utilizarlo, se debe verificar el equipo, el cable y los electrodos del paciente. Sustitúyalos si presentan defectos evidentes o síntomas de desgaste que puedan afectar a la seguridad del paciente o al rendimiento del equipo. Asegúrese de que el

ED

AN

equipo está en buenas condiciones de uso.

-7-

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

1.3 Lista de símbolos N.º

Símbolo

Descripción Equipo o pieza de tipo CF con protección contra desfibrilación

2

Precaución

3

Consultar las instrucciones de uso

4

5

6

7



8

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

1

9

10

Ecualización de potencial

Tecla de encendido/apagado

Tecla Print/Stop

Botón de la carcasa

Reciclar

Número de referencia Número de serie

Fecha de fabricación

12

Fabricante

ED

AN

11

13

Representante autorizado en la Unión Europea

-8-

14

Marca CE

15

Método de desecho

16

Ranura para tarjeta SD

17

Toma USB

18

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

19

20

21

22

Puerto de adaptador de alimentación

Precaución: Las leyes federales de Estados Unidos restringen la venta de este aparato a médicos o por prescripción facultativa. Consulte el manual del usuario (Fondo: Azul; Símbolo: Blanco)

Advertencia (Fondo: Amarillo; Símbolo y contorno: Negro)

FCC ID: SMQSE301EDAN



23*

Puerto de red

24*

Comisión Federal de Comunicaciones: ID FCC: SMQSE301EDAN Símbolo de ionizante

radiación

electromagnética

AN

NOTA: 1. *Aplicable al electrocardiógrafo configurado con módulo WIFI.

ED

2. Para obtener información detallada sobre las teclas, consulte el Capítulo 2. 3. El manual del usuario se imprime en blanco y negro.

-9-

no

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 2 Introducción El electrocardiógrafo de 3 canales SE-301 recopila las señales del ECG de 12 derivaciones de forma simultánea. Muestra el menúde funcionamiento, los parámetros del ECG y todos los electrocardiogramas. Las ondas del ECG de 3 canales se pueden visualizar en la pantalla LCD e imprimir con una impresora térmica de alta calidad. Se puede elegir libremente entre los modos AUTO, MANU, RITMO y R-R. El electrocardiógrafo de la serie SE-301 puede funcionar con corriente eléctrica o con la batería

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

recargable de litio que incorpora. Existen dos modos disponibles: SE-301 con WIFI opcional e iSE301 con WIFI de serie.

Gracias a un procesador de 32 bits y a su memoria de gran capacidad, el SE-301 ofrece

rendimiento avanzado y alta fiabilidad. Su tamaño compacto hace que sea adecuado para el uso en clínicas, hospitales y ambulancias.

Configuración: unidad principal, cable de alimentación, conductor de tierra, cable del paciente, electrodos y baterí a de litio

AN



2.1 Panel superior

ED

N.º

Figura 2-1 SE-301

Descripción

A

Pulsar para desbloquear la carcasa de la impresora

B

Pulsar para iniciar/detener el muestreo del ECG

- 10 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

2.2 Panel inferior En el texto serigrafiado en el compartimento de la batería se indica la tensión nominal.

2.3 Panel derecho

N.º A



邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL



Descripción

Toma del cable del paciente

Tecla de encendido (pulsación larga para encender/apagar y pulsación corta para el modo de suspensión)

B

Color cuando se utiliza corriente eléctrica: verde

Color cuando se utiliza la batería incorporada: azul Color durante la carga: naranja



2.4 Panel posterior

Descripción

N.º

AN

N.º

Toma USB

ED

A

Descripción

D

Conexión a tierra equipotencial

B

Puerto de red

E

Ranura para tarjeta SD

C

Puerto de adaptador de alimentación

-

-

- 11 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 3 Preparativos para el uso 3.1 Carga/sustitución del papel de impresión NOTA: 1. Cuando se utiliza papel térmico plegado no se necesita el rodillo de papel, que debe extraerse. 2. La cara del papel que está cuadriculada debe quedar orientada hacia el cabezal de impresión térmico, mientras que el marcador negro del papel debe orientarse hacia

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

el área de detección del marcador negro.

ED

AN



Procedimientos para cargar/sustituir el rollo de papel térmico

Procedimientos para cargar/sustituir el papel térmico plegado

- 12 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

3.2 Preparación del paciente 3.2.1 Instrucciones para el paciente Antes de la adhesión de los electrodos, salude al paciente y explíquele el procedimiento. Esta explicación disminuirála ansiedad del paciente. Tranquilícelo diciéndole que el procedimiento no es doloroso. La privacidad es importante para la relajación. Cuando sea posible, prepare al paciente en una habitación o zona tranquila donde otras personas no puedan verlo. Asegúrese de que el paciente se siente cómodo. Cuanto más relajado estéel paciente menos se veráafectado el

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

ECG por el ruido.

3.2.2 Preparación de la piel

La preparación meticulosa de la piel es esencial. La piel es un mal conductor de la electricidad y con frecuencia genera artefactos que distorsionan las señales del ECG. Si realiza una preparación metódica de la piel es posible reducir en gran medida la posibilidad de ruido causado por los temblores musculares y las variaciones en la línea base, lo que garantiza ondas de ECG de gran calidad. Existe una resistencia natural en la superficie de la piel debido a la sequedad, células epidérmicas muertas, grasa y suciedad. Para preparar la piel

1. Si es necesario, afeite el vello de las zonas donde se van a colocar los electrodos. Una cantidad de vello excesiva impide una buena conexión.



2. Lave bien la zona con agua y jabón.

3. Seque la piel con una gasa para aumentar el flujo de sangre capilar a los tejidos y eliminar las

ED

AN

células muertas de la piel seca y la grasa.

- 13 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

3.3 Conexión del cable del paciente al electrocardiógrafo y los electrodos ADVERTENCIA El funcionamiento de la unidad y la protección frente a descargas eléctricas únicamente pueden garantizarse si se usan el cable del paciente original y los electrodos del fabricante. El cable del paciente incluye un cable principal e hilos conductores que pueden conectarse a los

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

electrodos según los colores e identificadores.



1. Conexión del cable del paciente al electrocardiógrafo

Conecte el cable del paciente a la toma del cable del paciente de la parte derecha de la unidad principal y, a continuación, fí jelos con dos tornillos.

2. Conexión del cable del paciente a los electrodos

Alinee todos los hilos conductores del cable del paciente evitando que se doblen y conéctelos a

ED

AN

los electrodos correspondientes según los colores e identificadores. Adhiéralos con firmeza.

- 14 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

3.4 Fijación de los electrodos al paciente Puede elegir entre dos tipos de electrodos: electrodos reutilizables y electrodos desechables. Los usos de los dos tipos de electrodo se muestran a continuación:

3.4.1 Electrodos reutilizables Los electrodos reutilizables se dividen en electrodos de extremidades y electrodos de tórax, tal y como se muestra en la figura siguiente:

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Perilla

Electrodo

Copa metálica

Electrodo de tórax

Electrodo

Lengüeta

Pinza

Electrodo de extremidades

Los identificadores y códigos de colores de los electrodos utilizados cumplen los requisitos de la normativa IEC/EN. Para evitar conexiones incorrectas, en la Tabla 3-1 se especifican los



identificadores de los electrodos y los códigos de colores. Además, la Tabla 3-1 también incluye los códigos equivalentes según los requisitos americanos.

Tabla 3–1 Electrodos y sus identificadores y códigos de colores

Europeo

AN

Electrodos Identificador Brazo

ED

derecho Brazo

izquierdo

Americano

Código de color

Identificador

Código de color

R

Rojo

RA

Blanco

L

Amarillo

LA

Negro

- 15 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Pierna

N o RF

Negro

RL

Verde

F

Verde

LL

Rojo

Tórax 1

C1

Blanco/rojo

V1

Marrón/rojo

Tórax 2

C2

Blanco/amarillo

V2

Marrón/amarillo

Tórax 3

C3

Blanco/verde

V3

Marrón/verde

Tórax 4

C4

Blanco/marrón

V4

Marrón/azul

Tórax 5

C5

Blanco/negro

V5

Marrón/naranja

Tórax 6

C6

Blanco/violeta

V6

Marrón/violeta

derecha Pierna

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

izquierda

Tal y como se muestra en la figura siguiente, las posiciones de los electrodos de tórax sobre la superficie corporal son

C1: cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón

C2: cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón C3: quinta costilla entre C2 y C4

C4: quinto espacio intercostal sobre la línea clavicular media izquierda C5: línea anterior axilar izquierda en el nivel horizontal de C4



C6: línea media axilar izquierda en el nivel horizontal de C4

C1

C4

C2

C6

AN

C3

ED

C5

Conexión de los electrodos del tórax: 1)

Asegúrese de que los electrodos están limpios.

2)

Alinee todos los hilos conductores del cable del paciente evitando que se doblen y - 16 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

conéctelos a los electrodos correspondientes según los colores e identificadores. 3)

Limpie la zona del electrodo en la superficie del pecho con alcohol al 75%.

4)

Aplique gel de manera uniforme a un área circundante de 25 mm de diámetro en cada zona del electrodo.

5)

Coloque una pequeña cantidad de gel sobre el borde de la copa metálica del electrodo del tórax.

6)

Coloque el electrodo sobre el área del electrodo del tórax y apriete la perilla. Suéltela y el electrodo quedaráadsorbido sobre el tórax.

7)

Coloque todos los electrodos del tórax de la misma forma.

NOTA: La medición prolongada con una fuerte presión negativa sobre la perilla puede

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

provocar el enrojecimiento de la piel. Presione un poco la perilla si usa el electrodo con niños o pacientes de piel delicada. Conexión de los electrodos de las extremidades:

1) Asegúrese de que los electrodos están limpios. 2) Alinee todos los hilos conductores del cable

del paciente evitando que se doblen y conéctelos a los electrodos correspondientes según los colores e identificadores.

3) Limpie con alcohol la zona del electrodo que

estáa corta distancia por encima del tobillo o de la muñeca;

4) Aplique gel de manera uniforme a la zona del



electrodo de extremidades.

5) Coloque una pequeña cantidad de gel sobre

la parte metálica de la pinza del electrodo de extremidades.

6) Conecte el electrodo a la extremidad y asegúrese de que la pieza metálica estácolocada

AN

en la zona del electrodo sobre el tobillo o la muñeca.

ED

7) Coloque todos los electrodos de extremidades de la misma forma.

- 17 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

3.4.2 Electrodos desechables

Pinza de cocodrilo

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Electrodo desechable:

Los electrodos desechables se deben usar junto con pinzas de cocodrilo.

Las posiciones de los electrodos en la superficie corporal se muestran en la tabla y figura siguientes:

Etiqueta

Etiqueta

americana

europea

RA

R

Deltoides derecho

L

Deltoides izquierdo

LA RL

F



LL

N o RF

V1 V2 V3

Colocación de electrodos

Por encima del tobillo derecho (ubicación alternativa, parte superior de la pierna tan cerca del torso como sea posible)

Por encima del tobillo izquierdo (ubicación alternativa, pierna superior tan cerca del torso como sea posible)

C1

Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón

C2

Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón

C3

Quinta costilla entre V2 y V4

Quinto espacio intercostal sobre la línea clavicular media

C4

V5

C5

Línea axilar anterior izquierda en el nivel horizontal de V4

C6

Línea axilar media izquierda en el nivel horizontal de V4

ED

AN

V4

V6

izquierda

- 18 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

V1 V4

V2 V6 V3 V5

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Conexión de electrodos desechables 1) Alinee todos los hilos conductores del cable del paciente evitando que se doblen y conecte las pinzas de cocodrilo a los hilos conductores. 2) Limpie las zonas de los electrodos sobre la superficie corporal con alcohol al 75%. 3) Adhiera los electrodos desechables en sus posiciones sobre la superficie corporal. 4) Pince los electrodos desechables con las pinzas de cocodrilo.

La calidad de la onda del ECG se veráafectada por la resistencia de contacto entre el paciente y el electrodo. Para obtener un ECG de alta calidad, debe minimizarse la resistencia electrodo-piel durante el proceso de conexión de los electrodos.

PRECAUCIÓN



Los electrodos desechables solo se pueden utilizar una vez. ADVERTENCIA

1. Asegúrese de que todos los electrodos están conectados correctamente al paciente antes de su uso.

2. Confirme que las partes conductoras de los electrodos y de los conectores

AN

asociados, incluidos los electrodos neutros, no entran en contacto con tierra ni con ningún otro objeto conductor.

ED

3.5 Inspección antes de encender el equipo

Para evitar los riesgos para la seguridad y obtener buenos registros de ECG, se recomienda realizar el siguiente procedimiento de inspección antes de encender el equipo y ponerlo en - 19 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

funcionamiento. 1) Entorno: ♦

Compruebe que no hay ninguna fuente de interferencias electromagnéticas alrededor del equipo, especialmente equipos electromédicos grandes como equipos electroquirúrgicos, equipos radiológicos, equipos de resonancia magnética, etc. Apague estos dispositivos cuando sea necesario.



Mantenga la sala de reconocimiento caldeada para evitar la aparición en las señales del ECG de voltajes de acción muscular causados por el frío.

2) Fuente de alimentación: Cuando utilice corriente eléctrica de la red, compruebe que el cable de alimentación

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL



estácorrectamente conectado a la unidad. Deberí a usarse la toma de corriente trifásica con conexión a tierra.



Si la capacidad de la baterí a es baja, cárguela antes del uso.

3) Cable del paciente: ♦

Compruebe que el cable del paciente estábien conectado a la unidad y manténgalo alejado del cable de alimentación.

4) Electrodos: ♦

Compruebe que todos los electrodos están conectados correctamente a los hilos conductores del cable del paciente.



Asegúrese de que los electrodos torácicos no están en contacto.

5) Papel de impresión:





Asegúrese de que hay suficiente papel de impresión y se ha cargado correctamente.

6) Paciente: ♦

El paciente no deberáentrar en contacto con objetos conductores como tierra, piezas metálicas, etc.

Asegúrese de que el paciente no tiene frí o, estárelajado y respira de forma calmada.

AN



ADVERTENCIA

ED

El electrocardiógrafo está dirigido a médicos cualificados o a personal con la formación requerida, que deben familiarizarse con el contenido de este manual del usuario antes de utilizar el equipo.

- 20 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 4 Muestreo e impresión del ECG 4.1 Introducción de información del paciente

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

4.1.1 Introducción manual de información del paciente

En la pantalla principal aparece la información siguiente: información del paciente, indicaciones del sistema, frecuencia cardí aca, formas de onda, hora actual, capacidad de la batería, señal WIFI (opcional) y teclas de función.

Haga clic en el símbolo del paciente para acceder a la ventana de información del paciente e introduzca los datos; también puede configurar primero la información del paciente en la configuración del sistema.

NOTA: Durante el transcurso de la impresión no se puede definir ni cambiar la información del paciente.



Elemento Marcapasos

Descripción

Seleccione Sípara detectar pulsos de marcapasos muy pequeños.

Cuando Marcapasos se configura en Sí, la sensibilidad del sistema es alta y no debe acercarse a equipos que emitan radiación de alta frecuencia. La radiación de alta frecuencia puede provocar

AN

interferencias en la detección de pulsos del marcapasos y la adquisición de ECG normal.

ED

NOTA: Se recomienda configurar Marcapasos en No a menos que se sepa que el electrocardiógrafo se va a emplear en pacientes con marcapasos principalmente.

- 21 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

4.1.2 Introducción de información del paciente mediante la adquisición de órdenes NOTA: Para usar la función de órdenes es preciso instalar el software de gestión de datos (DMS) del fabricante en el PC. A continuación se muestran los procedimientos de funcionamiento: 1. Conecte el electrocardiógrafo al PC por medio de la red. 2. Inicie sesión en DMS. 3. Establezca IP remota, IP Local, Puerta Enlace y Máscara Subred en la ventana Ajuste de

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Transmisión. 4. Haga clic en el símbolo de paciente de la pantalla principal para que se abra la ventana de información del paciente y, a continuación, haga clic en Orden para acceder a la pantalla Orden.

5. Haga clic en Carga para descargar los registros de órdenes.

6. Seleccione una orden y haga clic en Examinada para acceder a la pantalla de premuestreo.

4.2 Impresión de los informes del ECG El procedimiento es el siguiente:



Seleccione un modo de funcionamiento

Configure los parámetros de impresión y del sistema si es necesario

Modo MANU

Cambie el grupo de derivaciones de forma manual

AN

Pulse PRINT/STOP para empezar a tomar muestras

Pulse PRINT/STOP para interrumpir la toma de muestras

NOTA:

ED

1. Durante el transcurso de la impresión no se puede cambiar el modo de impresión. Detenga la impresión de informes antes de cambiar el modo de impresión.

2. En el modo manual, pulse la tecla 1mV/COPY para imprimir la marca de 1 mV en los informes del ECG. - 22 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

4.3 Informes de ECG de muestra 4.3.1 Informes de ECG en el modo AUTO

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Figura 4-1 Informes de ECG en el modo AUTO (a)

Figura 4-2 Informes de ECG en el modo AUTO (b)

La Figura 4-1 y la Figura 4-2 muestran un informe de ECG en el modo AUTO. Se selecciona Plantilla y Sis Registro se establece en 3×4.



El informe del ECG incluye: Ondas ECG 3×4

ID, Fecha y hora actuales Información del

ID, Nombre, Edad, Sexo, Altura, Peso, PS, Raza, Departam., Sala

paciente:

de ex., Méd.

AN

Información de medición:

ED

FC P

PR

Frecuencia cardí aca Duración de la onda P: duración de la onda P promedio de varios latidos dominantes seleccionados Intervalo PR: intervalo PR promedio de varios latidos dominantes - 23 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

seleccionados QRS

Duración del complejo QRS: duración del complejo QRS promedio de varios latidos dominantes seleccionados

QT/QTc

Intervalo QT: intervalo QT promedio de varios latidos dominantes seleccionados/intervalo QT normalizado

P/QRS/T

Dirección dominante de los vectores del ECG integrados promedio

RV5/SV1

Máximo de la amplitud de la onda R o R’ de un latido dominante seleccionado de la derivación V5/Valor absoluto máximo de la amplitud de la onda S o S’ de un latido dominante seleccionado de la

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

derivación V1 RV5+SV1

Suma de RV5 y SV1

(opcional)

RV6/SV2

Máximo de la amplitud de la onda R o R’ de un latido dominante

(opcional)

seleccionado de la derivación V6/Valor absoluto máximo de la amplitud de la onda S o S’ de un latido dominante seleccionado de la derivación V2

QTcFd

Para calcular el intervalo QTc se utiliza la fórmula de Fridericia.

(Opcional) QTcFm

Para calcular el intervalo QTc se utiliza la fórmula de Framingham.

(Opcional)



Plantilla de Promedios:

La plantilla de promedios muestra el valor promedio de las señales del ECG del muestreo de 10 segundos de cada derivación.

Las líneas discontinuas de la plantilla son marcadores de posición. Marcan los puntos inicial y final de las ondas P y QRS respectivamente y el punto final de la onda T.

AN

Información de Diagnostico:

La información de diagnóstico muestra el resultado del autodiagnóstico.

Informe confirmado

Confirmado por el médico.

Información de la

0,67 ~100 Hz (filtro DFT de 0,67 Hz, filtro de paso bajo de 100 Hz),

sección inferior:

AC50 (filtro CA de 50 Hz)

ED

por:

- 24 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

25 mm/s (velocidad del papel) 10 mm/mV (ganancia) 60 (frecuencia cardí aca) Modelo del electrocardiógrafo V1.0 (versión del software) SEMIP V1.8 (versión del algoritmo) Nombre del centro



邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

4.3.2 Informe en formato PDF

ED

AN

Figura 4-3 Informe en formato PDF

- 25 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 5 Gestión de los registros de ECG Si desea guardar los registros de ECG, debe establecer Auto Guardar en Guardar en ECG o Guardar en memoria ext. El valor predeterminado es Guardar en ECG. Los registros de ECG se guardarán automáticamente en el administrador de archivos o en la memoria externa. Haga clic en Archivo en la pantalla principal para acceder a la pantalla del administrador de

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

archivos.

En el administrador de archivos se pueden guardar, eliminar, imprimir y transmitir registros.

La aparición del mensaje Memoria Llena indica que no hay más espacio para almacenar registros en el administrador de archivos.

5.1 Transmisión de registros de ECG al PC

NOTA: Para transmitir registros de ECG al PC es preciso instalar el software de gestión de datos (DMS) de EDAN en el PC. Debe iniciar sesión en el software Smart



ECG Viewer antes de la transmisión.

5.1.1 Transmisión de registros de ECG por la red

Conecte el PC al electrocardiógrafo mediante un cable Ethernet recomendado por el fabricante. 

Transmisión Auto:

AN

1. Elija Ajuste de > Transmisión para acceder a la ventana Ajuste de Transmisión. 2. Establezca Transmisión Auto en Encendido y Modo de transmisión en Ethernet.

ED

3. Configure IP servidor en la IP de DMS. 4. Configure los tres primeros números de IP Local en los tres primeros números de la IP de Smart ECG Viewer. El último número del elemento IP Local se puede establecer de forma aleatoria, pero no puede coincidir con el último número de la IP de DMS. - 26 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

5. En el modo automático o de ritmo, los datos del ECG se pueden transmitir automáticamente a través de la red tras imprimir un informe del ECG. 

Transmisión manual: 1. Elija Ajuste de > Transmisión para acceder a la ventana Ajuste de Transmisión. 2. Establezca Transmisión Auto en Apgdo y Modo de transmisión en Ethernet. 3. Para configurar la dirección IP, consulte los pasos 3 y 4 de la sección dedicada a la transmisión automática. 4. Para transmitir todos los archivos de datos al PC, elija Más > Tran Tod en la ventana del administrador de archivos.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Para transmitir un solo archivo, selecciónelo y haga clic en Trans.

NOTA: El proceso de transmisión es largo, por lo que hay que esperar y ser paciente.

5.1.2 Transmisión de registros de ECG por la red WIFI (Opcional) Cuando se configura el módulo WIFI, los registros de ECG también pueden transmitirse por la red WIFI. ADVERTENCIA

Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a los dos casos siguientes:

1) este dispositivo no puede ocasionar interferencias nocivas, y

2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas



aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. NOTA:

Tras probar este equipo, se ha hallado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, según la parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación doméstica. Este equipo genera y puede irradiar energía de

AN

radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede ocasionar interferencias nocivas para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe

ED

garantía de que las interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo produce interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión, que se pueden determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir

las interferencias de una de las siguientes maneras: - 27 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

-

Reorientar o reubicar la antena receptora.

-

Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.

-

Conectar el equipo en una salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

-

Consultar al proveedor o aun técnico de radio y TV experimentado.

5.2 Copia de registros de ECG entre el equipo de ECG y la memoria externa Conecte la memoria externa al electrocardiógrafo.

2.

Haga clic en Archivo para que se abra la pantalla del administrador de archivos.

3.

Elija Más > Trans Tod y haga clic en Aceptar; todos los registros se transmitirán

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

1.

automáticamente a la memoria externa.

Si ocurre algún problema durante la transmisión, el electrocardiógrafo proporcionará información sobre el error. Deberí a comprobar si la memoria externa se ha conectado correctamente al electrocardiógrafo. 4.

Si desea importar registros de la carpeta ECGDATA de la memoria externa en el

electrocardiógrafo, haga clic en el botón Importar. Los registros importados deben tener la extensión “.dat”.

NOTA: Para importar registros de la memoria externa en el electrocardiógrafo, debe

haber más registros en la carpeta ECGDATA de la memoria externa. El nombre de la carpeta ECGDATA debe aparecer en mayúscula. No debe cambiar el



nombre de los registros de la carpeta ECGDATA.

5. Si solo desea exportar un registro, elija un registro de la tabla y haga clic en Exportar. NOTA:

1. El proceso de transmisión es largo, por lo que hay que esperar y ser paciente.

AN

2. La memoria externa no debe extraerse durante la transmisión.

3. Para asignar formato a la memoria externa solo pueden utilizarse los formatos FAT o

ED

FAT32.

- 28 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

5.3 Eliminación de registros del paciente 1. Abra la pantalla del administrador de archivos. 2. Si desea eliminar todos los registros, haga clic en Más, seleccione el botón Borra Tod y haga clic en Aceptar. 3. Si desea borrar un registro, elija un registro de la tabla y haga clic en el símbolo de borrado de la parte superior.

5.4 Impresión de un registro del paciente en la pantalla

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

de administrador de archivos 1.

Abra la pantalla del administrador de archivos.

2.

Si desea imprimir el registro del paciente, elija el registro en la lista y luego pulse PRINT/STOP.

NOTA: Si utiliza la impresora USB para imprimir el registro del paciente, el electrocardiógrafo empieza a analizar datos cuando se pulsa la tecla PRINT/STOP. La impresora USB comienza a imprimir el

ED

AN



registro de ECG en 8 segundos.

- 29 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 6 Configuración Haga clic en Ajustes en la pantalla principal para visualizar la pantalla Ajust Sistema. NOTA: Los valores subrayados son los valores predeterminados del sistema.

6.1 Modo de operación Elemento

Descripción

Modo Muestreo

Las opciones son Muestra Previa y Muestra Real.

(Solo disponible en Si selecciona Muestra Previa, se imprimirán los datos del ECG del muestreo de 10 segundos tras pulsar la tecla PRINT/STOP.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

el modo AUTO)

NOTA: Cuando Modo Muestreo está configurado en Muestra Previa, la impresora no responderá si se pulsa la tecla PRINT/STOP antes de que electrocardiógrafo adquiera muestras de 10 segundos.

Detec. auto arritmia

Cuando se activa esta opción y se detecta una arritmia en el modo automático, aparece una indicación en la que se pregunta si se quiere imprimir un informe adicional del ritmo tras el informe del ECG de 12 derivaciones.

Elemento

Descripción



6.2 Filtro

Las opciones son Encendido y Apgdo.

Filtro CA

Este filtro se utilizar para suprimir las interferencias de la fuente de alimentación de CA.

NOTA: La frecuencia de CA se puede configurar en 50 Hz o 60 Hz en la red eléctrica local.

ED

AN

la pantalla Ajustes Avanzados según las especificaciones de

- 30 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Filtro DFT

Las opciones son 0.01Hz, 0.05Hz, 0.32Hz y 0.67Hz. El filtro DFT reduce en gran medida las fluctuaciones de la línea base sin afectar a las señales del ECG. La función de este filtro es mantener las señales del ECG en la línea base de la impresión. El valor definido es el límite inferior del intervalo de frecuencias.

Filtro EMG

La frecuencia de corte puede establecerse en 25Hz, 35Hz, 45Hz o Apgdo. El filtro EMG suprime las interferencias producidas por un temblor muscular fuerte. La frecuencia de corte puede establecerse en 75Hz, 100Hz, 150Hz, 270Hz o

bajo

300Hz.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Filtro de paso

El filtro de paso bajo restringe el ancho de banda de las señales de entrada. Todas las señales de entrada con una frecuencia superior a la frecuencia de corte establecida aparecerán atenuadas.

NOTA: La configuración del filtro de paso bajo solo es eficaz cuando el filtro EMG se establece en Apgdo.

NOTA: Para superar la prueba de distorsión es preciso configurar el electrocardiógrafo con el ancho de banda más alto en los ajustes del filtro. De los contrario, la señal del ECG podría distorsionarse.

6.3 Ajuste de impresora



6.3.1 Conf 1 Elemento

Descripción

Imprimir

Las opciones son Encendido y Apgdo.

Seleccione Apgdo para desactivar la función de impresión en el modo automático o en el modo de ritmo. Las opciones son 5mm/s, 6.25mm/s, 10mm/s, 12.5mm/s, 25mm/s y

AN

Veloc

50mm/s.

ED

NOTA: La velocidad depende del modo de operación.

- 31 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Ganancia

Las opciones son 1.25mm/mV, 2.5mm/mV, 5mm/mV, 10mm/mV, 20mm/mV, 10/5mm/mV y 20/10mm/mV. 10/5mm/mV significa que la ganancia de las derivaciones de las extremidades se configuran en 10mm/mV, mientras que la ganancia de las derivaciones del pecho se configuran en 5mm/mV.

Est autorreg

Las opciones son 3×4, 3×4+1R, 1×12, 1×12+1R y 3×2+2×3.

Secuencia registro auto

Las opciones son Continua y Simultánea. Seleccione Continua para que el grupo de derivaciones se imprima uno a uno en una secuencia determinada. El tiempo inicial de un grupo de derivaciones es justo el tiempo final del grupo de derivaciones previo.

CGA

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Seleccione Simultánea para que el grupo de derivaciones se imprima uno a uno en una secuencia determinada. Todas las derivaciones se imprimirán con la misma hora de inicio. CGA significa control de ganancia automática. Las opciones son Encendido y Apgdo.

Cuando se selecciona Encendido, la ganancia se puede ajustar automáticamente según las señales reales.

Longitud de Registro Auto

Las opciones son Corto(2,5s), Medio(5s) y Largo(10s).

Estilo Manual

Las opciones son 3 Canales y 1 Canal.

NOTA: Longitud de Registro Auto se corresponde con Disp de Graba, Modo Muestreo y Sec. Impresión.

Seleccione un estilo para imprimir las ondas del ECG en el modo manual. Las opciones son Salvar Papel y Rápidamente.

Seleccione Salvar Papel, 10 segundos después de pulsar la tecla PRINT/STOP de la pantalla principal para que se imprima un informe del ECG en el modo de ritmo. Si selecciona Rápidamente, el informe del ECG empezaráa imprimirse de forma inmediata en el modo de ritmo al pulsar la tecla PRINT/STOP de la pantalla principal.

AN



Modo de Grabar Ritmo

Marcad Papel

Marcad Papel se usa para identificar el punto inicial de cada página del

ED

papel de impresión. Las opciones son Síy No. Seleccione Sísi se utiliza el papel con marcadores negros en la parte inferior y el dispositivo puede identificar el punto inicial de cada página del papel de impresión durante la impresión de informes del ECG. - 32 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

6.3.2 Conf 2 Elemento

Descripción

Medida

Las opciones son Encendido y Apgdo. Cuando se establece en Encendido, la información de las medidas se imprime en el informe del ECG.

Análisis

Las opciones son Encendido y Apgdo. Cuando se establece en Encendido, la información del análisis se imprime en el informe del ECG.

Plantilla

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Las opciones son 2×6+1R, 3×4 y Apgdo. Cuando se establece en Apgdo, la plantilla no se imprime en el informe del ECG.

Marcad Posición

Las opciones son Encendido y Apgdo.

Cuando se establece en Apgdo, la plantilla que se imprime en el informe del ECG no tiene marcador de posición.

Cód Minessota

Las opciones son Encendido y Apgdo.

Cuando se establece en Encendido, el código Minessota se imprime en el informe del ECG.

Dispositivo No.

Las opciones son Encendido y Apgdo.

Cuando se establece en Encendido, el número de dispositivo se imprime en el informe del ECG.



Ajuste Línea Base

Las opciones son Horizontal, Auto y Apgdo.

Si selecciona Horizontal, las líneas base de los grupos de derivaciones se ajustarán simultáneamente y las líneas base de las derivaciones de la misma fila estarán en la misma línea.

Seleccione Auto para que las líneas base de los grupos de derivaciones se

AN

ajuste respectivamente. Seleccione Apgdo para que las líneas base de los grupos de derivaciones

ED

se ajuste de manera uniforme en los informes del ECG.

- 33 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Disp de Graba

Las opciones son Térmica, HP 1010/1510/2010/1050/2000, HP M401/2015/2035/1525, HP1020/1020PLUS/1106 y HP 1505. Deberí a conectar la impresora USB correspondiente al electrocardiógrafo antes de imprimir con el dispositivo seleccionado. ADVERTENCIA Si la impresora utilizada no es del tipo enumerado anteriormente, se deben tomar medidas de seguridad adicionales (como aplicar un transformador de aislamiento para alimentar el sistema médico) si la seguridad del sistema médico no se ha evaluado. En caso de duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o al

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

distribuidor local.

PRECAUCIÓN

Durante el transcurso de la transmisión se prohíbe conectar o desconectar una memoria externa o una impresora USB. NOTA:

1. Durante el transcurso de la impresión USB, la impresión de los informes del ECG no se detiene cuando se vuelve a pulsar la tecla PRINT/STOP.

2. Para obtener detalles sobre el informe de ECG impreso en la impresora USB, consulte la Sección 4.3.2 "Informe en PDF".

3. La impresión USB no funciona en los modos automático y de



ritmo.

4. Asegúrese de que hay papel en la impresora USB antes de imprimir. Se puede producir un error si no hay papel en la impresora USB.

5. Asegúrese de que el tipo de impresora USB conectada coincide con el elegido en Disp de Graba. Se puede producir un error si

AN

el tipo de impresora USB no coincide. Las opciones son 3×4, 3×4+1R, 3×4+3R, 6×2, 6×2+1R y 12×1.

en USB

Define el estilo de informe USB.

ED

Estilo de guardar

Grilla de Informe

Las opciones son Encendido y Apgdo . Cuando se configura en Encendido, la cuadrícula se imprime al imprimir informes de ECG con la impresora térmica o la impresora USB. - 34 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

6.4 Config. Info del Paciente Elemento

Descripción

Nomb/Apellido

Las opciones son Encendido y Apgdo. Cuando se configura en Encendido, el nombre del paciente se divide en nombre de pila y apellido.

ID

Las opciones son Auto, Tiempo y Manual .

Sugerencia ID

Las opciones son Encendido y Apgdo. En los modos automático o de ritmo aparecerá una indicación para

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

recordarle que debe introducir el ID del paciente si ID estáconfigurado en Manual y Sugerencia ID se ha establecido en Encendido y no introduce el ID del paciente antes de pulsar la tecla PRINT/STOP.

Edad

Ref. Inf. Paciente

Las opciones son Edad, Fcha nac. y Grupo edad. Las opciones son Encendido y Apgdo.

Cuando seleccione Encendido, la información del paciente se actualizará después de imprimir el informe del ECG y desconectar todas las derivaciones.

H/W Unidad

Las opciones son cm/kg e inch/lb.

BP Unidad

Las opciones son mmHg y kPa.

Orden solicitada

Las opciones son Encendido y Apgdo.

ventana Información de Paciente y pueda adquirir órdenes haciendo clic en ellas.

ED

AN



Seleccione Encendido para que el elemento Orden aparezca en la

- 35 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

6.5 Ajuste de Transmisión NOTA: 1. Para transmitir datos del ECG al PC es preciso instalar el software Smart ECG Viewer de EDAN en el PC. Debe iniciar sesión en el software Smart ECG Viewer antes de la transmisión. 2. Si el suministro de corriente se interrumpe de forma repentina durante la transmisión o el almacenamiento de datos, se producirá un error en el sistema de archivos. En este caso es necesario formatear el sistema de archivos. Descripción

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Elemento Dispositivo No.

Introduzca el número de dispositivo, que no tenga más de 7 caracteres ASCII.

Transmisión Auto

Las opciones son Encendido y Apgdo.

Si selecciona Encendido, los datos del ECG se transmitirán de forma automática después de imprimir un informe de ECG en el modo automático o en el modo de ritmo.

Modo de Transmisión

Las opciones son Ethernet e Inalámbrico.

Información del FTP

Introduzca los datos en los cuadros de texto Ruta del FTP, Nombre Usuario FTP.

Direcciones IP

Configure los valores de IP servidor, IP Local, Puerta Enlace y Máscara Subred.



Para obtener más información, consulte la Sección 5.1. "Transmisión de registros de ECG al PC".

6.6 Ajuste de Derivada Elemento Descripción

Las opciones son І, П, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6, el valor

ritmo1/2/3

predeterminado.

AN

Deriv

ED

NOTA: Las derivaciones de ritmo 1/2/3 deben ser distintas entre sí.

- 36 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Secuencia

Las opciones son Estándar y Cabrera.

Deriv

Secuencia Grupo 1 de Grupo 2 de Grupo 3 de Grupo 4 de Deriv derivaciones derivaciones derivaciones derivaciones Estándar

І, II, III

aVR, aVL, aVF

V1, V2, V3

V4, V5, V6

Cabrera

aVL, І, -aVR

II, aVF, III

V1, V2, V3

V4, V5, V6

Paut der.

Cuando se configura en Encendido y se detectan ondas de desactivación de

des

derivación en las ondas de premuestreo, aparece un mensaje de desactivación de la derivación.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

6.7 Configuración de Archivos Elemento

Descripción

Auto Guardar

Las opciones son Apgdo, Guardar en ECG y Guardar en memoria ext. Seleccione Apgdo. para que los datos del ECG no se guarden.

Seleccione Guardar en ECG para que los datos del ECG en los modos automático o de ritmo se guarden automáticamente en el ECG.

Seleccione Guardar en memoria ext para que los datos del ECG en los modos automático o de ritmo se guarden automáticamente en el directorio ECGDATA\ECG-X\Store\Fecha de examen de la memoria externa tras imprimir un informe del ECG.



NOTA:

1. Inserte la memoria externa recomendada por el fabricante. Establezca el formato en FAT o FAT32 cuando formatee la memoria externa.

2. La X del directorio ECGDATA\ECG-X\Store\Fecha de examen

AN

se puede establecer en el cuadro de texto Dispositivo No. de

ED

Formato Archivo

la ventana Ajuste de Transmisión.

Las opciones son DAT, PDF, SCP, FDA-XML y DICOM. Para seleccionar SCP/FDA-XML/DICOM, primero debe activar la función SCP/FDA-XML en la pantalla Ajustes Avanzados. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local.

- 37 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Borrar Desp Trans

Las opciones son Encendido y Apgdo.

o Exp

Seleccione Encendido para que los archivos se borren automáticamente de la pantalla Admin Archi una vez transmitidos al PC o exportados a la memoria externa.

Reemp Con

Las opciones son Encendido y Apgdo.

Memoria Llena

Seleccione Encendido; si los archivos almacenados llegan a los 200, los archivos nuevos sustituirán a los anteriores automáticamente. Las opciones son Encendido y Apgdo.

archivos SCP

Seleccione Encendido para que el archivo SCP se comprima.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Compresión

6.8 Ajuste de Fecha y Hora

NOTA: Configure la fecha y la hora correctamente si es la primera vez que usa el electrocardiógrafo. Elemento

Descripción

Formato Fecha

Las opciones son dd-mm-aaaa, mm-dd-aaaa y aaaa-mm-dd.

Formato de Hora

Las opciones son 24 Horas y 12 Horas.

Fecha y Hora

Introduzca la fecha y la hora actuales que se muestran en la pantalla principal y en los informes de ECG.

Hora de Apagar

Se configura en 0-120.



Esta función solo está disponible cuando el electrocardiógrafo recibe

Hora de LCD OFF

alimentación de la red eléctrica. Se configura en 0-120.

6.9 Mantenimiento del sistema

AN



Importación/exportación de la configuración del sistema, copia de seguridad de los ajustes o carga de la configuración de copia de seguridad Carga de la configuración de fábrica



Definición de la contraseña para acceder a la configuración del sistema

ED



- 38 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

6.10 Otros ajustes Elemento

Descripción

Institución

Introduzca el nombre de la institución manualmente (40 caracteres ASCII como máximo). NOTA: El número total de caracteres admitidos puede ser inferior cuando se introducen caracteres latinos especiales.

Configuración

Las opciones son Normal, Anormal y Apgdo.

DEMO

Cuando se establece en Normal, la pantalla principal muestra una

Grilla

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

demostración de la señal de ECG normal.

Cuando se activa, las formas de onda de la pantalla principal se muestran con una cuadrícula de fondo.

Idioma

Seleccione el idioma de la pantalla principal y los informes de ECG.

Color Pantalla

Establezca el color de la pantalla de interfaz.

Vol Teclas

Cuando se activa, el electrocardiógrafo emite un sonido breve al pulsar las teclas.

Vol Indicación

Si se activa, el electrocardiógrafo emite un sonido cuando se muestre una indicación como Electr Descon, Sobrecarga, Batería Baja, etc.

Volumen QRS

Si se activa, el electrocardiógrafo emite un sonido breve cuando se detecta



una onda R.

Notif Volumen

Cuando se activa, el electrocardiógrafo emite un sonido después de que se imprima el informe de ECG.

6.11 Configuración avanzada

ED

AN

Visualice la información del dispositivo, realice pruebas en el sistema, etc. Active las funciones avanzadas adquiridas.

- 39 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 7 Indicación La indicación que muestran las unidades de la serie SE-301 y las causas correspondientes se enumeran en la Tabla 7-1. Tabla 7–1 Indicaciones y causas

Indicación

Causas

Electr Descon

Los electrodos se han caído del paciente o el cable del paciente se ha salido de la unidad. Se ha acabado el papel de la impresora o no estácargado.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Papel? Error papel

El sistema no detecta ningún marcador negro y el tipo de papel se define como "Plegado" en la pantalla Conf sistem.

Baterí a Baja

El nivel de carga de la batería es bajo.

Demo

El sistema está en el modo de demostración.

Muestreo/Analizand

Las señales del ECG se están muestreando/analizando/

o/Imprimiendo

imprimiendo.

Los datos del ECG se están transmitiendo desde el electrocardió

Transmisión

grafo al PC a través de la red o el cable serie, en el modo automá tico o de ritmo.

¡Falla en



transmisión!

Fallo durante la transmisión de los datos del ECG. No hay espacio para guardar más registros.

Impresora

Hay una impresora USB externa o un lector de código de barras

USB/Escáner USB

conectados a la interfaz USB.

ED

AN

Memoria Llena

- 40 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 8 Resolución de problemas 1) Problemas de funcionamiento P1:

Quiero guardar los datos del ECG sin imprimirlos, ¿se puede hacer?

R1: Sí; en Ajuste de impresora, configure Imprimir en Apgdo. De la misma forma, si se han configurado los ajustes de transmisión, los datos del ECG se pueden transmitir al PC sin imprimirse. 2) Problemas de impresión Se produjo una doble impresión al imprimir los informes ECG mediante una

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

P1:

impresora de inyección de tinta. ¿Quéha pasado?

R1: Quizáse deba a que la impresora contiene un cartucho de tinta negra y otro de color. Si retira el cartucho de color seguramente se resolveráel problema. P2:

Se ha producido un atasco de papel, ¿quédebo hacer?

R2: Si es la primera vez que se produce, quizáse deba a la colocación incorrecta del papel incorrectamente. En este caso, abra la carcasa de la impresora, saque el papel de la bandeja de papel, rompa las páginas arrugadas y, a continuación, coloque de nuevo el papel en la bandeja de papel, ajuste la posición del papel con cuidado y cierre la carcasa. P3:

Aparece en pantalla la indicación Error Papel, ¿quédebo hacer?



R3: Compruebe si el ajuste de marcador de papel es correcto, o quizásea consecuencia de una detección incorrecta de los marcadores negros. En primer lugar, abra la carcasa de la impresora para borrar la información del error y, a continuación, compruebe si el marcador negro se encuentra en la parte superior del papel. Recargue el papel en la bandeja de papel. Si no funciona, cambie el papel.

AN

Si el problema sigue existiendo, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor loc La indicación Papel? se muestra en la pantalla, ¿quédebo hacer?

ED

P4:

R4: Compruebe si se ha agotado el papel o el marcador negro estáde cara a la ventana de detección de marcadores negros en el cabezal de impresión térmico. Recargue el papel en la bandeja de papel y cierre la carcasa de la impresora con - 41 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

firmeza. Si el problema sigue existiendo, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local para su desecho. P5:

He pulsado la tecla PRINT/STOP, pero el ECG no ha empezado a imprimir, ¿qué ocurre?

R5: Compruebe si aparece alguna información de error en la pantalla. Si la indicación Papel? o Error papel se muestra en pantalla, solucione el problema tomando las medidas descritas anteriormente. Si aparece en pantalla la indicación Transferencia, que significa que el ECG está transmitiendo los datos al PC, espere unos segundos. Puede iniciar la impresión una

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

vez que se hayan transmitido los datos.

Si el problema sigue existiendo, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local para su desecho. 3) Problemas de transmisión P1:

El ECG no responde a las teclas después de un periodo de transmisión prolongado. No está transmitiendo nada porque no aparecen datos nuevos en la interfaz del software del PC. ¿Quédebo hacer?

R1: Se pueden producir errores durante el transcurso de la transmisión, por ejemplo, la conexión entre el ECG y el cable de red se puede aflojar. En este caso, reinicie el ECG. Si esta solución no surte efecto, reinicie el PC.



Si el problema sigue existiendo, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local para su desecho.

4) Problemas de la unidad principal P1:

Estaba realizando el examen cuando la máquina de repente hizo un ruido y mostróla indicación Electr Descon. ¿Quédebo hacer?

AN

R1: Los electrodos no están bien conectados. Compruebe si los electrodos están adheridos correctamente a la piel del paciente y, a continuación, asegúrese de que la toma del

ED

cable del paciente estáconectada con firmeza al cable del paciente. Si ninguna de las medidas anteriores surte efecto, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local para su eliminación.

- 42 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

P2:

La pantalla táctil no responde tras restaurar los valores predeterminados de fábrica. ¿Quédebo hacer?

R2: Mantenga pulsada la tecla PRINT/STOP mientras se enciende el electrocardiógrafo. El sistema mostrarála pantalla de calibración de la pantalla táctil. Siga las

ED

AN



邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

instrucciones de la pantalla.

- 43 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 9 Limpieza, cuidado y mantenimiento Utilice únicamente las sustancias y los métodos aprobados por EDAN incluidos en este capítulo para limpiar o desinfectar su equipo. La garantía no cubre ningún daño provocado al usar sustancias o métodos no aprobados. Edan Instruments ha validado las instrucciones de limpieza y desinfección que se muestran en este manual del usuario. Es responsabilidad del profesional sanitario asegurarse de que se siguen las instrucciones para garantizar una limpieza y desinfección adecuadas.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

9.1 Aspectos generales Mantenga el electrocardiógrafo y los accesorios libres de polvo y suciedad. Para evitar que se dañe el dispositivo, siga las instrucciones que se indican a continuación: 

Utilice únicamente los agentes de limpieza y los desinfectantes recomendados indicados en este manual. El uso de otros puede ocasionar daños (que no están cubiertos por la garantía), reducir la vida útil del producto o comprometer la seguridad.



Dilúyalos siempre siguiendo las instrucciones del fabricante.



Salvo que se indique lo contrario, no sumerja ningún componente del equipo ni ningún accesorio en líquido.

No vierta líquido sobre el equipo.



No permita que el líquido se filtre por la carcasa.



No utilice nunca material abrasivo (como lana de acero o limpiadores de plata).



Inspeccione el electrocardiógrafo y los accesorios reutilizables cuando estén limpios y





desinfectados.

PRECAUCIÓN

Si derrama líquido sobre el equipo o los accesorios, o accidentalmente se los sumerge

AN

en líquido, comuníquese con su personal de servicio o con el servicio técnico de EDAN.

9.2 Limpieza

ED

Si el equipo o accesorio ha estado en contacto con el paciente, es necesario limpiarlo y desinfectarlo tras utilizarlo.

- 44 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Los agentes de limpieza aprobados para la limpieza del electrocardiógrafo y de los accesorios reutilizables son: 

Detergente suave casi neutro



Etanol (al 75%)



Isopropanol (al 70%)

Los agentes de limpieza deben aplicarse o retirarse utilizando un paño limpio, suave y no abrasivo, o papel de cocina.

9.2.1 Limpieza de la unidad principal ADVERTENCIA

usa.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Apague el sistema antes de la limpieza. El suministro eléctrico debe estar apagado si se

1.

Apague la unidad principal y desconéctela del cable de alimentación.

2.

Limpie la superficie exterior del equipo con un paño suave humedecido con la solución de limpieza hasta que no queden contaminantes visibles.

3.

Retire la solución de limpieza con un paño o toalla humedecido con agua del grifo tras la limpieza hasta que no queden agentes de limpieza visibles.

4.

Seque la unidad principal en un lugar fresco y ventilado.

9.2.2 Limpieza del cable de paciente 1.

Limpie el cable de paciente con un paño suave humedecido con la solución de limpieza hasta



que no queden contaminantes visibles. 2.

Retire la solución de limpieza con un paño o toalla humedecido con agua del grifo tras la limpieza hasta que no queden agentes de limpieza visibles.

Limpie con un paño seco para eliminar la humedad residual.

4.

Deje que el cable del paciente se seque al aire.

AN

3.

PRECAUCIÓN

Elimine todo resto de solución de limpieza de la unidad principal y del cable del paciente

ED

después de limpiarlos.

9.2.3 Limpieza de los electrodos reutilizables

1.

Limpie con un paño suave para eliminar el gel residual. - 45 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

2.

Limpie las ventosas de succión de los electrodos del tórax y las pinzas de los electrodos de las extremidades con un paño suave humedecido con la solución de limpieza hasta que no haya contaminantes visibles.

3.

Retire la solución de limpieza con un paño o toalla humedecido con agua del grifo tras la limpieza hasta que no queden agentes de limpieza visibles.

4.

Limpie con un paño seco para eliminar humedad residual.

5.

Deje que las ventosas de succión y las pinzas se sequen al aire.

9.3 Desinfección Para evitar un daño permanente al equipo, se recomienda realizar la desinfección solo cuando se

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

considere necesario según la normativa de su hospital.

Limpie el equipo y los accesorios reutilizables antes de que sean desinfectados. Los desinfectantes aprobados para la desinfección del electrocardiógrafo y de los accesorios reutilizables son: 

Etanol (al 75%)



Isopropanol (al 70%)

Si el etanol y el isopropanol se utilizan tanto para la limpieza como para la desinfección, utilice un paño nuevo para la desinfección.

PRECAUCIÓN

1. No use vapor a alta presión, a alta temperatura ni radiación de ionización como métodos de desinfección.



2. No utilice un desinfectante clorado, como cloruro, hipoclorito sódico, etc. 3. Limpie y desinfecte los electrodos reutilizables después de cada uso.

9.3.1 Desinfección de la unidad principal

AN

ADVERTENCIA Apague el sistema antes de la desinfección. El suministro eléctrico debe estar apagado

ED

si se usa. 1.

Apague la unidad principal y desconéctela del cable de alimentación.

2.

Limpie la superficie exterior del equipo con un paño suave humedecido con la solución desinfectante. - 46 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

3.

Retire la solución desinfectante con un paño seco tras la desinfección si es necesario.

4.

Seque la unidad principal en un lugar fresco y ventilado durante al menos 30 minutos.

9.3.2 Desinfección del cable de paciente 1.

Limpie el cable de paciente con un paño suave humedecido con la solución desinfectante.

2.

Retire la solución desinfectante con un paño seco tras la desinfección.

3.

Deje que el cable del paciente se seque al aire durante al menos 30 minutos.

9.3.3 Desinfección de los electrodos reutilizables 1.

Limpie las ventosas de succión de los electrodos del tórax y las pinzas de los electrodos de

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

las extremidades con un paño suave humedecido con la solución desinfectante. 2.

Retire la solución desinfectante con un paño seco tras la desinfección.

3.

Deje que las ventosas de succión y las pinzas se sequen al aire durante al menos 30 minutos.

9.4 Cuidado y mantenimiento

9.4.1 Carga y sustitución de la batería 5) Identificación de la capacidad

La capacidad de la baterí a se puede determinar a través del símbolo de la baterí a de la esquina superior derecha de la pantalla LCD. ->

->

->



El nivel de capacidad oscila entre carga completa y sin carga. 1) Carga

La baterí a recargable de litio de las unidades de la serie SE-301 incorpora un circuito de control de carga. Cuando la unidad se conecte a la red eléctrica, la baterí a se recargará automáticamente. A continuación, el indicador de carga de baterí a (

AN

luminoso de red eléctrica ( carga, el símbolo

) y el indicador

) se encenderán simultáneamente. Durante el transcurso de la

parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla LCD.

ED

Cuando la batería se carga por completo, el símbolo indicador luminoso de carga de la baterí a (

deja de parpadear y el color del ) cambia a negro. Cuando el

electrocardiógrafo de 3 canales se apaga, el indicador luminoso de carga de la batería ( cambia a negro si la baterí a se ha cargado por completo. - 47 -

)

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Debido al consumo durante el almacenamiento y transporte, la capacidad de la baterí a no está al máximo cuando se utiliza la primera vez. Antes del primer uso, por tanto, debe considerar la posibilidad de cargar de la baterí a. NOTA: si la batería no se ha utilizado durante más de dos meses, debe cargarla antes de utilizarla. 2) Sustitución Cuando finalice la vida útil de la baterí a u observe un olor desagradable y fugas, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local para su sustitución. ADVERTENCIA

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

1. Solamente los ingenieros técnicos cualificados autorizados por el fabricante podrán abrir el compartimento de la batería y sustituirla. Se deben usar una batería del mismo modelo y especificaciones que la suministrada por el fabricante.

2. Peligro de explosión: no invierta el ánodo y el cátodo cuando instale la batería.

3. Extraiga la batería del electrocardiógrafo si este no se va usar durante un período de tiempo prolongado. 4. Si la batería se guarda aparte y no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, se recomienda recargarla una vez cada 6 meses como mínimo para evitar que se descargue en exceso. 5. Cuando finalice la vida útil de la batería, póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor local para proceder a su eliminación o desecho de acuerdo con la normativa local.



9.4.2 Papel de impresión

NOTA: debe utilizarse el papel suministrado por el fabricante. El uso de otro tipo de papel puede reducir la vida útil del cabezal de impresión térmica. Además, cabezal de impresión deteriorado podría dar lugar informes de ECG a ilegibles y bloquear el avance del papel.

AN

Requisitos de almacenamiento: ♦

El papel de impresión debe almacenarse en un lugar fresco, seco y oscuro, evitando el

ED

exceso de temperatura, humedad y luz solar.



No coloque el papel de impresión bajo luces fluorescentes durante perí odos de tiempo prolongados.



Asegúrese de que en la zona de almacenamiento no haya PVC ni otras sustancias - 48 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

químicas, ya que modifican el color del papel. ♦

Evite superponer los informes impresos unos encima de otros durante excesivo tiempo, ya que podrían producirse transferencias de tinta.

9.4.3 Mantenimiento de la unidad principal, el cable y los electrodos del paciente Una persona cualificada con la formación, experiencia práctica y conocimientos adecuados para realizar estas pruebas debe efectuar las siguientes comprobaciones de seguridad cada 24 meses como mínimo.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

a) Inspección del equipo y de los accesorios para comprobar la presencia de daños mecánicos y funcionales.

b) Inspección de la legibilidad de las etiquetas relacionadas con la seguridad.

c) Inspección del fusible para verificar la conformidad con las características de corriente nominal e interrupción de corriente.

d) Compruebe del funcionamiento correcto del dispositivo según se describe en las instrucciones de uso.

e) Comprobación de la resistencia de tierra de protección según la norma IEC/EN 60601-1: Límite: 0 ohmios. f)

Comprobación de la corriente de fuga según la norma IEC/EN 60601-1: Límite: NC 500 μA, SFC 1000 μA.

g) Comprobación de la corriente de fuga a la carcasa según la norma IEC/EN 60601-1: Límite: NC 100 μA, SFC 500 μA.



h) Comprobación de la corriente de fuga al paciente según la norma IEC/EN 60601-1: Límite: NC c.a. 10 μA, c.c. 10 μA; SFC c.a. 50 μA, c.c. 50 μA.

i)

Comprobación de la corriente auxiliar al paciente según la norma IEC/EN 60601-1: Límite: NC c.a. 10 μA, c.c. 10 μA; SFC c.a. 50 μA, c.c. 50 μA.

j)

Compruebe la corriente de fuga al paciente en condiciones de falla única con voltaje de red

AN

en la parte aplicada según la norma IEC/EN 60601-1: Límite: 50 μA (CF). k) Pruebe el funcionamiento básico de conformidad con la norma IEC/EN 60601-2-25, o los

ED

métodos recomendados por el hospital o distribuidor local. En el caso de la corriente de fuga, no se debe superar este límite. Los datos se anotarán en el registro del equipo. El dispositivo se debe reparar si no funciona correctamente o no supera alguna de las pruebas anteriores.

- 49 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

ADVERTENCIA Si el hospital o la institución responsable del uso de este equipo no implementan un programa de mantenimiento satisfactorio, pueden producirse fallos indebidos en el equipo y posibles riesgos para la salud. 1) Unidad principal ♦

Evite el exceso de temperatura, luz solar, humedad y suciedad.



Coloque la cubierta antipolvo en la unidad principal tras su uso y agitar la caja bruscamente cuando la mueva a otro lugar.



Evite que penetren líquidos en el equipo, ya que entonces no podría garantizarse la

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

seguridad y el rendimiento del electrocardiógrafo. 2) Cable del paciente ♦

Se comprobarácon regularidad la integridad del cable del paciente, incluyendo el cable principal y los hilos conductores. Asegúrese de que siguen manteniendo la conductividad.



No tire de él ni gire el cable del paciente con excesiva tensión mientras que se esté usando. Sujete el enchufe del conector en lugar del cable cuando conecte y desconecte el cable del paciente.



Alinee el cable del paciente para evitar acodaduras, torsiones o dobleces en un ángulo cerrado durante su utilización.

Guarde los hilos conductores en una rueda grande para que nadie tropiece con ellos.



Si encuentra el cable del paciente dañado o desgastado, sustitúyalo inmediatamente por





uno nuevo.

3) Electrodos ♦

Limpie los electrodos después de su uso y compruebe que no quedan restos de gel.



Mantenga las perillas de los electrodos del pecho alejadas de la luz solar directa y evite

AN

las temperaturas elevadas.



Las superficies de los electrodos pueden oxidarse con el tiempo debido a la erosión y a

ED

otras causas. Cuando esto ocurra, sustituya los electrodos para obtener registros de ECG de alta calidad.

- 50 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

PRECAUCIÓN El dispositivo y los accesorios se deben desechar según la normativa local una vez finalizada su vida útil. Como alternativa, se puede devolver al distribuidor o al fabricante

ED

AN



邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

para su reciclaje o eliminación.

- 51 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 10 Accessories ADVERTENCIA Solamente pueden utilizarse el cable del paciente y demás accesorios suministrados por el fabricante. En caso contrario, no pueden garantizarse el funcionamiento correcto ni la protección frente a descargas eléctricas. Tabla 10–1 Lista de accesorios

Accesorio

Número de referencia 01.13.036638

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Cable de alimentación (IEC) Cable de alimentación (AHA)

21.13.036384 01.57.107402 01.57.471500

Cable del paciente (IEC)

01.57.107581

01.57.107583 01.57.110375

01.57.471499

Cable del paciente (AHA)

01.57.107582 01.57.107584



Los electrodos de perilla precordiales para adultos

01.57.040163 01.57.040162

Electrodos del pecho pediátricos

01.57.040168

Electrodos de extremidades pediátricos

01.57.040169

Electrodos desechables adhesivos para adultos

01.57.471056

AN

Electrodos de pinza para adultos

01.57.471057

Pilas de litio recargables

21.21.064149

ED

Electrodos desechables adhesivos pediátricos

Adaptadores de resorte/banana

01.13.107449

Adaptador de resorte/banana/pinza

01.57.040172

- 52 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301 Adaptadores de pinza de cocodrilo/banana

01.57.040173

Electrodos con pestaña de soporte desechables

01.57.471031

Cable de red

01.13.20096

Cable de conexión a tierra

01.13.114114

Disco U

01.18.052275

Papel de impresión

01.57.78076

Papel de impresión

01.57.78079

Rollo de papel

01.51.19993

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Los accesorios de los modelos de la serie SE-301 están disponibles a través del fabricante o su distribuidor local.

Nota: los electrodos de perilla precordiales para adultos y electrodos de pinza para

ED

AN



adultos no están disponibles en EE.UU.

- 53 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Capítulo 11 Garantía y servicio de mantenimiento 11.1 Garantía EDAN garantiza que sus productos cumplen las especificaciones indicadas en las etiquetas de los productos y no presentan defectos en cuanto a los materiales y la mano de obra durante el perí odo de garantía. La garantía seránula en los siguientes casos: a) Daño provocado por una manipulación incorrecta durante el transporte.

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

b) Daño posterior que surja a causa de un uso o mantenimiento incorrectos. c) Daño que surja a causa de una modificación o reparación realizadas por personal no autorizado por EDAN.

d) Daño que surja a causa de accidentes.

e) Sustitución o eliminación de la etiqueta de número de serie y de fabricación.

Si se determina que un producto cubierto por esta garantía presenta defectos debidos a materiales, componentes o mano de obra defectuosos, y la reclamación se realiza durante el perí odo de garantía, EDAN, a su criterio, reparará o reemplazará la parte o partes defectuosas sin cargo. EDAN no proporcionará un producto de sustitución para su uso mientras se esté reparando el producto defectuoso.

11.2 Información de contacto



Si tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento, las especificaciones técnicas o las averí as de los dispositivos, póngase en contacto con el distribuidor local.

ED

AN

Además, puede enviar un mensaje de correo electrónico a la dirección del departamento de servicio técnico de EDAN [email protected].

- 54 -

Manual del usuario del electrocardiógrafo de la serie SE-301

Apéndice 1 Especificaciones técnicas A1.1 Especificaciones de seguridad IEC 60601-1:2005/A1:2012 EN 60601-1:2006/A1:2013 Conforme a las normativas:

IEC 60601-1-2:2007 EN 60601-1-2:2007/AC:2010 IEC 60601-2-25:2011

eléctricas:

邦 CO 保 NF 密 ID 文 EN 件 TI AL

Tipo contra descargas

Clase I con fuente de alimentación interna

Nivel contra descargas eléctricas:

Tipo CF

Nivel de protección contra la entrada nociva de agua: Método de desinfección/esterilización:

Equipo corriente (equipo sellado no resistente al agua)

Consulte el manual del usuario para obtener más detalles

Equipo no adecuado para su uso en presencia de gas inflamable

Modo de trabajo:

Funcionamiento continuo

CEM:

CISPR 11, Grupo 1, Clase A



Nivel de seguridad de la aplicación en presencia de gas inflamable:

NC