Manual Del Sistema de Cocina

CAPÍTULO 2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES El Wet Sistema de supresión de incendios químicos ® Kidde consta de los siguie

Views 127 Downloads 97 File size 4MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

CAPÍTULO 2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES El Wet Sistema de supresión de incendios químicos ® Kidde consta de los siguientes componentes principales: • Supresión - cilindros, tuberías de distribución del agente de almacenamiento, boquillas, y dispositivos de detección (mecánica y eléctrica) • Controles • Componentes auxiliares Cilindro y válvula Asamblea El sistema de supresión de fuego químico húmedo utiliza cinco tamaños de cilindros. Los cilindros consisten en un agente de la fábrica llena de química húmeda y montaje de la válvula. Los cilindros se ajustan al DOT / TC normas NFPA especificación y 4BW/4BA. Todos los cilindros del sistema / de la válvula envío asambleas en la Unión Europea (UE) y / o que se instalen en la UE, deberán llevar el sello de "pi" de la aprobación TPED. Todos los parámetros de la cobertura eléctrica, tuberías y entre paréntesis figuran los modelos de las unidades de cilindro / válvula de DOT / TC se enumeran para los del equivalente de la UE. Las tuberías de distribución La tubería de distribución (no suministrado por Kidde) está diseñado para distribuir el agente químico húmedo a las zonas de peligro. En el sistema de pre-ingeniería Kidde, tamaños de tubería, longitudes mínima y máxima de tubería y el número de accesorios de tubería están predeterminados. Consulte el Capítulo 3 para más detalles. Boquillas Hay siete tipos de boquillas para el sistema de supresión de fuego químico húmedo. Cada tipo de boquilla se ha diseñado y probado para aplicaciones y áreas de cobertura específicas. Las boquillas son: • ADP •R • LPF • LPR • GRW •F

• DM Dispositivos de detección Hay dos métodos de detección que se pueden emplear en el sistema: mecánico o eléctrica. Detección mecánica utiliza fusible de enlace o termo- bombilla detectores de enlace para proporcionar un rendimiento fiable . Los detectores están diseñados para separar a una temperatura específica y la liberación de la tensión en el cable de detección que hace que el mecanismo de liberación para activar . Detectores de fusibles de enlace están disponibles en cuatro rangos de temperatura , y los detectores termo- bombilla están disponibles en seis niveles de temperatura. Detección eléctrica utiliza detectores de calor que están equipadas con la auto- restauración , contactos normalmente abiertos que se cierran cuando se alcanza una temperatura predeterminada. Los detectores de calor están disponibles en seis puntos de ajuste . Sistema de control XV El Sistema de Control XV se utiliza para accionar el cilindro Kidde y válvula . El Sistema de Control XV se puede montar directamente en el cilindro o en una pared . El Sistema de Control XV puede ser operado con : • Detección mecánica automática ( fusible -links y enlaces termo- bulb ) • operación manual local y remota • activación eléctrica automática KRS - 50 Caja de Control El KRS - 50 caja de control se utiliza para accionar el cilindro Kidde y conjunto de la válvula y montado directamente en una pared . El KRS - 50 puede ser operado con: • Detección mecánica automática ( fusible -links y enlaces termo- bulbo ) , • operación manual remoto . 2-1 componentes de supresión 2-1.1 cilindro y válvula , P / N 87 - 12XXXX - 001 La Tabla 2-1 describe las dimensiones de cada cilindro y el modelo de conjunto de la válvula . El Cilindro DOT y el conjunto de la válvula : • Cumple con las DOT / TC Especificación 4BW/4BA

• Conjunto de cilindro y válvula se presuriza con nitrógeno a 175 PSI ( 12.1 bar) a 70 ° F ( 21 ° C ) El cilindro de la UE y de la Asamblea de la válvula: • Cumple con la Directiva Presión Transporte de la UE • Conjunto de cilindro y válvula se presuriza con nitrógeno a 175 PSI ( 12.1 bar) a 70 ° F ( 21 ° C). ADVERTENCIA Gafas de protección siempre debe ser usado cuando se trabaja con cilindros a presión . Nunca reparar el cilindro y válvula a menos que el anti retroceso Plate ( P / N 255681 ) y la placa de protección de la válvula ( P / N 255096 ) están instalados. Muerte o lesiones graves y / o daños a la propiedad podría ocurrir que el cilindro puede ser impulsado violentamente . Consulte el Resumen de seguridad para obtener más información con respecto a los cilindros a presión.

2-1.1.1.1 Floor Mount Bracket Kit, P / N 87-100010-001 A Floor Mount Kit de soporte se utiliza para montar el WHDR-600/WHDR400M / Cilindro WHDR-M15EU/WHDR-23EU al suelo. El piso Mount Kit de soporte requiere Muro Soporte de montaje de P / N 87-100013-001.

2-1.1.2 DESCARGA Adapter Kit P / N 83-844908-000

El Adaptador de descarga proporciona un medio para conectar tuberías de distribución del agente a todos Kidde Wet Cilindro Química y conjuntos de válvulas. El Kit Adaptador de descarga consiste en una 3/4-pulgada NPT rosca exterior y el adaptador de rosca interna NPT 1/2-inch y una placa de brida de acero (Figura 2-5). Nota: Las tuercas y pernos utilizados para fijar la placa anti-retroceso de la válvula de descarga deben conservarse y utilizarse para montar el adaptador de descarga a la salida de la válvula. El Adaptador de descarga también se puede utilizar como un adaptador de recarga para presurizar el cilindro con nitrógeno después del llenado con el producto químico húmedo. Nota: Esta parte debe pedirse por separado. No se incluye en el conjunto de cilindro y válvula.

2-1.1.3 boquillas de descarga Fundamentalmente, hay siete tipos de boquillas en el sistema químico húmedo Kidde. Ellos son: • ADP •F • DM •R

• GRW • LPF • LPR Cada boquilla tiene: • Acero inoxidable colador interno y de níquel-Cuerpo latón cromado • precinto especial sobre el orificio de descarga para evitar que la grasa se deposite en el orificio y conectar la boquilla • Anillos ranurados del cuerpo definen el tipo de boquilla (consulte la tabla 2-5) • El cuerpo está marcado con el tipo de boquilla y Kidde / RG, como se muestra en la Figura 2-6.

2-1.1.3.1 ADP Boquilla, P / N 87-120011-001 Boquillas ADP se utilizan para los siguientes riesgos: • conductos • Plenos • Superficies para cocinar planas (plancha) • El IVA freidoras Split (bajo proximidad) • Los pollos verticales (Salamandra) • Closed-top Broilers Cadena • tipo open-top Broilers Cadena

• Natural / Mesquite Charcoal Charbroiler • Krispy Kreme Modelo 270 d / h Donut freidora

2-1.1.3.2 F Boquilla, P / N 87-120012-001 Boquillas F se utilizan para los siguientes riesgos: • Freidoras • Inclinación / Sartenes SARTENES • pómez roca (Lava, cerámica) • Charbroilers

2-1.1.3.3 GRW Boquilla, P / N 87-120013-001 Boquillas GRW se utilizan para los siguientes riesgos: • Woks • Charbroiler eléctrico (Open Grid)

• Charbroiler Radiant

2-1.1.3.4 R Boquilla, P / N 87-120014-001 R boquillas se utilizan para la siguiente peligro: • Rangos

2-1.1.3.5 Boquilla DM, P / N 87-120015-001 Boquillas DM se utilizan para los siguientes riesgos: • Mesquite Charbroiler (Chips, Wood, Registros)

2-1.1.3.6 LPF Boquilla, P / N 87-120022-001 Boquillas LPF se utilizan para los siguientes peligros: • Freidoras

2-1.1.3.7 LPR Boquilla, P / N 87-120024-001 Boquillas LPR se utilizan para los siguientes peligros: • Rangos

2-1.1.3.8 Adaptador giratorio, P / N 87-120021-001 El adaptador giratorio puede ser utilizado conjuntamente con cualquier boquilla.

2.2 CONTROLES 2-2.1 XV System ™ de control, P / N 87-120099-001 El Sistema de Control XV, P / N 87-120099-001, se utiliza para accionar el cilindro Kidde y válvula. El Sistema de Control XV se puede conectar a la actuador de la válvula del sistema, P / N 87-120042-001 para cilindro de montaje directo, o a una pared para montaje remoto. Knockouts areprovided para dar cabida a cualquier tipo de montaje. El controlador puede ser operado con: • Detección mecánica automática (fusible-links y enlaces termo-bulbo), • Funcionamiento eléctrico automático, y • operación manual remoto y local.

2-2.1.1 sistema de nitrógeno CARTUCHO, P / N 87-120043-001 El Sistema de Control XV utiliza un cartucho de nitrógeno para el accionamiento de los cilindros químicos húmedos y se carga con nitrógeno seco (véase la figura 2-16). El cartucho está montado en el interior del sistema de control de XV para protegerlo de la manipulación y proporciona la fecha de fabricación y el espacio (banda gris) para el registro de la fecha de instalación.

2-2.1.2 cartucho de prueba, P / N 87-120044-001

El cartucho de prueba se utiliza para la prueba de la Kidde sistema químico húmedo. El cartucho tiene una banda de color rojo y la etiqueta "cartucho de prueba" como se muestra en la figura 2-17. Nota: El sistema de cartucho de nitrógeno se requiere P / N 87-120043-001 para las pruebas "puff" de actuación y la descarga total o. Peligro.- El cartucho de prueba (P / N 87-120044-001) debe ser removido y el cartucho de nitrógeno del sistema (P / N 87-120043-001) debe estar instalado en la realización de cualquier trabajo realizado en el sistema. De lo contrario, dará lugar a un mal funcionamiento del sistema.

2-2.1.3 SISTEMA actuador de la válvula (SVA), P / N 87-120042-001 Un actuador de la válvula del sistema (SVA) se monta en cada conjunto de válvula de cilindro de química húmeda (véase Figura 2-18). La SVA tiene puertos para tubos de perfil bajo se ejecuta, y también está equipado con un resorte del émbolo de bloqueo del pistón en la posición de descarga, lo que garantiza la descarga completa del contenido del cilindro (s).

2-2.1.4 ALTA PRESION TUBO DE NITROGENO, P / N 87-120045-00X Peligro.- El tubo de nitrógeno a alta presión trenzada, se requiere en todas las instalaciones en las que el sistema de control XV, está montado en un cilindro de química húmeda. El uso de una manguera de una instalación

podría provocar la muerte o lesiones graves y / o mal funcionamiento del sistema. El tubo de nitrógeno a alta presión se utiliza para conectar el sistema de control XV del SVA (véase Figura 2-19). Una 1/8-pulgada NPT (macho) x adaptador 3/8-24 JIC se incluye con el Alto tubo de nitrógeno a presión.

2-2.1.5 SOLENOIDE, P / N 83-100034-001 Nota: Cuando se disponga de detección eléctrica y / o actuación, supervisión se proporciona de acuerdo con la norma NFPA 72. Las alarmas y los indicadores, junto con una fuente de alimentación supervisada, se proveerán de acuerdo con la norma NFPA 72, Código Nacional de Alarmas de Incendio. Cableado y equipo eléctrico se proveerán de acuerdo con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. Todas las instalaciones están sujetos a la aprobación de la autoridad que tiene jurisdicción (AHJ). Un solenoide opcional se puede instalar en el sistema de control XV, justo por debajo del pestillo de accionamiento. El solenoide opera directamente sobre el pestillo de accionamiento para activar el sistema. Esta instalación permite el uso simultáneo de las líneas de detección mecánica o las líneas se puede bloquear. El solenoide incluye dos tornillos de montaje, el soporte y una placa de empuje que se monta en el cuerpo del solenoide (vea la Figura 2-20). La bobina es de 24 V CC a 1,5 amperios y de 70 ° F (21 ° C). Nota: Al accionar el sistema de control de XV con un solenoide opcional, un panel de control de incendios y Compatible Listado UL con una fuente de alimentación supervisada se requiere. Por ejemplo:

- Scorpio - Aries

2-2.1.6 MICRO KIT, P / N 87-120039-001, 87-120039-501 (PARA XV) El Kit Microswitch es un polo, doble interruptor de tiro individual (véase la Figura 2-21 y la Tabla 2-7). Incluido en el kit es el micro, montaje coleta y cuatro tornillos de montaje (dos cortos y dos largos). Nota: Microswitch Kit P / N 87-120039-501 incluye un conjunto de coleta con rayas blancas. Los cables de alambre son 24 pulgadas (610 mm) de longitud. Cuatro Kits Microswitch se pueden montar en el Sistema de Control XV. Hay dos puntos de montaje para dar cabida a los cuatro Microswitch kits (dos apiladas en cada lugar de montaje), con puertos de EMT para cada punto de montaje. Esto permite el uso de dos cajas de conexiones eléctricas para la separación de las líneas de señal y las líneas de CA. Estos se utilizan cuando es necesario para abrir o cerrar circuitos eléctricos. Los siguientes son ejemplos, pero no limitado a: • aparato eléctrico apagado • Hacer el apagado del aire

• Cierre la válvula de gas eléctrica • Shuntbreaker / relé Nota: No para la iniciación de alarma. Electrodomésticos suelen tener un amperaje superior a los interruptores. En este caso, dichos aparatos no deberán ser conectados directamente a la microinterruptor. Un contactor o relé se deben utilizar. Para el cableado del microinterruptor para XV, consulte la Figura 4-30.

2-2.1.7 TERMINAL TIPO MICRO KIT, P / N 87-120047-001 (PARA XV) El Kit Microswitch es un polo, doble interruptor de tiro simple (ver figura 222). Nota: Utilice el tipo Microswitch Terminal cuando se utiliza el Sistema de Control XV de alarma y funciones de la versión. Cuatro Kits Microswitch se pueden montar en el Sistema de Control XV. Hay dos puntos de montaje para dar cabida a los cuatro kits Microswitch (dos apiladas en cada lugar de montaje), con puertos de EMT para cada punto de montaje. Esto permite el uso de dos cajas de conexiones eléctricas para la separación de las líneas de señal y las líneas de CA. Microinterruptor para ser utilizado para: • Iniciación de alarma • Liberación Solenoide Electrodomésticos suelen tener un amperaje superior a los interruptores. En este caso, dichos aparatos no deberán ser conectados directamente a la microinterruptor. Un contactor o relé se deben utilizar. Para el cableado del microinterruptor para XV, consulte la Figura 4-35 y la Figura 4-36.

2-2.2 KRS-50 Caja de control, P / N 87-120010-001 El KRS-50 Caja de Control (que se muestra en la figura 2-23) se compone de un cartucho de CO2, mecanismo de resorte y una palanca de descarga que descarga el cartucho de CO2 cuando: • un termo de bulbo y / o fusibles-link separa de cualquier detector o, • El Manual de lanzamiento a distancia funciona. La válvula, con el cartucho de CO2, está conectado a un actuador de la válvula Sistema montado en el sistema de cilindros} en 1/4 de pulgada (6 mm) de diámetro externo tubo de cobre con accesorios de compresión o llamaradas. Nota: El tubo es tubería estándar, disponible en el mercado y no se suministra con el sistema.

La Caja de KRS-50 de control puede operar un máximo de cinco cilindros, independientemente de su tamaño. Se requiere un sistema de actuador de la válvula (87-100042-001) en cada cilindro del sistema. Uno se suministra con la caja de KRS-50 de control. 2-2.2.1 CARTUCHO CO2, P / N 06-235557-001 Cuando el cartucho de CO2 en las descargas, el gas CO2 presuriza el 1/4 de pulgada (6 mm) de diámetro exterior tubería al actuador de la válvula del sistema (s), situado en la válvula del cilindro de sistema, y acciona el cilindro (s) (véase la figura 2-24).

2-2.2.2 CABLE BLOQUE DE TENSION, P / N 60-9197220-000

El bloque de la tensión del cable en la figura 2-25 se utiliza para establecer y mantener la tensión en el cable del detector dentro de la caja de KRS-50 de control.

2-2.2.3 SOLO SPDT MICRO KIT, P / N 60-9197227-000 (PARA KRS-50) The Single SPDT Microinterruptor Kit es un solo polo, micro de doble banda (vea la Figura 2-26 y la Tabla 2-9). Incluido en el kit: • Microswitch • Montaje Pigtail • Soporte de montaje y piezas (tornillos, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales) • Hardware de montaje Microswitch (tornillos, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales) Los cables de alambre son 24 pulgadas (610 mm) de longitud. Una simple SPDT Microinterruptor kit se puede montar en la caja de control KRS. Estos se utilizan cuando es necesario para abrir o cerrar circuitos eléctricos. Los siguientes son ejemplos, pero no limitado a: • aparato eléctrico apagado • Hacer el apagado del aire • Cierre la válvula de gas eléctrica • Shuntbreaker / relé Electrodomésticos suelen tener un amperaje mayor que el micro. En este caso, dichos aparatos no deberán ser conectados directamente a la microinterruptor. Un contactor o relé se deben utilizar. Para el cableado del microinterruptor de KRS-50, consulte la Figura 4-48.

2-2.2.4 DUAL SPDT MICRO KIT, P / N 60-9197228-000 (PARA KRS-50) El Dual SPDT Microinterruptor Kit consta de dos unipolar, micro de doble tiro (SPDT) (vea la Figura 2-27 y Tabla 2-10). Incluido en el kit: • Microinterruptores (2 - corte paddle palanca y dobladas microinterruptores paddle palanca) • Montaje Pigtail • Soporte de montaje y piezas (tornillos, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales) • Montaje de hardware Microswitch (tornillos, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales) Los cables de alambre son 24 pulgadas (610 mm) de longitud. Uno Dual SPDT Microinterruptor kit se puede montar en la caja de control KRS. Estos se utilizan cuando es necesario para abrir o cerrar circuitos eléctricos. Los siguientes son ejemplos, pero no limitado a: • aparato eléctrico apagado • Hacer el apagado del aire • Cierre la válvula de gas eléctrica • Shuntbreaker / relé Electrodomésticos suelen tener un amperaje superior a los micro. En este caso, dichos aparatos no deberán ser conectados directamente a la microinterruptor. Un contactor o relé se deben utilizar. Para el cableado del microinterruptor de KRS-50, consulte la Figura 4-48.

2-2,3 Detectores automáticos y accesorios 2-2.3.1 KIT DETECTOR DE VIVIENDA, P / N 804548 (XV ONLY) El kit de cubierta del detector, que se muestra en la figura 2-28, consiste en lo siguiente:

Estos elementos se utilizan para conectar los detectores al cable 1/16-inch conduce al Sistema de Control XV. La carcasa del detector se puede configurar como un soporte final de línea o en línea.

2-2.3.2 UNIVERSAL-LINK KIT CAJA P / N 87-120064-001 El Kit universal-Link Vivienda, que se muestra en la Figura 2-29, consiste en lo siguiente:

Los materiales utilizados anteriormente para fijar el fusible-Link o Links Thermo-Bulb al cable 1/16-inch conduce al Sistema de Control XV o KRS-50 Caja de Control. El universal-Link vivienda puede ser configurado como un soporte final de línea o en línea.

2-2.3.3 THERMO-Bulb LINKS, P / N 87-12009X-XXX Enlaces Thermo-bombilla, que se muestra en la Figura 2-30, se utilizan en conjunto con Kits universal-Link Vivienda (P / N 87-120064-001) y / o conjuntos de soportes Detector (P / N 804548). Los enlaces se mantienen juntas con un tubo de vidrio lleno de líquido (Thermo-bulbo), que irrumpe a

una temperatura predeterminada, permitiendo que las dos mitades del acoplamiento se separen. Los tipos de enlaces Thermo-bulbo son: • Respuesta Rápida • Respuesta normal Estos enlaces Thermo-Bulb están disponibles en varios rangos de temperatura con una capacidad de carga mínima y / o máxima de 0 lb./50 lb (0 kg/23kg) (véase el cuadro 2-13).

2-2.3.4 FUSIBLE-LINKS (MODELO KML), P / NS 282661, 282662, 282664 Y 282666 Fusibles-Links están disponibles en varios rangos de temperatura con una calificación mínima y / o máxima de carga de 10 lb./40 libras (5 kg/18 kg) (véase el cuadro 2-14).

La temperatura de rating, que está impreso en el fusible-Link, es la temperatura a la que el enlace se separará cuando son nuevas. Sin embargo, la exposición continua a temperaturas ambiente ciclismo puede provocar una degradación de la relación con el tiempo. 2-2.3.5 FUSIBLE-LINK (MODEL KFA), P / N 87-120060-001 Fusibles-Links están disponibles con una capacidad de carga mínima y / o máxima de 3 lbs - 45 lbs (1,4 Kg - 20,4 Kg). Consulte la Tabla 2-15.

2-2.3.6 detección eléctrica (DETECT-A-FIRE) Consulte el Apéndice A para la detección eléctrica (Detect-A-Fuego). 2-2.3.7 ESQUINA POLEA, P / N 844648 La polea de esquina se utiliza para cambiar la dirección de los tramos de cable de control. Conducto protector del cable (1/2-inch EMT) se une a las poleas de esquina con las tuercas de acoplamiento proporcionadas. La polea de esquina está equipada con una polea de cojinete de bolas para la resistencia mínima para el desplazamiento del cable.

2-2.3.8 TEE POLEA, P / N 843791 (XV ONLY) Se requiere que el tee Polea cuando más de una liberación manual remoto (P / N 875572) o dos (2) válvulas de gas se utilizan en el mismo sistema.

2-2,4 prensa manual a distancia 2-2.4.1 REMOTO DE PRENSA MANUAL, P / N 875572 (XV ONLY) La liberación manual a distancia, que se muestra en la figura 2-35, se proporciona como un medio de accionar manualmente el sistema desde una ubicación remota. El Manual a distancia de lanzamiento está fijada para el Sistema de Control XV con cable de control 1/16-inch. Para accionar el sistema en el Manual de lanzamiento a distancia, sacar el pasador de seguridad y tire con fuerza en el mango.

Cada manual a distancia de lanzamiento se suministra con una placa de identificación separada. Esta placa de identificación debe estar unido a la superficie de montaje 1-pulgada por encima o por debajo de la distancia Manual de lanzamiento.

2-2.4.2 REMOTO MANUAL DE PRENSA estación manual, P / N 87-120110-001 La Estación de accionamiento remoto de liberación manual, que se muestra en la figura 2-35, se proporciona como un medio de accionar manualmente el sistema desde una ubicación remota. El Manual a distancia de lanzamiento está fijada para el Sistema de Control XV o el KRS-50 Caja de control con cable de control 1/16-inch. La Estación de accionamiento de liberación manual remoto está disponible para su uso tanto en la "destensado" "tensionados" líneas de salida a viaje Pull-to-Trip y. Para accionar el sistema en la Estación de accionamiento de liberación manual a distancia, sacar el pasador de seguridad y tire con fuerza en el mango. En el modo de tracción a-viaje (XV SOLAMENTE), la tensión se aplica al cable, permitiendo que el Sistema de Control de XV para activar el conjunto de cilindro y válvula. En el modo de lanzamiento-a-viaje, retirar el pasador de seguridad va a liberar la tensión del cable, permitiendo que el Sistema de Control XV o KRS50 Caja de control para activar el conjunto de cilindro y válvula. La Estación de accionamiento de liberación manual remoto puede ser montado en un hueco o la configuración de montaje en superficie. El conjunto está empaquetado con todos los componentes necesarios para instalar en cualquier configuración. Hardware de montaje no está incluido. Cada Estación de accionamiento de liberación manual a distancia se suministra con una selección de etiquetas. La etiqueta apropiada debe estar

conectado a la placa frontal para ser leído fácilmente después de la instalación. La aplicación de la etiqueta después de la instalación permite el montaje vertical u horizontal de la Estación de accionamiento de liberación manual remoto.

2-2.4.3 SUPERFICIE DE CONTROL MANUAL REMOTO Hay dos tipos de Cepillada montados lanzamientos a distancia Manual para el Sistema de Control XV y KRS-50 Caja de control: • La superficie final de la línea montó control manual remoto, P / N 87120052-001 (Figura 2-37) • Superficie en línea montado Control manual remoto (con Kit en línea), P / N 87-120053-001 (Figura 2-38) Cada uno se utiliza como un medio para accionar el sistema de forma manual desde una ubicación remota. Esto se logra mediante la eliminación de la espiga de tracción, liberando la tensión en el cable de detección, permitiendo que la caja de control para activar el cilindro. Si no es un fin-de-Line Manual Remoto lanzamiento aplicable, se puede convertir en un manual a distancia en línea de salida mediante el uso de un kit en línea. Consulte la sección de instalación de este manual. Un Kit en línea utiliza un Tee Polea y polea Corner cojinete para modificar el Manual Remoto de fin de línea de lanzamiento. Consulte la sección de instalación de este manual para los parámetros de instalación.

Nota: Utilice sólo al final de la línea de Manual a distancia de lanzamiento si no se han instalado detectores.

2-2.4.4 RECREO MONTAJE DE CONTROL REMOTO MANUAL PARA CAJA KRS-50 CONTROL Y XV DE CONTROL SISTEMA El rebaje montado Control manual remoto proporciona un medio para operar el sistema de forma manual desde una ubicación remota. Está diseñado para ser montado en un poste de la pared y está provisto de una placa de cubierta. Hay dos tipos de Recreo montado controles remotos manuales están disponibles: • al final de la línea de control remoto manual (P / N 87-120050-001) - Diseñado para su uso en el extremo de la línea de detección (figura 2-38). • Control remoto Manual en línea (P / N 87-120051-001) - Diseñada para su instalación en la línea de detección. A Tee Polea se incluye con el control manual remoto en línea (Figura 2-39). Nota: Utilice sólo al final de la línea de Manual a distancia de lanzamiento si no se han instalado detectores.

2-3 COMPONENTES AUXILIARES 2-3.1 disparo neumático, P / N 60-9189412-000 El neumático de lanzamiento puede ser utilizado para liberar el vástago de un gas cargado de primavera válvula de cierre con una presión mínima de

funcionamiento de 35 PSI (241 kPa). Cuando las descargas de un sistema, la presión sobre el pistón dentro del neumático de lanzamiento hace que el pistón se mueva, retrayendo de esta manera un pasador que sobresale normalmente. El pasador se utiliza como soporte de un enlace por cable a: • vástago de la válvula de gas • compuertas de ventilación La 1/8-pulgada por niple 1-1/2 conecta el disparo neumático a un elevador de 12 pulgadas de la tubería de distribución del agente. La retracción del pasador elimina apoyo para la vinculación permitiendo que se tire de distancia, liberando de este modo el vástago de la válvula, que ahora se mueve a la posición cerrada bajo la fuerza del resorte de cierre de la válvula.

2-3.2 interruptor de presión, P / N 60-9197023-000 El interruptor de presión, P / N 60-9197023-000 (Figura 2-41), puede ser utilizado en lugar del micro para abrir o cerrar circuitos eléctricos para: • activar una alarma • Viaje de un contactor magnético para apagar el aparato de cocción de accionamiento eléctrico • Utilice una válvula de gas eléctrica • apagar los extractores

El rango de ajuste del interruptor de presión es de 10 a 100 PSI. El valor de consigna se ajusta en fábrica a 20 PSI en aumento. Nota: No hay límite a la cantidad de interruptores de presión en un sistema Kidde.

Peligro.- Electrodomésticos suelen tener un amperaje superior a 15 amperios y No deben conectarse directamente al interruptor de presión. Un contactor o relé debe ser utilizado.

2-3,3 válvula de gas mecánica, P / N 87-100.001-XXX Una válvula de gas mecánica se requiere en los sistemas utilizados para proteger aparato de gas de combustible (s). Al sistema de accionamiento, el vástago de control se cierra, deteniendo el flujo de gas al aparato (s).

Nota: Sólo Gas Válvulas mecánicas que están específicamente UL listado e identificado por el número de pieza en este manual se pueden utilizar con el sistema Kidde.

2-3,4 válvula de gas eléctrico, P / N 60-9197XXX-00 Válvula de gas eléctrico (Figura 2-43) opera en (120 V, 60 Hz) que alimenta un solenoide de la celebración de la válvula abierta. Esta válvula es controlada por un interruptor de presión o microinterruptor y el Manual Restablecer caja de relés. Véase el párrafo 2 a 3,5. Tras el accionamiento del sistema, la válvula se cierra, deteniendo el flujo de gas al aparato (s). Una pérdida de energía eléctrica también hará que la válvula de gas eléctrico para cerrar. Consulte la Tabla 2-18 para ver una lista de los tamaños de la válvula de gas y electricidad. Todas las válvulas de gas eléctricos deben ser instalados horizontalmente con el solenoide hacia arriba. Nota: La válvula de gas eléctrico y el reajuste manual de relé deben ser específicamente UL para uso con el sistema de Kidde.

2-3.5 Manual Restablecer relé de la válvula de gas eléctrico, P / N 9101735 La caja de relés restablecimiento manual (Figura 2-44 y la Figura 2-45) proporciona contactos DPDT clasificados para 6 amperios a 115 Vac y evita la reapertura inmediata de la válvula de gas eléctrica (P / N 60-9197XXX000). La figura 2-45 muestra la caja de relés restablecimiento manual utilizado antes de 2006. Nota: La válvula de gas eléctrico y el reajuste manual del relé deben ser específicamente aprobada para ser usada con el sistema Kidde.

2-3.6 EMT y O-Ring Kit de conectores, P / N 87-120058-001 Si se utiliza más de los tres conectores EMT se suministra con el sistema de control XV, debe utilizar EMT Conector y conector Kit O-Ring.

2-3,7 cable de control 1/16-inch, P / N 219649 El cable de control utilizado en el sistema es de acero inoxidable, 1/16-inch OD, cable trenzado 7x7. El cable de control se extiende desde los distintos dispositivos del sistema, a través de 1/2-pulgada conducto EMT, para el Sistema de Control XV.

2-3,8 manga Crimp, P / N 214951 Con el fin de garantizar que un manguito de engarzado es segura, el cable siempre ha de intercalarse de modo que hay dos longitudes de cable en el interior del manguito de encogido antes de prensar. El cable no debe ser empalmado en cualquier lugar a lo largo de su longitud.

2-3,9 "S" Hooks, P / N 60-9189413-000 Ganchos "S" se utilizan para fijar el fusible-Link a la 1/16-inch. por cable que conduce al sistema de control XV.

2-3,10 herramienta que prensa, P / N 253538 La herramienta que prensa (P / N 253538), que se muestra en la figura 2-49, se utiliza en conjunción con las mangas de crimpado. Dondequiera que el cable de control 1/16-inch sistema debe ser puesto en loop o terminado, las mangas y la Crimp herramienta que prensa debe ser utilizado. Nota: No se permite el empalme del cable de control 1/16-inch. Otras herramientas para prensar no están autorizados.

2-3,11 1/2-inch Plug Vent, P / N 60-9196984-000 Un tapón de venteo 1/2-pulgada se utiliza en la tubería de descarga cerca de un cilindro de Kidde para evitar la acumulación de presión en el sistema

de tubería de descarga, causada por el calor, se rompan los sellos de aluminio en cada boquilla. El tapón de venteo 1/2-pulgada se va a instalar en la tubería de descarga de manera que mire al techo oa la pared. cuidado.-Nunca debe instalarse hacia ABAJO O EN EL SUELO.

2-3.12 Keeper Pin, P/N 60-9197108-000 The Keeper Pin (P/N 60-9197108-000) is used to prevent actuation while installing the system.

2-3,13 Recharge System Para los fines de recarga, seleccione el tamaño del recipiente de recarga de agente químico húmedo (ver Tabla 2-22) que se ajusta el cilindro.

CAPÍTULO 3 DISEÑO DEL SISTEMA INTRODUCCIÓN 3-1 Este capítulo presenta el diseñador y el instalador para el proceso por el cual los sistemas químicos húmedos Kidde ® están diseñados . Se describe el proceso y presenta las limitaciones impuestas en el diseño

por el hardware del sistema , así como los estipulados por las consideraciones de rendimiento . Como diseñador se familiarice con este material, deben recordar que el análisis y el diseño es un proceso paso a paso cuidadoso . Todos los pasos deben ser seguidos , no se puede omitir , y todos los aspectos particulares de cada aplicación hay que tener en cuenta si el sistema de control de incendio resultante para obtener los resultados deseados. Todos los sistemas deben ser diseñados de acuerdo con la última edición de la norma NFPA 17A, "Norma para Sistemas químico húmedo ", y otras normas aplicables de la NFPA . Todas las configuraciones son UL y ULC / ORD 1.254,6 Listado de Underwriters Laboratories 300 , Edición 1994 , a menos que se indique lo contrario . 3-2 DISEÑO DE PROCEDIMIENTO Esta sección cubre los aspectos de diseño de los sistemas de carbonato de potasio acuoso ( APC ) . Contiene toda la información necesaria para diseñar un sistema completo que incluye la colocación de la boquilla , la colocación del detector, tamaño del cilindro , las limitaciones de tuberías y equipos auxiliares . 3-2,1 el diseño de procedimientos generales Análisis y diseño debe ser abordado como un proceso metódico y realizar paso a bystep . Sólo cuando se siguen todos los pasos es el sistema que pueda realizar lo deseas resultante. Si se omite ningún paso, es probable que el sistema no va a funcionar tan bien como debería. Los pasos en el proceso de análisis y el diseño son : • Análisis de Riesgos • Selección de la boquilla , el número y ubicación • Cilindros ( Número , tamaño y ubicación de los cilindros ) • Selección de detector • El diseño de tuberías • Requisitos Auxiliares 3-2.1.1 ANÁLISIS DE RIESGOS Esbozar la campana extractora de cocina y electrodomésticos , tomando nota de la ruta de salida para la ubicación estación manual remota , hable con el dueño de la colocación de los cilindros y cabezales de control , combustible apagado automático ubicaciones de los dispositivos y las paradas de potencia requeridos .

Consulte NFPA 17A y 96 de las directrices de diseño . Anote el siguiente e incluir en su esquema : • Tamaño de la campana extractora ( s ) y la abertura del conducto de escape ( s ) • Tamaño y tipo de combustible de los aparatos (tome nota si llamas están suficientemente separados de los medios de comunicación para cocinar combustibles ) • Tamaño de la tubería de gas ( s ) los artículos de alimentación • Edificios o locales alarmas • Inventar equipos de aire o auxiliar • ¿Están los extintores portátiles de mano correctas presentan o son extintores adicionales necesarios 3-2.1.2 BOQUILLA DE SELECCIÓN Y LOCALIZACIÓN Seleccione necesitan el número y tipo ( s ) de la boquilla ( s ) y localizar de modo que todo el peligro está cubierto . Utilice las especificaciones de cobertura / distribución para cada tipo de boquilla para determinar el número de boquillas de descarga necesarios para suministrar la cantidad necesaria de producto químico determinado la colocación de boquilla para mojado adecuado al riesgo . 3-2.1.3 DETERMINACIÓN DE CILINDRO ( número, tamaño y ubicación del CILINDRO ( S ) ) Determinar el número de boquillas necesarias , si se pueden necesitar agente o boquillas adicionales y seleccione el cilindro que suministrará las cantidades necesarias químico húmedo . Después de determinar la cantidad y tipos de química húmeda sea necesario para controlar el peligro en sí , determinar si las condiciones especiales requieren cantidades adicionales húmedos químicos y / o las boquillas . Por ejemplo , puede ser necesario ajustar la velocidad de descarga del agente con el fin de compensar los efectos de la ventilación , o puede ser necesario para aberturas de la pantalla en un recinto para evitar la fuga de sustancias químicas en húmedo a través de esas aberturas . 3-2.1.4 DETECTOR DE SELECCIÓN Detector de selección dependerá de la velocidad de respuesta requerido , el nivel de calor probable y la velocidad de propagación del fuego . Los detectores detectan la energía calorífica liberada por la combustión de combustible y oxígeno . Tras la detección de un incendio , el sistema de detección envía una señal a la cabeza de control del sistema ( s ) que inicia la descarga de química húmeda . Los detectores más utilizados son:

1 . Fija la temperatura termo- bombilla o fusible 2 . Termostato fijo con compensación de temperatura tasa 3-2.1.5 TUBERÍA DE DISTRIBUCIÓN Disposición de las tuberías cuidadosa asegura que el agente llega a las boquillas de distribución apropiada , y no se superen los que los parámetros de tuberías . Estos parámetros incluyen longitudes de tubo , el número de codos y otros factores tales como las distancias permitidas ( equivalentes / pies) de cilindro y válvula . Estos parámetros se discuten en detalle en los ejemplos de diseño en el párrafo 3-8 . 3-2.1.6 REQUISITOS AUXILIARES Los controles son necesarios para desactivar la fuerza de tiro , sistemas de ventilación de combustible ( o combustible líquido) bombas, transportadores , etc 3-3 DISEÑO PARA APARATO DE PROTECCIÓN Para determinar el número y tamaño de los cilindros requeridos para cada sistema, se utiliza el término "número". Un número de flujo se le asigna a cada tipo de boquilla utilizada en el sistema Kidde y es un indicador relativo de la velocidad de descarga de cada boquilla. Consulte la Tabla 3-1 para la cobertura de un dispositivo específico. ADP boquillas tienen un número de flujo de una. La boquilla de ADP se utiliza para proteger una gran variedad de aparatos de cocción. Estos aparatos son charbroilers combustible sólido, parrillas verticales, Split Vat freidoras bajos proximidad grasa, planchas y pollos de engorde de la cadena. Además, la boquilla de ADP se utiliza para proteger las zonas del conducto y la cámara de la campana. La boquilla 'F' tiene un número de flujo de dos y se utiliza para proteger las freidoras y pollos de engorde de roca de lava. La boquilla 'R' tiene un número de flujo de uno y se utiliza para proteger una gama quemador. La boquilla GRW tiene un número de flujo de uno y se utiliza para proteger un Charbroiler radiante o un wok. La boquilla LPF tiene un número de flujo de dos y se utiliza para proteger una freidora que requiere una baja altura de la boquilla. La boquilla LPR tiene un número de flujo de uno y se utiliza para proteger un rango de cuatro quemador que requiere una baja altura de la boquilla (por ejemplo, con una gama backshelf o un integrante de pollos de engorde). La boquilla DM tiene un número de flujo de tres y se utiliza para proteger la Charbroiler registro de mezquite. Después de completar el diseño para la

localización de las boquillas en los aparatos de cocina que hay que proteger, determinar el total de los números de flujo necesarios, incluidos los de la cámara y el conducto de escape (s). Esto hará que el tamaño requerido para el cilindro para el número total de puntos de flujo. Nota: Protección de los aparatos de combinación requiere una boquilla separada para cada aparato. Mientras que las boquillas se pueden colocar en cualquier lugar de las áreas indicados en las siguientes secciones, se debe tener precaución con respecto a la colocación y orientación de las boquillas de la parte posterior del aparato hacia operadores de electrodomésticos. 3-3.1 boquilla Altura Medición de las alturas de las boquillas han de ser de la punta de la boquilla a la parte superior del aparato. Cuando se utiliza el estilo de ubicación de la boquilla de rejilla altura de la boquilla se mide desde la punta de la boquilla con el punto de mira. Cuando se utiliza el perímetro ubicación boquilla estilo altura de la boquilla se mide desde la punta de la boquilla hacia abajo a la superficie del electrodoméstico. EXCEPCIÓN: Woks se miden en la parte inferior en el interior del wok. 3-3.2 Boquilla Aim Corrija el objetivo de las boquillas de electrodomésticos es muy importante para el rendimiento del sistema. Se debe tener cuidado para asegurar puntería precisa y que la pulverización cónica de la boquilla no esté obstruido. Con el objetivo debe cumplir con los parámetros descritos en la sección de diseño de este manual. 3-3.3 Zona de peligro La zona de peligro es el tamaño real de la parte del aparato que se puede utilizar para cocinar. El ancho físico de un aparato no representa la anchura de la zona de peligro. El espesor de la pared del aparato debe ser deducido para llegar a la anchura de la zona de peligro. Cuidado.- Todos los aparatos están protegidos deben apagan automáticamente al sistema accionamiento. El área del aparato es el tamaño del aparato que incluye la zona de cocción (olla de freír o cuba) y la zona del tablero de goteo integral.

3-4 APARATOS La Tabla 3-1 enumera los diversos aparatos y el tipo de boquilla utilizada para proteger a ese aparato.

3-4.1 individual Vat freidora Con Juntas goteo

3-4,2 pulg 18-1/2 x 24-1/2 pulg freidora con la tarjeta de goteo

3-4.3 Dividir Vat freidora

3-4,4 14 pulgadas x 14 pulgadas (356 mm x 356 mm) freidora

3-4.5 individual Vat freidora (con Dripboards menos de 1 pulgada [25 mm])

3-4,6 Dividir Vat Fryer (Aplicación Low proximidad)

3-4,7 baja Boquilla de proximidad para freidora

Para tamaños de tubería de más de 1/2-pulgada, utilice las siguientes fórmulas para la longitud equivalente, medida en el tubo de 1/2-inch. 1 pies (1 metro) de 3/4-pulgada (19 mm) tubo es igual a 0,254 pies equivalentes de 1/2-pulgada (13 mm) de tuberías. 1 pies (1 metro) de tubería de 1 pulgada (25 mm) es igual a 0.079 metros equivalentes de tubería 1/2-pulgada (13 mm).

3-4,8 Krispy Kreme Modelo 270 d / h freidora Rosquilla Ocho ADP boquillas (P / N 87-120011-001), se dedica a proteger a este aparato.

El sistema debe utilizar una de seis galones cilindro completo WHDR600 para la protección adecuada. Límites máximos de tuberías se pueden tomar de las WHDR-600 parámetros de tuberías tamaño del cilindro cotizadas (véase el cuadro 3-12). La longitud del tubo mínimo, para evitar salpicaduras, lo que se requiere entre el cilindro y el más cercano de cocina aparato boquilla se enumeran a continuación.

3-4,9 cuatro rangos Burner

3-4,10 Dos Rangos del quemador

3-4,11 Sola gama del quemador

3-4,12 cuatro rangos Burner (LPR), P / N 87-120024-001 La cobertura de alto rango de proximidad bajo ofrece protección de alto rango que tiene una repisa trasera o una parrilla integral de la gama normal.

La longitud del tubo mínimo para evitar salpicaduras desde el cilindro a una boquilla de LPR la protección de un aparato se define en la Tabla 3-18.

Nota: Si la boquilla LPR se desmonta para su inspección o limpieza, vuelva a montar la unidad de disco / core con 'quid' de la base de centro orientado a contracorriente. El lado plano debe quedar hacia la tapa de la boquilla roscada. Consulte la Figura 3-14.

3-4,13 Broilers verticales

NOTA: LAS DIMENSIONES SE INSIDE compartimiento del asador BOQUILLAS ADP debe montarse en el perímetro de las TOP ASAR (área sombreada). DEBE SER DIRIGIDO POR LA PARRILLA HACIA EL CENTRO DE LA GRASA DE DRENAJE-OFF DE APERTURA. Descarga de la boquilla no quedarán obstruidas POR CUALQUIER PARTE ESTRUCTURAL DE LA PARRILLA. Figura 3-15. ADP Colocación Boquilla para Broilers verticales

3-4,14 Charbroilers (lava, piedra pómez, de cerámica o de Synthetic Rock)

3-4,15 Gas radiante/Charbroiler eléctrica

3-4,16 natural o carbón Mesquite Charbroiler

La profundidad de las piezas de carbón de mezquite o carbón es de 6 pulgadas (152 mm) como máximo. Mesquite troncos o madera no son aceptables.

3-4,17 Mesquite registro Charbroiler

3-4,18 cadena de parrilla (Closed-Top)

3-4,19 cadena de parrilla (Open-Top)

Cuidado.- La segunda boquilla debe ser utilizado cuando hay cualquier abertura de escape en la parte superior del aparato 3-4,20 Plancha - superficie de cocción plana (con o sin nervaduras en relieve)

3-4,21 Wok

3-4,22 Sartenes Inclinación (estofado sarten)

5.3 PROTECCIÓN DEL MÓDULO (BOQUILLAS múltiples)

Para los aparatos que exceden la cobertura única boquilla, boquillas múltiples pueden ser utilizados para proteger a ese aparato por modularizar (dividir en secciones más pequeñas) área de peligro del aparato más grande. Excepción: para las freidoras del área máxima protegida por un solo tanque es de 6 pies2 (1,9 m2). Para una freidora que excede la cobertura única boquilla, boquillas múltiples F pueden ser utilizados por la división de la zona de peligro en módulos más pequeños que cumplen con la limitación de una sola boquilla. 3-5,1 Ejemplo - Protección Módulo de freidoras Dripboards Con menos de 1 pulgada (25 mm) Cada módulo que la zona de peligro más grande se divide en, no debe exceder de 24 pulgadas x 24 pulgadas (610 mm x 610 mm) y el aparato área de 24 pulgadas x 25 pulgadas (610 mm x 635 mm) si se incluye una tabla de goteo. Una sola boquilla F se utiliza entonces para proteger a cada uno de estos módulos más pequeños. Vea la Figura 3-25. La boquilla se encuentra en cualquier lugar dentro del perímetro de la zona de peligro, y apuntó en el punto medio del peligro.

3-5,2 Ejemplo - Single Vat freidora - Con Dripboards 1 pulg (25 mm) para 6 pulgadas (152 mm) Cada módulo que el peligro más grande se divide en, no debe exceder 18 pulgadas x 18 pulgadas (457 mm x 457 mm) y un área del aparato de 18 pulgadas x 23 pulgadas (457 mm x 584 mm) si es dripboard incluido. Una sola boquilla F se utiliza entonces para proteger a cada uno de estos módulos más pequeños (véase la figura 3-27).

3-6 VENTILACIÓN

3-6,1 Plenos

Cuando no hay filtros están presentes, la boquilla de la protección de la cámara de sobrepresión se utiliza para descargar el agente químico húmedo en la parte inferior de la campana. En este caso, la campana no puede exceder los 10 pies (3 m) o un ancho de 4 pies (1,2 m). Plenos más largos pueden ser protegidos de manera similar con una sola boquilla de ADP que se utiliza para cada 10 pies (3,0 m) de longitud plenum y cada 4 pies (1,2 m) de ancho plenum. Boquillas de ADP se pueden utilizar en combinaciones (ver Figura 328). Múltiples pueden ser instalados mirando en la misma dirección, y / o en los extremos de la cámara apuntando pulg Cada boquilla proporcionará un máximo de 10 pies (3 m) de cobertura. ADP boquillas deben estar situados en el centro de la cámara de sobrepresión con su descarga dirigida a lo largo de la longitud de la cámara impelente y situado en relación a los filtros como se muestra en la figura 3-28. Consulte la Figura 3-28 para la altura del filtro.

3-6.1.1 DUCTOS La boquilla de ADP, P / N 87-120011-001, se utiliza para la protección de la red de conductos de escape. La sección transversal del conducto puede ser de cualquier forma, no incluyendo obstrucciones (es decir, redonda, cuadrada, o rectangular) y el conducto en sí mismo puede ser de longitud ilimitada. De acuerdo con la norma NFPA 96, el extractor se debe dejar correr en el

momento de la descarga del sistema. Esto ayudará a eliminar el humo y otros materiales en el aire y los gases de la zona de peligro en caso de incendio. Consulte con la autoridad que tiene jurisdicción para las necesidades locales. Un amortiguador, si está presente, debe dejarse abierta al alta del sistema. Sin embargo, si el amortiguador está cerrado, el diseñador del sistema debe asegurarse de que se requieren boquillas adicionales. 3-6.1.1.1 Protección de conductos de 0-50 centímetros de perímetro Una boquilla de ADP, se requiere P / N 87-120011-001, para la protección de un conducto con un perímetro de hasta 50 pulgadas (consulte la Figura 3-29). Longitud del ducto es ilimitado. La boquilla se encuentra en el centro geométrico del área de sección transversal que está protegiendo, y se encuentra en el conducto de un plazo de seis pulgadas de la entrada. Nota: Todos los sistemas de Kidde están listados por UL y ULC para su uso con el extractor encendido o apagado cuando el sistema está descargada.

3-6.1.1.2 Los conductos 50 y 100 centímetros de perímetro Dos boquillas de ADP, P / N 87-120011-001, que apuntan en la misma dirección son necesarios para la protección de los conductos con

perímetros superiores a 50 pulgadas y menos de o igual a 100 centímetros. Los conductos pueden ser de duración ilimitada (véase la Figura 330). Por otra opción de conductos de hasta 75 centímetros de perímetro (véase la Figura 3-32). Nota: Todos los sistemas de Kidde están listados por UL y ULC para su uso con el extractor encendido o apagado cuando el sistema está descargada.

3-6.1.1.3 Diseños para grandes conductos Grandes conductos (Perímetros Más de 100 pulgadas)

Para conductos de más de 100 pulgadas (2540 mm) de perímetro, el perímetro total del conducto se debe dividir por 50. Si la respuesta contiene un decimal (o fracción), debe ser redondeado al número entero más próximo. Que proporcionará el número de boquillas necesarias para la debida protección de la vía. La dimensión diagonal (boquilla para rincones del conducto) de cada módulo no debe exceder de 11,78 pulgadas (297 mm). Si se excede esta dimensión diagonal, se deben añadir las divisiones módulo adicionales hasta que no se excede la dimensión diagonal. Una boquilla debe entonces estar centrado en cada "módulo" (consulte la Figura 3-31). Ejemplo Tiene un conducto con un perímetro de 156 pulgadas (3962 mm). Tome el perímetro: 156 y se divide por el perímetro máximo permitido de una sola boquilla: 50. 156/50 = 3.12

A2 + B2 = C2 Donde A es la longitud, anchura y B es C es diagonal. Cada "sección" del conducto es 18L x 15W. 182 + 152 = C2 324 + 225 = 549

La raíz cuadrada de 549 es 23.43 pulgadas (23.43 = 549), por lo que la diagonal de cada módulo es de 23.43 pulgadas. -Una media de 23,43 es 11,71, que es la medición de la boquilla a la esquina del conducto. Nuestro diagonal máxima permitida es 11.78 pulgadas, como se ha dicho.

Método alternativo: Conductos 0-75 centímetros de perímetro

Dos boquillas de ADP se pueden utilizar en los conductos con un perímetro de 0 hasta 75 pulgadas (1651 a 1905 mm). La relación de la más larga a la más corta del perímetro lados no excederá de 3 a 1. Una de estas boquillas se señala en el conducto y el otro se apunta a la cámara impelente. La punta de la tobera superior, del par de boquillas requeridas para cada conducto, se coloca en el centro de la abertura del conducto y por encima del plano de la abertura de la campana-conducto entre 1 pulg (25 mm) y 24 pulgadas (610 mm). La longitud del conducto es ilimitado. Vea la Figura 3-32. Nota: Cuando un amortiguador está presente en la abertura del conducto capó, las boquillas son del conducto que se encuentra por encima de la compuerta y no deben interferir con el funcionamiento del amortiguador. Nota: Todos los sistemas de Kidde están listados por UL y ULC para su uso con el extractor encendido o apagado cuando el sistema está descargada.

3-6.1.1.4 Ejemplos recinto superior / inferior Protección de los acuerdos especiales o únicos plenum debe ser revisado por el AHJ (Autoridad Competente). Kidde recomienda que los acuerdos superior / inferior del plenum ser protegidos como se muestra a continuación. Nota: Todos los sistemas de Kidde están listados por UL y ULC para su uso con el extractor encendido o apagado cuando el sistema está descargada.

1. Si los elevadores son menos de 6 pulgadas (152 mm), se requieren boquillas para proteger las cámaras de sobrepresión superior e inferior y en el conducto de escape principal. (Vea la Figura 3-33 y la Figura 3-34).

Si los elevadores son 6 pulgadas (152 mm) o más, las bandas se convierten en los conductos de escape y no hay plenum superior. Boquilla (s) son necesarios en el pleno inferior y también en cada uno de esos elevador. La parte de tubo ascendente se va a tratar ahora como la abertura del conducto campana y protegido en consecuencia. (Ver Figura 3-34).

3-6.1.2 CONFIGURACIONES ESPECIALES 3-6.1.2.1 Protección de los precipitadores electrostáticos Los precipitadores electrostáticos (ESP) están diseñados para eliminar el humo y otros contaminantes en el aire de la corriente de aire que fluye a través de los conductos de escape. ESP se usan en los sistemas de escape de cocina restaurante como un medio de control de la contaminación. No tienen la intención de reemplazar los filtros de grasa como el medio principal para la extracción de grasa. ESP obstruya el flujo de aire de escape y por lo tanto requieren la cobertura de la boquilla, además de una boquilla (s) de protección de la red de

conductos. Los conductos de drenaje utilizando ESP requieren boquilla ADP (s). La boquilla de ADP (s) debe estar situado en el centro de la red de conductos y deben ser dirigidas a la mitad de la ESP. Las tuberías de distribución a la boquilla de ADP situado por encima de la ESP y la boquilla de ADP destinadas a la precipitador no debe interferir con la función de la unidad de ESP. Vea la Figura 3-35.

3-6.1.2.2 Duct Transitional La protección propuesto para aplicaciones de conducto de transición debe ser aprobado por el AHJ (Autoridad Competente) antes de iniciar la instalación del sistema. Kidde recomienda que los conductos de transición ser protegidos de la siguiente manera. Medir las dimensiones de seis pulgadas en la pieza de transición. Determinar el número de boquillas requeridas por el perímetro medido en la ubicación de seis pulgadas. Coloque la punta de la boquilla (s) a seis pulgadas en la pieza de transición. Vea la Figura 3-36.

7.3 FLUJOS DE CILINDRO Después de encontrar cuántos se requieren boquillas de cada tipo de sistema, la suma de todos los números de flujo de la boquilla se utiliza para determinar el número y el tamaño de las botellas necesarias, de acuerdo con el número de flujo del cilindro límites señalados a continuación.

3-8 REQUISITOS DE TUBERÍAS Sistemas de Kidde no requieren tuberías de equilibrado para conseguir una distribución adecuada de química húmeda para todas las boquillas. Tubería de equilibrado no es necesario porque un líquido no tiene ninguna dificultad en doblar esquinas o cambiar de dirección. Boquillas Kidde están equipadas con orificios predeterminados permanentes. Esto significa que el líquido será entregado en las cantidades exactas necesarias para los riesgos de conducto, plenum y aparato según se requiera. Toda la tubería deberá ser cédula 40 (peso estándar) de acero negro. Pipe puede ser cromado.

No se utilizará tubería galvanizada. Todas las tuberías y conexiones deben ser hechas estrecha sin compuesto para tuberías u sellador de roscas. Instalaciones de tuberías serán de acero de peso estándar, de fundición, hierro maleable o hierro dúctil. No se utilizarán accesorios galvanizados. Conexión de la línea Branch y conexiones de boquillas individuales se pueden hacer mediante el uso de cualquiera de la salida o de la ejecución de un tee. 3-8,1 Tubo de acero inoxidable y accesorios Tubos de acero inoxidable se puede utilizar en todos los sistemas Kidde. Fittings de compresión pueden ser de acero inoxidable o tipos llamarada de acero inoxidable. Doblado de tubo utilizando mandriles es permisible. 3-8,2 Medición de Tubería Tamaños de tubería se determinan por el número total de números de flujo se ejecutan a través de una pieza en particular de tubería. Esta es la demanda de flujo para la parte del sistema. Nota: No se permite dejar caer diámetros por debajo del valor requerido. Por ejemplo, el uso de tubería de 1/2-pulgada a fluir 18 números del flujo no está permitido. Sin embargo, el aumento de diámetro de la tubería es aceptable (es decir, utilizando tubería de 1 pulgada a fluir 18 números del flujo) que proporciona el sistema cumple con las limitaciones internas de volumen de tubería.

3-8,3 Reglas Generales • Un máximo de 100 pies equivalentes (30,5 m), pero no más de 40 pies lineales (12,2 m) de 1/4- pulg tubería se pueden usar de cada ramal. • El punto más alto del sistema no deberá exceder de 12 pies (3,7 m) por encima de la salida del cilindro. • La altura vertical de un ramal por encima de la línea de suministro no podrá superar un máximo de 4 pies (1,2 m). • limitaciones de volumen de tubería de descarga máximas no podrán superarse. • Limitaciones de longitud equivalente máxima no debe sobrepasar. • Los puntos de máxima de flujo para una tubería dada, no se excederán.

• Hay que ser sin puntos bajos o "trampas" presentes en la tubería de descarga.

No puedo Múltiple Nota: El volumen del tubo de 3/8-pulgada permisible máxima no es en adición al volumen total de la línea de descarga, sino que representa una porción del volumen total que puede ser dedicado a 3/8-pulgada tubo solo. 3-8.4.1 LIMITACIONES longitud equivalente Pies equivalentes se define como la longitud real medida de la línea de descarga, más la longitud equivalente de cada accesorio en la línea como se obtiene a partir de los datos proporcionados en la Tabla 3-35 y Tabla 3-36.

Pies equivalentes se mide desde el cilindro (el cilindro más alejado en un colector) a la boquilla más remoto. Pies equivalentes también se mide entre las dos boquillas más remotas. Pies equivalentes se mide sólo a lo largo de la rama con los pies más equivalentes. Tabla 3-36 enumera las longitudes máximas equivalentes para cada tamaño de cilindro.

Una camiseta puede considerarse de dos maneras, dependiendo de la orientación. La figura 3-38 muestra las diferentes orientaciones que se pueden producir. Los pies equivalentes para una camiseta reducción se determina por el tamaño más grande de la T. Consulte la Tabla 3-35 y Tabla 3-36 para los pies equivalentes.

Los máximos enumerados en la Tabla 3-37 se aplican a sistemas múltiples, así como sistemas de un solo cilindro. 3-8.4.2 MÍNIMA Longitud del tubo La longitud mínima del tubo, para evitar salpicaduras, requerida entre el cilindro y el más cercano de cocción boquilla aparato que se usa para proteger un peligro de líquido, tal como una freidora, se da en Tabla 3-38. Para tamaños de tubería de más de 1/2-pulgada (1,3 cm) utilizan fórmulas 1 y 2, para encontrar la longitud equivalente de tubería 1/2-pulgada (1,3 cm).

Fórmula 1: Pies # equivalentes (metros) de 1 pulgada (25 mm) de x (0.079) = n º de pies equivalentes (metros) de 1/2-pulgada (13 mm) de Fórmula 2: Pies # equivalentes (metros) de 3/4-pulgada (19 mm) de x (0.254) = n º de pies equivalentes (metros) de 1/2-pulgada (13 mm) de

3-8.4.3 3/8-pulgada ESPECIAL SOLO SISTEMA DE TUBERÍAS En WHDR-125, WHDR-260, y sólo WHDR 400 sistemas de un solo cilindro, Tubería de descarga 3/8-pulgada se puede utilizar para toda la red de tuberías siguiendo las directrices de la Tabla 3-39. Si se utiliza un comunicado de neumático o interruptor de presión, que debe estar en el extremo superior de un 12 pulgadas (305 mm) de longitud vertical de la tubería de negro.

Las limitaciones de esta sección (párrafo 3-8.4.3) reemplaza a todas las otras limitaciones en el diseño de un sistema que utiliza tubos de 3/8-pulgada procedente de la salida del cilindro de 4 galones. 3-8.4.4 DETECTOR Detectores utilizando detectores Kidde aprobados eslabón fusible se requieren más equipo para cocinar y en los conductos de cocina equipo de cocina por NFPA 17A y NFPA 96. Para la protección del conducto, un detector debe estar centrado o bien a ras con la abertura de la campana-conducto o en el conducto, pero no más de 12 pulgadas (305 mm) aguas abajo desde donde el conducto está conectado a la campana. Cuando se monta en el conducto, el detector debe estar orientada de modo que el soporte no protege el enlace desde la corriente de aire caliente, y el enlace fusible se centra en el conducto. Dimensión máxima por detector es de 54 pulgadas x 54 pulgadas (1372 mm x 1372 mm). Electrodomésticos que tienen un área superficial mayor que 54 pulgadas x 54 pulgadas (1372 mm x 1372 mm) requieren detectores adicionales. Cuando un aparato de cocción se encuentra bajo la abertura de la campana-conducto, el aparato está protegido por el detector montado en la abertura de la campana-conducto o 12 pulgadas (305 mm) como máximo en el conducto. Un detector adicional no es necesaria para proteger a ese aparato. Una encuesta de la temperatura se debe realizar en todos los lugares donde se instalarán detectores. La encuesta debe llevarse a cabo bajo máximo de cocción o aparato condiciones de limpieza con el fin de determinar las ubicaciones óptimas de

flujo de aire de escape y para registrar los picos de temperatura que se espera que ocurran. Una vez que la encuesta se ha completado: • Seleccionar el detector de temperatura nominal más bajo que se puede utilizar. • Asegúrese de que la temperatura máxima exposición de la relación excede la temperatura máxima obtenida de la encuesta. • Asegúrese de que los enlaces se encuentran en el flujo de aire de escape, no en los espacios de aire muerto. Esto proporcionará la respuesta más rápida detector. Nota: Se debe tener cuidado de no instalar enlaces directamente en el flujo de escape de gases de combustión aparato

3-9 CONTROL DE XV diseño del sistema y los parámetros de instalación Un actuador de la válvula del sistema (SVA) se utiliza en cada cilindro del sistema. Tubo o manguera de 1/4-inch se utiliza para conectar el sistema de control a cada SVA. Se tiene puertos de entrada y salida para carreras tubos de perfil bajo. Las siguientes tablas definen el diseño del sistema de control XV y las limitaciones de los parámetros de instalación. • Tabla 3-40 - Limitaciones de cable • Tabla 3-41 - Actuación limitaciones de longitud

Tee poleas cuentan como dos poleas de esquina. Máxima es de sistema de control, a través de la polea, a cada dispositivo

Los siguientes son la información adicional y los requisitos con respecto a la tubería de la línea de actuación y la manguera flexible. 1. Se requiere manguera Flex (P / N 87-120045-001), para conectar el sistema de control XV del servomotor de la válvula del sistema cuando el sistema de control XV está montado cilindro. 2. La tubería de cobre será 1/4-inch O.D. x tubo de alta presión de la pared 0.031 pulgadas. 3. Cuando el sistema de control está montado en cilindro y dos o más cilindros se accionan, un mínimo de 5 pies (1.5 m) de 1/4-inch OD x tubo de pared 0.031 pulgadas se utiliza para las líneas de actuación. 4. Cuando el sistema de control está montado en la pared, un mínimo de 5 pies (2 m) de 1/4-inch OD x tubo de pared 0.031 pulgadas se puede utilizar en la línea general de actuación. 5. En todos los sistemas, ya sea solo cilindro cilindro o múltiple, un tapón NPT 1/8-inch o ventilación de verificación (P / N 877810) se utilizará en el puerto de salida de la última actuador de la válvula del sistema (s) en la línea de actuación. 6. Tubo de nitrógeno de alta presión (P / N 87-120045-001 a través 87-120045-003) puede ser utilizado en lugar de la tubería de cobre y que no exceda de una longitud máxima de 30 pies (9 metros). 3-10 KRS-50 DISEÑO E INSTALACIÓN PARÁMETROS Las siguientes tablas definen el diseño de KRS-50 y las limitaciones de los parámetros de instalación. • Tabla 3-42 - Limitaciones línea de detección • Tabla 3-43 - Limitaciones Actuación

1 Incluye el uso del control remoto manual. 2 Si se utiliza la válvula de gas, cable máxima de 50 pies (15 m) y 16 poleas de esquina. 3A máxima combinada de un total de 23 pies (7 m) de 1/4-inch OD x 0,031 pared de la tubería de cobre espesor puede ser utilizado para conectar la caja de KRS-50 de control para la SVA (s) en el cilindro (s). El 23 pies (7 m) en total se compone de 3 pies (1 m) de tubería de la KRS-50 a la primera cilindro y 20 pies (6 m) de la primera a la última cilindro. CAPÍTULO 4 INSTALACIÓN 4-1 INTRODUCCIÓN Este capítulo está dirigido a instaladores de sistemas . En él se esbozan los pasos necesarios para instalar el Kidde ® Sistema de supresión de incendios químico húmedo . Antes de comenzar la instalación del sistema, el capó entero, pleno, los filtros y el ducto de escape debe limpiarse a fondo . Un sistema de supresión no es una alternativa a un buen mantenimiento . No elimina la necesidad de limpieza periódica de las campanas , filtros y conductos . 4-2 REQUISITOS GENERALES DE INSTALACIÓN Todos los componentes deben ser instalados de acuerdo con la norma NFPA apropiado ( s ) : • Sistema de extinción de acuerdo con NFPA 17A y NFPA 96 • Unidades de alarma de detección y control ( detectores que no ) por NFPA 72 , • Las conexiones eléctricas según NFPA 70 y CSA, • El diseño, Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento ( DIOM ) ( P / N 87-122000-001 ) , y • La autoridad local con jurisdicción ( AHJ ) . Sólo entrenados fábrica y se permite al personal autorizado para instalar y mantener los sistemas de Kidde Fire Systems Wet químicos de extinción de incendios . 4-3 INSTALACIÓN DE SUPRESIÓN 1 . Instale los soportes de montaje para sostener el conjunto de cilindro y válvula . Para montaje en pared, véase el párrafo 43.1 . Para el montaje en el suelo , ver Párrafo 4-3.2 . 2 . Monte el conjunto de cilindro y válvula de soportes de montaje. 3 . Instale las tuberías de distribución del agente . 4 . Instale boquillas. 4-3.1 Instalación del soporte mural Montaje , P / N 60-9197430000 , 60-9197263-000 , 60-9197414-000 , 60-9197415-000 , 87100013-001

El soporte de montaje en pared debe montarse verticalmente ( vertical ) con el conjunto de cilindro y la válvula en la posición vertical. El lugar de montaje deberá ser en un área limpia , seca y protegida cuando la temperatura ambiente es de entre 0 ° F ( -18 ° C) y 120 ° F ( 49 ° C ) y suficientemente lejos del peligro (s ) para que no se estar expuestos a temperaturas de proceso o un incendio en exceso de 120 ° F ( 49 º C ) . El soporte debe ser montado de tal forma que ninguna parte de la asamblea se encuentra en agua o en otro líquido . El conjunto de cilindro y válvula debe montarse al menos 4 pulgadas ( 102 mm ) por encima del suelo . 1 . Determine la ubicación de montaje en pared Soporte de montaje y marque los agujeros de montaje para cada soporte. Cuando se monta en un poste de la pared , use los dos agujeros verticales en línea en el soporte de la espalda. Si se monta en una carcasa , use los dos agujeros horizontales en la parte posterior del soporte. Antes de perforar los orificios de montaje , asegúrese de que la superficie de montaje apoyará las cargas identificadas en la Tabla 4-2. Taladre tres agujeros en cada soporte de montaje y fije el soporte a la superficie de montaje con tres (3) pernos de diámetro 3/8-pulgada o tornillos de longitud y el tipo adecuado. El uso de otros equipos aprobados está permitido.

4-3.2 Floor Mount Kit de instalación del soporte, P / N 87100010-001 A Floor Mount Kit de soporte se utiliza para montar el cilindro WHDR-600 y WHDR-400M al suelo. El piso Mount Kit de soporte de montaje en pared requiere soporte P / N 87-100013-001 Ver Figura 4-3. 1. Conecte el kit de soporte de montaje en el piso en el soporte de montaje en pared con cuatro (4) 3/8-pulgada tornillos de diámetro de longitud adecuada.

2. Determinar los puntos de montaje del soporte de montaje de suelo y marque los agujeros de montaje para cada soporte. 3. Haga dos agujeros en cada soporte de montaje en el piso y coloque el soporte a la superficie del piso con cuatro (4) pernos de diámetro 3/8-pulgada o tornillos de longitud y el tipo adecuado. Consulte la Tabla 4-3 para las dimensiones y la información de soporte de carga. Nota: Se permite el uso de otros equipos aprobados.

4-3,3 cilindro e instalación conjunto de la válvula Tras la eliminación de cada cilindro y válvula de la caja de envío, revise cuidadosamente la siguiente: 1. Asegúrese de que la placa anti-retroceso y la placa de protección de la válvula están asegurados a la válvula.

PELIGGRO.-La placa anti-retroceso debe permanecer instalado en la salida de la válvula en todo momento excepto

cuando el cilindro está montado en un soporte de montaje adecuadamente asegurado. El casquillo de la protección debe permanecer en la válvula hasta que se instale el actuador de la válvula del sistema (SVA). Consulte el Resumen de seguridad para obtener más información sobre los cilindros a presión. 2. Compruebe que la presión del cilindro se encuentra dentro del rango aceptable se muestra en el manómetro. Si no es así, reemplace con un cilindro cargado correctamente. 3. Inspeccione el cilindro y válvula para detectar cualquier signo de daño, tal como abolladuras, muescas o arañazos. Consulte la Asociación de Gas Comprimido (CGA) folleto C-6 para los procedimientos de inspección de los cilindros. Consulte http://www.cganet.com para más detalles. 4. Coloca cada cilindro y válvula en su plataforma soporte, apretar la correa del cilindro y compruebe el montaje para el ajuste apropiado. Realice los ajustes finales necesarios. 4-3.4 Instalación del Kit Adaptador de descarga, P / N 844908 1. Retire la placa anti-retroceso del cilindro. No deseche. 2. Lubrique la junta tórica con una capa ligera de Parker Super-O-Lube. No engrase el anillo tórico de la válvula de retención. Coloque la junta tórica en la ranura cerca del extremo de entrada del Adaptador de descarga. 3. Inserte el Adaptador de descarga a través del orificio en la placa de brida (véase la figura 4 5). 4. Instale el adaptador de descarga en la salida de la válvula. 5. Instale los dos pernos de 5/16-18 x 1 pulgadas a través de la válvula del cilindro y el adaptador de la brida y apriete. Cada conjunto de cilindro y válvula debe instalarse en posición vertical con el soporte de montaje especificada en la Tabla 4-1 y la Tabla 4-3. Cada Conjunto de cilindro y válvula también utilizará un Kit Adaptador de descarga (P / N 844908).

4-3.5 Instalación de tuberías / Tubos y Accesorios 4-3.5.1 AGENTE DE DISTRIBUCIÓN DE TUBERÍAS Nota: Si una versión neumática (P / N 60-9189412-000) se debe utilizar, consulte Párrafo 4-4.4.8. Si un interruptor de presión (P / N 609197023-000) se debe utilizar, consulte el párrafo 4-3.5.2. Instale las tuberías de distribución del agente como se definen en el Capítulo 3, o recintos protegida. Nota: Se permite el uso de casquillos. Precaucion.- No exceda la longitud máxima de tubería, la longitud de tubería equivalente o tuberías parámetros de ajuste como se define en el capítulo 3 o el sistema puede no funcionar según lo previsto

Las tuberías pueden ser Schedule 40, acero negro o acero inoxidable. Todos los accesorios deben tener un mínimo de 150 lb clase. Ejemplos de materiales de las conexiones aceptables incluyen hierro maleable, hierro dúctil o compresión de acero inoxidable o tipos llamarada de acero inoxidable. Acoplamientos y uniones se pueden utilizar cuando sea necesario, y la reducción de los bujes o la reducción de camiseta se pueden utilizar para cambios en el diámetro de la tubería. Consulte la NFPA 17A, última edición. Precaucion.- No se permite tubería y los accesorios galvanizados Ganchos de tubería o abrazaderas de tuberías se utilizarán para la ayuda si es necesario. Consulte los códigos locales de plomería para las necesidades de las tuberías.

Precaucion.- No utilice agua u oxígeno para soplar las tuberías. Humedad causará obstrucción. El uso de oxígeno es muy peligroso ya que la posible presencia de incluso una mínima cantidad de aceite puede provocar una explosión, causando la muerte, lesiones corporales graves y / o daños materiales. Antes de instalar la tubería de distribución del agente, asegúrese de que el interior del tubo esté limpio y libre de obstrucciones. Las tuberías se deben escariado y limpiarse antes del montaje. Después de que se instala la tubería, que debe ser soplado limpia con aire seco o nitrógeno. No se utilizarán compuesto para roscas de tuberías o cinta. Consulte la NFPA 17A, última edición. Evite los puntos bajos o "trampas" en las tuberías que permita que el líquido se acumule. Cuando se utilice tubería de acero inoxidable, los siguientes radios de curvatura mínimo debe mantenerse:

4-3.5.2 PRESOSTATOS (si aplica), P / N 60-9197023-000 El interruptor de presión se enrosca en el extremo superior de una (305 mm) de longitud de 12 pulgadas de tubo de negro vertical (elevador). El elevador vertical está fijado a una camiseta que puede estar situado siempre que sea conveniente en la tubería de descarga. La tubería utilizada para sondear el interruptor de presión debe ser incluido en el cálculo volumétrica total de la tubería de descarga en general y la línea de rama individual. Nota: elevadores utilizados forman parte del volumen total de las tuberías y se debe considerar al hacer cálculos de tuberías. La posición de montaje deseada está en posición vertical. El interruptor de presión tiene 1/2-inch tomas de presión NPT para conectar a la tubería. Las conexiones eléctricas son o salidas de conducto 1/2-inch o accesorios NPT de 1 pulgada. Nota: Dos Interruptores de presión pueden ser instalados en las líneas de actuación de presión.

4-3.5.3 1/2-PULGADA tapón de ventilación, P / N 60-9196984-000 El tapón de ventilación tiene un 1/2-inch 1/2-inch (13 mm) NPT y se puede instalar en la salida o en el funcionamiento de la T en la tubería de descarga. En todos los sistemas que requieren múltiples sistemas de cilindros, sólo se requiere un tapón de ventilación. El

tapón de ventilación siempre debe apuntar hacia arriba u horizontalmente, nunca hacia abajo, para asegurar que se mantendrá abierta durante la descarga. Nota: Es necesario el uso de un casquillo con el tapón de ventilación al instalar el tapón de ventilación en una camiseta más grande que 1/2-pulgada (13 mm).

4-3,6 Boquillas Instalación Precaucion.- No utilice cinta de teflón o compuesto para tuberías al instalar boquillas. Consulte la NFPA 17A. Las boquillas están hechos de latón. Utilice una llave de 13/16 de extremo abierto o ajustable y apriete hasta que quede apretado. No apriete demasiado. Nota: Asegúrese de tapas de boquillas se instalan en las boquillas. No apriete demasiado ni sellos de aluminio serán dañados. 4-4 INSTALACIÓN DE LOS CONTROLES 4-4.1 XV instalación del sistema de control Retire el Sistema de Control XV de su caja de embalaje. Precaucion.- Tenga cuidado al retirar los golpes de gracia ya que puedes dañar el control XV Caja del sistema. Asegúrese de que las piezas de octavos de final de los agujeros de montaje no permanecen dentro del sistema de control XV (P / N 87120099-001) gabinete. Si no quita estos podrían causar un mal funcionamiento del mecanismo.

Identificar los nocauts que se utilizarán para las conexiones de los cables hacia la XV Control de caja del sistema. Es más fácil si estos golpes de gracia son eliminados antes de montar el XV Control de caja del sistema. Consulte la Figura 4-9 para las designaciones de final. Nota: Si utiliza más de los tres conectores EMT se suministra con el sistema de control XV, debe utilizar EMT Conector y O-Ring Kit, P / N 87-120058-001.

Nota: Si utiliza la línea de detección de 2, seleccione la línea de detección de 2 (Opción 1) o la línea de detección de 2 (Opción 2). No se puede utilizar tanto en la línea de detección de 2 nocauts. Nota: Los agujeros ciegos son una parte integral de la carcasa. Asegúrese de que sólo los golpes de gracia necesarios se hayan roto. Planificar por adelantado y abrir sólo los golpes de gracia necesarios para que el sistema le ayudará a mantener la caja sellada de la suciedad, la grasa, el agua y otros contaminantes. • Si el montaje en la pared, consulte el párrafo 4-4.1.1. • Si el montaje del cilindro, párrafo 4-4.1.2.

4-4.1.1 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL XV (PARED) 1. Con la tapa del sistema de control XV eliminado, coloque la caja en su parte posterior. Localice los cuatro orificios de montaje de la vivienda. Coloque la caja de manera que los agujeros de montaje no están apoyados en la superficie de trabajo y romper los agujeros ciegos. Vea la Figura 4-10 para la ubicación de los orificios de montaje.

2. Usando 1/4-20 tornillos basculantes largo x 3 pulgadas o perchas equivalentes, monte la caja a la pared asegurándose de que esté nivelada. Conecte los accesorios de conducto y otros accesorios de la caja. Ejecutar cables y el cableado de forma normal, dentro de los parámetros del sistema de control XV. 3. Localice los actuadores de válvulas del sistema (SVA). 4. Asegúrese de que el pistón del SVA está en la posición 'Set'. Vea la Figura 4-11.

5. Retire la placa de protección de la válvula de la tapa de la válvula del cilindro. 6. Instale los Svas en cada válvula del cilindro (pistón hacia la válvula del cilindro). No apriete ellos, ya que serán eliminados en un momento posterior. 7. Instale 1/8-pulgada NPT tapón (P / N 877810) o cheque de ventilación opcional en última SVA (fin de línea). 8. Instale 1/8-pulgada NPT (M) x adaptadores de tubería de 1/4 de cobre. Adaptadores del tipo de compresión son permisibles. 9. Mida e instale el cuarto O.D. x 0,031 pared de la tubería de cobre de espesor. Se recomienda un 2-1/2 pulgadas (64 mm) de bucle entre cada cilindro y en la tubería de entrada, pero no es obligatorio. Vea la Figura 4-12. Asegúrese de que cada conexión es segura.

10. Retire los Svas de las válvulas del cilindro y vuelva a instalar las placas de protección de la válvula.

4-4.1.2 XV INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL (CILINDRO MOUNT) 1. Localice los actuadores de válvulas del sistema (SVA). 2. Asegúrese de que el pistón del SVA está en la posición 'Set'.

3. Retire la placa de protección de la válvula de la tapa de la válvula del cilindro. 4. Instale los Svas en cada válvula del cilindro (pistón hacia la válvula del cilindro). Los puertos de la SVA se deben colocar hacia el adaptador de descarga. No apriete el SVA (s), ya que se eliminará en un momento posterior.

5. Instale el sistema de control de XV en el SVA. 6. Instalar los pernos de SVA a través de la parte inferior del sistema de control de XV en el SVA.