Literatura Peruana en La Conquista

LITERATURA PERUANA EN LA CONQUISTA El término literatura del descubrimiento y conquista, acuñado por Francisco Carrillo

Views 325 Downloads 9 File size 240KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

LITERATURA PERUANA EN LA CONQUISTA El término literatura del descubrimiento y conquista, acuñado por Francisco Carrillo Espejo, designa el período que incluye todas las obras producidas durante el proceso de descubrimiento y conquista del Perú, inaugurado el 15 de noviembre de 1532 en Cajamarca con la captura del último Inca, Atahualpa, y finalizado con la desestructuración del Imperio Incaico y la fundación de la ciudad de Lima. La literatura relacionada a este periodo, aunque no necesariamente escrita durante este marco temporal (pues hubo cronistas que escribieron muchas décadas después e incluso en el siglo XVII), sí se vincula a los eventos desarrollados antes o durante este. Las principales manifestaciones literarias de este período son las crónicas, cartas de descubrimiento y relaciones. Los estudios literarios más importantes realizados sobre este período son la Enciclopedia histórica de la literatura peruana de Francisco Carrillo y los diversos libros sobre los cronistas antiguos publicados por Raúl Porras Barrenechea.

I.CONTEXTO HISTÓRICO – CULTURAL. Cuando los españoles llegaron a las costas de Tumbes, en 1532, empezaron tiempos de profundas transformaciones en nuestro país. Aunque el Tahuantinsuyo no tuvo resistencia ante las armas de los españoles del enfrentamiento de estas dos civilizaciones nació una nueva cultura, creada gracias a los aportes de ambos mundos. Nadie puede negar que la literatura peruana desde la Conquista, siempre haya estado ligada a este mestizaje fundado en los inicios del siglo XVI. Salvo en el caso de la cultura azteca, los españoles sólo habían hallado en su camino en América tierras semidespobladas y habitantes que ofrecieron resistencia. Sin embargo, en el Tahuantinsuyo encontraron un estado altamente desarrollado, con tradiciones culturales muy antiguas y una economía bastante sólida, basada fundamentalmente en la agricultura.

La Conquista fue, sin duda, una empresa sangrienta. En el Perú, el siglo XVI transcurrió entre los avances de los ejércitos españoles inaugurado el 15 de noviembre de 1532 en Cajamarca con la captura del último Inca, Atahualpa; la resistencia de los indígenas y posteriormente, las guerras entre los mismos conquistadores. Finaliza en 1542 con la desestructuración del Imperio Incaico y la fundación de la ciudad de Lima. La literatura relacionada a este período, aunque no necesariamente escrita durante este marco temporal (como se ve en los últimos cronistas en tocar el tema), sí se vincula a los eventos desarrollados antes o durante éste. Las principales manifestaciones literarias de este período son las crónicas. Los españoles imponen una nueva orientación a la vida obstruyendo el desarrollo normal de la cultura nueva. La lengua oficial es ahora el español y la Literatura Española encuentra eco en algunos peruanos.

II. CARÁCTERÍSTICAS LITERARIAS.  Se impone como lengua oficial el castellano.  Destacan las coplas cartas y romances anónimos.  Aparecen las primeras crónicas (relatos minuciosos sobre hechos de la conquista y colonia)

III. VERTIENTES. Hubo dos vertientes:  Vertiente popular: Los soldados eran los que escribían coplas y romances.  Vertiente culta: Los cronistas eran los principales escritores de historias, novelas y ensayos.

IV. VERTIENTE POPULAR. 1. COPLAS. Eran composiciones muy breves, pertenecientes a la tradición española. Las coplas solían ser cantadas y servían para ridiculizarse o burlarse de sus jefes. En el Perú se

compusieron muchas coplas durante la conquista. Posteriormente se crearon otras, referidas a las guerras civiles entre los conquistadores.

2. ROMANCES. Tienen su origen en la tradición popular española. Son más extensos que las coplas y constituyen una hermosa mezcla de literatura épica (Puesto que narran sucesos) y de literatura inca (puesto que expresan sentimientos íntimos, casi siempre ligados al amor).

V. VERTIENTE CULTA. 1. CRÓNICA. El término comenzó a utilizarse para describir a un tipo de texto histórico en el que se narra algún hecho particular siguiendo un orden cronológico. En las crónicas se narraban temas diversos como el ornamento y servicio de la casa real de los Incas, las exequias reales, las cacerías de los reyes, los correos y el contar por nudos, las conquistas, leyes y gobierno del Inca Pachacútec, noveno rey, la fiesta principal que hacían, las conquistas de muchos valles de la costa.

TIPOS DE CRÓNICAS CRÓNICAS NATIVAS Los cronistas nativos son miembros de élites regionales e incluso miembros de la familia real incaica, su visión es nooficial de la historia propia, la tradición y costumbres de sus pueblos, la conquista y los resultados de las colonias. Representantes: Felipe Guamán Poma de Ayala en su Nueva Crónica y Buen Gobierno (1936) nos presenta el proceso de destrucción del mundo andino. CRÓNICAS MESTIZAS El principal representante de este grupo es el Inca Garcilaso de la Vega. En la crónica de Garcilaso se ha visto el símbolo del

Perú mestizo, en busca de un renacimiento social. Su más conocida obra son los Comentarios Reales de los Incas (16091617), crónica en la que ofrece, una mirada sobre la historia del pasado andino, se centra claramente en una exaltación y visión utópica del período de gobierno de los Incas. CRÓNICAS ESPAÑOLAS Fueron escritas por los españoles que llegaron al país y relatan los pormenores, desde su punto de vista. Representantes: Pedro Cieza de León escribió Crónica del Perú, donde narra las guerras civiles de los conquistadores.

LITERATURA PERUANA COLONIAL La literatura colonial del Perú es la etapa de la literatura peruana que se desarrolla entre los siglos XVI a XVIII, durante los años de la dominación española. Según el crítico peruano Luis Alberto Sánchez, fue la literatura más elaborada de la Hispanoamérica colonial.

I.CONTEXTOS. I.1. Histórico.

El 20 de noviembre de 1542, el monarca español Carlos I de España firmó en Barcelona por Real Cédula las llamadas Leyes Nuevas, un conjunto legislativo para las nuevas colonias americanas entre las cuales dispuso la creación del Virreinato del Perú.

I.2. Político. El poder político se ejercía desde la península Ibérica, por la cual la corona española nombra virreyes en el Perú con máximas facultades de gobierno. En el área cultural se producen 2 hechos importantes:  La creación de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

 El establecimiento de la imprenta en Lima (c. 1580), convirtiéndose esta en la segunda ciudad hispanoamericana en contar con tan importante medio de difusión de la cultura (la primera fue México).

I.3. Económico. La base de la economía del país de aquel tiempo es cambiada de la agricultura por la actividad minera, concentrada está en la extracción de metales preciosos (oro y plata). Se implantan las reducciones, que eran concentraciones de pueblos para facilitar su administración y explotación a través del trabajo forzado para el beneficio del gobierno español. Pasado el auge extractivo y afianzado el virreinato en el siglo XVII, los hispanos se volcaron a reactivar la agricultura. Fue entonces que se intensificó el cultivo del trigo, el lino, la caña de azúcar, el olivo, la vid. Igualmente se empezó a aplicar la técnica agraria europea que aumento la producción agrícola. La mano de obra usada eran los indios en la sierra y los esclavos negros en las plantaciones de la costa.

II.

CARÁCTERÍSTICAS.  Dependencia de España. Fuimos eco de la literatura de España porque se escribió con espíritu y sentimientos españoles.  Alto valor histórico. La literatura de ese entonces recogió testimonios del colonialismo que se implantó.  Retoricismo. Hubo preocupación por la expresión y la forma. Se introdujeron elementos de la preceptiva literaria española: el soneto, los versos endecasílabos, la rima, etc.  Estilo satírico. Se usó la sátira mordaz e hiriente para criticar a personajes virreinales.

 Imitación. Las corrientes o movimientos literarios de Europa tuvieron adeptos e imitadores en Perú.

III. PERIÓDOS. Durante este tiempo los literatos coloniales imitaron a las corrientes literarias presentes en Europa. 1. EL CLASICISMO: Tenia inspiración en los griegos y romanos. Buscaban el ideal de belleza y perfección que buscaban los hombres de esa época (mediados del siglo XVI hasta principios del siglo XVII). Principales representantes: Amarilis, Clarinda, Diego Hojeda, Diego Mexía de Fernangil.

de

2. EL BARROCO: Fue una producción con un estilo de recargar las producciones con muchos recursos literarios. Se le dio mucha importancia a la lírica. Los poemas escritos en esa época poseen muchos recursos estilísticos (siglo XVII hasta mediados del siglo XVIII). Principales representantes: Juan Medrano y Juan del Valle y Caviedes.

de

Espinoza

3. EL NEOCLASICISMO: Tuvo una connotación de buscar el equilibrio de la armonía clásica. Rechazó el recargado lenguaje del barroco. Puso de manifiesto la actitud pedagógica. Este movimiento se desarrolló juntamente con las ideas independistas y de libertad de Hispanoamérica. Suplantó progresivamente al Barroco, dejando espacio al Romanticismo (mediados del siglo XVIII hasta inicios del siglo XIX). Principales representantes: Pedro Peralta y Barnuevo, Pablo de Olavide, Concolorcorvo, José Joaquín de Olmedo (este último ya en pleno periodo de la Emancipación).

ANÁLISIS DEL POEMA “EPÍSTOLA A BELARDO” I. FRAGMENTOS DE LA POESÍA. Tanto como la vista, la noticia de grandes cosas suele las más veces al alma tiernamente aficionarla, que no hace el amor siempre

justicia, ni los ojos a veces son jueces del valor de la cosa para amarla: mas suele en los oídos retratarla

con tal virtud y adorno, haciendo en los sentidos un soborno que los inflama a todos y busca luego aficiosos modos, con el que pueda entenderse el corazón, que piensa entretenerse, con dulce imaginar para alentarse sin mirar que no puede amor sin esperanza sustentarse. Al fin de éste, donde el Sur me esconde oí, Belardo, tus conceptos bellos, tu dulzura y estilo milagroso; vi con cuánto favor te corresponde el que vio de su Dafne los cabellos trocados de su daño en lauro umbroso y admirando tu ingenio portentoso, no puedo reportarme del descubrirme a ti, y a mí dañarme. Mas ¿qué daño podría nadie hacerme que tu valer no pueda defenderme? Y tendré gran disculpa, si el amarte sin verte, fuera culpa, que el mismo que lo hace, probó primero el lazo en que me enlace, durando para siempre las memorias de los sucesos tristes, que en su vergüenza cuentan las historias.

Esto mi voluntad te da y ofrece y ojalá yo pudiera con mis obras hacerte prendas de mayor estima: mas donde tanto se merece, de nadie no recibes, sino cobras lo que te debe el mundo en prosa y rima. He querido, pues viéndote en la cima del alcázar de Apolo, como su propio dueño, único y solo, pedirte un don, que te agradezca el cielo, para bien de tu alma y mi consuelo. No te alborotes, tente, que te aseguro bien que te contente, cuando vieres mi intento, y sé que lo harás con gran contento, que al liberal no importa para asirle, significar pobrezas, pues con que más se agrada es con pedirle. Versos cansados, ¿qué furor os lleva a ser sujetos de simpleza indiana y a poneros en brazos de Belardo? Al fin, aunque amarguéis, por fruta nueva, os vendrán vuestro gusto bronco y tardo; el ingenio gallardo, en cuya mesa habéis de ser honrados,

hará vuiestros intentos deisculpados: navegad, buen viaje, haced la

vela guiad un alma, que sin alas vuela.

II. DATOS DEL AUTOR. Amarilis fue al parecer una poetisa anónima peruana de finales del siglo XVI. Se cree que nació en Huánuco. No se sabe a ciencia cierta si fue hombre o mujer, aunque se cree que fue mujer por la lectura del único poema. Sobre su vida se sabe poco, tan solo se desprenden datos del análisis de su obra, donde afirma ser monja. Era admiradora de la obra de Félix Lope de Vega a quien envió su poema Epístola a Belardo, que fuera publicado en 1621 en La Filomena, obra de Lope de Vega. Desde el punto de vista formal, su poema reposa en las concepciones propias. Según Guillermo Lohmann Villena, su nombre real era María de Rojas y Garay (1594-1622). Con certeza se debe afirmar la teoría de Lohmann debido a sus fundamentos biográficos así como tomando en cuenta la Epístola a Belardo publicada en 1621.

III.

CONTEXTO. Esta poesía fue publicada el año 1621 en La Filomena. fue escrita entre los años de la época colonial en la cual los territorios y naciones indígenas fueron incorporados por la monarquía española a través del Descubrimiento y Conquista de América, formando parte de un proceso histórico más amplio denominado mercantilismo, dando lugar al Imperio español en América. A lo largo del siglo XIX, con la caída del absolutismo y la transformación de España en un Estado liberal, tiene lugar la independencia hispanoamericana.

IV.ESTRUCTURA. La “Epístola de Amarilis a Belardo” es un poema de 355 versos, divididos en estrofas de dieciocho versos cada una; y una de once (la última) Estas estrofas alternan irregularmente versos de once y de siete sílabas. Esta forma poética se llama silva, estrofa que fuera muy usada en el Siglo de Oro.

V. TEMA. La “Epistola de Amarilis a Belardo” fue dedicada al famoso escritor Lope de Vega. En ella se muestra humilde y expresa su tristeza respecto a un amor que nunca podrá ser logrado por muchas

razones, una de ellas la distancia geográfica entre ellos. En este caso, Amarilis considera que el amor que ella siente hacía él es diferente, lo caracteriza más como un amor celestial y sublime.

VI.

ANÁLISIS DE ESTROFAS. Estrofa 9 Amarilis describe algunos lugares que ha ido recorriendo en el transcurso de su vida. Al parecer estuvo en España, lugar donde vivía su amor platónico; Perú, su país de origen. Resalta el lugar donde nació: Huánuco.

Estrofa 10 Se habla de la época de conquista en el Perú, que los abuelos de la poetisa habían participado en ella; le fueron muy fieles a su Rey, por el que dieron la vida, que aquellas hazañas no han sido olvidadas.

VII.

TÉCNICAS DE VERSIFIFICACIÓN. Luego, de analizar las estrofas detecte algunas técnicas de versificación como en la estrofa 9, en donde existen ciertas rimas.

ESTROFA 9

VIII. APRECIASIÓN CRÍTICA – CONSTRUCTIVA. En mi opinión este poema “Epístola a Belardo” dedicado de Amarilis Feliz Lope de Vega, nos muestra la gran admiración de ella hacia el autor español, por su virtud para escribir, enumerando sus talentos como escritor como la facilidad para inspirarse y fluidez al escribir. Amarilis hace una declaración de amor platónico a Lope de Vega, de un amor profano, no divino, pero idealizado Es un poema, que está bien elaborado y que cuanta con un uso correcto de técnicas de versificación, a pesar que la autora se encontraba en una época en donde aún no se desarrollaban correctamente estas técnicas, motivo por el cual se debe aplaudir este poema, por ello concluyo diciendo que es un poema digno de nuestra literatura peruana.