Literatura Oriental

BIBLIOTECA DE AULA LITERATURA ORIENTAL P ROY E C TO CO N S I D E R A D O D E I N T E R É S C U LT U R A L Y E D U C AT

Views 250 Downloads 5 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

BIBLIOTECA DE AULA

LITERATURA ORIENTAL

P ROY E C TO CO N S I D E R A D O D E I N T E R É S C U LT U R A L Y E D U C AT I VO P O R L A

A R M A N D O Á LVA R E Z B R AVO

LITERATURA

ORIENTAL

ÍNDICE

1

LA LITERATURA INDIA

11

La lengua ............................................................................... 13 Los periódos .................................................................... 15 La fábula y el apólogo 16

La épica ................................................................................ La lírica ................................................................................. El teatro .................................................................................. La importancia del cuento ..........................................

18 20 22 24

El cuento 25

El budismo y la literatura ........................................... ANTOLOGÍA .....................................................................

27 29

Rig-Veda 31\ Valmiki: Ramayana 32\Vyasa: Mahabhárata 34\ Baghavad-Gita 38\ Panchatantra 39

2

LA LITERATURA CHINA

41

Introducción ........................................................................ Período clásico (ss. VI-III a.C.) ................................... Período de Han (ss. II a.C. a II) .................................

43 45 47

8 LITERATURA ORIENTAL

Período de los Tres Reinos y de las Siete Dinastías (ss. III a VI) ......................... Período de los T'ang, Cinco Dinastías y Song (ss. II a XII) ............................................................. Períodos Yuan, Ming y T'sing (ss. XII-XIX) ...... ANTOLOGÍA ...................................................................

48 49 53 55

Confucio: Analectas, 56\Chuang-Tzu 58\ Tao Ch'ien 59\ Li Tai Po 59\ Tu Fu 60

3

LA LITERATURA JAPONESA

61

Introducción ...................................................................... Período antiguo. Nara (710-793) ............................ Período clásico. Heian (794-1185) .......................... Primer período medieval. Kamakura-Ashikaga (1185-1600) ........................... Segundo período medieval. Tokugawa o Edo (1600-1868) .................................... ANTOLOGÍA ....................................................................

63 65 68

Ariwara No Nasihira: Los cuentos de Ise 79\Haikus: Fujiwara Teika, Yamazaki Sokan, Arakida Moritake, Nishiyama Soin, Matsuo Basho, Tanigus hi Buson, Kobayashi Issa, Masaoka Shiki 80\ Matsuo Basho 81

70 73 77

ÍNDICE 9

4

LA LITERATURA HEBREA

83

La Biblia .............................................................................. Fecha, autores, lengua, libros bíblicos ................ La versificación ................................................................ Traducciones y versiones bíblicas ........................... Literatura hebrea postbíblica .................................... ANTOLOGÍA .....................................................................

85 86 90 91 93 95

Salomón: El cantar de los cantares 97\ El Talmud 99\ Selomo íbn Gabirol, Belleza e ingenio del amado 100

5

LA LITERATURA ISLÁMICA

101

Introducción ........................................................................ El Corán ................................................................................ La narrativa ......................................................................... La lírica .................................................................................. ANTOLOGÍA .....................................................................

103 104 106 108 113

Mahoma: Corán 115\ Las mil y una noches 117\ íbn-Hazm: El collar de la paloma 120

10 LITERATURA ORIENTAL

6

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE: BABILONIA, EGIPTO Y PERSIA Introducción ........................................................................ Babilonia .............................................................................. Egipto ................................................................................... Persia .................................................................................... ANTOLOGÍA ..................................................................... Código Hammurabi 139\ Poema de la creación 146\ Gilgamesh 148\ Libro de los muertos 151\ Omar Khay yam: Rubazyat 153\ MuscherifEd-Din-Saadi: La greda olorosa 156\ Hafiz: Pecados de amor 157 Bibliografía ...........................................................................

121 123 125 129 132 137

159

1

LA LITERATURA INDIA

Pág. anterior: Vista parcial de la monumental arquitectura del Taj Mahal en la India.

LA LITERATURA INDIA 13

La lengua

En las postrimerías del siglo XVIII, llegó a los medios culturales europeos la noticia de la existencia de una lengua antiquísima: el sánscrito -«lengua sagrada», «lengua perfecta»-, que forma, junto con el iranio, el subgrupo de las lenguas arias o indoeuropeas. El sánscrito, idioma muerto conservado celosamente por los brahmanes e íntimamente vinculado con nuestras lenguas, era depositario de una espléndida tradición cultural, religiosa y literaria. Este descubrimiento -fuente de la Filología comparada- nos dio la posibilidad de adentrarnos en un amplio universo de complejos y ricos valores y puso al alcance de la sensibilidad occidental un

14 LITERATURA ORIENTAL

prodigioso caudal de emociones, vivencias y formas, cuya inagotable diversidad -en ocasiones de difícil comprensión por los azares del distanciamiento espiritual- aún nos conmueve con su belleza y profundidad espiritual. En la cumbre de su perfección, el sánscrito -que guarda las Leyes del Manú y las páginas sagradas de los Vedas- coexistía con el prácrito, hablado por el pueblo, del que surgen numerosas lenguas y dialectos que hoy son comunes en la India. Esto se evidencia al examinar el teatro indio. En esta manifestación, los personajes pertenecientes a las castas superiores se expresan en sánscrito, en tanto que aquéllos que integran las castas inferiores utilizan el prácrito.

LA LITERATURA INDIA 15

Los períodos

La literatura india, atendiendo a un criterio que se fundamenta en la lengua, se divide en dos grandes períodos: el védico y el clásico El período védico (h.s. XII a.C.) abunda en textos religioso-literarios que expresan el valor del saber definitivo: la ciencia de lo sagrado. Estos libros, los Vedas, se agrupan en cuatro conjuntos: Rig-Veda, Atharva-Veda, Santa- Veda y Yagur-Veda.

16 LITERATURA ORIENTAL

LA FÁBULA Y EL APÓLOGO

El género tiene su origen en la India (ver el cuento). Consiste en la breve narración, indistintamente en prosa o en verso, de un hecho que tiene carácter alegórico y moralizante. La ejemplarizante enseñanza que se desprende del relato y que con frecuencia tiene un carácter satírico, recibe el nombre de moraleja. Una preceptiva demasiado puntillosa diferenciaría el apólogo de la fábula, según los personajes fuesen seres humanos -en el primer caso-, o animales -en el segundo. Esopo, Fedro, La Fontaine, Iriarte y Samaniego se cuentan entre sus cultivadores. Debe distinguirse entre la fábula como género literario, y la fábula como categoría de la teoría literaria, en la que designa la suma de incidentes de que se compone la acción de un relato, así como del contexto en que ocurre y los medios por los que se desarrolla.

LA LITERATURA INDIA 17

Los Vedas son una recopilación de cantos a la divinidad; relatos mitológicos; descripciones paisajísticas; fórmulas, himnos, conjuros y rituales para uso sacerdotal, cuya hondura filosófica y belleza formal patentizan la fantasía, religiosidad y saber alcanzados por esta civilización. El ciclo védico tiene su complemento en la obra de exégetas y comentaristas agrupada en los Samhitas, Brahmanas, Upan ishades y Sutras, ricos en especulaciones filosóficas y en sobrios códigos morales. La fértil imaginación erótica de los indios quedó reflejada en el Kama-Sutra. El período clásico (h.s. V a.C.) es el momento en que aparecen las obras de mayor interés literario. Sobresale esta producción artística en cuatro aspectos: la Epica, la Lírica, el Teatro y el Cuento. Cabe destacarse que en todos ellos el creador indio mantiene sus características de imaginación y fantasía, desdeñando el género histórico y desentendiéndose de la veracidad de los hechos, rasgos estos últimos más propios de la literatura occidental.

18 LITERATURA ORIENTAL

La épica

Anteriores a la propagación del budismo y de una antigüedad indeterminable, el Ramayana y el Mahabhárata son los dos grandes textos épicos de la India. Ambos fueron escritos utilizando la forma métrica (pareado de 16 sílabas) y su núcleo inicial, de la misma forma que la epopeya griega, tuvo un desarrollo cíclico. El Ramayana, cuyo texto se fijó en el siglo II de la era cristiana, está compuesto por 24.000 slokas y se atribuye a Valmiki. Este poema, que al igual que el Mahabhárata se caracteriza por una fantasía desbordada, nos cuenta las vicisitudes del héroe nacional, Rama: su nacimiento, luchas, destierro, el rapto de Sita, su esposa, su azaroso rescate y los hechos militares que con-

LA LITERATURA INDIA 19

Retrato del poeta indio Tiruvalluva, que se cree ser del siglo VIII.

20 LITERATURA ORIENTAL

dujeron a la conquista de Ceilán y la destrucción de los enemigos de Rama, los raxasas. El Ramayana patentiza en su laberíntico desarrollo, la fuerza de una cultura en pleno apogeo y una intensa comprensión de las emociones del hombre. Más extenso y menos coherente que el Ramayana, con su acción entrelazada por toda suerte de divagaciones religioso-filosóficas, leyendas y relatos, el Mahabhárata, cuya redacción definitiva data del siglo IV de la era cristiana, narra en 100.000 slokas las luchas, hazañas y muerte de un soberano, Kuru, que perece a manos de los pandavas. El nombre del autor del Mahabhárata se ignora; se atribuye a «Vyasa», pero ese nombre quiere decir: «el compilador», es decir, «el que ha reunido los textos», y puede, entonces, no referirse a ninguna persona en concreto. A este libro pertenece el Bhagavad-Gita, conocido como el quinto Veda, y que constituye una síntesis de las enseñanzas védicas.

LA LITERATURA INDIA 21

La lírica

De igual manera que en otras culturas, en la India la aparición de la lírica es posterior a la de la épica. Se pueden apuntar como rasgos definitorios de la lírica india su intenso erotismo, su variedad métrica y su derroche imaginativo. El más importante de los poetas es Kalidasa (del s.V), al que se deben colecciones como Ritusamhara y Meghaduta.

22 LITERATURA ORIENTAL

El teatro

El teatro indio sorprende por la perfección y esplendor de su lenguaje, por su apego a los temas heroico-mitológicos, por su empleo combinado de la prosa y el verso, y por la voluntad de dicha que rige cada una de sus tramas. La figura máxima del teatro indio es Kalidasa, y entre su producción destaca Sakuntala, la intrincada historia de amor de una joven por un monarca; su argumento fue extraído del Mahabhárata.

Miniatura hindú de época islámica, realizada en Udaipur en el siglo XVIII.

24 LITERATURA ORIENTAL

La importancia del cuento

Cuna del apólogo y la fábula, la gran contribución de la India, su aporte mayor a la cultura occidental, es el cuento. El Panchatantra (Cinco libros) reúne una de las colecciones más ricas de este género. El cuento indio llegó a Europa por dos vías: a) la de las traducciones persas, hebreas, griegas y latinas, y b) por la recreación árabe (Las mil una noches). La importancia del cuento indio en la literatura europea se manifiesta especialmente a partir de la Edad Media. Sus huellas se pueden encontrar, entre otras, en la literatura francesa (Poema del zorro), italiana (los cuentos de Boccaccio) y españoles (Disciplinas clericales de Pero Alonso, el Calila e Dimna mandado a componer por Alfonso X el Sabio, el Libro de los engaños e los asayamientos de las mujeres y en el Conde Lucanor del Infante don Juan Manuel).

LA LITERATURA INDIA 25

EL CUENTO

Aunque de origen indio y no griego, el cuento es un género en que el epos (narración y descripción de acciones) está obviamente presente. E] cuento constituye, con la novela, la doble vertiente de la épica contemporánea. El Hitopadesa y el Panchatantra son los primeros libros de relatos breves que registra la historia de la literatura universal. De ellos y de las fábulas de Bidpai -en las que se origina el Galíla e Dimna, primer libro de cuentos traducido al español, en el siglo XIIIse deriva la multitud de formas literaria narradas (fábula, apólogo, fabliau) que proliferan en Europa durante la E dad Media. Lo que hoy se conoce como cuento cristalizó en su forma definitiva durante la primera mitad del siglo XIX en el romanticismo. La característica que más palmariamente lo diferencia de la novela -la brevedad- determina igualmente otras de mayor entidad. Por ejemplo, siendo el cuento más selectivo que la novela en cuanto a la parcela de la realidad que recrea, es por ello más proclive a admitir -o adquirir- una significación simbólica. Además, el relato es necesariamente más ágil

26 LITERATURA ORIENTAL

y escueto, centrándose en la acción y reduciendo al mínimo las caracterizaciones de ambientes y personajes. Por otra parte, debido a que tiene mayor tensión emotiva que la novela -algún teórico lo ha definido como «el capítulo crucial de una novela» su trayectoria es como la de una flecha disparada que vuela recta hacia el blanco, lo que lo hace más propicio al empleo de un lenguaje de matices poéticos y valoriza la importancia de un final impactante.

LA LITERATURA INDIA 27

El budismo y la literatura

A partir del siglo V antes de la era cristiana, la predicación del budismo conmovió profundamente la complicada estructura de la sociedad india. La nueva religión -difundida por los hombres que se sirvieron de la gran literatura brahmánica y se expresaron en un sánscrito impecable- dio lugar a una serie de textos que abordan la vida y enseñanzas de Buda, y cuyo influjo sobre nuestra cultura se reconoce unánimemente. Entre las obras de este ciclo es preciso mencionar la trilogía: Las tres cestas, compuesta por La cesta de la disciplina, La cesta de las predicaciones y La cesta de la ciencia. De fuentes como ésta, por

28 LITERATURA ORIENTAL

adaptación y recreación, surgen obras como el Baarlam y Josafat, de Lope de Vega, y La vida es sueño, de Calderón de la Barca.

ANTOLOGÍA

Pág. anterior: Detalle de Ajanta, India. Pintura de los siglos IV al VII.

LA LITERATURA INDIA 31

ANÓNIMO Rig-Veda (fragmento) Indra es el rey de lo móvil y de lo inmóvil, es el monarca de los seres civilizados y salvajes; armado con arco, gobierna como rey las tribus de los hombres, a quienes tiene unidos cual radios de una rueda, El que recién nacido ya veía claro, primero entre todos, el que supera a los dioses en poder, él mismo dios, ante cuya vehemencia tiemblan los mundos por su gran coraje: éste es Indra, mortales!

32 LITERATURA ORIENTAL

VALMIKI Ramayana (fragmento)

SARGA III Valmiki compone el Ramayana

1. Después de conocer la entera substancia de la historia, conforme al deber e interés saludable del sabio Rama, Valmiki se ocupó de revelarla a la luz. 2. Y enjuagándose la boca, según los ritos, el muni, en pie sobre vástagos de darbha, dirigidos hacia el este, hizo el anjali y prosiguió su tarea, en medio de meditaciones. 3. Y cuanto ocurrió a Rama, y a Lakshmana, y a Sita, y al rey Dazaratha, y a sus esposas e imperio. 4. Y sus placeres, discursos, y viajes, súpolos claramente por la potencia de su meditación.

LA LITERATURA INDIA 33

5. Y conoció exactamente y con pormenores lo que le acaeció al leal Rama cuando habitaba en la selva con Lakshmana y Sita, su esposa, que era la tercera de los tres. 6. El justo Valmiki, entregado al yoga, vio todo eso, y era el pasado como un Amalaka en la mano para él. 7. Cuanto el amable Rama emprendió, viólo distintamente el gran sabio en medio de su meditación. 8. Esta historia, dotada de cualidades que placen, ampliamente provista de las que edifican, océano abundante en perlas, reúne todos los encantos de la Zruti entera. 9. Y, tal como la había contado Narada, el del alma grande, el bienaventurado asceta compuso esta historia del retoño de Raghu.

34 LITERATURA ORIENTAL

VYASA Mahabhárata EPISODIO DE USINAR EL JUSTO Perseguida la típica paloma por un buitre, volaba, y en el seno del monarca Usinar halló refugio. -Siempre fuiste, Señor, entre los reyes dechado de justicia -dijo el buitre-. ¿Por qué en mi daño la justicia olvidas? Mi prescrito alimento no me robes. Me aflige el hambre. Tu deber no cumples. Si mi comida en tu poder retienes. -¡Oh poderoso buitre! De ti huyendo trémula vino la paloma, en busca de que yo fuese amparo de su vida. ¿Cómo no entiendes que el deber más alto es para mí salvar de su enemigo a quien vino a mi seno a refugiarse y puso en mi lealtad su confianza? La vaca asesinar, madre del mundo,

LA LITERATURA INDIA 35

y matar a un bralimán y al refugiado en angustia dejar y en abandono, tres hechos son iguales en la culpa. El alimento todo lo sostiene; tomándole, la fiera crece y vive; y si es duro y terrible que le tome, sin él no puede sostener la vida. Esta fuerza vital me abandonará, hundiéndome en el reino de la muerte, no bien yo repugnase mi alimento; y yo, expirando, luego morirían mi dulce esposa y mis hijuelos caros. Ve, pues, como si amparas la paloma a inevitable muerte nos condenas. Lucha un deber con otro. Habiendo luchas, no hay deber verdadero: Sólo cuando no impiden un deber otros deberes, el deber es real. Si se combaten, siempre el deber mayor conoce y cumple. -¡Sabio y hermoso tu discurso ha sido! ¡Bien del deber penetras la doctrina! De las aves el rey eres acaso, el ínclito Suparn, que nadie ignora. Pero, ¿cómo ser lícito pretendes al refugiado abandonar? Escoge para ti de mis campos lo que gustes;

36 LITERATURA ORIENTAL

búfalos, toros, ciervos, jabalíes. De si algo más para comer te falta, y haré que en el momento lo presenten. -Yo de toros y de búfalos no vivo; ni jabalíes ni venados quiero. El alimento que el Criador me ha dado es la paloma. Dame la paloma. La paloma nació con el eterno destino de que el buitre la devore. -¡Oh pájaro soberbio! Yo la tierra te doy de los Sivires: cuanto anheles te doy: mas la paloma no me pidas que a ponerte llegó bajo mi amparo. Usinar, rey del mundo, pues que amas a la paloma tanto, da por ella tu propia carne, en peso equivalente. -¡Oh buitre! Fácil es lo que propones, pondré mi propia carne en la balanza. El rey, sin vacilar, cortó un pedazo de su carne; pesóla, y, al pesarla, halló que más pesaba la paloma. Volvió a cortar más carne de su cuerpo, y siempre la balanza se inclinaba

LA LITERATURA INDIA 37

de la paloma el mayor peso. Entonces, con la sangrienta y destrozada carne, se puso en la balanza Usinar mismo. -Indra soy, rey del cielo -dijo el buitre-, y la paloma es aquí, dios del fuego; a probar tu virtud hemos bajado hasta la tierra. ¡Oh Príncipe piadoso! Al cortar tú la carne de tu cuerpo has conquistado en el externo mundo eterna fama y clara nombradía; y hablarán en tu encomio los mortales mientras dure el asiento que en el cielo te preparan los dioses-, Así dijo Indra, y al cielo se elevó glorioso. También por su virtud Usinar justo el cielo conquistó, y en pos de Indra subió luciente a la eterna morada.

38 LITERATURA ORIENTAL

ANÓNIMO

Bhagavad-Gita (fragmento)

Las ramas de este árbol se extienden hacia abajo y hacia arriba, nutridas por las tres modalidades de la naturaleza material. Las ramillas son los objetos de los sentidos. Este árbol también tiene raíces que van hacia abajo y están vinculadas con las acciones fruitivas de la sociedad humana. La verdadera forma de este árbol no se puede percibir en este mundo. Nadie puede comprender dónde acaba, dónde principia, ni dónde está su base. Pero con determinación uno debe derribar este árbol con el arma del desapego. Haciendo eso, uno debe buscar ese lugar del cual, habiendo ido una vez, jamás se regresa, y allí rendir a esa Suprema Personalidad de Dios a partir de quien todo ha comenzado, y en quien todo permanece desde tiempo inmemorial, Aquel que está libre de la ilusión, el prestigio falso y la asociación fácil, que comprende lo eterno, que ha terminado con la lujuria material y está libre de la dualidad de la felicidad y la pena, y que sabe cómo rendirse a la Persona Suprema, alcanza este reino eterno.

LA LITERATURA INDIA 39

ANÓNIMO

Panchatantra (fragmento) - Cómo fue eso?, dijo el rey. Aquéllos contaron: CUENTO XIII Señor, habitaba en cierta región de un bosque un rakxasa llamado Chandakarman que, vagando un día por la selva, se apoderó de un brahmán, se le subió a los hombros, y le dijo: -Ce, anda camino adelante. -El brahmán, con el corazón agitado por el miedo, partió llevándolo a cuestas; pero al verle los pies tan delicados como el corazón del loto, preguntó el brahmán al rakxasa: -Ce, ¿cómo tienes los pies tan delicados? -El rakxasa contestó: -Es voto que he hecho de llevar los pies lavados y no tocar con ellos la tierra. -Al oír esto el brahmán, que no pensaba más que en ver cómo se salvaría, se acercó a un lago, y en seguida le dijo el rakxasa: -Ce, hasta que yo no vuelva después de bañarme y adorar a los dioses, no te tengas que apartar de este lugar a otro sitio, -Hecho esto pensó el brahmán: «Seguramente que éste me devora luego que acabe su acto de adoración a los dioses. Me voy pues, corriendo; porque él, con los pies mojados, no vendrá

40 LITERATURA ORIENTAL

detrás de mí.» Así lo hizo; y, el rakxasa, por miedo de interrumpir el voto, no le persiguió. Por esto digo yo: 94. El hombre discreto ha de ser siempre preguntador; aunque fue cogido por un rakxasa, un brahmán se libró hace tiempo por haber hecho una pregunta.

2

LA LITERATURA CHINA

Pág. anterior: Escultura en terracota de los siglos VII-VIII.

LA LITERATURA CHINA 43

Introducción

La literatura china, con sus tres mil años de existencia, es una de las más antiguas del mundo. La invención de la imprenta en fecha temprana permitió la reproducción y la conservación de textos antiguos. Ya en 868 Wang Chie imprimió un sutra en traducción china. Dos circunstancias fundamentales caracterizan la literatura china. Una tiene que ver con el carácter pictográfico de su escritura y la otra con el carácter convencional y normativo de la actividad literaria. El carácter pictográfico de la escritura china y el vasto sistema de signos que la integran, hizo que la dedicación a la literatura permaneciese

44 LITERATURA ORIENTAL

durante siglos en manos de una clase cerrada. Por otra parte, como estos caracteres pictográficos no reflejaban las variantes fónicas de las diferentes entonaciones locales, poseyeron un valor común para todo el imperio. La obra literaria china está regida por estrictos preceptos que obstaculizaron la manifestación de una individualidad creadora. El respeto a la norma, el estricto acatamiento de las formas, hicieron posible una literatura conservadora y poco flexible. Sin embargo, algún género, como la poesía, pudo gozar de una mayor libertad formal. Para una mejor comprensión, la literatura china ha sido dividida en cinco grandes períodos hasta el siglo XIX.

LA LITERATURA CHINA 45

I. Período Clásico (ss. VI-III a.C.)

Durante este período se estructuran los llamados Cinco Libros Clásicos: Che King (Libro de los poemas), Shu King (Libro de la historia), Yi King (Libro de los cambios), Li King (Libro de los ritos) y el Ch 'un Ts 'iu (Primavera y otoño). El contenido de estos libros -historia, filosofía y religiónrevela las preocupaciones fundamentales de la época. Florece en este período el pensamiento de Confucio (551-479), creador de una escuela que tiene como fundamento regir la conducta moral y cívica. Su objetivo principal es el gobierno del pueblo. Se le atribuye la redacción del Ch'un Ts 'iu y de las Analectas, colección de anécdotas y enseñanzas recogidas por sus discípulos. Su

46 LITERATURA ORIENTAL

más fiel seguidor fue el filósofo Mencio (371289). Lao-Tsé (s. V a.C.) es el otro gran pensador del período. Fundó el taoísmo, doctrina que propone alcanzar el Tao o camino hacia la verdad absoluta por medio de la actitud contemplativa o dulce quietud (wuwei). Escribió el Tao Te Kin (Libro del Taoy la virtud), verdadero evangelio del taoísmo. Tuvo su más fiel seguidor en Chuang-Tzu (s. III a.C.), quien escribió una interesante obra de reflexiones morales y anécdotas edificantes.

LA LITERATURA CHINA 47

II. Período de Han (ss. II a.C a II)

En el curso de este período el confucianismo se convierte en credo oficial apoyado en un rígido cuerpo doctrinal (los Cinco Libros Clásicos), sujeto a interpretaciones recurrentes. La creación literaria se reduce al mínimo, salvo la poesía. Aparecen dos obras históricas importantes: el Che Ki (Memorias históricas) de Ssu-ma Ts'ien y el Han Shu (Libro de los Han) de Pan Ku. En poesía surge en este período la forma literaria fu, donde alternan la prosa y el verso. Aparece también la forma she para nombrar a la poesía cantada. Sus temas eran tanto religiosos como profanos.

48 LITERATURA ORIENTAL

III. Período de los Tres Reinos y de las Seis Dinastías (ss. III a VI)

Las invasiones en el Norte de China debilitan el sistema centralista y el confucianismo cede en influencia al taoísmo entre los intelectuales, circunstancia ésta que, unida a la presencia del budismo, dota de una mayor riqueza reflexiva al pensamiento chino. En poesía se desarrollan los temas sobre la naturaleza, siendo su mejor exponente el poeta Tao Ch'ien (s. IV), autor de composiciones en verso libre, de vida ordenada y digna. Son célebres sus Seis poemas sobre la vida en el campo. Cercano al taoísmo, su obra posee un intenso sentido humano. Sus poemas son conocidos por todos los estudiantes chinos.

LA LITERATURA CHINA 49

IV. Período de los T'ang, Cinco Dinastías y Song (ss. II a XII)

Una vez que China se recuperó de las invasiones regresó al centralismo tradicional e incluso ensaya la expansión. En el siglo XIII China fue invadida por los mongoles. En literatura se afianzan las estructuras que habrían de sobrevivir en la prosa y en la poesía hasta el siglo XX. El carácter elíptico de la poesía china, en lugar del expositivo, se mantiene como un rasgo regular. Durante la dinastía Song aparece una insistencia en la orientación coloquial de la poesía, tendencia de la que es exponente Han Yu (768824). La dinastía T'ang es considerada como la edad de oro de la poesía china, el gran esplendor de las letras coincide con un período de paz interior y de estabilidad en el imperio. De esta

50 LITERATURA ORIENTAL

época son los tres poetas mayores de la poesía china: Li Tai Po (689-762), Tu Fu (712-770) y Po Chu Yi (722-846), quienes ofrecen una imagen más viva de su tiempo que la que aparece en las crónicas históricas. Li Tai Po (Li Po) tuvo fama de borracho y vagabundo, supo llevar la poesía china a extremos de excelencia. Cultivó tanto la poesía cortesana (más rígida y minuciosa) como la musical (más libre y de expresión más popular). Su interpretación espontánea de la naturaleza alejó la poesía del bucolismo tradicional. Su obra se agrupa en Recopilación de poesia de Li Tai Po, y entre sus composiciones más notables destacan Bebiendo solo al claro de luna y Carta de un exiliado. Tu Fu, amigo de Li Po, goza durante parte de su vida de los favores de la corte, pero abandona este ambiente para viajar por el norte del país. Su poesía es menos espontánea que la de Li Po, pero ofrece el mérito de haber dejado testimonio de la sociedad de su tiempo así como de las miserias del pueblo. Su obra se recogió en el siglo XVIII con el título Colección y comentario de las poesías de Tu Fu.

LA LITERATURA CHINA 51

Po Chu Yi también fue favorito de la corte, pero las intrigas lo alejaron como gobernador de una distante provincia. Tuvo como norma el principio de Confucio del arte como crítica a los males del gobierno y como guía moral del pueblo. Su lenguaje es sencillo y sus temas variados y en ocasiones moralistas. Su obra está recogida en Colección de las poesías de Po Chu Yi.

52 LITERATURA ORIENTAL

Grabado de un cuento chino.

LA LITERATURA CHINA 53

V. Períodos Yuan, Ming y T'sing (ss. XIII-XIX)

Durante este período acrecientan su importancia la novela y el teatro. Por otra parte, el lenguaje coloquial cada vez está más presente en la obra literaria. El desarrollo del teatro, unido a la música, lo acerca al concepto de ópera occidental. El autor más conocido es Kao Ming, autor de Pi-p 'achi, el drama más famoso. La música y los elementos espectaculares eran más importantes que el argumento. Tampoco se distinguía excesivamente entre comedia y tragedia. El vestuario ostentoso y la riqueza expresiva de las máscaras tenían gran importancia en la representacion. La novela busca sus temas en las aventuras, la historia y lo sobrenatural. Las tres obras más representativas son Novela de los Tres Reinos y A

54 LITERATURA ORIENTAL

la orilla del agua de Lo Kuan-chung, y Viaje al Occidente de Wu Ch'engen. La primera novela propiamente realista es Las flores del ciruelo en la vasija de oro de Hsu Wei (1520-1593). Otras novelas que destacaron en este período son: El sueño de la cámara roja de Ts'ao Chan (h. 1763) de rasgos autobiográficos y gran variedad de personajes y Seis capítulas de una vida flotante de Shen Fu (h. 1770). El cuento tiene en Feng Meng-Lung uno de sus mejores representantes. Merece mención su colección San- Yen.

ANTOLOGÍA

Pág. anterior: 500 años antes de la aparición de la imprenta de Gutemberg, los chinos imprimían sus libros en papel.

LA LITERATURA CHINA 57

CONFUCIO Analectas VI 1. Él dijo: Los jóvenes deberían ser filiales en el hogar, y fraternales fuera de él; cuidadosos con lo que dicen pero sin faltar a la palabra una vez pronunciada; deben ser agradables para todos, pero profundizar [Imásí] en la amistad con los verdaderos hombres; si les queda algo de energía, que la dediquen a la cultura. VIII 1. Él dijo: Un caballero sin autoridad no será venerado, falta vigor en su método de estudio. 2. Primero: llegar al mismo centro de la mente; después, cumplir con la palabra dada. 3. Amistad con los iguales. 4. No dudéis, corregid los errores. XIV 1. Él dijo: Un caballero come sin tratar de atiborrarse, habita sin buscar la quietud [total], se cuida de los negocios, se asocia con gente decente para ajustar su propia decencia; de él puede decirse que ama el estudio.

58 LITERATURA ORIENTAL

CHUANG-TZU

El libro de Chuang-Tzu

12. Un perro no es bueno porque ladre mucho. El hombre no es sabio porque hable bien, cuanto menos será grande. Para ser grande no basta con empeñarse en serlo, cuanto menos para ser virtuoso. Nada hay tan perfecto y grande como el Cielo y la Tierra. ¿Acaso se han hecho tan perfectos y grandes por haberlo ellos procurado? Quien conoce la grandeza cumplida nada busca, nada pierde, nada deshecha. No se muda o altera por las cosas. Siempre vuelve a sí mismo y así nunca se agota. Continúa con ser lo primitivo sin pulirlo. Ésta es la autenticidad del hombre grande.

LA LITERATURA CHINA 59

TAO CH'IEN Los años corren rápidos más allá del recuerdo; es solemne la paz de esta dulce mañana. Me vestiré las túnicas para la primavera y me iré a las laderas de los montes del Este. Una neblina cubre el arruyuelo que surca la colina; mas es sólo un instante y pronto se disipa. Luego, el viento del Sur viene a peinar los campos donde nace el trigo nuevo.

LI TAl PO Parte las aguas la afilada proa; el barco tiene cien pies de largo. Un viento fresco infla la vela; a lo lejos se pone el sol. El vino que bebíamos al despedirnos aún está ahí, pero tú ya te fuiste. Pienso en ti y ya no te encuentro; tristemente contemplo el agua azul.

60 LITERATURA ORIENTAL

TU FU Una criada lleva un pollo a vender al mercado. El pollo, atado, lanza desesperados cacareos. En casa quedan otros pollos picoteando granos y gusanos sin sospechar que el compañero va destinado a la cazuela. Para el hombre, todas las criaturas vivientes son iguales; ordeno a la criada que desate al pollo; su fin no llegó aún. Sigo con la mirada el río que corre al pie del pabellón.

3

LA LITERATURA JAPONESA

Pág. anterior: Mujer escribiendo, del pintor japones Kitagawa Utamaro.

LA LITERATURA JAPONESA 63

Introducción

La literatura japonesa, con más de doce siglos de existencia, comúnmente ha estado sometida a una falsa interpretación que la reduce a una mera dependencia de la china. Si bien es cierto que la cultura japonesa estuvo muy vinculada en sus orígenes a la china -de ella toma el método de escritura, parte de su filosofía, mucho de religión y algunos géneros literarios-, no lo es menos que el genio creador japonés supo modificar, enriquecer y dar un cariz propio a los préstamos tomados del gran imperio continental. El japonés es una lengua polisilábica de pocas entonaciones, en oposición a la lengua polisilábica y rica en entonaciones del chino. La

64 LITERATURA ORIENTAL

expresión japonesa está compuesta de largas frases interminables, frente a la concisión del chino clásico. Por otra parte, la poesía china es preferentemente rimada, mientras que en la japonesa lo que prima es la cantidad silábica. Además, el japonés literario ofrece una sugerente ambigüedad de acepciones que hacen, por ejemplo, que la poesía ofrezca a la traducción varias versiones, todas ellas parte de un posible mosaico de interpretaciones. Hasta finales del siglo XIX la literatura japonesa se suele estudiar en cuatro grandes períodos.

LA LITERATURA JAPONESA 65

I. Período antiguo. Nara (710-793)

El período toma su nombre de la antigua capital, Nara. En esta etapa aparecen los dos libros fundacionales de la literatura japonesa, mezcla de mitos cosmológicos y referencias a los orígenes divinos del clan Yamato. También se encuentran en ellos baladas y canciones de gran valor literario. Estos libros son el Kojiki (Crónica de asuntos antiguos, 712) y el Nihangi (Crónica del Japón, 720). En el último, sobre todo, se puede apreciar la influencia china. La poesía tuvo su representación en la gran antología Manyoshu (Colección de las diez mil hojas, 759) que recoge alrededor de 4.500 poemas. La estructura silábica, propia de la poesía japonesa, ya aparece reflejada en esta colección. Gran parte de los poemas alternan los versos de

66 LITERATURA ORIENTAL

Hokusai. Vendedor de poesías del año nuevo.

LA LITERATURA JAPONESA 67

5 y 7 sílabas, siendo la forma predominante la tanka, estrofa de cinco versos de 5-7-5-7-7 sílabas, eje sobre el que discurrirá una considerable porción de la poesía japonesa. Los temas oscilan entre la visión lírica de la naturaleza, los de circunstancias públicas (elegías por nobles) y los de un elaborado sentido estético. Destacan entre los poetas más sobresalientes Kakinomoto Hitomaro (h. 680), Yamanoe Okura (h. 660) y Otomo Yakamochi (718-785).

68 LITERATURA ORIENTAL

II. Período clásico. Heian (794-1185)

Toma su nombre de la nueva capital, Heian (actual Kioto). Es un período de gran florecimiento de las artes, protegidas por la nobleza entronizada en la nueva y poderosa capital. El poder, de hecho, pasa del Emperador, al regente (shogun), regencia controlada por la emprendedora familia de los Fujiwara. El control del país fue delegado en grandes propietarios regionales, en un sistema similar al feudal europeo. La poesía de este período se hace más subjetiva en su propósito y aguda en su expresión. La antología poética es presentada como un género literario independiente. De las 21 antologías imperiales sobresale Kokinshu (Colección antigua y moderna, 905), compilada por Kino Tsurayuki (884-946), autor de un célebre prólogo, primera muestra de la crítica literaria japonesa.

LA LITERATURA JAPONESA 69

En la prosa surgen los cuentos de hadas y las narraciones poéticas, cuya mejor expresión se encuentra en Los cuentos de Ise (950) de Ariwara no Nasihira. La obra está constituida por 125 episodios no fantásticos sobre la vida ordinaria de nobles siempre enamorados de una aldeana. Combina el poema y la prosa. Sin embargo, la obra en prosa más sobresaliente de este período y de toda la literatura japonesa es La historia de Genji (h. 1000) de la escritora Shikibu Murasaki (975-1025), dama de la corte y miembro de una familia de escritores. La obra es una peculiar novela larga y compleja, llena de humor y de encanto, que cuenta la historia del joven príncipe Genji y la vida de la corte. La novela transcurre como si fuera un rollo de pintura japonesa (kakemono) en la que van surgiendo cientos de personajes apoyados en sutiles evocaciones. El diario es también un género cultivado en esta época. Diario Tosa (935) de Kino Tsurayuki es un excelente documento para el conocimiento de las costumbres de la Corte de Heian.

70 LITERATURA ORIENTAL

III. Primer período medieval. Kamakura Ashikaga (1185-1600)

Durante este período la corte centralista es sustituida por una sucesión de gobiernos militares que fijan la capital en Kamakura 11891333). En esta época el país fue atacado por los mongoles de Kublai Kan, pero fueron rechazados. A los militares de Kamakura siguió en el poder la familia Ashikaga, abriendo un, período de constantes guerras internas entre los «señores de la guerra». Este es el período durante el cual el budismo Zen adquiere su mayor influencia. En 1542 llegaron los portugueses a Japón, primer contacto con occidente. En la época Kamakura apareció la octava antología imperial de poesía Shinkokinshu (1206), preparada por el poeta Fujiwara Teika (1162-1241). Esta antología, muy apreciada, presenta una poesía más simbolista que las anteriores; priman los temas de la soledad, el amor

LA LITERATURA JAPONESA 71

melancólico, la muerte, la separación de los amantes y el paso del tiempo. La gran novedad en prosa de esta época fueron las narraciones militares, de la que El cuento de los Heike, anónima, ofrece una buena muestra. La época de los Ashikaga (1333-1600) es conocida también como período Muromachi, de absoluta influencia de los principios Zen, reconocida como la etapa del gran florecimiento de las artes plásticas japonesas. La poesía evolucionó hacia la forma renga (que no es más que una sucesión de tankas escritas por más de un poeta, sujeta a severas reglas y que llegó a agrupar hasta 100 tankas consecutivas). Se fundamentaba en una estética muy estricta y poseyó un marcado sentido aristocratizante. Sus temas preferidos fueron la naturaleza y el amor; algunos poetas se atrevieron a introducir el lenguaje coloquial en sus composiciones. Cuando la renga incluía palabras chinas, se la llamaba haikai. Entre los grandes poetas cultivadores de renga se encuentran Nijo Yoshimoto (1320-1388), Arakida Moritake (1473-1549) y Yamazaki Sokan (1465-1553).

72 LITERATURA ORIENTAL

El hecho literario más notable de esta época es el surgimiento del drama No (talento), que tiene su antecedente en una forma teatral antigua, sarugaku. El No combina canto, danza y música. La acción es lenta y todo movimiento está sujeto a rígidas normas que estilizan al máximo la gesticulación (de ahí el nombre No, «talento» interpretativo del actor). La representación suele constar de un actor/bailarín principal, uno secundario, varios acompañantes y el coro. El vestuario es muy importante y se apoya en el uso de máscaras muy elaboradas. La escenografía, sin embargo, no pasa de ser un trazado impresionista, breve sugerencia del entorno. Cada pieza dura aproximadamente una hora. Las representaciones se hacían en serie de cinco obras, sujetas al siguiente orden: la primera trata de dioses; la segunda, de un guerrero; la tercera, de una mujer; la cuarta, de un loco; y la última, de diablos. En total, unas seis horas de programa. Para aliviar el tono trágico de las piezas No, se solía intercalar farsas (kyogen) que relajaban al espectador. Sus cultivadores más celebres fueron Kananii Kiyotsugu (1333-1384) y su hijo Zeami Motokiyo (1363-1443).

LA LITERATURA JAPONESA 73

IV. Segundo período medieval. Tokugawa o Edo (1600-1868)

Desde principios del siglo XVII se instala en el poder una nueva familia de regentes (shogunes), los Tokugawa, que reinstauran el poder centralista despótico. Se cierra el país al mundo exterior, por lo que se conoce esta etapa también por el nombre de sakoku (país cerrado). Los misioneros occidentales son perseguidos y el reducido contacto con occidente queda limitado al puerto de Nagasaki. No sería hasta 1853 que el país se abriría de nuevo a occidente. El florecimiento de la economía interior permitió el desarrollo de la clase de los comerciantes, con lo que se alentó una nueva cultura urbana que repercutió profundamente en las formas emergentes de las artes y las letras.

74 LITERATURA ORIENTAL

En poesía el hecho más notable fue el desarrollo del haiku, aparecido ya en el siglo XVI. El haiku es un poema breve de 17 sílabas distribuidas en tres versos de 5-7-5 sílabas. Su extensión restringida, su naturaleza elíptica y la amplitud de sugerencias que provoca su lectura atrajo a los poetas occidentales desde principios del siglo XX. Los más sobresalientes cultivadores del haiku fueron: Nishiyama Soin (16041682), Matsuo Basho (1644-1694), Tanigushi Buson (1716-1783) y Kobayashi Issa (1763-1827). Nishiyama Soin introdujo una prosodia más flexible, menos convencional; su léxico fue más libre, abarcando, incluso, temas obscenos y vulgares. Basho es considerado como el verdadero padre del haiku. Influido por el budismo Zen, añadió al haiku una finalidad de perfección espiritual. Su estilo combina la ironía, el humor y la elegancia. Además, es el autor de una excelente obra, mezcla de prosa y poesía, Sendas de Oku. A pesar de haber sido un hombre que prefería la soledad, dejó gran cantidad de discípulos. Su influencia posterior ha sido extraordinaria.

LA LITERATURA JAPONESA 75

Los haikus de Buson son menos filosóficos, pero más humanos y cargados de un cierto sentido romántico. Buson fue, además, un renombrado pintor. Issa, por su parte, sufrió la pobreza y el infortunio. Es un minucioso observador de las cosas humildes, aunque a veces acude a la intención irónica. Su poesía posee una acentuada tendencia sentimental. Ya en el siglo XIX, Masaoka Shiki (1867-1902) renovó el contenido del haiku, dándole su definitiva independencia como género. Su obra busca despertar la impresión del lector a través de un lenguaje sobrio y alejado de todo sentimentalismo. Además de poeta, fue un crítico valioso. Al teatro, por su parte, llegaron nuevas formas de expresión: el kabuki, dirigido a las clases media y baja urbanas, forma dramática más vulgar y menos elaborada que el No; y el joruri o teatro de títeres, cultivado con gran sentido estético. Chikamatsu Monzaemon (1653-1725) fue un gran creador que escribió piezas célebres para ambos géneros.

ANTOLOGÍA

Pág. anterior: Retrato de emperatríz china pintado sobre seda de principios del siglo XV.

LA LITERATURA JAPONESA 79

ARIWARA NO NASIHIRA

Los cuentos de Ise Una vez vivía un hombre en una aldea remota. Un día anunció a su amada que se iba a servir a la corte, se despidió tiernamente de ella y partió. Pasaron tres anos sin que regresara, y la dama, habiéndole esperado tanto tiempo en soledad, acabó por consentir en pasar la noche con otro hombre, el cual había sido muy amable con ella. Aquella misma noche regresó su antiguo amante. Cuando éste llamó a la puerta pidiéndole que le abriese, ella respondió a través de la puerta con este poema: Durante tres años esperé en soledad y esta noche precisamente otro comparte mi almohada.» A lo que replicó él: «Trata, pues, de amarle tanto como yo te amé durante todos estos años.» Y con ese poema comenzó a alejarse; pero la dama gritó: «Sea lo que fuere, lo que sucedió o no sucedió, mi corazón sigue siendo tuyo como lo fue antes.» Pero el hombre no dio vuelta. Agobiada de pena echó tras él, mas no pudo alcanzarle. En un lugar por el que corría un arroyo claro se cayó, y allí escribió en una piedra con la sangre que le corría de un dedo: «No pude detenerlo... Se fue sin dedicarme un pensamiento, y ahora he de desaparecer.» Así escribió, y murió allí.

80 LITERATURA ORIENTAL

(HAIKUS) FUJIWARA TEIKA Va persiguiendo pétalos de cerezo la tempestad.

YAMAZAKI SOKAN Ah, si a la luna se le adosara un mango, ¡qué buen paipai!

ARAKIDA MORITAKE NISHJYAMA SOIN No ya en su cáliz El alto cielo sino en nuestra nariz miraba, ¡y un aroma! está el aroma. El del ciruelo. MATSUO BASHO Aroma del ciruelo, En ruiseñor y de pronto el sol sale: sueña que se convierte senda del monte. el grácil sauce. TANIGUSHI BUSON KOBAYASHI ISSA Pasó el ayer, Florece el ciruelo pasó también el hoy: y canta el ruiseñor, se va la primavera. pero estoy solo. MASAOKA SHJKI Yo que me voy, Al escuchar y tú que aquí te quedas atento la tormenta, son dos Otoños miles de ecos.

LA LITERATURA JAPONESA 81

MATSUO BASHO

Sendas de Oku El Santuario de Tada Visitamos el Santuario de Tada, que guarda el yelmo y parte de la armadura de Sanemori. Dicen que fue un regalo de Yoshitomo Minamoto, cuando Sanemori pertenecía al clan de Minamoto. En efecto, no son armas de un simple samurai. En la visera y las partes laterales del yelmo está grabada una guirnalda de crisantemos de oro; el frente ostenta una cabeza de dragón, junto con dos cuernos salientes en forma de arado. Se cuenta que, muerto Sanemori, las dos reliquias fueron enviadas al Santuario, con una carta suplicatoria, por el mismo que lo mató, Kiso Yoshimaka. Su secuaz, Jiro Higuchi, fue el mensajero. ¡Qué irrisión! Bajo el yelmo canta un grillo.

4

LA LITERATURA HEBREA

Pág. anterior: Elías asciende a los cielos. Mural sueco del siglo XIX.

LA LITERATURA HEBREA 85

La Biblia

La Biblia -plural del sustantivo griego biblion (libro)- es la obra fundamental de la literatura hebrea, del cristianismo y tiene una enorme influencia en la civilización occidental. Sus libros, que el Concilio de Trento consideró, en 1546, de inspiración divina, se deben a numerosos autores de distintas épocas, que dejaron en ellos la impronta de su personalidad, y constituyen la suma de la historia, la cultura y las tradiciones del pueblo hebreo.

86 LITERATURA ORIENTAL

Fecha, autores; lengua, libros bíblicos

Los libros de la Biblia fueron compuestos entre el siglo XVIII a.C. y principios del siglo II; así se piensa, por ejemplo, que el Pentateuco fue redactado -redacción que se atribuye a Moisésentre los siglos VI y IV a.C., pero siguiendo textos anteriores al IX que a su vez recogían versiones orales precedentes. Los más distintos géneros literarios fueron utilizados por los autores del Antiguo Testamento, así como los temas más diferentes, pero con una idea central que les confería unidad: reflejar la continuidad de un pueblo y su destino. Casi todos los libros del Antiguo Testamento fueron compuestos en hebreo -con algunos frag-

LA LITERATURA HEBREA 87

mentos en arameo-, aunque en ciertos casos sólo se conservan en griego; incluso algunos fueron escritos directamente en griego. Atendiendo al nacimiento de Cristo, la Biblia cristiana se divide en dos partes: Antiguo Testamento y Nuevo Testamento. El Antiguo Testamento lo integran un conjunto de libros declarados canónicos por los Concilios tridentino y Vaticano, agrupados en tres cuerpos: «históricos», «sapienciales» y «proféticos». Los libros «históricos», testimonio de la intervención divina en la vida de Israel, pueden separare en dos grupos. El primero es el Pentateuco -que escribió Moisés fijando la lengua literaria- y es llamado por los judíos Torá (La Ley). El Pentateuco está integrado por cinco libros: Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio. En ellos se registra la creación del mundo y la fundación del pueblo elegido de Israel hasta la conquista de Canaán, la «tierra prometida». El otro cuerpo de los libros «históricos» inicia el período áureo de las letras hebreas y refiere pasajes del acontecer histórico ilustrado por sus

88 LITERATURA ORIENTAL

títulos: Josué, Jueces, Ruth (de espléndidos valores literarios), Samuel, Reyes, Crónicas, Esdras, Nehemías, Tobías, Judith, Ester y Macabeos. Los libros «sapienciales», notables por la perfección de la prosa y el verso y compendio de la sabiduría del pueblo hebreo, son: Job, Salmos, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de las Cantares, Sabiduría y Eclesiástico. Escrita en su casi totalidad en verso y notable por su soberbia elocuencia, la tercera unidad del Antiguo Testamento está formada por los libros «Proféticos»: Isaías, Jeremías, Lamentaciones, Baruc, Ezequiel, Daniel, Oseas, Amós, Miqueas, Nahún, Habacuc, Safonías, Joel, Jonás, Abdías, Ageo, Zacarías y Malaquías. El Nuevo Testamento supone, para los cristianos, la culminación del Antiguo Testamento: se cumple lo que se había prometido, la llegada del Mesías. Los Evangelios fueron redactados por Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Los Hechos de los Apóstoles se centran en los primeros tiempos de la Iglesia -fueron redactados por Lucas-, así como las cartas (14 de Pablo, 2 de Pedro, una de Santiago y otra de Juan). El Apocalipsis de

CIVILIZACIÓN ANTIGUA 89

Juan está dentro de un género -el apocalípticoque ya existía antes; debe, además, relacionarse con las profecías del Antiguo Testamento; el estilo es alegórico y el sentido de algunos detalles aún no ha sido aclarado del todo. Los libros del Nuevo Testamento fueron todos escritos en griego -lengua dominante en el Cercano Oriente a partir de la expansión del helenismo-, salvo el Evangelio de Mateo, que fue redactado en arameo aunque sólo se conserva en griego.

90 HISTORIA: CHINA

La versificación

El ritmo fonético que caracteriza a la poesía de estirpe grecolatina y moderna está ausente de la Biblia. En su lugar se utiliza un sistema rítmico fundado en la asociación mental de dos o más conceptos o imágenes repetidas, en oposición o complementarias. Es propio de la versificación bíblica el paralelismo y la utilización de versículos, resaltando tres formas predominantes: sinónima, antitética y sintética.

CIVILIZACIÓN ANTIGUA 91

Traducciones y versiones bíblicas

En la época alejandrina, el griego adquiere un valor universal y es de este período que data una de las grandes traducciones de las Sagradas Escrituras, específicamente del Antiguo Testamento: la llamada Biblia de las setenta intérpretes, encargada por el monarca Tolomeo Filadelfo, llevada a cabo entre los siglos III y I a.C. y escrita en griego para los que no entendían el hebreo. Posteriormente abundaron las versiones latinas. Entre ellas destaca la de San Jerónimo (331420) que trabajó directamente con los originales hebreo y griego. Esta versión se conoce como Vulgata, y a partir del Concilio de Trento se convirtió en texto oficial de la Iglesia.

92 LITERATURA ORIENTAL

La mayoría de las modernas Versiones bíblicas, algunas de ellas muy notables por sus altos valores literarios, toman el texto jeronimiano como punto de partida.

LA LITERATURA HEBREA 93

Literatura hebrea posbíblica

Si bien la Biblia constituye la cumbre de la literatura hebrea, a su redacción se sucede una copiosa serie de textos exegéticos. La colección más importante y trascendente de los mismos es el Talmud (en hebreo, disciplina), cuyo valor se equipara en el mundo rabínico con el de la Biblia, y del que existen dos cuerpos: el Talmud de Jerusalén o Mishná (recopilación de las tradiciones orales) y el Talmud de Babilonia o Guemara (la ampliación didáctica comentada de aquéllos). La unidad del pueblo hebreo tras la diáspora (dispersión del pueblo hebreo tras la destrucción del templo de Jerusalén por Tito en el año 70) se mantuvo a través de la preservación de su historia, convicciones religiosas y filosóficas y su literatura.

94 LITERATURA ORIENTAL

La literatura hebrea posbíblica tiene altísimos exponentes a lo largo de los siglos, pero una de sus etapas más importantes se desarrolla en la España (Sefarad) de los siglos XII al XIV -e incluso antes-, época en que se desarrolla una rica literatura (literatura sefardita), así como las ciencias y la filosofía. Se escriben tratados de gramática hebrea, como el Mahbéret de Menahen (s.X); estudios de esoterismo Zohar (s.XII); y se produce una copiosa obra poética que aborda tanto los temas profanos como los religiosos o filosóficos. Destacan entre estos creadores el filósofo Maimónides (1135-1204) y su libro Guía de Descarriados; el poeta Ibn Gabirol (1020?-1069?) que compuso en árabe su Fuente de la vida; y el gran poeta de temas amorosos y filosóficos Yehudah Ha-Leví (1075-1165) autor de Sionidas y Kuzari. Por otro lado, esta enorme concentración de creadores sefarditas transmitió a Occidente, a través de sus traducciones del árabe y del hebreo, la rica tradición narrativa oriental contribuyendo así al nacimiento de la prosa.

ANTOLOGÍA

Pág. anterior: Fragmento de un fresco de la sinagoga hebrea de Doura Europos.

LA LITERATURA HEBREA 97

SALOMÓN El cantar de los cantares (fragmento)

Eres del todo hermosa, oh compañera mía, y no hay defecto en ti. Conmigo desde el Líbano, oh novia, conmigo desde el Líbano, dígnate venir. Dígnate descender desde la cima del Antilíbano, desde la cima del Senir, aun de Hermón, desde los albergues de los leones, desde las montañas de los leopardos. Has hecho latir mi corazón, oh hermana mía, novia mía, has hecho latir mi corazón con uno de tus ojos, con un colgante de tu collar. ¡Cuan hermosas son tus expresiones de cariño, oh hermana mía, novia mía! ¡Cuánto mejores son tus expresiones de cariño que el vino, la fragancia de tus aceites; que toda clase de perfumes! Tus labios siguen goteando miel de panal, oh novia mía. Leche y miel hay debajo de tu lengua, y la fragancia de tus prendas de vestir es como la fragancia del Líbano. Un jardín cerrado con barras es mi hermana, mi novia, un jardín cerrado con barras, un manantial sellado. Tu piel es un paraíso de granados, con los frutos más selectos, alheñas junto con nardos; nardo y azafrán, caña aromática y canela, junto con toda clase de árboles de olíbano, mirra y áloes, junto con todos los perfumes más finos; y un manantial de jardines, un pozo dc agua dulce,

98 LITERATURA ORIENTAL

y arroyos que fluyen suavemente del Líbano. Despierta, oh viento del norte, y entra, oh viento del Sur. Respira sobre mi jardín. Fluyan suavemente sus perfumes.

LA LITERATURA HEBREA 99

ANÓNIMO El Talmud »Israet recuerda su última tributación» Un hombre, yendo de viaje, encuentra un lobo; escapa de este peligro, y a partir de entonces empieza a narrar la historia del lobo. Más tarde tropieza con un león, de cuya acometida se salva; olvida la historia del lobo y empieza a contar la del león. Finalmente, se encuentra con una serpiente, de la cual logra escapar; olvida los dos relatos anteriores y explica la historia de la serpiente. Lo mismo exactamente le ocurre a Israel: las últimas tribulaciones le han hecho olvidar las anteriores. »Las seis virtudes que hacen feliz at hombre» Seis virtudes proporcionan al hombre una felicidad cuyo interés se cobra en este mundo, pero cuyo capital le es reservado para el otro mundo. Estas seis virtudes son: la hospitalidad, atender a los enfermos, el fervor durante el rezo, asistir a las escuelas, la instrucción que da a sus hijos y el deber que nos imponemos de juzgar al prójimo con indulgencia.

100 LITERATURA ORIENTAL

SELOMO IBN GABIROL Belleza e ingenio del amado He de ser yo rescate del cervatillo de los amores, con el cual se contentan los afligidos. Parecen sus mejillas piedras de mármol ungidas con la sangre de sus amantes. Los dichos de sus labios son como espadas; y son sus ojos para los corazones como las lanzas.

5

LA LITERATURA ISLÁMICA

Pág. anterior: Cúpulas ornamentadas del palacio de los Vientos, en Jaipur.

LA LITERATURA ISLÁMICA 103

Introducción

En la zona geográfica meso-oriental cubierta por la península arábiga nace, en el siglo VIII el Imperio Islámico. La figura de Mahoma (570-632) empleado, hasta los cuarenta años de su vida, de las caravanas comerciales que atravesaban el desierto, y fundador, a partir de ese momento, de una nueva religión, la islámica, inspirada en las doctrinas judía y cristiana, actúa como galvanizadora del movimiento político-religioso que a partir del año 622 (año de la Hégira -huida de La Meca, su ciudad natal, hacia Medina- e inicio de la Era Musulmana) cobraría auge hasta extenderse, en los momentos de mayor esplendor, ya como la entidad política conocida como Imperio Islámico, desde el valle del Indo, en Asia, hasta los Pirineos, en Europa. En el seno de ese imperio florecen con extraordinario brillo la medicina, la alquimia, la astronomía y las letras.

104 LITERATURA ORIENTAL

El Corán

El Corán (del árabe Qur'an, texto sagrado), resumen de las revelaciones que Alá habría transmitido a Mahoma por boca del Arcángel Gabriel, da inicio al período islámico y es la obra maestra de la prosa de su época. El Corán consta de 114 capítulos (suras) divididos en ayat (versículos) redactados en prosa rimada y aliterada. Su ordenación actual data de la efectuada durante el gobierno del califa Otmán, y se atiene al criterio formal de la longitud (aparecen primero los suras más extensos). Con un criterio cronológico, sin embargo, se pueden distinguir los de dos etapas, la mecana y la medinesa. Los de la primera son más cortos y de mayor fervor religioso, en tanto los de la segunda, posteriores y más extensos, hacen énfasis en cuestiones rituales, morales y jurídicas. El contenido del Corán es vario y desigual: alabanzas a Alá (Dios único), imprecaciones contra los infieles, visión

LA LITERATURA ISLÁMICA 105

jubilosa del paraíso, polémicas con judíos y cristianos, relatos bíblicos -frecuentemente erróneos-, memorias de los profetas (entre ellos, Abraham y Jesucristo), y prescripciones sobre higiene y urbanidad. Esta variedad de temas y motivos influye decisivamente sobre la forma, y mientras los suras del período mecano resultan de una intensa poesía, pletóricos de ideas brillantes y audaces imágenes, los de la medinesa, donde no dejan de abundar los pasajes de gran valor, resultan con frecuencia opacos y áridos.

Extracto de una edición temprana del Coran.

106 LITERATURA ORIENTAL

La narrativa

El comienzo del período clásico de la literatura islámica se sitúa en el siglo VIII, con el llamado período abassida, durante el cual se cultivó con asiduidad el género mugamat, narrativa de aventuras, que, procedente de Persia, influyó, a través de traducciones hebreas, en la obra del Arcipreste de Hita. El género hicaya, forma narrativa parecida al teatro, alcanza, asimismo, gran auge durante este período. Las más significativas obras de la narrativa de esta etapa fueron el Calila e Dimna (título con que se tradujo, primero al árabe y luego a las lenguas europeas, el Hitopadesa) dado a conocer en España por la traducción de la escuela de Toledo y de decisiva influencia en el desarrollo de la prosa en esta lengua; y Las mil y una noches.

LA LITERATURA ISLÁMICA 107

Basado en leyendas ariopersas con las que se fundieron otras de origen semítico en el secular proceso de creación rapsódico-popular, Las mil y una noches es un libro de sorprendente variedad temática (cuentos de hadas, relatos picarescos y épicos, munaziras -disputas o controversias-, narraciones de angustia -que hoy llamaríamos de suspense-, y hasta relatos de carácter erótico) concebidos en un estilo flexible, que crece o disminuye su temperatura y su pathos para adecuarse al tema de la manera estéticamente más eficaz en cada caso. La finalidad esencial de la obra, a través de la aparente dispersión de propósitos, es la de formar buenos discípulos de Mahoma, reafirmar en su fe a los creyentes y confundir y atemorizar a los infieles. En su forma actual, Las mil y una noches es, sobre todo, la epopeya nacional del pueblo árabe. Aunque, según los eruditos, el núcleo central del libro existe en lengua arábiga desde los siglos X u XI, y ya en su forma definitiva desde el XIV, no fue hasta el XVIII que se dio a conocer a Europa traducido a una lengua romance, el francés, por Antoine Galland.

108 LITERATURA ORIENTAL

La lírica

La lírica, sobre la que gravitaba la favorable influencia de los siete mu‘llagat (poetas pre-islámicos que vivieron en el siglo VI a.C., y que cultivaron la casida, composición poética casi siempre de tema amoroso, monorrima y de métrica cuantitativa como la greco-latina) decayó hasta la aparición del metro rayaz durante la dinastía Omeya. Con posterioridad, durante el período abassida, se tradujo en Bagdad la Retórica de Aristóteles, que les reveló la existencia de la metáfora; se compusieron numerosas antologías poéticas y, en Alepo, brillaron las figuras de poetas y escritores como Abu Nuwas (?-h. 810), el más destacado entre los llamados modernos, que produce una lírica de temática báquica, y el inspi-

LA LITERATURA ISLÁMICA 109

rado poeta AI-Mutanabbi (?-h. 965), el más brillante cultor de un tipo de poesía amorosa semejante a la que en Europa cantó el amor cortés. Con la instalación en el emirato de al-Andalus del heredero sobreviente de la dinastía Omeya, Abderramán I, comienza a florecer en el extremo occidental del califato una rica literatura que alcanzará su mayor y esplendor en el siglo X, bajo el ya entonces califato de Córdoba, regido por Abderramán III. Figuras descollantes del período son: Ibn Abd Rabbihi (860-940), que se expresó en excelentes casidas neoclásicas en las que cantaba los fastos del califato, así como en delicados poemas de amor cortés; mejoró la técnica del género de las moaxajas. Yusuf Ibn Harun (?-h. 1013), poeta cortesano bajo Almanzor. Además de la poesía clásica cultivó también la moaxaja, cuya técnica perfeccionó aún más tras las huellas de su maestro Ibn Abd Rabbihi Ibn Darray (958-?) que inicia en al-Andalus un estilo amanerado como el de Al-Mutanabbi, que algunos críticos no vacilan en calificar de gongorino.

110 LITERATURA ORIENTAL

Un poeta singular que coincide con el crepúsculo del califato de Córdoba es Ibn Hazm (994-1063), reconocido también como filósofo, jurista, teólogo e historiador. Entre la obra literaria de Ibn Hazm sobresale El collar de la paloma (Tratado sobre el amor y los amantes), pieza a la que Ortega y Gasset llamó «el libro más ilustre sobre el tema del amor en la civilización musulmana». Aunque Ibn Hazm conservó la herencia erudita de la poesía clásica árabe, supo reflejar en sus poemas un carácter personal que lo distingue del resto de la producción amorosa de su época. El collar de la paloma habla del amor, las formas de enamorarse, los detalles físicos del amante, las cartas, los mensajeros, los enemigos del amor, la traición, el olvido y la muerte. Por otra parte, su obra no es sólo un tratado sobre el amor sino también una autobiografía (género casi desconocido en la literatura árabe medieval) que da vida en su relato a lo que afirma en sus teorías. Estrofas como la moaxaja (con la jarcha) y el zéjel, elaboradas y llevadas a un elevado grado de perfección por estos poetas islámicos, tendrí-

LA LITERATURA ISLÁMICA 111

an capital influencia en la aparición de la lírica española.

Ilustración que representa a Mahoma y Abu Bakr viajando desde Medina a la Meca.

ANTOLOGÍA

Pág. anterior: Arcos de herradura de la mezquita de Córdoba inspirados en la mezquita de Damasco.

LA LITERATURA ISLÁMICA 115

MAHOMA

Corán SURA LXXXIX El rayar del alba En nombre del Dios clemente y misericordioso 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12 13. 14.

Juro por el rayar del alba y las diez noches. Por lo que es doble y simple, Por la noche cuando prosigue su carrera. ¿No es un juramento que sienta a un hombre sen sato? ¿No ves a qué ha reducido Dios al pueblo de Ad Que habitaba Irem la de las grandes columnas, Ciudad que no tenía igual en ningún país? ¿A qué ha reducido a los temuditas que tallaban sus casas en roca en el valle, Y a Faraón, inventor del suplicio de los piadosos? Todos oprimían la tierra, Y propagaban en ella el mal. Dios les aplicará a todos el látigo del castigo; Pues tu Señor está siempre en observación. Cuando, para probar al hombre, Dios le colma de beneficios,

116 LITERATURA ORIENTAL

15. El hombre dice: El Señor me ha tenido considera ciones. 16. Pero que Dios, para probarlo, le mida los dones, 17. Y el hombre exclama: El Señor me ha hecho una afrenta. 18. De ningún modo; pero ¿no tenéis ninguna consideración al huérfano? 19. No os excitáis mutuamente a alimentar al pobre; 20. Devoráis la herencia de los demás con una avidez ciega. 21. Y amáis las riquezas con un amor sin límites. 22. Sí; cuando la tierra esté reducida a partículas; 23. Cuando tu Señor venga y los ángeles formen las filas; 24. Cuando avance la gehena que debe tragar a los cri minales, ¡oh! entonces el hombre reflexionará; pero ¿de qué le servirá entonces reflexionar? 25. Exclamará: Ojalá hubiese hecho el bien durante mi vida. Ese día nadie sabrá castigar como Dios; 26. Nadie sabrá cargar de cadenas como Dios. 27. Y en cuanto a ti, oh alma del fiel, tranquila sobre tu suete, 28. Vuelve al lado de Dios, satisfecha de tu recompensa y agradable a Dios; 29. Entra en el número de sus servidores; 30. Entra en mi paraíso.

LA LITERATURA ISLÁMICA 117

ANÓNIMO

Las mil y una noches

Primera de las historias de Sindbad el marino relativa a su primer viaje

Habéis de saber, nobles señores, que yo tenía un padre que era comerciante y uno de los más importantes entre los miembros de esta profesión. Tenía mucho dinero y propiedades valiosas. Murió cuando yo aún era pequeño y me dejó en herencia dinero, tierras y aldeas. Cuando fui mayor tomé posesión de todo: me dediqué a comer bien, a beber bien, a frecuentar a los jóvenes, a vestir elegantemente y a andar con amigos y compañeros. Tenía la convicción de que el dinero me iba a durar eternamente y de que este género de vida me resultaría útil, por lo que seguí viviendo así durante un cierto tiempo. Luego volví a mi sano juicio y me recuperé de mi estupidez sólo para descubrir que mi fortuna había desaparecido, mi situación había cambiado y que había volado todo lo que poseía. Cuando me di cuenta me sentí asustado y sin saber qué hacer, y entonces recordé la historia que había

118 LITERATURA ORIENTAL

oído contar en Otro tiempo y que se refiere a nuestro señor Salomón hijo de David, sobre él la paz, quien pronunció las siguientes palabras: «Tres cosas son mejores que otras tres: el día de la muerte es mejor que el día del nacimiento, un perro vivo es mejor que un león muerto y la tumba es mejor que un palacio.» Luego me puse en pie, reuní todos los muebles y vestidos que poseía y los vendí. A continuación vendí también mis tierras y todo lo que me quedaba, con lo que logré una suma de tres mil dirhemes. Se me había ocurrido la idea de viajar por los países en los que viven las gentes y recordé las palabras del poeta cuando dice: Según la medida de tus esfuerzos obtendrás metas elevadas; quien busca las alturas pasa las noches en blanco. Se sumerge en el mar el que quiere encontrar perlas, y así consigue señorío y favores. Quien quiere subir a lo alto sin realizar esfuerzos consume su vida buscando lo imposible. Pensando de esta manera me puse en marcha y compré mercancías y objetos y todo lo que necesitaba para viajar. Había decidido que el viaje fuera por mar, por lo que me embarqué. El barco navegó hasta la ciudad de Basra, yendo yo en él acompañado por un grupo de comerciantes, y luego seguimos por el mar durante muchos días y noches: íbamos de isla en isla, de mar en

LA LITERATURA ISLÁMICA 119

mar y de continente en continente. En todos los lugares por los que pasábamos vendíamos, comprábamos e intercambiábamos mercancías. Seguimos navegando por el mar hasta que llegamos a una isla semejante a un jardín del paraíso. El capitán del barco mandó anclar junto a aquella isla: se echó el anda, se ató la pasarela y desembarcaron todos los que iban en la nave. Prepararon unos hornos, encendieron fuego en ellos y cada uno se dedicó a una tarea distinta: unos cocinaban, otros lavaban y otros paseaban. Yo fui de los últimos y me puse a dar vueltas por la isla mientras los pasajeros se reunían para comer, beber, divertirse y jugar. Así estábamos cuando de repente el capitán del barco, que estaba de pie a un lado, se puso a gritar con todas sus fuerzas: ¡Pasajeros, salvaos! ¡Daos prisa y subid al barco! ¡Abandonad todas vuestras cosas y huid por vuestras vidas! ¡Salvaos de la muerte! Esta isla sobre la que os encontráis no es una isla, sino un enorme pez anclado en medio del mar, sobre el que se ha depositado arena, adquiriendo aspecto de isla en la que, por el transcurso del tiempo, han crecido árboles. Cuando vosotros habéis encendido fuego, el animal ha sentido el calor y se ha movido. Inmediatamente se hundirá con vosotros en el mar y os ahogaréis todos. ¡Salvad vuestras vidas de la muerte! Shahrazad se dio cuenta de que había llegado la aurora...

120 LITERATURA ORIENTAL

IBN-HAZM El collar de la paloma

Si antes me hubieran dicho: "-Olvidarás a quien amas", mil veces habría jurado: "-Eso no sucederá nunca." Pero ya que tras un largo desdén fuerza es que venga el olvido, bendito sea tu desdén, pues que trabaja y se fatiga en curarme. Ahora me maravillo del olvido, como antes me maravillaba de la firmeza, y veo ya tu amor como unas brasas que arden, pero bajo la ceniza.

6

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE: BABILONIA, EGIPTO Y PERSIA

Pág. anterior: Escritura de los babilonios grabada en piedra.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 123

Introducción

La denominación Cercano Oriente tiene, en el caso de la literatura, una significación doblemente válida: en efecto, esa región no sólo se encuentra geográficamente más cerca de Occidente, sino que hay entre ambos la intangible proximidad de la cultura. En las civilizaciones urbanas surgidas a orillas del Tigris, el Eúfrates y el Nilo, coronadas por sus Estados teocráticos, florece una literatura que, desde sus inicios, aparece estrechamente vinculada a todo el humano quehacer: cosmogonías encargadas de explicar una realidad que el hombre mira todavía con pupilas cargadas de asombro; oraciones y conjuros endereza-

124 LITERATURA ORIENTAL

dos a concitar la benevolencia de los espíritus rectores de esa realidad, etc. Posteriormente aparecerán los mitos y epopeyas Henos de admiración por la permanente intrepidez desplegada por el hombre en su eterno combate por la vida.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 125

Babilonia

Resulta problemático hablar de una literatura babilónica, porque en el territorio ocupado inicialmente por ese pueblo se superponen y mezclan, en un lapso de pocos siglos, diversas civilizaciones, como la asiria y la persa. Algunos autores, al hablar de la cultura -y, consiguientemente, de la literatura- surgida en torno a las legendarias ciudades de Ur, Nínive y Akkad, prefieren llamarla mesopotámica, subrayando el hecho de que todas ellas florecieron entre las riberas de los ríos Tigris y Eúfrates. Otros optan por clasificar las manifestaciones culturales de la región en dos períodos: el inicial, propiamente babilónico y, posteriormente, el período caldeo. La escritura de los babilonios era cuneiforme (de cuneus, cuña, en latín). Primero se graba

126 LITERATURA ORIENTAL

sobre piedra y después sobre tablillas de arcilla; se escribían los signos con estilete sobre la arcilla húmeda y se dejaba secar al salo en hornos. Los signos tenían valor silábico e ideológico, indistintamente, lo que ha complicado su descifrado. Al principio se escribió en sentido vertical y, posteriormente, se hizo de izquierda a derecha. El más antiguo de los monumentos literarios descubiertos en la región es el llamado Código Hammurabí, monolito cilíndrico del siglo XVII a.C. sobre el que están esculpidos los 282 artículos del Código, que reflejan las principales características de la sociedad babilónica. Aparecen regulados allí , el derecho familiar y las actividades de la agricultura y el comercio, así como una escala de sanciones para los transgresores. Del siglo VII a.C. datan las tabletas de tierra cocida -forma en que los babilonios conservaban su escritura- rescatadas de las ruinas de un palacio de Nínive, que contienen el Poema de la creación, de carácter cosmogónico, en el que el dios principal de ese pueblo, Marduk, es pre-

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 127

sentado mientras realiza la creación del mundo y del hombre. Se habla en este poema de un diluvio universal, noción que probablemente recogiera el autor del Génesis bíblico. Otros hermosos mitos babilónicos son Enuma elis, El galanteo a' Inanna y el Mito de Enlíly Nenlí, los pavorosos dioses de la tempestad. Al período caldeo pertenece la obra literaria más conocida de esta cultura: la epopeya Gilgamesh, que narra la historia del héroe del mismo nombre, en quien encarnan el brío y el espíritu de lucha del hombre. Gilgamesh, que se sumerge en el océano en busca de una planta cuya savia devuelve la juventud a los ancianos, se ve burlado por una serpiente que se la roba una vez que él la ha encontrado. Pero aun en la derrota, deja el ejemplo de su decisión y su esfuerzo.

128 LITERATURA ORIENTAL

Fragmento de ilustración del Libro de la Muerte egipcio.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 129

Egipto

Los llamados Textos de las pirámides, esculpidos en escritura jeroglífica en las paredes de las pirámides de Saqqara constituyen la más antigua manifestación literaria conocida en Egipto. Su contenido es de carácter religioso, con algunas referencias a acontecimientos históricos. De la época del Imperio Medio se han conservado las narraciones Historia del náufrago e Historia de Sin uhé, esta última casi completa y en la que se inspiró Mika Waltari para su novela Sinuhé, el egipcio. Durante este período aparecen también las Máximas e instrucciones, obra de carácter didáctico y expresión popular, y los textos funerarios agrupados en el Libro de los muertos, cuyo objetivo era servir de guía a las almas en su viaje hacia Osiris. De idéntica naturaleza es el Libro de las dos vidas.

130 LITERATURA ORIENTAL

En la época del Imperio Nuevo aparecen dos obras narrativas: El viaje del sacerdote Wen -Amon a Siria y la novela Los dos hermanos, destacándose el primero por su valor literario y documental, pues se supone que relate hechos contemporáneos al momento de su redacción. La Disputa o litigio entre Horus y Seth por la herencia de Osiris, texto en escritura hierática sobre papiro, es también de este período. A partir del Imperio Nuevo la lengua hablada y escrita evoluciona con rapidez, forjándose, con base en los caracteres del hierático tardío, la nueva escritura demótica, en la que se escribió una literatura que se ha conservado muy fragmentariamente, por lo que se tiene un conocimiento imperfecto de ella. La literatura que se escribe a partir de la llegada de los romanos es mejor conocida. A ella corresponden dos ciclos de narraciones consagradas al hijo de Ramsés II y a Pedubatis, uno de los reyes de la XXIII dinastía. La escritura demótica se conserva hasta el siglo III d.C., momento en que se inicia el desarrollo de la literatura copta, casi toda ella de

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 131

tematica cristiana. Entre los escasos ejemplos de literatura profana durante este período destaca un relato sobre la conquista de Egipto por los romanos en el que Cambises, su autor, revela poseer muy escasos conocimientos históricos.

132 LITERATURA ORIENTAL

Persia

Los comienzos de la literatura persa se remontan al siglo VI a.C., con la figura de Zoroastro (o Zaratustra), sobre cuya existencia histórica se abrigan serias dudas. Se le reputa como autor de la parte más antigua del Zend-Avesta, libro sagrado de la religión mazdeísta fundada por el propio Zoroastro. Transcurrirán quince siglos antes de que la belicista historia persa registre el nombre de un poeta importante: Rudagi, muerto hacia el año 954 y considerado el primer poeta clásico de Persia a pesar de lo poco de su obra que ha llegado a nosotros. La obra lírica de Abul-Kassim-Mansur, a quien llamaba Firdusí (El divino) es mejor conocida, por haberse conservado casi completa.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 133

Este poeta, nacido hacia el año 935, consagró 35 años de su vida a escribir los más de 60.000 dísticos con que terminó de dar forma de poema al Libro de los reyes, tarea que había sido comenzada por el poeta Daquiqui y cuyo resultado es la obra conocida como Shah Nameh. El texto incluye los más populares cuentos, leyendas y gestas heroicas del país, y las hazañas de su héroe Rustem (o Rustán), llamado por algunos autores el Hércules persa, son narradas con tal grandiosidad que la obra ha podido ser comparada con La Ilíada. Entre los siglos X y XI vive el poeta Abu Said, de la secta sufí, autor de versos delicados y de noble belleza. Digno de mención es también otro poeta místico, Sanai, autor del poema El jardín de la verdad y muerto hacia el año 1150. Omar Khayyam, figura enigmática y controvertida, es el autor del famoso Rubaiyat, la obra de la literatura persa más leída y admirada en Occidente. Astrónomo, matemático y poeta, Khayyam muere hacia el año 1134. Considerado por algunos como ateo, libre pensador y entregado a los placeres mundanos, otros ven en él

134 LITERATURA ORIENTAL

una especie de santo que se dedicó a la divulgación, en forma de alegorías inteligibles, de los misterios de la religión sufí. Ciertamente, una lectura de sus poemas nos revela que muchos de ellos sólo tienen sentido si aceptamos que el poeta habla alégóricamente, mientras no pocos de ellos nos enfrentan con un epicúreo en quien el elogio del vino y los placeres de la carne alternan con manifestaciones desdeñosas hacia el paraíso de Mahoma. Una de las más hermosas y certeras caracterizaciones del Rubaiyat se debe a Rubén Darío, quien escribió sobre el mismo: «Hay, en verdad, en el poema... una enervante y bella tristeza del vivir y una como destilación de rosas venenosas sobre la voz de las horas.» Entre 1194 y 1291 vive Muscherif-Ed-DinSaadi, poeta de gran erudición, conocedor del latín y lector de Séneca, que debe su fama a dos obras maestras: Gulistán (La rosaleda) y Bustán (La huerta). La primera de ellas, escrita parte en prosa y parte en verso, lo revela como un hábil y ameno narrador de anécdotas. Ambos libros están permeados por un intenso propósito moralizador que se pone de manifiesto en la

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 135

abundancia de aforismos que contienen. Algunos de éstos han alcanzado la suprema consagración de pasar al fondo de bienes culturales anónimos: («Sé como el sándalo, que perfuma el hacha que lo hiere»; «No preguntes la verdad más que a tus enemigos»...) Parte de la obra de Saadi está escrita en árabe, por lo que la historia de la literatura en esa lengua lo incluye entre sus nombres. Contemporáneos de Saadi fueron Nigrami, muerto hacia 1203 y autor de los poemas que integran Los cinco tesoros, y Faridu Din Attar, nacido en 1119 y autor de una extensísima obra que rebasa, en su conjunto, los 100.000 dísticos. Mohammed-Shams-Ed-Din, conocido como Hafiz (literalmente, El que sabe de memoria El Corán) y llamado también El ruiseñor persa fue autor de incontables composiciones líricas breves a las que denominaba gacelas. Muerto hacia el año 1389, el refinamiento y sensualidad de su obra evocan irresistiblemente la de Omar Khayyam, si bien carece de la profundidad de pensamiento de la del autor del Rubaiyat y es más ortodoxa en cuestiones de religión.

136 LITERATURA ORIENTAL

Nuru-Ed-Din Abderramán (1414-1492), conocido como Jamí, es considerado el último gran poeta de las letras persas. Su extensa obra excede los 50 volúmenes y versa sobre los más variados temas. Lo más permanente de ella, sin embargo, es la poesía, que todavía hoy puede ser leída con admiración. Seis o siete títulos descuellan en su producción, mereciendo especial mención Yusufy Zuleika, especie de novelapoema basado en la historia de José y la mujer de Putifar. Entre los siglos XVI y XVII escriben los poetas Sahabi de Asterabad y Saib de Isfahan. Al siglo XVIII corresponde la figura del poeta Alí Hazin, que fue también biógrafo e historiador. Qaani es considerado el principal poeta del siglo XIX.

ANTOLOGÍA

Pág. anterior: Miniatura persa que representa el juego del polo. Obra del siglo XV.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 139

HAMMURABI Código Hammurabi (fragmento) «Yo, Hammurabi, que fui un rey perfecto para los pueblos oprimidos me confío al dios Enlil; yo que, por orden de Marduk, fui su pastor, jamás me he detenido, jamás he descansado. Yo di hermosos lugares al pueblo, mantuve alejada toda necesidad apremiante e hice más fáciles sus vidas. Con las poderosas armas que me dieron los dioses Zababa e Ishtar, con la sabiduría que me concedió Ea, con los poderes que me obsequjó Marduk, barrí a todos los enemigos en todas partes, puse fin a las guerras, traje prosperidad a nuestra tierra, dejé que los hombres vivieran en paz y no permití que nadie les atacara o acosase. Fui llamado por los grandes dioses y me convertí en el buen pastor cuyo cayado es recto

140 LITERATURA ORIENTAL

Mi sombra justiciera se ha extendido por mi ciudad, he abrazado a Sumer y Akkada para que prosperaran bajo mi protección. Les escuché con mi paz y les protegí con mi sabiduría. Para que el fuerte no pueda oprimir al débil, para que la viuda y el huérfano puedan recibir lo que es su derecbo, aquí en Babilonia, he inscrito las palabras preciadas en una piedra memorial y erigido mi estatua como Rey de la Justicia. §1 Si un hombre acusa a otro hombre, y le acusa de un delito capital, pero no lo puede probar, él, el acusador, debe ser condenado a muerte. §6 Si un hombre roba la propiedad de un dios (templo) o del palacio, ese hombre debe ser condenado a muerte; y aquél que reciba de su mano los efectos robados también debe serlo.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 141

§ 14 Si un hombre roba el hijo menor de otro hombre, será condenado a muerte. § 48 Si un hombre tiene una deuda y Adad le inunda su campo y le lleva su cosecha, o si por carestía de agua, el grano no crece en ese campo, ese año el hombre no tendrá que devolver grano a su acreedor; alterará su contrato y no pagará intereses durante todo ese año. § 53 Si un hombre deja de reforzar su dique, o no lo hace, y se produce una grieta y el agua se lleva la tierra de labor, el hombre en cuyo dique se ha producido la grieta debe reponer el grano que él ha dañado. § 54 Si no puede reponer el grano, se venderán su persona y sus bienes y los labradores cuyo grano se ha llevado el agua se repartirán el producto de la venta. § 59 Si un hombre talla un árbol en el huerto de otro hombre, sin el consentimiento del propietario del huerto, pagará media mana de plata.

142 LITERATURA ORIENTAL

§ 103 Si, cuando se va de viaje, un enemigo le roba todo lo que lleva, el agente debe prestar juramento en nombre de dios y quedar en libertad. § 109 Si se reúnen malhechores en el local de una tabernera, y ella no los arresta y los conduce a palacio, esa tabernera será condenada a muerte. § 113 Si un hombre tiene una deuda de grano o dinero con otro hombre, y si él coge grano sin el consentimiento del propietario de la pila o el granero, se convocará a ese hombre para que dé cuenta de por qué cogió grano sin el consentimiento del propietario de la pila o el granero, y devolverá tanto grano como cogió y se le multará por el valor de todo lo que haya cogido, sea lo que fuere. § 127 Si un hombre señala con el dedo a una sacerdotisa o a la esposa de otro y no puede justificarse, arrastrarán a ese hombre hasta los jueces y ellos marcarán su frente. § 131 Si un hombre acusa a su esposa y ella no ha sido hallada yaciendo con otro hombre, la esposa prestará juramento en nombre de dios y retornará a su casa.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 143

§ 145 Si un hombre toma mujer y ella no le da hijos y él decide tomar concubina, ese hombre puede tomar concubina y llevarla a su casa. Esa concubina no tendrá el rango de la esposa. § 148 Si un hombre toma esposa y ésta enferma, y si él decide tomar otra, puede hacerlo. A su esposa, la afectada de enfermedad, él no podrá echarla. Ella permanecerá en la casa que él ha construido y él la mantendrá mientras la mujer viva. § 149 Si esa mujer opta por no permanecer en la casa del marido, él tendrá que devolverle la dote que ella aportó de la casa de su padre y entonces la mujer podrá marcharse. § 153 Si una mujer provoca la muerte de su marido en aras de otro hombre, se la debe empalar. § 195 Si un hijo golpea a su padre, se le cortarán los dedos. § 196 Si un hombre destruye el ojo de otro hombre, se le destruirá su ojo.

144 LITERATURA ORIENTAL

§ 197 Si un hombre rompe el hueso dc otro hombre, se le romperá su hueso. § 200 Si un hombre salta el diente de otro hombre de su propio rango, se le saltará su propio diente. § 209 Si un hombre golpea a la hija de otro hombre y le produce un aborto, el culpable pagará diez shekels de plata por su aborto. § 210 Si esa mujer muere, morirá la hija del culpable. § 215 Si un cirujano opera a un hombre de una herida grave o causa una herida grave a un hombre con una lanceta de bronce v salva la vida de ese hombre; o si abre un absceso (en el ojo) de un hombre con una lanceta de bronce y le salva el ojo, recibirá como honorarios diez shekels de plata. § 216 Si se trata de un liberto, él (el médico) recibirá cinco shekels. § 218 Si un médico opera a un hombre de una herida grave con una lanceta de bronce y le causa la muerte; o abre un

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 145

absceso (en un ojo) de un hombre con una lanceta de bronce y destruye el ojo del hombre, se le cortarán los dedos. § 255 Si opera a un buey o a un asno de heridas graves y causa su muerte, debe dar al propietario del buey o del asno un cuarto de su valor.

146 LITERATURA ORIENTAL

ANÓNIMO Poema de la creación Mandó a la luna que saliera; encomendándole la noche; Hizo de ella una criatura de la oscuridad, para medir el tiempo, Y cada mes, indefectiblemente, la adornó con una corona. «Al principio de cada mes, cuando te eleves sobre la tierra, Tus brillantes cuernos medirán el transcurso de seis días; Al séptimo día [aparecerá] la mitad de [tu] corona. Llena, te volverás hacia el sol. [Pero] cuando el sol empiece a avanzar en el fondo del cielo, Disminuye tu brillo, invierte tu acrecencia. Anudaré arterias y reuniré huesos en un ser. Crearé a Lullo, cuyo nombre será hombre, Formaré a Lullo, el hombre. Él cargará con las faenas dc los dioses, para que ellos puedan vivir con libertad. Enseguida, dispondré los destinos de los dioses: En verdad -ellos se agrupan como una bola-, yo los haré distintos. Lo ataron y lo condujeron ante Ea. Al ser condenado, le abrieron las arterias.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 147

Y de su sangre formaron a la humanidad. Ea, entonces, impuso al hombre el trabajo y liberó a los dioses. Esta obra no es comprensible para el entendimiento [humano] [Obrando] conforme a las ingeniosas sugestiones de Marduk, Ea lo creó.

148 LITERATURA ORIENTAL

ANÓNIMO Gilgamesh

«Mi amigo, mi joven hermano, quien conmigo, al pie de las montañas cazaba asnos salvajes y panteras en la llanura; Enkidu, mi amigo, mi joven hermano, quien conmigo, al pie de las montañas cazaba asnos salvajes y panteras en la llanura quien todo lo hacía conmigo, quien escaló los riscos, apresó y mató al toro del cielo; venció a Huwawa, habitante del bosque de cedros. Ahora, ¿qué clase de sueño se ha aporderado de ti? Cada vez te ensombreces más y no puedes oírme.» No abrió ya los ojos. [Gilgamesh] tocó su corazón, ya no palpitaba. Entonces, cubrió a su amigo, como si se tratara de una novia... Y su voz resonó como un rugido pavoroso; como un león una leona separada de sus cachorros. Una y otra vez volvió a donde su amigo, mesando sus cabellos y esparciendo sus borlas arrancando y arrojando lejos los adornos dc su cuerpo.

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 149

Quien compartía conmigo todos los azares; ha sido herido por el destino del hombre. Lloré sobre él noche y día y no permití que lo sepultaran; tal vez se levantara al oir mi llanto, estuve siete días y siete noches; hasta que empezaron a salir gusanos de su nariz. Se había ido, no puedo encontrar consuelo, vago como un cazador por la llanura. ¿Gilgamesh, a dónde te diriges? La vida, que tanto anhelas, nunca la podrás alcanzar. Porque, cuando los dioses crearon al hombre, le infundieron la muerte, reservando la vida para sí mismos. Gilgamesh, llena tu vientre alégrate de día y de noche, que los días sean de completo regocijo. cantando y bailando de día y de noche. Vístete con ropas frescas, lava tu cabeza y báñate. Contempla al niño que coge tu mano, y deléitate con tu mujer, abrazándola. Porque esto es lo único que se encuentra al alcance de los hombres. Amigo, ¿quién se encumbrara [y pudiera} subir al ciclo y morar para siempre con Shamash? El simple hombre tiene sus días contados,

150 LITERATURA ORIENTAL

a pesar de todo lo que haga, no es más que viento. Estás -ahora- amedrentado por la muerte. ¿Dónde está tu valor? Déjame ir adelante, y [cuando me detenga] podrás decirme: »¡Acércate, no temas!» Y, si perezco, habré encontrado la gloria. «Gi1gamesh [dirán entonces] cayó en el combate contra el terrible Huwawa.»

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 151

ANÓNIMO

Libro de los muertos

CAPÍTULO XV HIMNO A LA GLORIA DE RA (EL SOL) ¡Salve, oh Ra!, Semejante a Tum te levantas por encima del Horizonte; y semejante a Horus-Khuti culminas en el Cielo. Tu hermosura regocija mis ojos y tus rayos iluminan mi Cuerpo en la Tierra. Cuando navegas en tu Barca Celeste, la paz se extiende por los vastos Cielos. He aquí que el viento hincha las velas y alegra tu corazón; con marcha rápida atraviesas el Cielo. Tus enemigos son derribados y la Paz reina en torno tuyo. Los Genios planetarios recorriendo sus órbitas cantan tu gloria. Y cuando desciendes en el Horizonte, detrás de las montañas del Oeste, los Genios de las Estrellas Fijas se prosternan ante ti y te adoran... Grande es tu Hermosura al alba y por la tarde, ¡oh tú, Señor de la Vida y del Orden de los Mundos! ¡Gloria a ti, oh Ra, cuando te levantas en el Horizonte y cuando por la tarde, semejante a Tum, te acuestas! ¡Pues en verdad, tus rayos son hermosos cuando desde lo alto de la

152 LITERATURA ORIENTAL

Bóveda celeste te muestras en todo tu esplendor! Allí es donde habita Nut que te trajo al Mundo... He aquí que eres coronado Rey de los dioses. La diosa del Océano celeste, Nut, tu Madre, se prosterna, en adoración, ante ti. El Orden, el Equilibrio de los Mundos de ti emanan. Desde la mañana, cuando partes, hasta la tarde, a la llegada, a grandes zancadas, recorres el Cielo. Tu Corazón se alegra y el Lago Celeste queda pacificado... ¡Derribado es el Demonio! Sus miembros son cortados, sus vértebras ¡seccionadas! Vientos propicios empujan tu Barca hacia el puerto. Las divinidades de las cuatro Regiones dcl Espacio te adoran ,¡oh tú Sustancia divina de la que proceden todas las Formas y todos los Seres...! He aquí que acabas de pronunciar una Palabra; y la Tierra, silenciosa te escucha... Tú, Divinidad Unica, tú reinabas ya en el Cielo en una época en que la Tierra con sus montañas no existía aún... ¡Tú, el rápido! ¡Tú, el Señor! ¡Tú, el Único! ¡Tú, el Creador de cuanto existe! Al Alba de los tiempos tú modelaste la Lengua de las Jerarquías divinas; tú arrancaste los Seres del Primer Océano y los salvaste en una Isla del Lago dc Horus... ¡Pueda yo respirar el Aire de las ventanas de tu Nariz y el Viento del Norte que envía Nut, tu Madre! ¡Oh Ra! ¡Dígnate santificar mi Espíritu! ¡Oh Osiris! ¡Devuelve a mi alma su naturaleza divina! Gloria a ti, ¡oh Señor de los dioses! Sea alabado tu Nombre: ¡Ob

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 153

Creador de Obras admirables! Aclara con tus rayos mi Cuerpo que reposa en la Tierra, para toda la Eternidad...

OMAR KHAYYAM Rubaiyat Como el azor volé desde este mundo; tan lleno de misterios, al profundo espacio en que anhelaba otras esferas, y en él, en vano, divagué errabundo; mas de nuevo caído al bajo suelo, no habiendo hallado a quien confiar mi duelo, por la puerta que entré vuelvo a marcharme, y oculto va en mi pecho aquel anhelo. Puesto que un día es sólo dos instantes, dos paradas de lasos caminantes, bebe pronto tu vaso de buen vino, pues ten esto presente: las que antes

154 LITERATURA ORIENTAL

dejaste tú perder, horas perdidas son, que no recuperan nuestras vidas, y ya que hacia su fin el mundo vuela da dulce muerte al vino en tus bebidas. Sólo un soplo separa el descreimiento de la fe; del mayor convencimiento, la duda: disfrutemos de la vida, gocemos de ella hasta el postrer aliento, porque en verdad, y cosa es harto clara, que a vida y muerte un soplo las separa. ¡Oh tú para quien nada hay escondido de cuanto piensa el hombre; el que has tenido siempre las riendas que, en tu mano, paran; que me des fuerza a renunciar te pido, que a mi honda petición prestes oído, -¡Oh tú de quien reciben los humanos toda la fuerza que les dan tus manos! que mis lamentos no resulten vanos. Sobre un muro vi un pájaro parado que cantando ante el cráneo abandonado de un célebre monarca le decía: "¡Ay! ¿qué fue de tu gloria y tu reinado?

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 155

¿Cómo tras el sonar y algarabía de mil clarines, todo tan callado?'» Somos en este mundo en que vivimos títeres que al movernos divertimos al alto cielo: no es ficción decirlo: es verdad desde el día en que nacimos. Somos como las piezas de un tablero de ajedrez en que cabe el mundo entero, y del que al fin nos quitan y retiran de uno a uno, cayendo hasta el postrero.

156 LITERATURA ORIENTAL

MUSCHERIF-ED-DIN-SAADI

LA GREDA OLOROSA Al entrar al baño un día me puso un hombre en la mano una greda, que tenía un aroma soberano. Toméla y díjele:» ¿Estás de almizcle o ámbar formada? Que me encantas por demás con tu esencia delicada.» -«Tosco terrón antes era, repuso; mas tuve yo la rosa por compañera y este grato olor me dio. »Así cual parezco ser, tan sólo un barro sería muy despreciable, a no haber tenido tal compañía.»»

LAS LITERATURAS DEL CERCANO ORIENTE 157

HAFIZ

PECADOS DE AMOR Vivo tan sólo porque el pecho mío, siente el amor que tu belleza inspira; son mis ojos espejo en que se mira, cual la luna en un lago, tu beldad; ante todos, mi frente se levanta con altivez serena e imperiosa: Sólo ante ti, dulce mujer hermosa se inclina mi cabeza sin dudar. Otros buscan soñado Paraíso, que embalsama el aroma de las flores; yo busco solamente tus amores: la dicha está en mi propio corazón; si pequé, no hay desdoro en mi conducta; a mi falta, redime tu pureza; en las culpas de amor no halla vileza el mundo, y les otorga su perdón.

158 LITERATURA ORIENTAL

Detalle de alfombra persa del siglo XVI.

BIBLIOGRAFÍA

BRAJNOVIC, LUKA: Grandes figuras de la literatura universal y otros ensayos. Ediciones Universidad de Navarra, Navarra, 1973. de RIQUENA, MARTÍN y VALVERDE, JOSÉ M.: Historia de la literatura universal (vol. 1, 2, 3, 4 y 5). Edit. Planeta, Barcelona, 1984. QUENEAU, RAYMOND (coordinador): Los escritores célebres (vol. 2). Edt. Gustavo Gili, Barcelona 1966. VARIOS AUTORES: Obras maestras de la literatura universal. Edit. Plaza Mayor, Puerto Rico, 1992.