El Griego del Nuevo Testamento

INTRODUCCIÓN HISTORIA DEL IDIOMA GRIEGO Su historia data del siglo 30 a.C. Es una lengua originaria de Grecia que perten

Views 321 Downloads 7 File size 5MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

INTRODUCCIÓN HISTORIA DEL IDIOMA GRIEGO Su historia data del siglo 30 a.C. Es una lengua originaria de Grecia que pertenece a la rama de las lenguas indoeuropeas, la de mayor historia documentada ya que cuenta con más de 3400 años de evidencia escrita. El alfabeto griego deriva del fenicio y a su vez dio lugar a los alfabetos latino, cirílico y copto entre otros. Podemos dividir la historia del idioma griego en cinco grandes etapas: A. La era pre-homérica (hasta 1000 a.C.) En el tercer milenio a.C. tribus indoeuropeas emigraron a Grecia, conocemos muy poco de esta etapa del idioma por no haber literatura. B. La era de los dialectos: la era clásica (1000-330 a.C.) Geográfica y políticamente con la formación de ciudades estado independientes el idioma se fragmentó en cuatro dialectos predominantes: eólico, dórico, jónico y ático. El dialecto ático surgió del jónico y se hablaba en Atenas durante la era dorada del griego clásico. C. El griego koinh’ (330 a.C. – 330 d.C.) Fue un producto de las conquistas de Alejandro Magno. Los soldados provenientes de Atenas y otras regiones al comunicarse produjeron una mezcla de dialectos. Las ciudades conquistadas aprendieron el griego como segundo idioma. En el siglo I d.C. el griego era la lengua franca de la región del Mediterráneo. Como consecuencia, la lengua llegó a ser más explícita pero perdió elegancia y su capacidad para expresar contenido implícito. D. El griego bizantino o de la Edad Media (330 d.C. -1453 d.C.) Con la división del imperio Romano, el griego perdió su uso como idioma de todo el mundo. En Roma occidental se hablaba el latín y en Constantinopla el griego. E. El griego moderno (1453 d.C. hasta el presente) En 1453 los turcos invaden Bizancio y el griego se expande a otras regiones. El Renacimiento inició con la influencia de la literatura clásica griega. La Reforma, en el norte de Europa se desarrolló en parte, porque estudiosos cristianos como Lutero y Erasmo conocieron manuscritos griegos del N.T. También la literatura griega tuvo gran influencia para que el mundo occidental saliera de la Edad Media. El griego moderno no se diferencia mucho del idioma bizantino común que proviene del griego koinh’. RELACIÓN DEL GRIEGO koinh’ CON EL NUEVO TESTAMENTO Los idiomas usados en tierra de Israel durante el siglo I d.C. eran el arameo, el hebreo y el griego, es posible que se haya hablado más griego que arameo en Galilea. El griego del N.T. es koinh’, griego de conversación de gente educada, es decir, es un griego intermedio entre el griego literario y el griego común. El nivel y calidad de griego varían de autor a autor. El aprendizaje de este idioma favorece la comprensión e interpretación del texto Sagrado.

ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN El alfabeto griego presenta en su forma clásica 24 letras, muchas de las cuales son idénticas a sus correspondientes en el alfabeto latino, que es el que usamos. Ambos alfabetos se derivan del alfabeto fenicio, del que también procede el hebreo. Originalmente las letras mayúsculas se usaban en general en toda la escritura griega (letras unciales) y por eso los manuscritos más antiguos son conocidos como “manuscritos unciales” por estar escritos en su totalidad con estas letras. En el siglo IX d.C. se generalizó el uso de las minúsculas (letras cursivas) de ahí el nombre de “manuscritos minúsculos”. No conocemos la pronunciación exacta de la lengua antigua, tradicionalmente se siguen las normas de Erasmo de Rotterdam. NOMBRE Alfa Beta

MAYÚSCULA A B

MINÚSCULA a b

Gama

G

g

Delta Épsilon Dzeta Eta Theta Iota Kappa Lambda Mi Ni Xsi Omicrón Pi Rho Sigma Tau Ypsilón Fi Ji o Chi Psi Omega

D E Z H Q I K L M N X O P R S T U F C Y W

d e z h q i k l m n x o p r s/ç t u f c y w

TRANSLITERACIÓN a b, v g delante de a, o, w j delante de e, h, i, u, ei, oi n delante de g, k, x, c d e dz, ds e (larga) th, z (española) i k l m n x (cs) o (corta) p r s t u, i f j, ch ps o (larga)

EJERCICIO 1 Escritura y memorización del alfabeto en mayúsculas y minúsculas. Transliteración de palabras, memorización de vocabulario.

PUNTUACIÓN Y DIVISIÓN SILÁBICA Para la lectura y pronunciación del griego koinh’ es necesario conocer los sonidos del alfabeto, los signos ortográficos así como la separación silábica de las palabras. CLASIFICACIÓN DE SONIDOS Vocales, el griego tiene 7 vocales que se pueden clasificar: 1. Por la cantidad: breves e y o largas h y w ambivalentes a, i, u 2. Por la cualidad: abiertas e, o, h, w, a cerradas i y u Diptongos, es la combinación de una vocal abierta con una cerrada. se clasifican: 1. Propios: donde el primer elemento es breve + i/u ai, ei, oi, ui au, eu, ou (u) 2. Impropios: donde el primer elemento es largo + i también llamado anefonetón j, ñ, v en estos la iota se suscribe y no se pronuncia Consonantes, hay 17, 14 simples y 3 compuestas, se dividen en: 1. Mudas u oclusivas por que no pueden pronunciarse sin una vocal bd gptk f qc 2. Líquidas l rmn 3. Espirante o silbante ç 4. Consonantes dobles z xy SIGNOS ORTOGRÁFICOS (DE PUNTUACIÓN Y DIACRÍTICOS) Signos de puntuación, el punto y la coma cumplen la misma función que en castellano. Además existe el punto alto (\) equivalente a dos puntos o el punto y coma (: o ;). El punto y coma en griego (;) colocado al final de la frase, equivale al signo de interrogación (?). Acentos, utilizamos tres signos de acentuación: agudo (´) grave (`) y circunflejo (