Edipo rey

Edipo rey 1.1 Peste en Tebas Edipo, rey de Tebas, se dirige a una muchedumbre encabezada por un sacerdote, que se ha con

Views 259 Downloads 5 File size 89KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • Jhon
Citation preview

Edipo rey 1.1 Peste en Tebas Edipo, rey de Tebas, se dirige a una muchedumbre encabezada por un sacerdote, que se ha congregado ante el rey para pedir un remedio a la peste que asola la ciudad de Tebas. Para conocer las causas de esta desgracia, el propio Edipo ha mandado a su cuñado Creonte a consultar el oráculo de Delfos. La respuesta del oráculo es que la peste se debe a que no se ha vengado la muerte de Layo, el rey anterior: su sangre derramada amenaza con dar muerte a todos los habitantes de la ciudad hasta que el asesino sea ejecutado o exiliado.

1.2 Predicciones de Tiresias Edipo pronuncia un bando solemne en el que pide a todo el pueblo tebano que colabore en el esclarecimiento del crimen. Tanto el asesino como el cómplice podrán, si se entregan, conservar la vida, aunque tendrán que partir al exilio; cualquier testigo que haya visto lo sucedido debe decirlo sin temor y Edipo le recompensará. Pero si el culpable no se entrega, a todo el que sea responsable de ello se le prohibirá participar en la vida de la ciudad y EdiMarcel Baschet (1862-1941): Edipo maldice a Polinices (Œdipe po pide a los dioses que él y los suyos mueran de la peor condamne Polynice), en presencia de Antígona e Ismene. manera posible. Por consejo de Creonte, Edipo ha llamado al adivino ciego Tiresias para que ayude a esclarecer lo sucedido. Cuando llega Tiresias, el rey y el coro lo reciben con muchísimo respeto, pero pronto queda claro que el vidente no quiere colaborar y se niega a hablar sobre el crimen. El diálogo entre Edipo y el adivino degenera por ello en un enfrentamiento (agón), en el que ambos se insultan. Irritado, Tiresias declara que Edipo es el asesino que está buscando, e incluso le anuncia (en lenguaje voluntariamente críptico) que vive en incesto con su madre y ha tenido hijos con ella; que aunque se crea extranjero es tebano de nacimiento y que dentro de poco se quedará, como él, ciego. Edipo llega a la conclusión de que el anciano y Creonte se han puesto de acuerdo para acusarle del crimen y desplazarle así del trono.

Edipo rey (en griego Oι̉δίπoυς τύραννoς, Oidipous Tyrannos; en latín Oedipus Rex) es una tragedia griega de Sófocles, de fecha desconocida. Algunos indicios dicen que pudo ser escrita en los años posteriores a 430 a. C.[1] Aunque la tetralogía de la que formaba parte (de la que se han perdido las demás obras) solo logró el segundo puesto en el agón dramático, muchos consideran Edipo rey la obra maestra de Sófocles. Entre ellos, Aristóteles, que la analiza en la Poética. La obra nos presenta a Edipo en su momento de mayor esplendor, como rey de Tebas y esposo de Yocasta. Para salvar a la ciudad, comienza a investigar la muerte del rey anterior, Layo. Poco a poco se descubre la verdad: Edipo es el asesino que busca, Layo era su padre y su esposa, Yocasta, es al mismo tiempo su madre. Yocasta se suicida y Edipo, tras cegarse a sí mismo, pide a su cuñado Creonte que le deje partir al destierro y se quede con sus dos hijas, ya que sus dos hijos son hombres y sabrán cómo actuar.

1

1.3 Acusaciones contra Creonte Entre los ancianos tebanos cunde la duda por las confusas palabras de Tiresias. Creonte aparece indignado ante las acusaciones de conspiración para usurpar el trono que ha hecho Edipo. Edipo señala que resulta inexplicable que Tiresias, que estaba en la ciudad en el momento

Argumento 1

2

1 ARGUMENTO

del asesinato de Layo, no declarara entonces lo que sabía, y haya esperado hasta ahora para acusarle de aquel crimen. Creonte replica que, como cuñado y amigo de Edipo, ya tiene suficiente poder en Tebas y que nunca desearía las preocupaciones y problemas que debe afrontar un rey. Además, señala a Edipo que no se debe acusar sin pruebas y que si no cree que lo que ha dicho el oráculo de Delfos sea cierto, puede ir él mismo a comprobarlo. También le dice que si Edipo tiene pruebas de que él se ha confabulado con el adivino Tiresias, él mismo se condenará a muerte.

1.4

Revelaciones de Yocasta

Yocasta, que es esposa de Edipo, ejerce de mediadora en la disputa. Tras conocer los motivos, dice a Edipo que no debe hacer ningún caso de las adivinaciones proféticas y pone como ejemplo un oráculo de Apolo que predijo a Layo que moriría asesinado por uno de sus hijos. Sin embargo, Layo murió de otra forma, asesinado por unos bandidos en un cruce de tres caminos, y el único hijo que tuvieron murió poco después de nacer, pues se lo dieron a un criado para que lo matara. Por tanto, señala Yocasta, el oráculo no se cumplió en modo alguno.

oráculo según el cual iba a matar a su padre se había cumplido y por tanto ya no debería de temer el otro oráculo que decía que se casaría con su madre. El mismo mensajero es conocedor de la circunstancia de que en realidad Pólibo y Mérope no eran los padres naturales de Edipo, porque él mismo lo había recogido cuando era un bebé e iba a ser abandonado por un pastor en el monte Citerón, con las puntas de los pies atravesadas (de ahí el significado de su nombre: pies atravesados o hinchados, según la traducción). Al conocer los temores de Edipo, el mensajero le explica estos hechos pasados con la intención de que Edipo se tranquilice. No obstante, el rey de Tebas desea saber más sobre su origen y descubre que el mismo pastor que fue testigo del crimen de Layo había entregado a Edipo, cuando éste era un bebé, al mensajero.

1.7 Resolución de los enigmas

La reina Yocasta, tras oír el relato completo del mensajero, ya ha comprendido todo el profundo misterio y sale Sin embargo, Edipo, al conocer los detalles de la muerte huyendo después de intentar en vano que Edipo se detende Layo, se alarma y exige que traigan a su presencia al ga en su investigación. único testigo del asesinato. Hay un gran suspenso porque Por fin llega el testigo del crimen. Edipo y el mensajeYocasta no conoce los motivos de ese miedo de Edipo. ro lo interrogan y al principio se resiste a dar respuestas, pero ante las amenazas de Edipo revela que el niño que le habían entregado para que lo abandonara en el mon1.5 Edipo cuenta su historia te Citerón era hijo del rey Layo y la reina Yocasta y que lo habían entregado para que muriera, impidiendo que se Edipo relata a Yocasta cómo sus padres fueron Pólibo y cumpliera un oráculo funesto. Sin embargo, él lo había Mérope, reyes de Corinto. En un momento dado le lle- entregado al mensajero por piedad. garon rumores de que no era hijo biológico de ellos y, al consultar el oráculo de Delfos, Apolo no respondió sus Edipo comprende que Yocasta y Layo eran sus verdadedudas y en cambio le dijo que se casaría con su madre ros padres y que todos los oráculos se han cumplido. y mataría a su padre. Por ello había abandonado Corin- A partir de esta revelación un mensajero de la casa cuento, para tratar de evitar el cumplimiento de esa profecía. ta todos los detalles del suicidio de la reina Yocasta y la Más tarde, en sus andanzas, había tenido un incidente en posterior ceguera de Edipo. un cruce de caminos, había matado varias personas y sus Edipo aparece con los ojos ensangrentados y pide ser descaracterísticas eran las mismas que las conocidas en el terrado. Dice que ha preferido cegarse porque no puede asesinato de Layo. La esperanza que tiene Edipo de no permitirse ver, después de sus crímenes, a sus padres en ser el asesino de Layo es que el único testigo había afirel infierno, a los hijos que ha engendrado, ni al pueblo de mado que habían sido varios los asesinos. Tebas. Creonte, que asume el poder, pide a los tebanos que se apiaden de Edipo y lo hagan entrar en el palacio. A continuación dice que consultará de nuevo al oráculo para Yocasta manda llamar al testigo y también se presenta co- saber lo que tiene que hacer con Edipo. Este dice que no mo suplicante ante el templo de Apolo para que resuelva tenga piedad con él, pide ser desterrado y dice a Creonte sus males. que cuide de sus dos hijas, acto que finalmente es consuMientras, llega un mensajero inesperado que trae noti- mado. cias sobre los supuestos padres de Edipo en el reino de Los últimos versos del corifeo son una especie de concluCorinto. Pólibo ha muerto a causa de su vejez y quieren sión o moraleja en las que se expresa que incluso aquellos proclamar a Edipo como rey de Corinto. Yocasta, tras que parecen felices y poderosos están en todo momento oír las noticias, trata de hacer ver a Edipo que tampoco el expuestos a sufrir desgracias.

1.6

Noticias de Corinto

3

2

El coro

El coro es un personaje colectivo que comenta y juzga lo que ocurre en la tragedia. Representa al ciudadano tebano, que tiene sus esperanzas puestas en Edipo pero confía también en los dioses. Es un personaje conciliador, cuya preocupación es salvar la ciudad. Le desagradan las rencillas de los personajes y la impiedad que manifiesta Yocasta al poner en duda la veracidad de los oráculos de Apolo. Intervenciones del coro: • Primera: después del prólogo, para elevar una plegaria a las divinidades de la ciudad con el fin de eliminar la peste. • Segunda: después de la primera parte que canta su desconcierto y quiere encontrar la causa de la peste por un lado, y por otro siente angustia por las palabras del adivino y por su fidelidad al rey. • Tercera: medita sobre la profecía que el oráculo hizo a Layo y el destino de éste. • Cuarta: después de la tercera parte, da ánimos a Edipo, sugiriendo que este puede ser en realidad hijo de un dios y una ninfa del monte Citerón. • Quinta: antes del epílogo en la que canta la desdicha al ver lo que ha sido su rey y en lo que se ha convertido. Al final de la obra, el coro mantiene su afecto por Edipo, cuya desgracia deplora.

3

Temática

La obra plantea varios temas y se ha interpretado de formas variadas a lo largo de los siglos.

• Otro tema es el tabú en las relaciones familiares. Edipo mata a quien bajo ninguna circunstancia debería matar, a quien le diera la vida, y tiene relaciones incestuosas con quien lo engendró, su propia madre. Sin embargo, Edipo realiza estas acciones éticamente reprobables sin ser consciente de ello. El padre del psicoanálisis, Sigmund Freud, retomó esta idea para elaborar el concepto de «complejo de Edipo». Freud argumenta que el primer despertar sexual ocurre durante la niñez y se manifiesta en el deseo sexual hacia el progenitor de sexo opuesto y la hostilidad contra el progenitor del propio sexo. Freud se vale de esta obra (escrita más de dos mil años antes) para ilustrar que los deseos incestuosos son una primitiva herencia humana y que la vigencia de esta obra se debe a la permanencia de tales pulsiones.[2] El rechazo del incesto y el parricidio que ha cometido lleva a Edipo a agredirse a sí mismo, dejándose ciego (lo que algunos discípulos de Freud han interpretado como una metáfora de la castración). • La obra plantea también el problema de la búsqueda de la verdad y los riesgos y perjuicios que entraña alcanzar el conocimiento. Nietzsche habla de este drama en el capítulo nueve del Nacimiento de la tragedia. Presenta a Edipo como un transgresor, un héroe condenado a caer por haber intentado llegar demasiado lejos. Al transgredir la naturaleza y las normas sociales, y querer averiguar aquello que está prohibido, Edipo descubre un mundo cuya visión está vedada al resto de los mortales. Comete una versión masculina, heroica, del pecado original, al elegir comer del árbol del conocimiento que condena a la humanidad a abandonar la inocencia. En este caso es su curiosidad y su entereza lo que le estimula a investigar. Ese abandono de la inocencia, de la cómoda ignorancia, es el destino cruel y heroico de Edipo, y su gesta consiste en su sacrificio. Como Prometeo, él paga por un bien que la humanidad recogerá tras su acción.

• Edipo rey es también una afirmación del poder de • Uno de los temas que se plantean es la fuerza del los dioses. A través de toda la obra queda clara la destino. Los personajes reciben malos presagios y influencia decisiva que tiene Apolo en los acontecicuando actúan con el fin de evitar su desgracia, no mientos, dando forma al destino de los personajes. hacen sino cumplir con la profecía. Se trata de un Se descubre que la palabra divina es exacta, que detema común a la tragedia y a la mitología griega en be obedecerse sin titubeos y que hay que respetar a general. En esta obra de Sófocles, por ejemplo, el quienes la profieren. personaje Layo recibe el aviso de que su hijo Edipo lo asesinará y decide abandonar al niño en el campo a su suerte. Pero el niño sobrevive y se da una pre4 Personajes condición para que se produzca el asesinato: Edipo crece sin saber que Layo es su padre. Años más tarde, el oráculo le dice a Edipo que matará a su padre. 4.1 Personajes de los hechos anteriores a la Creyendo huir de su destino, huye de Corinto para tragedia no matar al que cree su padre, sin saber que preci• Lábdaco: rey de Tebas, padre de Layo. Debido a la samente esa acción lo cruzará con su verdadero progran ofensa que hizo a los dioses, su familia sufrió la genitor en el camino.

4

6 furia de las deidades.

VÉASE TAMBIÉN

pagan con la muerte (Yocasta) o la ceguera y el exilio (Edipo) sus acciones.

• Layo: rey de Tebas, hijo de Lábdaco, padre de Edipo, y esposo de Yocasta. Abandonó a su hijo Consta de un prólogo, seguido de ocho episodios (escriEdipo por un oráculo que decía que lo mataría y se tos en trímetros yámbicos), entre los cuales se intercalan las intervenciones solistas del coro (párodos, cuatro estácasaría con su esposa Yocasta. simos) y el diálogo lírico del coro con los demás perso• Pólibo: rey de Corinto y padre adoptivo de Edipo. najes. Las partes del coro (incluido el diálogo lírico con los demás personajes) se cantaban; el resto se recitaba. • Mérope: reina de Corinto y madre adoptiva de Edi- En el recitado, además de trímetros yámbicos, hay tampo. bién algunos pasajes en anapestos y tetrámetro trocaico cataléctico.[3]

4.2

Personajes de la tragedia

Personajes principales: • Edipo: rey de Tebas y esposo de Yocasta. Por haber librado a la ciudad de la amenaza de la Esfinge, los tebanos lo habían elegido como rey. • Creonte: es el hermano de Yocasta, a quien Edipo acusa de querer usurpar su trono (vale aclarar que Creonte no tiene dicha intención). Queda a cargo de las hijas y del trono de Edipo cuando este se va. • Tiresias: un adivino tebano. • Yocasta: reina de Tebas. Se casó con Edipo tras el asesinato de su anterior esposo, Layo. • Corifeo: un sacerdote anciano. Personajes secundarios: • Coro de ancianos tebanos. • Mensajero: lleva a Yocasta la noticia de la muerte del rey Pólibo. • Paje: testigo y relator de los últimos sucesos y el desenlace final. • Sacerdote: ministro del culto religioso de Zeus. • Pastor o siervo: anciano, antiguo servidor del difunto rey Layo.

1. Prólogo (1-150). 2. Coro: Párodos. (151-215). 3. Primer episodio: 3.1. Monólogo de Edipo (216-299). 3.2. Agón de Edipo y Tiresias (300-461). 4. Coro: primer estásimo (463-511). 5. Segundo episodio: 5.1. Monólogo de Creonte (512-531). 5.2. Agón de Edipo y Creonte (532-649). 6. Primer diálogo lírico: Edipo, Yocasta y el coro (650-696). 7. Tercer episodio: diálogo de Edipo y Yocasta (697862). 8. Coro: segundo estásimo (863-910). 9. Cuarto episodio: 9.1. Monólogo de Yocasta (911-923). 9.2. Yocasta y el mensajero (924-949). 9.3. Yocasta, el mensajero y Edipo (950-1072). 9.4. Edipo y el mensajero (1073-1085). 10. Coro: tercer estásimo (1086-1109). 11. Quinto episodio: Edipo, el mensajero y el siervo (1110-1185). 12. Coro: cuarto estásimo (1186-1222). 13. Sexto episodio: mensajero de palacio (1223-1296). 14. Diálogo en anaspestos de Edipo y el corifeo (12971311). 15. Segundo diálogo lírico: Edipo y el corifeo (13121368). 16. Séptimo episodio: Monólogo de Edipo (1369-1421). 17. Octavo episodio: Edipo y Creonte (1422-1514). 18. Diálogo en tetrámetros trocaicos catalécticos de Edipo y Creonte (1515-1523). 19. Despedida, quizá apócrifa, del corifeo (1524-1530).

• Campesino: testigo que presenció la muerte de Layo y sabe que el asesino es Edipo.

6 Véase también 5

Estructura

Edipo Rey es una obra dramática en un solo acto, pues toda la obra se desarrolla en una unidad de tiempo. La obra es una tragedia. Como tal, presenta a personajes eminentes, de elevada condición social, utiliza un lenguaje solemne y elevado y concluye con el sacrificio de varios personajes (en este caso, dos: Yocasta y Edipo), que

• Tragedia griega • Edipo, sobre el mito de Edipo • Edipo en Colono, otra tragedia de Sófocles • Edipo, obra de Séneca en la que se ofrece una versión más oscura y filosófica del mito de Edipo

5 • Samuel Taylor Coleridge, poeta romántico que dijo del Edipo rey que era una de las tres obras de la literatura universal que tenían un argumento perfecto.

• Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus: ed. de 1887 de Richard Claverhouse Jebb (1841 – 1905); Cambridge University Press. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego) y "load" (para el texto bilingüe).

• Complejo de Edipo • Antígona, otra tragedia de Sófocles • Áyax, otra tragedia de Sófocles

• La misma edición del texto griego en Wikisource. • Texto griego en el sitio de Philippe Remacle (1944 - 2011).

• Las Traquinias, otra tragedia de Sófocles • Electra, otra tragedia de Sófocles • Filoctetes, otra tragedia de Sófocles • Ichneutae, drama satírico de Sófocles • Edipo rey, ópera-oratorio de Ígor Stravinski • Edipo rey, película de Pasolini

7

[2] «La leyenda del rey tebano entraña algo que hiere en todo hombre una íntima esencia natural. Si el destino de Edipo nos conmueve es porque habría podido ser el nuestro y porque el oráculo ha suspendido igual maldición sobre nuestras cabezas antes de que naciéramos. Quizá nos estaba reservado a todos dirigir hacia nuestra madre nuestro primer impulso sexual y hacia nuestro padre el primer sentimiento de odio y el primer deseo destructor. Nuestros sueños dan testimonio de ello.» Sigmund Freud, La interpretación de los sueños, tr. de Luis López-Ballesteros y de Torres, Madrid: Alianza, 1966, tomo II, pp. 104-8. [3] Manuel Fernández Galiano, Sófocles. Tragedias. Introducciones y versión rítmica de MFG, Planeta, 1999, pp. 215216.

Bibliografía • Pallí Bonet, Julio (1988): Sófocles. Tragedias completas. Traducción, introducción y notas de J.P.B., Barcelona: Ediciones B.

9

• Richard Claverhouse Jebb: Comentario del “Edipo rey” de Sófocles (Commentary on Sophocles: “Oedipus the King”). • Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus.

Referencias

[1] En la peste que asola la ciudad de Tebas al comienzo de la obra se ha querido ver un reflejo de la peste que sufrió la propia Atenas en el año 430. Así lo recoge J. Pallí Bonet en su introducción a las Tragedias completas de Sófocles (Pallí Bonet 1988: 9).

8

• La composición de Edipo Rey y sus aspectos tradicionales; en el sitio Interclassica, de la Universidad de Murcia.

Enlaces externos • Texto español en el sitio de la Biblioteca de Clásicos Grecolatinos. • Texto español en el sitio “Sófocles”. • Texto español.



Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Edipo rey. Wikiquote

6

10

10 10.1

TEXT AND IMAGE SOURCES, CONTRIBUTORS, AND LICENSES

Text and image sources, contributors, and licenses Text

• Edipo rey Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Edipo%20rey?oldid=79342000 Colaboradores: Vivero, Rosarino, SimónK, Galio, Jmorbla, Elias.G, Soulreaper, Magister Mathematicae, Chobot, Vitamine, Al59, Beto29, The Photographer, Banfield, Jhvelascoz, Catibel, Cheveri, Ketamino, Qwertyytrewqqwerty, CEM-bot, Álvaro M, Laura Fiorucci, Alexav8, Retama, Antur, Fer.filol, Gafotas, Escarlati, Dorieo, Montgomery, Xabier, Roberto Fiadone, RoyFocker, Isha, Felipe Canales, JAnDbot, Akemaxel, Kved, Mansoncc, Mercenario97, Humberto, Netito777, Marvelshine, Bedwyr, Chabbot, Pólux, Felixdavid, VolkovBot, Urdangaray, Snakeyes, Technopat, Martiko, Matdrodes, BlackBeast, IIM 78, Muro Bot, Dodecaedro, Meldor, Karen Palacios, Gerakibot, Sealight, SieBot, Rockycan, Loveless, Macarrones, Rolandoquique, Cobalttempest, Bigsus-bot, BOTarate, Afromerikans, Mel 23, Wikipeix, Ceat 700, Luyansan, Espilas, Yonseca, Ivanics, Tirithel, HUB, Nicop, FelipeFD, Eduardosalg, Leonpolanco, Botito777, Açipni-Lovrij, Jorge Queirolo Bravo, Camilo, UA31, Lang, AVBOT, David0811, Gizbot, Vanezilla, Angel GN, Diegusjaimes, DumZiBoT, Andreasmperu, Luckas-bot, DEDB, Nallimbot, Ptbotgourou, Dangelin5, Jorge 2701, Barteik, Monkacho, F. Madero, Shekatsu8er, ArthurBot, Diogeneselcinico42, SuperBraulio13, Xqbot, Jkbw, Dreitmen, Cally Berry, Ricardogpn, Losmaspintas, Charif2, Alex299006, Botarel, Oc-wikipedista3, RubiksMaster110, Yabama, BOTirithel, Hprmedina, Wikielwikingo, AnselmiJuan, Leugim1972, PatruBOT, Alastor123, Dark Bane, Foundling, Monza, SirgermanI, Axvolution, EmausBot, Matishx, ZéroBot, MadriCR, WikitanvirBot, Cordwainer, Hiperfelix, Titin9001, Lcsrns, Abián, Edc.Edc, TeleMania, AvicBot, Travelour, Invadibot, Zeoz, Larccccc, Angie Lisbeth Quintero, Santga, DLeandroc, Helmy oved, Dexter1998, Tuareg50, Addbot, Caca123123, ConnieGB, Topacaza, Delkaflorez, Matiasmmci, Masterof3D, Giovany Lara, Jonathanalexanderbestia y Anónimos: 442

10.2

Images

• Archivo:Baschet,_André_Marcel_-_Ödipus_verurteilt_Polyneikes_-_1883.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ commons/a/a1/Baschet%2C_Andr%C3%A9_Marcel_-_%C3%96dipus_verurteilt_Polyneikes_-_1883.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: http://www.hellenica.de/Griechenland/Mythos/%D6dipus.html Artista original: Marcel Baschet • Archivo:Spanish_Wikiquote.SVG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/Spanish_Wikiquote.SVG Licencia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores: derived from Wikiquote-logo.svg Artista original: James.mcd.nz

10.3

Content license

• Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0