Puente grua

OF: 49138 FABRICANTE : TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. Ctra. Madrid-Irun Km. 426 20249 ITSASONDO (Gipuzkoa) : (943) 80

Views 418 Downloads 16 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

OF:

49138

FABRICANTE : TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. Ctra. Madrid-Irun Km. 426 20249 ITSASONDO (Gipuzkoa) : (943) 805200* Fax: (943) 889937 E-mail: [email protected]

Sistema de Gestión de Calidad Certificado N.º E202540 Manual del fabricante

Revisión..:

0

Fichero: ENERO 2010 REV.0

Fecha.......:

29/12/2009

Aprobado..: Of. Técnica Fecha........: Abril 2010

2

I - ESPECIFICACIONES TECNICAS I-01 Declaración de conformidad CE I-02 Clasificación de la grúa I-03 Garantías

5 6 7

II - INSTRUCCIONES GENERALES II-01 II-02 II-03 II-04 II-05

Introducción Cualificación del personal Condiciones de uso Simbología Responsabilidad del fabricante

11 12 13 14 15

III - INSTALACIÓN Y MONTAJE III-01 III-02 III-03 III-04 III-05 III-06

Previo al montaje Colocación de camino de rodadura y línea eléctrica Acometida eléctrica y puesta a tierra Montaje de la grúa Recepción y pruebas Desmontaje de la grúa

17 19 23 26 29 31

IV - UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO IV-01 IV-02 IV-03 IV-04 IV-05 IV-06 IV-07 IV-08 IV-09 IV-10 IV-11

Conocimiento de la grúa Seguridad y prevención de accidentes Descripción de mando Regulación frenos Regulación dispositivos de seguridad Cambio de cable o guía-cables Reposición lubricantes y engrase Detección de averías Uniones atornilladas Viento Mantenimiento. Generalidades

34 35 56 58 60 62 84 85 86 88 89

V - ESPECIFICACIÓN DE REPUESTOS V-01 Índice de mecanismos de polipastos y grúas V-02 Despiece de mecanismo de elevación V-03 Despiece mecanismo traslación carro y puente

102 103 111

VI - ANEXOS PLANO DE LA GRÚA LISTA DE MATERIALES ESQUEMAS ELÉCTRICOS

3

I. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4

I - 01 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. Domicilio social : Ctra N-I Km 426 20249-Itsasondo, Gipuzkoa ( España ) Dirección postal...:Aptdo. 29 de 20240-Ordizia 34-(9)43-805200 Fax.:34-(9)43-889937 e-mail: [email protected] www.jasoindustrial.com Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que la máquina: Marca ........................... .: JASO Tipo ............................. .: MECANISMOS PARA BIRRAÍL 8 t. LUZ 13,7 m. CX80H0641 Nº de serie.................... .: 49138 Año de construcción. ... .: 2011 Descrita en la documentación adjunta, es conforme a: Directiva Máquinas 2006/42/CE Directiva Baja Tensión 93/68/CEE Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CEE Normas armonizadas aplicadas: UNE EN ISO 12100-2:2003 Seguridad de las Máquinas EN 60204-32:2001 Equipo eléctrico de los Aparatos de Elevación Otras especificaciones o normas técnicas aplicadas UNE 58132-6 UNE 58915 UNE 58132 FEM 1001:1998 UNE 58106 DIN 15020 DIN 15410 DIN 15401-2

Aparatos de elevación Normas de Seguridad Aparatos de elevación serie Polipastos Aparatos de elevación Normas de cálculo Aparatos de elevación Normas de cálculo Aparatos de elevación Pruebas de recepción Aparatos elevación Principios transmisiones por cable Motores locos para elevadores eléctricos Ganchos de carga para aparatos de elevación Fdo. P.O.:

Itsasondo, a 27 de Abril de 2011

5

I - 02 CLASIFICACION DE LA GRUA La presente grúa está calculada cumpliendo con la norma F.E.M. 1001:1998 y UNE 58112:91, UNE 58132:91 en su parte estructural, y la norma UNE 58915:92 referentes a los mecanismos de aparatos de elevación.

Asimismo la grúa cumple con el Real Decreto 1644/2008, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 2006/42/CE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas

GRUPO FEM ( MECANISMOS )

M6

6

I - 03 GARANTÍAS I-03.1. AMBITO DE GARANTIA I-03.1.1 Mecanismos y parte eléctrica Esta parte incluye los mecanismos de la grúa y la parte eléctrica de la misma. Garantizamos esta máquina contra todo defecto de fabricación durante un año, contado desde la fecha de entrega.

I-03.1.2 No garantía Los siguiente elementos están excluidos del ámbito de la garantía: •

Cables de acero.



Pestillos de seguridad.



Mandos por radio.



Botoneras y mangueras de botonera.



Aparellaje eléctrico: contactores, lámparas, fusibles, etc.



Ferodos.

Quedan exceptuadas las piezas deterioradas por su desgaste natural, manejo negligente, sobrecargas o cualquier otra causa distinta del defecto de construcción.

I-03.2. EXTENSIÓN DE LA GARANTIA La garantía obliga únicamente a la reparación y reposición de las piezas reconocidas como defectuosas, para lo cual será necesario que nos envíen a TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. la pieza o piezas deterioradas para que los servicios de verificación determinen las causas de la rotura o avería, y en consecuencia, si entra o no dentro de la garantía. La garantía incluye la reposición por SAT (Servicio de Asistencia Técnica) autorizados por TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L., de los materiales reconocidos como defectuosos, o su reparación. Queda también incluida, la mano de obra precisa para dichas intervenciones. Las piezas que sean reparadas o sustituidas durante el periodo de garantía, seguirán estando en la misma situación, es decir, estarán en garantía hasta que cumpla el

7

plazo de garantía inicial. Además, si alguna pieza es sustituida, ésta se enviará de acuerdo con lo que se indique en cada caso, a TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L.

I-03.3. EXCLUSIONES DE GARANTIA Los gastos que directa o indirectamente resulten debido a la inmovilización del equipo, mientras se proceda a la sustitución del material defectuoso. Las averías o desperfectos en las piezas o conjuntos debidos a utilizaciones inadecuadas; golpes o accidentes externos, falta o mal mantenimiento, sobrecargas, o cualquier incidente de causa mayor. La sustitución de las piezas o repuestos que clasificamos dentro del grupo de no garantía, así como la mano de obra precisa para su sustitución o ajuste. Las piezas o elementos a sustituir que hayan recibido golpes o malos tratos, tanto en transporte como en obra, siendo responsable el causante de la avería.

I-03.4. CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTIA Para que esta garantía tenga validez el cliente deberá aceptar que: I-03.4.1. Todas las piezas consumibles, de desgaste, etc., deberán ser reemplazadas por piezas originales JASO o que hayan sido suministradas por esta empresa. En caso contrario, dicha pieza y su correspondiente conjunto queda excluido automáticamente de esta garantía. I-03.4.2. En todo caso, la garantía se aplicará, siempre y cuando el comprador haya cumplido estrictamente con las condiciones de pago del precio de adquisición y las condiciones de mantenimiento y conservación que se adjuntan.

I-03.5. CESE DE LA GARANTIA La garantía dejará de tener validez en caso de que: I-03.5.1. El cliente no cumpla las condiciones de aplicación de garantía, o se encuentre fuera del periodo de aplicación de la misma. 8

I-03.5.2. El montaje o puesta en marcha hayan sido realizados por personal no facultado por JASO. I-03.5.3. Algún componente de la máquina haya sido modificado, sustituido o reparado por personal ajeno a la empresa sin nuestro consentimiento por escrito. I-03.5.4. Sean eliminados o cambiados los rótulos acreditativos de nuestra marca. I-03.5.5. Exista una falta, mal mantenimiento, o inadecuada utilización del equipo. I-03.5.6. Exista algún incumplimiento en su uso de las prescripciones técnicas establecidas por el fabricante (hojas técnicas, manuales de fabricante)

SELLO

FIRMA

9

II. INSTRUCCIONES GENERALES

10

I I- 01 INTRODUCCIÓN Este manual tiene como objeto el informar a nuestro cliente sobre el correcto uso del equipo en el periodo de permanencia en sus instalaciones, incluyendo su montaje y desmontaje. Por ello, les rogamos lean detenidamente este manual. Ello revertirá en un mejor trato al equipo y en una reducción de los riesgos originados en las actuaciones con el mismo.

Entre esta información, se detallan advertencias de seguridad que ustedes deben tener en cuenta para eliminar o reducir los riesgos inherentes al manejo o mantenimiento del equipo. El fabricante no tiene control directo sobre el funcionamiento y control de la grúa, por lo que la conformidad con unas buenas prácticas de uso es responsabilidad del propietario, el usuario y el personal de trabajo. Por lo tanto, esta información debe ser trasladada al personal que realice tareas con el equipo, con el fin de originar un mejor trato del mismo y prevenir sus posibles riesgos asociados.

"

Asimismo, deben conservar este manual de un modo correcto para que la información que pueda serles necesaria, pueda consultarse sin problemas.

Es conveniente para un mejor funcionamiento y duración del equipo, la realización de un mantenimiento preventivo del mismo. En caso de duda respecto al contenido de este manual, deben ponerse en contacto con el fabricante, con el fin de asegurar su correcto entendimiento y aplicación práctica.

11

II-02 CUALIFICACIÓN DEL PERSONAL El equipo se fabrica de acuerdo a las normas de seguridad en vigor. Sin embargo, su manejo puede entrañar peligro para las personas o cosas, por lo que todo el personal autorizado para el trabajo con dicho equipo debe tener conocimiento de las instrucciones y advertencias que se detallan en este manual.

El trabajo con el equipo ya sea de funcionamiento normal o de mantenimiento, será efectuado por personal cualificado.

Se entiende por personal cualificado toda aquella persona con la formación y capacidad necesaria para la realización del trabajo encomendado. Es decir con la demostración objetiva de haber asimilado los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para el desempeño de su trabajo, y con posesión de la capacidad necesaria para su resolución. Todo ello independientemente de los recursos materiales que sus mandos deben proporcionarle para el adecuado desempeño de dicho trabajo. Este personal deberá tener la capacidad necesaria para manejar la grúa con responsabilidad, respetando las normas de seguridad, y haciendo caso omiso a instrucciones dadas por terceras personas, que atenten contra dichas normas.

12

II - 03 CONDICIONES DE USO

"

El usuario debe complementar y/o establecer las oportunas instrucciones de trabajo con la grúa, atendiendo a las características propias de su actividad.

La grúa solo puede utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. Una avería o desajuste puede afectar a la seguridad del aparato, por lo que debe repararse lo antes posible. Ante un problema de este tipo siga las instrucciones de este manual. Es necesario que la grúa se utilice únicamente para las tareas inicialmente previstas en su adquisición, que deben de ser acordes con las actividades a realizar, ya que la realización de otras tareas puede suponer que las características técnicas y de seguridad se adviertan insuficientes para la realización de estas actividades no proyectadas desde el inicio.

13

II-04 SIMBOLOGÍA

Advertencia de seguridad

"

MUY IMPORTANTE

14

II - 05 RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE

TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. solamente asume su responsabilidad como fabricante en el supuesto de que el equipo fuera defectuoso en origen, quedando la misma atenuada o desaparecida en el caso de que no se sigan las instrucciones dadas en este manual, se hayan añadido piezas de recambio o partes del equipo de otro fabricante o se hayan realizado modificaciones en parte del equipo en el que JASO no hubiera intervenido.

15

III. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE

16

III - 01 PREVIO AL MONTAJE III - 01.1. EMPLAZAMIENTO Se debe prestar atención al cumplimiento de todos los reglamentos vigentes y a los intereses de terceros, incluyendo la obtención de permisos excepcionales si fuese necesario. El acceso a la obra y/o zona de montaje, estarán correctamente nivelados y tendrán la capacidad de carga suficiente para soportar transportes pesados y auto grúas. Se respetarán las restricciones de acceso y velocidad establecidas en las instalaciones de montaje. El lugar de montaje tendrá las dimensiones suficientes para permitir la preparación y el montaje de la grúa sin restricciones. Si es necesario se señalizará el área de trabajo, preferentemente mediante un balizamiento con cordón rojo/blanco alrededor de dicha.

III - 01.2. ASIGNACIÓN DE MEDIOS Para la realización de las operaciones de montaje se deben atender dos aspectos importantes: • Medios materiales: Los mismos serán suficientes y adecuados a las actividades a desarrollar, especialmente en operaciones de riesgo. Las herramientas y maquinaria a emplear deberán poseer marcado CE, y en su caso, los registros que acreditan su inspección. Antes de su utilización es necesario comprobar el correcto funcionamiento de sus elementos de seguridad. • Medios humanos: El personal que intervenga en estas operaciones debe estar cualificado para su realización. Debe así mismo disponer de las instrucciones adecuadas para realizar el trabajo de instalación y conocer los riesgos asociados a dichas operaciones. Deben disponer de los elementos necesarios para su protección. III - 01.3.DESCARGA DE LOS ELEMENTOS QUE INTERVIENEN EN EL MONTAJE Para evitar manipulaciones excesivas, se aconseja que el lugar de descarga sea lo mas cercano posible a la zona de montajes y accesible a los sistemas de transporte y manipulación a utilizar. 17

El acceso a la plataforma del camión se debe realizar por los accesos propios del vehículo. El descenso del mismo también por estos accesos y no efectuando saltos. De este modo evitaremos caídas desde el vehículo. Es obligatorio utilizar equipos de manipulación y transporte de materiales con capacidad suficiente para el trabajo a efectuar, de modo que se evite la rotura de estos elementos. En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los elementos de eslingado mediante el uso de cantoneras u otros medios de protección. La no utilización de estas protecciones puede originar la rotura de los elementos de eslingado y la consecuente caída de la carga. Antes de efectuar la maniobra de descarga se debe equilibrar y sujetar bien la carga, evitando la sobrecarga o el atascamiento. El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor altura posible, evitando choques contra objetos y personas. Antes de su desenganche es imperativo apoyar bien la carga, para impedir desplazamientos indeseados una vez desenganchada. Antes de comenzar a emplear la grúa a utilizar para descargar, se debe vigilar la presencia de personal en la zona de movimiento de la carga. Una vez enganchada la carga, es necesario efectuar una pequeña elevación para comprobar que la carga está bien eslingada y va a permanecer estable durante su transporte. Es necesario no perder de vista la situación y el movimiento de la carga, para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o móviles. Bajo ningún concepto se debe abandonar la carga suspendida. Tampoco se debe permanecer bajo cargas suspendidas. En ningún caso se trasladará por encima de trabajadores o se permanecerá encima de la carga durante el traslado de la misma.

18

III - 02 COLOCACION DE CAMINO DE RODADURA Y LINEA ELECTRICA III - 02.1. TRABAJOS EN ALTURA Previo a la realización de los trabajos se debe revisar el estado de los medios de seguridad a utilizar. Se debe omitir la realización de cualquier trabajo en altura si se advierte cualquier anomalía que pueda entrañar riesgo para la seguridad o salud de los trabajadores. El trabajador en altura debe utilizar arnés de seguridad, el cual está atado, según el caso, a la estructura, línea de vida o plataforma. Trabajar bajo la misma vertical de otro trabajador puede ocasionar accidentes sobre este por desprendimiento de objetos. En el caso de uso de plataforma o equipo similar: •

Para evitar su desplome, se debe asegurar que el terreno o zona de apoyo sobre el que se sitúa la grúa, absorbe y transmite correctamente las reacciones máximas indicadas por el fabricante. La utilización de plataforma o cesta no puede estar permitida en caso de que la nivelación del terreno no sea la correcta (perfectamente plana). Estacionar a menos de 2 metros del borde de zanjas debe estar prohibido



El maquinista debe ser una desarrollo de las tareas

persona autorizada y capacitada para el

con el equipo. Debe seguir estrictamente las

prescripciones de utilización, relativo a las cargas máximas que el fabricante de la máquina haya dispuesto. •

No se puede desplazar inadecuadamente los vehículos o maquinaria durante las operaciones que realice. Los desplazamientos se realizarán en condiciones de seguridad, con el habitáculo donde van alojados los trabajadores a baja altura. El movimiento de la plataforma a

gran altura

puede resultar inestable. •

Antes de realizar cualquier operación, se debe asegurar el correcto apoyo de la que ha de estar dotada la máquina para su estabilidad.



Se ha de revisar antes de su uso el estado de sus elementos fundamentales: movimientos y funcionamiento de sus partes móviles, estado de conservación de los ganchos de fijación y cables, observancia de éstos respecto a la normativa vigente.

19

III - 02.2. CAMINO DE RODADURA El usuario debe asegurarse de que el terreno o zona de apoyo sobre el que se sitúa la grúa absorbe y transmite correctamente las reacciones máximas indicadas por el fabricante. En el uso de Soldadura para colocar la rodadura: •

Debe examinarse el lugar para prevenir la caída de chispas sobre materiales combustibles, sobre personas o sobre el resto de la obra.



Debe quedar prohibido mirar directamente sin protección el arco de soldadura o las superficies que lo reflejan.



Prohibido tocar con la mano desnuda la masa donde se va a trabajar y revisar el cableado para evitar electrocución.



No trabajar con la ropa manchada de grasa, disolvente o cualquier otra sustancia que pudiera inflamarse



Para los trabajos con soldadura oxiacetilénica, no se almacenarán botellas al sol o en focos próximos al calor. En el caso de que se perciba olor a acetileno, se ventilará rápidamente el lugar, pero jamás con oxígeno ya que un exceso de oxígeno en el aire ambiental conlleva un grave peligro de incendio.

III - 02.2.1 Características técnicas: El camino de rodadura deberá cumplir con la norma F.E.M. 1001:98 (Cuaderno 8) o la UNE 58128-87. Las tolerancias determinadas como sigue a continuación se refieren al estado nuevo de la vía del aparato. Si en el transcurso de la utilización se produce una superación de éstas tolerancias en más de 20%, la vía debe ser enderezada. Si las condiciones de rodadura se deterioran sensiblemente, podrá ser necesario enderezar la vía, incluso si el exceso no alcanza todavía el 20% tolerado. La tolerancia máxima Δs sobre la luz s es: para s ≤ 15 m. : Δ s = ± 3 mm. para s > 15 m. : Δ s = ± [ 3 + 0,25 · ( s - 15 )] mm. ( máx. ± 25 mm.) ( s se expresa en metros)

20

En el caso en que los rodillos guía se hayan previsto en un solo rail, las tolerancias para el otro solo, es decir el carril sin rodillos guía, pueden alcanzar el triple de los valores precedentes, con un máximo de 25 mm. 2.- Se admite que estando el carro colocado en el centro de la luz, los dos lados de la vía presenten aproximadamente la misma flecha. 3.- La mayor tolerancia admisible entre el reborde superior del rail y su altura teórica es de ± 10 mm. Se considera como altura teórica la posición horizontal o eventualmente la curva de contraflecha prevista. La posición en altura de los dos carriles puede presentar una diferencia de 10 mm. La tolerancia entre el eje longitudinal del carril y su posición teórica, medida en cualquier punto sobre una longitud de 2 metros, no puede sobrepasar ± 2 mm.. 4.- La inclinación de la superficie de rodadura de los raíles no debe sobrepasar los valores siguientes con relación a su posición teórica:

Longitudinalmente : 0,3% Transversalmente : 0,3% (ver figura 8.2.3.a)

Figura 8.2.3.a. 5.- La distancia entre las posiciones real y teórica del eje del rail no puede sobrepasar ± 10 mm.. La distancia entre el eje longitudinal del rail y su posición teórica, medida en cualquier punto sobre una longitud de 2 metros no puede sobrepasar ± 1 mm. ( ver figura 8.2.3.b )

figura 8.2.3.b 21

En los aparatos de elevación guiados en ambos lados por rodillos guía, los valores anteriores son igualmente válidos para las superficies de los carriles en contacto con los rodillos guía. En los aparatos de elevación guiados por un solo carril, las exigencias de rectitud del carril libre, pueden aminorarse, previo acuerdo entre el usuario y el constructor del aparato de elevación. 6.- No viene al caso el tener en cuenta los desplazamientos de las juntas de los raíles. Se recomienda usar juntas de rail soldadas.

22

III - 03 ACOMETIDA ELECTRICA Y PUESTA A TIERRA

III - 03.1. RIESGO ELÉCTRICO Cualquier parte de la instalación debe considerarse bajo tensión mientras no se demuestre lo contrario. Los conductores que vayan por el suelo no serán pisados ni se colocarán materiales sobre ellos. La conducción eléctrica debe estar protegida del paso de máquinas y personas en previsión del deterioro de la cubierta aislante de los cables, realizándose instalaciones aéreas. Se sustituirán inmediatamente las mangueras que presenten algún deterioro en la capa aislante de protección. Los aparatos portátiles que sea necesario emplear serán estancos y estarán convenientemente aislados. No estarán sometidas a tracción mecánica que origine su rotura. La maquinaria empleada estará protegida contra contactos eléctricos indirectos. Existirá una señalización sencilla y clara, prohibiéndose el acceso a personas no autorizadas a los lugares donde esté instalado el equipo eléctrico. Se reservará el manejo a personas cualificadas para ello. Se deberá impedir que personas ajenas al trabajo que se está realizando den tensión a las instalaciones eléctricas sobre las que se está operando. Para ello se avisará de dicha circunstancia a la persona responsable de la obra o instalación, debiéndose además colocar cartel de señalización y aviso a la entrada de la instalación y bloquearla si es posible. Se deben dar instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso de incendio o accidente de origen eléctrico.

III - 03.2. CUADRO DE ALIMENTACIÓN PARA LA GRUA Para la alimentación eléctrica de la grúa es aconsejable que el cliente disponga de un cuadro de distribución eléctrica que disponga de los siguientes elementos: Interruptor de corte en carga, apropiado para la potencia instalada en la grúa, que nos cortará la alimentación eléctrica de la misma en caso de necesidad.

23

Interruptor diferencial. Su elección se realizará en base a la potencia instalada en la grúa y de una sensibilidad máxima de 300 mA. Sirve para protección de contactos indirectos de personas con partes metálicas que normalmente no son recorridas por la corriente eléctrica. Interruptor automático para protección de sobre intensidades que se pueden producir. Su elección se realizará en base a la potencia instalada en la grúa. Estos elementos de seguridad no deben ser nunca anulados.

III - 03.3. ACOMETIDA ELÉCTRICA La sección del cable de la acometida eléctrica dependerá: - De la tensión de alimentación - De la potencia instalada en la grúa - De la distancia desde el punto de acometida También tendrá que garantizar una protección térmica y mecánica, a la vez que contra agentes externos que puedan dañar el cable de alimentación. En el caso de que se detecte algún daño sobre el cable, debe procederse a su sustitución inmediata. La acometida eléctrica deberá garantizar en bornas de los motores de la grúa, un valor de voltaje que se encuentre dentro del margen de ± 5% del valor nominal de tensión de la grúa cuando ésta está en funcionamiento.

III - 03.4. PUESTA A TIERRA Todas las masas metálicas(armario eléctrico, motores, finales de carrera, etc.) deben estar eléctricamente unidas entre sí y al sistema de puesta a tierra por medio de un conductor de sección apropiada, que podrá ser desnudo o tener aislamiento amarilloverde. El cliente debe asegurarse de que posee un adecuado sistema de puesta a tierra. Como sistema de este tipo se aceptan picas y electrodos de placa.

24

En caso de duda el cliente debe seguir las instrucciones del Reglamento de Baja Tensión o el asesoramiento de un técnico electricista sobre los pasos a seguir para una correcta puesta a tierra. Una vez realizada, una correcta derivación a tierra, esta puede perder eficacia si no se realiza un mantenimiento adecuado en el tiempo que asegure la continuidad eléctrica.

25

III - 04 MONTAJE DE LA GRUA La grúa, dependiendo de su tamaño, se entrega totalmente montada o por elementos sueltos. Es aconsejable montar la misma en suelo plano a pie de obra, antes de proceder al izado a sus vías. Para ello se seguirá el orden siguiente. La zona de montaje puede ser una obra nueva o una nave en la cual ya se realice la actividad del cliente. Antes iniciar los trabajos de montaje y debido al riesgo de manejo de cargas suspendidas de gran peso, debe estudiarse la necesidad de acotar la zona de trabajo mediante balizamiento u otros medios. En cualquiera de los dos casos, se debe tener en cuenta la presencia de personas o equipos de trabajo en la zona de realización del montaje, estableciéndose los medios necesarios para que no afecten o se vean afectados negativamente. En estas operaciones se deberán atender especialmente estas recomendaciones: •

Es obligatorio utilizar equipos de manipulación y transporte de materiales con capacidad suficiente para el trabajo a efectuar, de modo que se evite la rotura de estos elementos. Asimismo se revisarán antes de los trabajos el correcto estado de los medios auxiliares de elevación (eslingas, estrobos, etc.).



En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los elementos de eslingado mediante el uso de cantoneras u otros medios de protección. La no utilización de estas protecciones puede originar la rotura de los elementos de eslingado y la consecuente caída de la carga.



En el momento de realizar movimientos con la carga se equilibrará y sujetará convenientemente la misma, tanto los distintos elementos de la grúa durante el montaje en suelo, como al izar la misma o sus partes. Evitar la sobrecarga o atascamiento.



El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor altura posible, evitando choques contra objetos y personas.



Una vez enganchada la carga, se efectuará una pequeña elevación para comprobar que la carga está bien eslingada y va a permanecer estable durante su transporte. Antes de su desenganche es imperativo apoyar bien la carga, para impedir desplazamientos indeseados una vez desenganchada.



Nunca se perderá de vista la situación y el movimiento de la carga, para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o 26

móviles. se debe vigilar la presencia de personal en la zona de movimiento de la carga. •

Bajo ningún concepto se abandonará la carga suspendida.



Nadie permanecerá bajo cargas suspendidas. En ningún caso se trasladará por encima de trabajadores y nunca ninguna persona permanecerá encima de la carga durante el movimiento de la misma

.

III - 04.1. MONTAJE DE LA GRUA EN EL SUELO Colocar las vigas principales sobre el suelo apoyadas sobre unos tacos de madera. Cuando la grúa sea birrail las vigas se colocarán separadas entre sí el ancho de vía del carro. Cuidando la nivelación de las vigas sobre los travesaños se facilita la siguiente operación de ensamblaje. Alinear las superficies de contacto de las vigas con los testeros. Presentar los testeros sobre las cabezas de las vigas, atornillando suavemente. Buscar la posición correcta de los testeros introduciendo los pitones guía. Atornillar a continuación las dos partes fuertemente (Par de apriete). Si es preciso, colocar y fijar las palomillas soporte de instalación y a continuación amarrar el perfil de rodadura para los carritos toma de corriente del carro y botonera desplazable. En su caso, fijar el armario de aparellaje en el lugar asignado al mismo. Si procede, introducir en los perfiles de toma de corriente del carro los carritos con las mangueras correspondientes a dicha toma. El extremo fijo deberá llevarse a través de la canaleta hasta el armario de maniobra. Así mismo los cables de acometida a los motores de traslación puente se pasarán por tubos y canaletas hasta llegar al armario de maniobra. La conexión de estos cables en el armario se hará siguiendo el regletero entregado con los esquemas. La colocación del carro en su posición así como la fijación del mástil arrastrador de la toma de corriente, dependerá de la forma o posibilidades de izado de la grúa.

27

III - 04.2. IZADO DE LA GRUA El izado de la grúa a las vías de rodadura dependerá de las condiciones de la nave principalmente, así como de la capacidad de las grúas móviles necesarias para el izado. La solución más sencilla consiste en montar la grúa totalmente en el suelo elevarla en sentido longitudinal a la nave y girarla cuando está arriba apoyándola sobre las ruedas. Esta maniobra solamente es posible cuando la diagonal de la grúa en su giro no encuentra ningún obstáculo. Otra forma de montaje posible consiste en elevar la grúa ensamblada, a excepción del carro, de forma inclinada, haciendo pasar uno de los testeros por encima del carril de rodadura hasta que el extremo opuesto pueda girar y sobrepasar la viga carrilera opuesta, apoyando a continuación la grúa sobre sus ruedas. A continuación deberá subirse el carro por un lateral de la grúa para lo cual será necesario disponer de bastante espacio en la zona alta de la nave. En caso de que los gálibos existentes en la nave no permitan la operación de girado en la parte superior de la misma, deberá proceder al montaje anteriormente descrito, por partes:

a) Subir los testeros a la viga de rodadura fijándolos provisionalmente en su posición. b) Izar a continuación las vigas amarrándolas de la forma anteriormente descrita. c) Izar el carro.

28

III - 05 RECEPCION Y PRUEBAS III - 05.1. PUESTA EN MARCHA

"

Aunque todos los movimientos son probados en fábrica, esté preparado para un eventual error en el sentido de los movimientos.

Compruebe que toda la instalación eléctrica de alimentación a la grúa está en perfectas condiciones. Atención al movimiento de elevación. Asegurarse que cuando se pulse el botón que indica subir el gancho sube. De no ser así, es decir, si el gancho se desplaza hacia abajo, dejar de pulsar dicho botón lo antes posible y a continuación invertir las fases en el motor de elevación. Así evitaremos la posible rotura de cable y grúa, originada por el incorrecto funcionamiento de los finales de carrera de elevación en su parte superior e inferior.

III-05.2. PRUEBAS

Según la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, las grúas deberán responder a los ensayos que se indican a continuación: Ensayo Dinámico El ensayo dinámico se efectúa con un coeficiente de sobrecarga P1 = 1.1, es decir, con una carga igual al 110% de la carga nominal, efectuándose todos los movimientos sucesivamente y despacio, sin verificación de las velocidades ni del calentamiento de los motores.

Ensayo Estático El ensayo estático se efectúa con un coeficiente de sobrecarga P2 = 1.25, es decir, con una carga igual al 125% de la carga nominal. Este ensayo debe ser realizado sin viento. Consiste en elevar la carga nominal a una distancia mínima del suelo y añadir sin choque el resto necesario. Observación 1ª Los valores de estas cargas de ensayo constituyen las condiciones mínimas. Si las leyes o reglamentos de un Estado exigen valores superiores, éstos deben ser respetados para los aparatos destinados a estos países.

29

Observación 2ª Generalmente es costumbre al mismo tiempo que estos ensayos una medida de la deformación originada en la estructura de los aparatos.

No se impone ninguna obligación por las presentes reglas concernientes al valor de las deformaciones que no hay que sobrepasar. Si el usuario quiere imponer una flecha límite debe precisar éste dato en su petición de oferta. En estas pruebas, y debido al uso de cargas, se deberán atender las recomendaciones mencionadas en puntos anteriores, especialmente relativo a la presencia de personas en el entorno.

Se debe igualmente no exceder el peso establecido como límite para las pruebas, de modo que se pudieran producir daños en el equipo.

30

III - 06 DESMONTAJE DE LA GRUA La grúa, dependiendo de su tamaño, se desmonta de su ubicación en la zona de rodadura totalmente montada o por elementos sueltos. Es aconsejable, siempre que sea posible, bajar la misma entera a nivel del suelo, lugar en el cual se procederá a su desmontaje. Antes iniciar los trabajos de desmontaje y debido al riesgo de manejo de cargas suspendidas de gran peso, debe estudiarse la necesidad de

acotar la zona de

trabajo mediante balizamiento u otros medios. Se debe tener en cuenta la presencia de personas o equipos de trabajo en la zona de realización del desmontaje, estableciéndose los medios necesarios para que no afecten o se vean afectados negativamente.

En estas operaciones recomendaciones: •

se

deberán

atender

especialmente

estas

Es obligatorio utilizar equipos de manipulación y transporte de materiales con capacidad suficiente para el trabajo a efectuar, de modo que se evite la rotura de estos elementos. Asimismo se revisarán antes de los trabajos el correcto estado de los medios auxiliares de elevación (eslingas, estrobos, etc.).



En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los elementos de eslingado mediante el uso de cantoneras u otros medios de protección. La no utilización de estas protecciones puede originar la rotura de los elementos de eslingado y la consecuente caída de la carga.



En el momento de realizar movimientos con la carga se equilibrará y sujetará convenientemente la misma, tanto los distintos elementos de la grúa durante el desmontaje en suelo, como al descender la misma o sus partes. Evitar la sobrecarga o atascamiento.



El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor altura posible, evitando choques contra objetos y personas.



Una vez enganchada la carga, se efectuará una pequeña elevación para comprobar que la carga está bien eslingada y va a permanecer estable durante su transporte. Antes de su desenganche es imperativo apoyar bien la carga, para impedir desplazamientos indeseados una vez desenganchada. 31



Nunca se perderá de vista la situación y el movimiento de la carga, para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o móviles. Se debe vigilar la presencia de personal en la zona de movimiento de la carga.



Bajo ningún concepto se abandonará la carga suspendida.



Nadie permanecerá bajo cargas suspendidas. En ningún caso se trasladará por encima de trabajadores y nunca ninguna persona permanecerá encima de la carga durante el movimiento de la misma.

III- 06.1. DESCENSO DE LA GRUA

El descenso de la grúa a las vías de rodadura dependerá de las condiciones de la nave principalmente, así como de la capacidad de las grúas móviles necesarias para dicha operación. De inicio la solución más sencilla consiste en bajar e totalmente al suelo. Primeramente, se realiza una pequeña elevación desde el camino de rodadura. Posteriormente se gira, colocándola en sentido longitudinal a la nave para proceder luego a su descenso. Esta maniobra solamente es posible cuando la diagonal de la grúa en su giro no encuentra ningún obstáculo. Otra forma de desmontaje posible consiste en elevar la grúa ensamblada de forma inclinada, a excepción del carro ( ya descendido), haciendo pasar uno de los testeros por encima del carril de rodadura hasta que el extremo opuesto pueda girar y rebajar la viga carrilera opuesta. Para descender el carro por un lateral de la grúa para lo cual será necesario disponer de bastante espacio en la zona alta de la nave. En caso de que los gálibos existentes en la nave no permitan la operación de girado en la parte superior de la misma, deberá proceder al desmontaje anteriormente descrito, por partes: a) Descender el carro. b) Desatornillar las vigas a los testeros y descender las mismas amarrándolas de la forma anteriormente descrita. c) Descender finalmente los testeros.

32

IV. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 33

IV - 01 CONOCIMIENTO DE LA GRÚA 1. Mecanismo de elevación: conjunto de motores y aparejos (sistema de poleas y cables destinados a variar fuerzas y velocidades) que se aplican en el movimiento vertical de la carga. 2. Mecanismo de translación del carro: conjunto de motores que se aplican en el movimiento longitudinal del carro (sistema mecánico con los mecanismos de elevación). 3. Mecanismo de translación del puente: conjunto de motores que incluye los testeros como estructuras portantes que incorporan este mecanismo para el movimiento longitudinal de la grúa. 4. Mecanismo de orientación: conjunto mecánico que realiza el desplazamiento de giro de la elevación. 5. Botonera: Dispositivo eléctrico o electrónico unido físicamente mediante una manguera de cables eléctricos a la grúa, para el manejo de la misma desde el exterior de la cabina. 6. Telemando: Dispositivo electrónico sin unión física a la grúa, para el manejo de la grúa desde el exterior de la cabina. 7. Cabina: Habitáculo destinado, si existe, a la conducción de la grúa y que alberga los dispositivos fijos de mando y al operador o gruísta. 8. Accesorios o útiles de prensión: Elementos auxiliares cuya función es la de sujetar la carga, tales como: pinzas, pulpos, electroimanes, ventosas, cucharas, etc.

2 1

3

Traslación carro Traslación puente Orientación

Elevación

5

34

IV - 02 SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

El propietario de la grúa es el responsable de cumplir todos los requisitos descritos en estas instrucciones, transmitiendo los mismos a todo el personal que utilice o pueda verse afectado por las operaciones que con el mismo se realicen.

Las condiciones de trabajo de la grúa debe corresponderse con aquellas para las que ha sido diseñado (grupo FEM, exterior/ interior, ambiente, viento, etc.) Es fundamental la realización de un mantenimiento preventivo del equipo para mantener las condiciones de seguridad del mismo. Este mantenimiento se debe realizar por personal cualificado. La ejecución y observación estrictas de TODOS los procedimientos de este manual harán que el personal esté mejor preparado para accionar la grúa de manera segura, pero no exonera a los maquinistas y usuarios de la responsabilidad de obtener, leer y entender completamente el manual del fabricante específico.

IV - 02.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN LA UTILIZACIÓN DE LA GRÚA

Siga estas instrucciones durante el manejo de la grúa

IV - 02.1.1. Generalidades

" "

La vida útil de la grúa depende en gran medida de su uso correcto. El uso de la grúa para un grupo diferente para el que ha sido diseñado modifica su vida útil. El conductor de la grúa es responsable del estado de la misma y diariamente, antes de iniciar el trabajo, revisará todos los elementos sometidos a esfuerzo, así como el perfecto funcionamiento de los frenos.

" "

No utilizar la grúa si por las razones que fueren (enfermedad, medicación, etc.) existiera riesgo de mal manejo de la misma. El manejo de las grúas se confiará únicamente a personas cualificadas, que estén familiarizadas con el servicio de sus instalaciones mecánicas y

35

eléctricas. Los conductores de las grúas deben estar formados sobre la clase y tensión de corriente, sobre la forma de interrumpir la toma en el contactor de alimentación y sobre el tendido montado en la grúa.

"

Los maquinistas de grúas accionadas desde cabina deben acceder y abandonar la misma por los accesos autorizados. Estos accesos deben estar

limpios y libres de obstáculos.

IV - 02.1.2. Manejo de cargas. Movimientos de las grúas. Los maquinistas de grúas deben leer la sección de funcionamiento de este manual y los avisos contenidos en él. Los maquinistas de grúas deben estar familiarizados con la grúa y el polipasto, y sus mandos, antes de que estén autorizados a accionar la grúa y el polipasto o los sistemas de elevación.



Los maquinistas de grúas deben estar familiarizados con los procedimientos apropiados que establezca el propietario / usuario para equipar cargas a seguir en la unión de las cargas al gancho de elevación. Debe utilizar los procedimientos de sentido común que se deriven de la experiencia, conocimientos y preparación



No debe estar ocupado en ninguna actividad que desvíe su atención.



Los maquinistas de grúas no accionarán un grúa cuando estén bajo la influencia del alcohol o las drogas o cuando tomen medicación que pudiera causar peligro para el mismo u otras personas.



El maquinista de la grúa debería estar familiarizado con los mandos de la grúa y entender qué tipo de movimiento se producirá cuando se active cualquiera de los dispositivos de mando. Los mandos estarán marcados, y todas las marcaciones deben ser claramente legibles.



El funcionamiento de una grúa puente o pórtico implica más que accionar los mandos de la grúa. El maquinista debe pues considerar y anticipar los movimientos y acciones que se producirán como resultado del accionamiento de los mandos.



El puente y el polipasto de carro se deben llevar directamente sobre la carga antes de eslingar la carga al gancho de elevación. El incumplimiento de no centrar el puente y el polipasto de carro sobre la carga puede causar que la carga se balanceara cuando se iza o puede causar que tiros laterales ( oblicuos) u otras fuerzas que se transfieran a la grúa. Se debe eliminar la flojedad de los cables y eslingas de elevación antes de intentar izar la carga.

36



Nunca se deben colocar las manos o pies donde pudieran quedar atrapados entre la eslinga y la carga, o entre la carga y el suelo u otras obstrucciones. Nunca se debe sujetar el cable de elevación con la mano, incluso estando protegida por guantes de seguridad.



Antes de levantar una carga, debe asegurarse de que conoce un itinerario seguro y eficaz para dicha operación. Asegúrese de que no choca con objetos y personas.



Compruebe que no existe personal no autorizado en la instalación.



Se debe vigilar la presencia de otros equipos de trabajo como carretillas elevadoras, plataformas, etc., que puedan ocasionar o sufrir riesgo de choque.



No situarse debajo del gancho o la carga.



Seguir siempre con la vista el movimiento de las cargas, o incluso del gancho cuando la grúa trabaja en vacío. Cuando ello no sea posible, tendrá que haber un señalista para trabajar de forma coordinada con el gruísta, que además siempre tendrá que mantener al alcance de sus manos los dispositivos de mando.



Se prohíbe terminantemente viajar sobre cargas, ganchos o eslingas vacías.



No se dejarán las grúas con cargas suspendidas.



No debe realizar ni permitir que cualquier otra persona realice ningún tipo de trabajo en una carga suspendida ni que requiera que un trabajador esté posicionado debajo de la carga suspendida.

IV - 02.1.2.1. Movimientos del gancho El movimiento de elevación es la dirección del movimiento de desplazamiento vertical del gancho de carga del polipasto. El maquinista debe saber muy bien la dirección del movimiento del gancho que se producirá cuando se active el dispositivo de mando. •

Cuando la grúa no se esté utilizando, el gancho de carga vacío se debería subir y posicionar sobre le nivel de la cabeza para almacenaje.



Respecto al freno de elevación, los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para. Si el carro o el puente disponen de velocidades múltiples de desplazamiento, la velocidad de desplazamiento se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo.

37



El gancho del sistema de elevación de las grúas sale limitado de fábrica a una determinada altura. Puede darse el caso que éste quede entre las vigas, esto en sí no debe suponer peligro alguno a no ser que se utilice un accesorio de elevación ( por ejemplo: traviesa, cuchara, etc.) que pueda colisionar con las vigas.

A. Movimiento de elevación de una carga: •

Llevar el puente y el polipasto de carro directamente sobre la carga.



Se debe unir la carga al gancho de elevación por medios adecuados tales como eslingas o dispositivos de elevación.



Bajar el carro de carga de tal manera que se pueda unir a la carga o las eslingas u otro dispositivo utilizado para equipar la carga. La carga, las eslingas, u otro dispositivo estarán completamente asentados en la parte convexa interior o hueco del gancho. Si el gancho de carga está equipado con un pestillo de seguridad del gancho, verificar que el pestillo de seguridad del gancho sea funcional y que cierre la apertura de la boca del gancho. Asegurarse de que el pestillo de seguridad del gancho no soporte ninguna parte de la carga ni de las eslingas ni de dispositivo utilizados para unir la carga al gancho. ( ver figura del apartado 3.2: Ganchos de elevación)



Se debería eliminar la flojedad de los cables y eslingas de elevación, si se utilizaran, antes de intentar subir la carga.



El cable metálico de polipasto no se utilizará como una eslinga para enrollar alrededor de la carga.



Levante la carga lo suficiente para librar los objetos que pudieran encontrase en el itinerario. No eleve la carga más de lo necesario. Procure no elevar el gancho hasta el límite de seguridad superior



La carga se debería subir solamente unos pocos centímetros y parar para comprobar que la carga está adecuadamente equilibrada, que las eslingas, si se utilizaran, están perfectamente colocadas y que el freno de suspensión de elevación se para y sujeta la carga antes de continuar con la izada. Compruebe que la carga se encuentra equilibrada y correctamente sujeta a los puntos de amarre. Y que no puede deslizarse o separarse cuando está suspendida.



Asegúrese de que el tiro del cable sea perfectamente vertical. No deben, bajo ningún concepto, darse tiros oblicuos.



Si se necesita elevar una carga con dos grúas, debe preverse la utilización de un balancín para equilibrar el peso. En cualquier caso, 38

esta operación debe ser realiza por personal especializado, y con un balancín adecuado a la operación a realizar. •

NUNCA SE TRATARA DE ARRANCAR CON LA GRUA OBJETOS FIJOS AL SUELO.



Se prohíbe cargar la grúa con pesos superiores a la máxima carga útil, excepto en las pruebas de resistencia. La grúa debe utilizarse para las condiciones de carga, velocidad, etc. para las que ha sido diseñada y fabricada.



Si el polipasto tiene múltiples velocidades de desplazamiento, empezar siempre el movimiento a la velocidad más lenta y, a continuación, aumentar la velocidad hasta que se obtenga le velocidad deseada.

B. Movimiento de descenso de una carga: •

Cuando se baje una carga, si el polipasto dispone de velocidades múltiples de desplazamiento, la velocidad de descenso se debería disminuir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar o posar la carga.



El maquinista debe verificar que todo el personal esté a distancia de seguridad de la carga y de la trayectoria de la carga y que la carga salvará todos los obstáculos antes de descender o posarse.



Se deberían proporcionar calzos o soportes adecuados para la carga antes de posar la carga para asegurar la retirada segura de las eslingas de izado. Se debe tener la máxima precaución si el polipasto se utiliza para retirar las eslingas de izado. Se deben tomar todas la precauciones posibles cuando se retira una eslinga de debajo de una carga depositada y bloqueada.



Nunca se debería dejar suspendida ni desatendida una carga salvo que se hayan establecido unas precauciones específicas para evitar que la carga descienda involuntariamente y que estén en el lugar, y se utilicen guardas y barreras en el suelo para evitar que las personas entren en la zona afectada por la carga suspendida.

IV - 02.1.2.2. Movimientos del carro El movimiento del carro es la dirección del movimiento de desplazamiento de traslación del equipo de polipasto de carro. Independientemente de la descripción de marcación utilizada, el maquinista debería saber muy bien la dirección del

39

movimiento del polipasto del carro que se producirá cuando se active el dispositivo de mando. El dispositivo de aviso manual (si lo hubiere) debe activarse antes de poner en marcha el movimiento de traslación del carro de la grúa e intermitentemente durante el desplazamiento de la grúa cuando se aproxime a personas que pudieran estar posicionadas en la trayectoria de desplazamiento de la carga. Si se va a izar una carga con el gancho de elevación antes de mover el carro, remitirse a la sección MOVIMIENTO DE ELEVACIÓN, si el carro tiene múltiples velocidades de desplazamiento, empezar siempre el movimiento a la velocidad más lenta y, a continuación, aumentar la velocidad hasta que se obtenga la velocidad deseada. Los métodos para minimizar el balanceo de la carga se deben tener en cuenta en la formación de los maquinistas. •

Para evitar oscilaciones de la carga, los movimientos de traslación deben hacerse siempre en el sentido de desplazamiento de la carga, cuando ésta haya pasado la vertical de la grúa.



Respecto al freno de traslación del carro, los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para. Si el carro

o

el

puente

disponen

de

velocidades

múltiples

de

desplazamiento, la velocidad de desplazamiento se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo.

IV - 02.1.2.3. Movimientos del puente El movimiento del puente es la dirección de movimiento de traslación del puente (o grúa entera). Independientemente de la descripción de marcación utilizada, el maquinista debería saber muy bien la dirección del movimiento del puente (grúa entera) que se producirá cuando se active el dispositivo de mando. El dispositivo de aviso manual (si lo hubiere) debe activarse antes de poner en marcha el movimiento de traslación del puente de la grúa e intermitentemente durante el desplazamiento de la grúa cuando se aproxime a personas que pudieran estar posicionadas en la trayectoria de desplazamiento de la carga.

40

Si se va a izar una carga con el gancho de elevación antes de mover el puente, remitirse a la sección MOVIMIENTO DEL GANCHO. Si el puente tiene múltiples velocidades de desplazamiento, empezar siempre el movimiento a la velocidad más lenta y, a continuación, aumentar la velocidad hasta que se obtenga la velocidad deseada. Los métodos para minimizar el balanceo de la carga se deben tener en cuenta en la formación de los maquinistas. •

Para evitar oscilaciones de la carga, los movimientos de traslación deben hacerse siempre en el sentido de desplazamiento de la carga, cuando ésta haya pasado la vertical de la grúa.



Respecto al freno de traslación del puente, los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para. Si el carro o el puente disponen de velocidades múltiples de desplazamiento, la velocidad de desplazamiento se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo.

IV - 02.1.2.4. Movimientos de la carga Marcha Una de las reglas fundamentales para el funcionamiento seguro de la grúa es no realizar nunca movimientos rápidos o bruscos. Todos los movimientos deberían ser suaves, sin ninguna aceleración o desaceleración bruscas. Poner en marcha el polipasto muy lentamente y asegurarse de que toda la flojedad se elimina de la eslinga y del cable o cadena de elevación antes de que eleve la carga desde el suelo. Aunque es necesario poner en marcha lentamente, la grúa no debería estar funcionando a velocidades más lentas más de unos pocos segundos. Mover la manilla o pulsador del manipulador paso a paso hasta que se alcance la velocidad segura más rápida. Paro Cuando se elimine la potencia de la grúa, continuará moviéndose durante una distancia corta. Según se adquiere la experiencia con una grúa particular, el maquinista aprenderá a considerar la cantidad de “desplazamiento” que la grúa tiene

41

en cada dirección. Este desplazamiento se puede utilizar para llevar la grúa a posición de forma más precisa y a minimizar el desgaste de los frenos y otras piezas de la grúa. Parar siempre el polipasto antes de que alcance el límite superior o inferior. Los interruptores de fin de carrera son solamente para paradas de emergencia. Un límite de elevación nunca se debería utilizar como un mando de funcionamiento. Con los carros, puentes y grúas pórtico, se debe aplicar la misma precaución a los topes. Tener el máximo cuidado si la grúa se hace funcionar cerca de los topes y no utilizar nunca los topes u otra grúa como freno. Control de la carga Mantener siempre la carga bajo control. Si la carga tiene una tendencia a balancearse o girar, hacer que una persona experta camine junto a la carga y la guíe con una cuerdaguía. Se debe prestar una precaución extrema cuando se utilice la mano para guiar o para estabilizar la carga. Antes de utilizar una mano (para estabilizar la carga) se debe haber tenido en cuenta en la formación de los maquinistas. Nunca pongan la mano donde pudiera quedar atrapada entre la eslinga y la carga, o entre la carga y el suelo u otras obstáculos. IV - 02.1.3 Elementos de seguridad y mando de grúa

Está terminantemente prohibido el reajuste o manipulación de los elementos de seguridad (limitadores, finales de carrera, etc.). Si alguno de estos elementos no funcionase, PARAR LA MÁQUINA y avisar al personal de mantenimiento cualificado y/o servicio de asistencia técnica.

Las medidas de protección colectiva que pudiera poseer la grúa (plataformas, barandillas, etc.) deben mantenerse en perfecto estado, avisando al fabricante o servicio técnico si se detecta desperfecto en las mismas. No se debe utilizar la grúa si se observara cualquier elemento defectuoso en el cable, mecanismos y o estructura., en tal caso realice las tareas de inspección y mantenimiento necesarias y/o avise al servicio de asistencia técnica. No utilizar la grúa hasta que no esté totalmente reparada.

42

Si por las razones que fueren, se comienza a perder el control de la máquina, activar la parada de emergencia. Antes de rearmarla, comprobar que está todo bajo control. Evitar las contramarchas dejando parar la grúa antes de la inversión. Aprovechar al máximo el recorrido de cada pulsación y no sobrecargar los contactores de pulsaciones inútiles. Siempre que se deje de trabajar con la grúa, aun por cortos espacios de tiempo, es conveniente accionar el pulsador de paro general. Frenos Los frenos en las grúas incluyen los frenos de suspensión de elevación, los medios de frenado de control de elevación, frenos y medios de frenado del carro y frenos y medios de frenado del puente. Los maquinistas de grúas deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada movimiento de traslación de la grúa cuando se para. Si el carro o el puente disponen de velocidades múltiples de traslación, la velocidad de traslación se debería reducir a la velocidad de desplazamiento más lenta antes de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo.

Dispositivos limitadores de elevación El gancho del sistema de elevación de las grúas sale limitado de fábrica a una determinada altura Puede darse el caso que éste quede entre las vigas. Esto en sí no debe suponer peligro alguno, pero dependiendo de la forma o el tamaño de la carga que se suba o del accesorio de elevación a utilizar ( por ejemplo: traviesa, cuchara, etc.), podría ocurrir que alguna parte de la carga o del accesorio de contacte con alguna parte de la estructura del puente o del carro, antes de que el aparejo de carga alcance el límite superior de desplazamiento. En tal caso, el cliente debe notificar a JASO esta eventualidad.

El funcionamiento del dispositivo de limitación superior primario es uno de los puntos que el maquinista de la grúa comprobará durante la inspección diaria a realizar al comienzo de cada turno, o en el momento en el que la grúa se utiliza por primera vez durante cada turno, salvo que el jefe o el supervisor haya asignado esta responsabilidad a otra persona designada. El dispositivo de limitación superior primario que controla el límite superior de desplazamiento es un dispositivo de emergencia solamente. No se debe utilizar

43

como un medio funcional para parar el desplazamiento durante las operaciones normales. Dispositivos limitadores de carga El dispositivo de limitación de carga controla el límite superior de peso que se debe manejar con la grúa. No se debe utilizar como un medio funcional para medir la carga. Topes Finales y parachoques Los topes se proporcionan en el puente de la grúa para limitar el desplazamiento del carro. Los topes se ubican normalmente para permitir que el carro se desplace lo más cerca posible del extremo del puente y emplean parachoques o amortiguadores montados. Los carros que trabajen en el mismo puente dispondrán de elementos establecidos para impedir el choque entre ellos, además de amortiguadores que minimicen un posible contacto. Se dispondrán topes en las vigas de rodadura de la grúa para limitar el recorrido de la grúa. Los topes se ubican normalmente para permitir que la grúa se desplace lo más cerca posible del extremo de las vigas de rodadura de la grúa puente y deberían emplear parachoques o amortiguadores montados en el puente. Las grúas múltiples que trabajen en la misma rodadura dispondrán de elementos establecidos para impedir el choque entre ellos, además de amortiguadores que minimicen un posible contacto. Los topes y parachoques son dispositivos de emergencia solamente. En modo normal, el mecanismo debe ser parado con los finales de carrera existentes. No se deben utilizar como medios funcionales para parar el desplazamiento durante las operaciones normales. Las operaciones que requieran topes y/o parachoques de forma regular requieren equipos adicionales para evitar dañar al tope, carro o puente. Chocar con los topes a velocidad alta puede dar como resultado daños graves a las personas y a las instalaciones. Dispositivos de aviso sonoros Los dispositivos sonoros de aviso típicos son: •

SIRENA



CLAXON

44

Cuando se proporciona un dispositivo de aviso manual en una grúa, el maquinista de la grúa activará el dispositivo de aviso antes de poner en marcha el movimiento de traslación del puente o del carro, e intermitentemente durante el desplazamiento de la grúa cuando se aproxime a las personas que pudieran estar posicionadas en la trayectoria del desplazamiento de la carga.

IV - 02.1.4. Presencia de otros aparatos de elevación. Cuando existan dos o más puentes grúa sobre un mismo carril, se debe prestar especial atención para evitar choques o atropamientos. Se deben verificar que los dispositivos anticolisión de dichos puentes funcionan correctamente. En el caso de puentes grúa que trabajan por encima de otros aparatos de elevación como plumas o grúas semipórticos, se debe vigilar la trayectoria de la carga que soporta ( incluso únicamente con el gancho libre) para evitar choques o golpes.

IV - 02.1.5. Inspecciones periódicas a efectuar por los operadores de grúa Los maquinistas de grúas deben estar al corriente del estado de inspección de la grúa que se realiza periódicamente.

El personal que realice inspecciones periódicas en una grúa, debe: •

Haber sido preparado para realizar las mismas.



Estar designado por el propietario/usuario de la grúa para realizarlas.

Los maquinistas de las grúas estarán al corriente de los funcionamientos defectuosos potenciales de la instalación que requieran ajuste o reparación, y pararán el funcionamiento si tales funcionamientos defectuosos se produjeran, avisando inmediatamente a su supervisor para que se puedan tomar las acciones correctoras. Debe paralizar la actividad de la misma si existe cualquier daño o funcionamiento defectuoso. El maquinista de la grúa debe solicitar una inspección en cualquier momento, si detecta alguna anomalía que pueda afectar a la seguridad de las personas o instalaciones.

45

PUNTO DE

DESCRIPCIÓN DE LOS PUNTOS

INSPECCIÓN

DE COMPROBACIÓN DE LA INSPECCIÓN

Dispositivos de Mando

Comprobar que todos los movimientos están de acuerdo con las marcaciones de los dispositivos de mando. Comprobar

Frenos

que

todos

los

movimientos

no

tienen

un

desplazamiento excesivo y que las distancias de parada son normales. Comprobar los daños, grietas, muescas, estrías, deformaciones

Gancho

de la abertura de la boca, el desgaste en la parte convexa o punto de soporte de la carga, y la deformación por torsión..

Pestillo de Seguridad del Gancho

Comprobar que el pestillo de seguridad del gancho, si lo hubiere, no falta y que funciona correctamente - Comprobar la existencia de hilos rotos, cordones rotos, cocas y cualquier deformación o daño a la estructura del cable.

Cable Metálico

- Comprobar que el cable metálico se enrolla correctamente y que las partes del cable no se enrollan entre sí. - Comprobar que el canle está permanentemente engrasado Comprobar que el dispositivo de limitación superior para el

Interruptores de Fin de Carrera

movimiento de elevación del aparejo de carga del polipasto antes de golpear cualquier parte del polipasto o grúa.

Fuga de Aceite Sonidos Inusuales Etiquetas de Aviso y Seguridad

Comprobar cualquier señal de fuga de aceite en la grúa y en la zona del suelo debajo de la grúa. Comprobar cualquier sonido inusual de la grúa o mecanismo de elevación mientras esté funcionando la grúa y el polipasto. Comprobar que las etiquetas de aviso y otras de seguridad no falten y que sean legibles.

IV - 02.1.6. Uso de señales No mueva la máquina hasta que no haya sido avisado por la persona encargada de amarrar la carga. Las operaciones de la grúa que necesiten un maquinista y una persona señalizadora (normalmente la persona que desde abajo indica al gruísta con ademanes lo que debe hacer o el que engancha la carga) requieren señales manuales entre la persona señalizadora y el maquinista de la grúa, salvo que se utilice la comunicación vocal como teléfono, radio o un método equivalente. Donde se utilicen señales manuales, el maquinista debe estar familiarizado con, y entender, las señales manuales y debe poder responder a las señales de la persona señalizadora que esté dirigiendo el izado. El maquinista debería responder 46

solamente a las señales manuales de la persona señalizadora designada excepto para obedecer una señal de paro, independientemente de quién la dé. Cuando se utiliza la comunicación vocal electrónica entre la persona señalizadora y el maquinista, se requiere un canal exclusivo, con objeto de eliminar cualquier orden de otras personas de la zona que pudiera confundir al maquinista. Las señales manuales se deben difundir a todo el personal afectado por las mismas. Las operaciones especiales de grúas podrían requerir la utilización de señales manuales adicionales o modificaciones de las señales manuales normales. Cuando se requieran señales especiales, el propietario/usuario de la grúa las documentará y la persona señalizadora y el maquinista de la grúa las acordarán y entenderán. Las señales especiales no crearán conflicto con las señales normales. A modo de ejemplo, les mostramos un cuadro de señales:

IV - 02.1.7. Otras advertencias En lugares de trabajo abiertos con circulación de aire, es necesario conocer la velocidad del viento en el mismo. No se debe trabajar con grúas con vientos superiores a 72 km/h, denominado “viento límite de servicio”, llegado el cual se debe parar la grúa y ponerla fuera de servicio.

47

Es aconsejable no utilizar la grúa para realizar operaciones distintas de las de uso de la propia grúa ( por ejemplo: mantenimiento de estructuras, sistemas de iluminación o antiincendios, etc), ya que su diseño no está previsto para estos usos. No se debe utilizar el cable metálico, cualquier parte de la grúa, polipasto ni el aparejo y gancho de carga como conexión a tierra para soldadura.

IV - 02.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE LA GRÚA Las grúas que van gobernadas desde el suelo, por lo general, no llevan pasarelas de mantenimiento (s/UNE 58132-6). El usuario pondrá los medios necesarios, para realizar las operaciones de instalación, mantenimiento o engrase, de la forma más segura; valiéndose para ello de plataformas elevables, plumas con cestillo etc.

"



Es muy importante realizar las tareas de inspección y mantenimiento preventivo de la grúa de acuerdo a las indicaciones del fabricante. Es

conveniente tener un registro escrito de tales actuaciones. En casos especiales se debe poner en contacto con el servicio de asistencia técnica. •

El personal de mantenimiento de grúas deben acceder y abandonar la misma por los accesos autorizados. Estos accesos deben estar limpios y libres de obstáculos. No subir ni utilizar la grúa si por las razones que fueren (enfermedad, medicación, etc.) existiera riesgo de mal manejo de la misma.



Se debe prestar especial atención al cable, elementos de seguridad, reductora de elevación, frenos y asegurase que funcionan correctamente.



Verificar los niveles de aceite y engrase. Aspecto fundamental.



El personal de mantenimiento debe ser personal cualificado y autorizado por el fabricante del equipo.



Cualquier tarea de mantenimiento eléctrico debe ser realizada por un técnico cualificado, teniéndose en cuenta las recomendaciones de seguridad sobre riesgo eléctrico indicado en el apartado III.03”Acometida eléctrica y puesta a tierra”.

" •



Se deben utilizar solamente piezas originales del fabricante. La utilización de elementos no originales puede ser causa de riesgos innecesarios.

Cualquier modificación en la grúa debe tener autorización escrita del fabricante. En modo alguno debe modificarse ningún elemento de la grúa que afecte a su diseño original y al uso inicialmente previsto, ya que esto puede repercutir negativamente en la seguridad de las personas o equipos.

48



Cualquier problema aparecido por una colisión o sobrecarga debe ser tratado exclusivamente por el fabricante.



Las operaciones de mantenimiento se realizarán siempre con la grúa parada, en las interrupciones del servicio o durante las pausas que a éste fin se efectúen. Las escaleras de acceso, pasillos, etc, sólo deben ser utilizados con la grúa parada. En el caso de que existan varias grúas en el camino de rodadura, estas deberán permanecer inactivas durante las operaciones de mantenimiento y sus mandos en poder de las personas que realizan estas operaciones, de modo que se eviten choques o interferencias peligrosas.



Tras las operaciones de mantenimiento sobre la grúa, se debe abandonar la misma en las suficientes condiciones de orden y limpieza, no olvidando herramientas o piezas que puedan caer posteriormente desde la grúa.

IV - 02.3. ESLINGAS Y APAREJOS Para el traslado de carga, se dispone de una amplia gama de elementos de izado (cadenas, cuerdas, eslingas, traviesas, electroimanes, etc). Tanto su estado como su manejo, puede suponer un riesgo para las personas. Los elementos accesorios no originales del fabricante deberán cumplir con la normativa vigente en materia de seguridad, estudiándose los posibles riesgos derivados de su uso. Diariamente se debe revisar el estado de esos elementos de izado, procediéndose a su sustitución o reparación en caso de detectarse posibles defectos en los mismos. Para evitar cortes o roces con estos elementos auxiliares de elevación, es necesario el uso de guantes de seguridad en su manejo. Aunque las eslingas y los aparejos de las mismas no estén incluidas en el suministro de la grúa se realizan a continuación una serie de recomendaciones a fin de que su seguimiento redunde en una mayor seguridad para el usuario de la grúa.

49

IV - 02.3.1 Elementos de unión

Para anillos del mismo material y el mismo diámetro de sección recta

Argolla recta

Argolla lira

El anillo redondo es el El anillo ovalado es más débil de resistencia media

El anillo de forma de pera es el de mayor resistencia

Se conoce con el nombre de elementos de unión, los ganchos, anillos y argollas que aseguran la unión entre elevadores y la carga. Las argollas son de acero forjado y constan de un estribo y un eje ajustado que habitualmente se enrosca a uno de los brazos del estribo (ver figura). La carga de trabajo en las argollas debe ser indicada por el fabricante, en función del acero utilizado en su fabricación y de los tratamientos térmicos a que ha sido sometida. Por ello, no debe ser sustituido nunca el eje de una argolla por un perno, por muy buena que sea la calidad de éste. Los anillos tienen diversas formas, si bien su sección recta es por lo general circular. Al igual que las argollas, la carga que pueden soportar va en función del diámetro de su sección recta, de su forma y del acero utilizado en su construcción. Es fundamental que conserven su forma geométrica a lo largo del tiempo. IV - 02.3.2 Ganchos de elevación

Cerrado



Bloqueo

A B C

Ojo Asiento Pico

Abierto

50

Hemos dejado aparte el tema de los ganchos, por la importancia que tienen. Dada su forma, facilitan el rápido enganche de las cargas, pero al mismo tiempo están expuestos al riesgo del desenganche, que debe prevenirse. Existen numerosos tipos de gancho, siendo los más utilizados los ganchos “de pico” (C). Para su enganche, disponen de un orificio o un vástago. Lo más común es que la sección del gancho sea trapezoidal o elíptica, salvo a nivel del pico, donde es redonda. Puesto que trabajan a flexión, a diferencia de las argollas y los anillos que lo hacen a tracción, los ganchos han sido estudiados exhaustivamente y su construcción obedece a normas muy severas. Por ese motivo: •

La forma de los ganchos está perfectamente definida por normas.



Los ganchos han de ser siempre de acero, térmicamente tratado y exento por completo de tensiones internas. En consecuencia, no debe tratarse de construir uno mismo un gancho de

elevación, partiendo del acero que pueda encontrar en una Obra o Taller, cualquiera que sea su calidad. Dispositivos de seguridad: - Para evitar el riesgo del desenganche de la carga, el gancho llamado “de seguridad”, va provisto de una lengüeta que impide la salida involuntaria del cable o de la cadena. Existen diversas soluciones, según puede apreciarse en la figura anterior.

51

" " "



Solamente deben utilizarse ganchos provistos del dispositivo de seguridad contra desenganches accidentales y que presenten todas las características de una buena resistencia mecánica.



No debe tratarse de deformar un gancho para aumentar la capacidad de paso de cable o cadena.



Un gancho abierto o doblado, debe ser inmediatamente destruido (ver figura).

Durante el enganchado de la carga, se deberá vigilar:

" " "



Que los esfuerzos de la carga, sean soportados por el asiento del gancho y nunca por el pico (ver figuras).



Que el dispositivo de seguridad contra desenganche accidental, funcione a la perfección.



Que ninguna fuerza externa tienda a deformar la abertura del gancho, en algunos casos, el simple balanceo de la carga, podría producir estos esfuerzos externos

IV - 02.3.3 Eslingas

Eslinga simple

Eslinga sin fin

Eslinga simple

Eslinga de 2, 3 o 4 ramales

de cadena Las eslingas pueden estar constituidas por cuerdas, cables o cadenas. Una rotura de eslinga, provoca casi siempre, accidentes graves tanto para el personal como para lo que se transporte. Por ello es imprescindible poner en servicio eslingas de buena calidad, construidas con el máximo cuidado. Los accidentes provocados por rotura de eslingas son debidos, la mayoría de las veces, no a fallos técnicos sino a errores humanos.

52

El Jefe de Obra o Encargado además del Operador de Grúa deben saber por tanto: •

Elegir eslingas, en función del tipo de maniobra a realizar.



Utilizarlas conforme a ciertas reglas de seguridad.

IV - 02.3.3.1 Elección de una eslinga. La elección de una eslinga, debe efectuarse en función de los siguientes conceptos: •

Peso de la carga a elevar. En caso de duda, estimar por lo alto. Recordar que para calcular el peso de un bulto, se ha de multiplicar su volumen por la densidad del producto que la compone.



Carga de trabajo de la eslinga. La carga de trabajo de un cable es aquella que puede ser soportada por él con total seguridad. Este dato debe ser marcado con cifras o letras bien legibles en el anillo de la eslinga o en una placa fijada a presión en uno de sus ramales.

V - 02.3.3.2 Utilización de las eslingas. El ángulo que forman entre sí los ramales de una eslinga, disminuye la resistencia de ésta. A título de ejemplo, se facilitan unos coeficientes por los que se debe dividir la resistencia de la eslinga, en función del ángulo que forman sus ramales entre sí, cuando está situada la eslinga en posición de trabajo (ver figura).

Angulo formado por los ramales (α)



45º

60º

90º

120º

Coeficiente a tomar

1

1,08

1,15

1,41

2

"



Cuando la carga es soportada por una eslinga de 4 ramales, el ángulo debe medirse entre ramales opuestos en diagonal y calcular la resistencia de la eslinga partiendo del supuesto que el peso totales

53

sustentado por: -

dos ramales si la carga es rígida

-

tres ramales si la carga es flexible

Para una eslinga de dos ramales con una resistencia dada (Pm) la capacidad disminuye a medida que aumenta el ángulo formado por sus extremos, como se ha indicado anteriormente y que para 120º es justamente la mitad.

IV - 02.3.3.3 Causas de disminución de resistencia en las eslingas. Para trabajar con eslingas, es preciso conocer: •

Las causas de disminución de su resistencia, que son muy numerosas. Además del natural desgaste, los nudos o cocas, pueden disminuir la resistencia de la eslinga de un 30% a un 50%. Las soldaduras de los anillos terminales u ojales, producen una disminución de la resistencia que se evalúa entre un 15% y un 20% y finalmente los sujetacables, aun cuando se utilicen correctamente y en número suficiente, podrían producir en las uniones disminuciones de resistencia, estimadas en un 20%.



La disposición correcta de los ramales de la eslinga. Las soldaduras o las zonas libres, trabajando únicamente a tracción. No deberán cruzarse los cables en dos ramales de eslingas distintas, ya que en este caso, uno de los cables estaría comprimido por el otro (ver figura). Si el ángulo de los ramales sobrepasa los 90º deben utilizarse eslingas más largas o ejes transversales conocidos como pórticos según se indica en la figura.

54

IV - 02.3.3.4 Ejemplos de buena y mala utilización de las eslingas.

55

IV - 03 DESCRIPCION MANDO El mando de la grúa se realiza a través de botones, pulsadores contenidos en una botonera. Esta botonera llevará además de los pulsadores correspondientes a los movimientos de la grúa, otros dos más, uno de marcha y otro de paro general, cuyo accionamiento deja el total de la grúa sin corriente. La botonera opcionalmente podrá ser desplazable a lo largo del puente y suspendida sobre carritos portacable deslizantes sobre un perfil especial.

REFERENCIAS Botonera completa

Pulsadores “seta”

XAC-A049 J10 XAC-A069 J11 XAC-A089 J13 XAC-A129 J15 XAC-A9412 XAC-A9411 ZA2-BS44

4 pulsadores 6 “ 8 “ 12 “ Negro Blanco Rojo

Elementos contactos simples

ZB2-BE101

NA

ZB2-BE102 XEN-G1191

NC

Pulsadores

“ “

“ “

“ dobles

USO DE RADIOMANDOS En el caso de uso de radiomandos, se debe asegurar que su uso ni afecta, ni se manifiesta afectado por otros equipos de radiofrecuencia, como por ejemplo, el uso de radiomandos en otras grúas. En caso de detectar este tipo de interferencias, se debe paralizar la actividad con el radiomando y avisar al fabricante o al servicio técnico para la pronta resolución del problema. 56

En el caso de personas que posean marcapasos, no utilizar el radiomando, debido a que la emisión de frecuencias por parte del mismo podría afectar al funcionamiento del aparato médico. En estos casos, dichas personas deben utilizar el mando con cable. Los radiomandos van provistos de bateria y de instrucciones propias que deben ser atendidas para su uso seguro y efectivo. El mayor peligro en el uso de radiomandos consiste en la posibilidad de perder la visión de la carga que se transporta y de su itinerario. Nunca se debe perder la visión de la carga.

57

IV – 04 REGULACION FRENOS 1.-Freno motor elevación

2.- Freno motor traslación

Tamaño 200 L

1 Velocidad

2 Velocidades

58

a) Regulación del freno

Los motores se entregan con el par de frenado y el entrehierro ajustado. En función de la utilización de la máquina, los discos de freno están sometidos a desgaste y conviene revisarlos periódicamente, no siendo el periodo superior a 1 año. El entrehierro formado entre el electroimán (1) y la culata (2) está regulado de fábrica en 0,8 mm. para los motores de elevación de dos discos y 0,5 mm. para los motores de elevación y traslación de un disco. Con el desgaste de los discos de freno el entrehierro aumenta y la presión de los muelles (3) disminuye. Actuando sobre las tuercas (4) que fijan el electroimán (1) desplazaremos axialmente éste hasta conseguir que, en situación de reposo, el entrehierro sea el correspondiente al motor analizado, utilizando para ello unas galgas. A continuación fijar con fuerza las tuercas para impedir cualquier movimiento del electroimán. Para reducir o aumentar el par de frenado, desatornillar o atornillar las tuercas autoblocantes (5) disminuyendo o aumentando la presión de los muelles sobre la culata (2). En los motores con doble disco de freno, la presión del muelle viene regulada de fábrica. b) Sustitución del disco de freno Cuando la guarnición del disco de freno haya sufrido un desgaste de 1,5 mm. por lado, se procederá al cambio del mismo. Para desmontar el freno, primero se retirará la caperuza de protección. A continuación se desmontará el electroimán (1) soltando las tuercas (4) y seguidamente la culata (2) retirando las tuercas autoblocantes (5). El desmontaje del freno en el modelo 200 L, se realiza, soltando las tuercas (4) situadas en seis espárragos, quedando con ello liberadas todas las piezas. En este momento se podrá extraer el disco de freno, desplazándolo axialmente sobre el eje estriado del motor. Para el montaje se procederá de manera inversa, teniendo especial cuidado en regular el par de frenado y el entrehierro descrito en el punto "a".

59

IV – 05 REGULACION DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD a) Finales de carrera de elevación Una caja, situada encima del motor de elevación, dispone de tres microrruptores de fin de carrera: subir, bajar y de seguridad. La cabeza de un tornillo alojado en el guiacables acciona en su desplazamiento axial a la barra final de carrera, cuyas levas accionan el microrruptor correspondiente de elevación o descenso. Ligeramente decalado sobre el microrruptor de elevación, llevará otro de seguridad que actuará sobre el contactor general. Siempre que se desmonte el guía-cables será necesario proceder a la regulación de los finales de carrera, así como cuando se cambie el recorrido del gancho. Para ello se procederá de la siguiente manera: 1. Hacer bajar el conjunto del gancho hasta que toque el suelo, y en una posición inmediatamente anterior fijar el casquillo de tope en descenso ( ver fig.1), de forma que la guía arrastre al mismo y actúe al microrruptor de bajar paralizando la maniobra. En ésta posición deberán quedar tres espiras de cable arrolladas 2. Situar a continuación el gancho a su altura máxima de forma que entre la parte superior del mismo y cualquier obstáculo haya por lo menos 10 cm. Al igual que antes, en una posición inmediatamente anterior fijar el otro casquillo tope. Amarrar los tornillos firmemente y realizar unas cuantas pruebas para comprobar que los finales de carrera en su posición superior e inferior funcionan correctamente.

60

b) Limitador de carga

Todas las máquinas de elevación con una capacidad igual o superior a 1000 Kg. llevan un limitador de carga , el cual va tarado de fábrica, de forma que al sobrepasar la capacidad nominal de la máquina, ésta sea parada instantáneamente. Este taraje es inaccesible para el usuario y caso de modificar las condiciones de trabajo de la máquina , deberán de ponerse en contacto con Talleres JASO Industrial, S.L. para que procedan a la regulación correspondiente a la nueva situación.

61

IV – 06 CAMBIO DE CABLE O GUIA-CABLES

Cuando sea necesario efectuar el cambio del cable por rotura o deterioro, se procederá del modo siguiente:

IV – 06 .1.- DESMONTAJE DEL CABLE USADO a)

Apoyar la pasteca del gancho en el suelo para dejar los cables sin tensión

b)

Soltar el amarre del ramal muerto, sacando el eje(1) y a continuación echarlo al suelo.

c)

Soltar la grapa (2) y sacar el cable del terminal.

d)

Desmontar el soporte de cuña soltando los tornillos (3) y desplazando axialmente según dibujo.

e)

Quitar el tornillo de accionamiento final de carrera (4) y el de antigiro de guía (5), soltando a continuación los tornillos de unión semiguías (6). Dar un giro a las semiguías y sacarlas frontalmente.

f)

Soltar con un alicate el muelle (7) tensor del cable. (el tipo "EX" no lleva).

g)

Quitar las grapas de sujeción del cable y poniendo el motor en marcha desenrollar totalmente el mismo, dejando vacío el tambor.

Nota: En los polipastos AX, BX

y CX, el apartado d) no aplica para H10 y H

superiores. En los polipastos DX y EX el apartado d) no aplica para H-14 y H superiores.

62

IV – 06 .2. Montaje del cable nuevo a)

Desenrollar completamente el cable de elevación nuevo en el suelo, a fin de evitar torsiones, lazos o nudos al colocarlo sobre el tambor. Verificar que tanto la longitud como la calidad del cable son idénticas a las del cable original.

b)

Sujetar una punta del cable con las tres grapas en el tambor, enrollándolo a continuación sobre el mismo a excepción de las cuatro últimas espiras.

c)

Introducir primeramente la media guía ciega (8) girándola hacia atrás y a continuación pasar una punta del muelle tensor del cable por su ranura y unir seguidamente ambas puntas, cuidando que queden bien cerradas. Así mismo se cuidará que el cable se mantenga tenso en sus espiras. Introducir a continuación la punta del cable por la ranura de salida de la otra media guía (9). Emparejar las dos medias guías y atornillarlas (6) de forma que el cable no quede aprisionado por la guía. Las dos mitades deben ser impregnadas de grasa por el canal y la rosca.

d)

Colocar el tornillo (5) de tope de guía y el (4) de accionamiento final de carrera.

e)

Pasar la punta del cable por la polea/s del gancho y amarrarlo en el terminal de cuña. Tirar con fuerza a fin de que se acuñe el corazón del sujeta-cable.

f)

Montar el soporte del terminal de cuña.

ATENCION En caso de acortar el cable, no olvidarse de regular los finales de carrera (IV-04)

CABLES Este apartado debe ser leído con especial cuidado, ya que el cable es unos de los elementos fundamentales que deben ser revisados periódicamente. Nos remitiremos a lo que la norma UNE 58111 dice al respecto.

"

Se recomienda encarecidamente hacerse con un original de la norma arriba referenciada y estar en posesión de la última revisión de la misma. Es responsabilidad del usuario estar en posesión del último original de la misma y seguir escrupulosamente las indicaciones que en ella se expresan.

63

MUY IMPORTANTE Aunque se disponga de un servicio de mantenimiento exterior para las máquinas, esto no exime al cliente de seguir las instrucciones que en adelante se exponen acerca de los cables, siendo el cliente el único responsable del buen hacer en la inspección de los cables.

1 .ELECCIÓN DEL CABLE

El usuario debe utilizar un cable igual al suministrado por el fabricante.

2. COLOCACIÓN En las figuras siguientes se indican los métodos correctos que hay que emplear al desenrollar los cables. Cuando no se procede de forma correcta, se origina una variación de la torsión inicial propia del cable y su estructura queda en algunos puntos sensiblemente alterada, formándose cocas o aflojamiento de cordones destruyéndose así el equilibrio del cable.

CORRECTO

CORRECTO

CORRECTO

Efectuar correctamente las ligadas de los extremos, para evitar el destrenzado del cable. Antes de la colocación de un nuevo cable, comprobar que las gargantas de los tambores y de las poleas corresponden al diámetro del cable. Desenrollar correctamente el cable de acuerdo con las instrucciones que figuran a continuación. Durante la instalación, evitar el giro del cable alrededor de su propio eje, lo cual produciría una separación entre las capas concéntricas de cordones, facilitando la formación de “cocas” y abultamientos. Al montar el cable en la grúa, desenrollar el cable del carrete de expedición y bobinarlo simultáneamente en el tambor dando una ligera tensión al mismo entre carrete y es de extraordinaria importancia que el desbobinado y bobinado se efectúe en un mismo sentido, o sea, que el carrete y el tambor tengan el mismo sentido de giro.

64

Antes de la puesta en servicio de un cable que acaba de ser colocado, el usuario deberá comprobar que todos los elementos asociados al cable estén montados y funcionen correctamente. Se efectuarán varias maniobras con una carga del 10% de la carga nominal para estabilizar el cable. Evitar en lo posible las cargas bruscas.

3. MANTENIMIENTO El mantenimiento del cable deberá efectuarse en función del aparato, de su empleo, de su entorno y del tipo de cable. Salvo indicación contraria del fabricante, éste se limpiará si es posible y se impregnará de grasa o de aceite particularmente en las zonas de flexión al paso de las poleas. Una menor vida del cable puede ser el resultado de una falta de mantenimiento, particularmente cuando el aparato de elevación trabaja en medio corrosivo y en algunos casos si por razones ligadas a su utilización no puede emplearse lubricante alguno.

4. INSPECCIONES 4.1 Frecuencia 4.1.1 Inspecciones diarias. En la medida de lo posible, todas las partes visibles de los cables deberán ser examinadas diariamente a fin de determinar los signos de deterioro y las deformaciones . Deberá darse atención particular a los puntos de amarre de los cables con el aparato. Todo cambio sensible o sospecha del estado del cable deberá ser señalado y seguido de un examen por una persona competente, conforme al apartado 4.2. 4.1.2 Exámenes periódicos practicados por personas competentes (conforme al apartado 4.2.) Para determinar la frecuencia de estos exámenes periódicos, es preciso tener en consideración: a) las condiciones legales requeridas por el aparato de elevación b) tipo de aparato y sus condiciones de utilización c) el grupo de clasificación del aparato d) los resultados de las inspecciones anteriores 65

e) el tiempo durante el cual ha sido utilizado el cable 4.1.3 Inspecciones especiales conforme al apartado 4.2 En todos los casos cuando un incidente ha podido causar desgastes en los cables y/o en los puntos de amarre, o en alguna circunstancia como cuando un cable ha sido puesto en servicio después de su desmontaje, el cable deberá ser nuevamente inspeccionado. En todos los casos en que un aparato de elevación haya sido puesto fuera de servicio durante cierto período, los cables deben ser inspeccionados antes de comenzar un nuevo trabajo.

4.2 Puntos que deberán ser inspeccionados 4.2.1 Generalidades. Cuando sea necesario inspeccionar el cable en toda su longitud, es preciso examinar particularmente: •

Los puntos de amarre a las extremidades de los cables activos y de los cables durmientes.



Las partes del cable que pasan por las poleas del aparejo y de reenvio, y para los aparatos que efectúan un trabajo repetitivo, los puntos de paso sobre las poleas en el lugar correspondiente a las tomas de carga (véase ANEXO A).



Las partes del cable que pasan sobre la polea de compensación.



Las partes del cable que pueden estar sometidas a abrasión por factores externos.



El examen interno para la corrosión y la fatiga (véase ANEXO D).

Los resultados de la inspección deben ser recogidos en la ficha de inspección del cable ( véase ANEXO B para un ejemplo tipo). 4.2.2 Terminaciones con exclusión de las eslingas. El cable deberá ser examinado en la zona donde se encuentran las fijaciones de los extremos, zona crítica en lo que respecta a rotura de alambres y a la corrosión. Los manguitos de la extremidad del cable deberán ser igualmente examinados en el lugar en que el cable sale del metal fundido formando el manguito para comprobar la deformación y el desgaste.

66

Las fijaciones del cable con ayuda de casquillos de sujeción deberán examinarse de manera similar en lo concerniente a la rotura de alambres del lado del casquillo, las grietas en el material del casquillo y el deslizamiento del cable con respecto a éste. Las uniones extremas amovibles (sujeta-cables, pinzas en cables para tambor, etc.) deben ser objeto de un examen para verificar la rotura de los alambres, los deslizamientos de las uniones y el aflojamiento de los tornillos de fijación. Cuando se comprueben roturas de hilos, deberá ser posible de recortar y fijar de nuevo el cable y si se comprueba un deslizamiento de éste y un aflojamiento de los tornillos proceder a un apriete de la fijación. Sin embargo, la longitud del cable deberá quedar suficiente para permitir el número mínimo necesario de enrollamiento sobre el tambor.

5. CRITERIOS DE SUSTITUCIÓN Puede basarse la seguridad de explotación de los cables en servicio en los siguientes criterios (veánse apartados 5.1 a 5.11) a) Naturaleza y número de roturas de alambres. b) Roturas de alambres en la zona de terminación. c) Nidos de roturas de hilos. d) Escalonamiento en el tiempo del número de las roturas de alambres. e) Rotura de un cordón. f)

Reducción del diámetro del cable debido a la rotura del alma.

g) Disminución de la elasticidad. h) Desgaste externo e interno. i)

Corrosión externa e interna.

j)

Deformación.

k) Deterioro producido por el calor o por un fenómeno eléctrico. l)

Tasa de aumento de alargamiento permanente.

Todos estos criterios son a examinar separadamente. Sin embargo la yuxtaposición de ciertas alteraciones en ciertas zonas puede dar lugar a un efecto acumulativo que deberá ser tenido en cuenta por la persona competente al decidir la sustitución o puesta en servicio del cable. En cualquier caso, es preciso investigar si los desperfectos no están producidos por un defecto del aparato y caso de ser así, proceder a su reparación antes de la colocación del nuevo cable.

67

5.1 Naturaleza y número de la rotura de alambres. La concepción general de un aparato de levación es tal que no permite una vida indefinida de los cables. En los cables con 6 u 8 cordones, los alambres rotos están en la mayoría de los casos en la capa exterior. No es lo mismo en los cables con varias capas de cordones, en los cuales las roturas se producen en el interior y son por lo tanto “no visibles”. Las tablas 1 y 2 tienen en cuenta estos criterios y son válidas para toda la concepción del cable considerando conjuntamente los criterios indicados en los apartados 5.2 a 5.11. En cuanto al establecimiento de los criterios de sustitución de cables antigiratorios, se deberá tener en cuenta la composición, la longitud en servicio y la manera de cómo es utilizado el cable. El número de alambres rotos visibles que dan lugar a una retirada inmediata se da a titulo indicativo en la tabla 2. Atención particular requiere toda superficie seca o que presente una lubricación alterada. 5.2 Roturas de alambres en la zona de terminación. Un número de roturas, aunque fuera pequeño, en la zona de la terminación o en su proximidad, indica que las tensiones que se ejercen son muy elevadas y pueden ser debidas a un montaje incorrecto de la terminación. Es necesario hallar la causa exacta del deterioro y si es posible rehacer la terminación de manera muy esmerada, al cortar el cable si quedara una longitud suficiente para una posterior utilización. 5.3 Nidos de roturas de alambres. Cuando las roturas de los alambres están muy próximas constituyen lo que llaman nidos de roturas y es preciso retirar el cable. Si el nido está limitado a una longitud de cable inferior a 6d o está concentrado en uno de los cordones, puede dar lugar a que sea preciso retirar el cable aunque el número de alambres rotos fuera inferior al indicado en la tabla 2.

68

Tabla 1 Número de alambres rotos en los cables de cordones redondos trabajando sobre poleas de acero. Número de alambres portantes de los cordones exteriores 1)

≤ 50 51 ≤ n ≤ 76 ≤ n ≤

Composiciones corrientes dados a título de ejemplo 2)

2) 3)

Ordinario

Ordinario

De relleno

De relleno

6x 7 (6/1)

6d 2

30d 4

6d 1

30d 2

6d 4

30d 8

6d 2

30d 4

6x 19 (9/9/1)*

3

6

2

3

6

12

3

6

4

8

2

4

8

16

4

8

5

10

2

5

10

19

5

10

6

11

3

6

11

22

6

11

8x 19 (12/6+6F/1)

6

13

3

6

13

26

6

13

6x 36 (14/7+7/7/1)*

7

14

4

7

14

29

7

14

8

16

4

8

16

32

8

16

6x41 816/8+8/8/1)*

8

18

4

9

18

38

9

18

6x 37 (18/12/6/1)

10

19

5

10

19

38

10

19



10

21

5

10

21

42

10

21



11

22

6

11

22

45

11

22



12

24

6

12

24

48

12

24

0.04n

0.08n

0.02n

0.04n

0.08n

0.16n

0.04n

0.08n

100

1)

Grupos de clasificación de los mecanismos M5, M6, M7 y M8

Sobre una longitud 3) de

75

8x 19 (9/9/1)* 6x 19 (12/6/1) 6x 19 (12/6/+6F/1) 6x 25FS (12/12/1)*



121 ≤ n ≤ 140 141 ≤ n ≤ 160 161 ≤ n ≤ 180 181 ≤ n ≤ 200 201 ≤ n ≤ 220 221 ≤ n 240 241 ≤ n 260 261 ≤ n 280 281 ≤ n 300 300 < n2)

Grupos de clasificación de los mecanismos M1, M2, M3 y M4

Sobre una longitud 3) de

N

101 ≤ n 120

Número de alambres rotos visibles, correspondientes a la fatiga del cable en un aparato de elevación que requieren una retirada inmediata



Los alambres de relleno no deben considerase como alambres portantes por lo que serán excluidos del examen. En los cables con varias capas de cordones no se considera más que la capa exterior visible. En los cables con alma de acero, éste se considera como un cordón interior. Las medidas calculadas de roturas visibles deberán redondearse a un número entero. Los cables que llevan alambres de diámetro superior al de la norma en los cordones exteriores, hay un cambio de posición en esta tabla donde están indicados con un asterisco (*). d= diámetro de cable.

69

Tabla 2 Número, dado a título indicativo, de los alambres rotos visibles en los cables antigiratorios trabajando sobre poleas de acero. Grupos de clasificación de los Grupos de clasificación de los mecanismos mecanismos M1, M2, M3 y M4 M5, M6, M7 y M8 En una longitud 1) de

En una longitud 1) de

6d

30d

6d

30d

2

4

4

8

1)

d= diámetro del cable

5.4 Escalonamiento en el tiempo del número de roturas de alambres. Cuando la causa principal del deterioro es la fatiga, las roturas de los alambres no comienzan hasta pasado un cierto tiempo de funcionamiento, pero el número de roturas es seguida cada vez de forma más rápida. En este caso es necesario establecer una severa vigilancia y puede ser recomendable seguir el aumento del número de roturas en el tiempo. Se podrá deducir la ley del aumento de las roturas de los alambres y en cierta medida, la fecha estimada de la retirada del cable.

5.5 Rotura de un cordón. Si se produce la rotura de un cordón es necesaria la retirada del cable.

5.6 Reducción del diámetro del cable debido a un deterioro del alma. La reducción del diámetro del cable que resulta del deterioro del alama puede ser debida a) al desgaste interno y las muescas. b) Al desgaste interno debido a la fricción de los cordones individuales y los alambres en el cable, en particular cuando están sometidos a flexión. c) Al deterioro del alma textil d) A la rotura del alma de acero e) A la rotura de las capas internas en las composiciones multicordones.

70

Si en razón de una de estas causas, el diámetro del cable (media de dos medidas ortogonales) ha disminuido el 3% para los cables antigiratorios y el 10 % para los demás cables, con relación al diámetro nominal, el cable deberá ser retirado aunque no haya rotura de alambres visibles. Un pequeño deterioro puede no hacerse aparente en un examen normal, particularmente si las tensiones se reparten bien entre los cordones. Sin embargo puede dar lugar a una pérdida importante de la resistencia del cable, que deberá ser determinada por procedimientos de examen externo. Si tal deterioro se confirma, el cable deberá ser retirado (véase ANEXO D).

5.7 Desgaste externo. El desgaste de los alambres de relleno de los cordones exteriores del cable, proviene del frotamiento bajo presión del cable en las gargantas de las poleas y de los tambores. El fenómeno es particularmente evidente en los cables en movimiento, en los puntos de contacto con las poleas en las fases de aceleración y decelaración, y se presenta bajo forma de diferencias de espesor en los alambres exteriores. El desgaste está favorecido por una falta de engrase a una mala lubricación, así como la presencia de polvo. El desgaste disminuye la resistencia de los cables por reducción de la sección transversal del acero. Cuando, como consecuencia del desgaste, el diámetro exterior del cable ha disminuido el 7% o más con relación al valor nominal, deberá retirarse, aunque no haya rotura de alambres visibles.

5.8 Disminución de la elasticidad. En ciertas circunstancias, asociadas al lugar de trabajo, un cable puede sufrir una disminución importante de elasticidad, que será peligrosa para una futura utilización. La disminución de elasticidad es difícil de percibir; si el inspector estuviera en duda, deberá llamar a un especialista. Este defecto presenta en general los síntomas siguientes: a) Reducción del diámetro del cable. b) Alargamiento del cable. c) Falta de espacio entre los alambres individuales y entre los cordones, producida por la compresión de los diferentes elementos unos contra otros. d) Aparición de un polvo parduzco entre los cordones. e) Cuando no es visible la rotura de los alambres, el cable puede ser sensiblemente más difícil de manejar y tendrá ciertamente una reducción del diámetro superior a la producida por el desgaste de los alambres individuales. 71

Este estado en un cable puede conducir a una rotura brusca bajo carga dinámica y es suficiente para justificar su retirada inmediata.

5.9 Corrosión externa e interna. La corrosión se presenta principalmente en atmósfera marina y en atmósfera industrial polucionada, y puede no sólo disminuir la resistencia a la rotura estática por reducción de la sección metálica del cable, sino también acelerar la fatiga al provocar irregularidades de superficie que dan nacimiento a la aparición de grietas bajo tensión. Una corrosión severa puede producir una disminución de la elasticidad del cable. a) Corrosión externa La corrosión de los alambres puede ser constatada visualmente.

b) Corrosión interna La corrosión interna es más difícil de descubrir que la corrosión externa, a la que acompaña frecuentemente, pero pueden observarse los siguientes efectos. 1 Variación del diámetro del cable: en la posición del enrollamiento del cable sobre las poleas es en general una reducción del diámetro; sin embargo, en los cables inmóviles no es raro se produzca un aumento del diámetro a causa del depósito de herrumbre bajo las capas de los alambres exteriores. 2 Falta de espacio entre los cordones en los manguitos exteriores del cable, frecuentemente acompañado de rotura de alambres. Si hubiera sospecha de corrosión interna, el cable podrá ser sometido a un examen interno, que deberá ser efectuado por una persona competente, siguiendo el método descrito en el anexo D. La confirmación de la existencia de corrosión interna justifica la retirada inmediata del cable. 5.10 Deformación Se llama deformación del cable a las alteraciones aparentes de la estructura. Las diferentes deformaciones se traducen en general por un aflojamiento de la estructura del cable, al menos en la proximidad de las partes deformadas, y por ello, por una repartición desigual de las tensiones.

72

Según su aspecto, se distinguen las deformaciones principales siguientes: 5.10.1 Deformación en tirabuzón. El eje del cable toma la forma de una hélice. Aún en el caso de que esto no se traduzca desde su aparición en un debilitamiento del cable, esta deformación puede dar lugar a movimientos irregulares en el accionamiento por cable. Consecuentemente, en un trabajo prolongado puede producir el desgaste y la rotura de alambres.

En el caso de una deformación en tirabuzón, debe retirarse el cable si d1 >

4d 3

en la que d es el diámetro nominal del cable y d1 el diámetro correspondiente a la envolvente del cable deformado sin tensión, no debiendo exceder la longitud del cable considerado 25d.

5.10.2 Deformación en cesta. Esta deformación se produce en los cables con alma de acero cuando la capa exterior de los alambres está dislocada o cuando los cordones exteriores son más largos que los interiores. Tal condición puede dar lugar a una carga brusca en un cable flojo.

73

Cuando exista inmediatamente.

deformación

en

cesta

el

cable

debe

ser

retirado

5.10.3 Extrusión de cordones. Esta característica está frecuentemente asociada a la deformación en cesta cuando el desequilibrio del cable produce la extrusión del alma.

La extrusión de un cordón justifica la retirada inmediata del cable.

5.10.4 Extrusión de alambres. En este caso, algunos alambres o grupos de alambres se desprenden, del lado del cable opuesto a la garganta de la polea, por formación de bucles, generalmente como resultado de un choque.

Si la deformación es grave está justificada la retirada del cable.

5.10.5 Aumento local del diámetro del cable. Puede sobrevenir un aumento local del diámetro del cable y afectar una longitud relativamente importante del mismo. Esto conduce generalmente a una distorsión del alma (en ciertos ambientes puede existir enmohecimiento del alma del cable) produciendo un desequilibrio en los cordones exteriores que se orientan de manera no conveniente.

74

Efecto en un cable de alma textil

Efecto en un cable de alma metálica

El cable debe ser retirado inmediatamente

5.10.6 Disminución local del diámetro del cable. Una reducción local del diámetro del cable está asociada generalmente a la rotura del alma. Los lugares próximos a los extremos deben ser examinados cuidadosamente.

El cable debe ser retirado inmediatamente

5.10.7 Aplastamientos. Los aplastamientos resultan de un daño mecánico y si son graves, el cable debe retirarse.

Aplastamiento por acción mecánica que da lugar a un laminado del cable

75

El cable debe ser retirado inmediatamente

Aplastamiento por acción mecánica aplicada sobre una cierta longitud de un cable con varias capas de cordones. Observar el aplastamiento y el alargamiento del paso de los cordones exteriores así como su desunión.

El cable debe ser retirado inmediatamente

5.10.8 Codos. Los codos son deformaciones angulares del cable producidas por causas exteriores violentas.

Los cables que presentan codos deben ser retirados inmediatamente.

5.10.9 Cocas. Las cocas son deformaciones del cable que se producen cuando se tira en línea recta de un cable formando una espira sin que éste tenga libertad suficiente para compensar la deformación con un giro alrededor de su eje.

Observar la expansión del alma textil Un cable que presenta una o varias cocas debe ser retirado inmediatamente.

76

Cable puesto en servicio a pesar de presentar una coca y que ahora está sometido a un desgaste localizado y a una deformación típica.

El cable debe ser retirado inmediatamente

5.11 Deterioros producidos por el calor o por un fenómeno eléctrico. Los cables que han sido sometidos a un efecto térmico excepcional, exteriormente reconocible porque presentan coloraciones de recocido, deben ser retirados.

6. VIDA DE LOS CABLES Cuando se posee una experiencia suficiente adquirida en la práctica, se pueden hacer previsiones respecto del momento en que debe considerarse la sustitución del cable. Sin embargo, tales previsiones no deben situarse más que a nivel de gestión de stocks y no deben jamás intervenir para disminuir la vigilancia o prolongar la vida más allá de los criterios de sustitución fijados en el capítulo precedente de esta norma.

7. VERIFICACIÓN DEL EQUIPO EN RELACIÓN AL CABLE Periódicamente se deben verificar los tambores y diferentes poleas para asegurarse que todos los elementos giran correctamente en sus cojinetes. Las poleas girando mal o estando bloqueadas sufren un desgaste fuerte y desigual provocando el desgaste de los alambres por frotamiento. Las poleas de compensación bloqueadas provocan una carga desigual sobre los ramales de los cables. El radio de fondo de la garganta debe ser compatible con el diámetro nominal del cable. Si el radio ha llegado a hacerse demasiado grande o demasiado pequeño, se debería retocar la garganta o sustituir la polea.

77

8. FICHA DE INSPECCIÓN DEL CABLE Para cada examen periódico, se recomienda prever un fichero para registrar las observaciones consecutivas a cada inspección del cable (véase ejemplo de ficha de inspección en el anexo B).

9. ALMACENAMIENTO E IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES Debe preverse un almacenamiento limpio y seco para impedir el deterioro de los cables que no son utilizados y además los medios para permitir la identificación de los cables de una manera clara por medio de sus fichas de inspección.

78

CABLES. ANEXO A Representación esquemática de los posibles defectos a considerar durante el examen según las diferentes zonas del cable sobre el aparato. 1)

Inspeccionar el amarre del cable al tambor

2)

Buscar un enrollamiento defectuoso, que provoque deformación (partes aplastadas) y de desgaste que puede ser importante en los lugares de desvío.

3)

Inspeccionar el amarre del cable al tambor

4)

Buscar un enrollamiento defectuoso, que provoque deformación (partes aplastadas) y de desgaste que puede ser importante en los lugares de desvío.

5)

Examinar la rotura de alambres.

6)

Examinar la corrosión.

7)

Buscar las deformaciones producidas por una carga

8)

Examinar la parte que se enrolla en la polea por las

intermitente. roturas de alambres y desgastes. 9)

Examinar los puntos de sujeción:



Verificar las roturas de alambres y la corrosión.



Verificar también la parte del cable en contacto o próxima a las poleas de compensación.

10) Buscar las deformaciones 11) Verificar el diámetro del cable. 12) Examinar cuidadosamente la parte que se enrolla a traves del aparejo, principalmente en el lugar correspondiente a la aplicación de la carga. 13) Buscar las roturas de alambres y el desgaste superficial. 14) Verificar la corrosión.

79

CABLES. ANEXO B EJEMPLO TIPO FICHA DE INSPECCIÓN

Ficha inspección cable

Máquina: .................................................................... Aplicación: ....................................................................

Construcción:................................................................ Diámetro nominal:........................................................ Clase de resistencia:.................................................... Calidad:no galvanizado/galvanizado 1)................ Tipo de alma: acero/textil/sintética 1) .................... Longitud de cable:....................................................... Tipo de extremo:...........................................................

Rotura de alambres visibles Número en 6d

Abrasión de alambres exteriores Grado de alteración

Corrosión

Disminución del diámetro del cable

Grado de alteración 2)

%

Fecha de puesta en servicio:..................................... Fecha de retirada:....................................................... Carga mínima de rotura:............................................ Carga de trabajo:........................................................ Diámetro medida:........................................................ Bajo una carga de:......................................................

Lugar(es) medido(s)

Deterioro y Estimación deformaci total ones Grado de Naturaleza alteración 2)

Fecha:

Suministrador cable:

.......................... Firma: Número de horas ............................................... funcionamiento:

Otras observaciones:

............................................... Razón de la retirada:

................... ......... ................... ......... ................... ..........

1) Tachar lo que convenga 2) En las columnas cualificar el grado de alteración por: ligero, medio, importante, muy importante, retirada.

80

CABLES. ANEXO D INSPECCIÓN INTERNA DEL CABLE

D.0 Introducción La experiencia sacada de las inspecciones relativas a los cables en servicio y a los cables retirados demuestra que el deterioro interno, debido principalmente a la corrosión y al proceso normal de fatiga, es la causa principal de numerosas roturas repentinas de cables. Una inspección exterior normal no es suficiente para revelar la importancia de la degradación interna, aún en el momento en que la rotura es inminente.

D.1 Objeto Todos los tipos de cables de cordones pueden ser desenrollados suficientemente para permitir una apreciación de su estado interno. Esto es difícil en los cables de gran dimensión. Sin embargo, la mayoría de los cables de los aparatos de elevación pueden inspeccionarse internamente siempre que el cable no sea sometido a tensión alguna. D.2 Método El método consiste en fijar sólidamente al cable dos mordazas de sujeción situadas a una distancia conveniente una con respecto a la otra.

Al realizar un esfuerzo sobre las mordazas de sujeción en sentido inverso al del trenzado de los cordones, los cordones exteriores se separan y se despegan del alma.

81

Durante el proceso de desenrollado es preciso asegurar que las mordazas de sujeción no deslicen sobre la periferia del cable. Los cordones no deben ser desplazados excesivamente.. Una vez el cable ligeramente abierto, se puede utilizar una pequeña sonda, tal como un destornillador, para desplazar la grasa o los restos que puede (o pueden) dificultar la observación del interior del cable. Los puntos esenciales a observar son: a) El estado de lubricación interna. b) El grado de corrosión. c) Las muescas de los alambres causadas por la presión y el desgaste. d) La presencia de alambres rotos. Después del examen, introducir un material de servicio (cáñamo, yute, etc.) en la parte abierta y ejercer un giro en las mordazas de sujeción, con una fuerza moderada para asegurar una recolocación correcta de los cordones alrededor del alma. Después de retirar las mordazas, la superficie externa del cable deberá ser normalmente engrasada.

D.3 Partes del cable adyacentes al extremo Para examinar estas partes del cable, basta con una mordaza de apriete puesto que el anclaje del extremo o una barra convenientemente colocada a través de la parte externa, asegurará la inmovilización necesaria de la otra extremidad.

82

D.4 Partes a inspeccionar Del hecho de que es imposible examinar el interior del cable en toda su longitud, deben elegirse las secciones convenientes. En el caso de cables que se enrollan sobre un tambor o pasan sobre poleas o rodillos, se recomienda examinar las partes que se ajustan en las gargantas de las poleas en el momento de aplicación de la carga. Estas son las partes sometidas a choques en el momento de parada (es decir, las adyacentes al tambor o a las poleas de cabeza de pluma) y las zonas particularmente expuestas a la intemperie las que

deberían

ser

examinadas.

Particularmente

examinado debe ser el cable cerca de su extremo y principalmente en el caso de cables fijos tales como tirantes o colgantes.

Una comprobación útil y sencilla es la que se muestra en la figura, doblando el cable entre las dos manos, y que saca a relucir defectos que a simple vista no se muestran.

83

IV - 07 REPOSICION LUBRICANTES Y ENGRASE mensual

trimestral

anual

Lubricante



Grasa EP-2 Elevac. ISO 220 Traslac. ISO 100



1 Comprobar el funcionamiento de los frenos, reglando el entrehierro caso de deslizamiento de la carga. (VER III-02) 2 Inspeccionar cable (Se rechazará el cable que • presente 10 hilos rotos en una longitud de 10 veces el diámetro) 3 Engrasar cable 4 Verificar nivel de aceite de los reductores de elevación y traslación, añadiendo si es necesario . Cada 5 años es conveniente vaciar el aceite de los reductores y volver a llenarlos una vez efectuada la limpieza del interior con un aceite de limpieza. 5 Inspeccionar los ganchos para detectar posibles fisuras o deformaciones debidas a esfuerzos mecánicos. 6 Engrasar el rodamiento axial del gancho

• • • •

7 Engrasar los rodamientos de las ruedas del puente y carro 8 El armario de maniobra solamente se limpiará con aire seco, eliminando el polvo del entorno del aparellaje. Los contactores no deben limpiarse. Su propio funcionamiento asegura la limpieza de su superficie. Los contactos deben vigilarse y se reemplazarán cuando estén deteriorados.

Grasa EP-2 Grasa EP-2



TABLA DE EQUIVALENCIAS DE ACEITES FABRICANTE

REFERENCIA ISO 220

ISO 100

BP

BP ENERGOL GR-XP 220

BP ENERGOL GR-XP 100

BRUGAROLA, S.A.

BESLUX GEAR 220

BESLUX GEAR 100

CEPSA

CEPSA LISSUR ENGRANAJE S 630

CEPSA LISSUR ENGRANAJE S 627

ESSO

SPARTAN EP 222

SPARTAN EP 100

KLUBER, S.A.

LAMORA 220

LAMORA 100

REPSOL PETROLEO, S.A.

SUPER TAURO 3

SHELL

SHELL OMALA OIL 220

SHELL OMALA OIL 100

SOPOGRASA

SUPERGRASA 451 ESPECIAL/3

SUPERGRASA 451 ESPECIAL/1

VERKOL

COMPOUND E- 3/220

COMPOUND E- 3/100

TABLA DE EQUIVALENCIAS DE GRASAS FABRICANTE

REFERENCIA

BRUGAROLAS, S.A.

AGUILA 850 EP00

SOPOGRASA

712 EP 00

* VERKOL

EP-00

(*) Marca empleada por Talleres JASO Industrial, S.L.

84

IV - 08 DETECCION DE AVERIAS

INCIDENTE

REMEDIO

No funciona ningún movimiento

- Comprobar a la entrada del armario de maniobra si hay tensión en las tres fases. - Revisar fusibles de mando y fuerza. - Verificar si llega corriente a la botonera ( hilo nº 1)

El polipasto no funciona o se para

- Después de actuar según el apartado anterior, comprobar si al motor del polipasto llega tensión en las tres fases. - Comprobar si el motor está "quemado" o las fases cortadas. Si se produce un ruido sordo y continuo al pulsar la botonera, es que el freno o todo el polipasto está en dos fases. - Si solo funciona en un sentido, revisar el contactor correspondiente. También puede estar cortado un hilo de la botonera. - Si se observa un tableteo de los contactores o intermitencias teniendo pulsado un botón cualquiera, está estropeado el contactor correspondiente al botón, o el pulsador de la botonera. - Si el motor y freno funcionan perfectamente, la avería será mecánica y para repararla será necesario bajar el polipasto.

El polipasto queda bloqueado - Comprobar que llega corriente a las bobinas del freno analizando el estado de éstas. - Proceder a la sustitución del elemento afectado. No funciona la traslación

- Se seguirá un proceso similar al del mecanismo de elevación.

Los motores no frenan o se - Será necesario efectuar el reglaje de los frenos según se deslizan las cargas indica en IV-03.

Se recomienda montar exclusivamente piezas de origen.

Para cualquier anomalía, contactar con el servicio post-venta regional más próximo. Los maquinistas de grúas deben estar al corriente de los posibles funcionamientos defectuosos de la instalación que pudieran producirse durante su funcionamiento. Si es necesario, se debe parar inmediatamente dicho funcionamiento y avisar al supervisor para que se pueda tomar la acción correctora más adecuada.

85

IV - 09 UNIONES ATORNILLADAS IV - 09 .1. INSPECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN. CONDICIONES DE LOS COMPONENTES DE LA UNIÓN. Todos los componentes de la unión con tornillos de alta resistencia deben ser limpiados y visualmente examinados antes de su instalación. Las áreas que deben ser examinadas son la rosca de los tornillos y las tuercas, la colocación de la tuerca en el tornillo y el canto entre el eje y la cabeza del tornillo. Los tornillos y tuercas cuyas roscas presenten señales de oxidación, deben ser rechazados.

IV - 09 .2. REUTILIZACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA UNIÓN CON TORNILLOS DE ALTA RESISTENCIA

Se recomienda la sustitución por uno nuevo de todo aquel componente que se haya aflojado por las razones que fueren.

IV - 09 .3. INSPECCIÓN DE LAS UNIONES CON TORNILLOS DE ALTA RESISTENCIA Cualquier tornillo de este tipo puede aflojarse si se sobrepasan los esfuerzos para los que ha sido diseñado. Esto puede ocurrir, por ejemplo, si se somete la grúa a fuertes sobrecargas. Cuando la uniones pretensadas con tornillos de alta resistencia se aflojan, pierden total o parcialmente la pretensión. En este caso, disminuye drásticamente la vida a fatiga del material del tornillo, pudiendo llegarse a su rotura. Una vez al año se ha de comprobar el apriete de los tornillos. Si se observaran tornillos rotos o con alguna grieta en la superficie, todos los tornillos de la unión en cuestión deben ser reemplazados inmediatamente. Una vez el ingeniero de diseño haya determinado las dimensiones de los tornillos de la unión, la seguridad de ésta y el seguimiento de las instrucciones anteriores será responsabilidad del usuario.

86

ROSCA M12 M16 M20 M24 M27 M30

PAR DE APRIETE PARA TORNILLOS CALIDAD 8.8 CALIDAD 10.9 PAR (N.m) ROSCA PAR (N.m) 86 M12 120 210 M16 295 410 M20 580 710 M24 1000 1050 M27 1500 1450 M30 2000

87

IV - 10 VIENTO Todas las máquinas que se encuentran en el exterior se hallan expuestas a la acción del viento, por lo tanto se diseñan para las siguientes especificaciones, si no existe notificación por escrito en sentido contrario por parte del cliente:

Viento máximo de trabajo: 72 km/h

En cualquier caso, se recomienda dejar de utilizar el aparato para vientos superiores a 50 km/h.

El cliente debe poner los medios adecuados para que el operario tenga conocimiento de que se han alcanzado los 50 km/h, de tal manera que se tomen las medidas oportunas para poner el aparato fuera de servicio y fijarlo al suelo con los elementos previstos a tal efecto en cada caso (trincas, frenos, etc). Asimismo deberá ser fijado cuando no esté trabajando.

88

IV - 11 MANTENIMIENTO. GENERALIDADES IV-11.1. INTRODUCCIÓN El mantenimiento de una grúa consiste en el conjunto de comprobaciones, actuaciones, sustituciones y ajustes que se realizan para que la misma mantenga un nivel de seguridad aceptable y como mínimo acorde con el prescrito en el marco normativo que le sea aplicable. El RD 1215/1997 artículo 3.5, obliga al empresario a adoptar las medidas necesarias para que, mediante un mantenimiento adecuado, los equipos de trabajo se conserven durante todo el tiempo de utilización en unas condiciones que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizar dichos equipos de trabajo. Dicho mantenimiento se realizará teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante o en su defecto, las características de estos equipos, sus condiciones de utilización y cualquier otra circunstancia normal o excepcional que pueda influir en su deterioro o desajuste. Las operaciones de mantenimiento, transformación o reparación de equipos de trabajo, cuya realización suponga un riesgo específico para los trabajadores sólo podrán ser encomendadas a personal especialmente capacitado. Los propietarios o usuarios de las grúas e instalaciones deben garantizar la seguridad de los operarios que realicen intervenciones (revisiones, reparaciones, etc) en las mismas. Los riesgos y medidas de seguridad, derivados de dichas intervenciones quedarán registrados en su evaluación de riesgo laborales, reflejando en el mismo los accesos previstos y medidas de seguridad para dicho trabajo (plataformas elevadoras, andamios, escaleras, líneas de vida verticales y horizontales, etc.) IV-11.1.1. Tipos de mantenimiento. Mantenimiento preventivo: Mantenimiento que consiste en realizar ciertas reparaciones o cambios de componentes o piezas, según intervalos de tiempo, o según determinados criterios, prefijados para reducir la probabilidad de avería o perdida de rendimiento de la grúa. Siempre se planifica. El mantenimiento preventivo puede ser programado o predictivo, este último cuando está condicionado a la detección precoz de los síntomas de la avería.

89

Mantenimiento correctivo: Mantenimiento efectuado a una grúa cuando la avería ya se ha producido, restituyéndole a su condición admisible de utilización. El mantenimiento correctivo puede o no ser planificado. IV-11.1.2. Mantenimiento preventivo. Dentro del mantenimiento preventivo se distinguen: IV-11.1.2.1. Revisiones y comprobaciones previas: El mantenimiento más inmediato consiste en las revisiones diarias que debe de realizar el operador antes de iniciar su jornada de trabajo o antes de la puesta en servicio de la grúa y consistente en: Revisión visual y de funcionamiento de los mecanismos de seguridad: limitadores de carrera, frenos, dispositivos de seguridad y de parada de emergencia. Revisión visual de los aspectos más aparentes de la grúa y de elementos sometidos a esfuerzo. Ver cuadro. Si el operador detectara alguna anomalía, debe de ponerla inmediatamente en conocimiento del técnico responsable. IV-11.1.2.2. Revisiones periódicas: El RD 1215/1997, artículo 4.2, obliga al empresario a adoptar “las medidas necesarias para que aquellos equipos de trabajo sometidos a influencias susceptibles de ocasionar deterioros que puedan generar situaciones peligrosas, estén sujetos a comprobaciones y, en su caso, pruebas de carácter periódico, con objeto de asegurar el cumplimiento de las disposiciones de seguridad y de salud, y de remediar a tiempo dichos deteriores. Igualmente, se deberán realizar comprobaciones adicionales de tales equipos cada vez que se produzcan acontecimientos excepcionales, tales como transformaciones, accidentes, fenómenos naturales o falta prolongada de uso, que puedan tener consecuencias perjudiciales para la seguridad”. Así mismo, el RD 1215/1997, artículo 4.3, dice que “Las comprobaciones serán efectuadas por personal competente”; y en el artículo 4.4, dice que “Los resultados de las comprobaciones deberán documentarse y estar a disposición de la autoridad laboral. Dichos resultados deberán conservarse durante toda la vida útil de los equipos”. La periodicidad de las revisiones y comprobaciones, dependerán de las condiciones de utilización del aparato, y como indican la norma UNE 58132-5:1994 y la norma UNE 58144-1:1997; será al menos de una vez al año.

90

Las comprobaciones mínimas que se deben de realizar en las revisiones periódicas se detallan en el Anexo 5, que recoge lo indicado en la norma UNE 58144-1:1997. IV-11.1.2.3 Revisiones generales: Como indica la norma UNE 58919:1995. “Numerosos elementos de la cadena cinemática de un aparato de elevación de serie no son visibles y por consiguiente no pueden verificarse regularmente con ocasión de los controles prescritos. Por ello, apenas se pueden detectar una rotura o una avería incipiente. A lo largo del tiempo, cuando el potencial teórico de utilización D, para el cual el mecanismo ha sido dimensionado se ha consumado, un peligro puede aparecer con una probabilidad creciente”. Así pues, el potencial de utilización teórico D, en horas de vida para el que ha sido diseñada la máquina, permite determinar, comparándolo con las solicitaciones reales del aparato S en horas, los Periodos de Funcionamiento Seguro, PFS para cada mecanismo de elevación de la grúa. Para que una grúa se encuentre en un periodo de funcionamiento seguro, debe cumplirse: PFS =

S ≤1 D

Cuando se alcance o supere la utilización teórica de servicio D, es decir cuando S/D ≥1, se debe de realizar una revisión general para poder seguir utilizando el aparato. Esta revisión general debe efectuarse no más tarde de los 10 años desde la primera puesta en servicio de la grúa y posteriormente, a los 10 años, como máximo, después de cada revisión general. El fabricante o la empresa que realiza la revisión general, debe determinar el valor de la utilización teórica D y la nueva fecha límite para la siguiente revisión general. IV-11.1.3. Mantenimiento correctivo El mantenimiento correctivo, está motivado por las averías o por la rotura de elementos de una máquina. Por lo general, la intervención tiene un carácter de emergencia o de urgencia. La reparación de averías – mantenimiento correctivo – la debe realizar una empresa conservadora autorizada o el propio fabricante de la grúa, inscribiéndose el tipo de reparación o sustitución en el “Libro Historial de la Grúa”. Siempre se realizarán las operaciones de mantenimiento con la grúa parada y desenergizada y libre de cualquier carga suspendida. Sólo se emplearán piezas originales o admitidas específicamente y por escrito por el fabricante de la grúa

91

IV-11.2. MODIFICACIONES DE LA GRÚA Las grúas se construyen a partir de un diseño que responde a las especificaciones técnicas que se determinen. Cualquier cambio en las especificaciones que implique superar las condiciones de trabajo para las que se ha diseñado la grúa implica un rediseño de la misma. La colocación de accesorios específicos en la grúa, así como cualquier modificación de sus características, requiere la nueva certificación de la máquina y debe facilitarse al propietario de la grúa toda la documentación y placas de características correspondientes. Para su puesta en marcha se deberán repetir todas las certificaciones y comprobaciones requeridas para la puesta en marcha inicial y documentarlas .

IV-11.3. ENVEJECIMIENTO DE LA GRÚA La evaluación del envejecimiento de las grúas, se obtiene siguiendo las reglas de cálculo que han sido desarrolladas a partir de los conocimientos científicos y técnicos, así como de las experiencias de los usuarios y fabricantes de los diferentes tipos de aparatos y accesorios. Esta noción de envejecimiento se aplica principalmente a la estructura y a los mecanismos con exclusión de los elementos consumibles (ejemplo: cables, guarniciones de frenos, etc.) Los factores principales de envejecimiento a tener en cuenta en las grúas, son: •

La fatiga de los materiales.



La corrosión.



Los accidentes ocurridos durante su explotación, montaje y/o desmontaje.



La incidencia de las sobrecargas.



La adecuación y periodicidad del mantenimiento.

El usuario deberá seguir siempre las recomendaciones del fabricante sobre los procesos de envejecimiento de las estructuras y de los equipos, que constituyen la parte más sensible de la maquina. Además debe tener en cuenta que todo el proceso de envejecimiento puede acelerarse en función de las condiciones del área de trabajo (muy altas o muy bajas temperaturas, atmósferas corrosivas, etc.)

92

IV-11.4. GUIÓN DE REVISIÓN Nº I I.01 I.02 I.03 I.04 II II.01

II.02 II.03 II.04

II.05 II.06 III III.01 III.02 III.03

III.04 III.05 III.06 III.07

III.08

III.09 III.10

REVISION A REALIZAR Estructura- puente Observar si existen zonas de alto grado de corrosión Revisar que no existan indicios de grietas en las uniones soldadas Comprobar que el apriete de los tornillos y tuercas es el correcto Inspeccionar los carriles de rodadura. Testeros y carretones Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres de los distintos elementos(motores, frenos, reductores, topes, rótulas) Comprobar funcionamiento de los frenos y motores Revisar el estado de las ruedas del puente (desgaste, grietas capilares) Engrasar rodamientos de ruedas y en su caso acoplamientos si llevan engrasador. Engrasar corona y piñón ruedas en el caso de que lleve (Grasa EP-2) Verificar nivel del reductor y añadir si es necesario (VG220) Comprobar la frenada simultanea de los grupos motrices. Carro Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres de los distintos elementos del carro Comprobar funcionamiento de los motores frenos y reductores del carro Observar estado de las ruedas del carro(desgaste, grietas capilares). / Engrasar las ruedas y el piñón de las ruedas en el caso de que lleve (Grasa EP-2) Inspeccionar el cable (Se rechazará el cable que presente 10 hilos rotos en una longitud de 10 veces el diámetro). Engrase del cable de elevación (Grasa EP-2) Cambio cables de elevación (si se observan fallos). Ver apartado específico. Engrase de acoplamientos de barriletes, dientes abombados, y rodamientos de ruedas ,soportes tambor.(si es que llevan engrasador) (Acoplamientos EP00, ruedas y soporte EP-2) Verificar niveles de reductoras de elevación y traslación carro, añadiendo aceite si es necesario (VG220VG320) Comprobar si hay perdidas de aceite Examinar el desgaste de las zapatas de los frenos.

Trimestral

Semestral

Anual





• • •

• •











• •

• •













• • • •













• •

• •









• •

• •

• •

NOTA: Los cambios de aceite se efectuarán 1º a las 500 horas de funcionamiento , 2º cada 2000 horas de funcionamiento

93

IV

Gancho

IV.01 IV.02

Observar el giro de las poleas Observar el giro del gancho(rodamiento axial)

• •

• •

• •

IV.03 IV.04 IV.05

Inspeccionar las gargantas de las poleas Comprobar el buen estado del gancho de carga Comprobar el dispositivo de seguridad. Ponerlo si no existe

• • •

• • •

• • •

V

Eléctrico

V.01

Comprobar el estado en general de todos los aparatos de los • armarios de aparellaje





V.02

Observar el estado de las puertas de de los armarios de aparellaje.







V.03

Observar si todas las cajas de conexiones están tapadas.







V.04

Comprobar el estado de las conexiones.





V.05 V.06

Comprobar el estado del aparellaje. Comprobar el estado de escobillas y colector en los motores si los lleva



• •

• •

V.07

Comprobar finales de carrera en la elevación , traslación carro y puente Revisar el estado de los carritos portacables y cortina móvil Comprobar el estado de conservación de la botonera ó







• •

• •

• •

V.08 V.09

puesto de mando. V.10

Probar si actúa bien el limitador de carga con el 20% de sobrecarga

VI

Toma de corriente



a) Línea de frotadores VI.01









VI.02

Comprobar la presión de los tomacorrientes. Hay que quitar la corriente Comprobar el estado de los grafitos

VI.04

b) Enrollador Comprobar el amarre del cable a la raqueta y enrollador







VI.05 VI.06

Comprobar conexiones del cable al colector y escobillas. Comprobar posición del cable sobre el suelo





• •

VI.07

Comprobar funcionamiento de la lira del enrollamiento y desenrollamiento







VI.08

Comprobar estado del cable. EL CABLE DE ACERO DEBE ESTAR PERMANENTEMENTE ENGRASADO.





NOTA: las cargas para realizar la revisión y los medios para moverlas serán responsabilidad del titular de la grúa

94

IV-11.5. PERIODICIDAD DEL MANTENIMIENTO En el apartado IV-11.1.2.3 se propone la determinación del Período de Funcionamiento Seguro, PFS, como indicativo para establecer el intervalo entre revisiones generales. Este valor se calcula como cociente entre dos parámetros: la solicitación real S o condiciones de funcionamiento reales del aparato y el potencial teórico de utilización D, en años.

PFS =

S ≤ 1 P

Si el fabricante facilita el potencial de utilización D de los mecanismos y estos están equipados con registradores que registren el valor de S de forma automática, el cálculo de PFS es inmediato. En caso contrario, el usuario debe determinar D y S. Para determinar la utilización real S, debe calcular: S =

4

∑K i =1

mi

* ti

El sumatorio es la resultante de ponderar cada uno de los cuatro niveles de carga determinados por la UNE 58915, representado por su parámetro del espectro de carga Kmi, por el tiempo ti durante el que la grúa lo ha manejado Tabla-1. El usuario debe registrar las condiciones de funcionamiento de la grúa, por lo menos, con ocasión de la revisión anual, aplicando uno de los por tres métodos (UNE 58919): 1. Utilizando instrumentación que facilite el valor de S, 2. Utilizando contadores como el de horas de funcionamiento 3. Registro manual sin instrumentos.

El primer método facilita directamente S, como ya se ha dicho. El segundo método, implica que el usuario asigne el tiempo registrado por el contador para cada nivel de carga y realice la suma de los productos tiempo registrado por valor de Kmi que representa el nivel de carga cuyo tiempo se ha medido; a fin de tener en cuenta la posible imprecisión de este método debe incrementarse el resultado de S en un 10% para calcular el PFS. El tercer método implica que el usuario registre los tiempos de funcionamiento para cada nivel del espectro de carga mediante estimación y calcule la suma de productos 95

correspondiente; para compensar errores, el valor de S así obtenido, se incrementa en un 20% para calcular el PFS. Para que los resultados obtenidos por los tres métodos para el registro de S expuestos, sean aceptables, se entiende que: 1. Se han efectuado todos los ensayos prescritos para el aparato de elevación. 2. Los eventuales fallos que se hayan producido entre revisiones se han reparado según las reglas del arte. 3. El mantenimiento preventivo y la sustitución de piezas desgastadas se han efectuado correctamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Los valores del parámetro (o coeficiente) de espectro de carga: Km se puede determinar aplicando los indicaciones que figuran en la tabla: Tabla 1 Determinación de los niveles del espectro de cargas o estado de solicitación. UNE 58915:92 Espectro de la carga Estado de solicitación

L1: Ligero

Distribución de carga en el tiempo

Parámetro Km

10% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal útil 40% del tiempo funcionando con peso muerto + 1/3 carga Km=0,125 nominal útil. 50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente 1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal útil.

Estado de solicitación

L2: Moderado

1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + 2/3 carga Km=0,25 nominal útil. 1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal útil. 50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente

Estado de solicitación

L3: Pesado

50% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga Km=0,5 nominal útil 50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente

Estado de solicitación

L4: Muy pesado

90% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga Km=1 nominal útil

El potencial de utilización D se determina en función del grupo de mecanismo M, parámetro de diseño que indica la capacidad intrínseca del mecanismo, y del nivel de carga previsto representado por el parámetro de espectro de carga Kmi . El parámetro que representa el espectro de carga previsto se determina, según UNE 58112:91, calculando el valor ponderado cúbico de la carga relativa por el tiempo relativo durante el que se opera cada nivel de carga, como se indica mediante el sumatorio: Km =

n

∑ i =1

⎡t ⎢ i ⎢tT ⎣

⎛ Pi ⎜ ⎜P ⎝ max

⎞ ⎟ ⎟ ⎠

3⎤

⎥ ⎥ ⎦

96

Pi es el valor de cada uno de los niveles de carga que se prevé elevar, característicos del mecanismo; Pmáx es la carga máxima para el mecanismo. ti es el tiempo durante el cual se prevé elevar la carga Pi; Este valor puede sustituirse por el número de ciclos Ci que se prevé realizar con cargas de nivel Pi. tT es el tiempo total de elevación previsto para todos los niveles de carga; en caso de trabajar con ciclo, este valor se sustituirá por CT, que es el número total de ciclos que se prevé realizar con todos los niveles de carga durante un período determinado. El valor grupo de mecanismo M lo puede suministrar el fabricante que lo determina según UNE 58112 o se puede obtener aplicando esta norma en función del valor de Km de la tabla y del tiempo previsto de utilización del mecanismo que se conoce como clase de utilización del mecanismo y que representa las distintas intensidades de utilización del mecanismo. La Tabla-2 de UNE 58112-1:91, permite determinar el grupo de mecanismo M en función del espectro de la carga Km y de la clase de utilización Tn A partir del grupo de mecanismo M utilizado y el parámetro de especto de carga Km que eleva, puede determinarse el valor D del potencial de utilización según la Tabla3. Con el valor de D así obtenido y el de S obtenido con anterioridad, se calcula el PFS si supera el valor 1, debe realizarse una revisión inmediata para poder seguir operando o debe reducirse el tiempo entre revisiones generales.

Tabla 2 Coeficiente nominal Espectro o estado del espectro de cargas de carga Km

Clases de utilización del mecanismo UNE 58112-1:91 T0

T1

T2

T3

T4

T5

T6

T7

T8

Tiempo medio de funcionamiento diario en horas ≤0,12 ≤0,25 ≤0,5 ≤ 1

≤2

≤4

≤8

≤ 16

> 16

L1- Ligero

≤ 0,125

M1

M1

M1

M2

M3

M4

M5

M6

M7

L2- Moderado

≤ 0,25

M1

M1

M2

M3

M4

M5

M6

M7

M8

L3- Pesado L4- Muy pesado

≤ 0,5 ≤1

M1 M2

M2 M3

M3 M4

M4 M5

M5 M6

M6 M7

M7 M8

M8 M8

M8 M8

97

Tabla 3 Potencial de utilización teórica D Espectro de carga Km

UNE 58919:1995

Grupos de mecanismos M1

M2

M3

M4

M5

M6

M7

M8

L1 Ligero Km = 0,125

800

1.600

3.200

6.300

12.500

25.000

50.000

100.000

L2 Moderado Km = 0,25 L3 Pesado Km = 0,5

400

800

1.600

3.200

6.300

12.500

25.000

50.000

200

400

800

1.600

3.200

6.300

12.500

25.000

L4 Muy pesado Km = 1

100

200

400

800

1.600

3.200

6.300

12.500

Para ilustrar la forma de proceder en el cálculo del espectro de carga y del potencial de utilización de un mecanismo, se puede seguir el siguiente ejemplo extraído de UNE 58112:91. Ejemplo: Una grúa con un polipasto eléctrico para una carga de 2.000 kg, equipado con un electroimán, ha de funcionar sin parar 4 horas diarias (por lo que su clase de funcionamiento es T5). Para un peso muerto de 1.000 kg. (electroimán + cadena de suspensión) se obtiene el estado de solicitación siguiente: Descripción de la utilización

Valores relativos al valor máximo tiempo carga útil peso muerto

40% del tiempo de funcionamiento con peso t1 = 0,4 muerto de 1.000 kg y 500 kg de chatarra 10% del tiempo de funcionamiento con peso t2 = 0,1 muerto de 1.000 kg y 240 kg de viruta de hierro 50% del tiempo de funcionamiento con peso t∆ = 0,5 muerto de 1.000 kg.

β1 = 500/2.000 = 0,25

γ = 1.000/2.000 = 0,5

β2 = 240/2.000 = 0,12

γ = 1.000/2.000 = 0,5 γ = 1.000/2.000 = 0,5

El valor de Km es: K m = (β 1 + γ )3 · t 1 + (β 2 + γ )3 · t 2 + γ 3 · t Δ K m = (0,25 + 0,5 )3 · 0,4 + (0,12 + 0,5 )3 · 0,1 + 0,5 3 · 0,5 = 0,258

β es la carga útil o parcial / carga máxima; γ es el peso muerto / carga máxima; ti es el tiempo de funcionamiento a plena carga, o parcial y peso propio / tiempo de funcionamiento total. t∆ es el tiempo de funcionamiento en vacío / tiempo de funcionamiento total. •

Se toma como estado de solicitación el estado de carga el inmediatamente superior (Tabla-1): L2 Pesado con Km = 0,5



Si no se dispone del grupo de mecanismo M, puede determinarse mediante la Tabla-2.

El grupo de mecanismo que corresponde al espectro de carga con Km = 0,5 con un estado de solicitación T5, es M6.

98



Disponiendo del espectro de carga mediante Km y del grupo del mecanismo M, la Tabla-3 indica el potencial de utilización teórico D = 3.200 horas en 10 años.



El valor de S debe calcularse como se ha indicado a partir de la utilización efectiva del mecanismo.



Para determinar el PFS el número de horas de D y S deben referirse al mismo período; en este caso 10 años.

Para conocer el número de horas previsto o las solicitaciones reales del mecanismo, el usuario deberá conocer: •

Número de horas de funcionamiento por día.



Número de ciclo por hora.



Recorrido medio del gancho, en metros.



Velocidad de elevación en metros / minuto.

El tiempo de utilización medio por día en horas, se calcula:

tm =

2 x recorrido medio del gancho x nº de ciclos/hor a por día 60 x velocidad de elevación (m/min )

Conocido el tiempo medio diario, se calcula el tiempo necesario previsible para completar el tiempo D, indicado en la Tabla 1, y se establece la periodicidad del mantenimiento. Cuando se prevea alcanzar la utilización teórica D en menos de diez años, conviene aumentar la frecuencia de la revisión periódica conviene que se haga en periodos inferiores al año. Se recomienda: Si D, se consume en tiempo < 10 años, el mantenimiento será semestral; Si D, se consume en tiempo < 5 años, el mantenimiento será trimestral.

99

IV-11.6. REGISTRO DE REPARACIONES, REVISIONES Y AVERÍAS. R

A

M

FECHA

TECNICO

EMPRESA CONSERVADORA

TRABAJOS REALIZADOS

Nº PARTE

R: Revisión / A: Avería / M: Mantenimiento

NOTA: La revisión de la grúa por una empresa autorizada externa no exime al propietario o usuario de la responsabilidad de realizar las revisiones que en el manual se han expuesto, sobre todo en lo referente a cables y diferentes partes de la grúa. Si hubiere contradicciones entre los períodos de manteniendo expuestos en este libro, siempre prevalecerá el más restrictivo.

100

V. ESPECIFICACIÓN DE REPUESTOS

101

V - 01 INDICE DE MECANISMOS DE POLIPASTOS Y GRUAS

INDICE MARCA

DENOMINACION

V-02 V-02 V-02 V-02

1 2 3 4

CAJA REDUCTORA IMPULSION CABLE MOTOR LEVACION GANCHO

V-03 V-03 V-03 V-03

1 2 3 4

MOTOR TRASLACION CARRO Y PUENTE REDUCTORA JR TRASLACION CARRO Y PUENTE MECANISMO TRASLACION “CE” MECANISMO TRASLACION “AR”

V-03 V-03 V-03 V-03 V-03

5 6 7 8 9

RUEDAS CONDUCIDAS RUEDAS MOTRICES M1 RUEDAS MOTRICES M2 RUEDAS MOTRICES M MECANISMO TRASLACION PUENTE (GRUAS SUSPENDIDAS.)

102

V - 02 DESPIECE MECANISMO DE ELEVACION 1 - CAJA REDUCTORA

El código de la caja reductora definido en la lista de materiales, en su tercer dígito nos da el tipo de reductor. Puede ser A, B, C, D, ó E. En la descripción del código de la caja reductora está marcada la velocidad de la misma. Con estos dos elementos podemos entrar en la tabla de despiece correspondiente. Ejemplo: En la lista de materiales se define: Código de almacén…………………….4NB040200 Denominación…………………………Reductora 4 m.p.m. Como seleccionar: Tercer dígito……………………………B Velocidad………………………………4 m.p.m. En la tabla de la página contigua vamos a la columna B y 4 m.p.m. El código del piñón de entrada sería 4NB024006. El código de la corona 1ª reducción sería 4NB075007.

103

Marca 01 02 03 04 05 06

07

08

09

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Cant 1 1 1 1 1 1

1

1

1

1 1 1 1 4 * 6 4 * 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 3 1 *

Denominación Tapa posterior Tapa intermedia Tapa delantera Platillo tapa posterior Platillo de cierre Piñón de entrada 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Corona 1ª reducción 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Piñón 2ª reducción 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Corona 2ª reducción 3 m/min 4 m/min 4,5 m/min 5 m/min 6 m/min Piñón 3ª reducción todas Corona 3ª reducción todas Piñón de salida todas Corona de salida todas Tornillo DIN 7984 " DIN 7984 " DIN 933 Arandela DIN 7980 " DIN 7980 Rodamiento " "

A 4NA040001 4NA040002 4NA040003 4NA040004 4NA040005 4NA025006 4NA028006

B 4NB040001 4NB040002 4NB040003 4NB040004 4NB040005

C 4NC040001 4NC040002 4NC040003 4NC040004 4NC040005

D 4ND040001 4ND040002 4ND040003 4ND040004 4ND040005

4NB024006

4NC025006

4ND027006

4NA028006 4NA028006 4NA075007 4NA072007

4NB024006 4NB024006

4NC027006 4NC027006

4ND027006 4ND027006

4NB075007

4NC100007

4ND122007

4NA072007 4NA072007 4NA017008 4NA018008

4NB075007 4NB075007

4NC098007 4NC098007

4ND122007 4ND122007

4NB019008

4NC015008

4ND016008

4NA021008 4NA024008 4NA082009 4NA081009

4NB023008 4NB026008

4NC017008 4NC020008

4ND019008 4ND022008

4NB079009

4NC076009

4ND085009

4NA078009 4NA075009

4NB075009 4NB072009

4NC074009 4NC071009

4ND082009 4ND079009

4NA017012 4NA072013 M 6x12 M 8x35 (16) M 8x20 B6 B8 (22) 6010 6204 NJ206

4NB016012 4NB079013 M 6x12 M 8x35 (16) M 8x20 B6 B 8 (22) 6013 6206 6207

4NC016012 4NC063013 M 6x15 M 10x50 (16) M 10x30 B6 B 10 (22) SL18 2915 (INA) 6307 NJ308

4ND017012 4ND072013 M 6x15 M 12x55 (16) M 12x30 B6 B 12 (22) SL18 2919 (INA) NJ308 6310

Rodamiento " " Retén Casquillo guía Chaveta " " Anillo elástico DIN 472 Tapón vaciado Junta cobre Tapón aireación Aceite ISO I-220

6013 6203 6206 70-85-8 070M08 6x6x20 10x8x22

6215 NJ204 NJ207 80-100-10 070M08 8x7x25 12x8x28

NJ217 4206 NJ210 90-110-10 070M10 10x8x28 14x9x40

6221 NJ208 NJ212 110-140-13 070M12 14x9x30 16x10x50

I-40 0103.8 0123.8 0113.8 1.2 L

I-47 0103.8 0123.8 0113.8 2.5 L

I-62 0101.2 0121.2 0111.2 4L

I-80 0101.2 0121.2 0111.2 7L

E 4NE040001 4NE040002 4NE040003 4NE040004 4NE040005 4NE028006 4NE028006 4NE028006 4NE028006 4NE086007 4NE086007 4NE086007 4NE086007 4NE018008 4NE022008 4NE024008 4NE026008 4NE081009 4NE077009 4NE075009 4NE073009 4NE017010 4NE067011 4NE017012 4NE048013 M 6x20 M 16x65 (15) M 16x45 B6 B 16 (21) SL18 2922 (INA) 6309 6218 NJ312 6311 NJ224 6210 NJ218 130-170-15 070M16 16x10x32 28x16x70 18x11x50 I-130 0101.2 0121.2 0111.2 20 L.

104

2 - IMPULSIÓN DEL CABLE

El código de la caja impulsión del cable definido en la lista de materiales, en su tercer dígito nos da el tipo de impulsión. Puede ser A, B, C, D, ó E. En la descripción del código de la impulsión está marcada la altura o recorrido del gancho. Puede ser H-6, H-10, H-14… Con estos dos elementos podemos entrar en la tabla de despiece correspondiente. Ejemplo: Similar al de la caja reductora.

105

Marca

Cant

Denominación

A

B

C

D

E

01

1

02 03

1 1

04 05 06 07

09

1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

10

1

11

*

12

1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 4 4 6 * 4 4 4 4 1 * 4

Eje transmisión H-6 " H-10 " H-14 Arrastre tambor Tambor H-6 " H-10 " H-14 Soporte de transmisión Casquillo distanciador Grapa de amarre Soporte lado motor Soporte lado motor CE 4/1 Soporte lado motor CE 2/1 Soporte lado motor CE 1/1 Soporte lado motor CE H-10 4/1 Soporte lado reductor Soporte lado reductor CE 4/1 Soporte lado reductor CE 2/1 Soporte lado reductor CE 1/1 Soporte lado reductor CE H-10 4/1 Tirante separador H-6 " " H-10 " " H-14 Tirante guía H-6 " " H-10 " " H-14 Cable H-6 " H-10 " H-14 Barra fin de carrera H-6 “ “ “ H-10 “ “ “ H-14 Casquillo fin de carrera (muelles) Casquillo fin de carrera Muelle fin de carrera Caja de microrruptores Rodamiento “ “ Retén Anillo elástico DIN 471 " " DIN-472 " " " Tornillo exag. DIN 933 “ “ “ “ “ “ Arandela plana DIN 433 Ms Tornillo exag. DIN 933 " " " " " " " " " " " " Tuerca autoblocante DIN 985 Arandela muelle DIN 7980 " " "

4NA050101 4NA050201 4NA050301 4NA050002 4NA050103 4NA050203 4NA050303 4NA050004 4NA050005 VAR018NA 4NA050007 4NA050007A 4NA050007B 4NA050007C 4NA050007D 4NA050008 4NA050008A 4NA050008B 4NA050008C 4NA050008D 4NA050109 4NA050209 4NA050309 4NA050110 4NA050210 4NA050310 Ø 7 - 29 m.** 45,3 m 61,6 m. 4NA050112 4NA050212 4NA050312 4NA050013 4NA050014 4NA050015 4NA050016 6013 6004 6005-2RS 25-40-7 E-20 I-42 I-40 M 6x18 M 6x10 M 6x10 B6 M8x20 (12) M 10x30 M 12x30 M 12x25 M 14x35 M 12 B 8 (12) B 10

4NB050101 4NB050201 4NB050301 4NB050002 4NB050103 4NB050203 4NB050303 4NB050004 4NB050005 VAR018NB 4NB050007 4NB050007A 4NB050007B 4NB050007C 4NB050007D 4NB050008 4NB050008A 4NB050008B 4NB050008C 4NB050008D 4NB050109 4NB050209 4NB050309 4NB050110 4NB050210 4NB050310 Ø 10 - 30 m** 46,4 m. 62,8 m. 4NB050112 4NB050212 4NB050312 4NA050013 4NA050014 4NA050015 4NA050016 6018 6006 (2) 6206-2RS 35-50-10 E-30 I-55 I-50 M 8x18 M 6x10 M 6x10 B8 M10x25 (12) M 12x35 M 12x30 M 12x25 M 14x35 M 14 B 10 (12) B 12

4NC050101 4NC050201 4NC050301 4NC050002 4NC050103 4NC050203 4NC050303 4NC050004 4NC050005 VAR018NC 4NC050007 4NC050007A 4NC050007B 4NC050007C 4NC050007D 4NC050008 4NC050008A 4NC050008B 4NC050008C 4NC050008D 4NC050109 4NC050209 4NC050309 4NC050110 4NC050210 4NC050310 Ø 13. - 31m** 47,65 m. 64,3 m. 4NC050112 4NC050212 4NC050312 4NA050013 4NC050014 4NA050015 4NA050016 6022 4206 6208-2RS 35-55-12 E-30 I-62 I-55 M 10x20 M 6x10 M 6x15 B 10 M12x25 (12) M 16x40 M 16x35 M 14x25 M 16x30 M 16 B 12 (12) B 16

4ND050101 4ND050201 4ND050301 4ND050002 4ND050103 4ND050203 4ND050303 4ND050004 4ND050005 VAR018ND 4ND050007 4ND050007A 4ND050007B 4ND050007C 4ND050007D 4ND050008 4ND050008A 4ND050008B 4ND050008C 4ND050008D 4ND050109 4ND050209 4ND050309 4ND050110 4ND050210 4ND050310 Ø 16 - 32,8** 48,8 m. 64,8 m. 4ND050112 4ND050212 4ND050312 4NA050013 4NC050014 4NA050015 4NA050016 6026 4208 6209-2RS 45-70-12 E-40 I-85 I-70 M 10x25 M 6x10 M 6x15 B 10 M16x45 (12) M 16x45 M 16x40 M 16x30 M 20x40 M 20 B 16 (12) B 16

4NE050101 4NE050201 4NE050301 4NE050002 4NE050103 4NE050203 4NE050303 4NE050004 4NE050005 VAR018NE 4NE050007 4NE050007A 4NE050007B 4NE050007C 4NE050007D 4NE050008 4NE050008A 4NE050008B 4NE050008C 4NE050008D 4NE050109 4NE050209 4NE050309 4NE050110 4NE050210 4NE050310 Ø 20 - 34,5*** 50,7 m. 66,9 m. 4NE050112 4NE050212 4NE050312 4NA050013 4NC050014 4NA050015 4NA050016 6034 4210 6210-2RS 55-80-13 E-50 I-90 I-80 M 14x90 M 6x10 M 6x15 B 14 M 18x40 (16)* M 20x70 M 16x40 M 16x40 M 20x55 M 30 B 18 (16) B 20

08

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

* Clase Resistencia (Material) 10,9 2 ** Resistencia Cable 200 Kg/mm STRATOPLAST 2 *** Resistencia Cable 220 Kg/mm PARAPLAST

106

Marca

Cant

Denominación

A

B

C

D

E

36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

4 4 4 * 1 1 1 1 1 2

Arandela muelle DIN 7980 " " " " Pasador elástico DIN 1481 Lengüeta de ajuste DIN 6885 " Retén “ Acoplamiento JAUFLEX Vk 60D Patas

B 12 B 12 B 14 6x18 (6) 5x5x20 8x7x25 65x80x10 80-100-10 S 50 A 4NA080000

B 12 B 12 B 14 8x20 (6) 5x5x20 8x7x36 90-110-12 120-145-12 S 70 A 4NB080000

B 16 B 14 B 16 12x24 (6) 5x5x28 10x8x40 110-140-13 150-180-15 S 85 A 4NC080000

B 16 B 16 B 20 14x32 (6) 8x7x28 10x8x45 130-170-15 180-210-13 S 100 A 4ND080000

B 16 B 16 B 20 14x40 (8) 8x7x32 14x9x50 170-200-15 230-270-16 S 125 A 4NE080000

51 52 53 54 55 56 57 58

1 1 2 1 1 1 2 1

Guia-cables Muelle guia-cables Muelle semi-guías Tornillo tope fin de carrera Tornillo guía Casquillo guía Tornillo DIN 84 Arandela pulida DIN 1440

4NA055001 4NA055002 4NA055003 4NA055004 4NA055005 0801216 M 6x40

4NB055001 4NB055002 4NB055003 4NA055004 4NC055005 0801723 M 6x40

4NC055001 4NC055002 4NC055003 4NA055004 4NC055005 0801723 M 8x55 4NC055008

4ND055001 4ND055002 4NC055003 4NA055004 4NC055005 0801723 M 8x60 4NC055008

4NE055001

71

1

72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 1

Soporte polea H-6 " " H-10 " " H-14 Casquillo " Eje polea Casquillo distanciador Platillo tope Rodamiento 2RS Anillo elástico DIN 471 " " DIN 472 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela DIN 7980 Polea

4NA060101 4NA060201 4NA060301 4NA060002 4NA060003 4NA060004 4NA060005 4NA060006 6009 E-45 I-75 M 8x35 B8 4NA4701604

4NB060101 4NB060201 4NB060301 4NB060002 4NB060003 4NB060004 4NB060005 4NB060006 6209 E-45 I-85 M 10x40 B 10 4NB4702504

4NC060101 4NC060201 4NC060301 4NC060002 4NC060003 4NC060004 4NC060005 4NC060006 6212 E-60 I-110 M 12x35 B 12 4NC4705004

4ND060101 4ND060201 4ND060301 4ND060002 4ND060003 4ND060004 4ND060005 4ND060006 6214 E-70 I-125 M 12x50 B 12 4ND060007

91

1

92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2

Soporte terminal H-6 " " H-10 " " H-14 Casquillo " Terminal de cable Lengüeta Palanca Platillo tope Eje de giro Tornillo hexagonal DIN933 Arandela muelle DIN 7980 Grapa sujetacable DIN 933 Anillo elástico DIN 471 Eje Muelles de platillo DIN 2093 Platillo Tornillo hexagonal DIN 931 Tuerca autoblocante DIN 985 Tornillo hexagonal DIN 933 Tuerca hexagonal DIN 934 Hexágono roscado Tornillo cilíndrico DIN 84 Tuerca hexagonal DIN 934 Final de carrera TEE Tornillo cilíndrico DIN 7984

4NA065N101 4NA065N201 4NA065N301 4NA060002 4NA060003 4NA065N012 4NA065005 4NA065N002 4NA060006 4NA065N003 M 8x35 B8 2GRA08 E-20 4NA065N015 A-40 4NA065N006 M 16x80 M 16 M 8x25 M8 4NA065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40

4NB065N101 4NB065N201 4NB065N301 4NB060002 4NB060003 4NB065N012 4NB065005 4NA065N002 4NB060006 4NA065N003 M 10x40 B 10 2GRA10 E-20 4NA065N015 A-40 4NA065N006 M 16x80 M 16 M 8x25 M8 4NA065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40

4NC065N101 4NC065N201 4NC065N301 4NC060002 4NC060003 4NC065N012 4NC065005 4NC065N002 4NC060006 4NC065N003 M 12x35 B 12 2GRA13 E-25 4NC065N015 A-50 4NC065N006 M 16 x80 M 16 M 8x25 M8 4NC065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40

4ND065N101 4ND065N201 4ND065N301 4ND060002 4ND060003 4ND065N012 4ND065005 4NC065N002 4ND060006 4NC065N003 M 12x50 B 12 2GRA16 E-25 4NC065N015 A-50 4NC065N006 M16x80 M 16 M 8x25 M8 4NC065N009 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40

4NA055004 4NC055005 (2) 0801723 (2) 4NC055008 (2) 4NE060101 4NE060201 4NE060301 4NE060002 4NE060003 4NE060004 4NE060005 4NE060006 6218 E-90 I-160 M 16x55 B 16 4NE060007

4NE065N20 1 4NE065N30 1 4NE060002 4NE060003 4NE065N01 2 4NE065005 4NE065N00 2 4NE060006 4NE065N00 3 M 16x55 B 16 2GRA20 E-30 4NE065N01 5 A-63 4NE065N00 6 M 20x130 M 20 M 8x25 M8 4NE065N00 9 M 8x40 M8 XCMF110 M 8x40

107

3 – MOTOR

El código del motor de elevación definido en la lista de materiales, en su cuarto dígito nos da el tipo de motor. Puede ser A, B, C, D, ó E. En la descripción del código del motor está marcada la potencia y revolución del mismo. Con estos tres elementos podemos entrar en la primera tabla de este apartado para encontrar el eje rotor o carcasa con estator correspondiente. Los cuatro últimos dígitos del código de motor nos dan el tamaño de la carcasa del motor. Tomando el tipo de motor y la carcasa correspondiente, podemos encontrar el resto de piezas en las tablas 2, 3 ó 4. Ejemplo: Similar al del motor de traslación. Tipo

K.W. 2,6

NA 4 5 NB 7,5 10 NC 15 15 ND 22,5 22,5 NE 31

Denominación

1500/500

1500/250

Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado

3RM6006151 3RM7506151 3RM6006391-A 3RM7507061 3RM6007091 3RM7507091 3RM6507241 3RM7508061 3RM6508091 3RM7508091 3RM6508922 3RM7508921 3RM6509442 3RM7508921 3RM6509461 3RM7510061-A 3RM6510241 3RM7510061-A 3RM6510261 3RM7510261

3RM6006361-A 3RM7506361 3RM6006411-A 3RM7507181 3RM6007211 3RM7507211 3RM6507510 3RM7507510 3RM6508211 3RM7508211 3RM6508941 3RM7508941 3RM6509481 3RM7508941 3RM6509501 3RM7510181 3RM6510281 3RM7510181 3RM6510302 3RM7510301

108



Marca

380V-50Hz

Cant

Denominación

NA 112 M

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 1 1 1 1 1 * 1 1

10

*

11 12 13

1 1 1

Marca

Eje con rotor Rodamiento delantero Brida Carcasa con estator Caja de bornas Tapa trasera Disco de freno Caperuza Culata Conj. espárragos muelle y tuercas Electroimán Rodamiento trasero Placa de bornas

Cant

NB

132 S

132M

132 M

160 M

3RM6306ZZC3 3RM0706251BA

3RM6308ZZC3 3RM0707590BA

3RM6308ZZC3 3RM0707472BA

3RM6309ZZC3 3RM0708300BA

3RM8000121CB 3RM0706301AA 3RM0019062A 3RM0705251AA 3RM0042811BA

3RM8003306CB 3RM0707281HA 3RM0019062A 3RM0019060A 3RM0707456BA 3RM0707456AA 3RM0042809BA 3RM0042811DA

3RM8003306CB 3RM0707281HA 3RM0019060A 3RM0707456AA 3RM0042811DA

3RM8012561CB 3RM0708237AE 3RM0019038 3RM0708364AA 3RM1508061C

3RM8006000EF

3RM8006183EF

3RM8007031EF

3RM8007031EF

3RM8008061EF

3RM0042009CA 3RM6207ZZC3 3RM8000122PB

3RM0042009CA 3RM0042011DA 3RM6208ZZC3 3RM8002271PB

3RM0042011DA 3RM6208ZZC3 3RM8002271PB

3RM8008061 3RM6310ZZC3 3RM8008061PB

Denominación

NC 160 M

160 L

ND 180 L

180 L

200 L

1

1

Eje con rotor

2

1

Rodamiento delantero

3RM6309ZZC3

3RM6310ZZC3

3RM6310ZZC3

3RM6313ZZC3

3

1

Brida

3RM0708069AB

3RM0709230DA

3RM0709230AA

3RM710069AA

3RM8012561CB

3RM8009442CB

3RM8009442CB

3RM8009061CB

3RM708237AE

3RM0709350BA

3RM0709350BA

3RM0710122QA

3RM0019038

3RM0019038

3RM0019038

3RM0019039AA

3RM0708364AA

3RM0809145

3RM0809145

3RM810130

4

1

Carcasa con estator

5

1

Caja de bornas

6

1

Tapa trasera

7

*

Disco de freno

8

1

Caperuza

9

1

Culata

3RM1508061C

3RM1508061C

3RM1508061C

3RM1510000C

10

*

Conj. espárragos muelle y tuercas

3RM8008061EF

3RM8009442EF

3RM8009442EF

3RM8009220EF

11

1

Electroimán

3RM8008061

3RM8008061

3RM8008061

3RM8010000

12

1

Rodamiento trasero

3RM6310ZZC3

3RM6310ZZC3

3RM6310ZZC3

3RM6310ZZC3

13

1

Placa de bornas

3RM8008061PB

3RM8010061PB

3RM8010061PB

3RM8010061PB

14

1

Ventilador

-

3RM0807122

3RM0807122

3RM0809122

Marca

Cant

Denominación

NE 200 L

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1 1 1 1 1 1 * 1 1 * 1 1 1 1 1 1 1 1

Eje con rotor Rodamiento delantero Brida Carcasa con estator Caja de bornas Tapa trasera Disco de freno Caperuza Culata Conj. espárragos muelle y tuercas Electroimán Rodamiento trasero Placa de bornas Aro freno Aro freno Espárragos suplemento Tapa rodamiento Aro suplemento

200 XL 3RM6313ZZC3 3RM0710069AA

3RM8009061CB 3RM0710122QA 3RM0710122TA 3RM0019039AA 3RM810130 3RM1510000C 3RM1510000C 3RM8009220EF 3RM8009220EF 3RM8010000 3RM8010000 3RM6313ZZC3 3RM8010061PB 3RM710061BE 3RM709210AA 3RM0710285AA 3RM710019AA 3RM710179AB

* Doble disco de freno en el tamaño 200

109

4 - GANCHO

El código del conjunto del gancho definido en la lista de materiales, en su tercer dígito nos da el tipo de gancho. Puede ser A, B, C, D ó E Con este elemento podemos entrar en la tabla de despiece correspondiente

Marca

Cant

Denominación

A

B

C

D

E

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

2 2 2 2 1 2 1 4 2 2

Tapa polea " " Soporte gancho Polea Eje de poleas Casquillo Suspensión gancho Rodamiento 2RS Anillo elástico DIN 472 " " DIN 471

4NA4701601 4NA4701602 4NA4701603 4NA4701604 4NA4701605 4NA4701606 4NA1600 6009 I-75 E-45

4NB4702501 4NB4702502 4NB4702503 4NB4702504 4NB4702505 4NB4702506 4NB2500 6209 I-85 E-45

4NC4705001 4NC4705002 4NC4705003 4NC4705004 4NC4705005 4NC4705006 4NC5000 6212 I-110 E-60

4ND4708001 4ND4708002 4ND4708003 4ND4708004 4ND4708005 4ND4708006 4ND8000 6217 I-150 E-85

4NE4712001 4NE4712002 4NE4712003 4NE4712004 4NE4712005 4NE4712006 4NE12000 6220 I-180 E-100

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

1 1 2 1 1 2 2 1 2 1 1 4 4

Tapa polea " " Soporte gancho Polea Eje polea Casquillo Separador Suspensión gancho Rodamiento 2RS Anillo elástico DIN 472 " " DIN 471 Tuerca sombrerete DIN 1587 Arandela muelle DIN 7980

4NA4701601 4NA4701602 4NA2700803 4NA4701604 4NA2700805 4NA4701606 4NA2700807 4NA0800 6009 I-75 E-45 M8 B8

4NB4702501 4NB4702502 4NB2701603 4NB4702504 4NB2701605 4NB4702506 4NB2701607 4NA1600 6209 I-85 E-45 M 10 B 10

4NC4705001 4NC4705002 4NC2702503 4NC4705004 4NC2702505 4NC4705006 4NC2702507 4NB2500 6212 I-110 E-60 M 16 B 16

4ND4708001 4ND4708002 4ND2705003 4ND4708004 4ND2705005 4ND4708006 4ND2705007 4NC5000 6217 I-150 E-85 M 20 B 20

4NE4712001 4NE4712002 4NE2706003 4NE4712004 4NE2706005 4NE4712006 4NE2706007 4NE6000 6220 I-180 E-100 M 22 B 22

110

V - 03 DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO Y PUENTE 1 - MOTOR

El código del motor de traslación definido en la lista de materiales, en los dígitos tercero y cuarto nos definen el tipo de JR. Puede ser 16, 20, 25 ó 30. En la descripción del código del motor está marcada la potencia y revoluciones del mismo. Con estos tres elementos podemos entrar en la primera tabla de este apartado, para encontrar el eje rotor ó carcasa con estator correspondiente. Los cuatro últimos dígitos del código de motor nos dan el tamaño de la carcasa del motor. Tomando el tipo de JR y la carcasa correspondiente, podemos encontrar el resto de piezas en la tablas 2, 3, 4 ó 5. Ejemplo: En la lista de materiales se define: Código de almacén…………………………..2M16T0030071 Denominación………………………………..Motor 0.37kw. a 1500 r.p.m. Como seleccionar: Tercer y cuarto dígito………………………..16 Potencia y revoluciones………………………0.37kw. a 1500 r.p.m. En la tabla nº 1 entramos por JR16 y potencia 0.37Kw. hasta la columna de 1500 r.p.m. El código del eje con rotor será………………3RM6000061 El código de la carcasa con estator…………..3RM7500061 Para el resto de piezas utilizamos las tablas 2, 3, 4 ó 5. Los cuatro últimos dígitos del código del motor son 0071. En la tabla nº 2 entrando por JR16 y tamaño 71, nos dan los códigos del resto de piezas. Marca 14 - Electroimán - Código 3RM42000AA.

111

Tipo

K.W.

Denominación

0,37

Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado Eje con rotor Carcasa con estator bobinado

JR16 0,6 0,6 0,8 JR20

1,1 1,5 1,9 1,1 1,5

JR25 1,9 2,6 1,9 2,6 JR30

3,3 4 5

1500 3RM6000061 3RM7500061 3RM6000121 3RM7500091 3RM6001091 3RM7500091 3RM6001121 3RM7501121 3RM6001151 3RM7501151 3RM6001181 3RM7502151 3RM6001580 3RM7502181 3RM6002121 3RM7501151 3RM6002151 3RM7502151 3RM6002181 3RM7502181 3RM6002241 3RM7503151 3RM6003121 3RM7502181 3RM6003151 3RM7503151 3RM6003181 3RM7503181 3RM6003211 3RM7503211 3RM6003241 3RM7503241

1500/500 3RM6000182 3RM7500182 3RM6000211 3RM7500211 3RM6001301 3RM7500211 3RM6001331 3RM7501331 3RM6001361 3RM7501361 3RM6001485 3RM7502361 3RM6001602 3RM7502392 3RM6002331 3RM7501361 3RM6002361 3RM7502361 3RM6002392 3RM7502392 3RM6002523 3RM7503423 3RM6003395 3RM7502392 3RM6003423 3RM7503423 3RM6003454 3RM7503454 3RM6003483 3RM7503483 3RM6003513 3RM7503513

Denominación

3000 3RM6000000 3RM7500000 3RM6000031 3RM7500031 3RM6001000 3RM7500031 3RM6001031 3RM7501031 3RM6001061 3RM7501061 3RM6001391 3RM7502031 3RM6001540 3RM7502061 3RM6002000 3RM7502000 3RM6002031 3RM7502031 3RM6002061 3RM7502061 3RM6002424 3RM7503031 3RM6003000 3RM7503000 3RM6003031 3RM7503031 3RM6003061 3RM7503061 3RM6003091 3RM7503091

3000/750 3RM6000121 3RM7500121 3RM6000151 3RM7501211 3RM6001121 3RM7501211 3RM6001151 3RM7501241 3RM6001271 3RM7501271 3RM6001521 3RM7502241 3RM6001500 3RM7502271 3RM6002151 3RM7501271 3RM6002241 3RM7502241 3RM6002271 3RM7502271 3RM6002461 3RM7503301 3RM6003211 3RM7502271 3RM6003301 3RM7503301 3RM6003331 3RM7503331 3RM6003331 3RM7503361

Marca

Cant

JR 16

1 2 3 4

1 1 1 1

Eje con rotor Rodamiento Brida Carcasa con estator

3RM6202ZZ 3RM702024AA

3RM6204ZZ 3RM703082AB

3RM6205ZZ 3RM704276AA

5

1

Caja de bornas 1 vel. “ “ 2 vel.

3RM800125AA

3RM804013DA 3RM804013EB

3RM804013EB

3RM804013EB

6 7 8 9 10 11 12

1 1 1 1 1 1 1

3RM702023BA 3RM702016AB 3RM702011AC 3RM19059 3RM702012AB 3RM42800AA

3RM703002DA 3RM703066AB 3RM703061BD 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA

3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA

3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA

13

1

Tapa trasera Volante Tuerca Tapa Disco de freno Caperuzas Culata Conjunto espárragos, muelles y tuercas

3RM8000000EF

3RM8000031EF

3RM8000031EF

3RM8000031EF

14 15 16

1 1 1

Electroimán Casquillo estriado Rodamiento

3RM42000AA 3RM702010AB 3RM6202ZZ

3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6204ZZ

3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ

3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ

17

1

Conjunto placa bornas. 1 vel. “ “ “ 2 vel..

3RM8000000PB

3RM8000031PB 3RM8000122PB

3RM8000122PB

3RM8000122PB

18 19

1 4

Ventilador Espárrago

3RM802122AB 3RM703069AC

3RM803122AB 3RM703069BA

-

71

80

90 S

90 L 3RM6205ZZ 3RM704276AA

112

Marca Cant

Denominación

JR 20 80

1 2 3 4

1 1 1 1

5

1

6 7 8 9 10 11 12

90 S

90 L

100 L

3RM6204ZZ 3RM703083AA

3RM6205ZZ 3RM704257DA

3RM6205ZZ 3RM704257DA

3RM6206ZZ 3RM705264AA

1 1 1 1 1 1 1

Eje con rotor Rodamiento Brida Carcasa con estator Caja de bornas 1 vel. “ “ 2 vel. Tapa trasera Volante Tuerca Tapa Dico de freno Caperuzas Culata

3RM804013DA 3RM804013JB 3RM703002DA 3RM703066AB 3RM703061BD 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA

3RM804013DA 3RM804013JB 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA

3RM804013JB 3RM704188AA 3RM704186AA 3RM704191AC 3RM704187CB 3RM19056 3RM703078AA 3RM42802AA

13

1

Conj espar, muelles y tuer.

3RM8000031EF

3RM8000031EF

3RM8000031EF

14 15 16

1 1 1

Electroimán Casquillo estriado Rodamiento

3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6204ZZ

3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ

3RM42002AA 3RM704189AC 3RM6205ZZ

3RM804013JB 3RM705206AA 3RM705208AA 3RM705215AC 3RM705207CA 3RM19053 3RM705253BA 3RM42806 3RM8001331E F 3RM42006 3RM705211AC 3RM6206ZZ

17

1

Conj.placa borna y tue. 1 vel. “ “ “ “ 2 vel.

3RM8000031PB 3RM8000122PB

3RM8000031PB 3RM8000122PB

3RM8000122PB

18 19

1 4

Ventilador Espárrago

3RM803122AB 3RM703069BA

-

-

Marca

Cant

3RM8000122P B -

112 M 3RM6306ZZ 3RM706221BA 3RM807013AB 3RM807013CC 3RM706190AB 3RM706192AB 3RM705215AC 3RM706191DA 3RM19053 3RM705253BA 3RM42806 3RM8001331EF 3RM42006 3RM705211AC 3RM6206ZZ 3RM8002181PB 3RM8002271PB -

JR 25

Denominación 90 S

90 L

100 L

112 M

132 S

1

1

Eje con rotor

2

1

Rodamiento

3RM6205ZZ

3RM6205ZZ

3RM6206ZZ

3RM6306ZZ

3RM6308ZZ

3

1

Brida

3RM704257AA

3RM704257AA

3RM705258CA

3RM706251EA

3RM707353BA

4

1

Carcasa con estator

5

1

Caja de bornas 1 vel. “ “ 2 vel.

3RM804013DA

3RM804013DA 3RM804013EB

3RM804013EB

3RM807013AB 3RM807013CC

3RM807013CC

6

1

Tapa trasera

3RM704188AA

3RM704188AA

3RM705206AA

3RM706190AB

3RM707266AB

7

1

Volante

3RM704186AA

3RM704186AA

3RM705208AA

3RM706192AB

3RM707268AA

8

1

Tuerca

3RM704191AC

3RM704191AC

3RM705215AC

3RM705215AC

3RM707301AC

9

1

Tapa

3RM704187BA

3RM704187BA

3RM705207CA

3RM706191DA

3RM707436AA

10

1

Disco de freno

3RM19053

3RM19053

3RM19053

3RM19053

3RM19042

11

1

Caperuzas

3RM704185AB

3RM704185AB

3RM705253BA

3RM705253BA

3RM705253AA

12

1

Culata

3RM42806

3RM42806

3RM42806

3RM42806

3RM42809

13

1

Conjunto espárragos, muelles y tuercas

3RM8001331EF

3RM8001331EF

3RM8001331EF

3RM8001331EF

3RM8001331EF

14

1

Electroimán

3RM42006

3RM42006

3RM42006

3RM42006

3RM42009

15

1

Casquillo estriado

3RM704189AC

3RM704189AC

3RM705211AC

3RM705211AC

3RM705211AC

16

1

Rodamiento

3RM6205ZZ

3RM6205ZZ

3RM6206ZZ

3RM6206ZZ

3RM6208ZZ

17

1

Conj. placa bornas-tuer.1v. “ “ “ “ 2 v.

3RM8000031PB

3RM8000031PB 3RM8000122PB

3RM8000122PB

3RM8002181PB 3RM8002271PB

3RM8002271PB

113

Marca

Cant

1 2 3 4 5

1 1 1 1 1

6 7 8 9 10 11 12 13

1 1 1 1 1 1 1 1

14 15 16 17

1 1 1 1

Denominación Eje con rotor Rodamiento Brida Carcasa con estator Caja de bornas 1 vel. “ “ 2 vel. Tapa trasera Volante Tuerca Tapa Disco de freno Caperuzas Culata Conjunto espárragos, muelles y tuercas Electroimán Casquillo estriado Rodamiento Conj. placa bornas y tuer. 1 v. “ “ “ “ 2 v.

JR 30 112 M

132 S

132 M

3RM6306ZZ 3RM706251AA

3RM6308ZZ 3RM707472AA

3RM6308ZZ 3RM707472AA

3RM807013AB 3RM807013CC 3RM706190AC 3RM706192AB 3RM705215AC 3RM706191CA 3RM19042 3RM705253AA 3RM42809 3RM8001331EF

3RM807013AB 3RM807013CC 3RM707266AB 3RM707268AA 3RM707301AC 3RM707436AA 3RM19042 3RM705253AA 3RM42809 3RM8001331EF

3RM807013CC 3RM707266AB 3RM707268AA 3RM707301AC 3RM707436AA 3RM19042 3RM705253AA 3RM42809 3RM8001331EF

3RM42009 3RM705211AC 3RM6206ZZ 3RM8002181PB 3RM8002271PB

3RM42009 3RM705211AC 3RM6208ZZ 3RM8002181PB 3RM8002271PB

3RM42009 3RM705211AC 3RM6208ZZ 3RM8002271PB

114

2 - REDUCTOR JR

El código del reductor de traslación definido en la lista de materiales, en su descripción define el tipo de JR, y la reducción interna i = del reductor. Con estos dos elementos podemos entrar en las tablas correspondientes teniendo en cuenta que cada tipo de JR lleva una tabla despiece de los elementos cambiantes y otra de los elementos comunes.

115

2 - REDUCTOR JR 16 4JR16053 Marca

Cant

Denominación

02 05 07 10 12 15

1 1 1 1 1 1

Corona 3ª reducción Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción

i: 53 4JR160850838 4JR1601807 4JR1606606 4JR1602005 4JR1605404 4JR160160314

4JR16034

4JR16021

4JR16014

i: 34

i: 21

i: 14

4JR160850838 4JR1601807 4JR1606606 4JR1602005 4JR1604804 4JR160220314

4JR160850838 4JR1601807 4JR1605806 4JR1602805 4JR1604804 4JR160220314

4JR160850838 4JR1601807 4JR1605006 4JR1603605 4JR1604804 4JR160220314

Marca

Cant

Denominación

Elementos comunes

01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 1,5 l.

Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite

4JR1600001 16010 50-68-8 6x6x16 6003 6203 6x6x16 6202 6002 6201 I-32 26-42-7 4JR1600011 4JR1600002 4JR1600009 B6 M 6x35 9,5x12x1,25 M 10x1 M 10x1 ISO 100

116

2 - REDUCTOR JR 20 4JR20062 Marca

Cant

Denominación

02

1

05 07 10 12 15

1 1 1 1 1

Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción

i: 62

Cant

Denominación

02

1

05 07 10 12 15

1 1 1 1 1

Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción

4JR20043

i: 53 4JR200720838 4JR200720848 4JR2002007 4JR2007706 4JR2002405 4JR2008204 4JR200180319

4JR200720838 4JR2002007 4JR2008006 4JR2002105 4JR2008204 4JR200180319

4JR20033 Marca

4JR20053

4JR20027

4JR20022

i: 43 4JR200720838 4JR2002007 4JR2008006 4JR2002105 4JR2007604 4JR200240319

4JR20014

i: 33

i: 27

i: 22

i:14

4JR200720838 4JR200720848 4JR2002007 4JR2007706 4JR2002405 4JR2007404 4JR200260319

4JR200720838

4JR200720838

4JR200720838

4JR2002007 4JR2007106 4JR2003005 4JR2007604 4JR200240319

4JR2002007 4JR2007106 4JR2003005 4JR2007204 4JR200280319

4JR2002007 4JR2006106 4JR2004005 4JR2007204 4JR200280319

(*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción indican el diámetro del perfil nervado. ( Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de materiales principal )

Marca

Cant

Denominación

Elementos comunes

01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 2,5 l.

Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite

4JR2000001 16012 60-80-8 10x8x22 6205 6205 8x7x18 6204 6005 6202 I-35 40-52-7 4JR2000011 4JR2000002 4JR2000009 B6 M 6x50 9,5x12x1,25 M 10x1 M 10x1 ISO 100

117

2 - REDUCTOR JR 25

Marca

Cantidad

02

1

05 07 10 12 15

1 1 1 1 1

Marca

4JR25103

4JR25085

4JR25067

i: 103

i: 85

i: 67

Denominación

4JR250730848

Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción

Cantid Denominación ad

4JR2501607 4JR2508206 4JR2501705 4JR2508004 4JR250170324

4JR250730848 4JR250730860 4JR2501607 4JR2507906 4JR2502005 4JR2508004 4JR250170324

4JR250730848 4JR250730860 4JR2501607 4JR2507506 4JR2502405 4JR2508004 4JR250170324

4JR25036

4JR25051

4JR25041

4JR25028

i:36

i: 51

i:41

i:28

02

1

Corona 3ª reducción

4JR250730860

4JR250730860

4JR250730860

4JR250730860

05 07 10 12 15

1 1 1 1 1

Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción

4JR2501607 4JR2506906 4JR2503005 4JR2507504 4JR250220324

4JR2501607 4JR2507606 4JR2502305 4JR2507504 4JR250220324

4JR2501607 4JR2507206 4JR2502705 4JR2507504 4JR250220324

4JR2501607 4JR2506406 4JR2503505 4JR2507504 4JR250220324

(*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción, indican el diámetro del perfil nervado. (Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de materiales principal )

Marca

Cantidad

Denominación

Elementos comunes

01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 3 l.

Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite

4JR2500001 16015 75-100-10 10x8x25 6206 6306 10x8x22 6205 6205 6203 I-40 45-65-8 4JR2500011 4JR2500002 4JR2500009 B8 M 8x50 9,5x12x1,25 M 10x1 M 10x1 ISO 100

118

2 - REDUCTOR JR 30 Marca 02

Cantidad 1

05 07 10 12 15

1 1 1 1 1

Marca 02

Cantidad 1

05 07 10 12 15

1 1 1 1 1

Denominación Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción

Denominación Corona 3ª reducción (*) Piñón 3ª reducción Corona 2ª reducción Piñón 2ª reducción Corona 1ª reducción Piñón 1ª reducción

4JR30131 i: 131 4JR3007608 60 4JR3007608 70 4JR3001507 4JR3008606 4JR3001705 4JR3008204 4JR3001603 28

4JR30107 i: 107 4JR3007608 60 4JR3007608 70 4JR3001507 4JR3008606 4JR3001705 4JR3007904 4JR3001903 28

4JR30082 i: 82 4JR3007608 60 4JR3007608 70 4JR3001507 4JR3008206 4JR3002105 4JR3007904 4JR3001903 28

4JR30066 i: 66 4JR3007608 60 4JR3007608 70 4JR3001507 4JR3007806 4JR3002505 4JR3007904 4JR3001903 28

4JR30054 i:54 4JR3007608 60 4JR3007608 70 4JR3001507 4JR3007406 4JR3002905 4JR3007904 4JR3001903 28

4JR30045 i:45 4JR3007608 60 4JR3007608 70 4JR3001507 4JR3007006 4JR3003305 4JR3007904 4JR3001903 28

(*) Las dos ultimas cifras de la corona 3º reducción, indican el diámetro del perfil nervado. ( Esta indicado en las dos ultimas cifras del código del reductor en la lista de materiales principal ) Marca

Cantidad

Denominación

Elementos comunes

01 03 04 06 08 09 11 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 10 4 2 2 7 l.

Base reductor Rodamiento Retén Lengüeta de ajuste Rodamiento " Lengüeta de ajuste Rodamiento " " Anillo elástico DIN 472 Retén Junta de cierre Tapa reductor Casquillo guía Arandela muelle DIN 7980 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Junta tórica Tapón Tapón de aireación Aceite

4JR3000001 16018 90-120-12 12x8x32 6307 6308 10x8x25 6306 6206 6204 I-47 50-80-8 4JR3000011 4JR3000002 4JR3000009 B 10 M 10x70 15,5x20,8x2,6 M 16x1,5 M 16x1,5 ISO 100

119

3 - DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO “CE”

Marc

Cant.

Denominación

A

B

C

D

E

1

1

Placa rueda motriz

4NA01001

4NB01001

4NC01001

4ND01001

4NE01001

2

2

Placa rueda loca

4NA01002

4NB01002

4NC01002

4ND01002

4NE01002

3

2

Rueda motriz

4NA010N03

4NB010N03

4NC010N03

4ND010N03

4ND010N03

4

2

Rueda loca

4NA010N04

4NB010N04

4NC010N04

4ND010N04

4ND010N04

5

4

Eje rueda

4NA01005

4NB01005

4NC01005

4ND01005

4ND01005

6

2

Piñón de ataque

4NA01006

4NB01006

4NC01006

4ND01006

4ND01006

7

1

Eje nervado

4NA01007

4NB01007

4NC01007

4ND01007

4ND01007

8

2

Pletina suspensión

4NA01008

4NB01008

4NC01008

4ND01008

4ND01008

9

4

Separador

4NA01009

4NB01009

4NC01009

4ND01009

4ND01009

10

4

Espárrago

4NA01010

4NB01010

4NC01010

4ND01010

4ND01010

11

1

Placa rueda motriz lado reductor

4NA01011

4NB01011

4NC01011

4ND01011

4ND01011

12

4

Rodamiento

6207 2RS

6308 2RS

6211-2RS

6214-2RS

6214-2RS

13

4

Anillo elástico DIN 472

I-72

I-90

I-100

I-125

I-125

14

4

Anillo elástico DIN 471

E-35

E-40

E-55

E-70

E-70

15

2

Rodamiento

6010 2RS

6010 2RS

6013-2RS

6015-2RS

6015-2RS

16

2

Anillo elástico DIN 472

I-80

I-80

I-100

I-115

I-115

17

2

Anillo elástico DIN 471

E-50

E-50

E-65

E-75

E-75

18

2

Anillo elástico DIN 471

E-38

E-38

E-38

E-48

E-48

19

16

Tuercas DIN 934

M-20

M-20

M-27

M-48

M-48

20

16

Arandela muelle DIN 7980

B-20

B-20

B-27

B-48

B-48

21

4

Tornillo suspensión DIN 931

M 16x55

M-20x60

M 24x65

M 30x100

M 30x100

22

4

Arandela muelle DIN 7980

B-16

B-20

B-24

B-30

B-30

23

4

Tuerca DIN 934

M-16

M-20

M-24

M-30

M-30

24

4

Arandela muelle DIN 7980

B-22

B-27

B-36

B-48

B-48

25

4

Tuerca DIN 934

M-22

M-27

M-36

M-48

M-48

26

1

Tornillo hexagonal DIN 931

M 12x100

M 12x100

M 16x120

M 16x130

M 16x130

27

2

Casquillo de caucho

4JR1600012

4JR1600012

4JR2000012

4JR2500012

4JR2500012

28

1

Tuerca sombrerete DIN 1587

M-12

M-12

M-16

M-16

M-16

29

1

Soporte reductor

4NA01012

4NA01012

4NC01012

4ND01012

4ND01012

30

2

Tornillo hexagonal DIN 933

M 10x35

M 12x50

M 12x50

M 16x65

M 16x65

31

2

Arandela muelle DIN 7980

B-10

B-12

B-12

B-16

B-16

120

4 - DESPIECE MECANISMO TRASLACION CARRO “AR”

Marca

Cant.

Denominación

A

B

C

D

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

1 1 1 1 2 2 4 2 1 4 1 8 4 4 2 2 2 2 12 12 14 14 14 4 4 2 1 2 1 1 1

Placa rueda motriz (Lado polipasto) Placa rueda motriz (Lado reductor) Placa rueda loca (Lado polipasto) Placa rueda loca (Lado reductor) Rueda motriz Rueda loca Eje rueda Piñón de ataque Eje nervado Separador Soporte reductor Rodamiento Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 472 Rodamiento Anillo elástico DIN 472 Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 471 Tuercas DIN 934 Arandel muelle DIN 7980 Tornillo hexagonal DIN 933 Tuerca DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Tuerca DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Separador largo Tornillo hexagonal DIN 931 Casquillo de caucho Tuerca sombrerete DIN 1587 Contrapeso Tirante separador H-6 “ “ H-10 “ “ H-14 “ “ H-18

4NA01501 4NA01502 4NA01503 4NA01504 4NA010N03 4NA010N04 4NA01005 4NA01006 4NA01007 4NA01009 4NA01012 6207 2RS E-35 I-72 6010 2RS I-80 E-50 E-38 M-20 B-20 M 10x35 M-10 B-10 M-22 B-22 4NA01509 M 12x100 4JR1600012 M-12 4NA01510 4NA015131 4NA015231 4NA015331

4NB01501 4NB01502 4NB01503 4NB01504 4NB010N03 4NB010N04 4NB01005 4NB01006 4NB01007 4NB01009 4NA01012 6308 2RS E-40 I-90 6010 2RS I-80 E-50 E-38 M-20 B-20 M-10x50 M-10 B-10 M-27 M-27 4NB01509 M 12x100 4JR1600012 M-12 4NB01510 4NB015131 4NB015231 4NB015331

4NC01501 4NC01502 4NC01503 4NC01504 4NC010N03 4NC010N04 4NC01005 4NC01006 4NC01007 4NC01009 4NC01012 6211-2RS E-55 I-100 6013-2RS I-100 E-65 E-38 M-27 B-27 M 12x50 M-12 B-12 M-36 B-36 4NC01509 M 16x120 4JR2000012 M-16 4NC01510 4NC015131 4NC015231 4NC015331 4NC015431

4ND01501 4ND01502 4ND01503 4ND01504 4ND010N03 4ND010N04 4ND01005 4ND01006 4ND01007 4ND01009 4ND01012 6214-2RS E-70 I-125 6015-2RS I-115 E-75 E-48 M-48 B-48 M 16x70 M-16 B-16 M-48 B-48 4ND01509 M 20x140 4JR2500012 M-20 4ND01510 4ND015131 4ND015231 4ND015331 4ND015431

121

5 - RUEDAS CONDUCIDAS.

Marca

Cant.

Denominación

4RAD125...C

4RAD160...C

4RAD200...C

4RAD250...C

01

1

Rueda

4RAD12504701

4RAD16005001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13

1 1 1 2 2 2 2 * * * * 2

Eje rueda loca Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador

4RAD12502C 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 6208 2RS 4RAD12504 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6)

4RAD16002C 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS

4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002C 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS

4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002C 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS

Marca

Cant.

Denominación

4RAD315...C

4RAD400...C

4RAD500...C

4RAD630...C

01

1

Rueda

4RAD40006001 4RAD40007001

4RAD50006001 4RAD50007001

4RAD63007001 4RAD63008001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13

1 1 1 2 2 2 2 * * * * 2

Eje rueda loca Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador

4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502C 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 B12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS

4RAD40002C 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 B12 (12) M12x35 (12) B14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS

4RAD50002C 25x14x160 4RAD50006 4RAD50003 2JT1001115 22218 4RAD50004 B 14 (12) M 14x35 (12) B 16 (6) M 16x40 (6) 1/8" GAS

4RAD63002C 32x18x160 4RAD63006 4RAD63003 2JT1251355 22220 4RAD63004 B 14 (12) M 14x45 (12) B 16 (8) M 16x45 (8) 1/8" GAS

NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. RAD 315 050 01.: el Nº 315 indica el diámetro de la rueda. el Nº 050 indica el canal de la rueda.

122

6 - RUEDAS MOTRICES M1

Marca

Cant.

Denominación

4RAD125...M1

4RAD160...M1

4RAD200...M1

4RAD250...M1

01

1

Rueda

4RAD12504701

4RAD16005001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1

Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico DIN 471

4RAD12502M1 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 6208 2RS 4RAD12504 4RAD12505 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6)

4RAD16002M1 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 4RAD16005 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS E-38

4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002M1 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 4RAD20005 2JT0500573 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48

4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002M1 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 4RAD25005 2JT0600673 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48

E-38

Marca

Cantidad

Denominación

4RAD315...M1

4RAD400...M1

01

1

Rueda

4RAD40006001 4RAD40007001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1

Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico DIN 471

4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502M1 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B 12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60

NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. rueda. El Nº 050 indica el canal de la rueda

4RAD40002M1 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B 12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60

RAD 315 050 01 : el Nº 315 indica el diámetro de la .

123

7 - RUEDAS MOTRICES M2

Marca

Cant.

Denominación

4RAD125...M2

4RAD160...M2

4RAD200...M2

4RAD250...M2

01

1

Rueda

4RAD12504701

4RAD16005001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2

Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador

4RAD12502M2 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 6208 2RS 4RAD12504 4RAD12505 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6)

4RAD16002M2 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 4RAD16005 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS

4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002M2 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 4RAD20005 2JT0500573 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS

4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002M2 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 4RAD25005 2JT0600673 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS

Marca

Cantidad

Denominación

4RAD315...M2

4RAD400...M2

01

1

Rueda

4RAD40006001 4RAD40007001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2

Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador

4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502M2 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 (12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS

4RAD40002M2 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 12) M12x35 (12) B4 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS

NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. RAD 315 050 01 : el Nº 315 indica el diámetro de la rueda. El Nº 050 indica el canal de la rueda.

124

8 – RUEDAS MOTRICES M

Marca

Cantidad

Denominación

4RAD160...M

4RAD200...M

4RAD250...M

01

1

Rueda

4RAD16005001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1

Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico

4RAD16002M 14x9x70 4RAD12506 4RAD12503 2JT0500573 22208 4RAD16004 4RAD16005 2JT0400473 B8 (8) M 8x28 (8) B 10 (6) M 10x25 (6) 1/8" GAS E-38

4RAD20005001 4RAD20006001 4RAD20002M 16x10x100 4RAD20006 4RAD20003 2JT0600673 22210 4RAD20004 4RAD20005 2JT0500573 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48

4RAD25005001 4RAD25006001 4RAD25002M 18x11x110 4RAD25006 4RAD25003 2JT0690763 22212 4RAD25004 4RAD25005 2JT0600673 B 10 (12) M 10x35 (12) B 12 (6) M 12x30 (6) 1/8" GAS E-48

Marca

Cantidad

Denominación

4RAD315...M

4RAD400...M

4RAD500...M

4RAD630...M

01

1

Rueda

4RAD40006001 4RAD40007001

4RAD50006001 4RAD50007001

4RAD63007001 4RAD63008001

02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16

1 1 1 2 2 2 1 1 1 * * * * 2 1

Eje rueda Lengüeta ajuste Casquillo distanciador Silleta apoyo rueda Junta tórica Rodamiento Tapa tope ciega Tapa tope pasante Junta tórica Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 127 Tornillo hexagonal DIN 933 Engrasador Anillo elástico DIN 471

4RAD31505001 4RAD31506001 4RAD31507001 4RAD31502M 25x14x125 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 12) M 12x35 (12) B 14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60

4RAD40002M 25x14x140 4RAD31506 4RAD31503 2JT0941055 22216 4RAD31504 4RAD31505 2JT0790905 B12 (12) M12x35 (12) B14 (6) M 14x35 (6) 1/8" GAS E-60

4RAD50002M 25x14x160 4RAD50006 4RAD50003 2JT1001115 22218 4RAD50004 4RAD50005 2JT0901005 B 14 (12) M 14x35 (12) B 16 (6) M 16x40 (6) 1/8" GAS E-70

4RAD63002M 32x18x160 4RAD63006 4RAD63003 2JT1251355 22220 4RAD63004 4RAD63005 2JT1001115 B 14 (12) M 14x45 (12) B 16 (8) M 16x45 (8) 1/8" GAS E-70

NOTA: Explicación a la codificación de las ruedas. RAD 315 050 01. El Nº 315 indica el diámetro de la rueda. El Nº 050 indica el canal de la rueda.

125

9 - DESPIECE MECANISMO TRASLACION PUENTE SUSPENDIDO

Marca

Cantidad

Denominación

A

B

C

1 2 3 4 5

1 1 1 1 2 2 2 2 4 2 1 8 1 4 4 4 2 2 2 20 20 2 2 6 6 12 4 4 2 1 2 1

Testero lado contrario reductor Testero lado reductor Cazoleta soporte rodamiento Tapa Rueda motriz cónica Rueda motriz plana Rueda loca cónica Rueda loca plana Eje rueda Piñón de ataque Eje nervado Separador Soporte reductor Rodamiento Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 472 Rodamiento Anillo elástico DIN 471 Anillo elástico DIN 471 Tuercas DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Tornillo hexagonal DIN 933 Arandela muelle DIN 7980 Tornillo hexagonal DIN 931 Tornillo cilíndrico DIN 7984 Arandela muelle DIN 7980 Tuerca DIN 934 Arandela muelle DIN 7980 Separador largo Tornillo hexagonal DIN 931 Casquillo de caucho Tuerca sombrerete DIN 1587

4NA01501 4NA01502 4NA01013 4NA01014 4NA01003 4NA01053 4NA01004 4NA01054 4NA01005 4NA01006 4NA01007 4NA01009 4NA01012 6207 2RS E-35 I-72 6010 2RS E-50 E-38 M-20 B-20 M 10x35 B-10 M8x20 M8x15 B-8 M-22 B-22 4NA01509 M 12x100 4JR1600012 M-12

4NB01501 4NB01502 4NB01013 4NB01014 4NB01003 4NB01053 4NB01004 4NB01054 4NB01005 4NB01006 4NB01007 4NB01009 4NA01012 6308 2RS E-40 I-90 6010 2RS E-50 E-38 M-20 B-20 M-12x50 B-12 M8x20 M8x20 B-8 M-27 M-27 4NB01509 M 12x100 4JR1600012 M-12

4NC01501 4NC01502 4NC01013 4NC01014 4NC01003 4NC01053 4NC01004 4NC01054 4NC01005 4NC01006 4NC01007 4NC01009 4NC01012 6211-2RS E-55 I-100 6013-2RS E-65 E-38 M-27 B-27 M 12x50 B-12 M8x20 M8x20 B-8 M-36 B-36 4NC01509 M 16x120 4JR2000012 M-16

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

126

VI. ANEXOS

127

OF: 49138 Pag: 1

FICHA TECNICA Fecha Entrega:

Cliente: GUZMAN-NACICH, S.A. Dirección: VILLA DOMINICO Población: BUENOS AIRES Provincia : ARGENTINA

Zona:

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Birrail 8 Tm. Luz 13,7 m. CX80H0641 Vel. Elevación 4/1,3 mpm. Vel. Carro 0-20 mpm. Vel. Puente 0-40 mpm. Voltaje 380 V. Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 40

CODIGO 4ZBVIGAS 4CHAM1604N 4B160250413 4C125116190C 4EBCH0613C 4SOPCNC01 2MNCS100160M 4NC040200 4NC050100CB41 4NC055000 4NC060100 4NC065N100 4NC4705000 4NC080000 2M20T0110080 4JR200621938 4RAD160050GGGM1 4RAD160050GGGM2 4RAD160050GGG0C 4RAD1253801 4RAD1601300 2TPC070P 2M20T0110080 4JR200331938 4RAD160050GGG0M 4RAD160050GGG0C 4JR20RAD160 2TPC070P 352BO16015PV

DENOMINACION Vigas s/p.: Chapa amarre viga testero 160-4 Testero birrail rueda 160 x 2500 Testero carro rueda 125-160 NC Estructura bastidor carro. Luz 1300 Soporte amarre reductor carro Motor NC 10/3,3 kW 1500/500 rpm Reductora NC a 4 m.p.m Impulsión H-06 Strat 200 Ø13 m=31 Guía cable, tipo NC (P-15) Basculante H-6 4/1 Conjunto limitador de carga NC H-06 Conjunto gancho Nº 5, polea Ø 280 mm Patas polipasto NC Motor JR-20 1,1 kW 3000 rpm Reductor JR-20 i:62 eje-38 Rueda motriz lado reductor Ø160 C-50 Rueda motriz lado opuesto red. Ø160 C-50 Rueda conducida Ø160 C-50 Manguito unión 38 mm R-125 y 160 Barra transmisión L.1300 Tope de caucho, modelo TP-70 progresivo. Motor JR-20 1,1 kW 3000 rpm Reductor JR-20 i:32,87 eje 38 Rueda motriz Ø160 C-50 Rueda conducida Ø160 C-50 Conjunto amarre reduct. JR-20. Rueda 160 Tope de caucho, modelo TP-70 progresivo. M. de cable botonera 16x1,5 mm

CANT 0 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 4 2 2 2 2 2 4 5.3

OBSERVACIONES S/Plano m 49138-01

5,3 m. de cable

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ESQUEMAS ELÉCTRICOS DATOS ADICIONALES:

ALIMENTACIÓN: Acometida:

400V-50HZ

Tensión de mando:

48V-50HZ

Tensión s.auxiliares:

-

Tensión s.auxiliares focos: -

CARACTERÍSTICAS: Mando:

S/PLANO CONJUNTO

Armario:

S/PLANO CONJUNTO

Conector + Lado:

16 PINES; LADO IZDO

CABLEADO ARMARIO: CABLEADO TOMA PARALELA AGUAS ARRIBA INT.PPAL

NARANJA

CABLEADO DE POTENCIA

NEGRO

CABLEADO DE SERVICIOS AUXILIARES

NEGRO

CABLEADO DE MANDO

ROJO

CABLEADO ENTRADAS DIGITALES

AZUL

CABLEADO DE COMUN DE BOBINAS

BLANCO A

NOTA: REGULACION PROTECCIONES MOTOR SEGUN IN MOTOR

CREACION DOSIER REVISIÓN

GE0110-100

12/04/2010

REFERENCIA

FECHA

REALIZADO

2 CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR PORTADA

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

1 9

:

GE0110-100

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

3

2

4

5

6

7

8

9

Índice de páginas Página

Fecha

Descripción de página

1

PORTADA

21/10/2008

2

INDICE DE PAGINAS

23/10/2008

3__

GENERAL

23/10/2008

4__

ELEVACION

23/10/2008

6__

PUENTE

23/10/2008

7__

CARRO

23/10/2008

8__

BORNERO

23/10/2008

9__

LISTA DE MATERIALES

23/10/2008

3

1 CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR INDICE DE PAGINAS

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

2 9

:

GE0110-100

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

3

2

4

5

6

7

8

9

R1 / S1 / T1 / 2

4

6

1

3

5

400V-50HZ

1KM1

3.a.5

3

1

4

2

1Q2 2

4

6

1

3

5

2

4

6

1

3

5

1F1

0V

400/230V

0V

48V

1T1

1Q1

1

10mm²

1Q3 2

X1

1

2

3 48V-50HZ

2 / 3.a.0 0 / 3.a.0

R

S

T

PE

ACOMETIDA 230/400V-50HZ. 3.a

2 CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR GENERAL (FUERZA)

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

3 9

:

GE0110-100

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

5

4

6

C

RADIO

RADIO

13

4KM10

1

1S2

1S1 4

MARCHA SHUNTADO

9

83

1KA2 14

PARADA

8

2

RADIO 3

7

3.a.3

13

1KM1 84

3.a.5

14

2

1/

RECEPTOR RADIO 48V

0V

C

C

C

1

3

03

15

53

1KA2

3.a.3

X1 X2

1KM1

3.a.5

04

54

54 28 1

FC SEGURIDAD ELEVACION

2S5 2

X2 X1

X1 29 55

92 x1

1H1 x2

A1

x1

1KA2 3.9 / 2 3.9 / 0

1H2 A2

48V-50HZ

A1

1KM1 x2

X1

A2

91

0/ MARCHA Y SHUNTADO FC TRASLACIONES

03 83

04 3.a.5 84 3.a.7

BOCINA (OPCIONAL)

GENERAL

2 4 6 13 53

ROTOLAMPARA (OPCIONAL)

1 3 5 14 54

3.0 3.0 3.1 3.a.8 3.a.6

9

3 CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR GENERAL (MANDO)

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

3.a 9

:

GE0110-100

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

3

2

5

4

6

7

8

9

LISTA DE MATERIALES Designación

Cantidad

Denominación

Fabricante

Referencia

Dat. tec.-Observaciones

Pag./Colum

1F1

3

PORTAFUSIBLES MODULAR

TEE

DF221

125A 22x58

3.0

1F1

3

FUSIBLE CILINDRICO

LEGRAN

15063

TIPO aM 63A 22x58

3.0

1F1

3

KIT ENSAMBLAJE PORTAFUSIBLE

TEE

DF22AP

22x58

3.0

1Q1

1

SECCIONADOR

TEE

V3

63A 3POLOS SERIE VARIO

3.0

1Q1

1

ALARGADOR DE EJE

TEE

VZ18

300 a 330mm²

3.0

1Q1

1

CONTRAPLACA

TEE

KZ74

ENCLAVAMIENTO DE PUERTA

3.0

1Q1

1

MANETA SECCIONADOR V3

TEE

KCF2PZ

ENCLAVABLE CON 3 CANDADOS

3.0

1Q2

1

PROT. MAGNETOTERMICA II

MG

24654

CN60 2A CURVA D

3.2

1Q3

1

PROT. MAGNETOTERMICA I

MG

24309

C60N 6A CURVA C

3.2

1T1

1

TRANSFORMADOR II

EREMU

TR0302

300VA 230-400V/ 48V

3.2

1KA2

1

CONTACTOR AUXILIAR

TEE

CAD32E7

3NA+2NC 48V-50/60HZ.

3.a.3

1KA2

1

BLOQUE CONTACTOS

TEE

LADN31

3NA+1NC

3.a.3

1S2

1

BOTONERA

TEE

XACA089J13

8 PULSADORES

3.a.3

1H2

1

BOCINA INTERMITENTE

RODMAN

S67I48

48V-50HZ

3.a.4

1KM1

1

CONTACTOR III

TEE

LC1D65AE7

65A 690V AC3 (48V 50/60HZ)

3.a.5

1KM1

1

BLOQUE CONTACTOS

TEE

LADN20

2NA

3.a.5

2S5

1

FINAL DE CARRERA

CROUZE

83106

1H1

1

SEÑAL ACUSTICA+LUMINOSA

F.C.

BIPLAMP112 LED/1086043C

3.a.5 48-230V A.C. AMBAR

3.a.7

3.a CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

9 9

:

GE0110-100

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

2

1

3

4

6

5

4.6 / R1 4.6 / S1 4.6 / T1

7

8

9

R1 / 4.2 S1 / 4.2 T1 / 4.2 1

3

5

I>

I>

I>

2

4

6

1

3

5

2

4

6

2Q1 OPCION FRENO DC

6mm²

2KM1

4.a.3

1

3

5

2

4

6

2KM2

4.a.4

1

3

5

I>

I>

I>

2

4

6

1

3

5

2

4

6

1

2

3

13

23

14 4.a.0

24

2Q10

2,5mm²

2KM10 1

3

5

13

3

5

2Q10 14 2

3

4

6

R3

R1

2KM3

4.a.5

2RT

14

I>

4.a.0

I>

1

13

2

4

6

1

3

5

2

4

6

4.a.0

2Q2

1

TRASFORMADOR RECTIFICADOR

2KM10 2

4

R4

R2

4mm²

6mm²

X1

5

6

7

X2

1

2

3

4.a.8

4

-

+

5

6

2,5mm²

X1

8

9

10

X1

11

12

13

X1

11

13

X2

4

5

6

X2

7

8

9

X2

7

9

PE

RAPIDA

2U1

2V1

2W1

1U1

1V1

1W1

PE

2Y1

2Y1

2M1

LENTA

4.a CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR ELEVACION (FUERZA)

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

4 10

:

E20110-100

A

0

2

1

3

4

6

5

7

8

9

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

4.a.9 / 1

1 / 4.a.0

C 15

RADIO

2T3

.6

4

21

2S1 22

13

2Q2

53

14

2KM1

.3

53 .4

RADIO

RADIO

22

13

33

14

34

2S1

2KM2 54

RADIO

21

2S2

18

54

C

13

33

14

34

2S2

5

13

2Q10

4.8

X1 X2

14

2LC

BN

68 44

C

BK

C

6

63

LIMITADOR DE CARGA

.3

8 63

2KM1

BN

X2 X1

C

7

2KM2

.4

64

64

BK

X2 X2

43 65

X1 X2

45 46 1

2S3

71 48 1

X2 X1

53

2T1

X2 X1

2KM1

.5

18

13

13

2KM3

.9

2

FC BAJAR

47 69 15

2T5

.2

15

2S4

2

FC SUBIR

.3

54

2KM2

.4

14

49 72

16 43

2KA6

21

2KM1

15seg.

A2

.3

22 A1

Y1

2T5

62

2KM1

.4

2KA6

.5

44

14 21

2KM2 A1

2KM3

.0

.0

61

2KA6

13

A1

14

22 A1

A2

A1

A1

2KM2

2KM3

A2

A2

SUBIR

BAJAR

Y1

A1

2T3

0,3seg.

A2

A1

2KM10

2T1

A2

1seg.

A2

A2

4.a.9 / 0

0 / 4.a.0 PROTECCION ELEVACION 13 43

14 .3 44 .4

TEMPORIZACION SOBRECARGA 15

16 .3

1 3 5 13 21 53 63

2 4 6 14 22 54 64

4.2 4.2 4.3 .8 .4 .1 .5

1 3 5 13 21 53 63

2 4 6 14 22 54 64

RAPIDA 4.4 4.4 4.4 .9 .3 .2 .6

1 3 53 61 R1 R3

2 4 54 62 R2 R4

RELE TEMPORIZADOR 4.2 4.2 .6 .9 4.4 4.4

15

FRENO

18 .1

1 3 5

2 4.5 4 4.5 6 4.6

RETARDO LEN-RAP 15

18 .5

10

4 CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR ELEVACION (MANDO)

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

4.a 10

:

E20110-100

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

2

1

3

4

6

5

7

8

9

LISTA DE MATERIALES Designación

Cantidad

Denominación

Fabricante

Referencia

Dat. tec.-Observaciones

Pag./Colum

2Q1

1

DISYUNTOR III MAGNETOTERMICO

TEE

GV2P32

24-32A

4.2

2Q2

1

DISYUNTOR III MAGNETOTERMICO

TEE

GV2P21

17-23A

4.3

2Q2

1

BLOQUE CONTACTOS AUXILIARES

TEE

GVAE1

NA o NC

4.3

2Q10

1

DISYUNTOR III MAGNETOTERMICO

TEE

GV2ME07

1,6-2,5A

4.5

2Q10

1

BLOQUE CONTACTOS AUXILIARES

TEE

GVAE20

2NA

4.5

2KA6

1

CONTACTOR AUXILIAR

TEE

CAD50E7

5NA 48V-50/60HZ.

4.a.0

2T5

1

RELE TEMPORIZADOR AL REPOSO

TEE

RE11RCMU

MONOFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A

4.a.2

2LC

1

FINAL DE CARRERA

TEE

XCMD21F0L2

2S3

1

FINAL DE CARRERA

CROUZE

831060IW1

5A 250V

4.a.3

2KM1

1

INVERSOR III

TEE

LC2D65AE7

65A 690V AC3 (48V 50/60HZ.)

4.a.3

2KM1

1

BLOQUE CONTACTOS

TEE

LADN20

2NA

4.a.3

2S4

1

FINAL DE CARRERA

CROUZE

831060IW1

5A 250V

4.a.4

2KM2

1

BLOQUE CONTACTOS

TEE

LADN20

2NA

4.a.4

2KM3

1

BLOQUE CONTACTOS

TEE

LADN11

NA+NC

4.a.5

2KM3

1

CONTACTOR IV

TEE

LC1D65008E7

65A 48V-50/60HZ.

4.a.5

2T3

1

RELE TEMPORIZADOR AL REPOSO

TEE

RE11RCMU

MONOFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A

4.a.6

2KM10

1

CONTACTOR III

TEE

LC1D09E7

9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ)

4.a.8

2T1

1

RELE TEMPORIZADOR AL TRABAJO

TEE

RE11RAMU

BIFUNCION 'C' 24-240V-50/60HZ 8A

4.a.9

4.a.2

4.a CLIENTE

DENOMINACION

Fecha

GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES

FOLIO

Nombre Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

12/04/2010

REVISION

N

o

10 10

:

E20110-100

A

1 6.9 / R1 6.9 / S1 6.9 / T1

2

3

4

5

6

7

8

9

R1 / 6.0 S1 / 6.0 T1 / 6.0

400V-50HZ

1

3

5

I>

I>

I>

2

4

6

4Q1

4R 2,5mm² 1

3

5

2

4

6

2

OPCION FRENO DC

4KM10 6.a.6

1

X1

X1

27

28

2,5mm²

X1

20

X1

24

4RT1

21

25

4U1

L1

6.7 6.a.6

4RT2

L2

L3

P0

PA/+

PB

ATV-312 TEE +

2,5MM2

-

4Y1

+

-

4Y2

U

V

W

PE

+24

2,5mm²

LI1

LI2

LI3

LI4

R1A

4U1

2,5mm² R1C

X1 X1

20

22

X1

24

21

23

25

14

16

18

U

V

W

X1

15

17

19

U

V

W

ATRAS

2,5mm²

26 14

4Y1

RAPIDA

6.3

ADELANTE

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

4Y2

4M1

M 3~

4M2 PE

M 3~

4KA1

14

4KA2

6.a.1

11

6.a.2

14

4KA3 11

6.a.4

11

PE

6.a CLIENTE

DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION PUENTE (FUERZA)

Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

6 11

N

:

PV0111011

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

6.a.9 / 1

1 / 6.a.0

48V-50HZ 21

RADIO

21

4S2

RADIO

4S1 22

RADIO

22

13

33

14

34

4S1 13

33

14

34

X1

4S2

X1

87

88

81 1

3

4D1 C

C

9

C

10

11

84 1

3

2

4

4D2 2

R2A

4

4U1 6.3

X1

X1

81 11

13

4S3/1 FC ADELANTE

X1

1KA2 12

11

1KA2 12

FC ATRAS

X1

82

22

21

R2C

1KA2 44

X1

89

85

X1

90

22

85

22

4KA2 6.a.2

43

4S3/2 14

82

84

4KA1 6.a.1

21

21

A1

A1

4KA1

A1

4KA2

A1

4KA3

A2

4KM10

A2

A2

A2

6.a.9 / 0

0 / 6.a.0 ADELANTE 14 22

11 6.7 21 6.a.2

ATRAS 14 22

11 6.8 21 6.a.1

RAPIDA 14

FRENO

11 6.9

1 3 5

ADELANTE

ATRAS

2 6.1 4 6.1 6 6.1

6.b

6 CLIENTE

DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION PUENTE (MANDO)

Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

6.a 11

N

:

PV0111011

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

MOTOR

PARAMETROS ATV-312

4

5

6

7

8

9

...KW/...RPM

IN=...A

MENU AJUSTES (SEt) Acc

RAMPA ACELERACION

........................................ 3

dEC LSP

RAMPA DECELERACION MINIMA VELOCIDAD

........................................ 3

ItH

PROTECCION TERMICA DEL MOTOR

........................................ 12 ........................................ In motor

SP3

3ª VELOCIDAD SELECCIONADA

........................................ 50

MENU DE CONTROL DEL MOTOR (drC) UnS

TENSION NOMINAL DEL MOTOR

........................................ Vn ........................................ In

nCr

CORRIENTE NOMINAL DEL MOTOR

nSP

REVOLUCIONES POR MINUTO DEL MOTOR ...................................... VER PLACA

MENU (I-O) ENTRADAS/SALIDAS r2

RELE R2

.............................................................................. rUn

MENU DEFECTOS (FLt) OHL OLL StP

PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO VARIADOR................... rMP PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO MOTOR ................... rMP ................... rMP PARADA CONTROLADA POR CORTE DE RED

MENU DE FUNCIONES DE APLICACIONES (FUn) RpC> brA

ADAPTACION DE RAMPA DE DECELERACION

...........................

NO

INYECCION AUTOMATICA DE CORRIENTE EN LA PARADA.................

NO

AdC>

6.a CLIENTE

AdC

DENOMINACION GRUA ESTANDAR PARAMETROS ATV312

11 Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

6.b 11

N

:

PV0111011

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

LISTA DE MATERIALES Designación

Cantidad

Denominación

Fabricante

Referencia

Dat. tec.-Observaciones

Pag./Colum

4U1

1

VARIADOR DE VELOCIDAD

TEE

ATV312HU30N4

3KW 7,1A/380V

6.3

4Q1

1

DISYUNTOR III MAGNETICO

TEE

GV2L16

14A

6.4

4R

1

RESISTENCIA DE FRENADO

RAZART

100OHM600

100 OHMIOS- 600 WATIOS

6.6

4KA1

1

RELE

TEE

RXM4AB2E7

48VAC 4NANC 6A/250VAC

6.a.1

4KA1

1

BASE PARA RXM4AB2

TEE

RXZE2S114M

6A

6.a.1

4KA1

1

CLIP PARA BASE

TEE

RXZ400

4KA1

1

MODULO DE PROTECCION RC

TEE

RXM041BN7

4S3/1

1

FINAL DE CARRERA

RAVASI

7101

4KA2

1

RELE

TEE

RXM4AB2E7

48VAC 4NANC 6A/250VAC

6.a.2

4KA2

1

BASE PARA RXM4AB2

TEE

RXZE2S114M

6A

6.a.2

4KA2

1

CLIP PARA BASE

TEE

RXZ400

4KA2

1

MODULO DE PROTECCION RC

TEE

RXM041BN7

24-60V

6.a.2

4KA3

1

RELE

TEE

RXM4AB2E7

48VAC 4NANC 6A/250VAC

6.a.4

4KA3

1

BASE PARA RXM4AB2

TEE

RXZE2S114M

6A

6.a.4

4KA3

1

CLIP PARA BASE

TEE

RXZ400

4KA3

1

MODULO DE PROTECCION RC

TEE

RXM041BN7

24-60V

6.a.4

4KM10

1

CONTACTOR III

TEE

LC1D09E7

9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ)

6.a.6

6.a.1 24-60V

6.a.1 6.a.1

6.a.2

6.a.4

6.b CLIENTE

DENOMINACION GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES

Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

11 11

N

:

PV0111011

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

/ R1 / S1 / T1 400V-50HZ

1

3

5

I>

I>

I>

2

4

6

5Q1

5R 1

1

3

5

2

4

6

2,5MM2

5KM10

2,5MM2

X1

5U1

L1

7.7 7.a.8

L2

L3

P0

X1

39

PA/+

40

PB

ATV-312 TEE

2,5MM2

OPCION FRENO DC

37 20

W

PE

+24

LI1

LI3

LI4

2,5MM2

5RT1

R1A

5U1 7.3 +

LI2

RAPIDA

35 16

V

DERECHA

X1 X2

U

IZQUIERDA

7.a.8

2

-

5Y1 R1C

X1 X2

35 16

36 18

X1 X2

37 20

5Y1 5M1

32 10

33 12

34 14

U

V

W

M 3~

14

5KA1

14

5KA2

7.a.2

11

7.a.4

14

5KA3 11

7.a.5

11

PE

7.a CLIENTE

DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION CARRO (FUERZA)

Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

7 12

N

:

CV0111006

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

/1 48V-50HZ

21

RADIO

21

5S2

RADIO

5S1 22

RADIO

22

13

33

14

34

5S1 13

33

14

34

5S2

C

C

12

C

13

14 R2A

5U1 X1 X2

X1 X2

96 58

11

53

5S3/1 FC IZDA

X2 X1

1KA2 12

11 FC DCHA

X2 X1

59 97

22

1KA2 12

31

R2C

1KA2 74

32

61 100

22

5KA2 7.a.4

73

5S3/2 54

7.3

99 60

5KA1 7.a.2

21

A1

21

A1

5KA1

A1

5KA2

A1

5KA3

A2

5KM10

A2

A2

A2

/0 IZQUIERDA 14 22

11 7.7 21 7.a.4

DERECHA 14 22

RAPIDA

11 7.8 21 7.a.2

14

FRENO

11 7.9

1 3 5

2 7.1 4 7.1 6 7.1

7.b

7 CLIENTE

DENOMINACION GRUA ESTANDAR TRASLACION CARRO (MANDO)

Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

7.a 12

N

:

CV0111006

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

MOTOR

PARAMETROS ATV-312

4

5

6

7

8

9

...KW/...RPM

IN=...A

MENU AJUSTES (SEt) Acc

RAMPA DECELERACION

........................................ 3

dEC LSP

RAMPA DECELERACION MINIMA VELOCIDAD

........................................ 3 ........................................ 12

ItH

PROTECCION TERMICA DEL MOTOR

SP3

3ª VELOCIDAD SELECCIONADA

........................................ In motor ........................................ 50

MENU DE CONTROL DEL MOTOR (drC) UnS

TENSION NOMINAL DEL MOTOR

........................................ Vn ........................................ In

nCr

CORRIENTE NOMINAL DEL MOTOR

nSP

REVOLUCIONES POR MINUTO DEL MOTOR ...................................... VER PLACA

MENU (I-O) ENTRADAS/SALIDAS r2

RELE

R2

.............................................................................. rUn

MENU DEFECTOS (FLt) OHL OLL StP

PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO VARIADOR................... rMP PARADA POR FALLO SOBRECALENTAMIENTO MOTOR ................... rMP ................... rMP PARADA CONTROLADA POR CORTE DE RED

MENU DE FUNCIONES DE APLICACIONES (FUn) RpC> brA

ADAPTACION DE RAMPA DE DECELERACION

...........................

NO

INYECCION AUTOMATICA DE CORRIENTE EN LA PARADA.................

NO

AdC>

7.a CLIENTE

AdC

DENOMINACION GRUA ESTANDAR PARAMETROS ATV312

12 Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

7.b 12

N

:

CV0111006

A

© Talleres JASO Industrial, S.L. Para este documento nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra previa aprobación no debe ser reproducido ni puesto al alcance de tercera persona y tampoco debe ser utilizado de otro modo ilícitamente por el receptor. s/Norma DIN 34

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

LISTA DE MATERIALES Designación

Cantidad

Denominación

Fabricante

Referencia

Dat. tec.-Observaciones

Pag./Colum

5Q1

1

DISYUNTOR III MAGNETICO

TEE

GV2L14

10A

7.3

5U1

1

VARIADOR DE VELOCIDAD

TEE

ATV312HU15N4

4,1A 1.5KW/380V

7.3

5R

1

RESISTENCIA DE FRENADO

RAZART

100OHM600

100 OHMIOS- 600 WATIOS

7.6

5KA1

1

RELE

TEE

RXM4AB2E7

48VAC 4NANC 6A/250VAC

7.a.2

5KA1

1

BASE PARA RXM4AB2

TEE

RXZE2S114M

6A

7.a.2

5KA1

1

CLIP PARA BASE

TEE

RXZ400

5KA1

1

MODULO DE PROTECCION RC

TEE

RXM041BN7

5S3/1

1

FINAL DE CARRERA

RAVASI

7101

5KA2

1

RELE

TEE

RXM4AB2E7

48VAC 4NANC 6A/250VAC

7.a.4

5KA2

1

BASE PARA RXM4AB2

TEE

RXZE2S114M

6A

7.a.4

5KA2

1

CLIP PARA BASE

TEE

RXZ400

5KA2

1

MODULO DE PROTECCION RC

TEE

RXM041BN7

24-60V

7.a.4

5KA3

1

RELE

TEE

RXM4AB2E7

48VAC 4NANC 6A/250VAC

7.a.5

5KA3

1

BASE PARA RXM4AB2

TEE

RXZE2S114M

6A

7.a.5

5KA3

1

CLIP PARA BASE

TEE

RXZ400

5KA3

1

MODULO DE PROTECCION RC

TEE

RXM041BN7

24-60V

7.a.5

5KM10

1

CONTACTOR III

TEE

LC1D09E7

9A 690V AC3 NA+NC (48V 50/60HZ)

7.a.8

7.a.2 24-60V

7.a.2 7.a.2

7.a.4

7.a.5

7.b CLIENTE

DENOMINACION GRUA ESTANDAR LISTA DE MATERIALES

Nombre

GORKA

Fecha

11/01/2011

Firma TALLERES JASO INDUSTRIAL , S.L.

Aprobado

FOLIO

REVISION o

12 12

N

:

CV0111006

A

CLIENTE ELEVACION (KW)