Numero 42, August 2008

ESTAMBOL 5 AV 5768 6 AGOSTO 2008 ANYO 4 NUMERO 42 La Kultura Moderna Judia : Diversidades i Unidades (Modern Jewish C

Views 126 Downloads 24 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

ESTAMBOL 5 AV 5768 6 AGOSTO 2008

ANYO 4

NUMERO 42

La Kultura Moderna Judia : Diversidades i Unidades (Modern Jewish Culture: Diversities and Unities) Una Konferensia Akademika en Wroclaw, Polonya: 23-27 Junyo 2008 KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL [email protected]

Una konferensia muy importante tuvo lugar en la ermoza universidad antigua de Wroclaw (se pronunsya “Vrotsvav”!), una chika sivdad de Polonya, en el oeste de Varshova. La konferensia fue organizada por la Universidad de Pennsylvania (Los EU), la Universidad de Birmingham (Inglatierra) i la Universidad de Wroclaw (Polonya). La konferensia fue organizada para markar la publikasion del primer volumen de “Jewish Cultural Studies” (Estudios Cultural Judios), por la Littman Library of Jewish Civilization. Akademikos de varios paizes komo los Estados Unidos, Inglatierra, Italia, Rusya, Kanada, Alemanya, Austria, Polonya, Israel, Romania, Australia i Turkiya asistieron a esta konferensia donde se avlo de diversos aspektos de la kultura judia moderna, de kestiones de identidad, relijion i tradisiones reflektados en el arte i la kultura i en la dalkavo sesion de los problemas de los judios de Polonya. Siguro ke kaji todos estos profesores eran ashkenazis, i yo fui la sola ke avli sovre la kultura i lingua sefardi de kualos sujetos estos eminentes akademikos no saviyan kaji nada!

Aviya tambien entre la asistensya los kuratores de los mas importantes muzeos judios del mundo, el muzeo judio de Viena, el muzeo judio de Berlin, el muzeo judio ke se esta fraguando en Sydney, Australia i el muzeo judio ke se esta fraguando en Varshova, Polonya. Estava muy interesante de oyir a todos estos kuratores avlando de los problemas de los muzeos modernos, prinsipalmente el problema de interesar al publiko en una manera kontinual. La teknolojiya moderna i la prestor de la vida de oy esta ovligando a los muzeos de no tener egzibisyones ke son siempre statikos. Agora los muzeos deven de tener una partida de sus egzibisyones mobiles, kere dizir ke estan deviendo de trokar sus salas kontinualmente para ke la djente vengan no solo una vez ma munchas vezes i en kada sesh mezes a lo manko. Toda la asistensia estava de akordo ke el muzeo ke aze esto lo mijor es el muzeo judio de Viena i la kuratora, Felicitas Heimann-Jelinek mos avlo de komo azer interesar al publiko en los muzeos. Lo topi muy interesante ke la kestion la mas importante ke fue demandada a las kuratoras de los muzeos de Varshova i de Sydney, ke se estan muevamente fraguando fue, komo van a asigurar ke la djente seran dainda interesados en estos mu-

Los partisipantes a la konferensia de Wroclaw

zeos despues de 25 anyos! Lo ke entendi es ke el tiempo de tener muzeos ke tengan las mizmas egzibisyones anyos a panyos ya paso. Agora los muzeos keren ser lugares ande la djente vijitan al kuruto. La kuratora del muzeo judio de Berlin, Maren Krüger, mos avlo de los programas edukativos ke tienen en sus muzeo. Izieron un akordo kon las eskolas i kaji kada dia tienen programas interaktivos para los chikos, no solo eksplikando sovre los judios i el olokosto, ma tambien programas psikolojikos donde estan ambezando a los chikos lo ke es de akseptar “al otro”, “al diferente” i “al estranjero”. Esto kreyo ke es muy importante oy en diya kuando el antisemitizmo i el neo-nazismo esta augmentando a paso de jeante. Esto me izo pensar ke i el muzeo judio de Estambol, ke malorozamente no tiene munchas

paras, puede azer akordos kon las eskolas i organizar programas semejantes para los estudiantes non-judios. Konferensias komo estas son maraviyozas para konoser a ekspertos i ambezar kozas muevas para pueder implementarlos en muestra komunidad.

MOfiE GROSMAN

Mi primer kaveyo blanko ESTI SAUL

Sonia Delauney

KAREN fiARHON

LPS en Genève

KAREN fiARHON

El Gran Rabino de Polonya GAD NASSI

La Sinagoga de Merot

KAREN G. fiARHON

Bente Kahan Los konferensiantes en la sinagoga ‘White Stork’

Karen fiarhon dando su konferensia

05

07 08

09 14

16

fiALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir

02

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

EL PONTE

‘El Judeo-Espanyol’ es mas ke un medyo de komunikasyon KLARA PERAHYA / ESTAMBOL [email protected]

Si, el “Judeo-Espanyol” es mas ke un medyo de komunikasyon. A el solo, el es una pajina de Istorya, el yeva en sus entranyas la istorya de un punyado de ombres i mujeres soltados por el destino en un mundo deskonosido, envezes ospitalyero i akojedor ma otras vezes ostil i severo. La avla Sefardi no es echa solo de palavras Kastilyanas, Ebreas, Arameanas, Arabas, Portugezas, Gregas, Turkas, Italyanas, Fransezas ets..ets..., la avla sefardi es tambyen echa de todas las palavrikas utilizadas, munchas vezes inventadas por el puevlo, por la madre djudia, sus bendisyones o byen maldisyones, sus ofemizmos para adulsar algunas verdades muy difisiles a formular, kon byervizikos tapados. La avla djudia es echa de las sentensyas biblikas kaji syempre dogmatikas kel padre utiliza para konfirmar la justeza del konsejo ke el da, o byen de las “shakas” un poko vulgares ke el aze a medya boz para ke no oygan los ijos. Eya kontyene el grito de revolta del ombre del puevlo abatido por un destino implakavle, el grito de su ravya o de su dubyo, komo tambyen su profunda kreensa i su konfiansa sin limite en una fuersa superyor mizerikordyoza ke lo va akudir. Lingua paradoksal yena de kolor, ande los arkaizmos i los neolojizmos biven endjuntos en perfekta armonia, lingua ke yeva en eya todas las amarguras de su pasado i en mizmo tyempo la rikeza de su destino de peregrino, todo lo ke karakteriza este puevlo ke save kedar fuerte en las mas grandes desgrasyas, obstinado en el kamino ke eskojeron sus padres, fidel a su fey, egosentriko i en mizmo tyempo universalisto, gerreyador todo en syendo pasifisto, Estudyaremos endjuntos unas kuantas de estas chikas lokusyones ke tomi (komo se entyende byen) del livro Erensya Sefaradi de K. Perahya, S. Detoledo, S. Danon, F. Ender. Sentensyas dogmatikas i refleksyones de vyejos savyos: “Oye konsejo de tu padre i no deshes ley de tu madre.” “Ambeza el arte i metelo aparte.” “Asenta kon buenos i te azeras uno de eyos.” “Antes la echa, pensa a su kavo.” Proverbyos ke atestan una konfiansa indefektivle en Dyo: “Kuando muncho eskurese es para amaneser.”

“Aftaha en el Dyo no se kita.” “El Dyo es tadriozo ma no olvidozo.” Proverbyos ke ekspresan la indjustisya del destino: “Ken nase kon mazal, ken kon potra i kevradura.” “Al desmazalado, le kaye el dukado.” “Al riko, el gayo le mete guevo. Al prove, ni la gayna. “A los malos, ayuda el Dyo.” Ofemizmos: (afin de no ofensar ni amargar ninguno) “Es de la buena parte al lugar de ” “Fulano mos desho la buena vida al lugar de ” “Los mijores de mozotros al lugar de (hortlak)” “Ahuera, arriva al lugar de ” “Blankete al lugar de ” ( por no dar una idea de dezagregasyon). “Blankura al lugar de ” (afin de adulsar un poko la pretor del objeto)

Egzorsizmos: (afin de azer aleshar la influensa del mal.) “Ken mal te kere” “Leshos” “Sodra la mala ora” “En lo bueno tengamos parte” “Pishkado i agua de mar” “En buen asemejado” “De muerte no, fulano no esta aki” “Buenas oras me tenga” “Ni me oye, ni mal tenga” “Ke no ayege” Chikas dichas para deskrivir personas o situasyones partikulares: “Kulo puntudo”, “kulo de mal-asyento” - para deskrivir una persona kontinualmente en movimyento. “En kada kolada, mete su braga” - deskripsyon de una persona ke kere partisipar a todas las ak-

tividades. “Tener las tripas kortadas” - estar en un estado de terrivle dezolasyon. “Tener tripas anchas” tener muncha pasensya. Paradoksas, antifrazas: “Ya esta todo... briyando a karanfil” - se dize delantre una situasyon lamentavle. “Esta ” - chika ekspresyon utilizada en vezes para deskrivir una mujer achunkada en muy negro estado. Proverbyos ke mos vyenen de refleksyones populares: “El loko ke lo gaste, el sezudo ke se lo koma.” “El ke se asenta a bever no konta los vazos.” “No se fraguo Estambol en un dia.” “Ken se echa kon kriaturas se alevanta pishado.” Varyas Dichas: “Ya salyo de la kashkara del guevo” - para definir un manseviko ke se mete a mostrar el kamino a sus propyos maestros. “Estar a las bavas de la djente” - tener menester del ayudo de los otros. “Enklavar los kuernos” - obstinarse “Echar el ojo en yeno” - eskojer lo mijor “Echar azete a la lumbre” - azer enflamar un pleto “Avlar toptan” - avlar sin disernimyento “Avlar a la savor de su paladar” - dezir lo ke pasa por el meoyo, sin tomar la pena de pezar las konsekuensas de lo ke se dize. Proverbyos interpretados de manera diferente: “En boka kayada no entra moshka” - En Espanya o en kualkyer komunita sefaradi otra ke la muestra, este proverbyo sinyifika: - Si saves tener la boka serrada i si no dizes nada, no daras a ninguno la okazyon de kritikarte; portanto en Estambol el sinyifika: - Si no avlas, si no kontas tus dertes ninguno puedra ayudarte. “El Dyo da barva al ke no tyene keshada” - segun Saporta Beja de Selanika, se trata aki de un akto de buendad de la parte del Dyo en vista de korijar un poko el defekto de una kara sin keshada. En Estambol utilizamos esta ekspresyon para kritikar el destino ke da muncho byen al ke no lo merese, o ke no tyene la kapachidad de utilizarlo.

Ay ainda muncho a dezir i eskrivir al sujeto de estas chikas ekspresyones ke mos azen riir i en mizmo tyempo pensar, una suma de sagasidad sin pretensyon ke atesta la profundura de pensamyento de muestros antepasados... Es la razon por lakuala me propozo de revinir sovre el sujeto al mez venidero kon muevos refranes i dichas. Dunke a kontinuar.

TRADISYONES

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

03

La Saviduria del Rey Pagano GAD NASSI / HERZELIA [email protected]

Menashe era el ijo del Rey Hezkiyau i de la ija del Profeto Yeshayau. Hezkiyau fue un Rey grande i savio, ke posedava la vertud divina de predizir el futuro. Esto fue el kavzo, ke supo ke su ijo seria una persona malisioza, ke iva desfiar al Dio i destruyir muncha djente. Por esto, se avia desidado de no trayer a esta kreatura al mundo, mizmo si, asigun el uzo, le seria ordenado de kazarse.

Tableta asiriana en la kuala el nombre de Menashe esta mensionado

La deportasion de Menashe por los Asirianos

Kuando fue aharvado kon una hazinura muy grava, Hezkiyau se metio a arogar al Dio en demandando su piadad. El Dio oyo su rogativo, i enkargo a Yeshayau de pregonarle ke seria salvado de su hazinura.(*) En segido, Hezkiyau se kazo kon la ija de Yeshayau, i nasyo Menashe. Menashe iva suvir al trono en la edad de 12 anyos, i iva reynar durante 55 anyos, de 698 AE a 643 AE. Menashe establesio ritos paganos en el Templo. Es posivle ke la Asiria avia impozado el uzo de estos ritos, i ke este komporto fue en mizmo tyempo, el rezultado de una gerra interna sangrante. En esta perioda, la Asiria avia alkansado al pinakolo de su poder. Kuando Menashe fue rey, soveranos renomados komo Sanherib, Esarhadon i Ashurbanipal reynaron en la Asiria. I durante una larga perioda del reyno de Menashe, Yuda fue sumetido a la Asiria. De otra parte, se save ke Menashe avia fortifikado a Yerushalayim i ke avia nominado komandantes a todas las otras sivdades fortifikadas en Yuda. Lo ke aze pensar ke, muy probablamente, Menashe se avia defendido kontra la Asiria. Se kreye ke achakes de averlo desdenyado, el Dio avia echo ke la Asiria sea su enemigo. El Livro de los Kronikos adjusta ke Menashe fue deportado por Esarhadon, el Rey de la Asiria. Los Asirianos despues ke lo metieron en una kaldera grande, avian pozado a esta kaldera ariento de una lumbre i, Menashe avia implorado el ayudo de los idolos para ke lo salven. La leyenda rakonta ke la sufriensa de Menashe fue tan terrivle, i por modo ke se avia arrepentido, el Dio eskucho sus gritos i lo restoro de muevo en

tanto ke Rey de Yuda en Yerushalayim. Se save ke Menashe destruyo el altar en el Templo, i metyo a su lugar un idolo de kuatro fachas. De manera ke kada uno ke entrava al Templo, de kuala direksion ke sea, via a una de estas fachas. Avia fraguado otrun idolo ke era tan pezgado ke kalia 1.000 personas para yevarlo. Kada dia se uzava muevos ovreros por esto, porke a la fin del diya de lavoro, los ovreros eran matados. Menashe kito el nombre del Dio de las Eskriturias, i diskorsos ke se burlavan de la Tora fueron promulgados en publiko. Aparte de aver sakrifikado sus ijos al dio pagano Baal en kemandolos, avia i kometido el insesto en violando a su ermana. Menashe avia akuzado a Yeshayau de ser un profeto falso, pretendiendo ke sus profesias eran kontrarias a la Ley de Moshe. Yeshayau saviendo ke su defensa no le iva provechar de dinguna manera, no se defendio. Yeshayau fue kondanado a la muerte. Preferando pensar ke su inyeto se estava komportando de esta manera por inyoransa i no por malisia, Yeshayau kijo absolvarlo a el i a su puevlo de aver vertido la sangre de un profeto. Por esto, prononsio el nombre sakro del Dio i se troko en un arvole de sedro. Kon el orden de Menashe el arvole fue abatido. Achakes ke el Rey Menashe avia pozado un idolo en este dia en el Templo, es uzo de tomar tanid el 17en dia del mez de Tamuz. La perioda del anyo, empesando de este dia, durante tres semanas, fina el diya de Tisha beAv, es yamada en Ebreo Ben HaMetzarim – lo ke kere dizir, Entre los estrechos. Konosida en tanto ke “Diyas Menguentes”, en esta perioda son komemoradas i otras trajedias ke akontesieron al puevlo djudio:

La armada asiriana en un atako. Asigun un fresko

Toledo i en Jean, en Espanya. – En 1492, fue deklarado el Dekreto de la Ekspulsion de los Djudios de Espanya, ovligandolos a abandonar el payis fina el diya de Tesha beAv. – En 1559, el Kuartiye Djudio de Prag fue mutinado i kemado. – En 1939, la Segunda Gerra Mundial, prekursora del Olokosto, esbrocho en la vispera de Tesha beAv. – En 1942, en la vispera de Tesha beAv, empeso la deportasion masiva de los Djudios, kuando el primer treno ke yevo a los Djudios del Geto de Varshova, salio en kamino verso Treblinka. – En 1944, el Geto de Kovno, en la Lituania, fue enteramente likidado kon la deportasion de los Djudios a los kampos de la muerte.

*** El uzo de blasfemar el Templo en pozando ayi idolos paganos fue aktivado por el Rey Shlomo renomado por su saviduria.(***) La leyenda rakonta ke, Menashe, ke se komporto de la mizma manera, fue i el un savio. Sovre esto el Sanhedrin eskrive: “Menashe posedava una konosensya onda de la Tora i era kapache de interpretar el Livro de Levitiko en 55 diferentes maneras. Djustifikava sus aktos en apuntando al komporto korompido de su tiempo.

– Moshe kuando abasho del Monte Sinay, viendo ke el puevlo estava adorando a la Vaka de Oro, echo en basho las Tabelas de los Diez Komandamientos i las rompyo. – Los espiones ke fueron mandados para eksplorar la Tierra Santa aboltaron. Achakes de sus pekados, el Dio deklaro ke no seria permetido a la primera jenerasion de los ke salieron de Ayifto de entrar a la Tierra de Israel.(**) – Por la primera vez, el sakrifisio de kada diya en el Primer Templo, ke avia turado durante 890 anyos, kedo achakes de la penuria de kodreros provokada por el siejo de Yerushalayim por la armada de Nabukadnezar. – Un anyo despues, en 586 AE, la armada de Nabukadnezar empeso a undir las murayas de Yerushalayim i a invadir la sivdad, i tres semanas despues, el Primer BetAmikdash fue destruido el diya de Tisha beAv. – Apostomus kemo en publiko una Sefer Tora. (Asigun siertas fuentes esto afito antes de la Revolta de Hanuka, i asigun otras fuentes, esto afito durante las persekusiones de Roma) – La Armada Romana empeso a entrar a Yerushalayim, i el Segundo BetAmikdash fue destruido el diya de Tisha beAv, en el anyo 70. – La populasion djudia de York en la Ingletierra fue enteramente masakrada el dia de Tesha beAv, en el anyo 1190. – El Papa Gregorio IX ordeno la konfiskasion de todos los manuskritos del Talmud, en 1239. – El dia de Tesha beAv en 1290, el Rey Edward ordeno la ekspulsion de todos los Djudios de la Ingletierra. – En 1391, mas de 4.000 Djudios fueron masakrados en

Idolatria de los Djudyos en tiempos Biblikos. litografia del livro République des Hébreux, Amsterdam, 1713. Kortezia de la Libreria Djudia Nasionala, Yerushalayim

El Rabino Ashi, avia deklarado una vez, ke el diya de amanyana iva avlar sovre Menashe. En la mizma noche, el Rey avia aparesido al Rabino en su suenyo, en demandandole una kestion sovre la relijion, a la kuala Ashi no pudo responder. Entonses, Menashe le revelo la repuesta. Enkantado por la saviduria de Menashe, Ashi le demando deke una persona tan savia avia adorado a los idolos. La repuesta de Menashe fue: ‘Si i tu avias bivido en mi tiempo, i tu te ivas apanyar a mi fusta, i tu te ivas a arastar detras de mi’”. (*)

Ver: El Rey Hezkiyau i la Salvasion de Yerushalayim, El Amaneser, Oktobre 3, 2007. (**) Moshe avia mandado dodje espiones a la Tierra de Kanaan para ke la eksploren. Kuando retornaron, diez de estos se avian opozado al aresentamiento de Israel en Kanaan. Kuando, solo dos de estos – Yoshua i Kalev – lo avian apoyado. (***) Ver: El Suenyo de Shelomo, El Amaneser, Novembre, 7, 2007.

04

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

LO KE MELDAVAN MUESTROS PADRES (Artikolos non-publikados en el livro)

IJYEN

El Telegrafo edisyon de djugueves 17 Djenayo 1894 No. 2 (54)

Transliterado por: RIFAT BIRMIZRAHI / ESTAMBOL [email protected]

Komo se deve komer Es bueno de bever likidos entre la komida? Esta es la kuestyon ke aderesan akurto alos medikos de los kuales las respuestas son en vezes variadas.

La respirasyon en el ombre i en la mujer El ombre i la mujer no respiran dela mezma manera. En el ombre no es solo el pecho pero tambyen la vantre ke se muve myentres la respirasyon. Kuanto ala mujer eya no respira mas ke solo kon el pecho. La diferensya es bastante klara para ke, de la respirasyon solo se puede entender si una persona es ombre o mujer. De un livro publikado de los sinyores “Brven i Biark” tomamos el rezumido sigiente: “Ay un syerto tyempo, una trupa de kantadores Amerikanos eran de pasaje en Ingleterra. Sovre la asena de teatro, estos kantadores aparesiyan las karas enpretesidas, vistidos todos de ombre. Dos amigos medikos se topavan entre los asistentes. El uno disho al otro ke dos de los artistas eran ombres i los otros eran mujeres.

El bever likuidos en chikas kuantidades entre la komida, no tyene una enfluensa danyoza sovre el estomago. Pero no kale olvidar nunka de byen mashkar loke se kome, antes de englutirlo, i en konsikuensa no kale bever agua kuando la boka esta yena pueske el agua vos ovliga a englutir el bokado antes de averlo byen mashkado. Las personas ke tyenen un estomago sano i rezyo pueden bever likuidos a veluntad entre la komida. En todo kazo no deven abuzar dela fuersa de espidir de sus estomagos. Kuanto alos ke son flakos de estomago, una de sus prensipales prekosyones konsiste a no inchirlo de likidos myentres sus mantenimyento. La saliva dela boka syerve no solo a ablandar el bokado myentres ke se mashka, pero tambyen a espidir las sostansyas arinozas. Ademas, tyene la porpriyedad de eksitar i render ansi mas abondante el “suk gastriko” ke es el asido del estomago kuya fonksyon es de espidir el mantenimyento. Rezulta de lo ke dishimos ke byen mashkar i byen mojar de saliva el bokado es fasilitar el

-Komo lo entenditesh? -Es byen fasil, lo entyendo dela respirasyon. El otro mirando bueno remarko en efekto ke las vantres de dos de los kantadores aziyan un muvimyento klaro de respirasyon. Un otro doktor “Mayes” de Filadelfya estudyo kon enstrumentos los muvimyentos respiratoryos de 82 muchachas de dyes a vente i dos anyos, apartenyendo a una rasa no sivilizada, i remarko ke, en eyas la respirasyon no aziya diferensya kon akeya de los ombres. Un otro mediko de Mishigan izo el propyo estudyo. Arivamos ala konkluzyon por no kansar nuestros lektores sovre este sujeto: Fue provado ke es el empleyo del KORSE ke troka en las mujeres de rasa sivilizada la manera de respirar. Este uzo danyozo las apareja a resivir fasilmente diferentes enfirmedades komo la anemiya, enfirmedades de estomago itas. Pero nuestras elegantes lektoras ke keren tener la taya fina no oyiran los konsejos de una sana izyeni i seriya para la “Edisyon de Djugueves” gritar en los dizyertos.

Lo Ke Meldavan Muestros Padres Un livro maraviyozo ke kontyene artikolos de diversas gazetas ke meldavan muestros padres; artikolos tradusidos al Turko i al Ingles kon los orijinales en Judeo-Espanyol. Para enkomendar, eskrivi a: [email protected] o enkomenda de: www.gozlemkitap.com

echo del estomago. En konsikuensa si la premura nos vos da el tyempo de mashkar el bokado, seriya mijor de mantenerse de kaldos sostanyozos de karne. Esto vale mijor ke de komer matyeras solidas ablandadas en la boka kon agua en lugar de saliva. Por tanto, ay estomagos tan gastados ke el mantenimyento mojado solo de saliva forma una pasta espesa a la kual no pueden espidir. Entonses algunos sorvos de agua por render esta pasta menos espesa pueden azer provecho. Akavaremos dunke kon este konsejo. “Beved poko entre la komida, i syempre a chikos sorvos. Si tenesh muncha sed, beved antes de metervos al pranso. En lugar de azer nadar vuestro alimentos en la agua en komyendo.” Los ke saven la manera de komer beve poko likido al pranso. Pero, desgrasyadamente son, lo mas de las vezes, los estomagos sufriyentes ke azen bever mucha agua. Madam Mariya Syevold Doktor myembro del siyo medikal de Konstantinopla

SIMON GERON / SYDNEY, AUSTRALIA [email protected]

LOS ANYOS EN LA AUSTRALIA 1961-2005

Amor, Amor, Dulse Amor Enkontri una Franseza kuando estava dezesperado. Se yamava ANNICK, un amor inesperado, Dando luz a mi vida, kuando tanto eskuresia, Alumbrando el korason i aklarando mi egzistensia. Por dezir la verdad, nunka tuve una kompanyera Tan sinsera, simpatika i devuada, I vide lo ke el amor era, I keria ke este amor nunka parte de mi vida. Despues de unos kuantos mezes endjuntos, Enkontri problemes i konfliktos. Eya keria bivir kon mi en Fransia, Baptizar los ijos i kazarmos en la iglesia. Era imposivle komo propozision, Deshar a mi madre no era mi entision, Alesharme del Judaismo era kontra mi relijion, Pero los ke se aman, topan solusion. POR FIN ANNICK AKSEPTO DE BIVIR KON MI MADRE I UN DIA FUE EYA KE SE IZO JUDIA.

EL KANTON DE MOfiE

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

05

Mi primer kaveyo blanko MOfiE GROSMAN / ESTAMBOL [email protected]

Esto konvensido ke mas no kedo lektores ke se akodran del Grande eskrivano, periodisto David Fresko ke lo nombravan “El Dekano de la prensa Judia” Me esto akodrando en una eskrita ke mos estava kontando su vida periodistika, aviya metido el titolo de un kapitolo, “Mi Primer Kaveyo Blanko”. No es ke me akodro de el. Yo nasi vente anyos despues de su peryita. Ma, meldi munchas eskritas ke salyeron de su pendola. Kada eskrita teniya su valor. David Fresko estava kontando kualo penso kuando remarko el primer kaveyo blanko en su kavesa. Vos keriya kontar un poko de lo miyo… Por siguro ke parese a lo de todos. Komo si el Dio da la vida todos van a remarkar un diya sus primer kaveyo blanko. I lo miyo va ser kozikas ke ya savesh. La Alta Providensya mos prezento dos ijikas. Detras de la una se kazo i la sigunda. Kedimos kon mi mujer solos. Empesimos a bushkar el ruido ke egzistiya en kaza. Kualo mos esta kedando de azer? Kontar kuantos son los kaveyos blankos de aparte, aparte. Me kontaron ke kuando yo nasi, mi padre ke esta repozando en el Gan Eden, diziya por mi, “Ke se engrandeska, ke se asente kon mozos i avlaremos kon el”. Kuando nasyo mi ija la grande se izo el mundo muestro. Por ke en mi kaza aviya tres ijos i mi madre keriya una ija. Esta kerensya me paso i a mi. Kuando mos nasyo una ija no vos puedo kontar el guste ke tuvimos. Despues dishimos si los ermanos o ermanas si nasen uno/una detras de otro/otra la vida la yevan en djuntos. Mos nasyo i la sigunda ija. A la primera le metimos el nombre de mi madre se yamo Ida. A la sigunda le metimos el nombre de mi es.huegra, se yamo Ester. El nombre de Ester me konvino porke i mi nona, la madre de mi padre se yamava Ester… No fue fasil de engrandeserlas. Dos ermanikas, se fueron en mezmo tiempo a las eskolas. I eskaparon sus altos estudyos una detras de la otra. Se kazo la una i detras la otra, komo lo dishe ariva… No fue

fasil del todo… Verdadmente no se komo se parvino esto… El sekreto de esto solo lo save El de ariva. Kuando teniya kuatro anyos la una, la sigunda teniya dos anyos. Me vino un dezeyo para azerles la pintura. I lo ize una detras de otra. Me akodro, un diya la chika le toma un yoro… Keriya ke me la yeve al bakkal i le merke una dulsurya. El bakkal saviya su echo. Las kozikas ke les plaze a las kriyaturas las metiya en un lugar ke les alkansava el boy, i ke demanden de sus madres o padres. I las madres o los padres kedavan ovligados de merkarles estas dulsuryas en no tenyendo otro remedyo. La tomi a la chika i me la yevi al bakkal. Miro por aki, miro por aya i eskojyo lo ke iva tomar. Dos anyos teniya. I me disho en suvyendo las eskaleras de kaza: - Papiko, kuando va kerer una dulsurya empeso a yorar i tu me yevas para merkarlo! Me esto akodrando ke me aviya maraviyado muy muncho. En akeyos tyempos aviya eskrito esta poeziya….

Mis Ijikas Las mas ermozas ijas del mundo Son mis ijikas. Si no vos kreyesh, Miraldas kon mis ojos… Un poko antes los alimpyi Kualo ay, Metevos i mis antojos.

Mofle Grosman kuando teniya kuatro anyos ampeso a travar orejas

Ester Grosman, la ija chika kuando teniya dos anyos.

Esta chika poeziya la aviya eskrito en la lingua Turka. I la aviya emprimado en mis kolonas ke teniya en el fialom. Komo esta pasando los anyos? Parese ke los anyos se apanyaron al ayre. No se esta entendyendo kon ke prestes se estan bolando los diyas. Malgrado todo, si me demandash si aviya un remedyo de aboltar atras, en ke edad keriya vinir demuevo? Vos diziya ke todas las edades son ermozas. No iva kerer aboltar atras. Kero bivir las ermozuras de la edad ke me topo. La dishe a mi mujer, “Mo se eskaparon las ijas”. No era djusto por siguro. Este modo se aviya kriyado el mundo. El Dio lo kriyo a “Adam” despues la kriyo a “Havva”. Si la Tora de Moshe lo ordeno esto va kaminar en la egzistensya del universo. Kero aboltar al artikolo de David Fresko. Ke estava kontando de su primer kaveyo blanko… Esto pensando ke los kaveyos en blankeyandosen mos akodran ke tenemos echos de azer, i no kale ke mos pareska ke mos estamos envejesyendo i kale ke mos arepozemos mas muncho de lo de antes… El benadam, tiene de parvenir munchos echos asta su dalkavo diya. Por siguro ke, El Kriyador del mundo le va dar la salud i la fuersa. Esto pensando ke vos di pena en dizyendo ke kedimos solos… No kedimos solos. Las ijas mos izyeron ganar otros dos ijos… kuando keren vyenen a vermos. I mozos mos va-

‹da Grosman, la ija grande kuando teniya kuatro anyos.

mos… Tenemos un perriko en kaza. Ay onze anyos ke es muestro ijo. Tenemos syete o ocho gatikos en la guerta. Ke kada noche me asperan ke venga del echo i les de a komer. Los topo asentados lado kon lado en asperandome. Tenemos palombas ke vyenen kada diya un poko despues del amaneser, i kada tadre antes ke se aga de noche. Los kaveyos blankos mos amostran ke no tenemos ninguna razon para pueder yerrarmos. La vida ya mos kozyo el kadar ke kaliya. Tenemos dover de formar la famiya a la regla ke kale. Los kaveyos blankos kale ke mos ambeze komo kale avlar kon todos. Por eshemplo, en salyendo a la kaye kale ke digamos a muestro inyeto, “Teneme la mano para ke no me kayga en pasando a enfrente”. Porke todos los inyetos en kada edad les parese ke se izyeron grandes i no les plaze ke los tengan de sus manos. La moda de oy es de no ir al kal… I este dover les kaye a los ke tyenen los kaveyos blankos. Ke menester ay ke se deranjen los padres mansevos! Los ke tyenen kaveyos blankos tyenen otro un dover, en kada mued, komo Purim, Pesah, Shavuot, Hanuka, kale ke arekojgan toda la famiya al doredor de la meza, en komyendo lo ke prezento el Dio Baruh U, kale ke les de a entender, a los inyetos de ke se asentaron en la meza toda la famiya. El primer blanko kaveyo del grande eskrivano David Fresko me izo azer pensar estas kozas… Mas teniya de avlar ma en esta kalor no vos kansare.

06

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

ARTIKOLOS

Ke savemos sovre muestros nombres i alkunyas? COYA DELEVI / ESTAMBOL

Porke tu te yamas Miriam i no Ester?... Deke tengo yo el nombre de mi Nona i no otro?... Porke no me yamo i yo Berta komo mi prima?... I ansi un monton de preguntas ke pozava a mi Madre (de b”m) en mi chikes. Pasando anyos, konstati ke mis avuelos maternal teniyan 26 inyetos, inkluzo yo i mis dos ermanikos. Kon munchos Nisim (mi Papu) i Fortune (Mazaltov, mi Nona). De esta manera me ambezi ke los Sefaradis dan (o uzavan! a dar) a sus kriaturas los nombres de avuelos, ke esten en vida o no... Afilu, en una de sus kantikas, Enrico Macias dize: “...Le prénom de ton grand-pere..” Me parese aver sintido, los Ashkenazis dan a sus ijos nombres de avuelos ke no biven entonses, por onorar sus rekuerdos. Me esto yerrando o no?.. Entre los inyetos de mis avuelos maternal ay tambyen syertos del nombre David, un ermaniko de mi madre ke yo no konosi syendo ke muryo muy mansevo...

En el barko verso Mallorca, 1967

Echaremos un ojiko a la situasyon aktual. En famiyas “konservativas” o mas o menos “konformistas”, la tradisyon esta kontinuando en muestra komunidad. Ma, en grande mayoriya estamos dando a los muevos nasidos, nombres a la moda. Por no arravyar los avuelos (esto supozando), se esta azyendo atansyon ke, a lo menos la primera letra o silaba del nombre seyan identikas kon las del avuelo. Una sorte de afalago o kompensasyon!?... O demandar pardon!?... No comment!... Estos propozitos miyos no tyenen dingun karakter personal. Tambyen, no reflektan dinguna ekspresyon de kritika, lo ke no es mi entisyon. Porke para mi no es el nombre, “prénom” en fransez, ke importa. Es la alkunya ke konta. Es eya ke aze distingir los miembros de kada i kada mishpaha. Es el “Nombre de Famiya” ke se transmete de jenerasyon en jenerasyon. Syendo un domeno bastante ancho, antes de preparar este teksto ize bushkidades un poko superfisyales, devo konvenir, simplemente para satisfazer mi kuryozidad. La nosyon “Alkunya” aparesyo en diferentes epokas entre las diversas kulturas. En la Kina por egzempyo, kon Orden

Imperyal, mizmo en los anyos antes del Kristo, uvo ovligasyon de tomar un nombre de famiya, ke deviya transmeterse de padre a ijo. En paises Evropeos komo Fransya, Ingleterra este prosesus se desvelopo a partir del 16. siglo. En syertas kulturas la alkunya se instalo munchas vezes kon ovligasyones legales. Asigun lo ke meldi, la Turkiya es un egzempyo frapante kon los Djudios ke achetaron kon sanksyones, “por fuersa” de “EMPLEAR” alkunyas. En jeneral, fueron defendidos de tomar alkunyas utilizadas por Kristiyanos. En esta faza de mi bushkidad, tuve dubyos i preguntas de mi para mi. Ya savemos, los Sefaradis de Espanya ya teniyan alkunyas antes la “Ekspulsyon”. Lo ke mos aze pensar a muestros ansestros ke vinyeron a las tyerras Otomanas, i a sus desendyentes, a muestra komunidad. Es ke no uzavan sus alkunyas ke se trusheron endjuntos? En muestro derredor todos konosemos famiyas kon alkunyas evokando la Espanya. Komo: De Toledo o Toledano, Sevilya, Saragosi, Albukrek, Kordova, ets... Aki, otomatikamente pensi a la ilustra famiya Nasi (Mendes), Dona Grasia (1510-1569) i su sovrino Joseph (1515-1579). Bivyeron una peryoda de sus vida en el Imperyo Otomano, kon el ayudo i proteksyon del Sultan Soliman el Manyifiko. Joseph Nasi fue un amigo del Prens Selim, konosido komo Selim II despues ke paso al trono. Por kontra, ay nombrozas alkunyas kon un sonido turko. Fueron dadas o trokadas kon la “Ley de Alkunya” instalada en Turkiya en el anyo 1934. Es ke puedemos supozar ke fue este grupo ke kito difikultades de achetar i emplear alkunyas muevas? Yo no konosko la repuesta, ma espero ambezarmela. Diskutyendo sovre esta kestyon, mi marido me konto ke su Papu era Levi. Los ovligaron a trokarlo, pretendyendo ke aviya munchos Levi’s. Ansi tomaron la alkunya Delevi. Esto es un detalyo ke me ayudo a aklararme un poko. Aki kero adjustar un pasaje tratando el mizmo sujeto, del Sr. Hernan Rodriguez Fisse de Chile en sus rekuerdos: “..En 1923, se modernizo la identidad de las personas, pero a unos ermanos de mi Papu le metieron en el nufus la alkunya Rodrik, i a la otra mitad de la famiya, la alkunya Rodriges...” (Solo me esta paresyendo ke Sr. Hernan se yerro sovre la data.) En mis anyos de Galata, konosimos la famiya Mayorkas. Una alkunya ke me maraviyava i intrigava en mizmo tyempo. Kon mi entendimyento de kriatura, me selava porke no teniyamos mozotros este modo de alkunya! A la fin, mi Padre (de b”m) fue ovligado de eksplikarme ke kada uno teniya la alkunya de sus ansestros. I ke probavlemente, los Papus del Sr. Mayorkas eran antes la Ekspulsyon orijinaryos de la isla Mallorca. Fue en el anyo 1967 ke tuve la oportunidad de konoser esta isla ke kon su nombre aviya kedado un rekuerdo de mis chikos anyos. Mallorca... lugar enkantador ande pasimos diyas memoravles akel anyo. Devo konvenir ke la isla me

Esto no es un dokumentaryo malgrado su aparensya de ser komo talo. Es una seriya de informasyones, i komo uzo en vezes, meskladas kon chikos rekuerdos i komentaryos miyos...

Coya Delevi / Mallorca, 1967

aparesyo mas fasinante de lo ke me imajinava. Kon sus Grotas de Porto Cristo, las plajes de Porte Seller, las dantelas i perlas de Manacor i otras ermozuras de Palma... Entre los dokumentos ke meldi sovre muestro sujeto, ay syertos enteresantes, komo el teksto intitulado: “APELLIDOS” - Los judios desconocidos”... Manadero bastante largo en Espanyol moderno. Puede ser en alguna okazyon daremos este teksto integralmente. Me enkanti de enkontrar nombres ilustros, ke de una manera, pueden tener al pareser raizes judias. Por terminar, aki vo dar la sitasyon de un paragrafo tomado del livro “El Siciliano” de Mario Puzo, ke tomi de este teksto manadero: (*)“... Eran tan orgoyozos, por egzempyo, ke kada famiya pintava la kaza de la mizma kolor ke sus padres. No saviyan ke la kolor de las kazas eran una aluzyon a sus orijines, a la sangre ke aviyan eredado de sus antepasados. No saviyan ke munchos siglos antes, los Normandos teniyan por kostumbre, pintar las kazas de blanko, myentres ke los Gregos utilizavan el blu, i los Arabos el roz o el kolorado. Por kontra, los Djudios uzavan el amariyo. Sin dubyo, todos eyos se konsideravan “Sidjilianos”. Las sangres se aviya mesklado tanto al korso de los siglos, ya no se pudia identifikar el proprietaryo de una kaza. Si alguno uvyera dicho al balabay de una kaza amariya, ke teniya ansestros djudios, pudriya terminar kon una navaja en la tripa!...” Es triste reelmente, las sangres ke se mesklaron, i kontinuan a serlo. Esta inkyetud miya no tyene dingun dar i aver kon el “Rasismo”. Es solamente la ekspresyon del dezeo de konservar muestra rasa ke ya dyo milyones de pyedritas durante el “Olokosto”.

AMANESER KON ARTE

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

07

Sonia Delauney ESTI SAUL / ESTAMBOL [email protected]

Nasio Sarah Stern en 1885, en Gradzihst, Ukrania, ande su padre un buen judio relijiozo, era empiegado en una fabrika de vidas “Clous”. Sarah era la mas chika de sus 5 kreaturas. Bivian en la mizeria. Un tiyo maternal, Henri Terk, avokato reputado en Saint-Petersbourg, desida de adoptarla. Tenia 5 anyos. Muy interesados en el Arte i Siensas, la famiya la engrandese kon guvernantes fransezas, inglezas, alemanas. Briyante estudiante en las Matematikas, biva, entornada de munchos amigos, Sonia tenia un karakter independente. A los 18 anyos, estudio en Karlsruhen, Alemania. Dos anyos despues, persuado su tiyo de permeterle de ir a Paris, atirada por el Arte Impresionisto. En la Akademia de La Palette, konosio Fernand Léger, el famozo pintor i otros. Alkilo un atelier. El azardo la izo enkontrar a Wilhelm Uhde, koleksionador de tablos avan-gardistos. Prezento Sonia a numerozos pintadores ke se reunisavan para diskutir las teknikas del Fauvismo; sovre todo Cézanne se nombrava entre eyos. Sonia aksepto difisilmente de kazarse para azer plazer a su famiya, ma esta union no turo mas de un anyo (1908). Sonia enkontra a Robert Delauney, ombre insolente, arogante, seduktor i indisiplinado. En 1910, se

La grande artista del siglo XX Resivio: “Grand Prix de la Ville de Paris” (a los 88 anyos) “La Légion d’Honneur” (a los 90 anyos) Talentuoza, kontribuo a trokar el dekor i la ambiansa de la vida kotidiana.

kazan i meten al mundo a Charles, sus ijo, famozo istoriador de la muzika Jazz. El apartamento de Delaunay era el lugar apresiado de artistos, eskrivanos i muzikologos. Marido i mujer son apasionados de kolores. Un livro de fizika de1839 ke deskuvrio Robert, dize: « Sigun ke el kolorado es vizino del vedre o de la kolor violet, aparese al ojo de manera diferente. Imajinavos! En 1839, los pintadores no savian esto! Sonia pensa ke su marido es jenial, fulgurante i prekursor. Dize: “Konosemos kon mi marido la alegria tonika de partajar los dezakordos.” Se puede remarkar desde anyos kompozando objektos, vistimientas ande las kolores se jukstapozan. Sonia ya tiene esharpas, bonetes i parasol. Portanto la moda avia empesado en los anyos ‘70! Krea, en inspirandose de kuviertas de Rusia, el patch-

work irregular kon kolores briyantes (Musée National d’Art Moderne). Los anyos antes de la Gerra fueron fekondas para el kupl. Sonia krea las Prizmas Elektrikas. Sonia aplika konseptos del Cubismo i del Orphismo a objektos komo abajures, jilés, ets., para azer entrar la alegria de bivir a la vida kotidiana. En 1914 seran invitados por el grupo famozo “Blaue Reiter”, los pintadores de Munich grupados kon Kandinsky. Ekspozan en Alemanya kon grande sukseso. La eforia no tura muncho, la Primera Gerra Mundial empesa. Se fueron a Espanya i Portugal para bivir trankilos. Fueron resividos kon muncha kalor. “La mas ermoza epoka de mi vida, unas vakansas grandes. Pude lavorar en la Peninsula Iberika. En Portugal alkansimos naturalmente al Abstrakto, en partiendo del real.” Sergei Diaghilev, fasinado de los kostumes de baylarinas de flamenko, komanda las vistimientas a Sonia i el dekor a Robert por su muevo ballet “Cleopatra”. La remarkamos dekoratrisa i avre La Casa Sonia. Materiales simples, el blanko Sonia, la rafia, los motivos folklorikos van a dar un otro gusto a las gardarobas. Amoroza de su arte, avre sukursalas en Bilbao i Barselona. Grasias a eya “el arte aplikado deviene Arte”. Tornan a Paris en 1921, al Boulevard Malesherbes ande resiveran el avan-Gardisto de los surrealistos “Los Dadaistos”, Tristan Tzara, el fondador del movimiento. Le komanda de krear unos kostumes para su pantomima a muzika kon replikas Dada. Enkontra el Fourreur Jacques Heime, el kual, entuziasmado, le ofre de eksposar en la Exposition Internasionale des Arts Decoratifs de

1925. “Sonia Delauney Simultanée”. Esta Exposition Internasionale des Arts Decoratifs de 1925 va markar el estilo de esta epoka. La simplisita de las kurvas puras i linyas derechas van a remplasar definitivamente las del pasado. Puedemos konstatar mas tadre, en los anyos 1970-80, ke esta moda revino. Se va fabrikar a la manera Arts Déco, en seria. Sonia ilustra servisios de platos. Citroen le demanda de dekorar sus otomobiles. Da una konferensia en La Sorbonne: “L’influence de la Peinture sur L’Art Vestimentaire”. Aze kostumes por el Karnaval de Rio. En la « Exposition Chemins de Fer Internasional » de 1937, en el paviyon ke prepararon, Sonia resive la Medalya de Oro, i su marido Robert, un Diploma de Onor. Se instalan en el norte de la Fransia en 1940 para fuyir de los Alemanes. Su marido perye la vida en 1941 en Montpellier. Sonia se aserka de su ijo i se pasiona por las aktividades de Jazz. Su inyeto Eric le va dar la alegria de ser pintador. Las aktivitades de Sonia son inumeravles. Kon los mansevos, Sonia es jenerosa, empresta, les merka kuando ve ke son menesterozos, se amostra solidaria. El 12 de Enero de 1965, fue resivida por De Gaulle al Elysée. En el anyo 1967 (a los 82 anyos) esta a la sima de su gloria. Sin kedar de krear kon alegria, Sonia se amata i muere el 5 de Desembre de 1979. Sarah Stern (Sonia Delauney) era una grande Dama ke tenia en eya las valores de la mujer judia tradisional. Su motto era: “No se aze nada por azardo, se aze todo por amor.”

08

1 SIVAN 5768 - 4 JUNYO 2008

VIAJES

Los Pasharos Sefaradis kantaron en

“La Fête de Genève” Kada anyo el 21 de Junyo se selebra un grande festival de muzika en varias sivdades de Evropa i entre otras en Genève, Suisa. Muestro grupo, Los Pasharos Sefaradis, ya fuimos a Genève a aktuar unas kuantas vezes antes de este anyo ma nunka aviyamos aktuado en esta fiesta. KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL [email protected]

El Sr. Moiz Benezra, el tio de mi kerido estudiante de Judeo-Espanyol, Alper Almelek, keriya muncho ke muestro grupo dara un konsierto en Genève, en esta fiesta. El Sr. Benezra es un artista ke pinta pinturas maraviyozas, lo mas kon temas mistikas. Kuando lo aviyamos enkontrado en el Festiladino en Israel antes dos anyos, el mos aviyado dicho ke se aviya kreado un grupo en Genève ke se yaman “Les Amis de la Musique Juive” (Los Amigos de la Muzika Judiya). Este grupo de personas aman a la muzika i siempre azen aktividades muzikales. Ay unos kuantos anyos ke partisipan en esta fiesta de muzika en Genève i el Sr. Benezra mos disho ke siempre la djente oyen a la muzika Ashkenazi komo egzempio de muzika djudiya. El keriya absolutamente ke este anyo la djente sintieran i muzika Sefardi. A la fin el Sr. Benezra i el grupo “Les Amis de la Musique Juive” finansaron muestro viaje para ke partisiparamos en esta fiesta. El 20 de Junyo por la manyana salimos de Estambol i yegimos a la Suisa a mediodiya. Mos aresivyo un pashayiko de mansevo, Alain, en l’aeropuerto i mos yevo al otel. Despues ke deshimos las validjas, Alain mos yevo a la sivdad vieja para ke veyamos el lugar donde ivamos a aktuar. Todas las aktividades ivan a tener lugar en grandes guertas i tambien lo muestro. Una grande guerta, yena de arvoles orozamente porke estava aziendo una kalor terrivle. Ayi konosimos a siertos mi-

embros de este grupo i vimos ke munchas damas estavan lavorando para aparejar kozas de komer para el diya sigiente. Mos disheron ke komo las aktividades duran el diya entero, se vende kozas de komer i de bever el diya entero i asi la asosyasyon aze un poko de paras para kitar los gastes del anyo.

Deshandolos a los miembros de la asosyasyon en sus lavoros mozotros mos fuimos al bodre del lago para tomar un poko de aver. Ya savesh ke Genève tiene dos simbolos muy famozos: el uno es el famozo “Jet d’Eau” ke echa aguas a 120 metros de altor. Este anyo para selebrar la kopa de futbol Evropea,

gastaron 600 000 euros para meter una bala de futbol ensima del Jet d’Eau! Despues ke la metieron, la bala se les patlado i tuvieron ke embiarla a la Inglatierra para adovarla i gastaron otros 150 000 euros! Todos los Suises ke enkontrimos estavan kafrando del gaste ke uvo para esta bala, i todos estavan diziendo ke era una tonteria de gastar tantas paras para una bala de futbol! No se lo ke vozotros pensash ma mozotros ya mos travimos una foto ermoza kon el Jet d’Eau i la bala! El sigundo simbolo es la famoza ora de flores en el parko al lado el lago. I esta ora este anyo teniya la bandiera turka lavorada al lado ma despues del mach de Turkiya kontra la Kroasia los holiganes parese le pelaron munchas flores de la bandiera Turka! El 21 de Junyo mos amanesyo kon una kalor terrivle, de no pueder respirar. Komo estavan serrando la sivdad vieja al trafiko i ke no ivamos a pueder entrar mas despues kon la auto, mos fuimos de la demanyana a la guerta del konsierto porke teniyamos instrumentos i diskos i pezgos. La guerta kon munchos arvoles estava una maraviya i mos asentimos ayi. Los konsiertos del diya empesaron a la una. Muestra primera aktividad era a las 3:00. Esto era un “atelye” de kantikas; kijo dizir ke la djente vinieron para ambezarsen a kantar kantikas en Judeo-Espanyol. Este anyo vinieron buen karar de personas para el atelye. Mozotros ya aviyamos embiyado las palavras de las kantikas ke ivamos a ambezar a la asosyasyon, de sorte

VIAJES ke todo estava fotokopyado i pronto para la djente. Kada uno i uno tomo su papel i se metieron a ambezarsen las kantikas. Mozotros adelantre les dimos informasiones sovre la istoria, lingua i muzika Sefardi-Turka, les dimos un poko a entender la diferensia entre la muzika oksidental i oriental, i despues les empesimos a ensenyar las kantikas. Este anyo el grupo estava muy bueno, aviya munchos turkanos entre eyos i tambien muncha djente ke konosiya el espanyol, por esto fue bastante fasil para eyos de ambezarsen las kantikas. A la fin de una orai media, todos los ke se ambezaron las kantikas salieron a la shena i dieron un mini-konsierto para la asistensya i asi se termino la primera aktividad muestra. Antes de muestro konsierto ke iva tener lugar a las 8:00 de la tadre, oyimos a unos kuantos grupos

ke izieron muzika Ashkenazi/Klezmer ma aparte de uno entre eyos no mos plazyeron las aktuasiones, un poko porke los grupos no teniyan muncha eksperiensa de shena i un poko porke lo ke eskojeron ko-

mo programa no estava muy apropriado para la atmosfera de akel diya. A las 8:00 era muestro torno i empesimos a kantar muestros ermozos kantes Sefardis. Mozotros

La asistensya kantando kantikas Sefaradis

1 SIVAN 5768 - 4 JUNYO 2008

09

eskojimos kantikas ke son mas bivas porke en una guerta es mijor si la djente partisipan al konsierto kon kantikas ritmikas. Kaji todos ke aviyan partisipados al atelye vinieron i a la noche i se adjuntaron a mozotros en las kantikas ke se aviyan ambezado. Todo en todo paso muy bien, la asistensya tomo muncho plazer de oyir una muzika ke no konosiyan ma ke les vino konosida espesialmente en oyendo las palavras i se alegraron de pueder partisipar a la aktuasion. A la fin, esto es la muzika muestra: una muzika ke toda la djente prezente deve de kantar i tomar parte, es una muzika popular ke da muncha savor a los ke la sienten. El 22 de Junyo tornimos a Estambol, un poko kansados ama alegres i kontentes de aver dado a konoser muestra muzika a djente ke nunka no lo aviyan sintido. Muestra mision ya estava kumplida!

El gran rabino de Polonya, Michael Schudrich, mos konta sovre los Judios de Polonya KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL [email protected]

Tuve el grande plazer de konoser al Gran Rabino de Polonya, Rav Michael Schudrich. El vino de Varshova a Wroclaw para asistir a la konferensia i dar a entender a la asistensya la situasyon de los judios en Polonya, una situasyon bastante komplikada i problematika. Michael Schudrich es Amerikano ma paso lo mas su vida de haham afuera la Amerika. El estuvo mizmo en el Japon sirviendo los judios ke biviyan ayi, no Japonezes halis, el me disho, ma judios ke vinieron ayi del mundo entero por razones de echo ets. Ya ay 25 anyos ke Rav Michael Schudrich esta en la Polonya i se izo el Gran Rabino de Polonya, un pais donde aviya una vida i kultura judia sintiyando antes la maldita Sigunda Gerra Mundial, kon tres miliones i medio de judios ke bivi-

yan en la Polonya. Rav Michael Schudrich mos avlo el dalkavo diya de la konferensia. Un buen didakto, el mos enkanto kon su avla lojika, yena de saviduriya. El mos avlo komo un ombre sientifiko, komo un profesor de siensas sosiales mas ke komo un haham. Su analisis empeso en kontandomos ke de los tres miliones i medio de judios ke aviya antes de la Gerra, 90% murieron en los kampos, lo ke kere dizir ke despues de la Gerra, aviya kedado solo 350 000 judios en Polonya, yene un shifro no muy poko. De estos surviventes de los kampos, munchos emigraron de la Polonya despues de la Gerra. Entremientres, vino a Polonya el komunizmo. Durante todos los anyos del komunizmo, los judios guadraron el fakto ke eran judios, i no disheron ni a sus kreaturas ni a sus inyetos ke son judios. El komunizmo se eskapo en el anyo

1989 i desde akel anyo ke los judios empesaron a salir en medio! Rav Michael Schudrich mos disho ke en Polonya ay tres grupos de personas en estado de deskuvrimiento. El primer grupo konsiste de estos judios polonezos ke muevamente se estan rendiendo kuento ke son judios porke es agora ke sus padres o abuelos les disheron ke tienen rasa judia. Estas personas estan en deskuvrimiento de sus judaizmo i munchas entre eyos estan biviendo el shok de realizar ke tienen otra identidad de lo ke pensavan asta agora. El rabino mos konto ke un ombre vino a verlo en un estado de shok kompleto. El ombre ke teniya 62 anyos aviya muevamente ambezado de su madre ke era judio i no saviya ke azer. Rav Michael mos disho ke el mas importante lavoro suyo es de reintregar estas personas al judaizmo. El sigundo grupo de personas ke estan en estado de deskuvrimiento son los Polonezes halis ke agora se estan rendiendo kuento ke una parte muy valoroza de la istoria i kultura de Polonya tiene dar i aver kon los judios i la kultura judia. Estos Polonezos agora estan en deskuvrimiento de la kultura judia poloneza i keren dokumentar i prezervar lo ke kedo de esta kultura en sus paiz. Siguro ke esto es muy importante para la lucha kontra el antisemitizmo ke ya savemos ke egzistiya en abundansa en la Polonya. El treser grupo de personas dize el

El gran rabino de Polonya, Michael Schudrich

Rav Schudrich, konsiste de los judios ke vienen a Polonya de los paizes estranjeros. Estos judios tambien estan en deskuvrimiento. Eyos vienen a Polonya kon unas ideas fiksas ke tienen por la Polonya i el antisemitizmo. Eyos deskuvren kuando vienen ke no todos los Polonezos son antisemitas i ke ay munchos ke agora i keren prezervar la kultura judia. Este grupo de personas tienen munchos problemas a akseptar estos muevos faktos sovre la Polonya i se embirran i ya no saven ke pensar. Los rabinos tienen ke ayudar a todos estos grupos de personas i penso ke esto no es un echo muy fasil. El Dio ke les de pasensya i fuersa para azer sus echos komo se deve i ke puedan ayudar a todas estas personas ke lo nesesitan.

10

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

REKUERDOS

La tiya Klara

a riza" "Una lagrima, un LO KE MOS KO

N T A R IV K A

RIVKA ABIRY / HAIFA ED‹TADO POR: RENÈE LEVI MARTIN

0Mi tiya Klara nasio, se engradesio i bivio en Varna (Bulgaria), ke komo se save es una sivdad situada en la Mar Preta i es muy vijitada de turistos, espesialmente en el enverano. Eya teniya una kaza ermoza kon munchas kamaretas i un kortijo no leshos de la playa. Después de la muerte de su marido, eya alkilava una de las kamaretas. De esta manera enrikesiya su renta in no teniya estadias finansieras. No puedo dizir ke teniya bolsas kon dukatos de oro, ma tuvo bol bol para bivir una vida ferah, arepozada i simple. Un anyo kuando no pudo alkilar la kamareta, no se le apreto la alma, no se desespero, supo komo ayudarse. Apanyo un periodiko i mando una reklama. Resivio ansina

dos repuestas, una de Burgaz in una de Ruschuk. Anke la persona de Ruschuk podia pagar manko, eya desidio de tomarla por modo ke era una mansevika. Kuando ayego la muchacha, le disho “buyrun”, avlaron al shirut, i le amostro su kamareta. Los dos se yakishearon i eran kontentes. Mi tiya estuvo mazaloza de tener la mansevika a su lado. Una muchacha buena. La kamareta suya era siempre espajada, a eya no se le sintiya la boz, veniya a kaza a una ora spesifika, i nunka retornava tadre. Eya aziya su propio lavado, gizava sus komidas i no dava angarya a la proprietaria. Kuando paso el enverano, se salio, ma le prometio de venir el anyo ke viene. En vista de esto, mi tiya se desidio de aresentar una otra kamareta, para alkilarla. El anonsio le trusho un ombre del vizindado, ma esta vez eya no fue bareranit. La muchacha i el djoven se enkontraron por la primera

Ganar una lira Un padre bien riko kijo ke su ijo se adelante. Vino este padre, le disho a su ijo: "Ijo del padre, yo kero ke tú seas un buen elemento para la komunitá, para el governo i para el puevlo. Kero ke te agas un buen merkader. Te v`a dar un kapital, ke avras un echo..." "Dame!" le disho el ijo. "No!" le disho el padre, "Yo a ti te v`a dar parás, kuando v`a ver ke tú ganates una lira." El buen ijo se hue ande la tant suya: "Tant, dame una lira." La tant vino, le dio una lira. El ijo se hue ande el padre, le disho: "Na, babá, ya ganí una lira!" El padre, kurnaz , la tomó la lira, la echó enriva del mármol. Tomó la baltá, le chafteó ensima. Disho: "Esta lira es kof ! Esta lira no pasa!" Las tías le disheron al ijiko: "K`izites?" "Ya se la dí la lira al babá. Disho k`es kof!" "Kof? E, es kurnaz el babá tuyo. Ya `ntiende. La tomates pronta esta lira..." Le disho el padre: "Tú gana una lira, yo te v`a darte mil i una, para ke avras un echo!" Ke izo este manseviko? Se hue ande otra tía: "Tanti," le disho, "dame una lira, le

amostraré al babá ke ganí, i él me va dar kapital para avrir un echo." La tanti le dio la lira, i él se hue and`el padre: "Babá, kreyete esta vez," le disho, "ya ganí la lira!" "Veré la lira..." le disho el padre. El ijo le dio la lira. El padre la echó enriva de la piedra, tomó la baltá, se la rompió. "Es kof, esta lira!" le disho, "No vale!" El ijiko kada día i día sta komiéndose. Kere azer echo. Kualo v`azer? Komo v`azer? Un día, pasando por Levinsky , sta viendo ke stan yamando ombres para vaziar un kamión de botas. El ijiko ganar kería. Se hue al lado del balabay , le disho: "Yo kero vaziar este kamión, i kero ganar parás." "Bueno, kuanto?" "Dame kuanto keres!" "Sinko liras te v`a dar." El ijiko se kitó la jaket i empesó a vaziar, a vaziar, a vaziar. Ansí todo se le yagó, todo s`izo

Varna

vez en el kortijo, mi tiya los miro i tuvo la impresión ke el era un muchacho muy agradavle, instruido ma un poko avagarozo en aziendo sus aserkas. Ma bueno komo el pan bueno. Mi tiya no se merikio si se van plazer, porke saviya ke esto tomariya tiempo. Ma, kuando mas de un mez paso, eya vido ke sus aserkamientos eran muy floshos, muy avagar. De esta manera se metio a eskucharlos kuando avlavan. De vista se le izo klaro ke el, en rogandola a dar un paseo, eya keriya tomar el autobús, kuando el propozava de yevarla al sinema, eya dezeava irse al teatro, kuando el la invitava a tomar una dondurma, eya propozava de merkar un simit. Siempre era kyefsizlik, inat, desverguensada le dava la kortada, i no dava bueltas. I el desmazalado, desamparado, no saviya komo komportarse. Esto atristo mi tiya, i se desidio a ver el haham de la sivdad i tomar su konsejo. Le disho todo i rezumo ke kuando el dezeava la derecha, eya propozava la eskyedra. Alora el haham demando: “Es la sinyora de Ruschuk?” Mi tiya kedo shashkin. “Komo save ke la sinyora vino de Ruschuk? le demando. Meneando su kaveza tristemente, el hamam disho: “Mi espoza es de Ruschuk...”

Notado i redaktado por: Matilda Koén-Sarano [email protected]

lampagones. Skapó la lavor, tomó las sinko liras, se hue korriendo, korriendo and`el padre: "Babá, ya ganí, no una lira: sinko liras!" "Veré," le disho el padre, "kualo son estas sinko liras." Tomó la de sinko, la echó enriva del mármol... "Babá!" le disho el ijiko, "Yo, para ganar estas sinko liras, me yagí entero! No te desho" le disho, "ke las rompas!" "Ya entendí" le disho el padre, "ke estas parás tú las ganates! Te v`a avrirte un echo bueno." I ansí el ijo se izo un buen ombre, yardimdjí para la komunitá i para el governo, i un buen djudió para todo Israel. Kontado por Nisim Manoah, Estambol / 1990

REKUERDOS

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

11

New York, New York -2 HERNÁN RODRIGUEZ FISSE / SANTIAGO DE CHILE [email protected]

Mi segundo viaje a la sivdad de New York, en junio de 1991, tuvo komo buto prinsipal de merkar ropas de seda para mi fabrika de kravatas. En esta okazion me fui solo en un volo desde Santiago fina el aeropuerto J. F. Kennedy. No pudimos adjuntarmos kon mi ermano, ke venia de Houston, en una de las salidas de los pasajeros internasionales. Me pedri un buen karar de tiempo i kuando a la fin vide a Jacques, bezos i chupos de alegria fueron pokos. Izimos el lavoro de vijitar los lugares donde se topavan los magazenes i buros de la seda, por grandes kantidades, lo mas presto posivle, para ke mos kedara tiempo de vijitar lugares ke en el viaje anterior mos plazio mas muncho o ke aviamos mankado de ver. Tomimos bilyetos para ver en Broadway la ovra muzikal “Cats”, ke estavan prezentando munchisimos anyos, i en el Lincoln Center a la Orkesta Filarmonika de New York, una oportunidad unika; ma el grande direktor Leonard Bernstein, mi favorito, no estava en akeya okazion. Komo era enverano, tomimos un fayton para konoser el afamado Central Park en una de sus partes mas ermozas. Afito ke el faytonero era un israeli ke avlava en djudezmo , mos fuimos echando lashon toda la promenade i amostrandomos donde moravan los rikinyones i famozos de la sivdad, komo por egzemplo, la bivda del Prezidente Kennedy. Mos disho ke fueramos a la sinkena avenida, por ke djusto este dia avia un defile, Hit Parade, komo dizen los amerika-

El pashariko bolando todo el tiempo enriva de mi

nos, dedikado a Israel. Estava defendido de pasar otos en toda la kaleja, i tuvimos el buen mazal de ver komo los djidios se mostravan orgolyozos de sus lavoros: pompieros, polisias, soldados, artistos, medikos, ovreros. En el Hotel Waldorf Astoria i en el Plaza vimos komo arivavan las limuzinas para tomar i deshar pasajeros. Tomimos un taksi i mos fuimos al kartier de Brooklyn donde un djidio ortodokso me merko artikolos de kuero ke yo fabrikava en Chile kon los kusures de la seda. En tornando i abashando del ponte, mos fuimos al bodre del rio para suvirmos a un vaporiko ke mos yevo

Travando videos en el apartamento de Pava i Ness en New Jersey

por toda la isla de Manhattan, fina donde se topa la Universidad de Columbia, un torno ke me plazio muncho. El dia de alhad, ke estan los negosios serrados, mos invito a su apartamento en New Jersey un primo-ermano de muestra madre. Se yama Ness, pero no Elliot, komo el de la serie de televizion Los Intokavles. Es ijo de la tia Balseva, una de las ermanas del papu maternal, Eliezer Fisse, i la alkunya de su padre era Mizrahi, ma se la troko a Eastman (ombre del Este), komo lo izieron munchos ke se fueron a la Amerika. Kuando ainda morava en Estambol, konosio a su mujer veni-

da de la Bulgaria, a la ke yamava Pava. No tuvieron ijos. Una persona un poko inatchi, ke no sintiya mas razones ke las suyas propias, metia inat por todo. Mos tomo en su grande oto Cadillac donde se topa el Radio City Hall (keriamos ver donde se travo el film de Woody Allen “Dias de radio”), gostimos unas biras i yegimos a un edifisio de grande lukso. Desde el balkon de su apartamento la vista panoramika era de una ermozura unika. Komo tenia mi makina de travar videos, me englenei bol-bol. El uniko problem era ke tenian un pashariko, al ke le sintian todo el eskarinyo, a Ness i Pava les pasava komo un vedradero ijo, ama se dolasheava enriva de mi todo el tiempo, no se estava susta, no me deshava konversar, ni komer, ni amokarme. Avia burakado todos los kuadros de las pinturas enkolgadas en las paredes. Fina ke me enfasio, le dishe ke era un desmodrado, i lo arondji leshos de mi. A los “djenitores” no les plazio del todo lo ke kiti de la boka, eskapimos de tomar el kafe i salimos a la kaleja kon mi ermano para kontinuar de vijitar la sivdad. La nochada anterior a muestra ida, akontesio lo mijor del viaje a New York. El ekipo favorito de futbol de Chile, desde ke eramos kriaturas, Colo-Colo, salio shampion de la Kopa Libertadores de Amerika, por la primera vez de su istoria, en una final ke se djugava en Santiago en esta misma data. Mos fuimos a festear i selebrar el triunfo kon un grupo muy grande de chilenos ke moran en la sivdad, algunos desde muncho tiempo, kitando la parnasa en tierras ajenas. Kantimos, reimos i bevimos asta bien tadre. En el avion me vine durmiendo i sonyando a un proksimo viaje.

Los ermanos Rodriguez, Hernán i Jacques, en un torno en vapor por la isla de Manhattan en 1991

EL KANTON DE LA LINGUA 12 Mos Ambezaremos El Alfabeto Rashi 5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi. 11

HET

ZAYIN

22

S

T

NUN

SHIN

SH

9

21

32

N

M FINAL 31

RESH

A 19

MEM

30

KOF

R

K

7

HE

U/O 20

NUN

8

VAV

Z

N FINAL 33

TAV

ZAYIN

J

H SAMEH

10

M TSADIK

6

D 18

MEM

DALET

LAMED

17

I 29

TS FINAL

TSADIK

TS

28

5

GIMEL

4

GIMEL

G

KAF/HAF 16

KAF/HAF 15

K/H FINAL

K/H

27

Y 26

FE

F

F FINAL

PE

A 13

YOD

T

P FINAL

24

PE

P

12

TET

I/E 25

1

ALEF

B 14

YOD

2

BET

V

CH/DJ

FE

3

BET

23

AYIN

A

El zehut del ben-adam es bastante

de boltar el mazal de mal a bien.

Meam Loez, perashat de “Vayera”, daf (pajina) 258 Transliterado por: Yehuda HATSVI, Tel Aviv / [email protected]

Reflanes de Vyena kon savor tedesko

Ladinokomunita: htttp://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita * Mesaje: 24881

"Shetika" - biervo ebreo/djudeo espanyol El biervo ebreo "shetika" sinyifika "kayadez". Los diksionarios (en espanyol, ingles i franses) me dizen ke es "silencio", "silence". Ma, a mi no me sona komo una definision presiza. Mijor aksepto lo ke disho Ribi Shimon (ijo de Raban Gamliel) en Pirke Avot 1, 17: "Todos mis dias me kriyi entre los savios, i non fayi (topi) para el puerpo mijor salvo EL KAYAR". De toda manera, "shetika" en djudeo-espanyol viene lo mas komo una interjeksion: "amudision !", "kayadez !", "silensio!" Para darvos algun egzempyo del uzo de esta palavra, esto ovligado, al pareser, de kontarvos una anekdota (ke, en realidad, nunka me plazyo oyirla). Ma... Mos kontan por un kazal leshano en Grecha/Gresia en el kual avia una chika komunidad de djidios kazalinos, "un poko" inyorantes. Un dia de los dias paso por ayi un hazan de Yerushalayim en su mision de arrekojer sedaka para los proves de su sivdad. Vyendo la inyoransa de los kazalinos, se esperto en el "el yeser ara" ("el instinkto malo"), i

se desido de enganyar al puevlo. Mezo el shefe de la komunidad pregono ke djustamente amanyana es dia de Rosh-aShana, i kale, komo uzo djidyo, ke toda la komunidad venga a la tefila. Naturalmente, ke el hazan kon su maldad fue bien pagado de adelantado por su "pena" de ordenar las orasiones de esta fiesta importante. I na ke a la manyana de akel "Rosh aShana", paso en tal kazal un merkader Selanikli de manufaktura, ke todos del kazal lo konosiyan komo "Senyor PetiKredi" ("petit credit" en franses). Se enkanto de ver ke todos los ombres del kazal estavan adjuntados en un subito dia de lunes en la chika Kehila del lugar. - "Guay de mi !", eksklamo senyor PetiKredi, "Ke akontesyo aki?!" El hazan Yerushalmi troko la kolor de su kara a blanko, ma aun ke ansi kontinuo al son de la tefila, i kanto en ebreo: "Haham, haham, SHETIKA! hatsi sheli hatsi shelha" ("Savio, savio, amudision! Medyo miyo, medyo tuyo"). ... Ke uvo a la fin? No se. Shetika! YEHUDA HATSVI / TEL AVIV

1 2 3 4 5 6 7

Kyen dize Alef, kale ke diga tambyen Bet. Demandar perdon, es la mijor satisfaksyon. El no azer mas, es el mijor perdon. Komo kantan los vyejos, chuchulean los mansevos. A los vyejos onra, i a los mansevos akavida. Ninguna repuesta es tambyen repuesta. La mansana no kaye leshos del arvole.

El Trezoro de la Kaza (Vyena), 15. 1. 1871 Transmetido por: MICHAEL HALÉVY / HAMBURGO [email protected]

BIBLIOGRAFIA

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDI

13

19

MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG [email protected]

• ROMERO, Elena, Sefardíes: Literatura y lengua de una nación dispersa, Cuenca 2008: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, ISBN: 978-84-8427-533-4

Istorya • KOLONOMOS, Jamila-Andjela, Monastir without Jews. Recollections of a Jewish Partisan in Macedonia, New York 2008: FASSAC, ISBN: 978-1-886857-09-4 INFO: www.sephardicstudies.org

• MATITIAHU, Margalit, Asiguendo al Esfuenio, Ourense 2005, Ediciones Linteo, ISBN: 84-96067-17-3 www.edicioneslinteo.com

• MATUS, Mario Gonzales, Vivencia de los Sefaradíes en Chile, Santiago de Chile 1993: Comunidad Sefaradi de Chile

Literatura • SOURDIS NAJERA, Adelaida, El Registro oculto. Los Sefardíes del Caribe en la Formación de la Nación Colombiana, 1813-1886, Editorial Guadalupe, Bogotá 2001, ISBN: 958-8040-23-x INFO: [email protected]

• PARIÎSKIJ, Semen G., Zolotoj vek evrejskoj literatury v Ispanii, Sankt Peterburg 1998 : Peterburgskij Evr. Univ., ISBN: 978-5-87991-046-6

Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Ifl›k Sivil Karakoç

Gözlem Gazetecilik Bas›n ve Yay›n A.fi. ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS Yay›n Türü: Yayg›n Süreli

Yay›n Yönetmeni: Karen Gerson fiarhon Koordinatör: Güler Orgun

Katk›da Bulunanlar: Gad Nassi Christine H. Lochow Drüke Roz Kohen Drohobyczer

Dizgi-Grafik Tasar›m: Semra Sevinç

• CONTENTE, Albert N., Miz Memorias Ilustradas, New York 2004

Yönetim Yeri: Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6 Teflvikiye - ‹stanbul

• REFAEL, Shmuel, Un grito en el silencio. La poesía sobre el Holocausto en lengua sefardí: Estudio y Antología, Barcelona 2008: Tirocínio, ISBN 978-84-935671-0-1 INFO: [email protected]

fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83 Abonamiento: [email protected]

Bas›ld›¤› Yer:

Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i

Turkuaz Matbaac›l›k Yay›nc›l›k A.fi. Keresteciler Sitesi, Fatih Cad. Selvi Sok. No:18 Merter-‹stanbul

solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.

PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: [email protected]

14

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

PATRIMONYO

La Sinagoga de Merot GAD NASSI / HERZELIA [email protected]

El dokumento del Siglo XIV, ande el nombre Maros es mensionado

Las tres kolonas, en el empesijo de las ekskavasiones

“Arbel, Ahbara, Safed, Yavnit, Merot “ Estos son los nombres de las lokalizasiones en la Tierra de Israel, sitados por Yosefus Flavius i ke los djudios avian fortifikado en el Norte, en aparejandosen a la revolta kontra Roma en 66. En 1978, Tzvi Ilan en su investigasion sovre los manuskritos de la Geniza de Kairo, konservados en Cam-

La teva de la sinagoga

bridge, deskuvrio ke el nombre del kazal Maros esta mensionado en la lista de los lugares del itinerario de los pelegrinos en la Tierra de Israel. En segito, Tzvi Ilan kon Yosef Stefanski se metieron a eksplorar las ruinas del kazal arabo Maros en la Galil i deskuvrieron en su entorno las puntas de dos kolonas, i mas despues, la punta de una tresera kolona. De este modo, fue posivle de lokalizar a Merot, sitado por Yosefus Flavius i en segito, de deskuvrir su sinagoga kon su bet midrash. El lavoro de la ekskavasion de este sitio, fue realizado por voluntarios, miembros de los kibutzes vizinos, Mahanayim i Kfar HaNasi; los elevos del Instituto Avshalom; los miembros de la Asosiasion por la Prezervasion de las Rikezas Naturales i los moradores de la Galil. El arkeologo Emanuel Damati se adjusto mas despues a la direksion de este lavoro i Tzvi Ilan reusho a obtener una subvansion chika de la Otoridad de Antikidades. Kon la teva, fue deskuvierta una kavidad serviendo de depo de la sinagoga, konteniendo lambas de terra cotta i de vidro. I kuando, kontinuaron a espajar este lugar, fue deskuvierto un burako kavakado en una penya, ande estava eskondido el trezoro de la komunidad. 485 pedasos de moneda fueron topados en el trezoro. 285 de estas eran en oro. Lo mas de estas apartienen a la perioda eyubiya, i una

El depo i el burakodel trezoro

Las monedas, el pezo kon los pezgos

parte, a los siglos V a VII. En su entorno, fueron topados un pezo i diferentes pezgos. Fueron i deskuviertos, dos plakas de mozaika. El primero reprezenta posivlemente el Rey David i la espada de Goliat. El sigundo se refera a los versos sovre la Era Mesianika de Yeshayau: “El luvo kon el kodrero se repozaran endjuntos.”

La Deskuvierta del Bet Midrash En el Sud de la sinagoga fue topado un kampo separado ke se avia inchido de tierra durante el tiempo, ke paresia ser un kompartimento separado. Un lavoro largo i difisil fue investido para desvelarlo. Los esforsos no fueron en vano. Un bet midrash del Siglo VII — el primer bet midrash deskuvierto fina muestros dias - fue identifikado en este lugar. En la kornicha superior de su entrada, eran eskritas estas linyas del Livro Dvarim:

“Bendicho ke seas kuando entras aki, i bendicho seras kuando saliras de aki.” Estas mismas palavras egzisten en el Midrash Tanhuma, i son ekspresadas kuando uno sale de la sinagoga o de un lugar de estudios relijiozos. Lo ke parese sostener ke este kompartimento servia de bet midrash.

Sovre la Estoria de Merot Asigun mo lo aze saver Yosef Flavius, Merot egzistia ainda en el Siglo I. La alkava data de la moneda topada en sus ruinas es 1193, lo ke

La Kamea Kuando la pared Norte de la Yosi ijo de Zenobia. I te rogo / Ke sinagoga fue gastada en parte, mis palavras i mi otoridad sean para transferar su mozaika al (impozados) / Sovre eyos asigun ke Muzeo Israel en Yerushalayim, fue / se sometan delantre del Dio / I la topada en sus deskombros una tierra es sometida delantre / La kamea en bronza de 1 sm de Umanidad, i la umanidad es / anchor i 5 sm de altor, del Siglo sometida delantre de la muerte, / I VII, ande son insla muerte es sometikritas 26 linyas en da delantre del Dio. / Ebreo i en Ke este kazal sea Arameo. La inssometido, / defetido, kripsion, fue desi kayido / Delantre de hifrada por Yosef Yosi ijo de Zenobia. / Nave en bazanAl nombre de Hatuaa dose a un desen el andjelo / Ke fue de Ada Yardeni mandado delantre de ke arivo a diserIsrael / Ago un siman nar su eskrituria. ‘reushidad’ / Aki abasho su Reushidad amen / teksto: amen sela (eskucha) “Por tu pia/ aleluya. dad i tu fidelidad Asigun se puede / al nombre del entender, esto es La kamea i su inskripsion Dio vamos ovrar i una rogativa al Dio, vamos reushir / de la parte de una Fuerte i poderozo - ke tu nombre persona yamada Yosi i ke es ijo de sea alavado / i tu reynado sea ben- Zenobia. El uzo de sitar en los dicho! Asigun konkistas / la mar amuletos el nombre de la madre kon tus kavayos i aresentas / la tie- de una persona, es konosido. Yosi rra / Basho de tus pies asigun ke demanda del Dio, la dominasion dominas / Los arvoles en el invierabsoluta sovre los rezidentes del no i las yervas de / la tierra en el Kazal. Lo ke sugyera ke avia egzisenverano ansi ke sean / los moratido en esta komunidad, luchas dores de este kazal / Delantre de interiores por el poder.

PATRIMONYO

Las mozaikas

koresponde a unos kuantos anyos antes del defeto de los Kruzados por Salaaddin Ayubi. Es posivle ke en esta perioda de dezorden, Merot fue atakado i en segito, fue abandonado por sus moradores. Asigun un raporto del UNESCO, fueron identifikadas en la Galil, las ruinas de unas sinkuenta sinagogas. Las evidensas arkeolojikas apuntan ke estas sinagogas fueron fraguadas entre los Siglos IV i VII. Lo ke demonstra ke, despues la destruksion del Templo de Yerushalayim por los Romanos i la deportasion de los Djudios, uvo una larga i konsekuente egzistensia djudia en la Galil. *** El puevlo djudio es el mas viejo puevlo ke tiene sovrebivido fina muestra epoka. En la baza de las razones de esta sovrebivensia, perturbada por persekusiones, masakros,

deportasiones, ekspulsiones i la dispersion, se topan sus kreyensyas relijiozas ke determinaron su identidad i su organizasion komunal. Las sinagogas incheron una fonksyon primordial en este domeno. El Dr. Tzvi Ilan, ke fue el promotor de la deskuvierta de la Sinagoga de Merot, muryo en 1990, a la edad

Ilustrasion: Roz Kohen Drohobyczer

dizes? Ke me muriera yo! Son los mijores de mozotros ke mos estan vijitando. Antes ke mos agan mas mal i danyo kale ke avles a tu padre, el Sinyor Haham, para ke tope un remedyo...” Mi tant le disho de asperar unos kuantos diyas i ke demande a su ija i su ijo, i a Simanto su marido, ke puede ser ke son eyos ke estan komiendo i ke son su ija i su ijo ke estan metiendo las mandalakas al chiko. “No, no Ester! Dainda yo no sali loka. Ya avli a todos. No son eyos,” respondio Madam Ida. En esto, mi tant Ester le prometio ke le va kontar esto a mi granpapa. Mi granpapa, kuando oyo a esto todo, le echo un grito bueno a mi tant i le disho: “Esta Ida ke eskape de kontar bavajadas i patranyas, i ke a esto todo es de su meoyo ke Ida esta inventando.” Mi tant Ester no se deskorajo. Despues de unos kuantos diyas yene se hue onde mi granpapa i le konto ke la prove de Ida esta muy desesperada: “Ayde papa, ya basta de kitar alay, ya veras un remedyo. Dizemelo i yo lo dizere a la dezmazalada de Ida ke de la mirikia no esta mas durmiendo.” Mi granpapa en riendose le respondio: “Dizele a Ida ke los mijores de mozotros keren komer i se estan un poko ingleneando kon el chiko. Agora kada noche antes de irse a echar ke meta en el sofa del mupak, dos tres revanadas de pan, un kantaro de leche, i un chini de asukar. Va ver ke a la demanyana se lo komieron todo i no van a tokar al almaryo. Por el chiko, ke los deshe ke se ingleneen otrun poko.” En esto mi tant koriendo se hue onde Ida, i le dyo a entender los konsejos de mi granpapa. Duspues de dos tres diyas, Madam Ida, kon el chiko, vino kon grande alegria onde la tant Ester: “Ester todo lo ke disho tu papa Haribi Avram lo ize. Les apareji kada noche a komer i a la de-

15

54 anyos. Durante 18 anyos ke sigieron su muerte, los miembros del ekipo ke realizo este proyekto se aedaron, i sus numero se esta amenguando. La antigua Sinagoga de Merot esta asperando a un grupo ke se kargara de prezervar su patrimonio, para ke sea transmetido a las jenerasiones venideras.

La kornicha del Bet Midrash

Las Mandalakas i los Mijores de Mozotros Teniamos en Hasköy una vizina muy avlastona ke se yamava Madam Ida. Mismo avlastona, Madam Ida era ma muy amable. Tenia una ija i dos ijos, el mas chiko kuaji tenia un anyo. Kuando vinia Ida a vijitar onde mi tant Ester, todos saviamos ke mos vamos ambezar todo lo ke se pasa en Hasköy entero i kon su demazia. Un diya Madam Ida vino koriendo kon el suluk tomado onde mi tant: “Ester, Ester, no saves lo ke esta afitando? Ay kuantos diyas, no te lo kije kontar porke ni yo no me kreyi… Agora ya me esto kreyendo ke es los mijores de mozotros ke me estan aziendo esto todo… Todo lo ke meto en el almaryo de tel de noche, la komida ke me sovro, el pan, i el asukar ke tengo en el sofa aryento de un kuti, la demanyana no estan mas, el almaryo lo topo vaziyo, i el kuti de asukar vaziyo, i kuando esto vinyendo a tomar al chiko de la kama, lo esto topando kon mandalakas en los kaveyos i en los vistidikos… Ya esto preta de espanto! Kualo va azer? Ke

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

DJOYA LEVI TOTAH / TEL AVIV [email protected]

manyana no avia nada. El mupak i el almario de tel kedaron yeno i no lo tokaron al chiko i no le metieron mandalakas a sus kaveyos. Parese ke porke tenian muncho ambre kijeron inyervarme i takilearsen kon el chiko. Agora, kada noche les esto aparejando a komer kon un kantaro yeno de leche. Grasias al Dio, tengo repozo. No me esto espantando mas i ya se ke no mos van a danyar. Vites ke karar de savido es el Sinyor Haham tu padre…” De akel diya endelantre, Madam Ida no se kesho mas de los shidimes. Ma, yo i mi primo Beto del espanto ke mos podian meter i a mozotros mandalakas en los kaveyos, no pudimos ir solos al mupak, mismo para tomar un poko de agua de la tinaja.

Alay: (trk) burla; almaryo de tel: (trk) tel dolabi, almaryo aerado ke se uzava para konservar komidas; ingleneando: (trk) eglenmek, pasar el tiempo; mandalakas: (trk) mandal, gancho de enkolgar para sekar ropa; mirikia: (trk) merak, ansya; mijores de mozotros: los guerkos; mupak: (trk) mutfak, kozina; shidimes: (ebr) shed, guerko; suluk: (trk) soluk, reflo; takilearsen: (trk) takilmak, takinear, tener trato.

16

5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008

KONFERENSIAS

Una “STAR” de la muzika Yidish:

Bente Kahan

KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL [email protected]

El 25 Junyo 2008, el sigundo diya de la konferensia de Wroclaw, despues ke las prezentasiones del diya se eskaparon, mos yevaron a la singoga ke se yama “The White Stork Synagogue” en Wroclaw para el konsierto de Bente Kahan. Bente Kahan es una Norvejiana ke bive en Wroclaw ya ay munchos anyos porke su marido es de ayi. Es una artista judiya ma aparte de su arte, tiene tambien otras okupasyones komo la Fundasion Bente Kahan, ke eya fundio para la restorasyon de esta maraviyoza sinagoga en Wroclaw ke se destruyo durante la gerra. Eya esta okupada para arekojer paras para la restorasyon, i esto no es koza fasil porke para azer esto se kere munchas paras. Eya reusho a topar 2.5 milyones de euros del governo de la Norvega i kaji 1 milyon otro de euros de la munisipalidad de la sivdad de Wroclaw para este echo. Komo vesh, esta mujer kapache, va pueder realizar este buto ke tuvo de restorar la sinagoga. Bente Kahan kanta muzika en Yidish. El konsierto se realizo en la sala de entrada de la sinagoga ke ya se restoro asta agora. La sala ya estava yena kuando mozotros, los konferensiantes arivimos i mos asentimos a los lugares ke ya mos aviyan apartado. Sovre la shena aviya un organo, una gitarra i un klarinete. Uno de sus muzisyenes la introdusyo a Bente, ke suvyo a la shena kon una sonriza grande. Eya alta i ermoza, bruna kon ojos riyentes i yenos de luz, Bente empeso su konsierto kon una grande sorpresa para mi: dos kantikas en Judeo-Espanyol! I las

kanto muy muy bien. Despues eya empeso su mo mujeres mos metimos a yorar lagrimas besprezentasion kon un powerpoint detras de eya her besher. No se si yo puedriya kantar esta kandonde aparesieron fotografiyas de varias perso- sion sin yorar en la shena, tanto las palavras estanas de su famiya muy nombroza. Eya izo komo van del korason de esta madre. un tur de la Evropa sentral i norte a traves los Kuando Bente eskapo el konsierto me dishe enmiembros de su famiya ke kon las gerras se dis- tre mi ke si mozotros aki, una komunita sefardi kepersaron en la Evropa entera i kanto kantikas en riyamos konoser a esta muzika en Yidish i a esta Yidish i en traduksion (en ingles). kultura, alora la mijor persoMe ennamori i de su boz i de su na para azermola konoser prezentasion. Mos dio una idea devriya de ser Bente Kahan. maraviyoza de lo ke es la muzika Su manera de prezentar a su en Yidish, ke la verdad dizirvos arte es djusto lo ke es neseasta akeya noche no me plaziya sario para una asistensia ke muncho, ma vide ke todo es en no konose a esta kultura. la prezentasion. Esta mujer biva i Akeya noche tuve el kon muncho karizma supo dargrande plazer de konoserla mos la savor de esta muzika. en persona i kuando Bente Una de sus kantikas era komposintio ke i yo kanto, i en Juzada por Bente, eya mizma. El deo-Espanyol, desidimos de poema de la kansion ke espero toparmos el diya sigiente papublikar aki en El Amaneser ra avlar un poko i konoserkuando Bente tendra la amabilimos mijor. El diya sigiente dad de embiyarmela fue eskrita fui a la Fundasion Bente Kapor una mujer judia en el kampo han kon un profesor de filde Teresienstadt para su ijo. Esta mos (judios) en la Universimujer se deperdio en el kampo dad de Worcester, Mikel La restorasyon de la sinagoga ma otra ke survivo trusho este Koven i su mujer Gian, ke ‘White Stork’ poema a su ijo ke la madre aviya konosi i ke mos izimos bueembiyado a la Norvega para ke se salve. Siguro ke nos amigos i un otro profesor sefardi de la Univerel poema esta eskrito en Yidish en el orijinal ma sidad Ebrea de Yerushalayim, Shalom Sabar. BenBente lo tradusio tambien al ingles i lo kanto ake- te mos aresivyo kon su kara riyente i en bevyendo ya noche en ingles para ke puedamos entender kafe mos metimos a avlar de muzika i de diversos lo ke estava diziendo esta madre a su ijo ke ya sa- proyektos. Vide ke teniya un CD de kantes de chiviya ke no iva ver otra vez. Un poema tanto yeno kos i le konti de muestro koro de chikos, Estreyide emosion ke todos en la asistensia, ombres ko- kas d’Estambol. Pishin se le avryo los ojos i las dos empesimos a imajinar la ermozura ke puedriya ser si se organizava un konsierto Ladino-Yidish de chikos kon la partisipasion de los grandes! El Prof. Koven ke se emosiono muncho disho ke si esto se organiza una aktividad asi, el vendra kon un ekipo del BBC a gravar el programa! Oy el mundo es muy chiko. Kuando las personas se konosen i tienen la flama de muzika aryentro de sus korasones no es imposivle de realizar los suenyos. Espero ke este suenyo se realizara en poko tiempo i en Estambol.