MONOGRAFIA LITERATURA INCAICA

DEDICATORIA En principio dedico este trabajo a mis compañeros del curso como una primera experiencia como un inici

Views 169 Downloads 4 File size 72KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

DEDICATORIA

En principio dedico este trabajo a mis compañeros

del

curso

como

una

primera experiencia como un inicio de trabajo de investigación. Luego a mis padres y a mis hermanos.

AGRADECIMIENTO Al realizar el presente trabajo me incumbe agradecer a todos los profesores de la U.E. en especial al de área por haber impartido todo los conocimientos valederos desde los cursos inferiores hasta mi culminación de mis estudios. La labor cumplida siempre seas recompensada al terminar un ciclo de estudio desde los primeros años hasta los últimos momentos de sacrificio y dedicación en mis estudios. Por tal motivo me cabe agradecer los sacrificios incansables de mis padres de mi familia pro que ellos comparten su vida en el bien y en el mal para cumplir el deber de ser algo significante para sus hijos (as). Por ultimo también complazco a la ciudadanía en general cumpliendo demostrando la responsabilidad y cumplimiento en beneficio de todo el estudiantado de la comunidad Educativa.

INDICE Dedicatoria Agradecimiento Carátula Índice Objetivo

OBJETIVO -

Rescatar los valores culturales literarios de los incas para comparar con diferentes culturas existentes en Bolivia.

-

Valorar la creación artística las culturas antiguas de nuestro territorio para dar un aporte en la Literatura contemporanea como una base para crear nuestra propia Literatura.

INTRODUCCION

El presente trabajo de investigación tiene los fines muy importantes en primera instancia valorar las culturas existentes en América y sobre todo en nuestro territorio.

En tahuantinsuyo así llamado antiguamente que hoy Bolivia corresponde a uno de sus cuatro suyos que es Collasuyo entonces la Cultura de los incas se desarrollaba en ese imperio que alcanzó un nivel superior su relación a otras culturas, sus expresiones culturales Literarios eran mas sobresalientes por ese motivo es un aporte mas a la literatura boliviana en donde existen las verdaderas manifestaciones Literarias que a continuación damos un enfoque a la Literatura incaica.

La cultura quechua o Incaica y la Cultura aymará o Collas andando la prioridad con una oportunidad para dar origen a nuestro Literatura boliviana nuestros autores escritores poetas se basaron en las culturas antiguas para crear la Literatura nacional.

MARCO TEORICO LA LITERATURA INCAICA Generalidades: Todo el vasto territorio Ocupad y poblado por los incas en América se llamó tahuantinsuyo este imperio obtuvo grandes alcances, en Cuanto a su organización y cultura el idioma que utilizaban se llamaba RUNASIMI. Hoy el QUESWA o QUECHUA que actualmente se sigue hablando en algunas regiones del país. Dado el avance cultural y la buena organización del imperio no podían faltar las manifestaciones Liteararias. Empecemos por decir que existen interesantes vestigios de la Literatura boliviana incaica pudiendo afirmarse en rigor de la verdad que la Literatura incaica de la que se conocen algunos brotes Liricos relatos y hata algunas dramas como ser el Ollantay corresponden tanto a Bolivia y Perú. La literatura incaica ha sido difundida y perpetuada pro la tradición oral que traducida del quechua y del aymará lelgó hasta nuestros días la falta de escritura entre los incas dificulto que esta Literatura sea mas difundida y aque las Versiones orales eran siempre variadas y diferentes según quién Janarre y entre ellos, se destacaron los amautas y los arawikus. Los AMAUTAS filósofos y sabios de la corte eran hábiles compositores dramáticos en cambio los ARAWIKUS eran poetas de positores dramáticos en cambio los ARAWIKUS eran poetas de la nobleza o del pueblo componían cierto tipo de poesía especialmente de carácter religiosos se encargaban de difundir y transmitir la cultura del imperio en los YACHAYHUASIS cosas del saber donde se cobijaban los hijos de los incas y nobles.

Géneros que se Cultivaron en El Incario. Durante este periodo a Cultivar algunos géneros Literarios muy propios de las incas tales como las Poesía Lírica.

El género drámatico y el relato donde en cada uno ser reflejaba el sentir la forma de pensar las creencias etc. Del indígena. La poesía Lírica: La poesía Lírica en el incaico estaba generalmente Unida a la música y a la danza es decir eran cantadas y acompañadas de los instrumentos musicales los hombres que se distinguía la música de cada estilo para designar los versos tal como sucedió en muchos pueblos antiguos. Según los historiadores del incaico el Cultivo de la poesía por todo el imperio y fue cutivada indistintamente por todas las clases sociales lelgando a ser la expresión d ela vida d elos sentimientos de cada uno de las palabras ARAWIKU poeta TAKI canción ARAWI canción amorosa etc. Eran comunes en el Lenguaje del pueblo en las grandes fiestas los sacerdotes Incas los jefes y curacas acompañaban sus ofrendas con poesías cantadas y danzas también del mismo modo las cosechas siembras faenas agrícolas en las obras repúblicas en la ciudad de los maizales y juegos públicos ellos, significa la poesía desempeñaba un papel de mucha importancia. Principales Composiciones Líricas. En el imperio incaico existieron diferentes composiciones de éste género Literario las mismas que en algunos pueblos una que otra composición de esta Literatura conservan algunas composiciones de este génro Literario las mismas que en algunos pueblos un que otra composición de esta Literatura. Conservan algunas composicioes Literarias eran cantadas tales como el JAILLI ARAWI TAKI WAWAKI mientras que otas composiciones era solamente danzadas tales como el MAYKU QHASWA en cambio el ARANWAY y el WANKA eran composiciones simplemente recitados.

EL Jailli: Es una composición Lírica parecida al himno sus temas abarcaban la religión la histórica y la agricultura los poetas se preocuparon de ensalzar a los dioses héroes. El trabajo la mayor parte de los jaillis estaban dedicados al sol el rayo la luna a Pachamama de acuerdo al tema que se tocaban el jailli podía ser sagrado agrícola o heroíco. Los jaillis agrícolas eran estrofas seguidas de un estribillo se lo cantaban durante la siembra y la cosecha un coro de labradores entonaban las estrofas y otro de mujeres y niños que ayudaban en la faena respondían con los estribillos. A todos los kak’a: Cercano haedor raíz del ser virocoha Lumbre Universal dios de las roquedas Dios de los rituales Dios inconmensurable cercano hacedor fragento. EA. EL Triunfo: Los Hombres. Ea el triunfo Ea el triunfo he aquí el arado y el surco he aquí el sudor y la mano. Las mujeres.- Hurra varón hurra Los hombres.- Ea el triunfo Ea el triunfo he aquí el arado y el surco he aquí el sudor y la mano Las mujeres.- Hurra varón hurrra Los hombres.- Ea triunfo ea el triunfo donde esta la infanta la hermosa donde la semilla y el triunfo. El Arawi: El arawi era la Verdadera canción Lírica pro su etimología durante mucho tiempo era ese el nombre con que se conocía todo verso se originó en el

verbo Arawi significador se lo llamaba ARAWIKU. El Arawi era una composción amorosa y del amor Carnal Expresaba con delicadeza los sentimientos de alegría o dolor producido por el amor. Los Arawis mas bellos que se conservan son los que aparecen en el drama ollantay a modo de oros. El Taki: El taki estilo de verso Cantado era el de mayor amplitud temática puesto que expresaba los sentimientos particulares y colectivos ante la naturaleza deriva del verbo TAKIY Cantar Segundo Arawi Dos enamorados palomas suspiran lloran y se afligen pro que la nieve las sorprende en un tronco seco y carcomido la una ve que se ha perdido en la soledad del páramo su tierra y dulce compañera que nunca de ella se aparta. Canción de la Infanta: Me arrebataron a mi compañero Verne Andar Sola y llorando desearon tuya infeliz donde tu vuelo te conduce que así en el caos de las nubes desapareces no llores mucho en él paramo que recorres. El Wawai: Este genero de sabor peculiar se cantaba en forma dialogada el amor frivolo el ingenio aguzado pro el afán galante del hombre y la posición de apariencia de fensiva de la mujer le daban vida. Un coro formado de individuos de un sexo iniciaba el canto y era respondido por otro del sexo opuesto el wawaki tenía un estribillo breve que a manera de exclamación se repetía detrás de cada verso. Esta clase de composición se cantaban principalmente en las festividades consagradas a la Luna o durante las épocas que había que cuidar las sementeras Ej.

Los Principios: Solo a la luz de la luna (si) llamarme simulas (si) y cuando me acerco (si) te truecas en nieve (si) las princesa Y si llamarte simulo – no – presuroso acude – no- si metrueco en nieve – no – échame tu fuego – no-. El wayñu: Era la expresión lírica mas completa del indio quechua se lo realizaba en las letra formas artística más expansivas del hombre música poesía y danza se refería alas nostalgia de la naturaleza circundante la danza tenía colectivo pues la ejecutaban muchas parejas al mismo tiempo hombres y mujeres ej. Manto tejido de flores llevas su trama fue hecha de hilos de oro, sus finos flecos se hallan atados con mi ternura y con el ansia de mis pupilas asegurados. Al Qhaswa: Era el canto y la danza de la alegría buscaba motivos festivos jóvenes de ambos. Sexos reunidos en las fiestas o por las noches junto a las sementeras danzaban en rueda y cantaban los versos de la Qhaswa al son de la quena el WANKAR tambor la antara zampoña ej. En la llanaura del regocijo en la llanaura del venura Con el inca poderoso te he de hacer encontrar donde está el potente jefe el del inaje del halcón el del linaje del Puma nieto de grandes. El aranway: Era una composición humorística parecida a la fábula europea pero sin la moraleja era recitado en el aranwa teatro en las pero sin la moraleja era recitado en el aranwa teatro. El espectáculo para el pueblo se desarrollaba en un espacio abierto denominado ARANWA en cuyo centro se construia el MALLKI que era un pequeño bosque artifical a manera de escenario los actores a parecían

reunidos a un extremo del MALLKI el dialogo se efectuaba al centro del escenario el público. El drama del Ollantay: Llamado también APU OLLANTAY. Es un lugar poema dramático y valioso exponente del teatro entre los incas en hecho histórico la rebelión del general colla Ollanta el reinada del inca pacha kutej del origen de este drama que se trataba de un obra típicamente incaica sido compuesta en la colonia quería demostrar el tema y la acción. Origen del incaico pero el teatro europeo por obras de copistas coloniales. Los defensores de la tesis colonial creen el autor el cura altoperuano Antonio Valdez quien probablemente recogió el poema de otro recopilador español en el cambio la Incanidad de la obra. Las costumbres ideas con los Europeos se trata de demostrar. En cambio la tercera posición se coloca en un situación intermedia según ellos no hay razón para negar el origen incaico de la obra fue adaptada ala gusto escénicas del tiempo como ser la estructura en actos o jornadas como los términos castellanos. En suma tenemos que el Ollantay es un producto de la literatura incaica ha venido a nosotros son su contenido primitivo ligeramente de formaban algún versificador por os copistas coloniales. El relato: El pueblo incaico no guardaba sus mitos su religión y su historia solamente en los quipus. La memoria los primeros cronistas que escribieron la historia del tawantinsuyo valiosas puramente orales. En el incario se contaban muchos relatos referentes a los wakas, es decir dioses y tomaban forma humana que amaban odiaban los relatos del Encario reflejan leyendas conservados pro el pueblo. Los mejores relatos

fueron recogidos en la colonia por religiosos entre los coleccionistas están: francisco de Avila Cabello Balboa Martin de Morva. Valoración de la Literatura incaica: Pese y a no nos quedan testimonios de consideración sobre la literatura de los incas descontándose las obras ya mencionadas la mayoría relatadas por los amautas y Arawikus altamente valiosas no solamente en cuanto a su indudable valor artístico si no también como dignas manifestaciones del pensamiento quechua que respecta a lo puramente extético muy pocas Literaturas de aquellos alcanzar la profanidad y la forma Lírica a esas producciones si bien carecen de una variedad temática puede negar su asombroso conocimiento de los elementos expresivos. La poeta quechua las grandes obras el estudio la paciente de la cultura incaica es importante para nosotros de inagotables manifestaciones literarias. Cosecha en las campañas guerreras en las obras públicas que eran ejecutadas en un ambiente cargado de música y poesía. El aranway aprovechaba la anécdota y la fragilidad humana y también algunas peculiaridades de los animales como el oso la vicuña el mono pero el personaje mas frecuente era el zorro quien era objeto de las burlas y victima de los demás ej. -

Hola amigo mono- ven aquí a mis manos Ea te he escogido

-

Para devorarte – silencio está el tigre – detrás acechándote

-

Miró atrás la zorra- y el mono desapareció.

El Wanka: Esta composción tenía algún parecido con la elegía europea Canta en forma dolorosa la ausencia o la desaparición de los seres queridos o de los personajes ilustre exaltando al mismo tiempo sus virtudes al igual que el aránway era recitado en el Aranwa ej. Es posible que te voyas tan solo

Ya no volverás a abrir los ojos Pro que camino has de ir dejándome Sin volver a abrir siquiera los labios Qué árbol me prestará ahora su sombra Qué cascada me dará su canción. El teatro en el Incaico: Desde un punto de vista general teatro es la presentación de un hecho en un escenario mediante el diálogo y acción de personajes los cronistas e historiadores coloniales los Incas y las bondades o castigos de los héroes también representaban escenas de la vida cotidiana los incas conocieron en su teatro dos géneros perfectamente diferenciados el WANITA y el ARANWA. EL WANKA: Esta composición tenia algún parecido con la alegría europea Canta en forma dolorosa la ausencia o la desaparición de los seres queridos o de los personajes ilustre exaltando al mismo tiempo sus virtudes al igual que el aránway era recitado en el Aranwa. Ej. Es posible que te voyas tan solo Ya no volverás a abrir los ojos Por que camino has de ir dejándole Sin volver a abrir siquiera los labios Que árbol me prestará ahora su sombra Que cascada medará su canción. El teatro en el Inciso: Desde un punto de ist general teatro es la presentación de un heco en un escenario mediante el diálogo y acción de personajes los cronistas e historiadores coloniales los Incas y las bondades o Castigos de los héroes también representaban escenas de la vida cotidiana los incas conocieron en su teatro dos géneros perfectamente diferenciados EL WANITA Y EL ARANWAY.

EL WANKA: Era de carácter eminentemente histórico y se encargaba de rememorar la vida y hazañas de los monarca y de los héroes del imperio el protagonista ser un personaje ya había dejado de existir no se permitía por ley o por Costumbre llevar a escena hechos de personajes que aun vivían el final podía ser trágico o feliz que permitió que algunos investigadores lo comparen con la tragedia Europea es la actuación de personajes ilustres. El Aranway: Abordaba temas comunes a veces graciosos o cualquier tema relacionado con la vida ordinaria lo que dio lugar a compararlo con la comedia Europea. Las dos formas anteriores de teatro se acompañaban de música y canto. Planteamiento del problema como motivo de estudio. -

Será que nuestra literatura boliviana es producto de las culturas más antiguas que existieron en el mundo de la Cultura del tiempo.

-

El reflejo de las culturas como aymará quechua tihuanacu darán origen a nuestra literatura contemporánea.

HIPOTESIS -

Nuestra expresión Literaria es origen de quechua o aymará

-

la literatura boliviana es copia recopilada de las culturas del occidente.

CONCLUSIONES

-

El presente trabajo dio como resultado respondiendo a las expresiones o literarios antiguas

-

De que sirve una literatura como una copia recopilada si no que la literatura debe ser creada cultivada de acuerdo o nuestros ritos culturales costumbres creencias casos de la vida contemporáneo.

-

La literatura contemporánea de nuestro tiempo debe responder a las exigencias y necesidades de la sociedad porque las expresiones literarias de los autores contemporáneos persiguen una nueva visión y así constituyéndose en un cambio constante.

-

La humanidad necesariamente está ligada juntos con su expresión literario porque todo cultura así sea del occidente u oriente es acompañada con su literatura del tiempo.

BIBLIOGRAFIA

-

Lenguaje Literatura Edición Watalo 2008

-

La obra literaria Ollantay Antonio Valdez

-

Literatura boliviana Don Bosco.