Manual Operador 320XPC.pdf

Manual del Operator 320XPC Prefordora O0320XPC-00-ES-LA Manual del operador 320XPC Prólogo Prólogo Este manual se p

Views 193 Downloads 9 File size 8MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual del Operator 320XPC Prefordora

O0320XPC-00-ES-LA

Manual del operador 320XPC

Prólogo

Prólogo Este manual se proporciona como una guía para el personal que participa en la operación de esta perforadora rotatoria para agujeros de tronadura. Recomendamos que dicho personal revise y se familiarice con los procedimientos y la información generales incluidos en este manual. También se recomienda que este manual esté siempre disponible para consultarse. Debido a la complejidad del equipo de minería y el entorno en el cual opera, pueden surgir situaciones que no se discuten en detalle directamente en este manual. Cuando ocurre una situación como ésta, la experiencia pasada, la disponibilidad del equipo y el sentido común juegan un papel fundamental en el momento de decidir cuáles serán los pasos a seguir. Además, se encuentra disponible un representante de P&H MinePro Services para responder a sus preguntas y brindarle la ayuda que solicite.

Copyright Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Todos los derechos reservados. Todos los materiales contenidos en el presente documento están protegidos por la ley de derecho del autor de Estados Unidos y los acuerdos internacionales y está prohibida su reproducción, distribución, transmisión, exposición, publicación o difusión sin la autorización previa por escrito de parte de P&H Mining Equipment. Está prohibido alterar o eliminar las marcas comerciales, derechos de autor y demás avisos de copias contendidas en esta guía. Todos los derechos de traducción de estos documentos quedan exclusivamente reservados a P&H Mining Equipment, Inc.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Preface_SPA.fm

-i-

Peak Services Prólogo, Versión 12 - 06/12

Prólogo

Peak Services Prólogo, Versión 12 - 06/12

Manual del operador 320XPC

-ii-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Preface_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos SECCIÓN 1, Seguridad de la perforadora 1.1 Cualificaciones del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.2 Conducta del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.3 Chequeos funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.4 Precauciones a considerar durante la Operación cerca de Líneas Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.5 Calcomanías y señales de prevención de riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 1.5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 1.5.2 Indicadores de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 1.5.3 Calcomanías y señales de prevención de riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 SECCIÓN 2, Introducción 2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.1.1 Números de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.1.2 Campo de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2.2 Descripción de la perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 2.2.3 Unidad de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 2.2.4 Conjunto de chasis inferior (carro inferior y propulsión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 2.2.5 Carro de Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 2.2.6 Almacenamiento de la barra de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.2.7 Mástil, conjunto de traba del mástil y brazos tensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.2.8 Winche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.2.9 Llaves de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.2.10 Controles del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10 2.2.11 Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10 2.2.12 Sistema de inyección de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10 2.2.13 Sistema de lubricación automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10 2.2.14 Sistema de aire de achique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10 2.2.15 Sistema de remolque (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11 2.2.16 Cortinas antipolvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11 2.2.17 Ubicación del número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11 2.3 Mantención de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11 2.4 Hoja de datos de seguridad de materiales (Material Safety Data Sheets, MSDS) . . . . . . . . . . . . 2.11 SECCIÓN 3, Controles e indicadores 3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.2 Controles de la cabina del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.3 Paneles de control del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 3.3.1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 3.3.2 Panel de control superior izquierdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 3.3.3 Panel de control inferior izquierdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 3.3.4 Panel de control central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 3.3.5 Panel de control superior derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16 3.3.6 Panel de control inferior derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.20 3.4 Control colgante del winche auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27 3.5 Dispositivo de desconexión de alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.28

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174TOC_SPA.fm

iii

Peak Services Tabla de contenidos, Versión 12 - 06/12

Tabla de contenidos

Manual del operador 320XPC

Tabla de contenidos (continuación) 3.6 Sistema de control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29 3.6.1 Operación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29 3.7 Controles del asiento del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.32 3.7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.32 3.8 Controles hidráulicos de la escalera de acceso opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.33 3.8.1 Escalera de acceso delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.33 3.8.2 Escalera de acceso trasera derecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.34 3.9 Clinómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.35 3.9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.35 3.9.2 Determinación del grado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.35 SECCIÓN 4, Interfaz gráfica del usuario 4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 4.1.1 Especificaciones del touch panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 4.1.2 Controles y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 4.1.3 Descripción del ajuste del touch panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 4.1.4 Instalación de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 4.1.5 Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 4.2 Operación del touch panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 4.2.1 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 4.2.2 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 4.2.3 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 4.3 Operación de la pantalla del touch panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 4.3.1 Áreas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 SECCIÓN 5, Inspección Previa a la Operación 5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 5.2 Inspección del Área del Suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 5.2.1 Obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 5.2.2 Riesgos Eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 5.2.3 Área del Suelo Debajo de la Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 5.2.4 Ángulos a Nivel del Suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 5.2.5 Riesgos en el Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 5.2.6 Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 5.3 Inspección de la Perforadora a nivel de Suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 5.3.1 Cable Móvil y Componentes Eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 5.3.2 Carrete Porta-Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 5.3.3 Equipos Mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 5.4 Inspección en la Perforadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 5.4.1 Plataforma de Máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 5.4.2 Mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 5.4.3 Dentro de la Sala de Máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 5.4.4 Área de la Plataforma de Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 5.4.5 Cabina del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 SECCIÓN 6, Operación 6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1

Peak Services Tabla de contenidos, Versión 12 - 06/12

iv

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174TOC_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos (continuación) 6.1.1 Operación Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.1.2 Operación de la Perforadora durante un Procedimiento de Mantención . . . . . . . . . . . . . . 6.2 6.2 Inspección Previa al Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 6.3 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 6.4 Parada (Shutdown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 6.4.1 Parada bajo Condiciones Normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 6.4.2 Parada bajo Condiciones de Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5 6.5 Operación de propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 6.6 Operación del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10 6.7 Sistema de Remolque (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10 6.7.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10 6.7.2 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11 6.7.3 Procedimiento de Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11 6.8 Operaciones de Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.18 6.8.1 Nivelación Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.19 6.8.2 Bajada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.20 6.8.3 Nivelación Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.20 6.8.4 Bajada Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.21 6.9 Procedimientos para Subir y Bajar el Mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.22 6.9.1 Procedimiento para Subir el Mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.22 6.9.2 Procedimiento para Bajar el Mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.24 6.10 Procedimiento de Preparación para la Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.27 6.10.1 Movimiento del Carro de Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.27 6.10.2 Llave de Piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.28 6.10.3 Instalación de Barras de Perforación, Primera Sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.29 6.10.4 Instalación del Estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.32 6.10.5 Instalación de la Broca de Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.36 6.10.6 Bajar la Broca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.39 6.10.7 Emboquillado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.40 6.11 Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.42 6.11.1 Perforación de Paso Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.43 6.11.2 Desacople de barra para agregar barra en la columna de perforación. . . . . . . . . . . . . . 6.44 6.11.3 Desacople de Barra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.45 6.11.4 Agregar Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.46 6.11.5 Desacople de Barra para Desmontar Barra de la Columna de Perforación . . . . . . . . . . 6.48 6.11.6 Desmontaje de la Broca de Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.52 6.11.7 Desmontaje del Estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.54

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174TOC_SPA.fm

v

Peak Services Tabla de contenidos, Versión 12 - 06/12

Tabla de contenidos

Manual del operador 320XPC

Tabla de contenidos (continuación)

Peak Services Tabla de contenidos, Versión 12 - 06/12

vi

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174TOC_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Lista de Figuras

Lista de Figuras SECCIÓN 1, Seguridad de la perforadora SECCIÓN 2, Introducción Figura 2-1: Perforadora rotatoria para agujeros de tronadura modelo 320XPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Figura 2-2: Plano de cubierta de la pala 320XPC (típico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Figura 2-3: Dimensiones del modelo 320XPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Figura 2-4: Unidad de potencia (se muestra el compresor de aire Sullair el Gardner Denver es similar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Figura 2-5: Motor de impulsión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Figura 2-6: Compresor Principal de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Figura 2-7: Carro Inferior y Propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Figura 2-8: Carro de Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 SECCIÓN 3, Controles e indicadores Figura 3-1: Consola del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Figura 3-2: Símbolos de los interruptor oscilante (iconos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Figura 3-3: Símbolos del paneles de control del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Figura 3-4: Panel de control superior izquierdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Figura 3-5: Panel de control inferior izquierdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Figura 3-6: Panel de control central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Figura 3-7: Panel de control superior derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16 Figura 3-8: Panel de control inferior derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.21 Figura 3-9: Operación de propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.26 Figura 3-10: Control colgante del winche auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27 Figura 3-11: Dispositivo de desconexión de alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.28 Figura 3-12: Transmisor de comando doble de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29 Figura 3-13: Controles del Asiento del Operador - Estilo Early . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.32 Figura 3-14: Controles de la escalera de acceso delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.33 Figura 3-15: Controles de la escalera de acceso trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.34 Figura 3-16: Clinómetros visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.36 SECCIÓN 4, Interfaz gráfica del usuario Figura 4-1: Computadora del Touch Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Figura 4-2: Puertos y controles del Touch Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Figura 4-3: Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Figura 4-4: Áreas de la pantalla del Touch Panel (Típica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Figura 4-5: Área de la Barra de encabezado (Típica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Figura 4-6: Área de la barra de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Figura 4-7: Pantalla de Panel Principal (Típica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Figura 4-8: Pantalla de Inclinación y Estado de los Gatos Niveladores de la Perforadora . . . . . . . . . 4.12 Figura 4-9: Pantalla de Valores de Operación de la Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13 Figura 4-10: Pantalla de Permisivos de Motor Principal de la Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14 Figura 4-11: Pantalla de Permisivos del Sistema de CC de la Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15 Figura 4-12: Pantalla de Secuencia de Arranque del Motor Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.16 Figura 4-13: Pantalla de Estado del Sistema de Lubricación de la Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.17 Figura 4-14: Pantalla de Temperaturas de Equipos (1 de 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.18 Figura 4-15: Pantalla de Temperaturas de Equipos (2 de 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.19

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174LOF_SPA.fm

vii

Peak Services Lista de Figuras, Versión 12 - 06/12

Lista de Figuras

Manual del operador 320XPC

Lista de Figuras (continuación) Figura 4-16: Pantalla de Ícono de Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.20 Figura 4-17: Pantalla de Ajustes de Perforación Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.21 Figura 4-18: Pantalla de Configuración para Seleccionar Parámetros de Perforación Nuevos . . . . . 4.22 Figura 4-19: Pantalla de Valores de Ajuste de la Perforación Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.23 Figura 4-20: Pantalla de Diagnóstico (Vista por Bloque) de Estado de I/O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.24 Figura 4-21: Pantalla de Diagnóstico (Vista Función de I/O) de Estado de I/O. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.25 Figura 4-22: Pantalla de Información de los Sistemas de la Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.26 Figura 4-23: Pantalla de inicio de sesión del nivel de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.27 Figura 4-24: Pantalla para Definir Valores de Parámetros Establecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.28 Figura 4-25: Pantalla para Cambiar Valores de Ajuste de Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.29 Figura 4-26: Pantalla para Ajustar Peso Total del Carro de Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.30 Figura 4-27: Pantalla de Configuración del Ciclo de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.31 Figura 4-28: Pantalla de Ícono de Ayuda y Siguiente Menú (página 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.32 Figura 4-29: Pantalla de Horas de Perforación en Siguiente Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.33 Figura 4-30: Pantalla para Cambiar Valores de Ajuste de Vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.34 Figura 4-31: Pantalla para Cambiar Velocidad Máxima de Rotación o Pulldown . . . . . . . . . . . . . . . . 4.35 Figura 4-32: Pantalla de protección de barra en el agujero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.36 Figura 4-33: Pantalla de Ícono de Ayuda Siguiente Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.37 Figura 4-34: Pantalla de Actividades Actuales de la Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.38 Figura 4-35: Pantalla Principal de Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.40 Figura 4-36: Pantalla de Entrada de Teclado Numérico (Típico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.42 SECCIÓN 5, Inspección Previa a la Operación SECCIÓN 6, Operación Figura 6-1: Indicadores y Controles del Gabinete de Control Principal (MCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Figura 6-2: Propulsión en Reversa vs. de Avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 Figura 6-3: Direcciones del Control de Propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 Figura 6-4: Barra de Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11 Figura 6-5: Válvula de Freno de Emergencia con Placa de Disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.12 Figura 6-6: Amarre de Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.13 Figura 6-7: Desconexión de Transmisión para Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.14 Figura 6-8: Compartimiento de Liberación Manual del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.15 Figura 6-9: Lubricación Manual del Bastidor de Oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.17 Figura 6-10: Llave de Piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.28 Figura 6-11: Porta-barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.30 Figura 6-12: Columna de Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.32 Figura 6-13: Instalación del Estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.34 Figura 6-14: Llave de Rompimiento de la Broca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.37 Figura 6-15: Posición de la Broca en la Llave de Rompimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.37 Figura 6-16: Emboquillado del Agujero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.40

Peak Services Lista de Figuras, Versión 12 - 06/12

viii

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174LOF_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Lista de Tablas

Lista de Tablas SECCIÓN 1, Seguridad de la perforadora SECCIÓN 2, Introducción Tabla 2-1: Pesos y disposiciones de la unidad de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6 SECCIÓN 3, Controles e indicadores Tabla 3-1: Funciones del panel de control superior izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4 Tabla 3-2: Funciones del panel de control inferior izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.7 Tabla 3-3: Funciones del Panel de Control Central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.10 Tabla 3-4: Funciones del panel de control superior derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.16 Tabla 3-5: Funciones del panel de control inferior derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.21 Tabla 3-6: Capacidad de levante del winche auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.27 Tabla 3-7: Estados de los indicadores LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.30 SECCIÓN 4, Interfaz gráfica del usuario Tabla 4-1: Especificaciones del touch panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Tabla 4-2: Opciones del touch panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4 Tabla 4-3: Barra de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.10 SECCIÓN 5, Inspección Previa a la Operación SECCIÓN 6, Operación

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174LOT_SPA.fm

ix

Peak Services Lista de Tablas, Versión 12 - 06/12

Lista de Tablas

Manual del operador 320XPC

Lista de Tablas (continuación)

Peak Services Lista de Tablas, Versión 12 - 06/12

x

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. ES28174LOT_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Seguridad de la perforadora

Sección 1

Seguridad de la perforadora 1.1 Cualificaciones del operador 1. Aprobar un examen escrito que evalúe con precisión su conocimiento práctico sobre la perforadora y una demostración evaluada de los métodos y las técnicas adecuados que se deben utilizar al operar esta máquina. 2. Tener como mínimo una visión de 20/30 Snellen en un ojo y de 20/50 Snellen en el otro, con o sin lentes correctivos. 3. Tener una buena percepción de la profundidad. 4. Tener la capacidad de distinguir colores, sin importar la posición del color. 5. Tener una audición adecuada, con o sin asistencia auditiva. 6. Tener suficiente fuerza, resistencia, agilidad, coordinación y rapidez de reacción para cumplir con las demandas operativas de la perforadora. 7. No tener incapacidad física o inestabilidad emocional que pudiera causar un riesgo para el operador u otros, o que pudiera interferir con el desempeño del operador. 8. No ser propenso a los ataques o a la pérdida del control físico. 9. No estar bajo la influencia del alcohol o las drogas. 10. Presentar un certificado por escrito otorgado por el médico tratante, garantizando que cualquier medicamento prescrito no afectará la habilidad del operador para utilizar la perforadora en forma segura. 11. Mantener en todo momento una actitud de resguardo de la seguridad.

1.2 Conducta del operador SEGURIDAD PRIMERO La seguridad debe ser siempre la principal inquietud del operador. Un operador debe rehusarse a operar la perforadora cuando exista una condición insegura conocida. Consulte a su supervisor cuando tenga dudas respecto a la seguridad. 1. Leer y entender el Manual del Operador, y estar familiarizado con todas las instrucciones y las señales de la perforadora. 2. Inspeccionar y asegurarse de que la perforadora funciona bien antes de iniciar su operación.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec01Safety_SPA.fm

-1.1-

Peak Services Sección 1, Versión 02 - 02/12

Seguridad de la perforadora

Manual del operador 320XPC

3. No operar la perforadora si tiene una incapacidad de cualquier índole. 4. No realizar ninguna actividad que disminuya la atención mientras opera la perforadora. 5. Asegurarse de que las personas, demás equipos de minería y materiales se mantengan fuera del área de trabajo. 6. Dar una señal de advertencia antes de poner en marcha, operar o mover la perforadora. 7. Probar todos los controles antes de iniciar un nuevo turno. Si algún control no funciona correctamente, solicitar que se repare antes de operar la perforadora. 8. Informar inmediatamente cualquier defecto al departamento de mantención. Durante el cambio de turno, notificar al siguiente operador cualquier defecto que haya quedado sin corregir.

1.3 Chequeos funcionales • Compruebe que no haya tarjetas de advertencia o bloqueo en los controles de arranque. • Compruebe que se hayan realizado todas las tareas de mantención e inspección requeridas y que se hayan efectuado todas las reparaciones necesarias.

• Verifique que todas las protecciones de los equipos estén en su lugar y que todas las cubiertas y tapas de inspección estén cerradas y bloqueadas.

• Mire dentro, fuera y debajo de la perforadora para asegurarse de que el área esté totalmente despejada antes de encender la perforadora.

• Después de arrancar la perforadora, revise lecturas y operación adecuada de todos los medidores e indicadores.

• Pruebe todos los controles para verificar operación y control apropiado antes de operar o desplazar la perforadora, incluyendo un chequeo minucioso de los frenos.

• Revise los dispositivos de señales audibles y las alarmas utilizadas como advertencia de desplazamiento para asegurarse de que funcionan correctamente.

• Durante la operación, permanezca alerta a ruidos o vibraciones inusuales; verifique la presencia de humos o gases por medio de la vista o el olfato.

1.4 Precauciones a considerar durante la Operación cerca de Líneas Eléctricas !

PELIGRO

Manténgase alejado de las líneas de alto voltaje cuando la máquina esté en operación. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte si cualquier parte la máquina se acerca a una distancia mínima de las líneas de alto voltaje energizadas, según lo especificado por las normas locales, de estado y federales.

Peak Services Sección 1, Versión 02 - 02/12

-1.2-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec01Safety_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Seguridad de la perforadora

Trabajar cerca de las líneas de alto voltaje representa un riesgo demasiado serio y se deben tomar precauciones especiales. Según las prácticas de operación segura, es requerido que usted mantenga el máximo de distancia posible desde las líneas y que nunca viole la distancia mínima recomendada. Antes de trabajar cerca de las líneas de alto voltaje, se debe tomar en consideración las siguientes precauciones:

• Contacte al personal a cargo de las líneas de alto voltaje o empresa eléctrica, antes de comenzar a trabajar. • El operador de la máquina y el representante de la empresa eléctrica deben determinar conjuntamente, cuáles serán las precauciones específicas que se deben considerar.

• El operador de la máquina y el representante de la empresa eléctrica deben verificar que se tomen y sigan todas las precauciones recomendadas.

• Aún cuando tenga conocimiento que las líneas de alto voltaje han sido debidamente bloqueadas con tarjeta y candado, considérelas como energizadas.

• Informe a todo el personal en terreno que debe permanecer alejado de la máquina en todo momento. Use un señalero para guiar la máquina hacia el sitio de operación. La única responsabilidad del señalero es observar el acercamiento de la máquina a las líneas de alto voltaje. El señalero debe estar en comunicación directa con el operador, y éste debe prestar mucha atención a las señales.

1.5 Calcomanías y señales de prevención de riesgos 1.5.1 Generalidades Los indicadores, las calcomanías y las señales de prevención de riesgos identifican riesgos potenciales y previenen accidentes por medio de la presentación de símbolos, encabezados y pictografías o gráficos especiales de normas. Los esquemas, los encabezados y los gráficos de estos indicadores, calcomanías y señales se adhieren a las pautas ANSI y las normas de la industria para dichos dispositivos, los cuales se utilizan comúnmente en casos de alto voltaje, protección personal, espacios confinados y para aplicaciones bilingües.

1.5.2 Indicadores de peligro Los indicadores de PELIGROS, ADVERTENCIAS, CUIDADOS, AVISOS y SEGURIDAD PRIMERO se encuentran en todos nuestros manuales, para enfatizar instrucciones importantes y críticas. En la documentación escrita, a los indicadores de PELIGROS, ADVERTENCIAS, CUIDADOS y SEGURIDAD PRIMERO les sigue un párrafo o ítem al cual se aplican. A las NOTAS les seguirá el párrafo o ítem al cual se aplican. Los indicadores de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, NOTA y SEGURIDAD PRIMERO son identificados y definidos como sigue:

!

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará lesiones graves o la muerte. Este indicador está limitado a las situaciones más extremas.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec01Safety_SPA.fm

-1.3-

Peak Services Sección 1, Versión 02 - 02/12

Seguridad de la perforadora

Manual del operador 320XPC

! ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.

!

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en lesiones leves o mayores.

PRECAUCIÓN Un indicador de Cuidado sin el símbolo de Alerta de Riesgo (sin triángulo ni signo de exclamación) se usa para advertir riesgos que causan sólo daño a la propiedad.

NOTA Se utiliza para indicar una declaración de las políticas de la empresa, que está directa o indirectamente relacionada con la seguridad del personal o la protección de la propiedad. Esta señal no está directamente asociada con un riesgo o situación riesgosa y no se utiliza para sustituir los indicadores de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

SEGURIDAD PRIMERO Se utiliza para indicar instrucciones generales relacionadas con las prácticas de trabajo seguro, recordar procedimientos de seguridad apropiados e indicar la ubicación de los equipos de seguridad.

1.5.3 Calcomanías y señales de prevención de riesgos Las calcomanías y las señales de riesgo de seguridad usan indicadores de prevención de peligros, y también incluyen pictografías para mostrar de forma gráfica y verbal que existe un riesgo potencial de seguridad alrededor de la excavadora. Estas calcomanías y señales no representan todos los riesgos posibles. No pretenden ser un sustituto de las prácticas de trabajo seguro y de buen juicio. No retire, cubra, pinte ni destruya las calcomanías o las señales de prevención de riesgos. Si éstas se dañan o son ilegibles, solicite calcomanías de repuesto a la oficina local de MinePro Service. Para ver información sobre los lugares donde se colocan y la mantención de las Calcomanías y las señales de prevención de riesgos, consulte el Manual de Mantención Eléctrica de la Perforadora Centurion o el Manual de Piezas LinkOne de su máquina.

Peak Services Sección 1, Versión 02 - 02/12

-1.4-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec01Safety_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Introducción

Sección 2

Introducción 2.1 Generalidades Este manual incluye la información necesaria para operar la Perforadora modelo 320XPC de P&H Mining Equipment.

2.1.1 Números de partes La información sobre las partes de repuesto se entrega en el manual de partes electrónico LinkOne preparado para su perforadora. El número de serie de la perforadora está adentro de la cabina del operador. Los números de partes se entregan algunas veces en este manual para identificar conjuntos específicos y la información y procedimientos que se aplican a dicho conjunto en particular. Debido a que este manual no se actualiza en forma continua, no utilice estos números de partes para ordenar repuestos.

NOTA Obtenga siempre los números de partes del manual electrónico LinkOne actualizado.

2.1.2 Campo de aplicación Toda la información en este manual, incluidas las descripciones, las especificaciones y las ilustraciones, se aplica a la Perforadora Rotatoria para Agujeros de Tronadura modelo 320XPC de P&H, en el momento de su publicación. No se cubren mejoras del producto, modificaciones del propietario u otros cambios introducidos después de la publicación de este manual. Las preguntas concernientes a la perforadora o sobre este manual deben dirigirse a su representante de P&H MinePro Services.

2.2 Descripción 2.2.1 Generalidades La perforadora está diseñada para hacer agujeros de tronadura. Luego, estos agujeros se llenan con explosivos, los cuales fragmentan el material para una remoción más eficaz. La perforadora puede venir equipada para realizar perforaciones de paso único o múltiple, acoplando longitudes adicionales de barras de perforación para formar una columna de perforación. Esta perforadora sólo perfora hoyos verticales. Todos los movimientos de la perforadora utilizan motores eléctricos con la excepción del movimiento de propulsión, que usa potencia hidráulica. La potencia para la perforadora proviene de un motor eléctrico de doble eje, acoplado en un extremo al compresor de aire y en el otro extremo a la unidad de transmisión de la bomba hidráulica (PDT, por sus siglas en inglés).

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

-2.1-

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

Introducción

Manual del operador 320XPC

2.2.2 Descripción de la perforadora La perforadora rotatoria para agujeros de tronadura, modelo 320XPC (de aquí en adelante, la perforadora) produce una carga de descenso o pulldown en la broca de hasta 150,000 libras (68,038 kg) y ha sido optimizada para perforar hoyos de paso único o múltiples de hasta 22" (55.9 cm) de diámetro (vea la Figura 2-1). El peso total de la máquina es de aproximadamente 365,000 libras (165,564 kg). Cada porta-barras permite almacenar una barra de 65 pies (19.8 metros) con un espesor de pared de 2 pulgadas (50 mm) y con un diámetro de hasta 10.75 pulgadas (273 mm). Consulte la Figura 2-2 para ver el plano de la plataforma de perforación. Consulte la Figura 2-3 para ver las dimensiones de la perforadora.

LEYENDA 01. Mástil 02. Brazo Tensor (2) 03. Venteo 04. Carrete Porta-Cable 05. Escalera de Acceso Trasera 06. Sala de Máquinas 07. Escalera de Acceso Derecha 08. Conjunto de Orugas (2) 09. Aire Acondicionado 10. Cabina del Operador 11. Cortina Antipolvo 12. Plataforma de Perforación 13. Gato de Nivelación Trasero Izquierdo 14. Carro de Rotación

01

14

02

03 04 13

05

12 11 06 07 10

09

08

320_100506a01

Figura 2-1: Perforadora rotatoria para agujeros de tronadura modelo 320XPC

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

-2.2-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Introducción

01

02

03

04

05

07

06

08

09

10

12

11

13

14

32 15 31

16

17

FRENTE

30

29

28

26 25

27

24

23

22

21

20

19

18 BD1130d01

LEYENDA 01. Aux. Gabinete de Almacenamiento del Control Remoto Colgante del Winche 02. Tanque de Agua 03. Banco de Válvula 3 04. Bancos de Válvulas 6 (opcional) 05. Banco de Válvulas 4 06. Bomba de Baja Presión 07. Tanque en T 08. Bomba de Arranque de Circulación de Aceite del Compresor 09. Enfriador de Aceite 10. Cabina de Alto Voltaje (HVC)

11. Interruptor de Desconexión de Alto Voltaje 12. Transformador de Arranque Suave (opcional) 13. Cabina de Arranque Suave (opcional) 14. Aux. Compresor de Aire (opcional) 15. Transformador Principal 16. Carrete Portacable (opcional) 17. Colgante de Carrete Portacable (opcional) 18. Calefactor de la Sala de Máquinas (opcional) 19. Cabina de Drives de CC

20. Unidad de Potencia 21. Gabinete de Control Principal (MCC) 22. Aux. Compresor de Aire Ubicación Alternativa (opcional) 23. Tanque Hidráulico 24. Tanque de Rebosado (opcional) 25. Depósito de Grasa 26. Banco de Válvula 1 27. Banco de Válvula 2 28. Cilindro del Mástil (2) 29. Aire Acondicionado 30. Cabina del Operador 31. Winche Auxiliar 32. Grúa de Brazo (opcional)

Figura 2-2: Plano de cubierta de la pala 320XPC (típico)

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

-2.3-

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

Introducción

Manual del operador 320XPC

B

J

320 320XPC XPC

C

G

H F A

I D E

BD1142a01

DIMENSIONES A. Ancho - total: .................................................................... 21 pies 10 pulg. (6.65 m) B. Altura - con mástil elevado: ............................................. 93 pies 0 pulg. (28.35 m) C. Altura - con mástil bajo: ................................................... 20 pies 0 pulg. (6.10 m) D. Longitud - con mástil elevado: ........................................ 44 pies 0 pulg. (13.41 m) E. Longitud - con mástil bajo: .............................................. 94 pies 7 pulg. (28.82 m) F. Ancho - total con orugas: ................................................ 19 pies 6 pulg. (5.94 m) G. Longitud - total con orugas: ............................................ 24 pies 2 pulg. (7.36 m) H. Ancho - centros de gatos niveladores: .......................... 14 pies 6 pulg. (4.42 m) I. Longitud - centros de gatos niveladores: ...................... 33 pies 9 pulg. (10.29 m) J. Altura - parte superior de la cabina del operador: ........ 14 pies 0 pulg. (4.27 m)

Figura 2-3: Dimensiones del modelo 320XPC

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

-2.4-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Introducción

2.2.3 Unidad de potencia 05

04

03

01

BD1150a01

02

R57827F2_06

LEYENDA 01. Compresor Principal de Aire 02. Motor principal 03. Unidad de transmisión de bombas (PDT)

04. Gabinete de I/O de la unidad de potencia 05. Manifold de entrada de aire

Figura 2-4: Unidad de potencia (se muestra el compresor de aire Sullair - el Gardner Denver es similar)

Consulte la Figura 2-4. La unidad de potencia proporciona una sola fuente de torque para accionar el compresor de aire principal y las tres bombas para los sistemas hidráulicos auxiliar y principal. Entre los componentes principales de la unidad de potencia se incluyen un motor eléctrico (02), el gabinete de control del I/O (04), el múltiple de admisión de aire (05), la unidad de transmisión de bombas hidráulicas (03), y el compresor principal de aire (01). Estos componentes van montados en una base rígida. La sección estructural de la base está dimensionada para mantener el alineamiento de todos los componentes, independientemente del soporte de montaje deslizante.

2.2.3.1 Disposiciones de la unidad de potencia La Tabla 2-1 indica las disposiciones de la unidad de potencia que se usan actualmente en la perforadora 320XPC.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

-2.5-

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

Introducción

Número de parte de la unidad de potencia*

Manual del operador 320XPC

Motor eléctrico HP aprox. (kW)

Compresor de aire

Peso en libras (KGS)

Tipo (SCFM)

Peso en libras (KGS)

R57827F1

1000 (746)

4,300 (1,955)

Gardner Denver (3,600)

3,800 (1,727)

R57827F2

1000 (746)

4,300 (1,955)

Sullair (3,850)

4,400 (2,000)

R57827F3

1000 (746)

4,300 (1,955)

Gardner Denver (3,000)

3,800 (1,727)

R57827F4

1000 (746)

4,300 (1,955)

Gardner Denver (3,600)

3,800 (1,727)

R57827F5

700 (522)

3,550 (1,614)

Gardner Denver (3,600)

3,800 (1,727)

R57827F6

1000 (746)

4,300 (1,955)

Gardner Denver (3,600)

3,800 (1,727)

* El conjunto completo de la unidad de potencia pesa aproximadamente 12,000 libras (5,455 kg). Tabla 2-1: Pesos y disposiciones de la unidad de potencia

2.2.3.2 Motor de impulsión principal

BD1143a01

Figura 2-5: Motor de impulsión principal

Consulte la Figura 2-5. La unidad de transmisión de bombas hidráulicas (PDT) y el compresor principal de aire se alimentan con un motor eléctrico CC, que se configura para 50 Hz o 60 Hz, de acuerdo con la potencia que esté disponible en la mina. El sistema eléctrico permanece operativo, aún cuando el voltaje de la mina fluctúe hasta más del 10% o menos del 15% del nominal. El motor está diseñado para funcionar bien en este nivel de fluctuación de voltaje.

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

-2.6-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Introducción

2.2.3.3 Compresor Principal de Aire

BD1144a01

Figura 2-6: Compresor Principal de Aire

El compresor principal de aire es de tipo tornillo rotatorio y está acoplado al motor eléctrico principal a través de una conexión flexible. El motor principal, el compresor de aire y la PDT (unidad de transmisión de bombas) van montados sobre un patín para aislar el conjunto de la distorsión de la estructura principal, la cual podría ocurrir mientras se nivela o propulsa la perforadora.

2.2.4 Conjunto de chasis inferior (carro inferior y propulsión)

Figura 2-7: Carro Inferior y Propulsión

Consulte la Figura 2-7. Los dos bastidores de orugas se conectan en la parte inferior de la estructura principal mediante un eje trasero fijo y un eje delantero oscilante. Esta disposición tiende a aumentar la estabilidad y también a aislar la estructura principal de la carga excesiva cuando se propulsa sobre terrenos irregulares. El diseño de las zapatas de las orugas es del tipo excavadora. Las dos orugas son accionadas independientemente por ruedas motrices con transmisiones planetarias apernadas directamente al bastidor de la oruga. Cada transmisión planetaria se alimenta con un motor hidrostático individual “conectable”. Las transmisiones se alojan dentro de la rueda motriz para protegerlas de daños durante el desplazamiento en áreas irregulares.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

-2.7-

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

Introducción

Manual del operador 320XPC

Cada transmisión planetaria cuenta con un freno de estacionamiento integral de discos múltiples tipo húmedo, aplicado por resorte y liberado hidráulicamente. El motor de propulsión puede desconectarse manualmente de la transmisión para poder remolcar la perforadora con el paquete de remolque opcional instalado. Sólo de manera ocasional, las orugas pueden rotarse en sentido contrario para obtener máxima maniobrabilidad en curvas cerradas y desplazamiento rápido de un punto a otro.

2.2.5 Carro de Rotación

02

03

04

05

06

01

07

10

09

LEYENDA 01. Caja de Engranajes del Pulldown 02. Freno del Pulldown 03. Eje de Transmisión: 04. Motor del Pulldown 05. Ventilador del Motor del Pulldown 06. Piñón Motriz 07. Rueda Guía 08. Rueda Tensora 09. Motor de Accionamiento Rotatorio 10. Caja de Engranajes de Rotación 11. Abertura para Montaje de Conexión Giratoria de Aire, que no se muestra.

08 BD0574a01

Figura 2-8: Carro de Rotación

Consulte la Figura 2-8. Dos motores eléctricos de CC (09) accionan el eje motriz rotatorio a través de la caja de engranajes rotatoria (10). El eje motriz rotatorio sobresale por la parte inferior de la caja de engranajes rotatoria para conectarse con la columna de perforación.

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

-2.8-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Introducción

Cada eje de salida rotatorio del motor se conecta con el eje del piñón de la primera reducción de la caja de engranajes rotatoria, el cual es sostenido por rodamientos tanto en la parte superior como en la inferior. Una bomba de aceite, ubicada en la parte inferior del eje de la primera reducción, provee lubricación a los rodamientos superiores en la caja de engranajes. Una conexión de aire rotatoria asegura un flujo de aire sellado a través del eje motriz rotatorio. El sello de aire rotatorio evita además el ingreso de agua al aceite de la caja de engranajes rotatoria, cuando la perforadora está configurada con inyección de agua para la supresión del polvo. El pulldown se logra mediante el accionamiento de una cremallera y piñón. La cremallera va montada verticalmente en el mástil y el piñón motriz en el eje de transmisión del carro de rotación. Los polines guía del carro de rotación están provistos de una disposición excéntrica para el ajuste del juego entredientes del engranaje cremallera/piñón y el alineamiento con el mástil. Un motor eléctrico de CC acciona los piñones de levante/pulldown a través de la transmisión del pulldown.

2.2.6 Almacenamiento de la barra de perforación La perforadora puede incluir un portador doble o simple para colocar la barra de perforación. Cada portador se controla hidráulicamente para moverlo hacia adentro o afuera. Se utiliza un sistema mecánico para asegurar la barra cuando se la guarda.

2.2.7 Mástil, conjunto de traba del mástil y brazos tensores Los cables del mástil utilizan piezas de acero estructural. El estrobo de seguridad del mástil asegura la barra de perforación en caso de que ésta caiga para no provocar daños estructurales en el mástil. El mástil se sube y baja mediante dos cilindros hidráulicos y se bloquea en la posición vertical con dos pasadores de seguridad del mástil accionados hidráulicamente que están debajo de la plataforma de perforación. La posición de estos pasadores se monitorea con el Controlador de lógica programable (PLC). Los brazos tensores se extienden o recogen automáticamente cuando el mástil se sube y baja. Los dos collarines de fijación de los brazos tensores se deslizan sobre las uniones de articulación plegables entre los brazos tensores superior e inferior para mantenerlos rígidos, bloqueando el mástil en la posición de perforación vertical.

2.2.8 Winche El winche accionado por un motor hidráulico está montado en el conjunto de soporte inferior del mástil, y se usa para manipular herramientas e izar cargas en la plataforma de perforación. Tiene un embrague unidireccional para que el winche pueda sostener una carga; sin embargo, éste se libera automáticamente cuando se levante la carga. El cable de acero del winche pasa a través de poleas guías montadas en una barra de soporte en la corona del mástil. El control remoto colgante está en el tanque de agua afuera de la cabina del operador.

2.2.9 Llaves de piso La perforadora viene equipada con llaves de piso opuestas tipo cilindros hidráulicos que se utilizan para sostener la columna de perforación y evitar la contra-rotación mientras se agregan o desmontan componentes de la columna de perforación.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

-2.9-

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

Introducción

Manual del operador 320XPC

2.2.10 Controles del operador Los controles del operador están agrupados por funcionalidad; los que se utilizan con más frecuencia están más cerca del operador (consulte la Sección 3 en este manual para ver detalles). Una Interfaz gráfica del usuario (Graphical User Interface, GUI) proporciona información continua al operador (consulte la Sección 4 en este manual para ver detalles).

2.2.11 Sistemas hidráulicos 2.2.11.1 Sistema hidráulico principal (propulsión) Dos bombas de pistón axiales idénticas con desplazamiento variable cruzado en el centro proporcionan control de velocidad y dirección a los motores hidráulicos que accionan el movimiento de propulsión. Estos dos circuitos hidráulicos son tipo lazo o bucle cerrado.

2.2.11.2 Sistema hidráulico auxiliar La bomba de paleta doble auxiliar proporciona flujo de aceite para hacer funcionar los gatos niveladores, elevar el mástil, usar las llaves de piso, trabar el mástil, bloquear los brazos tensores, usar los porta-barras y operar el winche auxiliar. Se usa una bomba de baja presión junto con la bomba auxiliar para crear el flujo de aceite que permite operar el freno del cabezal, el soporte de retención del porta-barras, la compuerta del porta-barras, la escotilla y los sistemas hidráulicos opcionales de escalera de acceso.

2.2.12 Sistema de inyección de agua El sistema de inyección de agua elimina la gravilla y el polvo de la perforación. También ayuda a mantener fría la broca de perforación.

2.2.13 Sistema de lubricación automático El sistema de lubricación automático se acciona con una bomba hidráulica controlada por el PLC. El sistema envía lubricante desde el tanque a bordo hasta los inyectores, el cual mide y envía el lubricante hacia los distintos puntos de la perforadora en intervalos regulares. El operador puede iniciar manualmente un ciclo de lubricación desde el GUI, cuando es necesario.

2.2.14 Sistema de aire de achique El objetivo del sistema de aire de achique es soplar o despejar el polvo y los residuos de los cortes de perforación fuera del agujero, y enfriar los rodamientos de la broca para rocas. La salida del compresor es ajustable para permitir una velocidad óptima del aire de achique. Una válvula de entrada del compresor controla el tiro de aire hacia los tornillos rotatorios. La válvula se cierra hidráulicamente durante el arranque. Durante la operación, las válvulas de entrada modulan la toma de aire mediante controles neumáticos.

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

-2.10-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Introducción

2.2.15 Sistema de remolque (opcional) La perforadora puede remolcarse únicamente si está instalado el paquete opcional de remolque. Consulte la Subsección 6.7 para ver el procedimiento de remolque.

2.2.16 Cortinas antipolvo Las cortinas antipolvo rodean el área ubicada debajo de la plataforma de perforación para contener el polvo y las virutas que se crean con la perforación.

2.2.17 Ubicación del número de serie El número de serie de la perforadora se ubica en el interior de la cabina del operador.

2.3 Mantención de señales Hay señales de diferentes tipos en los distintos lugares de la perforadora donde es necesario advertir al personal de la existencia de peligros potenciales, identificar controles y componentes, y ofrecer información útil. Consulte el Sub-tema 1.5.3 en la Sección 1 para ver una lista numérica de las calcomanías y las señales de prevención de riesgos. Debido a que estas señales ayudan en la operación segura y eficiente de la perforadora, se las debe revisar como parte del programa de inspección. Si las señales están sucias, no están o son ilegibles, límpielas o reemplácelas.

2.4 Hoja de datos de seguridad de materiales (Material Safety Data Sheets, MSDS) Para transferir información de MSDS de nuestros proveedores a nuestros clientes, P&H Mining Equipment proporcionará este servicio si el cliente lo solicita. Todas las solicitudes de los clientes deben ser específicas, debido al volumen y la complejidad del sistema MSDS. Para identificar la MSDS apropiada, se debe incluir uno de los siguientes datos: Número de parte P&H, razón social o nombre del vendedor. Dirija sus consultas referentes al MSDS a su representante de P&H MinePro Services.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

-2.11-

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

Introducción

Peak Services Sección 2, Versión 02 - 06/12

Manual del operador 320XPC

-2.12-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec02Intro_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

Sección 3

Controles e indicadores 3.1 Generalidades Esta sección describe las funciones de los controles e indicadores de la perforadora asociados con estos controles. Antes de intentar operar la perforadora, revise cuidadosamente este manual y familiarícese totalmente con la ubicación y el objetivo de cada control.

3.2 Controles de la cabina del operador La Figura 3-1 muestra la distribución estándar de los controles de la cabina del operador. Los controles están agrupados en cinco paneles de control. También se muestra la interfaz gráfica del usuario (GUI) en la Figura 3-1. El GUI (03) está diseñado para mostrar la información recopilada y procesada por el controlador de lógica programable (PLC).

01

02

LEYENDA 01. Panel de control superior izquierdo 02. Panel de control central 03. Interfaz gráfica del usuario (GUI) (consulte la Sección 4 en este manual para ver más información) 04. Panel de control superior derecho 05. Panel de control inferior derecho 06. Panel de control inferior izquierdo

03

04

06

05

BD0026a03

Figura 3-1: Consola del operador

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.1-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

NOTA Las fallas visualizadas en las pantallas de la interfaz gráfica del usuario (GUI) están acompañadas por una alarma “beep” tipo audible. Algunas fallas son menores y permiten al operador continuar hasta corregirlas en un momento más conveniente. Las fallas más significativas pueden detener automáticamente la perforadora, ya sea inmediatamente, o dentro de 30 segundos a partir de la detección de la falla.

3.3 Paneles de control del operador 3.3.1 Símbolos La Figuras 3-2, y la 3-3 enumeran los nombres de los símbolos y los iconos de los interruptores y los paneles de control de la consola del operador. A continuación se incluye una descripción completa de cada interruptor y su función.

dc

Figura 3-2: Símbolos de los interruptor oscilante (iconos)

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.2-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

dc

320XPC Operator Control Panel Symbols Flood Lights

Bit Air

Propel Mode

Cable Reel Auto Mode

Ground Lights

Depth Counter

Hoist Mode

Cable Reel

Reading Lights

Rate of Penetration

Drill Mode

Cable Reel Manual Mode

Console Lights

Bit Force

Thread Mode

Propel - Remote Mode

DC Drives StartStop

Bit Air Pressure

Rotary Speed Adjust

Propel Maintenance Mode

Main Motor StartStop

Rotary RPM

Pipe Rack Select 1 or 2

Auto Drill

Variable Rotation in Both Directions

Hoist Brake

Mast Anchor Pins / Mast Position

Breakout Wrench - Over Hole / Store

Heat-Cool-FanDemist

Pipe Rack Over Hole / Store

Back Brace Lock

Breakout Wrench - Open / Break Joint

HVAC On-Off / Fan Speed

Pipe Positioner Lower

Back Brace Tilt Lock (300XPC only)

Leveling Jack

Bit Lube

Pipe Positioner

Hydraulic Dust Curtain (option)

Auto Level

Water Injection

Pipe Positioner Upper

Hydraulic Boarding Ladder (option)

Auto Level Stop

Variable Rotation in One Direction

Pulldown / Hoist Speed Adjust

GUI Fault Reset

Propel Functions

Deck Hatch

Bit Force Adjust

Horn

Propel Direction / Speed

Figura 3-3: Símbolos del paneles de control del operador

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.3-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

3.3.2 Panel de control superior izquierdo El panel de control superior izquierdo contiene los controles de iluminación de cabina, del motor principal, de la calefacción/enfriamiento y de la radio (consulte la Figura 3-4). Las funciones operativas para los controles del panel de control superior izquierdo se describen en la Tabla 3-1.

dc

01

02

03

04

05

06

07

12

08

11

09

LEYENDA 01. Reflectores: interruptor encendido/apagado 02. Luces de superficie: interruptor encendido/apagado 03. Luces de lectura: interruptor encendido/apagado 04. Luces de la consola: interruptor encendido/apagado 05. Cubierta blanca 06. Sistemas de drives de CC: interruptor habilitar/deshabilitar 07. Motor principal: interruptor de arranque/parada 08. Interruptor de parada de emergencia

BD1315b01

10

Figura 3-4: Panel de control superior izquierdo

Fig. 3-4

Ref. N.º / Símbolo 01

Descripción Reflectores: interruptor encendido/ apagado

Tipo (Posiciones)

Color

Interruptor basculante de 2-posiciones (encendidoapagado)

Función Controla el funcionamiento de los reflectores exteriores: Presione la parte superior del interruptor para encender los reflectores. Presione la parte inferior del interruptor para apagar los reflectores. El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

02

Luces de superficie: interruptor encendido/ apagado

Interruptor basculante de 2-posiciones (encendidoapagado)

Controla el funcionamiento de las luces exteriores de superficie: Presione la parte superior del interruptor para encender las luces exteriores. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces exteriores. El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

Tabla 3-1: Funciones del panel de control superior izquierdo

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.4-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-4

Ref. N.º / Símbolo 03

Descripción Luces de lectura (cabina): interruptor encendido/ apagado

Controles e indicadores

Tipo (Posiciones)

Color

Interruptor basculante de 2-posiciones (encendidoapagado)

Función Controla el funcionamiento de las luces interiores de la cabina: Presione la parte superior del interruptor para encender las luces de la cabina. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces de la cabina. El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

04

Luces de la consola: interruptor encendido/ apagado

Interruptor basculante de 2-posiciones (encendidoapagado)

Controla el funcionamiento de la iluminación posterior de la consola de control: Presione la parte superior del interruptor para encender las luces de la consola. Presione la parte inferior del interruptor para apagar las luces de la consola. El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

06

Sistemas de drives de CC: interruptor habilitar/ deshabilitar

Interruptor pulsador basculante de 3 posiciones centrado por resorte (habilitarneutrodeshabilitar)

Habilita o deshabilita el sistema de drives de CC (se usa principalmente para controlar el carro): Presione momentáneamente la parte superior del interruptor para habilitar el sistema de drives de CC. Presione momentáneamente la parte inferior del interruptor para deshabilitar el sistema de drives de CC. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (neutra) cuando se lo suelta. Nota: cuando el sistema de drive de CC está habilitado, permite el movimiento vertical del carro al liberar los frenos de levante. Cuando el sistema de drive de CC está habilitado, también permite el funcionamiento rotatorio de la columna de perforación.

07

Motor principal: interruptor de arranque/ parada

Interruptor pulsador basculante de 3 posiciones centrado por resorte (arrancarneutrodetener)

Consulte la Sección 5, Inspección Previa a la Operación. para ver las precauciones antes de utilizar este control. Controla el funcionamiento del motor principal: Presione momentáneamente la parte superior del interruptor para encender el motor principal. Presione momentáneamente la parte inferior del interruptor para detener el motor principal. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (neutra) cuando se lo suelta. Nota: el motor principal proporciona potencia mecánica al sistema principal de aire y a los sistemas hidráulicos auxiliares y de propulsión.

Tabla 3-1: Funciones del panel de control superior izquierdo (Continuación)

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.5-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-4

Ref. N.º / Símbolo

Descripción

Manual del operador 320XPC

Tipo (Posiciones)

Color

Función

PRECAUCIÓN

La parada de emergencia de la perforadora es muy abrupta y puede dañar la máquina debido a la alta carga de esfuerzo ejercida sobre sus componentes. No utilice el procedimiento de emergencia en lugar del procedimiento de parada normal. 08

N.º Símbolo

09

10

Interruptor de parada de emergencia

HVAC: interruptor de encendido/ apagado y de velocidad del ventilador

HVAC: interruptor selector

Interruptor de contrafase de cabeza redonda (Parar/ Habilitar)

Rojo

Interruptor rotativo de tres posiciones (HVAC apagadoventilador bajo-ventilador alto)

Negro

Interruptor rotativo de tres posiciones (ventiladorcalor/fríodesempañar)

Negro

Presione el interruptor para desactivar todos los movimientos de la perforadora, aplicar todos los frenos y detener el motor principal. Jale el botón para volver a encender la perforadora y regresar a la operación normal. Gire el interruptor hacia la izquierda para apagar el sistema HVAC (calefacción, ventilación y aire acondicionado). Gire el interruptor hacia el centro para que el ventilador del sistema HVAC funcione a baja velocidad. Gire el interruptor hacia la derecha para que el ventilador del sistema HVAC funcione a alta velocidad. Gire el interruptor hacia la izquierda para accionar sólo el ventilador del sistema HVAC. Gire el interruptor hacia el centro para habilitar la calefacción o el frío del sistema

HVAC de acuerdo con la temperatura seleccionada en el Control de temperatura de HVAC (11). Gire el interruptor hacia la derecha para bajar el nivel de humedad en la cabina del operador y minimizar el empañamiento de las ventanas.

11

HVAC: control de temperatura

Potenciómetro rotatorio (de frío a caliente)

Negro

Gire hacia la izquierda o la derecha para seleccionar la temperatura deseada de calefacción o de aire acondicionado.

12

Radio

n/a

n/a

Consulte la documentación del fabricante para ver información sobre las instrucciones de operación específicas.

N.º Símbolo

Tabla 3-1: Funciones del panel de control superior izquierdo (Continuación)

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.6-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

3.3.3 Panel de control inferior izquierdo El panel de control inferior izquierdo incluye los controles de lubricación y de inyección de agua de la broca (consulte la Figura 3-5). Las funciones operativas para los controles del panel de control inferior izquierdo se describen en la Tabla 3-2.

02

01

03

LEYENDA 01. Lubricante de la broca: interruptor de encendido/apagado (opción) 02. Control de ajuste de agua 03. Inyección de agua: interruptor de encendido/apagado 04. No se usa 05. Soporte de vaso

04 05 R60386F1_02

Figura 3-5: Panel de control inferior izquierdo

Fig. 3-5

Ref. N.º / Símbolo 01

Descripción Lubricante de la broca: interruptor de encendido/ apagado

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 2-posiciones (encendidoapagado)

Función Activa el flujo de lubricante hacia la broca de perforación: Presione la parte superior del interruptor para activar el flujo de aceite lubricante hacia la broca de perforación. Presione la parte inferior del interruptor para detener el flujo de aceite hacia la broca de perforación. El interruptor se mantiene en la posición seleccionada (por el operador). Nota: debe haber flujo de aire hacia la broca de perforación para que funcione el sistema de lubricación de la broca. Por lo tanto, antes debe girarse el interruptor de activar/desactivar el aire a la broca (elemento 02, Figura 3-6) a la posición de encendido.

Tabla 3-2: Funciones del panel de control inferior izquierdo

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.7-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-5

Ref. N.º / Símbolo 02

Manual del operador 320XPC

Descripción Control de ajuste de agua

Tipo (Posiciones) Potenciómetro rotatorio

Color de la perilla o lente Negro/Plata

Función Se usa para ajustar el volumen del agua que se inyecta en el sistema de aire de achique, de cero a aproximadamente 10 GPM (38 lpm). Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen de agua, o en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen de agua. Nota: debe haber flujo de agua hacia la broca de perforación antes de que se lo pueda controlar manualmente. Por lo tanto, antes debe girarse el interruptor de encendido/apagado de inyección de agua (03, Figura 3-5) a la posición de encendido.

03

Inyección de agua: interruptor de encendido/ apagado

Interruptor pulsador basculante de 3 posiciones centrado por resorte (encendidoneutroapagado)

Produce flujo de agua hacia el sistema de aire de achique para limitar el polvo y mantener la broca fría durante la perforación. Presione momentáneamente la parte superior del interruptor para activar el flujo de agua hacia la broca de la perforadora. Presione momentáneamente la parte inferior del interruptor para desactivar el flujo de agua hacia la broca de la perforadora. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (neutra) cuando se lo suelta. Nota: debe haber flujo de aire hacia la broca de perforación para que funcione el sistema de inyección de agua. Por lo tanto, antes debe girarse el interruptor de activar/desactivar el aire a la broca (elemento 02, Figura 3-6) a la posición de encendido.

Tabla 3-2: Funciones del panel de control inferior izquierdo

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.8-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

3.3.4 Panel de control central El panel de control central contiene los controles principales usados para realizar las operaciones de perforación (vea la Figura 3-6). Las funciones operacionales para los controles del panel de control inferior derecho, se describen en la Tabla 3-3.

01

02

R61406F1_03

03

04

17

05

06

16

LEYENDA 01. Escotilla: interruptor abrir/cerrar 02. Aire de la broca: interruptor de encendido/apagado 03. Contador de profundidad: interruptor mantener/ ejecutar/restablecer 04. Llave de piso: interruptor extender/retraer 05. Medidor de velocidad de penetración 06. Medidor de fuerza de la broca 07. Medidor de presión de aire de la broca 08. Medidor rotatorio RPM 09. Freno de levante: interruptor aplicar/liberar

07

08

15

09

14

10

11

12

13

10. Posición de porta-barra: interruptor de posición sobre el agujero/almacenamiento 11. Posicionador inferior de barra: interruptor activar/almacenar 12. Posicionador superior de barra: interruptor activar/almacenar 13. Interruptor de selección de porta-barra 1 ó 2 14. Control de ajuste de velocidad de rotación 15. Interruptor de selección de modo: propulsión/levante/perforar/roscar

Figura 3-6: Panel de control central

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.9-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-6

Ref. N.º / Símbolo 01

Manual del operador 320XPC

Descripción Escotilla: interruptor abrir/cerrar

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (abrirapagadocerrar)

Función Controla el funcionamiento de la escotilla del piso de la perforadora. Se usa principalmente para ver la ubicación de la broca de perforación con respecto al suelo: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que la escotilla del piso se abra. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que la escotilla del piso se cierre. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

02

Aire de la broca: interruptor de encendido/ apagado

Interruptor basculante de 2-posiciones (encendidoapagado)

Permite el flujo de aire a la broca de perforación para mantener el agujero libre de desechos mientras se perfora: Presione la parte superior del interruptor para activar el flujo de aire hacia la broca de perforación. Presione la parte inferior del interruptor para detener el flujo de aire hacia la broca de perforación. El interruptor se mantiene en la posición seleccionada (por el operador). Nota: el motor principal debe estar en marcha para que funcione el sistema de aire a la broca.

03

Contador de profundidad: interruptor mantener/ ejecutar/ restablecer

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (mantenerejecutarrestablecer)

Controla el funcionamiento de los contadores de profundidad de la broca y el agujero. Se usa principalmente al comenzar un nuevo agujero para poner en cerro los contadores de profundidad de la broca y del agujero, como se muestra en la pantalla de interfaz gráfica del usuario. También se utiliza cuando se añaden tramos adicionales de barra a la perforadora durante una operación de perforación: Presione la parte superior del interruptor para mantener la profundidad del agujero que se muestra actualmente. Cuando se suelta, el interruptor regresa a la posición central (ejecutar) y la profundidad de la broca que se muestra se reemplaza con la profundidad del agujero mantenida. Presione la parte inferior del interruptor para restablecer en cero los contadores de profundidad de la broca y del agujero.

Tabla 3-3: Funciones del Panel de Control Central

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.10-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-6

Ref. N.º / Símbolo 04

Descripción Llave de piso: interruptor extender/ retraer

Controles e indicadores

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (extenderapagadorecoger)

Función Controla la operación de las llaves de piso. Se usa principalmente para quitar la broca de la barra de perforación: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que los cilindros se extiendan hasta las llaves de piso con la broca de la perforadora. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que los cilindros se retraigan a la posición de almacenaje de las llaves de piso. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

05

Medidor de velocidad de penetración

LCD - Pantalla Negro sobre de cristal líquido gris (PIES/MIN. o M/MIN.)

Indica la velocidad en que la broca de perforación entra al suelo.

06

Medidor de fuerza de la broca

LCD - Pantalla Negro sobre de cristal líquido gris (X 1000 libras o kg)

Indica la fuerza aplicada a la broca durante las operaciones de perforación.

07

Medidor de presión de aire de la broca

Negro sobre LCD - Pantalla de cristal líquido gris (PSI o kPa)

Indica la presión de aire de la broca. La lectura de presión variará dependiendo en parte del tamaño del orificio de la broca y la presión del sistema de aire principal seleccionada por el cliente. No obstante, el rango operativo habitual de presión de aire de la broca es de 40 a 50 psi (de 276 a 345 kPa).

08

Medidor rotatorio RPM

LCD - Pantalla de cristal líquido (RPM)

Indica la velocidad rotatoria de la columna de perforación del carro en revoluciones por minuto (RPM).

Negro sobre gris

Tabla 3-3: Funciones del Panel de Control Central (Continuación)

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.11-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-6

Ref. N.º / Símbolo 09

Manual del operador 320XPC

Descripción Freno de levante: interruptor aplicar/liberar

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (aplicarneutro-liberar)

Función Aplica y libera el freno de levante del carro: Presione momentáneamente la parte superior del interruptor para aplicar el freno de levante y evitar el movimiento vertical del carro en el mástil. Presione momentáneamente la parte inferior del interruptor para liberar el freno de levante y permitir el movimiento vertical del carro en el mástil. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (neutra) cuando se lo suelta. Nota: el sistema de drives de CC debe estar habilitado para poder liberar el freno de levante. Por lo tanto, antes de usarse este interruptor debe usarse el interruptor habilitar/deshabilitar Sistemas de drives de CC (06, Figura 3-4).

10

Posición de porta-barra: interruptor de posición sobre el agujero/ almacenamiento

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (sobre el agujeroapagadoalmacenar)

Mueve el porta-barra para alinearlo o no con la columna de perforación: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que el porta-barra se alinee con la columna de perforación (sobre el agujero). Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que el porta-barra vuelva a la posición de almacenado (contra el mástil). Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta. Nota: el porta-barra que se posiciona depende del porta-barra que se selecciona. Por lo tanto, antes de usarse este interruptor debe usarse el Interruptor de selección de porta-barra 1 ó 2 (13, Figura 3-6).

11

Posicionador inferior de barra: interruptor activar/ almacenar Nota: se usa únicamente en el modelo 300XPC con la opción de perforación en ángulo.

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (activarapagadoalmacenar)

Mueve el posicionador inferior de barra para alinearlo o no con la columna de perforación: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que el posicionador de barra inferior se alinee con la columna de perforación. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que el posicionador de barra inferior vuelva a la posición de almacenamiento. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

Tabla 3-3: Funciones del Panel de Control Central (Continuación)

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.12-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-6

Ref. N.º / Símbolo 12

13

Descripción

Controles e indicadores

Tipo (Posiciones)

Posicionador superior de barra: interruptor activar/ almacenar Nota: se usa únicamente en el modelo 300XPC con la opción de perforación en ángulo.

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (activarapagadoalmacenar)

Interruptor de selección de porta-barra 1ó2

Interruptor rotatorio de dos posiciones (1 - 2)

Color de la perilla o lente

Función Mueve el posicionador superior de barra para alinearlo o no con la columna de perforación: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que el posicionador de barra superior se alinee con la columna de perforación. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que el posicionador de barra vuelva a la posición de almacenamiento. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

Negro

Permite la operación del porta-barra n.º 1 o el n.º 2.: Coloque el interruptor en la posición 1 para el porta-barra n.º 1. Coloque el interruptor en la posición 2 para el porta-barra n.º 2. El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

14

Control de ajuste de la velocidad de rotación

Potenciómetro giratorio con retención en el centro

Negro/Plata

Controla la dirección y la velocidad de rotación de la columna de perforación. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para que la columna de perforación gire en el sentido de las agujas del reloj. La velocidad de rotación aumentará en proporción a la distancia en que se gira la perilla desde la posición de retención en el centro. Coloque la perilla en la posición de retención en el centro para que la columna de perforación se mantenga fija. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para que la columna de perforación gire en el sentido contrario a las agujas del reloj. La velocidad de rotación aumentará en proporción a la distancia en que se gira la perilla desde la posición de retención en el centro.

Tabla 3-3: Funciones del Panel de Control Central (Continuación)

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.13-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-6

Ref. N.º / Símbolo 15

Propulsión

Manual del operador 320XPC

Descripción Selección de modo: interruptor de propulsión/ levante/ perforación/ roscado

Tipo (Posiciones) Interruptor rotatorio de 4 posiciones (PropulsiónLevantePerforaciónRoscado)

Color de la perilla o lente Negro

Función

Selecciona una de las cuatro funciones disponibles para la perforadora: Coloque el interruptor en la posición Propulsión para habilitar el desplazamiento terrestre de la perforadora. Coloque el interruptor a la posición Levante para habilitar el movimiento vertical a alta velocidad y bajo torque del carro. Coloque el interruptor a la posición Perforación para habilitar el movimiento vertical a baja velocidad y alto torque del carro. Se usa principalmente para la perforación.

Levante

Coloque el interruptor en la posición Roscar para añadir secciones adicionales (acero) de la columna de perforación. En la posición Roscar, la posibilidad de movimiento del carro está a una velocidad muy baja y un torque también muy bajo. La velocidad del la columna de perforación rotatoria se reduce a un factor aproximado de 2 para facilitar el acoplamiento de las barras de perforación.

El ciclo

Hilo

El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador. 16

Control de ajuste de fuerza de la broca

Potenciómetro rotatorio (de máx. a mín.)

Negro

Determina la fuerza máxima del movimiento del pulldown. Rote la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el límite de fuerza de la broca.

Tabla 3-3: Funciones del Panel de Control Central (Continuación)

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.14-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-6

Ref. N.º / Símbolo 17

Descripción Carro: control de bajar/elevar

Controles e indicadores

Tipo (Posiciones) Joystick centrado por resorte con retén de bloqueo (bajarelevar)

Color de la perilla o lente Negro

Función

Controla la dirección y la velocidad del desplazamiento del carro de rotación en el mástil: Levante el joystick más allá del retén de bloqueo y muévalo hacia el operador de manera que el carro de rotación suba por el mástil. La velocidad desplazamiento aumenta a medida que aumenta la distancia en que el control se desplaza desde la posición neutra. En la posición central (neutro), el carro de rotación mantiene su posición aproximada en el mástil (el carro de rotación puede descender lentamente a una velocidad controlada). Levante el joystick más allá del retén de bloqueo y muévalo alejándose del operador de manera que el carro de rotación baje por el mástil. La velocidad desplazamiento aumenta a medida que aumenta la distancia en que el control se desplaza desde la posición neutra.

Tabla 3-3: Funciones del Panel de Control Central (Continuación)

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.15-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

3.3.5 Panel de control superior derecho El panel de control superior derecho contiene los controles que operan la posición del mástil, el carrete portacable, el reseteo de fallas, la bocina, la cortina antipolvo y el modo de propulsión (vea la Figura 3-7). Las funciones operativas de los controles que están en el panel de control derecho superior se describen en Tabla 3-4.

01

02

03

04

05

06

07

12 08

11

10

09

LEYENDA 01. Pasadores de anclaje del mástil: interruptor de extender/retraer 02. Posición del mástil: interruptor de subir/bajar 03. Bloqueos de brazos tensores: interruptor de extender/retraer 04. Bloqueos de inclinación de brazos tensores: interruptor de extender/retraer (se usa en el modelo 300XPC únicamente) 05. Cortina hidráulica antipolvo: interruptor de subir/bajar (opcional) 06. Escalera hidráulica de acceso trasera derecha: interruptor de subir/bajar (opcional) 07. Modo de propulsión: interruptor de mantención/normal 08. Modo de propulsión: interruptor remoto/local 09. Operación manual de carrete porta-cable: interruptor de enrollar/desenrollar 10. Modo de carrete porta-cable: interruptor automático/manual 11. Interruptor de botón de la bocina 12. Interruptor de reseteo de fallas

R60390F1_02

Figura 3-7: Panel de control superior derecho

Fig. 3-7

Ref. N.º / Símbolo 01

Descripción Pasadores de anclaje del mástil: interruptor de extender/ retraer

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (extenderapagadorecoger)

Función Extiende y recoge los cilindros de los pasadores de anclaje del mástil: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que los pasadores de anclaje del mástil se extiendan a la posición de bloqueo. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que los pasadores de anclaje del mástil se retraigan a la posición de desbloqueo. Úselo antes de hacer bajar el mástil a la posición de almacenamiento. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

Tabla 3-4: Funciones del panel de control superior derecho

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.16-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-7

Ref. N.º / Símbolo 02

Descripción Posición del mástil: interruptor de subir/bajar

Controles e indicadores

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (subir-apagadobajar)

Función Extiende y recoge los cilindros de levante del mástil: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que el mástil se eleve a la posición de perforación. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que el mástil baje a la posición de almacenamiento. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

! ADVERTENCIA

No desenganche los bloqueos de los brazos tensores mientras la perforadora está operando en una posición de perforación en ángulo. El mástil podría caer y causar lesiones graves o la muerte a miembros del personal. 03

Bloqueos de brazos tensores: interruptor de extender/ retraer

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (extenderapagadorecoger)

Extiende y recoge los cilindros de los collarines de bloqueo de los brazos tensores: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que los collarines de los brazos tensores se extiendan a la posición de bloqueo. Revise visualmente para asegurarse de que los collarines de bloque se hayan extendido sobre las uniones en ambos brazos tensores. Úselo después de que el mástil se eleva en la posición de perforación. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que los collarines de los brazos tensores se recojan a la posición de desbloqueo. Revise visualmente para asegurarse de que ambos collarines de bloqueo se hayan recogido de las uniones en los brazos tensores. Úselo antes de hacer bajar el mástil a la posición de almacenamiento. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

Tabla 3-4: Funciones del panel de control superior derecho

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.17-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-7

Ref. N.º / Símbolo 04

Manual del operador 320XPC

Descripción Bloqueo de inclinación de brazos tensores: interruptor de extender/ retraer Nota: se usa únicamente en el modelo 300XPC con la opción de perforación en ángulo.

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (extenderapagadorecoger)

Función

Extiende y recoge los bloqueos de

inclinación de los brazos tensores:

Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que los collarines de los brazos tensores se extiendan a la posición de bloqueo. Revise visualmente para asegurarse de que los collarines de bloque se hayan extendido sobre las uniones en ambos brazos tensores. Úselo después de que el mástil se eleva en la posición de perforación. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que los collarines de los brazos tensores se recojan a la posición de desbloqueo. Revise visualmente para asegurarse de que ambos collarines de bloqueo se hayan recogido de las uniones en los brazos tensores. Úselo antes de hacer bajar el mástil a la posición de almacenamiento. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

05

Cortina hidráulica antipolvo: interruptor de subir/bajar (opcional)

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (subirapagado-bajar)

Controla la posición de la cortina antipolvo operada hidráulicamente: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que la cortina antipolvo esté en la posición de arriba. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que la cortina antipolvo esté en la posición de abajo. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

06

Escalera hidráulica de acceso trasera derecha: interruptor de subir/bajar

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (subirapagado-bajar)

Controla la posición de la escalera de acceso trasera derecha operada hidráulicamente: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que la escalera esté en la posición de arriba. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que la escalera esté en la posición de abajo.

(opcional)

Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta. Tabla 3-4: Funciones del panel de control superior derecho

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.18-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-7

Ref. N.º / Símbolo 07

Descripción Modo de propulsión: interruptor de mantención/ normal

Controles e indicadores

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 2 posiciones con retorno por resorte (mantenciónnormal)

Función Habilita el modo de operación normal o mantención del sistema de propulsión: Mantenga presionada la parte superior del interruptor para activar la operación de mantención de propulsión. La operación de mantención de propulsión permite mover las pistas después de que se ha elevado y nivelado la broca, y de que se ha liberado el freno de propulsión. Nota: la operación en modo mantención deshabilita la operación del carrete portacable. Este interruptor regresará automáticamente a la posición normal de propulsión (abajo) cuando se lo suelta. La operación normal de propulsión evita que se muevan las pistas cuando se extiende cualquiera de los gatos niveladores.

08

Modo de propulsión: interruptor remoto/local

Interruptor basculante de 2-posiciones (remoto-local)

Habilita la operación del controlador remoto de propulsión: Presione la parte superior del interruptor para usar los controles de propulsión en el controlador remoto. Presione la parte inferior del interruptor para usar los controles en la consola (operación normal). El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

09

Operación manual de carrete portacable: interruptor de enrollar/ desenrollar

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (enrollarapagadodesenrollar)

Nota: el Modo de carrete porta-cable: interruptor automático/manual (vea el número 10 abajo) debe estar en modo manual para usar este interruptor. Mantenga presionada la parte superior del interruptor para desenrollar cable móvil del carrete porta-cable. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor para enrollar cable móvil en el carrete porta-cable. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

Tabla 3-4: Funciones del panel de control superior derecho

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.19-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-7

Ref. N.º / Símbolo 10

Manual del operador 320XPC

Descripción Modo de carrete portacable: interruptor automático/ manual

Tipo (Posiciones)

Color de la perilla o lente

Interruptor basculante de 2-posiciones (automáticomanual)

Función Presione la parte superior del interruptor para poner el carrete porta-cable en modo automático. Esto permite que el carrete enrolle o desenrolle cable móvil del carrete a medida que se mueve la perforadora. Esta es la posición de operación habitual de este interruptor. Presione la parte inferior del interruptor para poner el carrete porta-cable en modo manual. Esto permite que la operación del carrete porta-cable se controle manualmente con el interruptor de Operación manual de carrete porta-cable: enrollar/desenrollar (vea el número 09 arriba). El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

11

Interruptor de la bocina

Interruptor de botón

12

Interruptor de reseteo de fallas

Interruptor basculante de 2 posiciones con retorno por resorte (reseteoapagado)

Negro

Presione este interruptor de botón para hacer sonar la bocina de la perforadora.

Presione momentáneamente la parte superior del interruptor para resetear la falla del sistema de control, borrar los indicadores de falla y permitir que se continúe con la operación. Este interruptor regresará automáticamente a la posición inferior (neutra) cuando se lo suelta.

Tabla 3-4: Funciones del panel de control superior derecho

3.3.6 Panel de control inferior derecho El panel de control inferior derecho (Figura 3-8) contiene los controles que operan la perforación automática, la propulsión, la llave de rompimiento y los gatos niveladores. Las funciones operativas de los controles en el panel de control derecho inferior se describen en Tabla 3-5.

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.20-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

01

Controles e indicadores

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

R61398F1_02

LEYENDA 01. Perforación automática: interruptor encender/apagar 02. Llave de rompimiento: interruptor de posición sobre el agujero/almacenamiento 03. Llave de rompimiento: interruptor para romper unión/abrir

04. Gato nivelador trasero izquierdo: interruptor extender/recoger 05. Gatos niveladores delanteros: interruptor extender/retraer 06. Gato nivelador trasero derecho: interruptor extender/recoger 07. Autonivelación: interruptor subir/bajar

Figura 3-8: Panel de control inferior derecho

Fig. 3-8

Ref. N.º / Símbolo 01

Descripción Perforación automática: interruptor encender/ apagar

Tipo (Posiciones)

Color de la lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (encenderneutro-apagar)

Función Controla el funcionamiento del sistema de perforación automática:

Presione momentáneamente la parte

superior del interruptor para habilitar el control de perforación automática.

Presione momentáneamente la parte inferior del interruptor para deshabilitar el control de perforación automática. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (neutra) cuando se lo suelta.

Tabla 3-5: Funciones del panel de control inferior derecho

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.21-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-8

Ref. N.º / Símbolo

Manual del operador 320XPC

Descripción

Tipo (Posiciones)

Color de la lente

Función

PRECAUCIÓN

La llave de rompimiento debe estar posicionada sobre el agujero de tronadura cuando se baja el mástil, al propulsar la perforadora y cada vez que el mástil esté horizontal. Si no se sigue este procedimiento, se pueden producir daños en el equipo. 02

Llave de rompimiento: interruptor de posición sobre el agujero/ almacenamiento

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (sobre el agujeroapagadoalmacenar)

Controla la posición de la llave de rompimiento: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que la llave de rompimiento se mueva a la posición de la columna de perforación. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que la llave de rompimiento se mueva a la posición de almacenamiento. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

03

Llave de rompimiento: interruptor para romper unión/abrir

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (romper uniónapagar-abrir)

Controla el funcionamiento de las mordazas de la llave de rompimiento: Mantenga presionada la parte superior del interruptor hasta que las mordazas se cierren y roten, aflojando la unión de la barra. Mantenga presionada la parte inferior del interruptor hasta que las mordazas se abran y reseteen el mecanismo de llave para la siguiente operación. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

04

Gato nivelador trasero izquierdo: interruptor extender/ recoger

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (extenderapagadorecoger)

Extiende y recoge el cilindro del gato nivelador trasero izquierdo:

Mantenga presionada la parte superior del

interruptor hasta que la extensión del cilindro del gato nivelador trasero izquierdo eleve la esquina trasera izquierda de la perforadora hasta la altura deseada.

Mantenga presionada la parte inferior del

interruptor hasta que la retracción del cilindro del gato nivelador trasero izquierdo baje la esquina trasera izquierda de la perforadora hasta la altura deseada. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta. Tabla 3-5: Funciones del panel de control inferior derecho

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.22-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-8

Ref. N.º / Símbolo 05

Controles e indicadores

Descripción Gatos niveladores delanteros: interruptor extender/ retraer

Tipo (Posiciones)

Color de la lente

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (extenderapagadorecoger)

Función Extiende y recoge los cilindros de los gatos niveladores izquierdo y derecho delanteros:

Mantenga presionada la parte superior del

interruptor hasta que la extensión de los cilindros de los gatos niveladores izquierdo y derecho delanteros eleven el frente de la perforadora hasta la altura deseada.

Mantenga presionada la parte inferior del

interruptor hasta que la retracción de los cilindros de los gatos niveladores izquierdo y derecho delanteros bajen el frente de la perforadora hasta la altura deseada. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta. 06

Gato nivelador trasero derecho: interruptor extender/ recoger

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (extenderapagadorecoger)

Extiende y recoge el cilindro del gato nivelador trasero derecho:

Mantenga presionada la parte superior del

interruptor hasta que la extensión del cilindro del gato nivelador trasero derecho eleve la esquina trasera derecha de la perforadora hasta la altura deseada.

Mantenga presionada la parte inferior del

interruptor hasta que la retracción del cilindro del gato nivelador trasero derecho baje la esquina trasera derecha de la perforadora hasta la altura deseada. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

NOTA Cuando la perforadora no está dentro de los límites de estabilidad, la función AUTO LEVEL (autonivelación) no funciona. Para que funcione la autonivelación, si la perforadora no está dentro de 5 grados de nivelación, es necesario nivelarla manualmente para poner la perforadora dentro del límite requerido. 07

Autonivelación: interruptor subir/bajar

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (subirapagado-bajar)

Permite la función de autonivelación: Presione momentáneamente la parte superior del interruptor para elevar automáticamente la perforadora al nivel más bajo. Presione momentáneamente la parte inferior del interruptor para bajar automáticamente la perforadora de la posición elevada. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (apagado) cuando se lo suelta.

Tabla 3-5: Funciones del panel de control inferior derecho

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.23-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Fig. 3-8

Ref. N.º / Símbolo 08

Manual del operador 320XPC

Descripción Autonivelación: interruptor de parada

Tipo (Posiciones)

Color de la lente

Interruptor basculante de retorno por resorte con 2 posiciones (parar/neutro)

Función Detiene inmediatamente el funcionamiento del sistema de autonivelación: Presione momentáneamente la parte superior del interruptor para detener inmediatamente el funcionamiento del sistema de autonivelación. Este interruptor regresará automáticamente a la posición inferior (neutra) cuando se lo suelta.

09

Freno de propulsión: interruptor aplicar/liberar

Interruptor basculante de 3 posiciones centrado por resorte (aplicarneutro-liberar)

Controla la función de freno de propulsión: Presione monentaneamente la parte superior del interruptor para aplicar los frenos de propulsión y evitar el desplazamiento de la perforadora. Presione monentaneamente la parte inferior del interruptor para liberar los frenos de propulsión y permitir el desplazamiento de la perforadora. Este interruptor regresará automáticamente a la posición central (neutra) cuando se lo suelta.

10

Interruptor de velocidad de propulsión

Controla los valores de ajuste de velocidad alta/baja del motor de propulsión:

Interruptor basculante de 2-posiciones (alta-baja)

Presione la parte superior del interruptor para seleccionar el rango de velocidad alta/torque bajo. Presione la parte inferior del interruptor para seleccionar el rango de velocidad baja/torque alto. El interruptor se mantiene en la posición que selecciona el operador.

Tabla 3-5: Funciones del panel de control inferior derecho

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.24-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Fig. 3-8

Ref. N.º / Símbolo 11

Controles e indicadores

Descripción Controlador de propulsión

Tipo (Posiciones) Joystick centrado por resorte

Color de la lente Negro

Función

Controla la velocidad de desplazamiento de propulsión y la dirección de movimiento de la perforadora. El joystick está accionado por resorte para regresar a la posición central (neutra) cuando el operador lo suelta. Mueva el joystick en línea recta hacia adelante o atrás para mover la perforadora en línea recta hacia adelante o atrás. La velocidad de la perforadora es proporcional a la distancia en que se mueve el joystick con respecto a la posición central (neutra). Mueva el joystick hacia la izquierda o la derecha para girar la perforadora hacia la izquierda o la derecha. El ángulo de giro es proporcional a la distancia en que el joystick se mueve con respecto a la posición central (neutra). La Figura 3-9 muestra los efectos de distintas posiciones del controlador de propulsión en el desplazamiento de la perforadora.

Tabla 3-5: Funciones del panel de control inferior derecho

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.25-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

FORWARD

STRAIGHT

LEFT TURN

RIGHT TURN

COUNTER ROTATE LEFT

COUNTER ROTATE RIGHT

RIGHT TURN LEFT TURN

STRAIGHT REVERSE

NOTES: 15o

15o

(1) MOVE CONTROLLER SLOWLY TO PREVENT MAST WHIPPING AND DECREASE STRUCTURAL STRESS. (2) MAKE GRADUAL TURNS OF 15o OR LESS WHEN POSSIBLE TO REDUCE TRACK BINDING. BD155a01

Figura 3-9: Operación de propulsión

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.26-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

3.4 Control colgante del winche auxiliar Consulte la Figura 3-10. El control colgante del winche se usa para operar el winche auxiliar. 04

01 03 02

LEYENDA 01. LED Rojo 02. Interruptor de rueda selectora de velocidad variable - Subir (RAISE)/Bajar (LOWER) 03. Botón de alimentación encendida (ON) 04. Soporte colgante 05. Cable con conector macho

05

Pendant_AuxWinch_R68750D1

Figura 3-10: Control colgante del winche auxiliar

El colgante es portátil y está conectado a un receptáculo que está en la cubierta trasera de la perforadora. Presione el botón (02) en la parte posterior del colgante para encender el control. Mueva la rueda selectora (01) hacia arriba o abajo para elevar o bajar respectivamente el cable del winche. Cuanto más se mueva la rueda selectora desde la posición central, más rápido subirá o bajará la carga el cable. La capacidad de levante del winche se basa en una presión operativa de 2,000 psi (138 bar) y en el número de vueltas del cable 0.625 de diámetro en el tambor (consulte la Tabla 3-6, abajo).

N.º de vueltas del cable en el tambor

Capacidad de levante en libras (kg)

0

16,360 (7436)

1

15,640 (7110)

2

13,820 (6282)

3

12,360 (5620)

Tabla 3-6: Capacidad de levante del winche auxiliar

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.27-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

! ADVERTENCIA Mantenga siempre por lo menos cinco vueltas de cable en el tambor del winche. Si no se obedece esta advertencia, el cable puede salirse del tambor y provocar lesiones graves o la muerte a miembros del personal.

3.5 Dispositivo de desconexión de alto voltaje !

PELIGRO

La palanca del interruptor de alto voltaje, ubicado en la cabina de alto voltaje, no elimina toda la energía eléctrica de la perforadora. Cuando la palanca del interruptor de alto voltaje está en posición desenergizada, aún hay energía en el gabinete de interruptores de desconexiones de alto voltaje, el cable móvil y en todo el cableado de interconexión en el lado de suministro del interruptor de alto voltaje. Cualquier contacto con el cableado dentro del gabinete de interruptores de desconexión de alto voltaje, el cable móvil o el cableado de interconexión provocará lesiones graves o la muerte a miembros del personal. El dispositivo de desconexión de alto voltaje está en el costado del gabinete de alto voltaje. Opere esta palanca para energizar o desenergizar los equipos eléctricos ubicados en la sala de máquinas.

BD0142b01

Figura 3-11: Dispositivo de desconexión de alto voltaje

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.28-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

3.6 Sistema de control remoto Consulte la Figura 3-12. El transmisor de control remoto se usa para controlar la perforadora desde el exterior de la cabina del operador mientras se propulsa la máquina hacia una nueva ubicación. El control es un radiotransmisor que transmite a un receptor en la perforadora. El receptor convierte las señales transmitidas, las cuales controlan la velocidad de la perforadora, la dirección del movimiento, la dirección, la autonivelación y la bocina.

3.6.1 Operación del transmisor .

02

01

03

04

05

06

R60904D4_02

07

08

09

10

LEYENDA 01. Palanca de oruga izquierda (avance/reversa) 02. Interruptor del botón E-Stop de parada de emergencia (jale para restablecer) 03. Indicador de nivel de carga de la batería (si es rojo, cambie la batería) 04. Indicador de transmisión 05. Interruptor conmutador de carrete portacable (desenrollar/desenrollar) 06. Palanca de oruga derecha (avance/reversa) 07. Interruptor de botón de potencia (jale para encender el transmisor/presione para apagar el transmisor)

11

12

13

14

08. Interruptor de botón de bocina 09. Interruptor de botón de freno de propulsión (presione para aplicar el freno/jale para liberar el freno) 10. Interruptor conmutador de modo de mantención (encendido/apagado) 11. Interruptor conmutador de velocidad (alta/baja) 12. Interruptor conmutador de autonivelación (subir/bajar) 13. Interruptor de botón de parada de autonivelación 14. Interruptor de llave (selección de máquina)

Figura 3-12: Transmisor de comando doble de control remoto

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.29-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

Propulse la perforadora utilizando el transmisor de la siguiente manera: 1. Antes de salir de la cabina de operadores, haga lo siguiente: A. Encienda la perforadora según lo descrito en el tema START-UP (arranque) (consulte la sub-sección 6.3, Arranque). B. Apague el suministro de lubricante a la broca (si se usa), los sistemas de inyección de agua y el suministro de aire a la broca (consulte la sub-sección 3.2, Controles de la cabina del operador en esta sección). C. Levante y saque la columna de perforación del agujero. D. Aplique el freno de levante y enganche la llave de piso para sostener la columna de perforación. E. Ponga el interruptor AUTO LEVEL (autonivelación) en la posición RAISE (subir) para retraer los gatos niveladores, si están sosteniendo la perforadora o si no están totalmente retraídos. La función AUTO LEVEL no operará si la perforadora está inclinada a más de 5 grados. En ese caso, el operador debe nivelar manualmente la perforadora.

NOTA El interruptor AUTO LEVEL inicia una secuencia para subir (o bajar) completamente los gatos niveladores. Si es necesario detener el funcionamiento de los gatos niveladores, presione el botón AUTO LEVEL STOP (parada de autonivelación) en el transmisor remoto. F. Gire el interruptor MODE SELECT (selector de modo) a la posición PROPEL (propulsión). G. Coloque el interruptor REMOTE CONTROL (control remoto) en la posición REMOTE (remoto). 2. Salga de la cabina de operadores y realice una inspección visual completa de la perforadora y del área circundante, para asegurar que nada interferirá con el desplazamiento seguro de la máquina. 3. Jale el interruptor POWER ON (potencia encendida) para encender el transmisor de control remoto. El transmisor requiere unos cuantos segundos para completar la inicialización. Después de aproximadamente cuatro segundos, el indicador TRANSMIT INDICATOR LED (LED indicador de transmisión) comenzará a parpadear y se iniciará la transmisión de datos. Observe que los indicadores de BATTERY (batería) y de TRANSMIT (transmisión) pueden estar en uno de varios estados, mientras el interruptor POWER (alimentación) está activado. Estos estados se resumen en la Tabla 3-7.

LED de batería

LED de transmisión

Descripción

Verde

Intermitente Verde

La batería está bien y el transmisor está transmitiendo.

Rojo

Rojo intermitente

La batería se está descargando pero aún puede alimentar el transmisor. El transmisor aún transmite.

Rojo

Apagado

La batería está muy descargada para alimentar el transmisor.

Verde

Apagado

El transmisor está: 1. Encendiéndose. 2. En espera debido a inactividad. 3. Se ha inclinado demasiado tiempo. Tabla 3-7: Estados de los indicadores LED

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.30-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

LED de batería Apagado

Controles e indicadores

LED de transmisión Apagado

Descripción No hay voltaje en el circuito porque el botón POWER (encendido) está en la posición OFF (apagado), no está puesta la batería o está agotada.

Observe que cuando el indicador del nivel de carga de la batería cambia del color verde a rojo, quedan alrededor de 10 minutos de operación en la batería. Esto varía en cierta forma según la batería. Tabla 3-7: Estados de los indicadores LED

4. Levante la tapa, inserte la llave y gire el interruptor MACHINE SELECT (selector de máquina) para seleccionar la perforadora que se controlará. Existen cuatro selecciones disponibles. Asegúrese de seleccionar la perforadora correcta. Confirme presionando el interruptor HORN (bocina). Sonará la bocina en la perforadora seleccionada.

NOTA La escalera de acceso y la cortina antipolvo, las cuales se suben hidráulicamente, subirán automáticamente. 5. Seleccione la velocidad de propulsión HIGH (alta) o LOW (baja), usando el interruptor SPEED (velocidad). Si el terreno es plano y nivelado y se requiere sólo algunos giros, utilice el valor de ajuste HIGH. Si el terreno es disparejo y se requieren muchos giros, seleccione LOW. Manténgase alejado de la perforadora mientras la propulsa con el control remoto. Si no toma en consideración esta precaución, pueden ocurrir lesiones graves, la muerte o daños a la perforadora u otros equipos. 6. Propulse la perforadora hasta una nueva ubicación, asegurándose que el operador permanezca cerca (pero de manera segura) de la perforadora. El operador debe permanecer a la vista de la cabina de operadores, en todo momento durante la operación de la propulsión remota. Debido a que el operador no puede sentir los impactos “instintivamente” mientras opera la perforadora desde un lugar remoto, es muy importante moverla lentamente para elegir el trayecto más nivelado y evitar baches.

NOTA Si la perforadora se inclina sobrepasando el máximo permisible de 6°, sonará la bocina intermitentemente y todas las referencias del control de propulsión se reducirán en un 50%. Esto significa que todas las funciones de propulsión disminuirán su velocidad en un 50%. El operador debe sacar la perforadora de la condición de sobre inclinación tan pronto como sea posible y seguro de hacerlo.

NOTA El transmisor excederá el tiempo asignado y dejará de transmitir, si ninguno de sus interruptores o palancas se usa por 4.4 minutos. Cuando esto sucede, el LED indicador de transmisión (LED TRANSMIT INDICATOR) se apagará y finalizará el control remoto de la perforadora. Luego, debe jalar el botón POWER (encendido) para restaurar el control remoto.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.31-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

3.7 Controles del asiento del operador 3.7.1 Generalidades El asiento del operador se puede ajustar para mayor comodidad del operador (consulte la Figura 3-13).

04

01 03

02

BD0024_02

LEYENDA 01. Palanca para ajuste de altura e inclinación 02. Volante manual para ajuste de peso

03. Palanca para ajuste horizontal 04. Palanca para ajuste de respaldo

Figura 3-13: Controles del Asiento del Operador - Estilo Early

1. Ajusta la altura y la inclinación del asiento. 2. Ajusta pesos entre 110 y 290 libras. 3. Ajusta el ajuste horizontal en ± 2.94". 4. Ajusta el respaldo de 0° a 12°.

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.32-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

3.8 Controles hidráulicos de la escalera de acceso opcional 3.8.1 Escalera de acceso delantera derecha Consulte la Figura 3-14. La escalera hidráulica opcional de acceso delantera derecha puede elevarse o bajarse usando los interruptores estilo joystick que están en la cabina del operador o cerca de la escalera. Mueva el interruptor hacia arriba para elevar la escalera o hacia abajo para bajarla.

02

03 R63168_04a

LEYENDA 01. Control de la escalera de acceso delantera derecha (en el alojamiento del gato nivelador delantero derecho) 02. Control de la escalera de acceso delantera derecha (cerca de la escalera)

Figura 3-14: Controles de la escalera de acceso delantera derecha

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.33-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

3.8.2 Escalera de acceso trasera derecha Consulte la Figura 3-15. La escalera de acceso hidráulica opcional derecha trasera puede subirse o bajarse usando interruptor oscilante (01) en la consola superior derecha del operador (consulte la referencia 06, Tabla 3-4 para ver detalles de los interruptores) o el interruptor tipo Joystick alternativo (02) que está en una caja montada en la parte superior de la consola del operador. También hay un interruptor de palanca (03) cerca de la escalera. Para los interruptores tipo palanca, mueva el interruptor hacia arriba para subir la escalera, o hacia abajo para bajarla.

02

01

R63169_04a

03 LEYENDA 01. Control de la escalera de acceso trasera derecha (en la cabina) 02. Control de la escalera de acceso trasera derecha (ubicación alternativa en la cabina) 03. Control de la escalera de acceso trasera derecha (cerca de la escalera) Figura 3-15: Controles de la escalera de acceso trasera derecha

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.34-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Controles e indicadores

3.9 Clinómetro 3.9.1 Generalidades Un clinómetro (también llamado inclinómetro) indica los grados de inclinación que tiene la máquina con respecto a la posición horizontal. El modelo de perforadora 320XPC viene estándar con un clinómetro electrónico ubicado en el gabinete de control principal (MCC), y las lecturas de inclinación se muestran en la pantalla táctil (consulte la Drill Inclination Display. en Sección 4). También pueden instalarse dos clinómetros visuales opcionales (Figura 3-16) en la cabina del operador. Estos clinómetros utilizan un sistema de tubo de vidrio y bola con marcas. Está lleno con un fluido especial que controla el movimiento de la bola. La acción de este fluido, junto con marcas de grado y números claros y grandes, facilitan la lectura fácil y precisa de las mediciones.

! ADVERTENCIA La operación de la perforadora en inclinaciones excesivas puede hacer volcar la máquina y provocar lesiones graves o la muerte a miembros del personal y considerables daños a la propiedad. No supere los valores de grado determinados para cada condición específica, como se muestra en el diagrama de estabilidad que viene con la máquina. Los valores de grado se establecen a través de especificaciones exactas confirmadas de la máquina, y cualquier desvío en la configuración de la máquina afectará su estabilidad. Si tiene dudas sobre los valores de grado aplicables o la configuración de la máquina, comuníquese con su representante de MinePro para solicitar asistencia.

3.9.2 Determinación del grado La pendiente es la Tangente del ángulo. La pendiente es igual a la altura divida por la longitud, y el % de gradiente es igual a 100 multiplicado por la pendiente. Por lo tanto, una pendiente de 1/1 sería una gradiente de 100%, que en efecto es un ángulo de 45 grados. De forma que, si conoce el grado del ángulo, sólo debe ingresarlo en su calculadora científica y presionar el botón de tangente. La tangente de un ángulo de 39 grados es: 0.809784. Esta es la pendiente; ahora multiplíquela por 100 para obtener el % de gradiente. 80.9784%.

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

-3.35-

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

Controles e indicadores

Manual del operador 320XPC

Figura 3-16: Clinómetros visuales

NOTA Cuando la perforadora no está dentro de los límites de estabilidad, la función AUTO LEVEL (autonivelación) no funciona. Para que funcione la autonivelación, si la perforadora no está dentro de 5 grados de nivelación, es necesario nivelarla manualmente para poner la perforadora dentro del límite requerido.

Peak Services Sección 3, Versión 02 - 06/12

-3.36-

Copyright © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. Sec03C&I_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

Sección 4

Interfaz gráfica del usuario 4.1 Generalidades Esta sección describe las funciones de la Interfaz gráfica del usuario (GUI); de aquí en adelante denominada Touch Panel (vea aviso indicado a continuación). El touch panel se utiliza para una variedad de aplicaciones de control y monitoreo de la máquina. Se utiliza para monitorear los parámetros de operación de la perforadora, para cambiarlos cuando sea necesario y para el diagnóstico y solución de los problemas de operación de la perforadora. Usted puede utilizar esta sección para aprender sobre el Touch Panel y, más adelante, como referencia cuando necesite mayor información respecto a ciertas características del Touch Panel. Esta sección del manual trata desde la instalación hasta la operación del touch panel.

NOTA En el pasado, estos paneles táctiles se han llamado GUI, MMI, HMI, etc. En este manual, y en todos los futuros Manuales de P&H Mining Equipment, se utilizará el término Touch Panels. Consulte la Figura 4-1. El Touch Panel es una combinación de pantalla táctil y computadora en una carcasa compacta y robusta que incluye puertos para conectar accesorios externos.

Figura 4-1: Computadora del Touch Panel

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.1-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

.

01

02

03

04

05

LEYENDA 01. Brillo de la Pantalla: Presione + para aumentar el brillo Presione - para disminuir el brillo 02. Encendido (On/Off) 03. Conector de Cable Contra Incendios 04. Conector USB 2.0 (2)

06

07

05. 06. 07. 08. 09. 10.

08

09

10

Conector DB9 (Multimedia I/O) Conector DB9 (PS/2 Adaptable) Conector RS-232 Conector RS-232 Conector de Ethernet 10/100 Conector de energía

Figura 4-2: Puertos y controles del Touch Panel

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.2-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

Teclado.

Figura 4-3: Teclado

El teclado y el mouse (no se muestra) se usan para ingresar datos en la computadora del touch panel.

4.1.1 Especificaciones del touch panel Las Tablas 4-1 y 4-2 muestran las especificaciones y las opciones asociadas con los touch panel usados en la Perforadora para agujero de tronadura 320XPC.

BASE PROCESADOR

Intel Pentium M 1.4 GHz, mínimo

MEMORIA RAM

1 GB DDR-SDAM

CACHE

256KB on chip

CHIPSET

Ali M1541 Aladdin V AGPset

PANTALLA

Pantalla - TFT, 15.1" XGA (1024 x 768 píxeles, ángulo de visibilidad de 120 grados, 400 NIT)

CONTROLADOR DE GRÁFICOS

ATI RAGE Mobility con video integrado 4MB RAM

DISPOSITIVO BOOT

PC-Card, Compact Flash, 2.5" IDE HD, USB Floppy

RANURAS TARJETA PC

1 PCMCIA 3.0

PUERTOS

2 Puertos Serial RS 232C (COM 1-2, hasta 115 Kbit/s) 2 Puertos USB mínimo 10/100 BaseT Ethernet (RJ45) 1 Tarjeta de Sonido 9pin D-sub (entrada y salida de audio [Audio In/Out] y entrada de micrófono [MIC in]) 1 Puerto Mouse/Teclado 9pin D-sub (PS/2) Tabla 4-1: Especificaciones del touch panel

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.3-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BASE FUENTES DE PODER

Tensión DC 10V a 36V

DIMENSIONES

14" (356 mm) de ancho x 11" (280 mm) de alto x 2.50" (64 mm) de profundidad

AGUJEROS DE MONTAJE

Tamaño: 6 m, 265 mm x 135 mm x 12 mm

PESO

10 libras

AMBIENTES

Temperatura Operativa: de -40º C a 85º C Temperatura de Almacenamiento: de -50º C a 100º C Humedad: de 8 a 95% RH, sin condensación

VIBRACIÓN

30 G, pico a pico Choque: 2000 G máximo Tabla 4-1: Especificaciones del touch panel (Continuación)

OPCIONES MEMORIA INTERNA

1GB mínimo

TOUCH SCREEN

Pantalla táctil de 15" (PS2)

CDROM

USB CDROM

FLOPPY

USB Floppy

PARALELO

USB - cable adaptador de puerto paralelo Tabla 4-2: Opciones del touch panel

4.1.2 Controles y componentes 1. Las ranuras de la tarjeta (PCMCIA) contienen las tarjetas de PC adicionales tales como tarjetas de radio, discos duros, tarjetas LAN, etc. 2. Conector de teclado - usado para conectar un mouse o teclado PS/2. 3. Los puertos Com 1 y Com 2 se usan para unidades periféricas con interfaz de serie (RS 232), como un escáner o impresora. 4. Los puertos USB se utilizan para conectar varios tipos de dispositivos externos. 5. Conector de energía - Utilizado para conectar el cable de energía DC al touch panel. 6. Puerto de Ethernet 10/100. 7. Puerto de sonido compatible SB16.

4.1.3 Descripción del ajuste del touch panel Esta sección está basada asumiendo que su nuevo sistema ha sido preinstalado con un sistema operativo. En general, la secuencia de eventos es:

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.4-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

• Conecte los diferentes accesorios al touch panel; ejemplo, teclado, escáner, etc. • Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía de 10-36VDC, y al conector de energía. • Encienda su touch panel presionando el botón power. 4.1.3.1 Accesorios de conexión Los puertos de conexión son proporcionados al usuario final para los siguientes ítems:

• Energía de unidad • Componentes USB • Dispositivos de audio • Dispositivos de comunicación • Ranura de tarjeta PC IDE • Ranura de tarjeta PCMCIA 4.1.3.2 Impresora Se puede conectar cualquier impresora serie (RS 232/9-pin) o USB al Touch Panel.

NOTA Antes de instalar o conectar componentes accesorios, comuníquese con la oficina local de MinePro para solicitar criterios de selección de componentes y asistencia. 4.1.3.3 Sonido La capacidad del sonido está disponible con este modelo de Touch Panel. Los requisitos de conexión incluyen un cable “Y” que se conecta a un puerto de sonido SB compatible. Los parlantes pueden entonces conectarse a los puertos correctos en el extremo del cable multimedia “Y”.

4.1.3.4 Mouse El Touch Panel puede operarse a través de diferentes tipos de mouse: Serie •El mouse de serie se conecta a los puertos COM 1 o COM 2. PS/2 •El mouse PS/2 se conecta a través del conector del teclado.

NOTA Este tipo de mouse requiere un cable de teclado modificado. USB •El mouse USB se conecta mediante la interfase USB. No se necesitan drivers cuando se usa USB.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.5-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

4.1.3.5 Disco duro Se pueden instalar tres tipos diferentes de discos duros en el Touch Panel:

• IDE 2.5” • Compact Flash • PCMCIA ATA Flash 4.1.3.6 Ethernet Conecte su cable Cat 5 deseado con el conector RJ45 al puerto Ethernet 10/100.

4.1.3.7 Tarjeta de comunicación Una tarjeta de comunicación puede ser instalada para el respaldo de sistema, actualización, instalación de software drivers, o para realizar interfases con otro computador. La tarjeta de comunicación puede instalarse en la ranura de tarjetas ubicada a la izquierda (visto desde adelante).

4.1.4 Instalación de software La computadora del touch panel que se incluye con la perforadora viene con el software preinstalado y revisado por el personal de P&H Milwaukee.

NOTA Cualquier problema que ocurra con su Touch Panel debe dirigirse a su representante local de MinePro Services.

4.1.5 Conexión del cable de alimentación Fije el conector del cable de alimentación a la entrada de energía ubicada en la parte trasera del touch panel.

NOTA Al insertar el conector de energía a la unidad, asegúrese de que la flecha negra en el conector esté hacia afuera.

4.2 Operación del touch panel Después que el touch panel esté conectado al soporte de montaje y todos los accesorios estén conectados, el sistema está listo para ser usado.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.6-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

4.2.1 Encendido Paso 1:

Encienda el interruptor de alimentación.

Paso 2:

Cuando la secuencia del arranque haya terminado, el sistema está listo para usar.

Paso 3:

Ahora puede ejecutar las aplicaciones deseadas.

4.2.2 Pantalla Resolución La resolución normal del Touch Panel es 15.1” 1024 x 768 XGA

Brillo El brillo de la pantalla es ajustable mediante dos botones ubicados en el lado derecho de su sistema. Visto desde el frente: el brillo puede controlarse presionando varias veces los botones arriba o abajo. Consulte la Figura 4-2.

4.2.3 Apagado Paso 1:

Cierre todas las aplicaciones.

Paso 2:

Seleccione Shut down (parar) desde el menú de Inicio. (Windows solamente).

Paso 3:

Mantenga presionado el botón de alimentación hasta que se apague la unidad (si no es Windows).

4.3 Operación de la pantalla del touch panel Esta sección cubrirá las principales pantallas de operación y herramientas de navegación.

4.3.1 Áreas de la pantalla Consulte la Figura 4-4. Las áreas en la pantalla utilizada en la Perforadora 320XPC se dividen en las siguientes secciones:

• Barra de encabezado • Barra de control • Panel principal • Barra de navegación • Barra de estado

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.7-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

01

03

02 04

05 BD1101a01

LEYENDA 01. Barra de Encabezado 02. Barra de Control 03. Panel Principal

04. Barra de Navegación 05. Barra de Estado

Figura 4-4: Áreas de la pantalla del Touch Panel (Típica)

4.3.1.1 Barra de encabezado

Figura 4-5: Área de la Barra de encabezado (Típica)

La Barra de encabezado de la Figura 4-5, muestra la siguiente información:

• Logotipo P&H

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.8-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

• Número de serie de la perforadora • Modelo de la perforadora • Fecha y hora • Temperatura: la temperatura aparece en grados Celsius y Fahrenheit

NOTA El tipo de modelo y número de serie indicados en este manual son solamente ejemplos. Su tipo de modelo y número de serie pueden ser diferentes. 4.3.1.2 Barra de control

Figura 4-6: Área de la barra de control

La barra de control, consulte la Figura 4-6, aparece en el lado izquierdo de cada pantalla Estos botones/indicadores, que también se llaman íconos, permiten al operador navegar a través de las diferentes pantallas del touch panel para la operación, diagnósticos, configuración, actividad, ayuda e idioma (opcional). Consulte la Tabla 4-3.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.9-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

Control de Pantalla

Descripción Modo de Operaciones - Activo Este ícono le permite al operador seleccionar una pantalla de Operaciones en el área de navegación del touch panel y le informa que el touch panel está en Modo de Operaciones. Modo de Diagnósticos - Activo Este ícono le permite al operador seleccionar una pantalla de Diagnósticos en el área de navegación del touch panel y le informa que el touch panel está en Modo de Diagnósticos. Modo de Configuración - Activo Este ícono le permite al operador seleccionar una pantalla de Configuración en el área de navegación del touch panel y le informa que el touch panel está en Modo de Configuración. Modo de Actividades - Activo Este ícono le permite al operador seleccionar una pantalla de Actividad en el área de navegación del touch panel y le informa que el touch panel está en Modo de Actividades. Modo de Ayuda / Información de la Perforadora - Activo Este ícono permite al operador seleccionar una pantalla de Ayuda o Información de la perforadora en la pantalla principal del touch panel y le informa que el touch panel está en el Modo de Ayuda. Botón inglés-español (inglés activo) Este ícono le informa al operador que las diferentes pantallas aparecerán en inglés. Cuando la indicación tiene un fondo amarillo, ésta muestra el idioma seleccionado.

Botón inglés-español (español activo) Este ícono le informa al operador que las diferentes pantallas aparecerán en español. Cuando la indicación tiene un fondo amarillo, ésta muestra el idioma seleccionado. Tabla 4-3: Barra de Control

4.3.1.3 Pantalla Principal del Panel Consulte la Figura 4-7. La información presentada en la panel principal depende del tipo de pantalla que usted seleccionó en la Barra de Control (02, Figura 4-3) y en la Barra de Navegación (04, Figura 4-3). Se analizarán varias pantallas del panel principal más adelante en esta sección.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.10-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1136a01

Figura 4-7: Pantalla de Panel Principal (Típica)

4.3.1.4 Barra de Navegación Dependiendo del ícono de la Barra de Control que usted haya seleccionado, se determinará qué íconos de navegación se verán en la pantalla. Los siguientes subtemas describen las pantallas y la información mostrada en éstas, cuando el operador selecciona diferentes combinaciones de la Barra de Control y Navegación:

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.11-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1102a02

Figura 4-8: Pantalla de Inclinación y Estado de los Gatos Niveladores de la Perforadora

Drill Inclination Display. Para mostrar la pantalla de inclinación y estado de los gatos niveladores de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono Drill Inclination (inclinación de la perforadora) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.12-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1103a01

Figura 4-9: Pantalla de Valores de Operación de la Perforadora

Drill Operation Values Display. Para mostrar la pantalla de valores de operación de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono Operator Screens (pantallas del operador) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.13-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1250a01

Figura 4-10: Pantalla de Permisivos de Motor Principal de la Perforadora

Drill Main Motor Permissive Display. Para mostrar la pantalla de permisivos del motor principal de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono Start/Stop Permissive (permisivo iniciar/detener) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.14-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1105a01

Figura 4-11: Pantalla de Permisivos del Sistema de CC de la Perforadora

Drill DC System Permissive Display. Para mostrar la pantalla de permisivos del sistema de CC de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control, el ícono Start/Stop Permissive (permisivo iniciar/detener) en el área de navegación y la flecha (para dirigirse a la siguiente página) en el área del panel principal.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.15-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1251a01

Figura 4-12: Pantalla de Secuencia de Arranque del Motor Principal

Main Motor Start Sequence Display. Para mostrar la pantalla de secuencia de arranque del motor principal de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono Start/Stop Permissive (permisivo iniciar/detener) en el área de navegación. Después toque dos veces el icono “go to the next page” (ir a la siguiente pantalla) en el área del panel principal.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.16-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1106a01

Figura 4-13: Pantalla de Estado del Sistema de Lubricación de la Perforadora

Drill Lube System Status Display. Para mostrar la pantalla de estado del sistema de lubricación de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono Drill Lubrication Systems (sistemas de lubricación de la perforadora) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.17-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1107a01

Figura 4-14: Pantalla de Temperaturas de Equipos (1 de 2)

Drill Equipment Temperatures Display. Para mostrar la pantalla de temperaturas de equipos de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono Drill Temperature Monitoring (monitoreo de temperaturas de la perforadora) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.18-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1108a01

Figura 4-15: Pantalla de Temperaturas de Equipos (2 de 2)

Drill Equipment Temperatures Display. Para mostrar la pantalla de temperaturas de equipos de la perforadora, pulse el ícono Operator en el área del panel de control, el ícono Drill Temperature Monitoring (monitoreo de temperaturas de la perforadora) en el área de navegación y la flecha (para dirigirse a la siguiente página) en el área del panel principal.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.19-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1256a01

Figura 4-16: Pantalla de Ícono de Ayuda

Icon Help Display. Para mostrar la pantalla de ícono de ayuda, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono Icon Help (ícono de ayuda) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.20-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

Consulte la Fig-

Consulte la Fig-

BD1110a01

Figura 4-17: Pantalla de Ajustes de Perforación Automática

Auto Drill Adjust Display. Para mostrar la pantalla de ajustes de perforación automática, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono AutoDrill Adjust (ajustes de perforación automática) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.21-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1111a01

Figura 4-18: Pantalla de Configuración para Seleccionar Parámetros de Perforación Nuevos

Select New Drill Parameter Set Display. Para mostrar la pantalla de configuración para seleccionar parámetros de perforación nuevos, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono AutoDrill Adjust (ajustes de perforación automática) en el área de navegación. Luego, desde la pantalla de ajustes de perforación automática (Figura 4-17), pulse el botón Drill Parameter Sets (configuración de parámetros de perforación).

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.22-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1112a01

Figura 4-19: Pantalla de Valores de Ajuste de la Perforación Automática

Auto Drill Settings Display. Para mostrar la pantalla de valores de ajuste de la perforación automática, pulse el ícono Operator en el área del panel de control y el ícono AutoDrill Adjust (ajustes de perforación automática) en el área de navegación. El interruptor de llave del Programa debe estar activado (ON) para cambiar los valores en esta pantalla.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.23-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1253a01

Figura 4-20: Pantalla de Diagnóstico (Vista por Bloque) de Estado de I/O

I/O Status Diagnostics Display. Para mostrar la pantalla de diagnóstico de estado de I/O, pulse el ícono Diagnostic Screens (pantallas de diagnóstico) en el área del panel de control y el ícono I/O Status (estado de entradas/salidas) en el área de navegación. Para ver la pantalla por “I/O Function” (Función de I/O), toque el ícono correspondiente.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.24-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1254a01

Figura 4-21: Pantalla de Diagnóstico (Vista Función de I/O) de Estado de I/O

I/O Status Diagnostics Display. Para mostrar la pantalla de diagnóstico de estado de I/O, pulse el ícono Diagnostic Screens (pantallas de diagnóstico) en el área del panel de control y el ícono I/O Status (estado de entradas/salidas) en el área de navegación. Para ver la pantalla por “Blocks” (Bloques), toque el ícono correspondiente.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.25-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1114a01

Figura 4-22: Pantalla de Información de los Sistemas de la Perforadora

Drill System Information Display. Para mostrar la pantalla de información de los sistemas de la perforadora, pulse el ícono Diagnostic Screens (pantallas de diagnóstico) en el área del panel de control y el ícono Drive Information (información de drive) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.26-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1115a01

Figura 4-23: Pantalla de inicio de sesión del nivel de usuario

User Level Login Display. Para mostrar la pantalla de inicio de sesión de acceso del usuario según nivel de seguridad, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y el ícono Change Security Level (cambiar nivel de seguridad) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.27-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1116a01

Figura 4-24: Pantalla para Definir Valores de Parámetros Establecidos

Define The Parameter Set ValuesDisplay. Para mostrar la pantalla para definir los valores de parámetros establecidos, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y el ícono Record Parameters to Data Set (registrar parámetros en conjunto de datos) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.28-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1117a01

Figura 4-25: Pantalla para Cambiar Valores de Ajuste de Unidad

Change Unit Settings Display. Para mostrar la pantalla para cambiar valores de ajuste de unidad, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y el ícono Change Units Display (cambiar display de unidades) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.29-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1118a01

Figura 4-26: Pantalla para Ajustar Peso Total del Carro de Rotación

Set Total Rotary Carriage Weight Display. Para mostrar la pantalla para ajustar peso total del carro de rotación, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y el ícono Set Total Rotary Carriage Weight (ajustar peso total del carro de rotación) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.30-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1119a01

Figura 4-27: Pantalla de Configuración del Ciclo de Lubricación

Lube Cycle Setup Display. Para mostrar la pantalla de configuración del ciclo de lubricación, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y el ícono Change Lubrication Settings (cambiar valores de ajuste de la lubricación) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.31-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1120a01

Figura 4-28: Pantalla de Ícono de Ayuda y Siguiente Menú (página 1)

Setup Screen (page 1) Icon Help Display. Para mostrar la pantalla del ícono de ayuda, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y el ícono Icon Help en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.32-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1121a01

Figura 4-29: Pantalla de Horas de Perforación en Siguiente Menú

Drill Hours Display. Para mostrar la pantalla de horas de perforación, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y luego el ícono next page (siguiente página (flecha)) para mostrar íconos de navegación adicionales para la pantalla de configuración. Luego pulse el ícono Drill Hours (horas de perforación) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.33-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1122a01

Figura 4-30: Pantalla para Cambiar Valores de Ajuste de Vibración

Change Vibration Settings Display. Para mostrar la pantalla para cambiar valores de ajuste de vibración, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y luego el ícono next page (siguiente página [flecha]) para mostrar íconos de navegación adicionales para la pantalla de configuración. Luego, pulse el ícono Change Vibration Settings (cambiar valores de ajuste de vibración) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.34-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1123a01

Figura 4-31: Pantalla para Cambiar Velocidad Máxima de Rotación o Pulldown

Change Max Pulldown or Rotary Speed Display. Para mostrar la pantalla para cambiar velocidad máxima de rotación o pulldown, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y luego el ícono next page (siguiente página [flecha]) para mostrar íconos de navegación adicionales para la pantalla de configuración. Luego, pulse el ícono Change Max Pulldown or Rotary Speed (cambiar velocidad máxima de rotación o pulldown) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.35-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1124a01

Figura 4-32: Pantalla de protección de barra en el agujero

Pipe in the Hole Protection Display. Para mostrar la pantalla de protección de barra en el agujero, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y luego el ícono next page (siguiente página [flecha]) para mostrar íconos de navegación adicionales para la pantalla de configuración. Luego, pulse el ícono Pipe in the Hole Protection (protección de barra en el agujero) en el área de navegación.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.36-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

BD1125a01

Figura 4-33: Pantalla de Ícono de Ayuda Siguiente Menú

Setup Screen (page 2) Icon Help Display. Para mostrar la pantalla del ícono de ayuda - siguiente menú, pulse el ícono Setup Screens (pantallas de configuración) en el área del panel de control y el ícono Next Menu (siguiente menú) en el área de navegación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.37-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1126a01

Figura 4-34: Pantalla de Actividades Actuales de la Perforadora

Current Drill Activities Display. Para mostrar la pantalla de actividades actuales de la perforadora, pulse el ícono Fault History Screens (pantallas de histórico de fallas) en el área del panel de control. Se muestran los siguientes íconos adicionales:

Controles de la Pantalla

Descripción Reset All (Resetear todo) Este ícono permite al operador resetear todas las fallas.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.38-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

Clear Display (Borrar pantalla) Este ícono permite al operador borrar la pantalla de actividad.

Activities Help (Ayuda de actividades) Este ícono le permite al operador navegar a la pantalla de ayuda principal.

Save Log (Guardar registro) Este ícono le permite al operador guardar la información de las actividades actuales de la perforadora en un USB memory stick o en el disco duro.

View Log (Ver registro) Este ícono le permite al operador ver el registro de actividades de la última semana.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.39-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1127a01

Figura 4-35: Pantalla Principal de Ayuda

La pantalla principal de ayuda (Figura 4-35) proporciona al operador información sobre la corrección o diagnóstico de fallas de la perforadora. Además, le entrega al operador información y advertencias sobre peligros asociados con el sistema, componentes y técnicas recomendadas para el diagnóstico y solución de fallas. Help Main Screen Display. Para mostrar la pantalla principal de ayuda, pulse el ícono Drill Help/Information (ayuda/información sobre la perforadora) en el área del panel de control. Se muestran los siguientes íconos adicionales:

Controles de la pantalla

Descripción Back (Atrás) Este ícono le permite al operador regresar a la pantalla de ayuda anterior.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.40-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Interfaz gráfica del usuario

Flecha Izquierda Larga Este ícono le permite al operador regresar a la pantalla de ayuda principal.

Flecha Hacia Abajo Este botón le permite al operador bajar hasta la pantalla de ayuda.

Flecha Hacia Arriba Este botón le permite al operador subir hasta la pantalla de ayuda.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

-4.41-

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

Interfaz gráfica del usuario

Manual del operador 320XPC

BD1128a01

Figura 4-36: Pantalla de Entrada de Teclado Numérico (Típico)

Keypad Input Display. El teclado numérico permite al operador ingresar datos para cambiar los valores de ajuste de la pantalla.

Peak Services Sección 4, Versión 01 - 07/09

-4.42-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec04GUI_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Inspección Previa a la Operación

Sección 5

Inspección Previa a la Operación 5.1 Generalidades Antes de arrancar la perforadora, el operador debe estar plenamente consciente de las condiciones operativas reales (incluyendo el área alrededor de la perforadora), la condición de la perforadora, el personal (trabajando en o alrededor de la perforadora) y otros factores que podrían afectar la operación segura de la perforadora. Los procedimientos de inspección indicados a continuación proporcionan al operador un resumen de los peligros a buscar y una metodología sistemática para asegurar una inspección adecuada. Sin embargo, ningún procedimiento puede anticipar los peligros involucrados en la operación de un equipo pesado, dado que muchos de estos peligros son específicos del lugar de trabajo. Por lo tanto, el operador es responsable de inspeccionar para detectar peligros no mencionados y de tomar las medidas correspondientes con el fin de evitar que estos causen accidentes. El procedimiento de inspección se debe dividir en tres pasos: inspección del área del suelo, inspección de la perforadora a nivel de piso e inspección en la perforadora.

5.2 Inspección del Área del Suelo Procure tener conocimiento de todo el personal que se encuentra trabajando en o alrededor de la perforadora e infórmeles sobre los posibles riesgos para su seguridad. Asegúrese de que dicho personal esté efectivamente conciente de estos riesgos antes de operar la perforadora. La seguridad de las personas debe ser la principal preocupación de un operador.

5.2.1 Obstrucciones Inspeccione el área alrededor de la perforadora para detectar obstrucciones, incluyendo vehículos estacionados en las áreas de trabajo o de circulación, zanjas, hoyos, bolones, materiales almacenados, salientes, bancos y todos los demás elementos específicos del área de trabajo.

5.2.2 Riesgos Eléctricos Inspeccione el área con el fin de detectar riesgos eléctricos potenciales. Los peligros eléctricos incluyen líneas de alto voltaje (aéreas, superficiales o subterráneas) y cables móviles (para su perforadora u otro equipo). Siempre verifique que el cable(s) móvil no esté torcido (cocas) ni en la vía del posible desplazamiento de la perforadora.

5.2.3 Área del Suelo Debajo de la Perforadora Inspeccione el área del suelo que se encuentra debajo de la perforadora para detectar filtraciones excesivas de fluidos u otros signos de fuga o daño en los sistemas de fluido.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec05PreOp_SPA.fm

-5.1-

Peak Services Sección 5, Versión 01 - 07/09

Inspección Previa a la Operación

Manual del operador 320XPC

5.2.4 Ángulos a Nivel del Suelo Inspeccione el patrón y las vías de desplazamiento anticipadas de la perforadora, para asegurar de que el ángulo a nivel del suelo se encuentre dentro de los límites de desplazamiento seguro y se eliminen peligros de volcamiento o ladeamiento. Los peligros de volcamiento o ladeamiento incluyen obstrucciones que podrían inclinar la perforadora más allá del grado de inclinación máximo permitido.

5.2.5 Riesgos en el Banco Inspeccione la condición de la parte superior de una pared alta o talud cuando se esté perforando demasiado cerca en relación a la cima de una pared o talud alto. Inspeccione el banco para detectar materiales sueltos que podrían desprenderse al operar la perforadora cerca de la base del banco y asegúrese de que las condiciones del suelo no representen un peligro antes de operar la perforadora.

5.2.6 Visibilidad Antes de operar de noche o cuando estime que las condiciones de visibilidad no serán las óptimas, verifique que haya suficiente iluminación disponible para asegurar una operación segura y que la iluminación funcione adecuadamente. Asegúrese de que la visibilidad del operador no sea obstruida en el área de trabajo.

5.3 Inspección de la Perforadora a nivel de Suelo Mientras está parado en el suelo, inspeccione las siguientes condiciones:

!

PELIGRO

El voltaje peligroso del cable (móvil) de alimentación eléctrica puede causar electrocución y quemaduras, lo cual puede provocar lesiones graves o la muerte a miembros del personal. Antes de manipular el cable con el fin de realizar la inspección, desconecte la alimentación eléctrica al cable móvil desde la cabina de control y siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta. Solicite personal de inspección calificado, equipado con dispositivos apropiados para su protección personal y para realizar las pruebas y la manipulación del cable de alimentación eléctrica.

5.3.1 Cable Móvil y Componentes Eléctricos Verifique que el cable móvil no esté dañado ni torcido con formación de cocas y que no tenga lazos o bucles apretados. Éste debe entrar libremente en la caja de conexiones de alto voltaje o en el mecanismo del carrete porta-cable. Confirme que los dispositivos de liberación de tensión del cable eviten esfuerzos excesivos de tensión en el cable. Inspeccione la caja de conexiones de alto voltaje y el botón de parada de emergencia para detectar daños. Además, inspeccione los conductos para detectar daños y verifique si existen candados o tarjetas (dispositivos de bloqueo de seguridad). Inspeccione las ventilaciones de enfriamiento del transformador principal, las protecciones y la caja del transformador para verificar si existen daños o acumulación de polvo o suciedad.

Peak Services Sección 5, Versión 01 - 07/09

-5.2-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec05PreOp_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Inspección Previa a la Operación

5.3.2 Carrete Porta-Cable Inspeccione si existen daños, desgaste o desalineación en los rodillos de entrada y si existen problemas en el carrete y en la maquinaria de rotación que pudieran ocasionar daño al cable. Inspeccione el cable almacenado en el carrete porta-cable para detectar daños, señales de sobrecalentamiento, enrollado incorrecto u otros problemas. Inspeccione las protecciones del carrete porta-cable para garantizar que estén en su lugar, aseguradas y en buenas condiciones. Inspeccione los pasadores de acoplamiento del carrete porta-cable para estar seguro de que se encuentran en su lugar y en buenas condiciones.

5.3.3 Equipos Mecánicos Revise todos los gatos de nivelación para verificar que no presenten daños, estén adecuadamente lubricados y en las posiciones correctas. Inspeccione el conjunto del eje del ecualizador para detectar daños o pasadores, retenes sueltos o faltantes. Inspeccione el mecanismo de las orugas para verificar la tensión apropiada de las orugas, daños en las zapatas u otros componentes, limpieza de las ruedas motrices y tensoras, la existencia y condición de pasadores y retenes y lubricación adecuada. Inspeccione la condición de la cortina antipolvo y, en caso de incluirse, los cilindros y mangueras (cortina ajustable opcional). Confirme que la escalera de acceso y las barandas de protección no presenten partes rotas o faltantes y que soporten el peso según diseño.

5.4 Inspección en la Perforadora SEGURIDAD PRIMERO Detenga siempre la perforadora antes de realizar las inspecciones a bordo.

5.4.1 Plataforma de Máquinas Súbase a la plataforma de máquinas de la perforadora e inspeccione el área exterior de la sala de máquinas para verificar las siguientes condiciones:

• Revise que el tanque T no presente daños ni fugas y revise el nivel de aceite del separador. • Verifique que la estación opcional a bordo de extinción contra incendio no esté dañada. Verifique que el extintor contra incendios portátil tenga su rótulo o placa de inspección perforada, que el pasador y el sello de seguridad del pasador estén en buenas condiciones y que tenga una presión adecuada.

• Verifique que el enfriador de aceite del compresor y el enfriador de aceite hidráulico estén limpios y sin obstrucciones.

• Inspeccione si existen daños o partes faltantes en las escaleras o barandas y asegúrese de que éstas soporten el peso.

• Verifique que el vidrio de la sala de máquinas no esté dañado. • Asegúrese de que todas las señales y calcomanías no tengan daños, que estén limpias y que sean legibles.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec05PreOp_SPA.fm

-5.3-

Peak Services Sección 5, Versión 01 - 07/09

Inspección Previa a la Operación

Manual del operador 320XPC

5.4.2 Mástil Revise que el winche, el cable y los equipos asociados estén en buenas condiciones de operación. Inspeccione el mástil, los brazos tensores, los cilindros de levante y la maquinaria asociada para verificar que los dispositivos de protección contra caída estén en buenas condiciones. Asegúrese de que no existan los siguientes riesgos de seguridad:

• Acumulaciones excesivas de suciedad, tierra o grasa. • Componentes sueltos o faltantes. • Daños o fugas en las líneas de aire, grasa o hidráulicas hacia el carro de rotación. • Líneas o inyectores de grasa rotos o faltantes.

5.4.3 Dentro de la Sala de Máquinas Ingrese a la sala de máquinas e inspeccione si hay ampolletas quemadas, daños a los equipos, a las tuberías o mangueras, fugas excesivas de grasa, aire o aceite y limpieza en general. Asegúrese de que todas las protecciones y tapas estén en su lugar.

• Verifique el nivel de aceite de la unidad de transmisión de bombas (PDT, por sus siglas en inglés) con la varilla de nivel provista.

• Asegúrese de que el nivel del estanque de aceite hidráulico sea correcto. • Asegúrese de que el nivel de grasa en el estanque de lubricante sea correcto. • Asegúrese de que los candados estén instalados y bloqueados en las cabinas eléctricas apropiadas. • Asegúrese de que el botón de Parada de Emergencia en la cabina de control auxiliar esté hacia afuera y de que se hayan retirado los candados y/o tarjetas de bloqueo de seguridad.

• Verifique que las celosías de la sala de máquinas se puedan mover o girar libremente para abrirse o cerrarse. • Confirme la operación adecuada de la iluminación de la sala de máquinas. • Revise las puertas, cerrojos y sellos de la sala de máquinas. Asegúrese de que las puertas estén cerradas y bloqueadas antes de comenzar a perforar para ayudar a evitar que ingrese polvo y humedad a la sala de máquinas.

5.4.4 Área de la Plataforma de Perforación Inspeccione para asegurarse de que esté en buenas condiciones de limpieza general, para descartar líneas e inyectores de grasa rotos, extraviados o dañados y detectar daños en los porta-barras, la llave de rompimiento, la llave de piso o el carro de rotación (según corresponda). Revise que la ubicación y la condición de las líneas de aire, grasa e hidráulicas que van hacia el carro de rotación sean adecuadas.

Peak Services Sección 5, Versión 01 - 07/09

-5.4-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec05PreOp_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Inspección Previa a la Operación

5.4.5 Cabina del Operador Ingrese a la cabina del operador y verifique que:

• todos los controles estén en la posición neutra o de arranque • los controles, las luces y los accesorios no tengan daños • la estación de supresión de incendios, si se incluye, funcione bien • se cumplan las normas de mantención y limpieza • las ventanas estén limpias y sin daños • el cerrojo, el sello y las bisagras de la puerta funcionen correctamente • el asiento del operador esté estable y se pueda girar libremente • el GUI funcione apropiadamente •

Revise si existen fallas y sonidos de alarma en el GUI



Registre las fallas que no se resetean y solicite asistencia técnica para corregirlas. La perforadora no se debe arrancar hasta eliminar todas las alarmas y hasta que se reconozcan y entiendan todas las fallas.

• Operación de la unidad de HVAC

NOTA Todos los dispositivos de seguridad, tales como supresión de incendios, paradas de emergencia y protecciones deben funcionar correctamente antes de operar la perforadora. Si encuentra condiciones que puedan comprometer la operación segura de la perforadora, bloquee el equipo según se requiera e informe dichas condiciones a la autoridad pertinente.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec05PreOp_SPA.fm

-5.5-

Peak Services Sección 5, Versión 01 - 07/09

Inspección Previa a la Operación

Peak Services Sección 5, Versión 01 - 07/09

Manual del operador 320XPC

-5.6-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec05PreOp_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

Sección 6

Operación 6.1 Generalidades Esta sección describe el uso de los controles individuales de la perforadora. Debido a la variedad y la complejidad de las operaciones y las aplicaciones de perforación, esta sección no cubre las operaciones y/o las secuencias de perforación específicas. Se sugieren algunos procedimientos de operación; sin embargo, estos se proporcionan como guía y no como instructivos, ya que P&H Mining Equipment está plenamente conciente que una perforadora de esta dimensión no se confía a ninguna persona que no sea un operador totalmente calificado. Si usted no está familiarizado con alguno de los controles a los que se hace referencia en esta sección o no conoce su ubicación, consulte la Sección 3. Los procedimientos descritos en esta sección están redactados como procedimientos individuales, los cuales se pueden realizar sin completar el procedimiento previo. A medida que el operador se familiariza con la operación de la perforadora, los procedimientos se pueden unir para formar un solo procedimiento lógico.

6.1.1 Operación Normal Considere lo siguiente antes y durante la operación normal de la perforadora: 1. Asegúrese de que la perforadora haya sido correctamente mantenida y lubricada, realizando las inspecciones previas al arranque indicadas en la Sección 5. 2. Lea completamente este manual antes de comenzar a perforar, y siga los procedimientos sugeridos, incluyendo el arranque, operación y detención de la perforadora. 3. Mantenga la perforadora limpia. Una perforadora sucia y desordenada puede crear condiciones de operación peligrosas que podrían ocasionar lesiones al personal o daños a los equipos. 4. No opere la perforadora a menos que esté totalmente familiarizado con cada control operativo y su función. Los operadores recientemente entrenados deben proceder lentamente y con cuidado. 5. No opere la perforadora si uno de los medidores indica que hay exceso de presión o de temperatura, o si se indica cualquier condición de falla. 6. Use casco, lentes y zapatos de seguridad cuando se encuentre en o cerca de la perforadora. 7. Use protectores auditivos cuando esté cerca de la perforadora o en la sala de máquinas, mientras la perforadora está funcionando. Mantenga cerradas las puertas de la cabina del operador para reducir el ruido proveniente desde la sala de máquinas. La exposición prolongada al nivel de ruido de la sala de máquinas puede ser dañina para la audición. 8. Mantenga a todo el personal fuera de la plataforma de perforación y lejos del agujero de tronadura mientras las operaciones de perforación están en progreso.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.1-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

9. Evite el contacto con conexiones o componentes eléctricos energizados. Asegúrese de que los componentes estén desenergizados antes de tocarlos o trabajar en ellos. 10. Evite el contacto del mástil con líneas de alto voltaje u otras líneas de servicio general. 11. No intente propulsar la perforadora si la visibilidad no es óptima. Asegúrese siempre de que el trayecto esté despejado. Solicite a un observador que vigile el cable móvil mientras guía al operador, cuidando de mantener el cable móvil lejos de las orugas. 12. No intente propulsar la perforadora bajo condiciones potencialmente inestables. Para lograr estabilidad adicional en terrenos irregulares, remueva la barra de perforación y baje el carro de rotación hasta la parte inferior del mástil. Para mayor estabilidad, baje el mástil hasta dejarlo en posición horizontal. Reduzca la velocidad al mínimo cuando propulse la perforadora sobre terrenos irregulares. 13. Antes de propulsar, asegúrese de que la broca de perforación, las cortinas antipolvo y los gatos niveladores no estén en contacto con el suelo. Procure girar gradualmente. Los giros cerrados pueden provocar que una de las orugas se atasque y se ejerza una tensión excesiva en el conjunto de engranajes de propulsión y en las orugas. Retire las rocas u otros objetos atrapados entre las zapatas de las orugas. 14. Mantenga las áreas y las plataformas de trabajo limpias y libres de residuos de cortes, o herramientas manuales y otros objetos. 15. Mantenga las manos, ropa, trapos y herramientas lejos de las partes en movimiento. 16. No deje la perforadora desatendida y estacionada sobre un agujero de tronadura terminado. Baje siempre el carro de rotación a la posición más baja posible antes de retirarse de la perforadora.

6.1.2 Operación de la Perforadora durante un Procedimiento de Mantención Cuando es necesario operar la perforadora y realizar una reparación o ajuste al mismo tiempo, la persona que opera los controles debe estar completamente familiarizada con la perforadora. Utilice medios adecuados para mantener una comunicación constante. La persona ubicada en los controles debe estar preparada para tomar las medidas necesarias con el fin de evitar lesiones o la muerte del personal y daños a la propiedad privada. 1. No intente lubricar o realizar servicio en la perforadora mientras está en operación o funcionando. 2. Asegúrese de que los sistemas hidráulicos y neumáticos no estén presurizados antes de aflojar o retirar cualquier conexión o parte para su mantención o reparación. 3. Ajuste las técnicas de trabajo según sea necesario para garantizar la seguridad en caso de presentarse malas condiciones climáticas u otras condiciones adversas. No opere bajo condiciones climáticas severas o en condiciones extremadamente peligrosas. El operador determina si las condiciones de trabajo son inseguras. 4. Lubrique y realice servicio a la perforadora según lo indicado en el manual de fábrica de esta perforadora. Utilice sólo los lubricantes recomendados. 5. Inspeccione periódicamente los cables, correas y mangueras para detectar indicaciones de desgaste, aflojamiento, fisuras o deshilachado. Repare o cambie los componentes, según sea necesario. 6. Inspeccione periódicamente los puntos de pivoteo, controle uniones y poleas para verificar el alineamiento, la libertad de movimiento y la operación apropiada.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.2-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

7. Revise frecuentemente todos los pernos, tuercas y ajustes de las orugas para asegurar un torque correcto. Ponga especial atención a las partes en funcionamiento críticas de la maquinaria del mástil, el mástil, el mecanismo de propulsión y las orugas. 8. Asegúrese de que las roscas y los bordes de todas uniones de la barra de perforación estén limpios y sin pintura, óxido, suciedad o materias extrañas, y que estén lubricados con un lubricante adecuado para roscas. 9. Utilice equipos y sistemas de protección contra caídas cada vez que suba por la escalera del mástil, trabaje en el mástil o esté alejado de las barandas y de los pasillos con protección antideslizante en el techo de la sala de máquinas. Antes de utilizar la escalera del mástil, lea y siga las instrucciones del sistema de suspensión contra caída de la escalera del mástil.

6.2 Inspección Previa al Arranque Antes de arrancar la perforadora cada día de trabajo y/o al inicio de cada turno, asegúrese de que se hayan realizado las Inspecciones de Mantención apropiadas y de que no haya objetos, herramientas o artículos sueltos en la perforadora que pudieran ocasionar condiciones de operación peligrosas. Siga el procedimiento de Inspección Previa a la Operación indicado en la Sección 5, Inspección Previa a la Operación. Si es necesario, encienda la calefacción/aire acondicionado y ajuste el termostato de la temperatura de la cabina a un nivel confortable. Ajuste el asiento del operador a una posición cómoda.

6.3 Arranque Para arrancar la perforadora, proceda de la siguiente manera:

! ADVERTENCIA Las maquinarias en rotación y los circuitos eléctricos energizados pueden ocasionar lesiones o la muerte al personal. Antes de arrancar la perforadora, asegúrese de que todo el personal se encuentre alejado del mástil, la maquinaria en movimiento, los ejes en rotación, los gabinetes eléctricos y otras áreas de la perforadora que pueden ser peligrosas. 1. Asegúrese de que todo el personal se encuentre alejado del mástil, la maquinaria en movimiento, los ejes en rotación, los gabinetes eléctricos y otras áreas de la perforadora que pueden ser peligrosas. 2.

Asegúrese de que se haya realizado la inspección previa al arranque.

3. Coloque todos los controles en sus posiciones neutras o sin activación. 4. Cierre el interruptor de desconexión principal ubicado en el gabinete de alto voltaje. Éste proporciona el suministro eléctrico principal a la perforadora.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.3-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

NOTA El suministro eléctrico principal de la perforadora se puede conectar o desconectar sólo desde el interruptor de desconexión ubicado en el gabinete de alto voltaje. 5. Ponga el botón de control de CC (DC CONTROL) en la posición de encendido (ON).

dc

02

03

04

05

06

01 07

08

09

LEYENDA 01. Gabinete de Control Principal (MCC) 02. Indicador de Falla a Tierra (Rojo) - Presione el indicador LED para probar el estado del indicador 03. Indicador de Falla de Resistencia (Rojo) Presione el indicador LED para probar el estado del indicador 04. Botón de Prueba de Continuidad de Falla a Tierra (Negro)

10

05. 06. 07. 08. 09. 10.

Botón de Prueba de Corriente de Falla a Tierra (Negro) Botón de Reseteo de Falla a Tierra de 480 VAC (Negro) Contador horario Botón Interruptor de Parada de Emergencia (Rojo) Botón de Arranque del Motor Principal (Negro) Botón de Parada del Motor Principal (Rojo)

Figura 6-1: Indicadores y Controles del Gabinete de Control Principal (MCC)

El gabinete de control principal (vea la Figura 6-1), que está en la sala de máquinas, incluye varios controles e indicadores adicionales. Estos son utilizados principalmente por el personal de mantenimiento, pero pueden ser útiles para el operador para diagnosticar un problema de arranque de la perforadora. La perforadora está ahora encendida y lista para iniciar las operaciones normales, según lo descrito en el Tema 6.11. Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.4-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

6.4 Parada (Shutdown) Los siguientes temas describen cómo se debe detener la perforadora después de una operación de perforación o turno de trabajo. Se entregan procedimientos por separado para una parada bajo condiciones normales y una parada bajo condiciones de emergencia.

6.4.1 Parada bajo Condiciones Normales Utilice el siguiente procedimiento para detener la perforadora bajo condiciones de operación normales. 1. Suba y saque la columna de perforación del agujero. Mantenga la broca de perforación rotando y asegúrese de que el aire de la broca esté fluyendo al retirar la columna de perforación. Luego detenga la rotación de la broca y enganche la llave de piso. 2. Baje la perforadora hasta dejarla sobre las orugas, según lo descrito en el Tema 6.5. 3. Mueva la perforadora lejos del agujero, baje la columna hasta la posición más baja posible (con la broca sobre el suelo o el carro de rotación sobre los topes inferiores del mástil). Aplique el freno de levante. 4. Coloque todos los controles de operación en la posición OFF (apagado) o neutra. 5. Presione el interruptor MAIN MOTOR STOP (parada de motor principal) para detener el motor principal. Ocurrirá una parada secuencial de la perforadora y se desactivarán todos los sistemas correspondientes, de acuerdo con lo determinado por el programa del PLC.

NOTA El motor principal también se puede detener usando el botón STOP (detener) del gabinete auxiliar en la sala de máquinas.

6.4.2 Parada bajo Condiciones de Emergencia Utilice el siguiente procedimiento para detener la perforadora en una emergencia. Al presentarse una situación de emergencia, se requiere que las funciones de rotación y propulsión de la perforadora se detengan inmediatamente o se pondrá en riesgo la seguridad del personal.

PRECAUCIÓN El procedimiento de parada de emergencia de la perforadora puede ser muy repentino y dañar la perforadora debido a una sobrecarga de esfuerzo potencialmente alta ejercida sobre sus componentes. No utilice el procedimiento de emergencia en lugar del procedimiento de parada normal. 1. Presione el botón EMERGENCY STOP (parada de emergencia) y salga inmediatamente de la perforadora.

NOTA Al presionar el botón EMERGENCY STOP, se detendrán todos los motores y se aplicarán todos los frenos de la perforadora.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.5-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

2. Una vez corregida el motivo de la parada de emergencia, resetee el botón EMERGENCY STOP tirando la cabeza del botón hacia afuera para liberarlo de su condición presionada. El interruptor debe estar en posición hacia fuera para volver a arrancar la perforadora.

6.5 Operación de propulsión Los siguientes párrafos describen los procedimientos utilizados para propulsar la perforadora. Su objetivo es servir sólo como guía.

! ADVERTENCIA La operación de la perforadora en inclinaciones excesivas puede hacer volcar la máquina y provocar lesiones graves o la muerte a miembros del personal y considerables daños a la propiedad. No exceda una inclinación de 8° en ninguna dirección sin consultar antes el diagrama de estabilidad suministrado con la máquina. [nota: una inclinación de 8° corresponde a una gradiente de 14%]. La propulsión de la perforadora se logra mediante la operación del joystick de propulsión. La velocidad del desplazamiento está determinada por la distancia en que el joystick de propulsión se desplaza desde la posición neutra centrada. La dirección del desplazamiento está determinada por la dirección del movimiento del joystick desde las posiciones directo hacia adelante o hacia atrás.

SEGURIDAD PRIMERO Las consideraciones de seguridad prevalecerán siempre por sobre las mecánicas o de otro tipo. Desde la perspectiva mecánica, cuando se propulsa largas distancias, se debe dar preferencia a la dirección en reversa ya que ésta minimizará el desgaste y el esfuerzo ejercido sobre los componentes de las orugas (consulte la Figura 6-2). La propulsión en avance coloca la holgura de la correa de la oruga en la parte inferior del bastidor de la oruga, lo cual reduce el enganche de la rueda motriz y provoca el desgaste acelerado de los pasadores de acoplamiento de las orugas.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.6-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

Figura 6-2: Propulsión en Reversa vs. de Avance

La dirección se debe cambiar mediante giros de radio grande, con una oruga propulsando levemente más lento que la otra. El viraje y otros cambios de dirección se deben lograr mediante incrementos de 15 a 20 grados, con períodos cortos de desplazamiento en línea recta entre los incrementos de viraje, para permitir que las orugas y las ruedas motrices se desentierren por sí solas. Las funciones de propulsión son controladas con el PROPEL CONTROLLER (control de propulsión). Utilice la guía a continuación para propulsar la perforadora hacia adelante, hacia atrás, hacia la izquierda o derecha. Los movimientos hacia adelante o atrás requieren la selección del modo de control de propulsión y la selección de velocidad. Consulte la Figura 6-3.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.7-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

FORWARD

STRAIGHT

LEFT TURN

RIGHT TURN

COUNTER ROTATE LEFT

COUNTER ROTATE RIGHT

RIGHT TURN LEFT TURN

STRAIGHT REVERSE

NOTES: 15o

15o

(1) MOVE CONTROLLER SLOWLY TO PREVENT MAST WHIPPING AND DECREASE STRUCTURAL STRESS. (2) MAKE GRADUAL TURNS OF 15o OR LESS WHEN POSSIBLE TO REDUCE TRACK BINDING. BD155a01

Figura 6-3: Direcciones del Control de Propulsión

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.8-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

1. Considere todas las precauciones de operación señaladas en el Tema 6.1 antes de comenzar la propulsar la perforadora. 2. Arranque la perforadora según lo descrito en el Tema 6.3, si es necesario. 3. Asegúrese de que se hayan considerado las siguientes condiciones antes de mover la perforadora: A. Los sistemas de aire y de lubricación opcional de la broca estén apagados (OFF). B. La columna de perforación se haya levantado desde el agujero y que el freno de levante esté aplicado. C. La cortina antipolvo y la escalera de acceso delantera estén arriba. D. Los gatos de nivelación estén completamente recogidos. E. El cable móvil esté en un lugar seguro.

NOTA Utilice el interruptor CABLE REEL (carrete porta-cable) para desenrollar el cable móvil desde el carrete o para enrollarlo en éste. F. Se hayan eliminado todas las obstrucciones. G. El sistema de inyección de agua esté desconectado. 4. Coloque el interruptor MODE SELECT (selector de modo) en la posición PROPEL (propulsión). La bocina de propulsión suene continuamente. 5. Mueva lentamente el control de propulsión en la dirección opuesta a la dirección de desplazamiento deseada y propulse la perforadora uno o dos pies. Esto limpiará las zapatas de la oruga y la rueda motriz del posible material atascado.

! ADVERTENCIA El volcamiento de la perforadora debido a pendientes muy inclinadas puede ocasionar lesiones graves, la muerte o daños a la máquina. Nunca opere con valores de inclinación mayores a aquellos recomendados para la configuración de la máquina. Si no está seguro, contacte a su representante de P&H para solicitar asistencia. 6. Propulse en línea recta, a la izquierda o derecha, de la siguiente manera:

NOTA NO mueva el control de propulsión demasiado rápido. Mueva el control lentamente para permitir que el mecanismo de propulsión supere la resistencia de las pendientes, obstáculos, barro, etc. A. Propulsión Directo hacia Delante. Para propulsar en una dirección directo hacia delante, mueva lentamente el control de propulsión alejándose de la posición neutra directo hacia delante. Para aumentar la velocidad, mueva el control más lejos del neutro.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.9-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

B. Propulsión hacia la Izquierda. Para conducir hacia la izquierda mientras propulsa hacia delante, coloque el control en dirección hacia la esquina superior izquierda. Esto hará que la oruga derecha se propulse más rápido que la izquierda, ocasionando que la parte delantera de la perforadora vire hacia la izquierda. El grado del viraje está determinado por el ángulo en que se mueve el control desde la posición totalmente hacia delante a la posición totalmente hacia la izquierda. La velocidad del viraje está determinada por la distancia en que se desplaza el control desde la posición neutra, centrada. C. Propulsión hacia la Derecha. Para conducir hacia la derecha mientras propulsa hacia delante, coloque el control en dirección hacia la esquina superior derecha. Esto hará que la oruga izquierda se propulse más rápido que la derecha, ocasionando que la parte delantera de la perforadora vire hacia la derecha. El grado del viraje está determinado por el ángulo en que se mueve el control desde la posición totalmente hacia delante a la posición totalmente hacia la derecha. La velocidad del viraje está determinada por la distancia en que se desplaza el control desde la posición neutra, centrada. 7. Para detener la propulsión, permita que el control centrado por resorte de la propulsión regrese a la posición neutra y suelte la palanca del control. 8. La propulsión en reversa es similar a la propulsión hacia adelante, salvo que en este caso el control de la propulsión se mueve hacia la posición inversa. Para virar hacia la izquierda mientras propulsa en reversa, mueva el control hacia la posición inversa a la izquierda. Para virar hacia la derecha mientras propulsa en reversa, mueva el control hacia la posición inversa a la derecha.

NOTA Cuando se vira en reversa, la parte trasera de la perforadora virará en la dirección opuesta a la seleccionada, ocasionando que la parte delantera de la perforadora enfrente la dirección seleccionada. En otras palabras, al virar hacia la derecha mientras se propulsa en reversa, causará que la parte trasera de la perforadora se mueva hacia la izquierda.

6.6 Operación del Control Remoto Consulte la sub-sección 3.6, Sistema de control remoto en este manual para ver información sobre la propulsión a control remoto de la perforadora.

6.7 Sistema de Remolque (opción)

PRECAUCIÓN Para remolcar la perforadora es necesario instalar un paquete de remolque opcional. Use las siguientes instrucciones o intente remolcar una perforadora que no tiene instalado un sistema de remolque.

6.7.1 Descripción El sistema de remolque opcional se usa para suministrar potencia para liberar el freno cuando es necesario remolcar una perforadora y la máquina no tiene potencia para accionar el sistema hidráulico.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.10-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

Se usa una bomba manual para acumular presión en los circuitos de liberación de frenos y poder liberarlos. La bomba tiene una válvula de alivio interna para limitar la presión a 350 psi (24.1 bar). La presión real de salida puede observarse en el indicador de presión que está en compartimiento de freno. Se carga previamente un acumulador a 200 psi (13.8 bar) y se usa para acumular aceite presurizado en los circuitos de remolque para compensar la fuga normal de aceite con los frenos de propulsión liberados. Debajo de la válvula de control de dirección, en la pila de válvulas de VB4, hay una válvula de retención y una serie de válvulas de retención operadas con piloto. El propósito de estas válvulas es permitir la liberación manual del freno y el uso de la bomba manual del sistema de remolque opcional. Se incluye una válvula de desacople que se usa para aplicar los frenos de propulsión en caso de que el vehículo de remolque se separe de la perforadora. Un extremo del cable de amarre se sujeta al vehículo de remolque, y el otro, a una placa de disparo en la válvula. La válvula está montada en la perforadora, y si los vehículos se separan, la placa de disparo se desconecta y se interrumpe el flujo de aceite, lo que vuelve a aplicar los frenos.

6.7.2 Componentes El sistema de remolque opcional está formado por los siguiente componentes principales: un compartimiento de liberación de freno, un conjunto de válvula de freno de emergencia y una barra de remolque. Hay una bomba manual, un indicador de presión y una calcomanía con instrucciones dentro del compartimiento de liberación del freno. Hay un acumulador montado en la parte externa del compartimiento de freno.

6.7.3 Procedimiento de Remolque Para remolcar la perforadora, proceda de la siguiente manera:

6.7.3.1 Preparación para Remolque

Figura 6-4: Barra de Remolque

1. Consulte la Figura 6-4. Coloque la barra de remolque en los ojales de remolque que están en el frente o la parte trasera del bastidor de la perforadora.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.11-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

2. Conecte el otro extremo de la barra de remolque a un vehículo de remolque adecuado. 3. Coloque las cadenas de seguridad en los soportes que están montados en el bastidor de la perforadora y la barra de remolque. 4. Inserte la placa de disparo en la válvula de freno de emergencia , como se indica en la Figura 6-5.

BD0522a01

Figura 6-5: Válvula de Freno de Emergencia con Placa de Disparo

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.12-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

5. Asegure el amarre de remolque a un lado de la barra de remolque, como se muestra en la Figura 6-6.

LEYENDA 01. Válvula de Freno de Emergencia 02. Grillete de Enclavamiento 03. Abrazadera y Guía para Cable 04. Eslabón de Cadena

05. 06. 07. 08.

Cable de 15 Pies Gancho Rápido Ojo para Levante Montaje de Válvula de Freno

Figura 6-6: Amarre de Remolque

6. Sujete un extremo del amarre al vehículo de remolque. Use un grillete para sujetar el otro extremo del amarre a la placa de disparo en la válvula de freno (consulte la Figura 6-5).

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.13-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

7. Consulte la Figura 6-7 y desconecte el acople del motor de propulsión de la siguiente manera:

01

02

03

04

05 06 07 08 09

BD0377a01

LEYENDA 01. Motor de Propulsión 02. Camisa de Eje de Entrada 03. Acoplador 04. Transmisión de Propulsión

05. 06. 07. 08. 09.

Cubierta Perno Capucha Pernos de Cabeza Hexagonal Camisa de Cambio

Figura 6-7: Desconexión de Transmisión para Remolque

! ADVERTENCIA El movimiento repentino de la perforadora puede causar lesiones graves o la muerte al personal. Desconecte el acople del motor sólo mientras la perforadora está quieta. Aplique los frenos en el vehículo de remolque y póngale cuñas. Paso 1:

Quite los pernos, el espaciador y la tapa.

Paso 2:

Limpie las superficies de sellado.

Paso 3:

Quite los dos pernos de cabeza hexagonal, colóquelos a 90° en la camisa de cambio, y gírelos de forma pareja y por pasos, para quitar la camisa de cambio.

NOTA El recorrido de la camisa de cambio es de aproximadamente 13/16 pulg. (30 mm) hacia afuera. Paso 4:

Ensamble el espaciador y la tapa, en ese orden, con los pernos. El acople y el eje de entrada ahora quedan desenganchados, y el motor de propulsión está desconectado del drive de engranaje.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.14-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Paso 5:

Operación

Repita el procedimiento para el otro acople del motor de propulsión.

! ADVERTENCIA El movimiento repentino de la perforadora puede causar lesiones graves o la muerte al personal. Desconecte el acople del motor sólo mientras la perforadora está quieta. Aplique los frenos en el vehículo de remolque y póngale cuñas. 8. Abra la puerta del compartimiento de liberación manual del freno (vea la Figura 6-8), que está montado en el lado izquierdo del bastidor, cerca del extremo delantero de la perforadora.

LEYENDA 01. Manómetro 02. Válvula de Alivio de Presión 03. Bomba Manual 04. Instrucciones

01

02

03

04

BD0029-01

Figura 6-8: Compartimiento de Liberación Manual del Freno

9. Cierre la válvula de alivio de presión de la bomba manual que está en la bomba manual. 10. Comience a presurizar el circuito de freno de remolque. Continúe bombeando hasta que el indicador diga 350 psi (24.1 bar). 11. Pruebe la válvula de liberación de emergencia quitando la placa de disparo (consulte la Figura 6-5). La lectura de presión debe reducirse a cero. 12. Vuelva a colocar la placa de disparo en la válvula de freno. 13. Vuelva a presurizar el circuito usando la bomba manual hasta que la lectura en el indicador diga 350 psi (24.1 bar).

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.15-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

PRECAUCIÓN La presión hidráulica baja puede hacer que los frenos se arrastren y se dañe la transmisión de propulsión. Monitoree la presión durante el proceso de remolque para que se mantenga en 350 psi (24.1 bar). 6.7.3.2 Remolque la Perforadora a la Nueva Ubicación Use un vehículo de remolque apropiado y cumpla con las siguientes advertencias y precauciones: 1. Confirme que la línea de amarre de remolque esté conectada vehículo de remolque, de manera que ésta aplique el freno de propulsión si falla la conexión de remolque.

PRECAUCIÓN La velocidad de remolque excesiva puede causar cuantiosos daños a la perforadora. La perforadora no debe remolcarse más rápido de lo que puede propulsarse. No vaya a más de 1 mph (1.6 kph).

! ADVERTENCIA El volcamiento de la perforadora debido a pendientes muy inclinadas puede ocasionar lesiones graves, la muerte o daños a la máquina. Nunca remolque la perforadora con valores de inclinación mayores a los recomendados para la configuración de la máquina. Siga las pautas indicadas en la tabla de estabilidad que está en la cabina del operador, tanto para remolcar como para propulsar. Si tiene dudas, comuníquese con su representante de P&H MinePro Services. 2. Remolque lentamente sobre terreno parejo. Coloque observadores a nivel del suelo para alertar al vehículo de remolque sobre cualquier obstrucción, incluyendo las obstrucciones aéreas. Manténgase en comunicación con el vehículo de remolque en todo momento.

PRECAUCIÓN La falta de lubricación en los conjuntos de orugas durante la operación de remolque dañará los componentes. Antes de remolcar y mientras se remolca la perforadora, asegúrese de que las partes en movimiento de los conjuntos de orugas hayan sido y sean lubricadas con la cantidad de lubricante y la frecuencia correctas. 3. Remolque la perforadora una distancia corta (100 metros) y revise la temperatura de los bujes en los polines inferiores. Si la temperatura es excesiva, permita que los bujes se enfríen a una temperatura aceptable antes de continuar.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.16-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

4. Lubrique los bujes colocando una pistola de engrase en el manifold de inyectores, en el costado del bastidor de orugas.

Figura 6-9: Lubricación Manual del Bastidor de Oruga

!

PRECAUCIÓN

No toque la transmisión con las manos descubiertas para revisar la temperatura; puede sufrir quemaduras graves.

PRECAUCIÓN La transmisión de propulsión puede sobrecalentarse cuando se está remolcando. Como precaución general, monitoree la temperatura de la transmisión y no permita que ésta supere los 190° F (90° C). 5. Asegúrese también de que las transmisiones de propulsión no se sobrecalienten. Si las transmisiones están muy calientes, permita que se enfríen a una temperatura aceptable (cerca de la temperatura ambiente) antes de continuar. 6. Continúe remolcando y verificando en intervalos de 100 metros hasta haber llegado a la ubicación nueva.

6.7.3.3 Regrese la Perforadora a la Condición Operativa 1. Consulte la Figura 6-7 y coloque el acople del motor de propulsión de la siguiente manera: A. Quite los pernos, la tapa y el espaciador. B. Limpie las superficies de sellado.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.17-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

C. Quite los dos pernos de cabeza hexagonal, colóquelos a 90° y lleve la camisa de cambio en la cubierta ajustando los pernos de manera uniforme. D. Ensamble la tapa y el espaciador, en ese orden, en la cubierta con los pernos. El acople y el eje de entrada ahora quedan enganchados, y el motor hidráulico y el drive de engranaje están conectados. E. Repita el procedimiento para el otro acople del motor de propulsión. 2. Desacople el vehículo de remolque y recoja el conjunto de la barra de remolque.

!

PELIGRO

El voltaje peligroso causará quemaduras, lesiones o la muerte. El cable móvil que suministra energía eléctrica a la perforadora tiene alto voltaje. Apague la alimentación al cable móvil desde la subestación de alimentación, y aplique los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta antes de instalar el cable móvil de alto voltaje en la perforadora. 3. Instale el cable móvil de alto voltaje entre la subestación de alimentación y la perforadora. Inspeccione las conexiones del cable y el cable para determinar si hay daños antes de reponer la alimentación principal desde la subestación. 4. Encienda la perforadora.

6.8 Operaciones de Nivelación

NOTA Los siguientes párrafos describen los procedimientos utilizados para nivelar la perforadora, ya sea automáticamente o manualmente. Por lo general, se prefiere la nivelación automática.

NOTA En los siguientes procedimientos, se asume que las cortinas antipolvo están elevadas.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.18-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

6.8.1 Nivelación Automática Para subir y nivelar automáticamente la perforadora, proceda de la siguiente manera:

! ADVERTENCIA Al subir y nivelar la perforadora con los gatos, ésta puede volcar y causar lesiones graves o la muerte a miembros del personal y considerables daños a la propiedad. Nivele siempre la perforadora a la altura más baja posible para descargar las correas de las orugas, pero no tan alto como para que la parte holgada o flecha de las correas no toque el suelo. Inspeccione el terreno para asegurarse de tener soporte de levante, y agregue durmientes, esteras o pallet de soporte antes de bajar los gatos. Solicite a un señalador que ayude a observar los gatos, las orugas y la perforadora durante el proceso de nivelación. En terreno irregular, es posible que sólo una esquina de las orugas toque el suelo. Seleccione lugares nivelados para los cojinetes de los gatos, y asegúrese de que queden bien asentados y estables. 1. Asegúrese de que todos los controles operativos estén en la posición neutra (OFF). 2. Suba la escalera de acceso delantera, si está abajo. Verifique visualmente si la escalera quedó totalmente elevada.

! ADVERTENCIA Bajar los gatos sobre cables de alimentación eléctrica dañará estos cables y puede ocasionar lesiones o la muerte por electrocución a miembros del personal o a otras personas que se encuentran en el terreno. Antes de bajar los gatos, inspeccione la ubicación de los cables eléctricos a nivel del suelo y asegúrese de que se encuentren a una distancia segura. 3. Active los controles del sistema de nivelación automática moviendo el interruptor AUTO LEVEL (autonivelación) a la posición RAISE (subir). La perforadora se autonivelará con la cantidad mínima de extensión de los gatos. La condición de la nivelación se indica cuando se ilumina el MACHINE LEVEL INDICATOR (indicador de nivel de la máquina) con una luz verde. Si la pendiente del suelo es excesiva al punto que la perforadora no se puede nivelar por sí sola, el MACHINE LEVEL INDICATOR no se iluminará y se iluminará el FAULT INDICATOR (indicador de fallas). Proceda con el Paso 4. 4. Detenga el sistema de autonivelación presionando el interruptor AUTO LEVEL STOP (parada de autonivelación). La luz verde de AUTO LEVEL ON INDICATOR (indicador de autonivelación activada) se apagará. 5. Nivele la perforadora manualmente según lo indicado en el Sub-tema 6.8.3.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.19-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

6.8.2 Bajada Automática Para bajar automáticamente la perforadora, proceda de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que todos los controles operativos estén en la posición neutra (OFF) y que todos los frenos estén aplicados. 2. Suba la escalera de acceso delantera, si está abajo. Verifique visualmente si la escalera quedó totalmente elevada. 3. Active los controles del sistema de nivelación automática moviendo el interruptor AUTO LEVEL (autonivelación) a la posición LOWER (bajar). La perforadora bajará por sí sola manteniendo una condición nivelada hasta que las orugas entran en contacto con el suelo. Los gatos continuarán recogiéndose hasta alcanzar el punto máximo de retracción, momento en el cual se detendrá el sistema de autonivelación. 4. Detenga el sistema de autonivelación presionando el interruptor AUTO LEVEL STOP (parada de autonivelación).

6.8.3 Nivelación Manual Para subir y nivelar manualmente la perforadora, proceda de la siguiente manera:

! ADVERTENCIA Al subir y nivelar la perforadora con los gatos, ésta puede volcar y causar lesiones graves o la muerte a miembros del personal y considerables daños a la propiedad. Nivele siempre la perforadora a la altura más baja posible para descargar las correas de las orugas. Inspeccione el terreno para asegurarse de tener soporte de levante, y agregue durmientes, esteras o pallet de soporte antes de bajar los gatos. Solicite a un señalador que ayude a observar los gatos, las orugas y la perforadora durante el proceso de nivelación. En terreno irregular, es posible que sólo una esquina de las orugas toque el suelo. Seleccione lugares nivelados para los cojinetes de los gatos, y asegúrese de que queden bien asentados y estables. 1. Asegúrese de que todos los controles operativos estén en la posición neutra (OFF).

NOTA Utilice la siguiente secuencia para nivelar la perforadora sólo en superficies planas. En superficies inclinadas, comience siempre nivelando la perforadora en la esquina más baja. 2. Suba la escalera de acceso delantera, si está abajo. Verifique visualmente si la escalera quedó totalmente elevada.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.20-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

! ADVERTENCIA Bajar los gatos sobre cables de alimentación eléctrica dañará estos cables y puede ocasionar lesiones o la muerte por electrocución a miembros del personal o a otras personas que se encuentran en el terreno. Antes de bajar los gatos, inspeccione la ubicación de los cables eléctricos a nivel del suelo y asegúrese de que se encuentren a una distancia segura. 3. Presione el interruptor LEFT REAR JACK (gato trasero izquierdo) y el interruptor RIGHT REAR JACK (gato trasero derecho) hacia la posición EXTEND (extender) hasta que los gatos hagan contacto con el suelo y apenas comiencen a subir la parte trasera de la perforadora. Luego, suelte los interruptores de los gatos. 4. Presione el interruptor FRONT JACKS (gatos delanteros) hacia la posición EXTEND (extender) hasta que los gatos lleguen al suelo y apenas comiencen a subir la parte delantera de la perforadora. Los gatos delanteros se compensan y operan con un solo interruptor. Suelte el interruptor FRONT JACKS (gatos delanteros). 5. Observe los dos inclinómetros en la pared izquierda y la pared delantera de la cabina. Mueva los interruptores de control de los gatos, según sea necesario para nivelar la perforadora de la siguiente manera: A. Suba el extremo trasero de la perforadora y nivélelo de lado a lado. B. Suba el extremo delantero de la perforadora y nivélelo de adelante a atrás.

NOTA No suba la perforadora más de lo que se necesario para nivelarla. Debe quedar suficiente alta como para liberar el peso ejercido por la perforadora sobre las correas de las orugas, pero de manera tal que la parte holgada o flecha de las correas aún haga contacto con el suelo.

6.8.4 Bajada Manual Para bajar manualmente la perforadora, proceda de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que todos los controles operativos estén en la posición neutra (OFF) y que todos los frenos estén aplicados. 2. Suba la escalera de acceso delantera, si está abajo. Verifique visualmente si la escalera quedó totalmente elevada. La siguiente frecuencia es para recoger los gatos sólo en superficies niveladas. Cuando recoge los gatos en superficies inclinadas, primero recoja el gato que está en el nivel de suelo más alto.

! ADVERTENCIA Al bajar la perforadora con los gatos, ésta puede volcar y causar lesiones graves o la muerte a miembros del personal y considerables daños a la propiedad. Baje siempre la perforadora por etapas y lentamente, manteniendo una condición nivelada hasta que las correas de las orugas hagan contacto con el suelo y soporten la perforadora. Solicite a un señalador que ayude a observar los gatos, las orugas y la perforadora durante el proceso de descenso.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.21-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

3. Presione el interruptor LEFT REAR JACK (gato trasero izquierdo), el interruptor FRONT JACKS (gatos delanteros) y el interruptor RIGHT REAR JACK (gato trasero derecho) hacia la posición RETRACT (recoger). Opere los gatos individualmente o simultáneamente, manteniendo la perforadora nivelada hasta que los gatos estén completamente recogidos. 4. Inspeccione visualmente la posición de los gatos. Antes de mover la perforadora, asegúrese de que todos los gatos estén totalmente recogidos y alejados del suelo.

6.9 Procedimientos para Subir y Bajar el Mástil Los siguientes temas describen los procedimientos necesarios para subir el mástil a la posición de perforación o para bajar el mástil a la posición de desplazamiento horizontal. La perforadora debe estar estable y nivelada antes de subir el mástil. Si la perforadora no ha sido nivelada, consulte el Tema 6.8. No cumplir con este procedimiento podría provocar el volcamiento de la perforadora y/o la distorsión severa del mástil o la estructura.

6.9.1 Procedimiento para Subir el Mástil Para subir el mástil, proceda de la siguiente manera: 1. Tenga presente los siguientes puntos cuando suba el mástil. A. Cerciórese que la perforadora se encuentre apoyada en una superficie sólida y que se haya nivelado correctamente según lo descrito en el Tema 6.8.

!

PELIGRO

El contacto del mástil de la perforadora con las líneas aéreas de alto voltaje energizadas provocará lesiones graves o la muerte al personal que se encuentra cerca o tocando la perforadora. No suba el mástil debajo o cerca de las líneas aéreas de alto voltaje. Según las normas de OSHA y MSHA, se requiere una separación de por lo menos 10 pies desde las líneas aéreas de alto voltaje que portan 50,000 voltios o menos. Se requieren mayores márgenes de separación para líneas con voltajes más altos. Mantenga siempre los márgenes de separación mínimos, de lo contrario, desconecte y conecte a tierra la línea de alto voltaje en el sitio de la perforadora. B. No suba el mástil debajo o cerca de las líneas aéreas de alto voltaje.

! ADVERTENCIA Bajar o subir el mástil puede aplastar o apretar a miembros del personal o al equipo que se encuentra dentro de la trayectoria del movimiento del mástil, y causar lesiones graves o la muerte, y daños a los equipos. C. Antes de bajar o subir el mástil, inspeccione el área del mástil para asegurarse de que no haya obstrucciones y aleje a todo el personal de la trayectoria del movimiento del mástil, incluyendo el interior de la sala de máquinas. Al subir o bajar el mástil, permanezca dentro de la cabina con las puertas cerradas. D. Cuando el mástil se está moviendo, no abra la puerta de la cabina de operadores ni permita que nadie se encuentre en o cerca de la plataforma de perforación.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.22-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

E. Asegúrese de que la barra de perforación almacenada en el porta-barra esté asegurada y asentada contra los topes del portador. F. Revise visualmente que no haya objetos sueltos en o sobre el mástil que pudieran caerse y ocasionar lesiones al personal cuando se sube el mástil. 2. Coloque el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) en la posición RELEASED (liberado). 3. Mueva el cabezal porta brocas a la posición más baja posible en la base del mástil. 4. Inspeccione visualmente que los pasadores de anclaje del mástil estén completamente replegados y fuera del mástil. Los pasadores de anclaje son replegados mediante el interruptor MAST ANCHOR PINS (pasadores de anclaje del mástil). Mueva el interruptor a la posición DISENGAGE (desenganchar) hasta que los pasadores estén completamente replegados.

!

PRECAUCIÓN

El aire atrapado en el sistema hidráulico del mástil provocará la pérdida de control del mástil durante la función de elevación del mástil, lo cual podría ocasionar lesiones o la muerte al personal. Purgue totalmente el aire del sistema hidráulico del mástil, según lo descrito en los Pasos 5, 6 y 7. 5. Mueva el interruptor MAST POSITION (posición del mástil) a la posición RAISE (subir). Esto comenzará a subir el mástil desde la posición horizontal almacenada. A medida que la presión aumenta en el sistema hidráulico del mástil, el mástil comenzará a subir. Observe los soportes del mástil para verificar el movimiento ascendente del mástil. 6. Purgue el aire atrapado en los cilindros de elevación, subiendo el mástil a aproximadamente 8 ó 12 pulgadas (de 0.2 a 0.3 m). Regrese el interruptor MAST POSITION (posición del mástil) a la posición neutra para evitar que el mástil siga subiendo. Mueva el interruptor MAST POSITION a la posición LOWER (bajar) y baje el mástil hasta dejarlo sobre su soporte. Mantenga el interruptor MAST POSITION brevemente en la posición LOWER (de 1 a 2 segundos) para aplicar presión en los cilindros. 7. Continúe subiendo y bajando el mástil aproximadamente 12 pulgadas (0.3 m), hasta que todas las líneas hidráulicas se hayan llenado con aceite hidráulico y se haya purgado todo el aire del sistema (alrededor de cuatro ciclos). 8. Mueva el interruptor MAST POSITION (posición del mástil) a la posición RAISE (subir) y mantenga en esa posición. El mástil subirá a una velocidad fija.

NOTA El centro de gravedad del mástil pasa al punto pivoteo, antes que el mástil llegue a la posición vertical, lo cual tiende a acelerar la velocidad a la cual el mástil se acerca a sus topes verticales. 9. Reduzca la velocidad del movimiento del mástil, presionando intermitentemente el interruptor para subir el mástil, a medida que éste se acerca a la posición totalmente vertical. Revise visualmente para confirmar que el mástil subió y está totalmente vertical. 10. Cuando el mástil haya alcanzado su posición totalmente vertical, mueva el interruptor MAST POSITION a la posición neutra.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.23-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

11. Presione el interruptor MAST ANCHOR PINS (pasadores de anclaje del mástil) hacia la posición ENGAGE (enganchar) y manténgalo en esa posición hasta que los pasadores de anclaje estén completamente extendidos y asentados en el mástil.

NOTA Verifique visualmente que los pasadores de anclaje del mástil entren libremente en los agujeros taladrados en la base del mástil. Además, verifique que los pasadores de anclaje del mástil estén completamente extendidos dentro del mástil. 12. Libere el interruptor MAST ANCHOR PINS. 13. Presione el interruptor BACK BRACE LOCK (sujetador de brazos tensores) a la posición ENGAGE (enganchar) y mantenga en esa posición hasta que las camisas de fijación de los brazos estén totalmente posicionadas sobre las articulaciones de los brazos tensores.

!

PRECAUCIÓN

El movimiento repentino de la máquina o una superficie resbaladiza del techo puede causar lesiones al personal. Prohíba el acceso al techo mientras se sube o baja el mástil. Siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta y utilice el equipo de protección contra caídas, si es necesario ingresar al área restringida del techo para realizar inspección, servicio o mantención. Confirme visualmente que las camisas de fijación de los brazos tensores estén correctamente posicionadas sobre las articulaciones y que los brazos tensores y las camisas de fijación estén seguros. 14. Libere el interruptor BACK BRACE LOCK (enclavamiento de brazos tensores).

6.9.2 Procedimiento para Bajar el Mástil Para bajar el mástil a la posición de desplazamiento horizontal, proceda de la siguiente manera: 1. Tenga presente los siguientes puntos, antes de bajar el mástil.

!

PELIGRO

El contacto del mástil de la perforadora con las líneas aéreas de alto voltaje energizadas provocará lesiones graves o la muerte al personal que se encuentra cerca o tocando la perforadora. No baje el mástil cerca de las líneas aéreas de alto voltaje. Según las normas de OSHA y MSHA, se requiere una separación de por lo menos 10 pies desde las líneas aéreas de alto voltaje que portan 50.000 voltios o menos. Se requieren mayores márgenes de separación para líneas con voltajes más altos. Mantenga siempre los márgenes de separación mínimos, de lo contrario, desconecte y conecte a tierra la línea de alto voltaje en el sitio de la perforadora. A. No permita que el mástil haga contacto con las líneas áreas de alto voltaje.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.24-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

! ADVERTENCIA Bajar o subir el mástil puede aplastar o apretar a miembros del personal o al equipo que se encuentra dentro de la trayectoria del movimiento del mástil, y causar lesiones graves o la muerte, y daños a la puerta de la cabina o a otros equipos. Antes de bajar o subir el mástil, inspeccione el área del mástil para asegurarse de que no haya obstrucciones y aleje a todo el personal de la trayectoria del movimiento del mástil, incluyendo el interior de la sala de máquinas. Al subir o bajar el mástil, permanezca dentro de la cabina con las puertas cerradas. B. No abra la puerta de la cabina ni se incline dentro de la trayectoria de la plataforma del mástil. Cuando el mástil está bajando, podría lesionar gravemente a cualquier persona que se encuentre en su vía. C. Confirme visualmente que el carro de rotación se encuentre en la parte inferior del mástil. D. Antes de bajar el mástil, asegúrese de que no haya objetos sueltos en o sobre el mástil, los cuales podrían caer y posiblemente causar lesiones al personal.

! ADVERTENCIA El rebote o sacudida del mástil puede causar el volcamiento repentino de la máquina y provocar lesiones graves o la muerte a miembros del personal, y/o daños a la perforadora. Prohíba el ingreso del personal u otras personas a la máquina mientras se realiza la operación para bajar el mástil. Purgue el aire del sistema hidráulico y los cilindros, según lo descrito en el Paso 2. 2. Con los pasadores de anclaje del mástil extendidos y el mástil asegurado en su posición vertical, presione el interruptor MAST POSITION hacia la posición RAISE. Esto aplicará presión a los cilindros de elevación del mástil. Libere el interruptor MAST POSITION. Presione el interruptor MAST POSITION hacia la posición LOWER y aplique presión en el extremo opuesto de los cilindros del mástil. Repita este procedimiento por lo menos cuatro veces para purgar el aire del sistema. 3. Presione el interruptor BACK BRACE LOCK hacia la posición DISENGAGE (desenganchar) y manténgalo en esa posición hasta que las camisas de fijación de los brazos tensores se hayan replegado completamente.

!

PRECAUCIÓN

El movimiento repentino de la máquina o una superficie resbaladiza del techo puede causar lesiones al personal. Prohíba el acceso al techo mientras se sube o baja el mástil. Siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta y utilice equipo de protección contra caídas, si es necesario ingresar al área restringida del techo para realizar inspección, servicio o mantención. 4. Asegúrese de que las camisas de fijación de los brazos tensores estén replegadas por completo y que las articulaciones se vean claramente. 5. Libere el interruptor BACK BRACE LOCK.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.25-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

6. Presione el interruptor MAST ANCHOR PINS hacia la posición DISENGAGE y manténgalo en esa posición hasta que los pasadores de anclaje del mástil se hayan recogido por completo. Asegúrese de que los pasadores de anclaje estén totalmente recogidos y asentados contra sus topes internos. 7. Libere el interruptor MAST ANCHOR PINS. 8. Presione el interruptor MAST POSITION hacia la posición LOWER. Proceda lentamente hasta que el centro de gravedad del mástil pase por sobre el punto de pivoteo. El mástil descenderá hasta la posición horizontal a una velocidad fija. 9. Cuando el mástil está abajo y asentado, suelte el interruptor MAST POSITION.

PRECAUCIÓN Una fuerza excesiva desde los cilindros de levante del mástil podría dañar la estructura del mástil. No aplique presión excesiva a los cilindros. Suelte el interruptor MAST POSITION tan pronto como el mástil quede totalmente asentado.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.26-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

6.10 Procedimiento de Preparación para la Perforación Los siguientes párrafos describen los procedimientos utilizados para preparar la perforadora para la perforación, incluyendo la instalación del carro de rotación, la instalación de la broca de perforación y, por último, cómo agregar y desmontar secciones de barras y manipular la barra en sí. Estos procedimientos se proporcionan como guía para la operación de la perforadora y no sustituyen las instrucciones entregadas a un operador nuevo a través de una capacitación formal. El procedimiento de preparación se detalla en temas cortos indicados a continuación, donde cada uno describe una parte vital de la secuencia de preparación.

NOTA Antes de iniciar una operación de perforación, realice los procedimientos para subir el mástil y nivelar la perforadora, según las instrucciones descritas previamente en este manual. Asegúrese de que la perforadora esté estable, que los gatos de nivelación estén correctamente extendidos y fijados y que el mástil esté levantado y asegurado en la posición vertical.

6.10.1 Movimiento del Carro de Rotación Una vez que la perforadora se haya nivelado correctamente y que el mástil esté asegurado en la posición vertical, suba el carro de rotación a modo de preparación para operar la perforadora de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor selector MODE (modo) en la posición HOIST (levante). Esto permite la operación de la función de levante. 2. Presione momentáneamente el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) en la posición RELEASE (liberar). 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN ADJUST (ajuste de levante/pulldown) en la dirección HOIST para subir el carro de rotación. 4. Mueva el control HOIST/PULLDOWN ADJUST a la posición central (neutra) para detener el movimiento del carro de rotación. 5. Presione el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) hacia la posición SET (aplicar). Para bajar el carro de rotación, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor selector MODE en la posición HOIST. Esto permitirá la operación de la función de levante. 2. Presione el interruptor HOIST BRAKE hacia la posición RELEASE. 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN ADJUST (ajuste de levante/pulldown) en la dirección LOWER (bajar) para bajar el carro de rotación. 4. Mueva el control HOIST/PULLDOWN ADJUST a la posición central (neutra) para detener el movimiento del carro de rotación. 5. Aplique el freno de levante.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.27-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

6.10.2 Llave de Piso La llave de piso se usa cuando se agrega o remueve una barra de perforación. También se usa en la instalación del estabilizador (vea la Figura 6-10).

03

02

01

04

08 05

07 BD0385a01

06 LEYENDA 01. Punto de Rotación de la Llave 02. Uña 03. Cuerpo de la Llave 04. Caja de la Llave

05. 06. 07. 08.

Plataforma de Perforación Barra de Perforación o Estabilizador Buje Guía Ranura de Encaje en la Barra

Figura 6-10: Llave de Piso

Enganche la llave de piso para asegurar una sección de la barra de perforación en la plataforma de perforación y desenganche la llave de piso para soltar la sección de la barra de perforación. Opere la llave de piso de la siguiente manera: 1. Presione y mantenga el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) en la posición EXTEND (extender) hasta que la llave se enganche en la ranura ubicada a cada lado de la barra o estabilizador. Libere el interruptor DECK WRENCH. 2. Inspeccione visualmente las llaves de piso para confirmar que las uñas estén correctamente asentadas en las ranuras de encaje de la barra.

PRECAUCIÓN Desenganchar la llave de piso antes de conectar la barra al acoplamiento del carro de rotación o a otra sección de barra superior, provocará que la barra se suelte de la llave de piso y caiga libremente. No desenganche la llave de piso hasta que una sección de barra o el estabilizador se hayan acoplado de manera segura y estén soportados por el carro de rotación.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.28-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

3. Presione el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición STORE (almacenar) para recoger la llave de piso. Mantenga el interruptor DECK WRENCH en la posición STORE hasta que la llave de piso se haya recogido completamente. Inspeccione visualmente que la llave de piso se haya replegado por completo, antes de continuar. Libere el interruptor DECK WRENCH.

6.10.3 Instalación de Barras de Perforación, Primera Sección Conecte la primera sección de la barra al carro de rotación de la siguiente manera: 1. Presione el interruptor MODE SELECT (selector de modo) hacia la posición HOIST (levante). 2. Presione momentáneamente el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) en la posición RELEASE (liberar). 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN en la dirección HOIST para subir el carro de rotación. Continúe subiendo el carro de rotación hasta que se libre en la parte superior del porta-barra, luego regrese el control HOIST/PULLDOWN a la posición central (neutra). Luego aplique el freno de levante. 4. Mantenga presionado el interruptor PIPE RACK (porta-barra) en la posición OVER HOLE (sobre el agujero) hasta que el porta-barra (vea la Figura 6-11) se mueva hacia delante y quede posicionado debajo del acoplamiento del carro de rotación. Luego, permita que el interruptor PIPE RACK regrese a la posición central (OFF)

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.29-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

.

LEYENDA 01. Brazo Oscilante Superior 02. Sujetador Superior 03. Cilindro 04. Brazo Oscilante

01

02

03

05 04 BD0386a01

Figura 6-11: Porta-barra

5. Coloque el interruptor selector MODE (modo) en la posición THREAD (roscar). 6. Mueva el control ROTARY (rotatorio) a una posición lenta en el sentido de las agujas del reloj.

NOTA Para los siguientes pasos, se requiere operar el mecanismo de rotación a una velocidad muy baja mientras el carro de rotación desciende, permitiendo que la barra de perforación se conecte con el acoplamiento rotatorio.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.30-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

7. Ajuste la velocidad de avance del carro de rotación a una velocidad muy baja, mientras libera simultáneamente el freno de levante. El mecanismo de levante permitirá que el carro de rotación descienda lentamente. La rotación y el descenso simultáneo del carro permitirán que las roscas hembra rotatorias en el acoplamiento del carro de rotación se acoplen con las rocas macho fijas en la sección de la barra. Mueva el control ROTARY (rotatorio) a la posición neutra para detener el movimiento de la barra. 8. Aplique el freno de levante.

NOTA Asegúrese de que las roscas de todas las uniones de las barras estén en buenas condiciones, limpias y bien lubricadas. Las roscas de las barras se deben inspeccionar y lubricar cada vez que se encuentran al nivel de la plataforma de perforación.

NOTA Cuando se aprieta la unión, la sección de la barra rotará en el porta-barra. Asegúrese de que el acoplamiento del carro de rotación esté correctamente conectado a la sección de la barra de perforación. Esto será evidente debido a que la pestaña en la barra se asentará uniformemente en todo el contorno de la cara del acoplamiento. Si la conexión de la unión de la barra no se realiza correctamente, desacople la barra según lo descrito en el Sub-tema 6.11.2. 9. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (elevar/pulldown) hacia la posición HOIST (elevar) hasta que la sección de la barra se libre del contenedor del porta-barra. Luego mueva el control HOIST/PULLDOWN a la posición neutra y presione el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) hacia la posición SET (aplicar). 10. Presione el interruptor PIPE RACK (porta-barra) hacia la posición STORE (almacenar). Mantenga el interruptor PIPE RACK en la posición STORE hasta que el porta-barra esté completamente recogido contra sus topes en el mástil. Cuando el porta-barra alcanza la posición replegada, el PIPE RACK SECURE INDICATOR (indicador de porta-barra asegurado) verde se iluminará. 11. Libere el interruptor PIPE RACK.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.31-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

6.10.4 Instalación del Estabilizador El estabilizador se conecta mediante la unión de barras roscadas estándares API o BECO, entre una sección de barra de perforación y la broca de perforación. Su función es evitar la oscilación errática descentrada de la broca de perforación en el fondo del agujero. Consulte la Figura 6-12.

01 LEYENDA 01. Acoplamiento del Carro de Rotación 02. Ranuras para Llave de Piso (embutidas) 03. Barra de Perforación 04. Buje Guía de la Barra 05. Entrante de Estabilizador 06. Estabilizador 07. Broca

03

02

04

05 06

07 BD0387a01

Figura 6-12: Columna de Perforación

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.32-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

Antes de instalar el estabilizador, la primera sección de la barra de perforación debe estar instalada según lo descrito en la sub-sección 6.10.3, Instalación de Barras de Perforación, Primera Sección. Luego, conecte el estabilizador de la siguiente manera:

! ADVERTENCIA La columna de perforación rotatoria o sus componentes en movimiento asociados pueden atrapar y aplastar a miembros del personal, y provocar lesiones graves o la muerte. No ingrese al área de perforación o del mástil cuando la perforadora está en operación. Notifique al operador para que detenga la perforadora y siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta antes de realizar la mantención o servicio. Cuando trabaje en el área de perforación y del mástil mientras se suministra energía eléctrica a la perforadora, establezca un procedimiento para mantener una comunicación adecuada entre el equipo de trabajo y la persona que controla la operación y la detención de la perforadora. 1. Coloque el interruptor selector MODE (modo) en la posición HOIST (levante). 2. Presione momentáneamente el interruptor HOIST BRAKE (frenos de levante) en la posición RELEASE (liberar). 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN en la dirección HOIST para subir el carro de rotación. Suba el carro de rotación a la distancia necesaria para subir la columna de perforación hasta librar la plataforma, luego regrese el control HOIST/PULLDOWN a la posición central (neutra). 4. Aplique el freno de levante. 5. Posicione el estabilizador en la llave de piso usando el anillo de izado y el winche auxiliar (consulte la Figura 6-13). Opere el control AUXILIARY WINCH (winche auxiliar), subiendo o bajando el gancho según sea necesario para alinear verticalmente las ranuras de encaje en la parte superior del estabilizador con las uñas de la llave de piso.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.33-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

01

02

03

04

05 F3042a

LEYENDA 01. Gancho Auxiliar 02. Anillo de Levante

03. Estabilizador 04. Llave de Piso 05. Plataforma de Perforación Figura 6-13: Instalación del Estabilizador

6. Presione el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición EXTEND (extender) y enganche las uñas de la llave de piso dentro de las ranuras de encaje del estabilizador. Asegúrese de que las uñas estén completamente asentadas en las ranuras del estabilizador. Luego, libere el interruptor DECK WRENCH.

NOTA Puede ser necesario rotar el estabilizador a mano, mientras es soportado por el anillo de izado, para alinear las ranuras de encaje con las uñas de la llave de piso. 7. Usando el interruptor AUXILIARY WINCH (winche auxiliar) o el control remoto colgante, baje el gancho de izado según sea necesario hasta que el cable de levante se afloje. Retire (desatornille) y guarde el anillo de izado y el gancho del winche auxiliar. 8. Posicione el buje guía de la barra en el estabilizador (vea la Figura 6-12).

NOTA Para los siguientes pasos, se requiere operar el mecanismo de rotación a una velocidad muy baja mientras el carro de rotación desciende, permitiendo que la barra de perforación se conecte con el estabilizador de la barra.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.34-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

9. Ajuste la velocidad del movimiento de rotación en el sentido de las agujas del reloj y a una velocidad muy baja, mientras libera simultáneamente el freno de levante. El mecanismo de levante permitirá que el carro de rotación descienda lentamente. La rotación y el descenso simultáneo del carro permitirán que las roscas hembra rotatorias de la barra de perforación se acoplen con las rocas macho fijas del estabilizador de la barra. Mueva el control ROTARY (rotatorio) a la posición neutra para detener el movimiento de la barra. 10. Aplique el freno de levante.

NOTA Asegúrese de que las roscas de todas las uniones de las barras estén en buenas condiciones, limpias y bien lubricadas. Las roscas de las barras se deben inspeccionar y lubricar cada vez que se encuentran al nivel de la plataforma de perforación.

NOTA Inspeccione para asegurarse de que la unión está correctamente acoplada. Esto se evidencia por la pestaña en el estabilizador al estar acoplado uniformemente con la cara del acoplamiento hembra de la barra de perforación. 11. Presione momentáneamente el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición STORE (almacenar). Una vez que la llave de piso esté completamente replegada, suelte el interruptor DECK WRENCH. 12. Suba la columna de perforación, incluyendo el estabilizador y el buje guía de la barra, para subir por sobre la plataforma, moviendo el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST. Una vez que la columna de perforación haya salido por la plataforma de perforación, regrese el control a su posición central (neutro). 13. Presione el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) hacia la posición SET (aplicar).

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.35-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

6.10.5 Instalación de la Broca de Perforación Antes de instalar la broca de perforación, se debe instalar la primera sección de la barra de perforación, el buje guía de la barra y el estabilizador, según lo descrito previamente. Luego, instale la broca de perforación de la siguiente manera: 1. Presione el interruptor MODE (modo) hacia la posición HOIST (levante). 2. Presione momentáneamente el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) en la posición RELEASE (liberar). 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN en la dirección HOIST para subir el carro de rotación. Suba el carro de rotación a la distancia necesaria para mover el estabilizador por sobre la plataforma, luego regrese el control de levante a la posición central (neutra). 4. Aplique el freno de levante.

! ADVERTENCIA La columna de perforación rotatoria o sus componentes en movimiento asociados pueden atrapar y aplastar a miembros del personal, y provocar lesiones graves o la muerte. No ingrese al área de perforación o del mástil cuando la perforadora está en operación. Notifique al operador para que detenga la perforadora y siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta antes de realizar la mantención o servicio. Cuando trabaje en el área de perforación y del mástil mientras se suministra energía eléctrica a la perforadora, establezca un procedimiento para mantener una comunicación adecuada entre el equipo de trabajo y la persona que controla la operación y la detención de la perforadora. 5. Instale la llave de rompimiento de la broca en las orejas de fijación de la plataforma (vea la Figura 6-14). Utilice el winche auxiliar para maniobrar la llave de rompimiento. Opere el interruptor AUXILIARY WINCH (winche auxiliar) o el control remoto colgante externo para subir o bajar el gancho según sea necesario, con el fin de asegurarse de que la llave de rompimiento de la broca se acople con las orejas de fijación de la plataforma.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.36-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

F3041

Figura 6-14: Llave de Rompimiento de la Broca

6. Posicione la broca de perforación en la llave de rompimiento. Use el anillo de izado de la broca y el winche auxiliar para maniobrar la broca (vea la Figura 6-15). Opere el interruptor AUXILIARY WINCH (winche auxiliar) para subir o bajar el gancho según sea necesario, con el fin de asegurarse de que la broca de perforación está correctamente posicionada y completamente asentada en la llave de rompimiento.

LEYENDA 01. Anillo de Izado 02. Broca de Perforación 03. Llave de Rompimiento de la Broca

01

02

03 F3040a

Figura 6-15: Posición de la Broca en la Llave de Rompimiento

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.37-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

7. Retire (desatornille) el anillo de izado de la broca y ancle el gancho del winche en una posición segura lejos de la columna de perforación. 8. Ajuste la velocidad en el sentido de las agujas del reloj del carro de rotación a una velocidad muy baja, mientras libera simultáneamente el freno de levante. El mecanismo de levante permitirá que el carro de rotación descienda lentamente. La rotación y el descenso simultáneo del carro permitirán que las roscas hembra rotatorias del estabilizador se acoplen con las rocas macho fijas de la broca de perforación. Mueva el control ROTARY (rotatorio) a la posición neutra para detener el movimiento de la barra. 9. Aplique el freno de levante.

NOTA Asegúrese de que las roscas de todas las uniones de las barras estén en buenas condiciones, limpias y bien lubricadas. Las roscas de las barras se deben inspeccionar y lubricar cada vez que se encuentran al nivel de la plataforma de perforación.

NOTA Inspeccione la unión para asegurarse de que esté correctamente acoplada, lo cual queda en evidencia cuando la pestaña en la broca de perforación se acopla uniformemente con la cara del acoplamiento hembra del estabilizador de la barra. 10. Una vez que la conexión se ha realizado correctamente, mueva el control ROTARY (rotatorio) hacia la posición central (neutra). 11. Opere el control HOIST/PULLDOWN (levantar/pulldown), según sea necesario, para subir la columna de perforación y liberarla de la llave de rompimiento de la broca. Luego, regrese el control a la posición neutra. 12. Presione el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) hacia la posición SET (aplicar).

NOTA Puede ser necesario girar la broca para sacarla de la llave de rompimiento. De ser así, utilice el control ROTARY para controlar la rotación. 13. Retire la llave de rompimiento de las orejas de la plataforma, usando el winche auxiliar para maniobrar la llave.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.38-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

6.10.6 Bajar la Broca Para bajar y dejar la columna de perforación en posición para la operación de perforación, proceda de la siguiente manera:

!

PRECAUCIÓN

Los residuos volátiles y el polvo proveniente de la perforación pueden causar lesiones oculares u otras lesiones graves. El polvo con contenido de sílice cristalina puede causar enfermedades respiratorias, cáncer, lesiones o la muerte. Baje siempre las cortinas antipolvo antes de perforar. Mantenga a todo el personal alejado de la plataforma y del agujero de perforación mientras la perforación está en proceso. Evite contaminar con polvo sus ropas de trabajo, comida o bebidas. Siga los procedimientos de la mina del monitoreo de aire, límites de exposición y métodos de protección contra la exposición con polvo y sílice cristalina. 1. Coloque el interruptor selector MODE (modo) en la posición HOIST (elevar). 2. Presione momentáneamente el interruptor HOIST BRAKE (freno de levante) en la posición RELEASE (liberar). 3. Mueva el controlador HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) en dirección LOWER (bajar). La velocidad a la cual se mueve el levante es proporcional a la distancia en que se mueve el control desde la posición central (neutra). Baje lentamente la columna de perforación. 4. Baje la broca de perforación hasta que casi haga contacto con el suelo. Luego, mueva el control HOIST/ PULLDOWN hacia la posición central (neutra).

NOTA No baje la broca sobre terreno blando o en el barro. Esto provocará que el orificio de la broca se atasque, lo cual conducirá a una operación incorrecta. 5. Aplique el freno de levante. 6. Posicione el buje guía de la barra (instalado con el estabilizador, Figura 6-12) en la plataforma. Asegúrese de que esté correctamente asentado en las orejas de retención ubicadas en la plataforma de perforación. 7. Continúe la operación según lo descrito en el tema de Emboquillado.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.39-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

6.10.7 Emboquillado El emboquillado es el procedimiento utilizado para comenzar la perforación de un agujero de tronadura nuevo (consulte la Figura 6-16). El agujero emboquillado se perfora a la profundidad deseada a baja velocidad (aproximadamente la mitad de la velocidad normal de perforación), para asegurarse de este modo que el posicionamiento de la perforadora y el agujero sea preciso.

GUIDE BUSHING

DRILLING PLATFORM

DUST CURTAIN

DRILL PIPE

DRILLING DEBRIS

STABILIZER DRILL BIT F3043

Figura 6-16: Emboquillado del Agujero

Todos los sistemas de la perforadora deben funcionar adecuadamente y la perforadora debe estar nivelada en el sitio donde se ubicará el agujero. La columna de perforación se debe instalar con la broca a nivel del suelo (pero sin hacer contacto con éste), según lo descrito en los párrafos anteriores. 1. Antes de comenzar, resetee el DEPTH COUNTER SWITCH (interruptor del contador de profundidad) a cero, presionando momentáneamente el interruptor en la posición RESET (resetear).

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.40-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

!

PRECAUCIÓN

Los residuos volátiles y el polvo proveniente de la perforación pueden causar lesiones oculares u otras lesiones graves. El polvo con contenido de sílice cristalina puede causar enfermedades respiratorias, cáncer, lesiones o la muerte. Baje siempre las cortinas antipolvo antes de perforar. Mantenga a todo el personal alejado de la plataforma y del agujero de perforación mientras la perforación está en proceso. Evite contaminar con polvo sus ropas de trabajo, comida o bebidas. Siga los procedimientos de la mina del monitoreo de aire, límites de exposición y métodos de protección contra la exposición con polvo y sílice cristalina. 2. Mantenga los faldones de la cortina antipolvo hacia el exterior y tan bajo como sea posible. Antes de perforar, inspeccione las cortinas antipolvo para asegurarse de que todas estén instaladas y abajo. Las cortinas no deben levantarse para remover residuos de cortes mientras la perforadora está perforando un agujero.

!

PRECAUCIÓN

El aire comprimido que fluye a través de la broca de perforación volará el polvo y los residuos sueltos hacia la atmósfera, lo cual puede provocar lesiones oculares. Use lentes de protección y máscaras faciales cuando trabaje cerca del flujo de aire. 3. Inicie el flujo de aire a través de la barra de perforación y hacia la broca, colocando el interruptor BIT AIR (aire de la broca) en la posición ON (encendido). 4. Si es necesario, active el flujo de lubricante hacia la broca, colocando el interruptor BIT LUBE (lubricante de la broca) en la posición ON. 5. Coloque el interruptor selector MODE (modo) en la posición DRILL (perforar). 6. Mueva levemente el control ROTARY (rotatorio) en el sentido de las agujas del reloj. La broca comenzará a rotar hacia adelante (en el sentido de las agujas del reloj). La rotación de avance de la broca de perforación es proporcional a la distancia que se mueve el control en el sentido de las agujas del reloj. La velocidad del emboquillado se determina por las condiciones de la perforación y el tipo de material base penetrado. 7. Libere el freno de levante. 8. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) hacia la posición LOWER (bajar). Esto iniciará el descenso del cabezal porta broca. 9. Gire el control BIT FORCE LIMIT (límite de fuerza ejercida sobre la broca), según sea necesario, para lograr la velocidad de avance deseada para la broca. Continúe el descenso de la broca de perforación hasta lograr la profundidad de emboquillado deseada. 10. Continúe según lo descrito en el tema Perforación a continuación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.41-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

6.11 Perforación Este tema analiza además la operación del pulldown, la operación de levante, el control de la velocidad de rotación, la operación del winche auxiliar y la operación del sistema de aire de la broca. Los siguientes párrafos describen el procedimiento para perforar un agujero de tronadura. Todos los sistemas de la perforadora deben estar operativos y el agujero debe estar emboquillado a la profundidad deseada.

!

PRECAUCIÓN

Los residuos volátiles y el polvo proveniente de la perforación pueden causar lesiones oculares u otras lesiones graves. El polvo con contenido de sílice cristalina puede causar enfermedades respiratorias, cáncer, lesiones o la muerte. Baje siempre las cortinas antipolvo antes de perforar. Mantenga a todo el personal alejado de la plataforma y del agujero de perforación mientras la perforación está en proceso. Evite contaminar con polvo sus ropas de trabajo, comida o bebidas. Siga los procedimientos de la mina del monitoreo de aire, límites de exposición y métodos de protección contra la exposición con polvo y sílice cristalina. 1. Mueva el control ROTARY (rotatorio) hacia la posición CLOCKWISE (en sentido de las agujas del reloj) y a la velocidad deseada. La velocidad de la rotación es proporcional a la distancia en que se mueve el control en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste el control ROTARY según sea necesario para lograr el control de velocidad deseado, según lo determinado por las condiciones de perforación. Monitoree el indicador de RPM de rotación. 2. Ajuste el control BIT FORCE LIMIT (límite de fuerza ejercida sobre la broca) en la posición INCREASE (aumentar) para aumentar la carga en la broca de perforación. Revise la carga de la broca y monitoree el indicador BIT FORCE (fuerza ejercida sobre la broca). Ajuste el control BIT FORCE LIMIT para adecuarse a las condiciones de perforación existentes, a las recomendaciones del fabricante de la broca o a las normas de perforación de la mina. 3. Durante el ciclo de perforación, observe los siguientes indicadores y realice los ajustes según sea necesario para proporcionar condiciones de perforación eficientes:

• Manómetro de presión de aire de la broca • Indicador de RPM de rotación • Medidor de fuerza ejercida sobre la broca • Indicador de profundidad (display gráfico) 4. Continúe perforando hasta alcanzar la profundidad de perforación deseada del agujero o hasta que las ranuras de encaje de la barra se encuentren más allá del nivel de la llave de piso. 5. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) hacia la posición central neutra. Esto detendrá el movimiento descendente de la broca de perforación. 6. Aplique el freno de levante. 7. Mueva el control ROTARY para reducir la rotación.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.42-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

NOTA Deje el flujo de aire de la broca activado mientras la broca permanezca en el agujero. Esta práctica mantendrá el agujero libre de residuos. 8. Proceda con la operación de perforación de paso único, paso múltiple o automática, según lo descrito en los siguientes temas.

6.11.1 Perforación de Paso Único La perforación de paso único es el proceso de perforación de un agujero de tronadura a una profundidad no mayor que la capacidad de desplazamiento máximo del carro de rotación dentro de la estructura del mástil. No se requiere el acople o desacople de la barra de perforación, el estabilizador o la broca de perforación, ya sea para la operación de perforación o propulsión entre los puntos de localización de los agujeros de tronadura. Para continuar con el proceso de perforación descrito anteriormente como operación de paso único, proceda de la siguiente manera: En este punto del proceso, el agujero de tronadura se ha perforado a la profundidad deseada, el movimiento descendente de la perforadora ha concluido, los frenos de levante/pulldown están aplicados, el sistema de inyección de agua está desactivado y la broca está rotando lentamente en el fondo del agujero con el aire de achique activado.

!

PRECAUCIÓN

Los residuos volátiles y el polvo proveniente de la perforación pueden causar lesiones oculares u otras lesiones graves. El polvo con contenido de sílice cristalina puede causar enfermedades respiratorias, cáncer, lesiones o la muerte. Baje siempre las cortinas antipolvo antes de perforar. Mantenga a todo el personal alejado de la plataforma y del agujero de perforación mientras la perforación está en proceso. Evite contaminar con polvo sus ropas de trabajo, comida o bebidas. Siga los procedimientos de la mina del monitoreo de aire, límites de exposición y métodos de protección contra la exposición con polvo y sílice cristalina. 1. Libere el freno de levante. 2. Presione el interruptor selector MODE (modo) hacia la posición HOIST (levante). 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición RAISE y comience a subir la columna de perforación desde el fondo del agujero. 4. Cuando la broca se acerca a la parte superior del agujero, pero antes que salga completamente de éste, desconecte el aire de la broca colocando el interruptor BIT AIR en la posición OFF. 5. Continúe subiendo la columna de perforación hasta que el estabilizador se encuentre a nivel de la plataforma, con las ranuras de encaje verticalmente alineadas con las uñas de la llave de piso. Luego, mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra). Aplique el freno de levante. 6. Detenga la rotación de la broca de perforación, moviendo el control ROTARY hacia la posición central (neutra).

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.43-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

7. Presione el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición EXTEND (extender). Mantenga el interruptor en la posición EXTEND hasta que las uñas de la llave de piso estén completamente enganchadas en las ranuras del estabilizador de la barra. Ajuste el control de rotación, según sea necesario, para permitir que las llaves de piso se encajen en las ranuras. 8. Suba la cortina antipolvo presionando el interruptor DUST CURTAIN (cortina antipolvo) hacia la posición RAISE (subir). Revise visualmente para asegurarse de que la cortina antipolvo haya subido completamente y que esté fuera de la vía de todos los componentes de la perforadora. 9. Suba la escalera de acceso delantera, si está abajo. Verifique visualmente si la escalera quedó totalmente elevada.

! ADVERTENCIA Puede ocurrir el volcamiento repentino de la perforadora al bajarla con los gatos, lo cual puede provocar lesiones graves a miembros del personal y daños a los equipos. Baje siempre la perforadora por etapas y lentamente, manteniendo una condición nivelada hasta que las correas de las orugas hagan contacto con el suelo y soporten la perforadora. Solicite a un señalador que ayude a observar los gatos, las orugas y la perforadora durante el proceso de nivelación. 10. Baje la perforadora desde la condición elevada y nivelada, según lo descrito en el Tema 6.8. 11. Propulse la perforadora según lo descrito en el Tema 6.5. Mueva la perforadora hacia el siguiente agujero de perforación y nivélela según lo descrito en el Tema 6.8.

6.11.2 Desacople de barra para agregar barra en la columna de perforación Los siguientes párrafos describen los procedimientos utilizados para agregar una barra de perforación durante la operación de perforación. (Se describen procedimientos por separado en otro tema para el desmontaje y enganche de la barra de perforación). Desacople la barra de la siguiente manera:

NOTA Seguido al desmontaje de la broca de perforación, la separación de las conexiones de la barra o la separación del estabilizador, asegúrese de que todas las roscas y los rebordes o pestañas de la barra estén limpios, sin pintura, óxido, suciedad o materiales externos. Lubrique todas las roscas con un lubricante para roscas (consulte el Manual de Fábrica apropiado para verificar especificaciones de lubricantes para roscas). Las roscas de la barra de perforación se deben mantener en buenas condiciones durante todo el tiempo que se usa la perforadora.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.44-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

! ADVERTENCIA La columna de perforación rotatoria o sus componentes en movimiento asociados pueden atrapar y aplastar a miembros del personal, y provocar lesiones graves o la muerte. No ingrese al área de perforación o del mástil cuando la perforadora está en operación. Notifique al operador para que detenga la perforadora y siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta antes de realizar la mantención o servicio. Cuando trabaje en el área de perforación y del mástil mientras se suministra energía eléctrica a la perforadora, establezca un procedimiento para mantener una comunicación adecuada entre el equipo de trabajo y la persona que controla la operación y la detención de la perforadora. Antes de desacoplar y agregar la barra de perforación, asegúrese de que: 1. Todos los sistemas de la perforadora estén operativos, de acuerdo con lo descrito en el Tema 6.3. 2. El aire de la broca esté desactivado. Si no lo está, mueva el interruptor BIT AIR (aire de la broca) a la posición OFF (apagado). 3. El agujero haya sido perforado a la profundidad adecuada para enganchar las uñas de la llave de piso en las ranuras de encaje de la barra de perforación. 4. Los controles del pulldown y rotación estén en la posición central (neutra). 5. El freno de levante esté aplicado.

6.11.3 Desacople de Barra Desacople la barra de la siguiente manera: 1. Libere el freno de levante. 2. Gire el interruptor selector MODE (modo) hacia la posición HOIST (levante). 3. Mueva levemente el control ROTARY (rotatorio) en el sentido de las agujas del reloj para iniciar la rotación de avance lento. 4. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) en la dirección de HOIST. Suba la barra de perforación hasta que las ranuras de encaje en el extremo superior de la barra se alineen verticalmente con las uñas de la llave de piso. Luego, regrese el control a la posición neutra. 5. Mueva el control ROTARY a la posición central (neutra) para detener la rotación de la columna de perforación. 6. Aplique el freno de levante. 7. Presione momentáneamente el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición EXTEND (extender) y enganche las uñas de la llave de piso con la barra de perforación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.45-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

8. Coloque el selector MODE en la posición THREAD (roscar). Mueva levemente el control ROTARY en el sentido de las agujas del reloj para proveer una rotación de avance lento a la columna de perforación. Permita que la barra rote hasta que la uña de la llave de piso se enganche con un "clic" en la ranura de la barra de perforación. Continúe la rotación hasta pasado ¼ de giro luego del “clic”, luego mueva el control de la rotación hacia la posición central (neutra). Revise visualmente para asegurarse de que las uñas de la llave de piso estén completamente asentadas en las ranuras de encaje.

NOTA Permitir que las roscas desatornilladas de la barra actúen como gato de tornillo puede dañar la perforadora y las roscas al forzar hacia arriba el mecanismo de rotación. Suba siempre la columna de perforación de manera que la llave de piso pivotee 2 ó 3 pulgadas (de 50 a 75 mm) hacia arriba antes de comenzar a destornillar la unión. A medida que las roscas se desatornillan, la llave de piso bajará lentamente. Si la llave de piso se asienta sobre la base del mástil, suba la columna de perforación 1 ó 2 pulgadas (de 25 a 50 mm) adicionales. 9. Libere el freno de levante. 10. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST y suba lentamente la columna de perforación y la llave de piso de 2 a 3 pulgadas. Luego, mueva el control del pulldown hacia la posición central (neutra). Aplique el freno de levante. 11. Coloque el selector MODE (modo) en la posición THREAD (roscar). 12. Mueva el control ROTARY en el sentido contrario a las agujas del reloj. La velocidad de la rotación es proporcional a la distancia en que se mueve el control desde la posición central (neutra). Revise visualmente que la conexión de la barra se separe en la unión del acoplamiento del carro de rotación. 13. Libere el freno de levante. 14. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST y suba el carro de rotación desde la unión de la barra separada. Luego, mueva el control del pulldown hacia la posición central (neutra). 15. Aplique el freno de levante.

6.11.4 Agregar Barra Agregue la barra de la siguiente manera: 1. Gire el interruptor selector MODE (modo) hacia la posición THREAD (roscar). 2. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) en dirección del HOIST (levante) para subir el carro de rotación. Continúe subiendo el carro de rotación hasta que libre la parte superior del porta-barra, luego regrese el control HOIST/PULLDOWN a la posición central (neutra). 3. Aplique el freno de levante. 4. Gire el selector PIPE RACK (porta-barra) para seleccionar el porta-barra deseado. 5. Mantenga presionado el interruptor PIPE RACK en la posición OVER HOLE (sobre el agujero) hasta que el porta-barra se mueva hacia delante y quede posicionado debajo del acoplamiento del carro de rotación. Luego, permita que el interruptor PIPE RACK regrese a la posición central (OFF).

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.46-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

6. Mueva levemente el control ROTARY (rotatorio) en el sentido de las agujas del reloj para permitir la rotación de avance lento. 7. Ajuste la velocidad de avance de la rotación a una velocidad muy baja mientras libera simultáneamente el freno de levante. El mecanismo de levante permitirá que el carro de rotación descienda lentamente. La rotación y el descenso simultáneo del carro permitirán que las roscas hembra rotatorias en el acoplamiento del carro de rotación se acoplen con las roscas macho fijas en la sección de la barra. 8. Mueva el control ROTARY (rotatorio) a la posición neutra para detener el movimiento de la barra. 9. Aplique el freno de levante.

NOTA Asegúrese de que las roscas de todas las uniones de las barras estén en buenas condiciones, limpias y bien lubricadas. Las roscas de las barras se deben inspeccionar y lubricar cada vez que se encuentran al nivel de la plataforma de perforación. Cuando se aprieta la unión, la sección de la barra rotará en el porta-barra. Asegúrese de que el acoplamiento del carro de rotación esté correctamente conectado a la sección de la barra de perforación. Esto se hará evidente cuando la pestaña en la barra se asiente uniformemente en todo el contorno de la cara del acoplamiento. Si la conexión de la unión de la barra no se realiza correctamente, desacople la barra según se describe más adelante en este manual. 10. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST, hasta que la sección de la barra se libre del contenedor del porta-barra. Luego, mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra). Aplique el freno de levante. 11. Presione y mantenga el interruptor PIPE RACK en la posición STORE hasta que el porta-barra esté completamente replegado contra sus topes en el mástil. 12. Libere el interruptor PIPE RACK. 13. Libere el freno de levante. Cuando la barra baja y la rosca hembra de la barra superior está alineada con la rosca macho de la barra inferior, la cual está sujeta por la llave de piso, aplique el freno de levante. 14. Mueva levemente el control ROTARY en el sentido de las agujas del reloj para habilitar la operación del mecanismo de rotación de avance lento. 15. Ajuste la velocidad de avance del carro de rotación a una velocidad muy baja, mientras libera simultáneamente el freno de levante. El mecanismo de levante permitirá que el carro de rotación descienda lentamente. La rotación y el descenso simultáneo del carro permitirán que las roscas hembra rotatorias en la sección superior de la barra se acoplen con las roscas macho fijas en la sección de la barra. Mueva el control ROTARY (rotatorio) a la posición neutra para detener el movimiento de la barra. 16. Aplique el freno de levante.

NOTA Asegúrese de que las roscas de todas las uniones de las barras estén en buenas condiciones, limpias y bien lubricadas. Las roscas de las barras se deben inspeccionar y lubricar cada vez que se encuentran al nivel de la plataforma de perforación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.47-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

NOTA Cuando se aprieta la unión, la sección de la barra rotará en el porta-barra. Asegúrese de que las dos secciones de las barras de perforación estén correctamente conectadas entre sí. Esto se hará evidente cuando la pestaña en la barra se asienta uniformemente alrededor de toda la cara del acoplamiento de las roscas hembras de la barra. Si la conexión de la unión de la barra no se realizó correctamente, desacople la barra según los descrito en el tema Desacople de Barra para Desmontar Barra de la Columna de Perforación. 17. Tan pronto como la unión esté completa y asegurada, mueva el control ROTARY a la posición central (neutra). Asegúrese de que la unión esté segura y apretada antes de replegar la llave de piso. 18. Presione el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición STORE (almacenar). Mantenga el interruptor DECK WRENCH en la posición STORE hasta que la llave de piso se haya replegado completamente. Luego, libere el interruptor DECK WRENCH. 19. Ahora se puede reanudar la operación de perforación según lo descrito en el Tema 6.11.

6.11.5 Desacople de Barra para Desmontar Barra de la Columna de Perforación Los siguientes párrafos describen los procedimientos para desmontar y enganchar la barra de perforación durante la operación de perforación. Más arriba se describen procedimientos por separado para agregar barras a la columna de perforación. Desmonte la barra de la columna de perforación de la siguiente manera:

NOTA Seguido al desmontaje de la broca de perforación, la separación de las conexiones de la barra o la separación del estabilizador, asegúrese de que todas las roscas y los rebordes o pestañas estén limpios, sin pintura, óxido, suciedad o materiales externos. Lubrique todas las roscas con un lubricante para roscas (consulte el Manual de Fábrica apropiado para verificar las especificaciones de lubricantes para roscas). Las roscas de la barra de perforación se deben mantener en buenas condiciones durante todo el tiempo que se usa la perforadora.

! ADVERTENCIA La columna de perforación rotatoria o sus componentes en movimiento asociados pueden atrapar y aplastar a miembros del personal, y provocar lesiones graves o la muerte. No ingrese al área de perforación o del mástil cuando la perforadora está en operación. Notifique al operador para que detenga la perforadora y siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta antes de realizar la mantención o servicio. Cuando trabaje en el área de perforación y del mástil mientras se suministra energía eléctrica a la perforadora, establezca un procedimiento para mantener una comunicación adecuada entre el equipo de trabajo y la persona que controla la operación y la detención de la perforadora. Antes de desacoplar la barra de perforación, asegúrese de que: 1. Todos los sistemas de la perforadora estén operativos, de acuerdo con lo descrito en el Tema 6.3.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.48-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

2. El aire de la broca esté desactivado. Si no lo está, mueva el interruptor BIT AIR (aire de la broca) a la posición OFF (apagado). 3. El agujero haya sido perforado a la profundidad adecuada para enganchar las uñas de la llave de piso en las ranuras de encaje de la barra de perforación. 4. Los controles del pulldown y rotación estén en la posición neutra (off). 5. El freno de levante esté aplicado.

6.11.5.1 Desacople de Barra Desacople la barra de la siguiente manera: 1. Libere el freno de levante. 2. Presione el interruptor selector MODE (modo) hacia la posición THREAD (roscar). 3. Mueva el control ROTARY (rotatorio) en el sentido de las agujas del reloj para iniciar la rotación de avance lento. 4. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) en dirección de HOIST (levante). Suba la barra de perforación hasta que las ranuras de encaje en el extremo superior de la barra se alineen verticalmente con las uñas de la llave de piso. Luego, mueva el control del pulldown hacia la posición central (neutra). 5. Aplique el freno de levante. 6. Mueva el control ROTARY a la posición central (neutra) para detener la rotación de la columna de perforación. 7. Presione momentáneamente el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición EXTEND (extender) y enganche las uñas de la llave de piso con la barra de perforación. 8. Mueva levemente el control ROTARY en el sentido de las agujas del reloj para rotar lentamente la columna de perforación. Permita que la barra rote hasta que la uña de la llave de piso se enganche con un “clic” en la ranura de la barra de perforación. Continúe la rotación hasta pasado ¼ de giro luego del “clic”, luego mueva el control de la rotación hacia la posición central (neutra). Revise visualmente para asegurarse de que las uñas de la llave de piso estén completamente asentadas en las ranuras de encaje.

NOTA Permitir que las roscas desatornilladas de la barra actúen como gato de tornillo puede dañar la perforadora y las roscas al forzar hacia arriba el mecanismo de rotación. Suba siempre la columna de perforación de manera que la llave de piso pivotee 2 ó 3 pulgadas (de 50 a 75 mm) hacia arriba, antes de comenzar a desatornillar la unión. A medida que las roscas se desatornillan, la llave de piso bajará lentamente. Si la llave de piso se asienta sobre la base del mástil, suba la columna de perforación 1 ó 2 pulgadas (de 25 a 50 mm) adicionales. 9. Libere el freno de levante. 10. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST y suba lentamente la columna de perforación y la llave de piso de 2 a 3 pulgadas (de 50 a 75 mm). Luego, mueva el control del pulldown hacia la posición central (neutra).

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.49-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

11. Aplique el freno de levante. 12. Mueva el control ROTARY a una posición lenta en el sentido contrario a las agujas del reloj. La velocidad de la rotación es proporcional a la distancia en que se mueve el control desde la posición central (neutra). Revise visualmente que la conexión de la barra se separe en la unión de la barra.

NOTA No permita que se separe la unión de la barra en el acoplamiento del carro de rotación. Si la conexión de la barra se afloja en la unión de la barra superior, mueva el control ROTARY hacia la posición FORWARD (hacia delante) para apretarla. Una vez que la unión esté apretada, mueva el control ROTARY a la posición central (neutra). Si la unión de la barra inferior no se afloja al usar el mecanismo de rotación, use la llave de rompimiento para romper la unión. Consulte Llave de Piso y a la Llave de Rompimiento en las páginas 3-14, para ver el procedimiento de operación de la llave de rompimiento. 13. Mueva el control HOIST/PULLDOWN en la dirección de HOIST para subir la barra lo suficiente como para librarse del contenedor porta-barra. Luego, mueva el control del pulldown hacia la posición central (neutra). Aplique el freno de levante.

6.11.5.2 Desmontaje de la Barra Desmonte la barra de la siguiente manera: 1. Seleccione el porta-barra que almacenará la barra, girando el interruptor RACK SELECT (selector de portabarra) hacia el porta-barra que desea seleccionar. 2. Mantenga presionado el interruptor PIPE RACK (porta-barra) en la posición OVER HOLE (sobre el agujero) para extender el porta-barra seleccionado hacia la línea central de la columna de perforación. Luego, libere el interruptor PIPE RACK. 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) hacia la posición PULLDOWN y baje la barra hasta el contenedor del porta-barra. Luego, mueva el control hacia la posición central (neutra). Revise visualmente para asegurarse de que la barra está asentada en el porta-barra. 4. Aplique el freno de levante. 5. Coloque el selector MODE (modo) en la posición THREAD (roscar). 6. Mueva levemente el control ROTARY (rotatorio) en el sentido de las agujas del reloj para una rotación muy lenta. Permita que la barra rote muy lentamente hasta que el seguro de la llave del porta-barra haga un "clic" de enganche. Continúe la rotación hasta pasado ¼ de giro después del “clic”, luego mueva el control de rotación hacia la posición central (neutra). 7. Mueva levemente el control ROTARY en el sentido contrario a las agujas del reloj para romper la unión de la barra al acoplamiento del carro de rotación.

NOTA Mover el control más allá del centro no aumentará el torque.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.50-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

NOTA Si la unión no se rompe, será necesario romperla con la llave rompimiento, según lo descrito en el Sub-tema 6-14. 8. Una vez que la conexión se haya aflojado, mueva lentamente el control ROTARY en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la unión se separe. Luego, mueva el control ROTARY hacia la posición central (neutra).

NOTA Permitir que las roscas desatornilladas de la barra actúen como gato de tornillo puede dañar la perforadora y las roscas al forzar hacia arriba el mecanismo de rotación. Suba siempre la columna de perforación de manera que la barra se eleve 2 ó 3 pulgadas (de 50 a 75 mm) antes de comenzar a destornillar la unión. Si la barra se asienta sobre la base del porta-barra, suba la columna de perforación 1 ó 2 pulgadas (de 25 a 50 mm) adicionales. 9. Libere el freno de levante. 10. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST para subir el carro de rotación lo suficiente como para librar el porta-barra. Luego, mueva el control del pulldown hacia la posición central (neutra). 11. Aplique el freno de levante. 12. Mantenga presionado el interruptor PIPE RACK en la posición STORE (almacenar) hasta que el porta-barra se repliegue y quede en posición de almacenamiento. Luego, libere el interruptor PIPE RACK. 13. Libere el freno de levante. 14. Mueva el control HOIST/PULLDOWN en la dirección del pulldown. Cuando el carro de rotación baje y la rosca hembra del acoplamiento del carro de rotación se alinee con la rosca macho de la barra sostenida por la llave de piso, mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra). 15. Aplique el freno de levante. 16. Ajuste la velocidad en el sentido de las agujas del reloj del carro de rotación a una velocidad muy baja, mientras libera simultáneamente el freno de levante. El mecanismo de levante permitirá que el carro de rotación descienda lentamente. La rotación y el descenso simultáneo del carro permitirán que las roscas hembra rotatorias en el acoplamiento del carro de rotación se acoplen con las roscas macho fijas en la sección de la barra. Mueva el control ROTARY (rotatorio) a la posición neutra para detener el movimiento de la barra. 17. Aplique el freno de levante.

NOTA Asegúrese de que las roscas de todas las uniones de las barras estén en buenas condiciones, limpias y bien lubricadas. Las roscas de las barras se deben inspeccionar y lubricar cada vez que se encuentran al nivel de la plataforma de perforación.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.51-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

NOTA Cuando la unión esté apretada, detenga el movimiento de rotación inmediatamente. Asegúrese de que el carro de rotación esté conectado de manera segura a la sección de la barra sostenida en la llave de piso. Esto se hará evidente cuando la pestaña en la barra se asienta uniformemente alrededor de toda el área de acoplamiento de las roscas hembras de la barra. Si la conexión de la unión de la barra no se realiza correctamente, desacople la barra según lo descrito en el Sub-tema 6.11.5. 18. Tan pronto como la unión esté completa y asegurada, mueva el control ROTARY a la posición central (neutra). Asegúrese de que la unión esté segura y apretada antes de replegar la llave de piso. 19. Mueva el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) a la posición STORE. Mantenga el interruptor DECK WRENCH en la posición STORE hasta que la llave de piso se haya replegado completamente. Luego, libere el interruptor DECK WRENCH. 20. Para desmontar secciones de barra adicionales, repita los pasos indicados anteriormente.

6.11.6 Desmontaje de la Broca de Perforación Los siguientes procedimientos describen el desmontaje de una broca desde la columna de perforación. Para desmontar la broca de perforación, proceda de la siguiente manera:

NOTA Seguido al desmontaje de la broca de perforación, la separación de las conexiones de la barra o la separación del estabilizador, asegúrese de que todas las roscas y los rebordes o pestañas estén limpios, sin pintura, óxido, suciedad o materiales externos. Lubrique todas las roscas con un lubricante para roscas (consulte el Manual de Fábrica apropiado para verificar las especificaciones de lubricantes para roscas). Las roscas de la barra de perforación se deben mantener en buenas condiciones durante todo el tiempo que se usa la perforadora.

! ADVERTENCIA La columna de perforación rotatoria o sus componentes en movimiento asociados pueden atrapar y aplastar a miembros del personal, y provocar lesiones graves o la muerte. No ingrese al área de perforación o del mástil cuando la perforadora está en operación. Notifique al operador para que detenga la perforadora y siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta antes de realizar la mantención o servicio. Cuando trabaje en el área de perforación y del mástil mientras se suministra energía eléctrica a la perforadora, establezca un procedimiento para mantener una comunicación adecuada entre el equipo de trabajo y la persona que controla la operación y la detención de la perforadora. 1. Presione el interruptor selector MODE (modo) hacia la posición THREAD (roscar). 2. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) en la dirección HOIST (levante) para subir el carro de rotación. Suba el carro de rotación lo suficiente como para elevar la columna de perforación por sobre la plataforma de perforación. Luego, regrese el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra).

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.52-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

3. Aplique el freno de levante. 4. Instale la llave de rompimiento de la broca en las orejas de la plataforma. Utilice el winche auxiliar para maniobrar la llave de rompimiento de la broca. Suba y baje el gancho, según sea necesario, para asegurarse de que la llave de rompimiento de la broca se acople correctamente con las orejas de la plataforma. 5. Libere el freno de levante. 6. Mueva el control HOIST/PULLDOWN en la dirección del PULLDOWN para bajar la columna de perforación. Baje lentamente hasta que la broca esté firmemente asentada en la llave de rompimiento. Luego, regrese el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra). 7. Aplique el freno de levante.

NOTA Puede ser necesario rotar la columna de perforación para alinear correctamente la broca con la llave de rompimiento. Para rotar la columna de perforación, mueva lentamente el control ROTARY (rotatorio) en la dirección necesaria para el alineamiento, luego mueva el control a la posición central (neutra). 8. Verifique visualmente que la broca de perforación se haya asentado totalmente en la llave de rompimiento, y que ésta esté completamente asentada en las orejas de la plataforma del mástil. 9. Mueva el control ROTARY en el sentido contrario a las agujas del reloj para la rotación inversa lenta. La velocidad de la rotación es proporcional a la distancia en que se mueve el control desde la posición central (neutra). Revise visualmente para asegurarse de que la conexión de la barra se separe en la unión de la broca de perforación.

NOTA No permita que se separe la unión de la barra en el acoplamiento del carro de rotación. Si la conexión de la barra se afloja en la unión de la barra superior, mueva el control ROTARY hacia la posición FORWARD (hacia delante) para apretarla. Una vez que la unión esté apretada, mueva el control ROTARY a la posición central (neutra). Si la unión de la barra inferior no se afloja al usar el mecanismo de rotación, use la llave de rompimiento para romper la unión. Consulte Llave de Piso y Llave de Rompimiento en las páginas 3-14 para verificar el procedimiento de operación de la llave de rompimiento. 10. Libere el freno de levante. 11. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST para subir y separar la columna de perforación desde la broca. 12. Aplique el freno de levante. 13. Desmonte la broca y la llave de rompimiento desde las orejas de la plataforma. Utilice el winche auxiliar para manipular la broca y la llave de rompimiento. Opere el winche auxiliar para bajar el gancho, según sea necesario. Conecte el anillo de izado a la broca de perforación. Opere el winche auxiliar para subir el gancho, según sea necesario, para desmontar la broca y la llave de rompimiento.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.53-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Manual del operador 320XPC

NOTA Si la broca se va a reemplazar, la llave de rompimiento debe quedar en su lugar. Instale una broca nueva o reparada, según el procedimiento indicado en el Sub-tema 6.10.5.

6.11.7 Desmontaje del Estabilizador La broca se debe desmontar desde la columna de perforación antes de desmontar el estabilizador, según lo descrito en el Sub-tema 6.11.6. Para desmontar el estabilizador, utilice el siguiente procedimiento:

! ADVERTENCIA La columna de perforación rotatoria o sus componentes en movimiento asociados pueden atrapar y aplastar a miembros del personal y provocar lesiones graves o la muerte. No ingrese al área de perforación o del mástil cuando la perforadora está en operación. Notifique al operador para que detenga la perforadora y siga los procedimientos de bloqueo con candado y tarjeta antes de realizar cualquier tarea de mantención o servicio. Cuando trabaje en el área de perforación y del mástil mientras se suministra energía eléctrica a la perforadora, establezca un procedimiento para mantener una comunicación adecuada entre el equipo de trabajo y la persona que controla la operación y la detención de la perforadora. 1. Presione el interruptor selector MODE (modo) hacia la posición THREAD (roscar). 2. Libere el freno de levante. 3. Mueva el control HOIST/PULLDOWN (levante/pulldown) en la dirección del PULLDOWN. Baje el estabilizador de la barra hasta que las ranuras de encaje en el extremo superior del estabilizador se alineen verticalmente con las uñas de la llave de piso. Luego, mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra). 4. Aplique el freno de levante. 5. Presione momentáneamente el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición EXTEND (extender) y enganche las uñas de la llave de piso con el estabilizador de la barra. 6. Mueva levemente el control ROTARY (rotatorio) en el sentido de las agujas del reloj para proveer rotación de avance lento a la columna de perforación. Permita que el estabilizador de la barra rote hasta que la uña de la llave de piso se enganche con un “clic” en la ranura de encaje del estabilizador. Continúe la rotación hasta pasado ¼ de giro luego del “clic”, luego mueva el control ROTARY hacia la posición central (neutra). Revise visualmente para asegurarse de que las uñas de la llave de piso estén completamente asentadas en las ranuras de encaje.

PRECAUCIÓN Permitir que las roscas desatornilladas de la barra actúen como gato de tornillo puede dañar la perforadora y las roscas al forzar hacia arriba el mecanismo de rotación. Suba siempre la columna de perforación de manera que la llave de piso pivotee 2 ó 3 pulgadas (de 50 a 7.5 mm) hacia arriba antes de comenzar a desatornillar la unión. A medida que las roscas se desatornillan, la llave de piso bajará lentamente. Si la llave de piso se asienta sobre la base del mástil, suba la columna de perforación 1 ó 2 pulgadas (de 25 a 50 mm) adicionales.

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

-6.54-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

Manual del operador 320XPC

Operación

7. Libere el freno de levante. 8. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST y suba lentamente la columna de perforación y la llave de piso de 2 a 3 pulgadas (de 50 a 75 mm). Luego, mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra). 9. Aplique el freno de levante. 10. Mueva levemente el control ROTARY en el sentido contrario a las agujas del reloj para lograr la rotación inversa lenta. La velocidad de la rotación es proporcional a la distancia en que se mueve el control desde la posición central (neutra). Revise visualmente que la conexión del estabilizador se separe en la unión del estabilizador y la barra.

NOTA No permita que se separe la unión de la barra en el acoplamiento del carro de rotación. Si la conexión de la barra se afloja en la unión de la barra superior, mueva el control ROTARY hacia la posición FORWARD (hacia delante) para apretarla. Una vez que la unión esté apretada, mueva el control ROTARY a la posición central (neutra). Si la unión de la barra inferior no se afloja al usar el mecanismo de rotación, use la llave de rompimiento para romper la unión. Consulte el Sub-tema 6.10.2 para ver el procedimiento de operación. 11. Libere el freno de levante. 12. Mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición HOIST para subir el carro de rotación lo suficiente como para librar la plataforma de perforación. Luego, mueva el control HOIST/PULLDOWN hacia la posición central (neutra). 13. Aplique el freno de levante. 14. Retire el buje guía de la barra desde el estabilizador. 15. Desmonte el estabilizador desde la llave de piso usando el control AUXILIARY WINCH (winche auxiliar) para operar el winche auxiliar, según sea necesario. Conecte el anillo de izado al estabilizador. Opere el AUXILIARY WINCH para subir el anillo y liberar la tensión entre el estabilizador y la llave de piso. 16. Presione el interruptor DECK WRENCH (llave de piso) hacia la posición STORE (almacenar) para recoger la llave de piso. Luego, libere el interruptor DECK WRENCH. Desmonte el estabilizador desde la plataforma de perforación utilizando el winche auxiliar.

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

-6.55-

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Operación

Peak Services Sección 6, Versión 01 - 07/09

Manual del operador 320XPC

-6.56-

Copyright © 2009 P&H Mining Equipment, Inc. Sec06Operation_SPA.fm

www.phmining.com

P&H Mining Equipment Inc. 1-888-MINEPRO Outside the U.S. and Canada Phone: (414) 671-4400 Fax: (414) 671-7306 © 2012 P&H Mining Equipment, Inc. , Milwaukee, Wisconsin 53201 All Rights Reserved

www.minepro.com