MANUAL DE REPARACIONES C3E100R C3E130R C3E150R Código 036-2433-00 03/2012 Cambiamentos de este documento: Edición C
Views 233 Downloads 18 File size 18MB
MANUAL DE REPARACIONES C3E100R C3E130R C3E150R
Código 036-2433-00
03/2012
Cambiamentos de este documento: Edición
Capítulos modificados
036-2433-00
Nueva versión
Este manual cubre los siguientes modelos de carretillas: Modelo
Número de serie inicial
C3E100R
CE365328
C3E130R
CE365475
C3E150R
CE365085
Número de serie final
ÍNDICE GENERALIDADES
0
BATERÍA
1
CONTROLADORES
2
VISUALIZADOR
3
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN AVERÍAS
4
MOTOR
5
UNIDAD DE TRACCIÓN Y EJE TRASERO
6
DIRECCIÓN
7
FRENO
8
BASTIDOR
9
SISTEMA DE MANIPULACIÓN MATERIALES
10
MÁSTIL
11
CILINDRO
12
BOMBA DE ACEITE
13
VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE
14
OPCIONES PRINCIPALES
15
PROGRAMADOR
16
APÉNDICE
17
0-1
GENERALIDADES Pag.
VISTAS EXTERIORES DEL VEHÍCULO .....................0-2 MODELOS DEL VEHÍCULO........................................0-3 NÚMERO DEL BASTIDOR..........................................0-3 CAPACIDAD DE CARRETILLA Y PLACAS DE IDENTIFICACIÓN......................................................0-4 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL ..............................0-8 MÉTODO DE DESCRIPCIÓN................................................. 0-8 TERMINOLOGÍA .................................................................... 0-9
0 1 2 3 4 5
ABREVIATURAS .................................................................... 0-9
6
ILUSTRACIONES ................................................................... 0-9
7
UNIDADES DEL SI ............................................................... 0-10
8
CONSEJOS OPERATIVOS ....................................... 0-11
9
INSTRUCCIONES GENERALES ......................................... 0-11 RECICLAJE/ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA..................... 0-12
PUNTOS DE ELEVACIÓN .........................................0-13
10 11
PESO DE LOS CONJUNTOS....................................0-14
12
REMOLCADO DE LA CARRETILLA ................................... 0-15
13
REVISIÓN DE LAS PARTES ELÉCTRICAS .............0-16
14
TABLA DE PARES DE APRIETE ..............................0-17
15
TABLA DE CAPACIDADES Y TIPOS DE LUBRICANTE..........................................................0-18
16
INSPECCIÓN PERIÓDICA ........................................0-19
17
TABLA DE REPOSICIÓN PERIÓDICA ................................ 0-19
18
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICA..............0-20
19
DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN................................0-26
20 21 E
0-2
VISTAS EXTERIORES DEL VEHÍCULO
0-3
MODELOS DEL VEHÍCULO Capacidad de carga
Método de control
Tensión de suministro (V)
1.0 ton
Controlador de microordenador AC
24
1.3 ton
↑
↑
1.5 ton
↑
↑
0 1
NÚMERO DEL BASTIDOR
2 Tipo de vehículo
Nº de serie formato
100
CE000000
Ubicación del número de serie
3 4 5
130
CE000000
6 7
150
CE000000
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
0-4
CAPACIDAD DE CARRETILLA Y PLACAS DE IDENTIFICACIÓN A) PLACA DE IDENTIFICACIÓN A) PLACA DE CAPACIDAD DE CARGA La posición de las placas, ilustrada en la figura, corresponde a la carretilla estándar: esta posición puede ser distinta en carretillas especiales.
A B
Cómo leer las placas MODELL Type
2
MOTOR
3
A: Placa de identificación Identifica los datos técnicos de la carretilla
5
1. Modelo de vehículo 2. Potencia del motor 3. Capacidad nominal 4. Número de serie de la carretilla 5. Empuje de la barra de tracción 6. Peso de la batería (mín./máx.) 7. Peso de la carretilla (sin batería) 8. Año de fabricación 9. Tensión de la batería 10. Notas
RATED CAPACITY
1
kW
kg
SERIAL N°
DRAW-BAR PULL (1 h)
BATTERY MASS kg min.
SEVICE MASS Without Battery kg
4
N
6
MANUFACT. YEAR
kg max.
7
BATTERY V
9
V Cod.0311014
8
10
CESAB Carrelli Elevatori S. p. A. Via Persicetana Vecchia 10 40132 - Bologna - Italia
ATTACHMENT OR SPECIAL CONDITION OF USE
11
TYRES LIFT HEIGHT mm
12
SERIAL N°
CENTER OF LOAD DISTANCE mm
13
15
Cod 0311013
14
CAPACIDAD REAL Kg CESAB Carrelli Elevatori S. p. A. Via Persicetana Vecchia 10 40132 - Bologna - Italia
B: Placa de capacidad de carga Identifica la capacidad de carga con un centro de carga de 600 mm (excepto si se indica lo contrario) 11. Modelo especial, tipo de accesorio 12. Neumáticos de la carretilla 13. Número de serie del accesorio 14. Centro de la carga 15. Capacidad norminal de altura de elevación
Tipo de modelo
Sistema de tracción: eléctrico (batería), diesel, gasolina, GLP
Conducción: manual, a pie, de pie, sentado
Capacidad de carga
Distancia al centro de gravedad de la carga
Distancia entre el centro eje delantero y la carga
Distancia entre ejes
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.8
1.9
Peso sobre ejes, con carga adelante/atrás
Peso sobre ejes, sin carga adelante/atrás
2.2
2.3
Dimensiones ruedas delanteras
Dimensiones ruedas traseras
Número de ruedas adelante/atrás (x = motrices)
Ancho de via, a centro de rueda delantera
Ancho de via, a centro de rueda trasera
3.2
3.3
3.5
3.6
3.7
Altura del mástil replegado
Elevación libre
Altura de elevación
Altura del mástil extendido
Altura sobre el tejadillo protector
Altura del asiento de conducción
4.2
4.3
4.4
4.5
4.7
4.8
4.21 Anchura total
4.20 Longitud incluido el dorso de las horquillas
4.19 Longitud total
4.12 Altura del enganche de remolque
Inclinación del mástil adelante/atrás
4.1
DIMENSIONES
Ruedas: C=Macizo, PN=Neumáticos, SE=Superelásticas, G=Gemelas
3.1
RUEDAS - CHASIS
Peso
2.1
PESOS
Fabricante
1.1
CARACTERÍSTICAS
DATOS TÉCNICOS
Q [Kg]
b1\b2 [mm]
I2 [mm]
I1 [mm]
h10 [mm]
h7 [mm]
h6 [mm]
h4 [mm]
h3 [mm]
h2 [mm]
h1 [mm]
α / β [°]
b11 [mm]
b10 [mm]
kg
kg
kg
y [mm]
x [mm]
c [mm]
990 / 990 / 1030
1564
2564
615
941
1980
3820
3270
80
2140
3° / 6°
0
837 / 837 / 847
2 / 1x
457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
C / SE / PN
1100 / 1450
2950 / 600
2550
984
330
500
1000
Sentado
Eléctrico
X243 1000
CESAB
e
a
a
d
b
a
990 / 990 / 1030
1726
2726
615
941
1980
3820
3270
80
2140
3° / 6°
0
837 / 837 / 847
2 / 1x
457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
C / SE / PN
1230 / 1590
3390 / 680
2820
1146
330
500
1250
Sentado
Eléctrico
X243 1250
CESAB
e
a
a
d
b
a
CARRETILLA (versión estándar)
a e
1780
a
d
c
a
1062 / 990 / 1030
2780
615
941
1980
3820
3270
80
2140
3° / 6°
0
881 / 837 / 847
2 / 1x
457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
C / SE / PN
1280 / 1650
3820 / 610
2930
1200
330
500
1500
Sentado
Eléctrico
X243 1500
CESAB
0-5
DATOS TÉCNICOS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
Velocidad de elevación, con/sin carga
Velocidad de descenso, con/sin carga
Esfuerzo de arrastre, con/sin carga
Esfuerzo max. de arrastre, con/sin carga (S2 5’)
Pendiente superable, con/sin carga (S2 30’)
Pendiente máxima superable, con/sin carga (S2 5’)
Aceleración para la traslación, con/sin carga
5.2
5.3
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Motor de elevación, potencia (S3 15%)
Batería según DIN 43531/35/36 A, B, C, NO
Batería, tensión / capacidad (K5)
Peso de la batería
6.2
6.3
6.4
6.5
Cantidad de aceite para accesorios
Nivel sonoro al oído del conductor
Tipo de engancho, modelo / DIN
8.3
8.4
8.5
e) 1062 / 1062 / 1092 con 2M h3>4000 - 3M h3 > 4350
a) Con desplazador lateral integrado +34 mm
Tipo de mando
Presión hidraulica para accesorios
8.1
8.2
OTROS
Motor de tracción, potencia (S2 60’)
6.1
MOTOR ELÉCTRICO
m/s
dB (A)
l/min
bar
kg
V/Ah
kW
kW
s
%
%
N
N
m/s
90
f
f
---
---
---
140
Inverter MOSFET
600
24 / 700-875
DIN 43535 A
7,5
5,1
Hidráulico
---
17 / 25
7 / 11,5
7250 / 7500
1420 / 1670
0,59 / 0,52
0,31 / 0,52
12 / 12,5
---
1396
3177
3055
90
90
900
II A
35x100x1000
c) 881 / 909 / 909 con 2M h3>4000 - 3M h3 > 4350
---
---
---
140
Inverter MOSFET
372
24 / 400-500
DIN 43535 A
7,5
5,1
Hidráulico
---
19 / 25
8 / 12,5
7300 / 7500
1470 / 1670
0,59 / 0,52
0,32 / 0,52
12 / 12,5
---
1234
3015
2893
f) Los valores interesados muestran la capacidad de los motores eléctricos
b) 909 / 909 / 909 con 2M h3>4000 - 3M h3 > 4350
5.10 Sistemas de frenado: mecánico / hidráulico / eléctrico / neumático
Velocidad de traslación, con/sin carga
5.1
km/h
b13 [mm]
4.36 Mínima distancia de rotación
RENDIMIENTOS
Ast [mm] Wa [mm]
4.35 Radio de giro
4.33 Anchura de pasillo para palet de 1000x1200 mm transv.
4.34 Anchura de pasillo para palet de 800x1200 mm longit.
m2 [mm] Ast [mm]
4.32 Altura sobre el suelo en el centro del chasis, con carga
m1 [mm]
4.31 Altura sobre el suelo en el punto más bajo, con carga
90
II A 900
b3 [mm]
35x100x1000
4.24 Anchura del tablero portahorquillas
s/e/l [mm]
4.23 Portahorquillas según DIN 15173, clase/tipo A, B
4.22 Dimensiones de las horquillas
f
f
f
f
d) Disponible versión más alta + 150 mm
---
---
---
140
Inverter MOSFET
676
24 / 800-1000
DIN 43535 A
7,5
5,1
Hidráulico
---
16 / 25
6,5 / 11
7200 / 7500
1370 / 1670
0,59 / 0,52
0,30 / 0,52
12 / 12,5
---
1450
3231
3109
90
90
900
II A
35x100x1000
0-6
0-7
0 1 2 3 4 a [mm] = 200
5
DIAGRAMAS DE CAPACIDAD (con neumáticos SE) Capacidad [Kg] 1000 890 810 730 670 620
6
1.0 t
7 CAPACIDAD [kg]
Baricentro [mm] 500 600 700 800 900 1000
8 9 BARICENTRO [mm]
Capacidad [Kg] 1250 1120 1010 920 840 780
11
1.25 t
12 CAPACIDAD [kg]
Baricentro [mm] 500 600 700 800 900 1000
13 14 BARICENTRO [mm]
Capacidad [Kg] 1500 1340 1210 1100 1010 940
1.5 t
15 16 17
CAPACIDAD [kg]
Baricentro [mm] 500 600 700 800 900 1000
10
18 BARICENTRO [mm]
0-8
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL MÉTODO DE DESCRIPCIÓN 1
Procedimiento operativo (1) Los procedimientos de intervención se describen aplicando el modelo A o el modelo B según los casos. (a) Modelo A: Cada paso de la operación se explica con su propia ilustración. (b) Modelo B: La operación completa se indica mediante números de paso en la misma ilustración, seguidos de avisos, notas y operaciones por puntos.
Ejemplo del modelo B
DESMONTAJE · INSPECCIÓN · MONTAJE Unidad de par de apriete T=Nm • Es posible que algunas ilustraciones no incluyan los números de operaciones. • El nombre de los componentes que requieren un par de apriete específico y no aparecen en las ilustraciones se puede consultar en el recuadro de la ilustración.
4
1 2 3
7 5
6 T = 46.1 a 48.1 (470 a 490) [34.0 a 35.5]
8
5 9
1
Procedimiento de desmontaje 1 2 3
Desmontar la tapa [PUNTO 1] Desmontar el casquillo [PUNTO 2] Extraer el engranaje
Operaciones por puntos
Operación que se explica
Explicación del punto de la operación con su [PUNTO 1] ilustración Desmontaje: Antes de quitar la tapa de la bomba, coloque marcas de instalación [PUNTO 2] Inspección: Medir el diámetro interno del casquillo Límite 19,12 mm
0-9
Omisiones en este manual En este manual se omiten las descripciones de las siguientes tareas, a pesar de que en el trabajo real deben llevarse a cabo: (a) Limpieza y lavado de las piezas extraídas si se requiere (b) Inspección visual (descrita parcialmente)
TERMINOLOGÍA Precaución: Cuestión importante que si se ejecuta con negligencia puede causar accidentes. Asegurarse de que se cumple con precisión. Nota: Cuestiones importantes que si se ejecutan con negligencia pueden causar accidentes o cuestiones que requieren especial atención durante el funcionamiento.
1 2 3
Valor objetivo: Gama de valores permitidos durante la medición, la regulación o el ajuste.
4
Límite: El valor máximo o mínimo permitido en la inspección o el ajuste.
5
ABREVIATURAS
6
Abreviatura
Significado
Abreviatura
Significado
--
--
RH
Lado derecho
ACC
Accesorio
SAE
Society of Automotive Engineers (USA)
EHPS
Dirección asistida con control electrónico total
SAS
Sistema de estabilidad activa
FHPS
Servodirección completamente hidráulica
SST
Herramienta especial de servicio
LH
Lado izquierdo
EST
Estándar
L/
Sin
T=
Par de apriete
OPC
Opción
O/S
Sobredimensionado
U/S
Subdimensionado
PS
Servodirección
W/
Con
T
0
Número de dientes (
ILUSTRACIONES Las ilustraciones tienen el propósito de indicar los procedimientos correctos para trabajar sobre la carretilla y sus componentes, pueden no representar exactamente los mismos elementos.
7 8 9 10 11
T)
12 13 14 15 16 17 18
0-10
UNIDADES DEL SI Significado de SI En este manual se utilizan unidades del SI. SI son las siglas del Sistema Internacional de Unidades, fundado para unificar los distintos sistemas de unidades que se utilizaban en el pasado, con el fin de facilitar las comunicaciones técnicas internacionales. Nuevas unidades adoptadas en el SI Coeficiente de conversión(*)) (1 [unidad convencional] = X [unidad del 1 kgf = 9,80665 N
Elemento
Unidad nueva
Fuerza(**)
N (newton)
Unidad convencional kgf
Par(**) (Momento)
N·m
kgf·cm
1 kgf·cm = 9,80665 N·m
Presión(**)
Bar
kgf/cm2
1 Bar = 1 kgf / cm2
Presión(**)
Pa (pascal)
kgf/cm2
1 kgf/cm2 = 98,0665 kPa = 0,0980665 MPa
↑
↑
mmHg
1 mmHg = 0,133322 kPa
Velocidad de giro
rpm
rpm
Fuerza aplicada(**)
N/mm
kgf/mm
Volumen
l
cc
Potencia
W
Sistema de PS
1 PS = 0,735499 kW
Cantidad de calor
W·h
cal
1 kcal = 1,16279 W·h
Consumo de combustible
g/W·h
g/PS·h
1 rpm = 1 r/min 1 kgf/mm = 9,80665 N/mm 1 cc = 1 ml
1 g/PS·h = 1,3596 g/kW·h
(*) : X representa el valor en unidades SI convertido desde 1 [en unidades convencionales], que puede utilizarse como factor para convertir entre las unidades convencionales y SI. (**) : El kilogramo [kg], unidad de medida que indica la masa, se solía utilizar para definir el kilogramo peso [kgf], que sólo debería ser utilizado como unidad de medida de fuerza. Conversión entre unidades convencionales y unidades SI Factor de conversión Valor en unidades SI = Factor de conversión × Valor en unidades convencionales Valor en unidades convencionales = Valor en unidades SI ÷ Factor de conversión
Coeficiente de conversión: Figura correspondiente a X en la columna de conversión de la tabla superior
Para pasar de una unidad convencional a una "SI" y viceversa, hay que prestar atención y uniformar las magnitudes examinadas. Por ejemplo, si convierte 100 W a su valor en unidades convencionales PS, primero cámbielo a 0,1 kW y divídalo por el factor de conversión 0,735499.
0-11
CONSEJOS OPERATIVOS INSTRUCCIONES GENERALES 1. Trabajo seguro (1) Después de elevar el vehículo con un gato, apóyelo siempre en tacos de madera o soportes rígidos (2) Cuando ice el vehículo o sus componentes pesados con una grúa, use cables metálicos de una capacidad de carga superior a la necesaria (3) Desconecte siempre el enchufe de la batería antes de la inspección o el servicio de piezas eléctricas 2. Habilidad en el manejo (1) Antes del funcionamiento, prepare las herramientas y los instrumentos de medida necesarios (polímetro, megaóhmetro, manómetro de aceite, etc.) y las SST (2) Antes de desconectar cables, verifique su color y su estado de conexión (3) Cuando realice una revisión completa de piezas funcionales, secciones complicadas o mecanismos relacionados, organícelas cuidadosamente para evitar confusiones (4) Si tiene que desmontar e inspeccionar una pieza de precisión como una válvula de control, use herramientas limpias y trabaje en un entorno limpio (5) Siga los procedimientos especificados de desmontaje, inspección y montaje (6) Siempre que tenga que desmontar juntas, empaquetadura, juntas tóricas, tuercas autoblocantes y pasadores hendidos, reemplácelos por piezas nuevas (7) Sustituir los componentes sólo por recambios originales (8) Utilice los pernos y tuercas especificados y cumpla el par de apriete indicado (apriete hasta el valor medio del rango de par de apriete especificado). Si no se especifica un par de apriete, utilice el valor indicado en la "tabla de pares de apriete estándar" 3. Protección de piezas funcionales (vehículos a batería) Antes de conectar la clavija de la batería al finalizar la revisión del vehículo o su mantenimiento, hay que revisar los conectores y verificar si existen defectos o anomalías de conexión. Las conexiones defectuosas o imperfectas de los conectores relacionados con los controladores, sobre todo, pueden dañar los elementos que éstos contienen 4. Control de un estado de defecto Antes de empezar a desmontar y/o sustituir los componentes, hay que determinar si con su desmontaje o sustitución se soluciona realmente el problema 5. Eliminación de residuos líquidos y sólidos Utilice un recipiente adecuado cuando drene los líquidos residuales del vehículo. El vaciado descuidado de aceite, combustible, refrigerante, filtro de aceite, batería u otras sustancias peligrosas puede ser perjudicial para su salud y para el medio ambiente. Recoja y clasifique correctamente este tipo de materiales, y trátelos solicitando su eliminación a compañías especializadas, siempre de acuerdo con las leyes vigentes
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
0-12
RECICLAJE/ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Sus carretillas usan un acumulador de plomo y, en el caso de algunas modelos de carretillas operadas con batería, éstas son de litio. Los materiales que contienen las baterías (y los acumuladores) son peligrosos para el medio ambiente y las personas, por lo que las baterías desechadas deben devolverse al fabricante para su reciclaje.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Cuando una batería llega al final de su vida útil (se intercambia por una nueva batería) o si se debe desguazar la carretilla entera, se deben tomar en especial consideración los riesgos medioambientales al desechar/reciclar las baterías. Consulte al fabricante acerca del procedimiento de cambio o eliminación de baterías.
RECICLAJE
1
6
1
CARROCERÍA
acero, bronce, latón, ABS, fibra de vidrio reforzada con plástico, polímeros
2
UNIDAD DE IMPULSIÓN
acero, cobre, nylon, grafito, polímeros
3
UNIDAD DE FRENOS
acero, polímeros, nylon
4
UNIDAD ELÉCTRICA
acero, cobre, silicona, latón, aluminio, plomo, zinc, grafito, nylon, polímeros
5
UNIDAD DE DIRECCIÓN
acero, bronce, polímeros
6
UNIDAD HIDRÁULICA
acero, cobre, bronce, latón, aluminio, grafito, polímeros
4
5
3 2
VARIOS acero, cobre, latón, aluminio, hierro COMPONENTES fundido, ABS, nylon, polímeros ELEMINACIÓN DE ACEITES MINERALES, GRASA Y BATERÍA
De conformidad con la normativa local. Elimine los productos de manera respetuosa con el medio ambiente.
0-13
PUNTOS DE ELEVACIÓN Respetar las siguientes instrucciones de elevación de la carretilla: • Si las horquillas están cargadas, descargar el vehículo y aparcarlo sobre una superficie horizontal. Evitar las superficies en pendiente e irregulares. • Use un gato de gran capacidad y eleve el vehículo desde el punto de elevación especificado para el gato. Es peligroso izar la carretilla desde otros puntos de elevación. • Apoyar el vehículo sobre bloques de madera en los puntos previstos. Es peligroso mantener izada la carretilla sólo con los cilindros. • Bajo ninguna circunstancia coloque su cuerpo o partes de su cuerpo (incluidos pies y manos) debajo del vehículo elevado con un gato.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
0-14
PESO DE LOS CONJUNTOS Miembro
Tipo de vehículo
Peso (Kg)
100
372 ÷ 420
125
600 ÷ 690
150
676 ÷ 780
Motor de tracción
100 - 150
~ 34
Motor de elevación (bomba + motor eléctrico)
100 - 150
~ 40
Eje trasero (sin ruedas y en seco)
100 - 150
~ 53
Contrapeso
100 - 150
~ 900
Mástil con soportes de elevación (con cilindros de levantamiento, sin horquillas, altura de elevación 4350 mm, 2M E.L.N.)
100 - 150
~ 450
100
~ 2550
125
~ 2820
150
~ 2930
Batería
Peso del vehículo (con batería)
0-15
REMOLCADO DE LA CARRETILLA Las carretillas elevadoras estándar no son adecuadas para remolcarlas. En casos especiales, se puede utilizar el gancho trasero para remolcar una carretilla averiada. En tal circunstancia, es obligatorio utilizar una barra de remolque rígida, fijada entre los ganchos traseros de la carretilla y el vehículo de remolque. Avance con cuidado y lentitud, si es posible, sobre una superficie plana. • Durante el remolque, no transporte cargas en las horquillas. • Siempre que sea posible, no conduzca en pendientes. En todo caso, no supere la inclinación máxima para conducir en pendientes con una carga. Tome en cuenta las precauciones para remolcar el vehículo con las ruedas traseras levantadas. • Remolque siempre con las ruedas traseras levantadas • La velocidad de marcha durante el remolque no debe superar la velocidad máxima de desplazamiento de la carretilla • Antes de empezar a remolcar, ponga siempre el interruptor de llave en la posición OFF y el freno de estacionamiento desactivado • Antes de remolcar, extraiga la horquilla o tome las medidas necesarias para evitar que ésta entre en contacto con el suelo a causa de los botes Cuando se toma una curva, las cargas remolcadas tienden a reducir el radio de giro, por lo que es importante ensanchar el radio de entrada para evitar golpear los obstáculos.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
0-16
REVISIÓN DE LAS PARTES ELÉCTRICAS 1. Desconecte la batería antes de revisar o manipular los componentes eléctricos. 2. Cuando se manipulan componentes eléctricos es necesario trabajar con precaución. (1) Nunca someta a impactos los componentes electrónicos como ordenadores y relés (2) Proteja los componentes eléctricos contra las altas temperaturas y la humedad (3) No toque los terminales de los conectores, podrían deformarse o dañarse debido a la electricidad estática
3. Usar un multímetro compatible con los circuitos para efectuar las mediciones requeridas. Tipo analógico: Este tipo es idóneo para observar el movimiento durante el funcionamiento y las condiciones de funcionamiento. El valor medido sólo se utiliza a modo de referencia Tipo digital: Proporciona resultados de gran precisión En cualquier caso, es difícil observar el funcionamiento y el movimiento. (1) Diferencia entre los resultados medidos con un multímetro analógico y uno digital ∗ Los resultados pueden variar según se utilice un multímetro de tipo analógico o de tipo digital. A continuación se describen las diferencias entre las polaridades de tipo analógico y digital. 1)
Multímetro analógico
Hacia delante
Hacia atrás
Ejemplo de resultado de medición Gama multímetro: 1 kΩ Tipo analógico Continuidad
Hacia delante Hacia atrás
2)
11 kΩ No hay continuidad ∞
Multímetro digital
Hacia delante
Hacia atrás
Ejemplo de resultado de medición Gama multímetro: 2MΩ Tipo digital Hacia delante Hacia atrás
No hay continuidad 1 Continuidad 2 MΩ
0-17
TABLA DE PARES DE APRIETE Las siguientes tablas son válidas para tornillos y pernos sin cobertura superficial, previamente lubricados con aceite. TORNILLOS CON ROSCA METRICA GRUESA "ISO" PRECARGA V (IN)
PAR máx. (Nm)
Diámetro nominal mm
6D
8G
10 K
12 K
6D
8G
10 K
12 K
6,6
8,8
10,9
12,9
6,6
8,8
10,9
12,9
M 4 x 0,7 M 5 x 0,8 M6x1 M7x1 M 8 x 1,25 M 9 x 1,25 M 10 x 1,5 M 12 x1,75 M 14 x 2 M 16 x 2 M 18 x 2,5 M 20 x 2,5 M 22 x 2,5 M 24 x 3 M 27 x 3 M 30 x 3
21781 3502 4974 7142 9025 11870 14519 20797 28351 38750 47480 60430 74850 87309 112815 138321
3865 6229 8849 12753 16088 21190 25506 37082 50620 68866 84366 107910 133416 155979 202086 247212
5435 8780 12459 17854 22661 29921 35905 52189 71123 97119 118701 151565 187371 218763 283509 347274
6524 10497 14911 21386 27174 35610 42968 62588 85347 116739 142245 181485 224649 261927 340407 415944
1,7 3,2 5,7 9,2 13,6 20,1 27,8 46,5 74 113 157 218 294 383 549 755
3 5,8 10 16,6 24,3 36 49 83 132 200 279 388 520 687 991 1354
4,2 8,2 14,3 23 34 50,8 69 117 186 283 392 545 731 961 1393 1893
5,1 9,9 17,1 27,8 41,1 60,5 82 140 223 339 471 653 883 1148 1668 2276
TORNILLOS CON ROSCA METRICA FINA "ISO" PRECARGA V (IN)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
PAR máx. (Nm)
Diámetro nominal mm
6 D*
8 G*
10 K*
12 K*
6 D*
8 G*
10 K*
12 K*
6,6*
8,8*
10,9*
12,9*
6,6*
8,8*
10,9*
12,9*
M8x1 M 10 x1,25 M 12 x1,25 M 12 x1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 2 M 27 x 2 M 30 x 2
9761 15107 23740 21778 30902 41202 53268 67689 82404 94667 122625 154017
17168 26879 40613 38848 54936 73575 95157 118701 147150 168732 218763 272718
24231 37867 56898 54642 77303 103005 133416 168242 206010 237402 307053 384552
29038 45420 68474 65531 92705 123606 159903 202086 247212 284490 367875 461070
14,5 28,4 52 49 78 118 171 239 314 402 589 814
25,5 51 89 87 140 211 304 422 564 721 1050 1442
36,2 72 126 123 196 294 422 598 790 1010 1472 2040
43 85 151 147 235 353 510 716 952 1216 1766 2453
* = clase de tornillos
0
10 11 12 13 14 15 16 17 18
0-18
TABLA DE CAPACIDADES Y TIPOS DE LUBRICANTE Lugar de aplicación Unidad de tracción
Capacidad 6,20 l
Tipo API GL-5 MT-1 Vehículo estándar: Mobilube HD o equivalente Vehículo para almacenes frigorificos: Mobilube 1 SHC o equivalente Vehículo estándar: Agip Arnica 46 o equivalente
Aceite hidráulico
18,0 l
Chasis y mástil; engrasador
Cantitades necesarias
Cadenas de elevación del mástil
Cantitades necesarias
Líquido de frenos
0,30 l
Batería
Cantitades necesarias
Vehículo para almacenes frigorificos: Agip Arnica VG32 o equivalente Vehículo estándar: Mobilgrease Special o equivalente Vehículo para almacenes frigorificos: Mobiltemp SHC100 o equivalente Interflon Fin Lube TF, o Kluberoil 4UH1-32N, o Rexnord kædespray REXOIL o equivalente Dot 4 Agua destilada
0-19
INSPECCIÓN PERIÓDICA La inspección y el mantenimiento periódicos son necesarios para mantener la carretilla elevadora en buen estado, y deben correr a cargo de técnicos especializados. Consulte al centro de servicio de su concesionario. Los intervalos de mantenimiento están basados en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero (es decir, la mayoría de las inspecciones se programan cada 1000 horas de funcionamiento o al menos cada seis meses). Las carretillas que funcionen en condiciones de trabajo intensivas deben reducir los intervalos como sigue: 15% para 2 turnos diarios 30% para 3 turnos diarios MÉTODO DE INSPECCIÓN: I: Inspeccione, corrija y sustituya a según sea necesario M: Mida, corrija y ajuste a según sea necesario T: Apriete C: Limpie (*) Carretillas nuevas: inspecciones semanales / cada 40 h solo para carretillas nuevas (ya se trabaje o no en multi-turnos).
CICLO DE SUSTITUCIÓN
cada
12
30
60
meses
(Basado en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero)
1 semana
cada
40
2000
5000
10000
horas
Filtro respiradero depósito de aceite Líquido de frenos Tubos del freno de servicio y el freno de estacionamiento Tubos hidráulicos del cilindro de inclinación Tubos del sistema de dirección Cadenas de elevación Tensores de sujeción cadenas Tubos hidráulicos de alta presión
2 3 4 5 7 8
*
9
*
10
Aceite hidráulico Filtro hidráulico
1
6
TABLA DE REPOSICIÓN PERIÓDICA
Aceite de la unidad de impulsión
0
11 12 13 14 15 16 17 18
0-20
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICA CICLO DE MANTENIMIENTO
cada
1 semana
6
12
meses
(Basado en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero)
cada
40
1000
2000
horas
I
←
I*, C*
I, C
←
Espesor de la banda de rodaje
I*
I
←
Presión del neumático (neumáticos hinchables)
M
M
←
Par de apriete de las tuercas de cubo
T
T
←
Integridad de las llantas, el anillo lateral y el disco
I*
I
←
Ruido anómalo y apriete de cojinetes de ruedas delanteras y traseras
I*
I
←
SISTEMA DE CONDUCCIÓN Ruedas Neumáticos: cortes, daños o banda de rodaje irregular Virutas metálicas, gravilla u otros materiales foráneos atrapados en la banda de rodaje
Eje delantero Deformación y daños en la carrocería
I
Fijación de carrocería a chasis
I
←
Ruido anómalo y apriete
I
←
Eje trasero Deformación y daños en la carrocería
I
Fijación de carrocería a chasis
I
←
Ruido anómalo y apriete
I
←
Apriete de traviesa del eje en dirección longitudinal
I*
I
←
Juego del cubo
I*
I
←
I
←
I
←
Integridad y deformación de cilindros de dirección (si están instalados)
I
←
Par de apriete de los cilindros de la dirección (si están instalados)
I
←
Perno maestro de la dirección (si está instalado)
I
←
Juego en articulaciones (si está instalado)
I
←
I, C
←
I
←
I
←
Carrera final mecánica Fugas en los cilindros de la dirección (si están instalados)
I*
SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE POTENCIA Unidad de impulsión Estado general, integridad, limpieza Fuga de aceite Nivel y estado del aceite
I*
Apriete de pernos y tuercas
I T
←
Par de apriete de los pernos de fijación del motor a la transmisión
T
←
Par de apriete de los pernos fijación de unidad de impulsión al chasis
T
←
Apriete y limpieza de los tapones roscados del aceite
T
←
I, C
←
Apriete de tuercas de las ruedas
Apriete y estado del circulador de aire
T*
0-21 CICLO DE MANTENIMIENTO
cada
1 semana
6
12
meses
(Basado en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero)
cada
40
1000
2000
horas
Aislamiento de la carretilla
I
←
Integridad de la correa estática (si está instalada)
I
←
0
I, C
←
1
Apriete
I
←
Sonido de rotación
I
←
Resistencia de aislamiento
I
←
Par de apriete de los cables de alimentación
T
←
SISTEMA ELÉCTRICO Generalidades
Motor Limpieza
2 3 4
Batería I
←
Presencia de líquido derramado dentro de la caja
I, C
←
Estado y limpieza de la clavija
I, C
←
Estado de los cables de alimentación
I
←
Limpieza y apriete de los terminales
I, C
←
Resistencia de aislamiento
I
←
Nivel de carga
I
←
Nivel de electrolito
I
←
Gravedad específica del electrolito
M
←
9
M
10
Anomalía en la parte superior de la batería y/o en la caja
Medición de la tensión de cada elemento de la batería después de la carga Interruptor magnético - Contactores
5 6 7 8
11
I
←
I, C
←
Estado de montaje del disparador de arco (si está instalado)
I
←
Apriete de los puntos de montaje de bobinas
I
←
Apriete y estado de montaje de los cables del circuito principal
I
←
Par de apriete de los cables conectados
T
←
Prueba de funcionamiento de todos los equipos conectados
I
←
Apriete e integridad de la instalación
I
←
Condiciones de funcionamiento y tiempos de activación
I
←
Estado de funcionamiento de los potenciómetros de los pedales de freno y acelerador
I
←
17
Estado de funcionamiento de los potenciómetros de las palancas del reposabrazos (si está instalado)
I
←
18
Estado de funcionamiento e integridad
I
←
Conexiones de cableado
I
←
Integridad, limpieza y apriete de los contactos Estado funcionamiento, integridad y limpieza de contactos auxiliares
Microinterruptor - Potenciómetros
Interruptor de dirección (si está instalado)
12 13 14 15 16
0-22 CICLO DE MANTENIMIENTO
cada
1 semana
6
12
meses
(Basado en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero)
cada
40
1000
2000
horas
I, C
←
Presencia de alarmas en el libro de registro
I
←
Par de apriete de los cables de alimentación conectados
T
←
Conexiones de cableado
I
←
Estado de conectores
I
←
Limpieza de la caja (con aire comprimido)
C
←
Funcionamiento del ventilador eléctrico (si está instalado)
I
←
Limpieza del filtro y la correa ventilador eléctrico (si está instalado)
C
←
Controlador Integridad, limpieza y estado de funcionamiento
Fusibles y relés Apriete del cableado
I
←
Funcionamiento de todas funciones protegidas por fusibles y relés
I
←
Estado, integridad y apriete de los mazos
I
←
Integridad del revestimiento de los mazos de cables
I
←
Estado de encintado y apriete de las conexiones
I
←
I*
I
←
Fuga de aceite
I*
I
←
Apriete de montaje
I*
I
←
M
←
Cableado
SISTEMA DE DIRECCIÓN Volante de dirección Juego y apriete Válvula de dirección
Presión máx. Sistema de dirección Ángulo de giro (a la izquierda y a la derecha)
I
Dirección asistida - Motor dirección hidráulico (si está instalado) Fuga de aceite
I
Integridad de las mangueras de la dirección asistida
← I
SISTEMA DE FRENOS Generalidades Prestaciones del freno
I
←
Nivel de líquido de frenos / aceite (si está instalado)
I
←
Fugas de líquido / aceite (si está instalado)
I
←
Purgado del sistema de frenos (si está instalado)
I
←
Luz de advertencia de nivel de fluido bajo (si está instalada)
I
0-23 CICLO DE MANTENIMIENTO
cada
1 semana
6
12
meses
(Basado en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero)
cada
40
1000
2000
horas
Carrera y juego del pedal
I
←
Carrera de retorno
I
←
I
←
0
Prestaciones del freno
I
←
1
Margen de estiramiento y fuerza de accionamiento de la palanca (si está instalada)
I
←
2
Estado de funcionamiento del interruptor de estacionamiento (si está instalado)
I
←
3
Juego, desgaste y limpieza discos magnéticos (si están instalados)
I
←
Pedal del freno
Articulaciones
I*
Freno de estacionamiento
Discos de freno Desgaste y daños del disco
I
4 5 6
SISTEMA DE MANIPULACIÓN DE MATERIALES Horquillas
7
Integridad y desgaste de los pasadores de horquillas y topes
I
←
Alineación entre los dedos derecho e izquierdo de las horquillas
I
←
Desgaste en las bases de las horquillas
I
←
Grietas en partes soldadas
I
←
9
Grietas, daños y deformación en partes soldadas
I
←
10
Daños, desgaste y estado de rotación de rodillos
I
←
Desgaste y daños del casquillo de soporte del mástil
I
←
Ajuste, desgaste y daños de las almohadillas del mástil
I
←
Desgaste y daños del pasador del rodillo
I
←
Apriete del mástil y la abrazadera de elevación
I
←
I*
I
←
I*
I
←
Lubricación de la cadena
I
←
Anomalía de perno y tuerca de fijación de cadena
I
←
Desgaste y daños de las ruedas de las cadenas
I
←
Revolución de las ruedas de las cadenas
I
←
I
←
Mástil y ménsula de elevación
Lado del carro de horquillas, estado de almohadillas superiores e inferiores Cadenas y ruedas de las cadenas Holgura, daños y deformación de tensión de la cadena
Accesorio (si está instalado) Anomalias y condiciones de montaje
8
11 12 13 14 15 16 17 18
0-24 CICLO DE MANTENIMIENTO
cada
1 semana
6
12
meses
(Basado en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero)
cada
40
1000
2000
horas
Fuga de aceite
I
←
Integridad, deformación o daños en varillas o extremos de las varillas
I
←
Estado de funcionamiento, apriete e integridad de cilindros inclinación
I
←
Caída natural, inclinación natural hacia delante
I
←
SISTEMA HIDRÁULICO Cilindros
Integridad de montaje y apriete de los cilindros del mástil
I
←
Velocidad de elevación y descenso
I
←
Movimiento desigual
I
←
I
←
Fuga de aceite
I
←
Nivel y contaminación del aceite
I
←
Estado del depósito y el colador de aceite
I
←
Bomba hidráulica Fuga de aceite y ruido anómalo Depósito de aceite hidráulico
Filtro hidráulico Limpieza
C
Palancas de control (si están instaladas) I
←
Fuga de aceite
I
←
Función de válvula de seguridad
I
←
Condición de operación Válvula de control de aceite
Medición de la presión de alivio
M
Manguera y tubo hidráulicos Fuga de aceite
I
←
Deformación y daños
I
←
Apriete de articulaciones
I
←
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, etc. Carrocería Daños y grietas en el bastidor, travesaño, etc.
I
Apriete de pernos y tuercas
I
Protector del techo Integridad
I
←
Grietas en partes soldadas
I
←
Grietas, daños y deterioro
I
←
Apriete de piezas de montaje
I
←
Respaldo
0-25 CICLO DE MANTENIMIENTO
cada
1 semana
6
12
meses
(Basado en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil de la carretilla, según lo que ocurra primero)
cada
40
1000
2000
horas
I
←
I
←
I
←
0
I
←
1
I
←
I
←
I
←
I
←
I
←
7
I
←
8
Integridad y limpieza
I
←
9
Reflexión trasera
I
←
Integridad del techo
I
←
Estado de funcionamiento e integridad de las puertas, la ventana lateral y la puerta trasera
I
←
Integridad y estado de funcionamiento de las ventanas calefactadas
I
←
Estado de funcionamiento e integridad del limpiaparabrisas
I
←
Estado de funcionamiento e integridad del calefactor
I
←
I
←
Asiento Apriete e integridad del montaje Estado de funcionamiento del interruptor del asiento
I*
Integridad y estado de funcionamiento del cinturón de seguridad OPS Estado de funcionamiento
I*
Botón de parada de emergencia Estado de funcionamiento Panel de instrumentos Estado de funcionamiento
Sistema de iluminación (OPC) Estado de funcionamiento y montaje Señales intermitentes (OPC) Estado de funcionamiento y montaje
3 4
Bocina Estado de funcionamiento y montaje
2
5 6
Zumbador de marcha atrás (OPC) Estado de funcionamiento Espejos retrovisores (OPC)
Cabina (OPC)
Lubricación Estado general - consulte sección Diagrama de Lubricación
ATENCIÓN: Complete la información relativa a todas las operaciones de mantenimiento con la que se menciona en los correspondientes manuales de seguridad y del operador
10 11 12 13 14 15 16 17 18
0-26
DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN
1. Pernos de posicionamiento de las horquillas 2. Tensores de sujeción cadenas 3. Guías de los mástil 4. Sujeciones del mástil 5. Cadenas de elevación 6. Déposito de líquido de frenos 7. Déposito de aceite hidráulico 8. Engranaje de reducción de la transmisión 9. Unidad de dirección 10. Desplazador lateral (opcional) I II
Cada 1000 horas (6 meses) Cada 2000 horas (12 meses) Inspección y suministro Sustitución
(A) (B) (C) (D) (E)
Grasa de disulfuro de molibdeno Spray para cadenas Aceite para engranajes Aceite hidráulico Líquido de frenos
1-1
BATERÍA Pag.
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Y PESO REQUERIDO ............................................................. 1-2 NORMAS DE SERVICIO DE LA BATERÍA ................. 1-3
1
DISPLAY..................................................................................1-3
GESTIÓN DE LA BATERÍA ......................................... 1-4
1
BDI ADJ MIN ...........................................................................1-6
2
BDI ADJ MAX .........................................................................1-8
3
ADJUSTMENT 3 .....................................................................1-9
4
REGULACIÓN DE LA LECTURA DE TENSIÓN DE LA BATERÍA ..................................................... 1-12
5
ADJUST BATTERY ...............................................................1-12
6
ADJUST CAPACITOR ..........................................................1-13
7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA BATERÍA ................................................................. 1-14
8
INSPECCIÓN ............................................................. 1-15
9
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA .................... 1-17
10
CAPACIDAD DE LA BATERÍA.................................. 1-18 BATERÍA DE GEL ..................................................... 1-19 REGULACIÓN DEL INDICADOR DE LA BATERÍA DE GEL ..............................................................................1-20
BATERÍA .................................................................... 1-21
11 12 13 14 15 16 2 18
1-2
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Y PESO REQUERIDO Si se adquiere una batería nueva, es necesario respetar el peso mínimo requerido como se indica en la tabla siguiente: Capacidad Modelo de vehículo 100
125
150
batería
Dimensión compartimiento de la batería [mm]
Peso mínimo requerido (con carcasa) [Kg]
(Ah)
X
Y
Z
400
273
830
570
372
400-500
273
830
627
372
630
381
830
627
524
735
435
830
570
600
700-875
435
830
627
600
735
435
830
627
600
840
489
830
570
676
800-1000
489
830
627
676
1-3
NORMAS DE SERVICIO DE LA BATERÍA Densidad relativa (batería cargada)
1,280 [20 °C]
Densidad relativa (80% batería descargada)
1,150 [20 °C]
Tensión final de descarga
24 V
Electrolito
23,6 V * Ácido sulfúrico diluido refinado
Líquido a añadir
Agua destilada o desmineralizada
Resistencia de aislamiento
1 2
10MΩ o superior
* Valor de batería en reposo (sólo con llave en ON y sin consumo de corriente)
3
DISPLAY
4 5
Indicador de carga de la batería (A) LED de diagnóstico (B) Indicador de carga
6
(B)
7 8
(A)
Carga Porcentaje
Descripción
Aviso acústico
9 Notas
10 11
Funcionamiento normal
No
Sin caída del rendimiento
100-20%
13 Indicador (B) iluminado
No
Caída del rendimiento del 80% en tracción
15% (2 led)
14 15 16
LED (A) destellante Indicador (B) iluminado 10% (1 led)
12
No
Caída del rendimiento del 65% en tracción y del 40% en levantamiento con versión distribuidor mecánico y caída del 60% con versión distribuidor electroproporcional
17 18 18 18 18 18 18
1-4
GESTIÓN DE LA BATERÍA El voltaje de descarga y el indicador de estado de la batería en el salpicadero son gestionados por la unidad lógica de tracción principal. El indicador se personaliza modificando los parámetros descritos a continuación. Notas: El indicador de carga de la batería se ha de regular según las características y el tipo de batería instalada en la carretilla. La incorrecta configuración del indicador puede impedir el rearme del indicador mismo y provocar una descarga errónea de la batería, que, a la larga, se puede dañar. BDI RESET Este parámetro determina la mínima recarga que la batería debe recibir para logar el rearme parcial o total del indicador. Normal es el 30% de la curva de rearme BDI ADJ MIN Este parámetro determina la tensión por debajo de la cual el indicador de batería marca 0% de carga residual. Normal es - 4,00% = 22,44V BDI ADJ MAX Este parámetro determina la tensión por encima de la cual el indicador de batería marca 100% de carga. Normal es - 3,00% = 24,60V ADJUSTMENT 3 Este parámetro determina la curva de rearme. Normal es + 3,00% = 0,72V BDI GEL Este parámetro ajusta la curva de descarga para baterías de gel. Normal es OFF CURVA DE DESCARGA
INDICADOR DE BATERÍA
CURVA DE REARME
TENSIÓN DE LA BATERÍA Notas: • El indicador rearma al 100% si al encender la carretilla la tensión de la batería es superior al valore configurado en BDI ADJ MAX + ADJUSTMENT 3 (normal es 25,32V)
1-5
BDI RESET El parámetro BDI RESET sirve para gestionar el rearme del indicador cuando la batería se carga parcialmente. Se expresa como porcentaje de la curva de rearme e indica la mínima recarga que la batería debe recibir para logar el rearme parcial o total del indicador. Parámetro
BDI RESET
Valor Mín. Valor Máx.
0%
100%
Paso
5%
Normal
Notas
30%
Disminuyendo el valor se reduce la cantidad de carga parcial necesaria para el rearme del indicador de batería.
EJEMPLO: • BDI RESET configurado al 30% • Indicador de batería marca el 40% de carga residual (4 leds encendidos; 23,19V) • La batería sufre una carga parcial, 2 posibilidades: (a) Si la carga parcial ha sido inferior al 30% (Vb < 24,64V) - NO REARME (b) Si la carga parcial ha sido superior o igual al 30% (Vb < 24,64V) - SÍ REARME
INDICADOR DE BATERÍA
CURVA DE DESCARGA CURVA DE REARME
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Vb TENSIÓN BATERÍA
14 15
CARGA PARCIAL INFERIOR AL 30% NO REARME
16 17
CARGA BATERÍA
18 18 18
CARGA PARCIAL DE LA BATERÍA
18 CARGA PARCIAL SUPERIOR AL 30% SÍ REARME
18 18
1-6
BDI ADJ MIN El parámetro BDI ADJ MIN determina la tensión por debajo de la cual el indicador de batería marca 0% de carga residual. Notas: • Cuando e indicador de la batería indica un estado de carga residual del 0%, el peso específico del electrolito no debe ser inferior a 1,13 kg/l; • Con la configuración estándar del parámetro BDI ADJ MIN, el 0% del indicador corresponde al 10% de carga residual real de la batería. Parámetro BDI ADJ MIN
Valor Mín. Valor Máx. - 12,80%
+ 12,70%
Paso
Normal
Notas
0,10%
- 4,00%
0,00% = 23,400 V ± 0,10% = ± 0,024 V ± 1,00% = ± 0,240 V
Descarga menor
STD
Descarga mayor
1-7
Configuración BDI ADJ MIN El indicador puede calibrarse para modificar la tensión mínima de batería que corresponde al apagado de la última barra (indicador a 0 %). Una vez terminada la descarga, la densidad de los elementos de la batería no tiene que ser inferior a 1,13 kg/l
SERVICE MENU PASSWORD
Pulsar 2 veces
TRUCK CONF
[PUNTO 1] Entrar en el menú SERVICE (ver capítulo 3 apartado DESCRIPCIÓN MENÚ SERVICE). Modificar el valor en el menú SERVICE -> TRUCK CONF -> BATTERY -> parámetro BDI ADJ MIN para aumentar o reducir la descarga máxima de la batería. Notas: Controlar periódicamente la densidad del electrolito de los elementos de la batería al final de la descarga. Si la densidad es inferior a 1.13 kg/l, incrementar el parámetro BDI ADJ MIN en +1,00% (0,24 V) cada 0,01kg/l hasta el límite de 1,13 kg/l.
Pulsar OK y luego 3 veces
BATTERY
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pulsar OK y luego 1 vez
11 12
BDI ADJ MIN
13 14 Pulsar OK
15 - 4,00 %
16 17
para modificar OK para guardar/confirmar OUT para volver al menú precedente
18 18 18 18 18 18
Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos
1-8
BDI ADJ MAX El parámetro BDI ADJ MAX determina la tensión por encima de la cual el indicador de batería marca 100% de carga. Parámetro BDI ADJ MAX
Valor Mín. Valor Máx. - 12,80%
+ 12,70%
Paso
Normal
Notas
0,10%
- 3,00%
0,00% = 25,320 V ± 0,10% = ± 0,024 V ± 1,00% = ± 0,240 V
Tensión alta al final de descarga
STD
Tensión baja al final de descarga
1-9
ADJUSTMENT 3 El parámetro ADJUSTMENT 3 sirve para definir la curva de rearme. Curva de descarga + ADJUSTMENT 3 = Curva de rearme Parámetro ADJUSTMENT 3
Valor Mín. Valor Máx. 0,00%
+ 12,70%
Paso 0,10%
Normal
Notas
1
+ 3,00%
0,00% = 0,000 V ± 0,10% = ± 0,024 V ± 1,00% = ± 0,240 V
2 3 4 5
Curva de rearme igual a curva de descarga
6 7
STD
8 9 10 Curva de rearme profunda
11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
1-10
Configuración del Rearme del indicador de batería Si una vez completado el ciclo de carga de la batería, el indicador del display no rearme, efectuar las siguientes operaciones. [PUNTO 1] Cuando la carga esté completa. Desconectar la batería del cargador y conectarla a la carretilla. Notas: Comprobar que la batería complete todo el ciclo de carga; si la batería no alcanza una densidad de 1,29 kg/ l [20°C] una vez terminada la carga, controlar el estado de la batería (véase capítulo 1, apartado REVISIÓN) y del cargador de batería. Si es necesario, consultar con el proveedor de la batería.
24,6 V
[PUNTO 2] Hacer trabajar normalmente la carretilla durante 10 minutos. Medir con un multímetro la tensión entre el Pin 1 (hilo rojo) conector JT de la unidad lógica de tracción (+) y el negativo de la unidad lógica de tracción (-)
1-11
SERVICE MENU PASSWORD
Pulsar 2 veces
[PUNTO 3] Entrar en el menú SERVICE (ver capítulo 3 apartado DESCRIPCIÓN MENÚ SERVICE). Ajustar la tensión medida en el [PUNTO 2] en el menú SERVICE -> TRUCK CONF -> BATTERY -> parámetro BDI ADJ MAX
1 2
TRUCK CONF
3 4
Pulsar OK y luego 3 veces
5 6
BATTERY
7 8 Pulsar OK y luego 2 veces
9 BDI ADJ MAX
10 11 12
Pulsar OK
- 3,00 %
13 14
para modificar OK para guardar/confirmar OUT para volver al menú precedente
15 16 17 18 18 18 18 18 18
1-12
REGULACIÓN DE LA LECTURA DE TENSIÓN DE LA BATERÍA La correcta regulación de este parámetro permite obtener una indicación precisa del nivel de descarga de la batería. Con los parámetros ADJUST BATTERY y ADJUST CAPACITOR se calibra el voltímetro interno de la unidad lógica de tracción. Notas: Estos parámetros se pueden adquirir con cualquier porcentaje de descarga de la batería.
ADJUST BATTERY [PUNTO 1] Conectar la batería y poner en marcha la carretilla. Medir con un multímetro la tensión entre el Pin 1 (hilo rojo) conector JT de la unidad lógica de tracción (+) y el negativo de la unidad lógica de tracción (-)
25,2 V
SERVICE MENU PASSWORD
[PUNTO 2] Entrar en el menú SERVICE (ver capítulo 3 apartado DESCRIPCIÓN MENÚ SERVICE). Ajustar la tensión medida en el [PUNTO 1] en el menú SERVICE -> LEARNING -> parámetro ADJUST BATTERY
Pulsar 7 veces
LEARNING
Pulsar OK y luego 2 veces ADJUST BATTERY
Pulsar OK
25,2 V
para modificar OK para guardar/confirmar OUT para volver al menú precedente Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos
1-13
ADJUST CAPACITOR [PUNTO 1] Conectar la batería y poner en marcha la carretilla. Medir con un multímetro la tensión presente entre el positivo (+) y el negativo de la unidad lógica de tracción (-) 25,7 V
1 2 3
SERVICE MENU PASSWORD
[PUNTO 2] Entrar en el menú SERVICE (ver capítulo 3 apartado DESCRIPCIÓN MENÚ SERVICE). Ajustar la tensión medida en el [PUNTO 1] en el menú SERVICE -> LEARNING -> parámetro ADJUST CAPACITOR
4 5 6 7
Pulsar 7 veces
8 LEARNING
9 10
Pulsar OK y luego 3 veces ADJUST CAPACITOR
11 12 13 14
Pulsar OK
15 25,7 V
16 17
para modificar OK para guardar/confirmar OUT para volver al menú precedente
18 18 18 18 18 18
Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos
1-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA BATERÍA Corrosión de placas
Superficie de placas y liberación sustancias activas
Sulfatado
Carga incorrecta Fin de vida batería
Inactividad prolongada en almacén sin operaciones
Cortocircuito entre vasos de la batería
Defecto del electrolito
Procesos repetitivos de sobredescarga y sobrecarga Corriente de carga excesiva
Electrolito insuficiente Temperatura del ambiente excesiva
Descarga por encima de la capacidad de la batería
Rotura o agrietamiento de los vasos
Incorrecta Alimentación agua
Separador defectuoso
Contactos de la toma y/o clavijas sucias
Pérdida o reducción de electrolito
DEFECTO
Incorrecta conexión del terminal
Sobrecarga
Depósitos de sustancias activas libres en el fondo de los vasos Cortocircuito
Defecto batería
Electrolito defectuoso
CAUSA
Conexión floja o corroída
SOLUCIÓN
• Batería que se agota rápidamente durante el periodo de trabajo
• Batería que no tiene la capacidad adecuada para el tipo de trabajo • Batería muy vieja • Batería no cargada por completo
• Reducir el consumo de corriente o cargar la batería más a menudo • Sustituir la batería si es necesario • Controlar el cargador de batería
• Batería que se agota rápidamente • Tensión baja, carretilla lenta durante el trabajo • Electrolito que se calienta
• Excesivo consumo de corriente • Motor de la carretilla sobrecargado, sobre todo en subida • Cargador de batería con corriente elevada al término de la carga
• Controlar la carga levantada por la carretilla • Lubricar y controlar los componentes mecánicos del motor • Si es necesario, montar una batería de mayor capacidad • Controlar el cargador de batería
• Densidad desigual • Contactos a masa • Dispersión de corriente
• Aislamiento defectuoso de algún dispositivo eléctrico de la carretilla o la batería • Batería con vasos agrietados o elementos sucios • Caja de hierro con aislamiento defectuoso • Tomas intermedias de corriente
• Examinar el aislamiento • Limpiar la caja y los elementos • Renovar el revestimiento aislante • Repetir la carga final • Eliminar las tomas intermedias de corriente demasiado elevadas y/o continuas
• Batería que se agota rápidamente • Carretilla lenta, tensión baja. • Ácido que se calienta • Densidad desigual • Densidad demasiado baja durante la carga • Tensión demasiado baja durante la carga • Fuerte consumo de agua
• Placas en cortocircuito en algunos elementos de la batería
• Sustituir los elementos defectuosos
• Batería que se agota rápidamente • Densidad del electrolito demasiado baja durante la carga
• Densidad del electrolito demasiado baja debido a derrames de ácido • Llenados frecuentes y excesivos
• Si la densidad no aumenta con una carga de compensación hay que restablecer la densidad del electrolito añadiendo ácido
• Batería que se agota rápidamente • Carretilla lenta con escaso rendimiento • Tensión de carga demasiado alta • Corriente de carga demasiado baja
• Polos flojos o oxidados
• Apretar los contactos de los polos y limpiar con esmero
• Ácido que se calienta • Tiempo de carga demasiado largo • Fuerte consumo de agua
• Tiempo de carga regulado demasiado largo El temporizador se conecta con retraso y alarga la carga
• Regular el punto de intervención del temporizador
• Batería que se agota rápidamente • Densidad desigual • Densidad demasiado baja durante la carga
• Tiempo de carga regulado demasiado corto • El temporizador se conecta con anticipo • Tiempo para la recarga insuficiente
• Regular el punto de intervención del temporizador • Aumentar el tiempo de recarga • Sustituir el cargador de batería con uno de mayor amperaje
1-15
INSPECCIÓN 1. Inspección del nivel de electrolito Antes de empezar la inspección, controlar que la batería haya estado en reposo por al menos 30 minutos. Abrir los tapones de cada elemento y comprobar que el nivel de electrolito es lo bastante alto como para cubrir las placas de los elementos. En caso contrario, restablecer el nivel del electrolito con agua destilada o desmineralizada hasta que se cubra y se superen en 5÷7 mm el perfil superior de las placas. No superar este límite porque si se añade más el electrolito puede derramarse debido a la expansión que sufre durante el funcionamiento o debido a una operación sucesiva de recarga de la batería en cuyo caso existe el riesgo de que la caja de la batería se oxide, se reduzca el aislamiento eléctrico y la batería acabe descargándose. Controlar los niveles y, si es necesario, restablecerlo con la batería cargada
1 2 3 4
2.
Revisión del electrolito: El electrolito de la batería está en buen estado cuando es transparente. Controlar la turbidez al verificar la densidad. Si no es posible controlar la turbidez de forma segura, llenar un vaso con electrolito. El control se ha de efectuar en varios vasos ya que la densidad puede variar entre los elementos
5 6 7 8 9
3.
Control de la densidad del electrolito de la batería. Usar un densímetro para medir la densidad del electrolito. Densidad tras la carga completa... 1.290 kg / l [20 °C] Peso específico cuando está completamente descargada... 1.130 kg / l [20 °C]
10 11 12 13 14
La medición de la densidad varía según la temperatura del electrolito. Se recomienda medir la temperatura del electrolito además de la densidad. Para disponer del valor exacto de la densidad, las medidas se han de tomar a la temperatura estándar de 20°C. Ecuación para convertir la densidad real medida con la ideal a 20°C D20 = Dr + [ 0.0007 (Tr - 20) ] D20: Densidad ideal a 20°C Dr: Densidad real medida a la temperatura Tr °C Tr: Temperatura real del electrolito (°C)
15 16 17 18 18 18 18 18 18
1-16
Densímetro Termómet ro de Tubo exterior Boquilla
* Cómo utilizar el densímetro (1) Introducir la boquilla del densímetro en el orificio del elemento con el electrolito de la batería, Presionar la pera de goma, soltarla y dejar salir el electrolito. (2) Esperar a que el densímetro flote sin entrar en contacto con el tubo externo, superior ni inferior. Cuando las burbujas del electrolito desaparezcan, leer el valor más alto en la escala graduada de referencia en la superficie del electrolito, como se ilustra a la izquierda. (3) Al terminar de medir, lavar con agua limpia el densímetro por dentro y por fuera y secarlo con un paño limpio antes de guardarlo. 4.
Revisión de la resistencia de aislamiento Mida la resistencia entre la batería y su caja con un instrumento adecuado para ello (megaóhmetro). Resistencia de aislamiento... 1 MΩ o superior
Nota: Si la resistencia de aislamiento es menor que 1 MΩ, extraer la batería del vehículo y lavarla con agua. Secar completamente la batería y volver a medir la resistencia de aislamiento. Comprobar que la resistencia de aislamiento sea igual o mayor que 1 MΩ e instalar la batería en el vehículo. * Tabla de control de la batería Preparar una tabla de control para anotar los resultados de las revisiones de cada batería. Fecha y hora inspección
N°. inspección elemento
Densidad electrolito
Temperatura electrolito
Cantidad agua añadida
Notas
Inspector
1-17
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA El estado de carga de una batería se determina midiendo la densidad del electrolito. Antes de medir la densidad del electrolito, controlar que la batería haya estado en reposo por al menos 30 minutos (véase apartado anterior). Notas: Las siguientes tablas proporcionan los valores ideales de descarga de las baterías plomo-ácido Densidad del electrolito vs Capacidad descargada
1 2
Densidad del electrolito (kg/l)
3 LÍMITE DE DESCARGA ACONSEJADO
4 5 6 7 8
Capacidad descargada (%) Es posible convertir de manera aproximada la densidad (kg/l) en tensión (V) para obtener una indicación del estado de carga. Fórmula: Densidad = (V/ n° vasos) - 0,84
9 10 11
Tensión vaso vs Capacidad descargada
Tensión en vacío del vaso (V)
12 LÍMITE DE DESCARGA ACONSEJADO
13 14 15 16 17
Capacidad descargada (%)
Límites de descarga de la batería Si una batería permanece descargada más allá de los límites establecidos, la carga será más difícil y durará más. Esto sucede en las baterías que se quitan antes de que estén completamente cargadas. Cuando sucesivamente se tengan que recargar, puede ocurrir que estén más descargadas de lo permitido y que el ciclo de carga y descarga sea erróneo con lo cual, a la larga, se pueden provocar daños permanentes. Notas: El límite de densidad del ácido por debajo del cual no es aconsejable seguir descargando la batería es de aproximadamente 1,13 kg/l. Cuando la batería está muy descargada, es importante recargarla lo antes posible. Se aconseja no dejarla completamente descargada durante más de un día. Si la batería se descarga por encima del 80% e su capacidad, su vida se reduce considerablemente.
18 18 18 18 18 18
1-18
CAPACIDAD DE LA BATERÍA La capacidad de una batería y la cantidad de electricidad que puede suministrar a un circuito externo antes de que la tensión descienda por debajo del límite final se expresa en Ah (Amperios hora). Los principales factores que influyen en la capacidad de las baterías de plomo-ácido son: (1) Régimen de descarga La capacidad de la batería en caso de regímenes de descarga elevados (alta intensidad de corriente) es inferior a la que tienen en caso de regímenes bajos (baja intensidad de corriente). Las causas de disminución de la capacidad con regímenes elevados son las siguientes: (a) Sulfatación de la superficie de las placas, que cierra los poros de la materia activa. (b) Tiempo limitado para la difusión del electrolito. (c) Pérdida de tensión debida a la resistencia interna del acumulador. (2) Peso específico del electrolito El peso específico del electrolito influye en la tensión y en la capacidad por los siguientes motivos: (a) Determina el potencial de las placas. (b) Influye en el viscosidad del electrolito y, por lo tanto, en su velocidad de difusión. (3) Temperatura del electrolito Las baterías que funcionan en ambientes a baja temperatura sufren una disminución temporal de la capacidad disponible y también de la tensión (los valores nominales de capacidad y de tensión se restablecen cuando la temperatura vuelve a ser normal). Un aumento de la temperatura de la batería comporta un aumento de su capacidad. El efecto de la temperatura en la capacidad es debido a las variaciones de la viscosidad y de la resistencia del electrolito. Si las temperaturas son bajas, la viscosidad aumenta y esto reduce el régimen de difusión del ácido por los poros de la materia activa. El efecto de la temperatura es más sensible con regímenes elevados de descarga. Por efecto de la temperatura del electrolito, la capacidad de la batería varía según se ilustra en el siguiente diagrama.
Capacidad (%)
CAPACIDAD EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL ELECTROLITO
Temperatura (°C) (4) Edad de la batería Las baterías de tracción dan su capacidad nominal tras algunos ciclos de trabajo (cargas y descargas), manteniendo luego sus prestaciones durante bastante tiempo (1500 ciclos aproximadamente), según el uso que se haga de la batería.
1-19
BATERÍA DE GEL El siguiente apartado contiene información general sobre las baterías de gel. Para más información consultar al proveedor de la batería instalada. Es posible instalar y utilizar baterías de GEL en la carretilla elevadora. Respetar el peso mínimo que se indica en la tabla del apartado "CAJÓN BATERÍA Y PESOS REQUERIDOS". Las baterías de GEL tienen el electrolito inmovilizado (ácido sulfúrico de gel), a diferencia de las baterías tradicionales, que tienen electrolito líquido; Notas: En la batería de GEL la densidad no es mensurable. En lugar de los tapones hay válvulas que cumplen la función de regular la presión interna de los elementos, abriéndose en caso de sobrepresión para hacer salir el exceso de gases formados durante la carga e impidiendo al oxígeno atmosférico penetrar en su interior.
MANTENIMIENTO Las baterías de GEL no requieren tanto mantenimiento como las baterías tradicionales: • No hay que restablecer el nivel del electrolito; • No hay que sacar los tapones válvula. Si las válvulas se dañan, contactar con el servicio de asistencia del proveedor de la batería para sustituirlas. La batería se debe mantener limpia y seca para prevenir dispersiones de corriente. Cualquier líquido presente en el interior del cajón de la batería debe ser eliminado. Reparar inmediatamente cualquier rotura del revestimiento del cajón para prevenir caídas de aislamiento y corrosiones del cajón. En caso de tener que extraer los elementos, llamar al servicio de asistencia del proveedor de la batería. Una vez al mes, al final de la carga y con la batería desconectada del cargador, leer los valores de tensión de la batería y de cada elemento y anotarlos en una ficha. Si se observan variaciones significativas respecto de la última lectura, repetir la lectura y eventualmente llamar al servicio de asistencia del proveedor de la batería. Si la autonomía resulta insuficiente: • Asegurarse de que el trabajo que se está realizando sea compatible con la capacidad de la batería. • Verificar el estado del rectificador. • Verificar el limitador de descarga.
DESCARGA Para garantizar una larga vida útil a la batería, la descarga no debe superar el 80 % de la capacidad nominal (descarga a fondo), que equivale a 1.83 V por elemento. Notas: Es importante que la temperatura de la batería se mantenga entre +5°C y + 35 °C durante el ciclo de trabajo. La vida de la batería será óptima a 25-30 °C.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
CARGA La carga completa de la batería debe realizarse al final de cada turno de trabajo. No dejar las baterías descargadas durante demasiado tiempo. Las baterías deben cargarse con los cargadores de alta frecuencia indicados por el proveedor. El uso de un rectificador diferente del indicado por el proveedor puede dañar la batería. El ambiente en el que se realiza carga debe estar ventilado. Notas: Esperar el tiempo suficiente para que la batería se enfríe por completo antes del primer uso después de la carga.
17 18 18 18 18 18 18
1-20
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE LA BATERÍA DE GEL Si la carretilla está equipada con una batería GEL es necesario configurar el parámetro BDI GEL = ON Si no se configura, no será posible la lectura correcta de la carga y se correrá el riesgo de dañar gravemente la batería. Si el parámetro BDI GEL se configura en ON, la unidad lógica de tracción carga una curva de descarga diferente. Los parámetros BDI ADJ MAX y BDI ADJ MIN mantienen su función pero cambian el valor: BDI RESET Este parámetro determina la mínima recarga que la batería debe recibir para logar el rearme parcial o total del indicador. Parámetro BDI RESET
Valor Mín. Valor Máx. 0%
100%
Paso
Normal
Notas
5%
30%
Disminuyendo el valor, se reduce la cantidad de carga parcial necesaria para el rearme del indicador
BDI ADJ MIN Este parámetro determina la tensión por debajo de la cual el indicador de batería marca 0% de carga residual. Parámetro BDI ADJ MIN
Valor Mín. Valor Máx. - 12,80%
+ 12,70%
Paso
Normal
Notas
0,10%
- 4,00%
0,00% = 21,500 V
BDI ADJ MAX Este parámetro determina la tensión por encima de la cual el indicador de batería marca 100% de carga. Parámetro BDI ADJ MAX
Valor Mín. Valor Máx. - 12,80%
+ 12,70%
Paso
Normal
Notas
0,10%
- 3,00%
0,00% = 25,940 V
Paso
Normal
Notas
0,10%
+ 3,00%
0,00% = 0,00 V
ADJUSTMENT 3 Este parámetro determina la curva de rearme. Parámetro ADJUSTMENT 3
Valor Mín. Valor Máx. 0,00%
+ 12,70%
Controlar periódicamente la tensión de los elementos de la batería al final de la descarga. La tensión no debe ser inferior a 1.83 V por elemento con carga y a 1.98 V en vacío (esto corresponde a una carga total de 21.96V con carga y 23.76V en vacío) al final de la descarga (equivalente al 0% del indicador de batería en el display). En caso contrario, incrementar el valor del parámetro BDI ADJ MIN hasta alcanzar el umbral límite admitido de 21.96V con carga y 23.76V en vacío. CURVA DE DESCARGA INDICADOR DE BATERÍA
CURVA DE REARME
TENSIÓN DE LA BATERÍA
1-21
BATERÍA DESMONTAJE • MONTAJE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5.
Aparcar la carretilla sobre una superficie nivelada y activar el freno de estacionamiento Apagar la carretilla Abrir las tapas de la batería y desconectar el conector Quitar los bloqueos de seguridad de la batería [Punto 1] Quitar la batería [Punto 2]
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
1-22
Punto de intervención
A
[Punto 1] Extracción: Quitar los ganchos de seguridad de la batería (A)
[Punto 2] Extracción: Extraer la batería de la carretilla
2-1
CONTROLADORES Pag.
GENERAL .................................................................... 2-2 CARACTERÍSTICAS ................................................... 2-3 CONTROLADORES PRINCIPALES ........................... 2-6
0 1
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN ..........................................2-6
2
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN ........................................2-7
3
TARJETA I/O ...........................................................................2-8
4
TARJETA BRAZO .................................................................2-11 TARJETA MHYRIO ...............................................................2-13 GRUPO DE TELERRUPTORES ...........................................2-15
5 6
SALPICADERO.....................................................................2-16
7
UNIDAD DE CONTROL............................................. 2-17
8
TARJETA DE CONTROL I/O..................................... 2-21
9
UNIDAD LÓGICA MHYRIO ....................................... 2-22
10
GRUPO DE TELERRUPTORES................................ 2-23 SALPICADERO ......................................................... 2-25 TARJETA BRAZO...................................................... 2-26 FUSIBLES 24 VOLT .................................................. 2-28
11 12 13
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR ....................................................... 2-29
14
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO CON PEDAL.............................................. 2-30
16
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO .......................... 2-30
17
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE ELEVACIÓN ............................................................ 2-31
19
REGULACIONES NECESARIAS DESPUÉS LA SUSTITUCIÓN DE UN COMPONENTE HARDWARE ............................................................. 32
15
18 20 21 E
2-2
GENERAL La carretilla posee unidades lógicas de tracción y elevación que controlan el sistema de desplazamiento y manipulación de materiales. Se trata de unidades multifunción con microprocesadores. Las unidades de control de la tracción y la manutención de materiales garantizan elevadas prestaciones para una amplia gama de usos gracias a los inversores para sistema de accionamiento de motores AC. Las unidades principales de control poseen una función de autodiagnóstico que detecta de forma automática cualquier anomalía en los circuitos de accionamiento de la tracción/elevación, del acelerador o de los sensores, muestra el código de error correspondiente y activa un avisador acústico. Al mismo tiempo, y con el fin de garantizar la seguridad, se inicia automáticamente una acción como desactivar la tracción, la elevación, o restringir la velocidad de desplazamiento. Además, al ajustar el visualizador en el menú del comprobador (análisis de averías) se puede identificar la parte defectuosa e inspeccionar los circuitos principales de tracción/elevación y cada sistema operativo y sensor.
Salpicadero
I/O
Unidad lógica
Unidad lógica
elevación
tracción
Mhyrio
2-3
CARACTERÍSTICAS 1.0 - 1.5 t FUSIBLES DE POTENCIA
350 A
FP (Unidad lógica de elevación)
350 A
2
F1 (Tarjeta I/O)
FUSIBLE DE CUCHILLA 10 A
2
F2 (Caja de fusibles opcional)
FUSIBLE DE CUCHILLA 40 A
F3 (Calefacción)
FUSIBLE DE CUCHILLA 40 A
F4 (Llave)
FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A
FUSIBLES (+Vb)
CT1 (Línea)
SW60B-230 24 V
TELERRUPTOR CT2 (Unidades lógicas tracción/elevación) FA (Claxon) FB (Luces de cruce/posición)
TARJETA FUSIBLES OPT
2
FT (Unidad lógica de tracción)
3 4 5
SU280B-1004 24 V CO FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
FC (Luz giratoria/flash)
FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A
FD (Limpiaparabrisas)
FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
6 7 8
FE (Intermitencia)
FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A
9
FF (Calefacción)
FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
10
FG (Luneta térmica)
FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
FH (Faros de trabajo)
FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
11
---
12
FI (Ventiladores) FL (Autorradio)
FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A
13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-4
ANTES DE COMENZAR LA REPARACIÓN INSPECCIÓN 1. Medición de la resistencia de aislamiento Nota: Realizar la medición siempre antes de revisar las unidades de tracción/elevación. (1) Desconectar el conector de la batería y medir la resistencia entre éste y el cuerpo de la batería
Terminales de medida Estándar:
Lado de las unidades lógicas de conector-cuerpo de la batería El valor de resistencia depende del estado operativo del vehículo, del lugar y de las condiciones meteorológicas. (unos 1MΩ o superior)
Algunos componentes pueden inspeccionarse después de retirarlos del vehículo, mientras que otros sólo pueden inspeccionarse mientras están instalados. La unidad lógica se ha de revisar sin desmontarla del vehículo porque es necesario que reciba voltaje de la batería. Esta explicación es para la revisión del controlador retirado de la máquina.
Procedimiento de desmontaje • La revisión de los paneles control no suele ser necesaria. Normalmente, los componentes defectuosos se sustituyen tras determinar la causa de avería durante la revisión. Por lo tanto, haga las reparaciones pertinentes consultando las figuras de configuración y montaje. • No desmonte las unidades lógicas de tracción/elevación ni los demás controladores principales, ya que deberá sustituirlos como un conjunto.
Precauciones durante la sustitución de piezas • Respetar el par de apriete especificado para los pernos. Un par de apriete insuficiente o excesivo puede causar otros fallos. • Cuando desconecte las barras y el mazo de cables, anote la posición de las conexiones y coloque etiquetas. Cuando vuelva a conectarlos, confirme que las anotaciones y las etiquetas impiden realizar conexiones incorrectas. Las conexiones incorrectas pueden provocar averías. • Antes de volver a montar los componentes revestidos, aplicar una nueva capa de grasa de silicona. De no hacerlo, existe el riesgo de recalentamiento. • Al terminar la instalación, hay que controlar que la conexión de los conectores y los cables no interfiera con otros componentes.
2-5
REVISIÓN DE LOS CONECTORES Cuando inspeccione las placas y descubra la causa de la avería, no se precipite a cambiar la placa, sino inspeccione antes lo siguiente. • Anomalía en el mazo de cables asociado • Conectores relacionados flojos • Patillas del conector dobladas o dañadas y contacto defectuoso de cualquier patilla del conector relacionada. En caso de sustitución de la tarjeta cuando la avería está provocada por una de dichas causas, existe el riesgo de volver a dañar la nueva tarjeta. Efectuar una revisión atenta antes de sustituir la tarjeta. Cuando el problema esté en una unidad lógica o una tarjeta, mida el voltaje y la resistencia de cada parte implicada en la sustitución. Antes de medir resistencia, desconecte siempre el conector de batería. Atención: Desconectar el conector de la batería antes de conectar o desconectar la unidad lógica. Nota: Si la avería está provocada por la unidad lógica, es necesario medir la tensión y la resistencia aplicadas a los componentes relacionados antes de efectuar la sustitución. (1) Método de configuración (a)Llave de contacto en OFF y clavija de la batería desconectada (b)Conectar el multímetro al pin del conector Atención: Controlar número del pin conector, la conexión de un pin erróneo puede dañar los componentes. (2) Método de medición y lista de estándares Cómo utilizar la lista CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
J15 (1-B9)
2 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Descripción
Estándar
Notas
11 12
Conector de llegada Conector inicial JAT (1-B9)
2
13
Codificador EN1 + V
+ 12 V
14 15
Valor de la
color de la medición
N. pin del conector
16
N. conector
17
CÓDIGOS DE LOS COLORES C A B L G H M Nº S R V Z
COLORI naranja azzurro blanco azul amarillo grigio marrón nero rosa rojo verde viola/porpora
COLOURS orange blue white dark blue yellow grey brown black pink red green purple
FARBEN orange blau weiß dunkelblau gelb grau braun schwarz pink rot grün violett
COULEURS orange bleu blanc bleu marine jaune gris marron noir rose rouge vert violet
COLORES naranja azul blanco azul marino amarillo gris marrón negro rosa rojo verde púrpura
18 18 18 18 18 18
2-6
CONTROLADORES PRINCIPALES UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN
Condiciones básicas (conector de la batería conectado, llave de contacto en ON). Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
JFT (1-R04)
J50 (2-R04)
Entrada +V Llave
+Vb
JFT (2-R04)
J14 (3-AG)
Salida +V Potenciómetro dirección
5V
JT (3)
---
Unused
JT (4)
---
Unused
JT (5-HN)
J40 (1-HN)
Salida negativo potenciómetro dirección
JT (6-BZ)
J50 (12-BZ)
Entrada del micro del asiento
JT (7-NV)
J15 (3-NV)
Entrada canal A encoder motor de tracción
0 - 12V
JT (8-BS)
J15 (1-BS)
Salida +V encoder motor de tracción
+12 V
JT (9)
---
Unused
JT (10-V)
J14 (2-V)
Entrada cursor potenciómetro dirección
JT (11-LV)
JP (19-LV)
SAFETY IN
JT (12)
---
Unused
JT (13)
---
Unused
JT (14-BL)
J15 (4-BL)
Entrada canal B encoder motor de tracción
0 - 12V
JT (15-BV)
J15 (2-BV)
Salida negativo encoder motor de tracción
GND
JT (16-Z)
J50 (1-Z)
Salido negativo telerruptor CT2
GND
JT (17-Z)
J50 (8-Z)
Salida +V telerruptor CT2
+ Vb
JT (18)
---
Unused
JT (19)
---
Unused
JT (20-HG)
---
CAN-BUS LOW
JT (21-AN)
---
CAN-BUS HIGH
JT (22-SL)
J2 (2-SL)
Salida +V sensor de temp. mot. trac.
JT (23-RL)
J2 (1-RL)
Salida negativo sensor de temp. mot. trac.
GND
0-5V GND
GND
Notas
2-7
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN
2 2 2 3 4 5 6 Condiciones básicas (conector de la batería conectado, llave de contacto en ON). Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
7 Estándar +Vb
Notas
8 9
JP (1-R04)
J50 (2-R04)
Entrada +V Llave
JP (2)
---
Unused
JP (3)
---
Unused
JP (4-R04)
J50 (2-R04)
Entrada +V Llave
JP (5)
---
Unused
JP (6-BZ)
J50 (12-BZ)
Entrada del micro del asiento
JP (7-AV)
J13 (3-AV)
Entrada canal A encoder motor bomba
JP (8-AZ)
J13 (1-AZ)
Salida +V encoder motor bomba
+12 V
JP (9-NZ)
J50 (14-NZ)
Entrada negativa
GND
14
JP (10)
---
Unused
JP (11-NZ)
J50 (14-NZ)
Entrada negativa
GND
15
JP (12)
---
Unused
JP (13)
---
Unused
JP (14-HV)
J13( 4-HV)
Entrada canal B encoder motor bomba
0 - 12V
JP (15-GN)
J13( 2-GN)
Salida negativo encoder motor bomba
GND
JP (16)
---
Unused
JP (17)
---
Unused
JP (18)
---
Unused
JP (19-LV)
JT (11-LV)
SAFETY IN
JP (20-HG)
---
CAN-BUS LOW
JP (21-AN)
---
CAN-BUS HIGH
JP (22-CN)
J3 (2-CN)
Salida +V sensor de temp. motor bomba
JP (23-RV)
J3 (1-RV)
Salida negativo sensor de temp. mot. bomba
10 +Vb
11 12
0 - 12V
13
16 17 18 18 GND
18 18 18
GND
18
2-8
TARJETA I/O
J34 (Conector negro)
J40 (Conector blanco)
Condiciones básicas (conector de la batería conectado, llave de contacto en ON). Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
Notas
J34 (1-MN)
J93 (2-MN)
Salida +V luces traseras
+Vb
J34 (2-HN)
J29 (2-HG) J32 (2-HG)
Salida negativo potenciómetro acelerador
GND
J34 (3-V)
J29 (1-V) J32 (3-V)
Entrada cursor potenciómetro acelerador
0 - 5V
J34 (4)
---
Unused
J34 (5-AG)
J29 (3-AG) J32 (1-AG)
Salida +V potenciómetro acelerador
J34 (6-L)
---
Entrada negativa
GND
J34 (7-N)
---
Entrada negativa
GND
J34 (8-N)
---
Entrada negativa
GND
J34 (9-B)
J11 (2-B)
Salida señal claxon
GND
J34 (10-N)
---
Entrada negativa
GND
J34 (11-R07)
J50 (4-R07)
Entrada alimentación tarjeta
+Vb
J34 (12-CR)
J131 (4-CR)
Salida alimentación tarjeta reposabrazos
+Vb
J34 (13-AM)
J91 (2-AM)
Salida +V luces freno
+Vb
J34 (14-NZ)
J50 (10-NZ)
Entrada señal freno de estacionamiento
5V
GND con micro cerrado
J34 (15-BZ)
J31 (2-BZ)
Entrada señal micro pedales del freno
5V
GND con micro cerrado
5V
2-9 CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
Notas
5V
GND con micro cerrado
J34 (16-BM)
J35 (4-BM)
Entrada señal pulsador claxon
J34 (17)
---
Unused
J34 (18-BN)
J33 (9-BN)
Entrada micro marcha atrás pedales doble
5V
GND con micro cerrado
J34 (19-RN)
J35 (3-RN) J33 (8-RN) J48 (10-RN)
Entrada señal de consenso marcha atrás
5V
GND con micro cerrado
J34 (20-BH)
J33 (3-BH)
Entrada micro marcha adelante pedales doble
5V
GND con micro cerrado
J34 (21-HG)
---
CAN-BUS LOW
J34 (22-HG)
---
CAN-BUS LOW
J34 (23-HG)
---
CAN-BUS LOW
J34 (24-R07)
J50 (5-R07) J50 (6-R07)
Entrada alimentación auxiliar
+Vb
J34 (25-LG)
J33 (5-LG)
Entrada configuración pedal doble
5V
J34 (26)
---
Unused
J34 (27)
---
Unused
J34 (28)
---
Unused
J34 (29)
---
Unused
J34 (30-RH)
J35 (2-RH) J33 (2-RH) J48 (5-RH)
Entrada señal de consenso marcha atrás
5V
GND con micro cerrado
J34 (31-LS)
J33 (12-LS)
Entrada micro pedal individual
5V
GND con micro cerrado
J34 (32-RV)
J33 (11-RV)
Entrada micro pedal individual
5V
GND con micro cerrado
J34 (33-AN)
---
CAN-BUS HIGH
J34 (34-AN)
---
CAN-BUS HIGH
J34 (35-AN)
---
CAN-BUS HIGH
J40 (1-MG)
J48 (12-MG)
Entrada señal micro elevación
J40 (2)
---
Unused
J40 (3-HM)
J48 (3-HM)
Entrada señal micro desplazador
J40 (4-AB)
J48 (4-AB)
Entrada señal micro 4a vía
J40 (5)
---
Unused
J40 (6-L)
---
Entrada negativa
J40 (7-AG)
J48 (7-AG)
Salida +V potenciómetro elevación
J40 (8-HG)
---
CAN-BUS LOW
J40 (9-HN)
J48 (9-HN)
Salida negativo potenciómetro elevación
J40 (10-AR)
J48 (2-AR)
Entrada señal micro inclinación
2 2 2 3 4 5 6 7
GND con micro cerrado
8 9 10 11 12 13 14 15 16
5V
GND con micro cerrado
5V
GND con micro cerrado
5V
GND con micro cerrado
17 18 18 18
GND 5V
18 18
GND 5V
18
GND con micro cerrado
2-10 CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
J40 (11-V)
J48 (11-V)
Entrada cursor potenciómetro elevación
J40 (12)
---
Unused
J40 (13)
---
Unused
J40 (14)
---
Unused
J40 (15-AN)
---
CAN-BUS HIGH
J40 (16-GR)
J23 (3-GR)
Salida +V electroválvula bloqueo inclinación
+Vb
J40 (17-N)
---
entrada negativa
GND
J40 (18)
---
Unused
J40 (19-BC)
J23 (1-BC)
Salida +V electroválvula bloqueo bajada
+Vb
J40 (20-R07)
J50 (5-R07) J50 (6-R07)
Entrada alimentación auxiliar
+Vb
J40 (21-R07)
J50 (5-R07) J50 (6-R07)
Entrada alimentación auxiliar
+Vb
J40 (22)
---
Unused
J40 (23)
---
Unused
0 - 5V
Notas
2-11
TARJETA BRAZO
2 JV
2
JIV
2
JTRA
3
JCAN
4 JBRA
JAUX
5
JSOLL
6 7
Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [vehículo minipalanca]. Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
Notas
8 9 10
JCAN (1-HG)
---
CAN-BUS LOW
JCAN (2-AN)
---
CAN-BUS HIGH
JCAN (3-N)
---
Negativo
JCAN (4-SHD)
---
Unused
JCAN (5-CR)
J34 (12-CR)
Entrada alimentación tarjeta
+Vb
JCAN (6-N)
---
Negativo
GND
JAUX (1-H)
---
+V potenciómetro inversor manual
JAUX (2-S)
---
Señal cursor inversor manual
0-5V
JAUX (3-BR)
---
Negativo inversor manual
GND
JAUX (4-LC)
---
Señal marcha atrás
J32 (5-V)
---
Señal marcha adelante
JAUX (6-L)
J142 (2-L)
Entrada
JAUX (7)
---
Unused
JAUX (8-Z)
J141 (3-Z)
Entrada
JAUX (9)
---
Unused
JAUX (10-N)
---
Negativo
JSOLL (1)
---
+V Potenciómetro elevación/bajada
JSOLL (2)
---
Cursor del potenciómetro
JSOLL (3)
---
Unused
JSOLL (4)
---
Negativo potenciómetro
JSOLL (5)
---
Micro
5V
JSOLL (6)
---
Micro
5V
GND
11 12
5V
13 14 15 16 17 18 18
GND 5V
18
0-5V
18
GND
18 18
2-12 CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
JSOLL (7)
---
Unused
JSOLL (8)
---
Negativo micro
JBRA (1)
---
+V potenciómetro
JBRA (2)
---
Cursor del potenciómetro
JBRA (3)
---
Unused
JBRA (4)
---
Negativo potenciómetro
JBRA (5)
---
Micro
5V
JBRA (6)
---
Micro
5V
JBRA (7)
---
Unused
JBRA (8)
---
Negativo micro
JTRA (1)
---
+V potenciómetro
JTRA (2)
---
Cursor del potenciómetro
JTRA (3)
---
Unused
JTRA (4)
---
Negativo potenciómetro
JTRA (5)
---
Micro
5V
JTRA (6)
---
Micro
5V
JTRA (7)
---
Unused
JTRA (8)
---
Negativo micro
JIV (1)
---
+V potenciómetro
JIV (2)
---
Cursor del potenciómetro
JIV (3)
---
Unused
JIV (4)
---
Negativo potenciómetro
JIV (5)
---
Micro
5V
JIV (6)
---
Micro
5V
JIV (7)
---
Unused
JIV (8)
---
Negativo micro
JV (1)
---
+V potenciómetro
JV (2)
---
Cursor del potenciómetro
JV (3)
---
Unused
JV (4)
---
Negativo potenciómetro
JV (5)
---
Micro
5V
JV (6)
---
Micro
5V
JV (7)
---
Unused
JV (8)
---
Negativo micro
GND 5V 0-5V
GND
GND 5V 0-5V
GND
GND 5V 0-5V
GND
GND 5V 0-5V
GND
GND
Notas
2-13
TARJETA MHYRIO
2 2 2 3 4 5 6 Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [vehículo minipalanca]. Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
Notas
7 8 9
J140 (1-R07)
J50 (6-R07) J50 (5-R07)
Entrada +V alimentación tarjeta
+Vb
10
J140 (2-R07)
J50 (6-R07) J50 (5-R07)
Entrada +V alimentación tarjeta
+Vb
11
J140 (3-N)
J1 (-)
Entrada negativa
GND
J140 (4-HG)
---
CAN-BUS LOW
J140 (5)
---
Unused
J140 (6)
---
Unused
J140 (7)
---
Unused
J140 (8)
---
Unused
J140 (9)
---
Unused
J140 (10)
---
Unused
J140 (11)
---
Unused
J140 (12)
---
Unused
J140 (13-AN)
---
CAN-BUS HIGH
J140 (14)
---
Unused
JAM (1)
---
Entrada consola
JAM (2)
---
Entrada consola
JAM (3)
---
Entrada consola
JAM (4)
---
Entrada consola
JAM (5)
---
Entrada consola
JAM (6)
---
Entrada consola
JAM (7)
---
Entrada consola
JAM (8)
---
Entrada consola
12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-14 CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
JCM (1-GN)
J107 (2-GN)
Salida negativo electroválvula EVP1
GND
JCM (2-G)
J107 (1-G) J108 (1-G)
Salida +V electroválvulas EVP1 y EV2
+24V
JCM (3-BG)
J108 (2-BG)
Salida negativo electroválvula EV2
GND
JCM (4-BM)
J109 (2-BM)
Salida negativo electroválvula EV3
GND
JCM (5-M)
J109 (1-M) J110 (1-M)
Salida +V electroválvulas EV3 y EV4
+24V
JCM (6-MN)
J110 (2-MN)
Salida negativo electroválvula EV4
GND
JCM (7-ZN)
J111 (2-ZN)
Salida negativo electroválvula EV5
GND
JCM (8-Z)
J111 (1-Z) J112 (1-Z)
Salida +V electroválvulas EV5 y EV6
+24V
JCM (9)
---
Salida negativo electroválvula 5a vía (válvula ON/OFF)
GND
JCM (10)
---
Unused
JCM (11)
---
Unused
JCM (12-BV)
J113 (2-BV)
Salida negativo electroválvula EV7
GND
JCM (13-V)
J113 (1-V) J114 (1-V)
Salida +V electroválvulas EV7 y EV8
+24V
JCM (14-NV)
J114 (2-NV)
Salida negativo electroválvula EV8
GND
JCM (15-BZ)
J112 (2-BZ)
Salida negativo electroválvula EV6
GND
JCM (16)
---
Salida +V electroválvula 5a vía (válvula ON/OFF)
+24V
JCM (19-BC)
J117 (2-BC)
Salida negativo electroválvula EVP
GND
JCM (20-C)
J117 (1-C)
Salida +V electroválvulas EVP
+24V
J1 (-)
Entrada negativa
GND
JCM (17) JCM (18)
JCM (21) JCM (22) JCM (23-N)
Notas
2-15
GRUPO DE TELERRUPTORES
2 2 2 3 4
US1
US2
J50
F1
J52
F4
5
US3
6
F3 F2
7 8
Condiciones básicas (conector de la batería conectado, llave de contacto en ON). Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
9 Estándar
Notas
10
J50 (1-Z)
JT (16-Z)
Entrada negativo telerruptor CT2
GND
J50 (2-R04)
J50 (4-R07)
Entrada alimentación relé US3
+Vb
J50 (3-N)
---
Negativo
GND
J50 (4-R07)
J21 (1-R02)
Salida +V llave
+Vb
J50 (5-R07)
J40 (20-R07) J40 (21-R07) J34 (24-R07)
Salida alimentación auxiliar tarjeta I/O
+Vb
J50 (6-R07)
J40 (20-R07) J40 (21-R07) J34 (24-R07)
Salida alimentación auxiliar tarjeta I/O
+Vb
J50 (7-NL)
J20 (1-NL)
Entrada señal micro asiento
J50 (8-Z)
JT (17-Z)
Entrada +V telerruptor CT2
+Vb
17
J50 (9-AB)
J71 (2-AB) J137 (13-AB)
Salida negativo zumbador alarmas
GND
18
J50 (10-NZ)
J34 (14-NZ)
Señal freno de estacionamiento
J50 (11-L)
---
Negativo
J50 (12-BZ)
JT (6-BZ) JP (6-BZ)
Señal micro asiento
18
J50 (13-BV)
J30 (3-BV)
Salida micro freno de estacionamiento
18
J50 (14-NZ)
JP (9-NZ) JP (11-NZ)
Negativo
GND
18
J52 (1-R09)
J90 (1-R09)
Salida alimentación caja fusibles OPT
+Vb
J52 (2-R08)
J107/A (1-R08)
Salida alimentación calefacción
+Vb
18
11 12 13 14 15 16
GND
18
2-16
SALPICADERO
Condiciones básicas (conector de la batería conectado, llave de contacto en ON). Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
Estándar
J137 (1-AN)
CN1 (20-AN)
CAN-BUS HIGH
J137 (2-HG)
CN1 (22-HG)
CAN-BUS LOW
P137 (3-N)
J1 (-)
Entrada negativo de batería
J137 (4-CL)
J35 (5-CL)
Entrada señal pulsador tortuga
J137 (5-RG)
J35 (6-RG)
Entrada señal pulsador LPH
J137 (6-RA)
J4 (1-RA)
Entrada señal nivel aceite frenos
J132 (7-R04)
J9 (2-R04)
Entrada alimentación de llave
J137 (8-AN)
J132 (3-AN)
CAN-BUS HIGH
J137 (9-HG)
J132 (4-HG)
CAN-BUS LOW
J137 (10)
---
Unused
J137 (11)
---
Unused
J137 (12)
---
Unused
J137 (13-AB)
J71 (2-AB) J50 (9-AB)
Negativo zumbador alarmas
GND
P137 (14-N)
---
Negativo
GND
GND
+Vb
Notas
2-17
UNIDAD DE CONTROL UNIDAD DE CONTROL PRINCIPAL
2 Unidad lógica de tracción ACE-2
Unidad lógica elevación ACE-2
2 2
Inversor para asíncronos AC Motores trifásicos
3
Función de frenada con recuperación
4
Interfaz can bus
5
Memoria Flash
6 7
Mando digital con microcontrolador Tensión
24 V
24 V
Corriente máxima
350 A (RMS)
350 A (RMS)
Frecuencia de funcionamiento
8 Khz
8 Khz
Intervalo temperatura externa
-30° C + 40° C
-30° C + 40° C
Temperatura máxima inverter
75° C
75° C
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-18
CONTROL DEL EQUILIBRADO DE LAS FASES DEL MOTOR DE TRACCIÓN Para verificar con precisión el funcionamiento del controlador cuando las maniobras de desplazamiento o manutención parecen anómalas, hay que controlar el equilibrado de las fases del motor. Método de medición, procedimiento que requiere el uso de un amperímetro con borne (1) Quitar el plástico trasero (2) Levantar las ruedas delanteras (3) Conectar un amperímetro (4) Seleccionar un sentido de marcha, desplazar el interruptor hacia marcha adelante (o atrás) y poner en marcha el vehículo a baja velocidad (5) Controlar el valor de corriente de cada fase (6) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad lógica Método de medición, procedimiento que requiere el uso de un multímetro (1) Quitar el plástico trasero (2) Levantar las ruedas delanteras (3) Regular el multímetro a Volt AC (4) Conectar el negativo del multímetro al negativo de la batería (5) Conectar el positivo a una fase de la unidad lógica (6) Controlar el valor de tensión de todas las fases (7) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad lógica Para comparar el valor de las fases, hay que utilizar el mismo instrumento en todas las fases, ya sea un multímetro o un amperímetro. Esto es debido a que cada instrumento posee una tolerancia distinta.
Método de medición, procedimiento que requiere el uso de un multímetro
Método de medición, procedimiento que requiere el uso de un amperímetro con borne
2-19
CONTROL DEL EQUILIBRADO DE LAS FASES DEL MOTOR DE ELEVACIÓN Método de medición, procedimiento que requiere el uso de un amperímetro con borne (1) Quitar el plástico trasero (2) Levantar las ruedas delanteras (3) Conectar un amperímetro (4) Seleccionar un sentido de marcha, desplazar el interruptor hacia marcha adelante (o atrás) y poner en marcha el vehículo a baja velocidad (5) Controlar el valor de corriente de cada fase (6) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad lógica Método de medición, procedimiento que requiere el uso de un multímetro (1) Quitar el plástico trasero (2) Levantar las ruedas delanteras (3) Regular el multímetro a Volt AC (4) Conectar el negativo del multímetro al negativo de la batería (5) Conectar el positivo a una fase de la unidad lógica (6) Controlar el valor de tensión de todas las fases (7) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad lógica Para comparar el valor de las fases, hay que utilizar el mismo instrumento en todas las fases, ya sea un multímetro o un amperímetro. Esto es debido a que cada instrumento posee una tolerancia distinta.
2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-20
DESMONTAJE • MONTAJE Antes de iniciar las operaciones, desconectar el conector de la batería y medir la tensión entre(+) y GND; si hay tensión, colocar una resistencia de unos 100Ω entre (+) y GND para descargar los condensadores.
Procedimiento de desmontaje 1. Quitar el maletero trasero 2. Desplazar el asiento hacia adelante 3. Desplazar las palancas del distribuidor mecánico hacia adelante (sólo en la versión con distribuidor mecánico) 4. Abrir la cobertura de la batería 5. Desconectar la clavija de la batería 6. Desconectar el cableado y los cables de alimentación del controlador principal 7. Extraer el controlador principal
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Siempre que se desmonta una unidad lógica, es necesario restablecer la capa de pasta que favorece la transmisión térmica entre la unidad lógica y la estructura de dispersión del calor: el contrapeso. Este producto, de color blanco, está compuesto por óxidos de metal cerámicos en polvo ligados por una base de aceite de silicona. Aplicar una capa fina sobre una de las dos superficies de contacto antes de ensamblar los componentes. Notas: Por la pasta de disipación térmica ver Service Tools List
2-21
TARJETA DE CONTROL I/O La tarjeta está colocada en la parte izquierda de la carretilla, debajo de la plataforma de los pedales. Controla y convierte las señales analógicas en digitales y viceversa.
2
DESMONTAJE • MONTAJE
2 2 3 4 5 6 7 8 9 Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4.
Quitar la tarima Desenchufar los conectores de la tarjeta de control I/O Quitar los tornillos de anclaje Sustituir la tarjeta
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-22
UNIDAD LÓGICA MHYRIO CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS La unidad lógica Mhyrio funciona con 24 V y está colocada en la parte izquierda de la carretilla, debajo del cilindro izquierdo de inclinación. La tarjeta Mhyrio recibe las entradas digitales del CAN bus y las convierte en señales analógicas para controlar las electroválvulas.
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Levantar la cobertura de la batería Desconectar la clavija de la batería Quitar la tarima Desconectar el cableado Quitar los tornillos de anclaje Quitar la unidad lógica Mhyrio
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
2-23
GRUPO DE TELERRUPTORES DESMONTAJE • MONTAJE
2 2 2 3 4 5 6 7 Procedimiento de desmontaje 1. Quitar el maletero trasero 2. Desplazar el asiento hacia adelante 3. Desplazar las palancas del distribuidor mecánico hacia adelante (sólo en la versión con distribuidor mecánico) 4. Abrir la cobertura de la batería 5. Desconectar la batería 6. Quitar los dos tornillos de fijación del grupo del conector de la batería 7. Desconectar los cables de potencia de los telerruptores 8. Extraer el tablero telerruptores
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-24
INSPECCIÓN 1.
MB (telerruptor de alimentación) Método de revisión Desconectar el conector del cableado y medir la resistencia de la bobina. Componente a revisar
Bornes de medición
Estándar
Intervalo tester
Bobina CT1
Ambos bornes de la bobina
Aprox. 104 Ω
Ω ×1
Bobina CT2
Ambos bornes de la bobina
Aprox. 45 Ω
Ω ×1
2.
FUSIBLE Método de revisión Extraer el fusible y medir la resistencia de aislamiento Componente Bornes de Intervalo Estándar a revisar medición tester FUSIBLES
Ambos bornes del fusible
0Ω
Ω ×1
2-25
SALPICADERO Si existe la posibilidad de que la avería haya sido provocada por el visualizador, medir la tensión en el conector que la recibe.
2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Condición básica de conector J137 (conector de batería conectado) CN (pin-color) Û CN (pin-color) De ⇔ A
Descripción
P137 (9-N)
J1 (-)
GND de la batería
J137 (8-R3)
J1 (+)
+V de batería
DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento Apagar la carretilla Abrir el capó y desconectar la batería Quitar el tablero delantero Quitar el cableado del salpicadero Quitar el display
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Estándar GND +V
Notas
14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-26
TARJETA BRAZO Componentes
Joystick
Fingertip
1
Reposabrazos
8
Tarjeta brazo
2
Cableado
9
Interruptor de dirección
3
Cableado interno
10
Cárter
4
Cárter
11
Finger-tip
5
Cojín
12
Cableado
6
Pomo
13
Cárter
7
Joystick
DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento Apagar la carretilla Abrir el capó y desconectar la batería Desconectar el cableado situado en la parte trasera del reposabrazos [Punto 1] Quitar el acolchado del reposabrazos Quitar los tornillos de fijación ubicados debajo del reposabrazos [Punto 2] Abrir el brazo Desconectar los cableados y quitar los 4 tornillos de fijación de la tarjeta del reposabrazos [Punto 3] Quitar la tarjeta del brazo
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
2-27
Punto de intervención [Punto 1] Extracción: Desconectar el cableado (A), situado en la parte trasera del reposabrazos
A
2 2 2 3 4
B
[Punto 2] Extracción: Quitar los 4 tornillos de fijación (B) ubicados debajo del reposabrazos
5 6 7 8 9
B
10 [Punto 3] Extracción: Desconectar los cableados de la tarjeta del reposabrazos y quitar los 4 tornillos de fijación de la tarjeta
11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-28
FUSIBLES 24 VOLT Esta caja de fusibles es situada bajo del salpicadero y alimenta sólo los equipos optativos. 1. J90 conector de alimentación del cableo auxiliar 2. Barras de conexión del positivo para la alimentación de los fusibles 3. Conector de intermitencia luces de dirección Fusibles
3
1
Amperaje
FA (1) FB (2) FC (3) FD (4) FE (5) FF (6) FG (7) FH (8) FI (9) FL (10) FM(11)
2
7,5 A 5A 7,5 A 5A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 5A
Color cables
Destino
no utilizado luces cruce+luces pos. naranja lámpara giratoria amarillo limpiaparabrisas del./ violeta tras. rosa indicadores de direcnegro/azul ción verde calefacción blanco calentador del+luneta faros de trabajo naranja/blanco no utilizado autorradio no utilizado
J90 = CONECTOR FUSIBLES 24V
J90 8
7
6
5
4
3
2
1
J90 1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11
PIN
Hilo
1
rojo
2
rojo-anaranjado
3
Descripción
Estándar
alimentación fusibles
+ 24V
luces de posición y de cruce
+ 24V
rojo-azul
luce de dirección izquierda
+ 24V
4
rojo-gris
luz de dirección derecha
+ 24V
5
−
No se utiliza
−
6
−
No se utiliza
−
7
azul
Negativo
GND
8
marrón
No se utiliza
−
2-29
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR 1.
Controlar la posición ON/OFF del interruptor 1.1. SW8 (pedal sencillo) 1.2. SW4 - SW5 (pedal doble) Terminales de medición
Estado
Pedal sin pisar
∞Ω
Accionando el pedal
Continuidad
Estándar:
2 2 2 3 4 5 6
2.
Regulación del potenciómetro del acelerador (P2) Instalación (1) Antes de instalar un nuevo potenciómetro de tracción, se recomienda revisarlo con un multímetro analógico. Desplazar lentamente la escobilla hasta el final de carrera y, al mismo tiempo, controlar si el valor del multímetro aumenta o disminuye de forma proporcional al movimiento. (2) Instalar el potenciómetro y conectarlo al cableado del vehículo. (3) Cuando el microinterruptor se cierra, la tensión en el cursor del potenciómetro ha de estar entre 1,6 V y 3,2 V en la carrera máxima. Esta medida se refiere al negativo. (4) Tras instalar el potenciómetro, hay que efectuar la adquisición del potenciómetro de tracción (véase capítulo 3: Display). (5) Tras regular el funcionamiento ON/OFF del interruptor, aplicar pintura amarilla sobre la cabeza de un tornillo de tope.
8 9 10 11 12 13 14 15
Estado
16
J32 (1-AG)
5V
17
J32 (2-HN)
GND
J32 (3-V)
1,6V - 3,2V
Terminales de medición
Estándar:
7
18 18 18 18 18 18
2-30
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO CON PEDAL
Aproximadamente 1mm Juego del pedal del freno en posición neutra
1. 2. 3.
Regular el juego del pedal del freno (aprox. 1 mm) Regular la longitud del tirante del freno Controlar la continuidad del micro de reducción de velocidad Estándar: No accionado: OFF (∞ Ω ) Accionado: ON (0 Ω )
4.
Controlar que el micro del freno con recuperación se active al pisar el pedal del freno sin juego desde la posición neutra. Estándar: No accionado: OFF (0 Ω ) Accionado: ON (∞ Ω )
5.
Si los criterios estándar no son satisfactorios, regular la posición del micro.
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 1.
2.
Verificar el funcionamiento ON/OFF del final de carrera del freno de estacionamiento. Estándar: Palanca en posición original: ON (0 Ω ) Palanca en final de carrera: OFF (∞ Ω ) Si los criterios estándar no son satisfactorios, regular la posición de instalación del micro.
2-31
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE ELEVACIÓN 1.
Controlar la posición ON/OFF del interruptor Estado
2
Palanca posición neutra
∞Ω
2
Palanca en final de carrera
Continuidad
Terminales de medición
VARILLA DE MANDO
Estándar:
MICRO
3.
Regular la posición del microinterruptor de forma que se active al mover la palanca y regrese a la posición de reposo al soltarla. La activación del microinterruptor se ha de poder detectar: • previo examen visual (controlando la carrera angular de la palanca del microinterruptor) • previo examen auditivo (escuchando el cierre del contacto del microinterruptor) • con el multímetro (controlando la señal de salida del microinterruptor)
VARILLA DE MANDO PALANCA CASTOR
Regulación de los microinterruptores: Tras la instalación, efectuar las siguientes regulaciones: 2. Montar el microinterruptor en posición de reposo como se ilustra en la figura: • La arandela del microinterruptor ha de estar en contacto con la superficie de la varilla de mando • La palanca del microinterruptor ha de estar en contacto con el pulsador sin presionarlo Fijar el microinterruptor de forma que sea posible moverlo a través del orificio inferior del soporte.
BOTÓN
4.
P
Apretar los tornillos de fijación del microinterruptor a 0,39-0,59 Nm Regulaciones (potenciómetro de elevación P): El potenciómetro de levantamiento se ha de regular al terminar de instalarlo. • montar el potenciómetro en el distribuidor; • conectar un multímetro analógico, ajustado a un rango mínimo de 10 kOhm, a los pines del conector del potenciómetro, de la siguiente manera: el terminal rojo (+) al pin 2; el terminal negro (-) al pin 3; • mover la palanca del levantamiento hasta el micro del levantamiento se aparta; el valor en el multímetro debe ser 5 kOhm. • Después de la instalación ejecutar la adquisición del potenciómetro del levantamiento (ver capítulo 3: Display)
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
2-32
REGULACIONES NECESARIAS DESPUÉS LA SUSTITUCIÓN DE UN COMPONENTE HARDWARE TARJETA I/O Adquisición
Número de serie (LEARN SERIAL NUMBER) Potenciómetro del acelerador (LEARN TRAC POT) Potenciómetro elevación (sólo en versión con distribuidor mecánico) (LEARN LIFT POT) Configuración de pedal equilibrado (SWAYING PEDAL)
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN Adquisición
Número de serie (LEARN SERIAL NUMBER) Potenciómetro dirección (SET STEER ZERO/SET STEER LEFT/SET STEER RIGHT) Batería de gel (BDI GEL)
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN Adquisición
Número de serie (LEARN SERIAL NUMBER)
TARJETA BRAZO Adquisición
Número de serie (LEARN SERIAL NUMBER)
SALPICADERO Adquisición
Regulación de fecha y hora Número de serie (LEARN SERIAL NUMBER) Batería de gel (BDI GEL) Icono al encendido (START ICON)
TARJETA MHYRIO Adquisición
Número de serie (LEARN SERIAL NUMBER)
3-1
VISUALIZADOR Pag.
DISPLAY MULTIFUNCIÓN..................................... 3-2 GENERAL ........................................................................ 3-2
MAPAS PARA UTILIZAR EL SALPICADERO ...... 3-4 MENÚ DE USUARIO.............................................. 3-4 MAPA DEL MENÚ DE USUARIO.................................... 3-5
0 1 2
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE USUARIO............ 3-6
3
MENÚ DE USUARIO ....................................................... 3-7
4
CONTADOR DE HORAS ................................................. 3-8
5
TRIP ................................................................................. 3-8 RELOJ.............................................................................. 3-9
6
DESPERTADOR ............................................................ 3-10
7
INICIALIZACIÓN DISPLAY ............................................3-11
8
MAPAS PARA UTILIZAR EL SALPICADERO .... 3-14
9
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE SERVICIO ......... 3-15
10
MAPA DEL MENÚ DE SERVICIO ................................. 3-16 FUNCIONES DEL MENU SERVICIO ............................ 3-17
11
SOFT VERS.......................................................... 3-18
12
MAPA MENÚ SOFTWARE VERSION ........................... 3-19
13
SOFT VERS.......................................................... 3-20
14
PARAM CHANGE ADVANCE .............................. 3-21
15
GESTIÓN DE “INCORRECT START“ ................. 3-64
16 17 18
3-2
DISPLAY MULTIFUNCIÓN El salpicadero multifunción ayuda a los operadores a identificar fácilmente las diferentes informaciones cambiando las pantallas según las condiciones del vehículo.
GENERAL
J137 PIN 14
PIN 1
Icono
Descripción Indicador de batería descargada Destella cuando la carga de la batería llega al 20%.
Indicador de freno de estacionamiento activado Indicador de dispositivo hombre presente: el indicador se enciende cuando el conductor abandona el asiento sin apagar la carretilla; en esta condición, los movimientos de tracción y elevación están inhabilitados. Cuentahoras electrónico regulable: cuenta las horas de funcionamiento de la carretilla. Muestra las horas de trabajo y las fracciones horarias Indicador reducción de velocidad
3-3
Icono
Descripción Indicador marcha seleccionada
0 Indicador horario
Indicador temporizador
1 2 3
Indicador programa seleccionado
Indicador dirección de giro
4 5 6 7
Indicadores modalidad cuentahoras: motor de elevación, motor de tracción o interruptor de llave
8 9 10
Contraseña: El botón de activación opcional permite escribir la contraseña de acceso
11 12
Tarjeta: permite navegar entre los menús Piloto de aviso del nivel de líquido de frenos: Avería en el sistema de frenado. el líquido de frenos se va a terminar; el mensaje de aviso persiste hasta que se llene el depósito.
13 14 15 16
Indicación de sentido de dirección: indica la dirección de las ruedas directrices
17 18 19 20 21 E
3-4
MAPAS PARA UTILIZAR EL SALPICADERO
MENÚ DE USUARIO
3-5
MAPA DEL MENÚ DE USUARIO
0 1 2 3 4 5 6 7 8 hh:mm dd/mm/aa
9 10 11 12 13 14
TRIP H:M 00000:00
15 16 17 18 19 20 21 E
3-6
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE USUARIO El menú de "usuario" es accesible a cualquier operador y permite modificar la serie de parámetros contenidos en la tabla MENÚ DE USUARIO.
CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO Notas sobre la introducción de la contraseña 1. Utilice los botones de membrana del visualizador sólo con los dedos. Las herramientas afiladas o puntiagudas pueden dañar los botones. 2. Si comete un error al introducir la contraseña, apague el vehículo con la llave y comience otra vez por el principio. Si el menú de las funciones ocultas no aparece tras varios intentos, el sistema puede ser defectuoso.
PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Procedimiento
Operaciones
1
Encender la carretilla
2
Conectar el freno de aparcamiento
3
Pulse simultáneamente los botones LPH y tortuga Pulse el botón OK durante algunos segundos para entre en el menú USER
4
Pulse el botón durante algunos segundos para entre en el menú CUENTAHORAS
Reacciones del vehículo
13 14
Aviso acústico corto
15 16 17 18 19 20 21 E
3-7
MENÚ DE USUARIO Menú
CONTADOR DE HORAS
Descripción
Notas
El visualizar muestras las horas de trabajo efectuadas de: WORKING: funcionamiento del motor de elevación TRACTION: funcionamiento del motor de tracción KEY: carretilla encendida (llave insertada) RENT: contador horario de alquiler SERVICE: funcionamiento de la carretilla desde la última intervención de mantenimiento
A menos que se indique lo contrario, el recuento de horas se efectúa sobre el uso del potenciómetro de elevación y el personal técnico puede restablecerlo
TRIP
Puede ser restablecido Es un contador horario parcial sobre el uso del motor de por el operador elevación pulsando el botón OK durante unos segundos
RELOJ
Permite modificar las horas y la fecha
DESPERTADOR
Permite, si está activado, definir una alarma como memoria
INICIALIZACIÓN DISPLAY
Permite modificar: - el cuentahoras mostrado en el display: None: sin visualización Key: se visualiza las horas de funcionamiento con llave Working: se visualiza las horas de funcionamiento de la bomba Traction: se visualiza las horas de funcionamiento de la tracción - el idioma en que se visualiza el menú de “usuario“ (5 idiomas: ita,en,fr,es,de) - visualización de la posición de las ruedas de dirección (modalidad lineal o radial)
La alarma activada se muestra en el visualizador con la luz correspondiente
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-8
CONTADOR DE HORAS Acceda al menú de usuario [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO] Pulse o para visualizar la información referida al contador horario Para salir del menú, utilice las flechas de flujo lateral
TRIP Pulse para visualizar la información referida a la desconexión.
TRIP H:M
00000:00
Pulse OK para restablecer el contador horario Para salir del menú, utilice las flechas de flujo lateral
3-9
RELOJ Acceda al menú de usuario [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO]
0 1 2
Pulse OK para acceder al menú del reloj Notas: Destella el icono del reloj
3 4 5
24
Pulse o para modificar el ajuste. Pulse OK para confirmar. Notas: La modalidad seleccionada tiene una bandera junto a ella Utilice las flechas de flujo para definir las horas
hh:mm dd/mm/aa
Pulse OK para confirmar
6 7 8 9 10 11
Utilice las flechas de flujo para establecer la fecha.
12
Pulse OK para confirmar
13
Pulse OUT para salir del menú
14
Notas:
Para cambiar el AÑO es necesario que el programador esté conectado al CAN-BUS de la carretilla; en caso contrario, solo se puede modificar el mes y el día
15 16 17 18 19 20 21 E
3-10
DESPERTADOR CONFIGURACIÓN Acceda al menú de usuario [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO] Utilice
para acceder al menú de alarmas de reloj
Pulse OK para confirmar Notas: Destella el icono del reloj
Pulse OK para confirmar
hh:mm
Utilice las flechas de flujo para definir las horas Pulse OK para confirmar
Utilice las flechas de flujo para establecer la fecha.
dd/mm/aa
Pulse OK para confirmar Pulse OUT para salir del menú
DESACTIVACIÓN Acceda al menú de usuario [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO] Utilice
para acceder al menú de alarmas de reloj
Pulse OK para confirmar
Pulse el botón
o
para desactivar las alarmas de reloj
Notas: Destella el icono del reloj
Pulse OK para confirmar Pulse OUT para salir del menú
3-11
INICIALIZACIÓN DISPLAY CONTADOR DE HORAS DE LA CARRETILLA Acceda al menú de usuario [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO] Utilice
para acceder al menú de ajustes del visualizador
Pulse OK para confirmar
Pulse OK para confirmar
Pulse OK para confirmar
Utilice las flechas de flujo para establecer la modalidad del contador horario que se ve en el visualizador. Pulse OK para confirmar Pulse OUT para salir del menú
3-12
IDIOMA Acceda al menú de usuario [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO] Utilice
para acceder al menú de ajustes del visualizador
Pulse OK para confirmar
Utilice
para acceder al menú de ajuste del idioma
0 1 2 3 4
Pulse OK para confirmar
5 6 7
Utilice
para seleccionar el idioma deseado.
Pulse OK para confirmar Pulse OUT para salir del menú
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-13
DIRECCIÓN DE VIRAJE Acceda al menú de usuario [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO] Utilice
para acceder al menú de ajustes del visualizador
Pulse OK para confirmar
Utilice para acceder al menú de ajuste del sentido de dirección
Pulse OK para confirmar
Utilice
para seleccionar la visualización deseada.
Pulse OK para confirmar
Pulse OUT para salir del menú
3-14
0 1 2 3 4
MAPAS PARA UTILIZAR EL SALPICADERO
5 6 7 8
MENÚ DE SERVICIO
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-15
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE SERVICIO El menú de "servicio" permite activar todas las funciones necesarias para las actividades de asistencia/ mantenimiento/alquiler. El acceso a este menú es sólo para personal autorizado.
CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO Notas sobre la introducción de la contraseña 1. Utilice los botones de membrana del visualizador sólo con los dedos. Las herramientas afiladas o puntiagudas pueden dañar los botones 2. Si comete un error al introducir la contraseña, apague el vehículo con la llave y comience otra vez por el principio. Si el menú de las funciones ocultas no aparece tras varios intentos, el sistema puede ser defectuoso 3. Si el sistema no reconoce la contraseña del año en curso, controle la fecha programada en el menú RELOJ
PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO
Procedimiento
Operaciones
1
Encender la carretilla
2
Conectar el freno de aparcamiento
3
Pulse simultáneamente los botones LPH y tortuga
Reacciones del vehículo
Aviso acústico corto
Introduzca la combinación de manera ilustrada en secuencia siguiente
4
5
Aviso acústico corto
Introduzca la contraseña (la contraseña cambia automáticamente el primero de enero de cada año): La contraseña está formada por una secuencia de números: la correspondencia entre los botones del teclado y los número que componen la contraseña está disponible en el visualizador. El botón OUT, indicado como OFF en el visualizador, anula el último número pulsado.
3-16
MAPA DEL MENÚ DE SERVICIO
PLEASE INSERT SERV. PASSWORD SOFT VERS SOFT VERS TRUCK CONF SERVICE RENT PSW MODIFY TESTER ALARMS LEARNING DEFAULT RST
3-17
FUNCIONES DEL MENU SERVICIO Menú
Descripción SOFTWARE VERSION Para visualizar la versión de software de las tarjetas y las unidades lógicas
0 1
PARAMETER CHANGE Para modificar los parámetros de programa seleccionados
2 3
TRUCK CONFIGURATION Para modificar los parámetros de configuración
4 5
SERVICE RENT Permite configurar el menú de mantenimiento programado y el menú de alquiler
PASWORD MODIFY Permite modificar las contraseñas o restablecer las contraseñas predeterminadas TESTER Para visualizar los valores analógicos y digitales para analizar el estado de la máquina ALARMS Para memorizar los códigos de alarma de la carretilla (20 alarmas como máximo). Permite visualizar las alarmas en tiempo real
6 7 8 9 10 11 12
LEARNING Permite ajustar el número de serie de la máquina, adquirir el estado del potenciómetro y efectuar ADJUST BATTERY
13
DEFAULT RESTART Permite restablecer los parámetros predeterminados de la máquina
15
14 16 17 18 19 20 21 E
3-18
SOFT VERS Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1 2
Pulse OK para confirmar
3 4 5 6
Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para desplazarse por el menú
7
Pulse OUT para salir del menú
8
Notas: X.XX identifica la versión de software instalada
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-19
MAPA MENÚ SOFTWARE VERSION
PLEASE INSERT SERV. PASSWORD SOFT VERS 1 - MCB 2 - ARMREST 3 -TRACTION 4 - MHYRIO 5 - PUMP 6 -DISPLAY
FUNCIÓN SOFT VERS La función SOFT VERS permite visualizar las versiones del software de las tarjetas y de las unidades lógicas de la carretilla.
Tarjeta
Descripción
MCB
Identificar la tarjeta MCB
ARMREST
Identificar la tarjeta del reposabrazos
TRACTION
Identificar la unidad lógica de tracción
MHYRIO
Identificar la tarjeta MHYRIO
PUMP
Identificar la unidad lógica de elevación
DISPLAY
Identificar el salpicadero
Notas Disponible solo con distribuidor eléctrico Disponible solo con distribuidor eléctrico
El display lee las versiones de software de las otras tarjetas en tiempo real mediante CAN-BUS. Si una tarjeta no comunica o no está presente en la línea del CAN-BUS, el display no puede visualizar la versión del software requerida.
3-20
SOFT VERS Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1
Pulse
hasta acceder al menú PARAM CHANGE
Pulse OK para entrar en el menú
2 3 4 5
Utilice los botones
para seleccionar
TRACTION (parámetros de tracción) o MAT. HANDLING (parámetros de las funciones hidráulicas)
para desplazarse por el menú
Utilizar el botón para seleccionar el set [L-P-H] que se desea modificar. Pulse OK para seleccionar el parámetro deseado Pulse
o
7 8
Pulse OK para confirmar Utilice los botones
6
para modificar el valor.
Pulse OK para confirmar
9 10 11 12 13 14 15
Pulse OK para guardar Pulse OUT para salir sin guardar
16 17 18
Pulsar OUT
19 20 21 E
3-21
PARAM CHANGE ADVANCE Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
Pulse
hasta acceder al menú PARAM CHANGE
Mantenga pulsado el botón OK por unos 5 s para habilitar el menú PARAMETER CHANGE ADVANCE
Utilice los botones
para seleccionar
TRACTION (parámetros de tracción) o MAT. HANDLING (parámetros de las funciones hidráulicas) Pulse OK para confirmar Utilice los botones
para desplazarse por el menú
Utilizar el botón para seleccionar el set [L-P-H] que se desea modificar. Pulse OK para seleccionar el parámetro deseado Pulse
o
para modificar el valor.
Pulse OK para confirmar
Pulse OK para guardar Pulse OUT para salir sin guardar
Pulsar OUT
3-22
MAPA MENÚ PARAMETER CHANGE
0 1 PLEASE INSERT
2
SERV. PASSWORD
3 4
SOFT VERS
5 6
SOFT VERS
7 PARAM CHANGE BASIC
PARAM CHANGE ADVANCE
8 9 10
TRACTION 2 - T CURVE CUTBACK 7 - MAX SPEED FW 8 - MAX SPEED BW 9 - T ACC DELAY 11 - INVERSION BRK 12 - RELEASE BRK 13 - PEDAL BRK
MAT. HANDLING 1 - MIN SPEED UP 2 - MAX SPEED UP 3 - TILT SPEED FINE 4 - SHIFT SPEED FINE 5 - IV WAY SPEED FINE 6 - V WAY SPEED FINE 7 - HYDRO SPEED FINE
TRACTION 1 - T TURTLE CUTBACK 2 - T CURVE CUTBACK 3 - T BRAKE CUTBACK 4 - T SPEED CUTBACK 5 - ACC + BRAKE REDUCT 6 - ANGLE THRESHOLD 7 - MAX SPEED FW 8 - MAX SPEED BW 9 - T ACC DELAY 10 - SPEED LIMIT BRK 11 - INVERTION BRK 12 - RELEASE BRK 13 - PEDAL BRK 14 - ACC SMOOTH 15 - INV SMOOTH 16 - STOP SMOOTH 17 - THROTTLE 0 18 - FREQ CREEP 19 - THROTTLE X 20 - THROTTLE Y 21 - DHU CBK SPEED 22 - TORQUE PROFILE
MAT. HANDLING 1 - MIN SPEED UP 2 - MAX SPEED UP 3 - TILT SPEED FINE 4 - SHIFT SPEED FINE 5 - IV WAY SPEED FINE 6 - V WAY SPEED FINE 7 - HYDRO SPEED FINE 8 - P TURTLE CUTBACK 9 - P CUTBACK SPEED1 10 - P ACC DELAY 11 - P DEC DELAY 12 - P THROTTLE 0 ** 13 - P THROTTLE X ** 14 - P THROTTLE Y ** 15 - CURVE MODE *
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
* Sólo para versión con distribuidor electroproporcional ** Sólo para versión con distribuidor mecánico
21 E
3-23
TRACTION FUNCTION La función Traction permite visualizar/modificar los parámetros relacionados con el sistema de tracción.
1 - T TURTLE CUTBACK DESCRIPCIÓN Determina la reducción de la velocidad de la función tortuga:
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
100
10
%
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
100
10
%
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
5,5
15,0
0,5
Sec
Valor mínimo = máxima reducción Valor máximo = ninguna reducción
2 - T CURVE CUTBACK DESCRIPCIÓN Determina la reducción de la velocidad en curva: Valor mínimo = máxima reducción Valor máximo = mínima reducción
3 - T BRAKE CUTBACK DESCRIPCIÓN Determina la rampa de deceleración cuando una o más peticiones de reducción de velocidad están activadas. El parámetro actúa en las reducciones: • T TURTLE CUTBACK • T SPEED CUTBACK • ACC + BRAKE REDUCT Valor mínimo = máxima reducción Valor máximo = mínima reducción
3-24
4 - T SPEED CUTBACK DESCRIPCIÓN Determina la reducción de velocidad en tracción en relación con el estado del microinterruptor (normalmente cerrado N.C.) entre el pin 13 conector JT y el pin 9 conector JT:
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
100
10
%
0 1
Micro abierto = reducción activada Micro cerrado = reducción desactivada
2
Valor mínimo = máxima reducción Valor máximo = ninguna reducción
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
5 - ACC+BRAKE REDUCT DESCRIPCIÓN Determina la reducción de velocidad con el pedal acelerador pisado y el microinterruptor del pedal del freno de servicio activado: Valor mínimo = máxima reducción Valor máximo = mínima reducción
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
100
10
%
13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-25
6 - ANGLE THRESHOULD DESCRIPCIÓN
MÍN.
MÁX.
Determina el ángulo de giro a partir del cual empieza la reducción de velocidad en curva, configurada en el parámetro T CURVE CUTBACK
PASO
UNID AD
1
°a
RAMPA REDUCCIÓN VELOCIDAD EN CURVA VELOCIDAD (%)
T CURVE CUTBACK
Ángulo de giro (°a)
°a
ANGLE THRESHOULD
7 - MAX SPEED FW DESCRIPCIÓN Determina la máxima velocidad de marcha adelante
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
40
135
5
Hz
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
40
135
5
Hz
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
5,5
17,5
0,5
Sec
km/h = (Hz x 30) / 320
8 - MAX SPEED BW DESCRIPCIÓN Determina la máxima velocidad de marcha atrás km/h = (Hz x 30) / 320
9 - T ACC DELAY DESCRIPCIÓN Determina la rampa de aceleración Mínimo valor = máxima aceleración Máximo valor = mínima aceleración
3-26
10 - SPEED LIMIT BRK DESCRIPCIÓN Determina la rampa de deceleración cuando se suelta parcialmente el pedal acelerador
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
4,0
17,5
0,5
Sec
1
Valor mínimo = mínima deceleración Valor máximo = máxima deceleración
2 3
11 - INVERSION BRK DESCRIPCIÓN Determina la rampa de deceleración cuando se invierte el sentido de marcha
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
4,0
13,5
0,5
Sec
5 7 8
12 - RELEASE BRK
Determina la rampa de deceleración cuando se suelta el pedal acelerador
4 6
Valor mínimo = mínima deceleración Valor máximo = máxima deceleración
DESCRIPCIÓN
0
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
4,0
13,5
0,5
Sec
Valor mínimo = mínima deceleración Valor máximo = máxima deceleración
9 10 11 12 13
13 - PEDAL BRK DESCRIPCIÓN Determina la rampa de deceleración cuando se pisa el pedal del freno de servicio Valor mínimo = mínima deceleración Valor máximo = máxima deceleración
14 MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
15
5,5
17,5
0,5
Sec
16 17 18 19 20 21 E
3-27
14 - ACC SMOOTH DESCRIPCIÓN Determina el retraso de la aceleración en el rango entre 0 Hz y la frecuencia establecida por el parámetro STOP SMOOTH:
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
4,5
0,5
Sec
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
36
4
Sec
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
4
22
2
Hz
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
18
2
%
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0,1
1,0
0,1
Hz
Valor mínimo = máxima aceleración Valor máximo = mínima aceleración
15 - INV SMOOTH DESCRIPCIÓN Determina el retraso de la aceleración en inversión en el rango entre 0 Hz y la frecuencia establecida por el parámetro STOP SMOOTH: Valor mínimo = máxima aceleración Valor máximo = mínima aceleración
16 - STOP SMOOTH DESCRIPCIÓN Determina el fin de los retardos de la aceleración y la inversión establecidos por los parámetros ACCELERATION SMOOTH e INVERSION SMOOTH: Valor mínimo = mínimos retardos Valor máximo = máximos retardos
17 - THROTTLE 0 DESCRIPCIÓN Determina una zona de valor 0 en la curva de aceleración Referencia imagen 2
18 - FREQ CREEP DESCRIPCIÓN Determina la frecuencia mínima aplicada al motor. Referencia imagen 2
3-28
19 - THROTTLE X DESCRIPCIÓN Determina una zona de valor X en la curva de aceleración
MÍN.
MÁX.
10
100
PASO UNIDAD 10
%
0
Referencia imagen 2
1 20 - THROTTLE Y
2
DESCRIPCIÓN Determina una zona de valor Y en la curva de aceleración
MÍN.
MÁX.
10
100
PASO UNIDAD 10
%
3 4
Referencia imagen 2
5
CURVA POTENCIÓMETRO TRACCIÓN MAX SPEED
6
THROTTLE Y
CC TA
Y LA DE
7 8 9 10
FREQ CREEP
11
V VPOT MIN.
THROTTLE 0
THROTTLE X
VPOT MAX.
12
IMAGEN 2
13 21 - DHU CBK SPEED DESCRIPCIÓN Determina la reducción de la velocidad de la DHU
14 MÍN.
MÁX.
0
100
PASO UNIDAD 10
%
Valor mínimo = máxima reducción Máximo valor = ninguna reducción
Determina el par de los motores de tracción Valor mínimo = par mínimo Valor máximo = par máximo
16 17 18
22 - TORQUE PROFILE DESCRIPCIÓN
15
MÍN.
MÁX.
0
4
PASO UNIDAD 1
19 20 21 E
3-29
FUNCIÓN MAT. HANDLING La función Mat. Handling permite visualizar/modificar los parámetros relacionados con el sistema hidráulico.
1 - MIN SPEED UP MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
14
32
2
Hz
DESCRIPCIÓN
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
Determina la máxima velocidad de elevación
100
145
5
Hz
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
20
56
2
Hz
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
20
58
2
Hz
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
20
56
2
Hz
DESCRIPCIÓN Determina la velocidad mínima de elevación Valor mínimo = velocidad mínima Valor máximo = velocidad máxima
2 - MAX SPEED UP
Valor mínimo = velocidad mínima Valor máximo = velocidad máxima
3 - TILT SPEED FINE DESCRIPCIÓN Determina la velocidad máxima de inclinación Valor mínimo = velocidad mínima Valor máximo = velocidad máxima
4 - SHIFT SPEED FINE DESCRIPCIÓN Determina la máxima velocidad del desplazador Valor mínimo = velocidad mínima Valor máximo = velocidad máxima
5 - IV WAY SPEED FINE DESCRIPCIÓN Determina la máxima velocidad de la 4a vía Valor mínimo = velocidad mínima Valor máximo = velocidad máxima
3-30
6 - V WAY SPEED FINE DESCRIPCIÓN Determina la máxima velocidad de la 5a vía
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
18
56
2
Hz
Valor mínimo = velocidad mínima Valor máximo = velocidad máxima
0 1 2
7 - HYDRO SPEED FINE DESCRIPCIÓN Determina la frecuencia proporcionada al motor bomba por la servodirección
3 MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
22
31
1
Hz
7 8
8 - P TURTLE CUTBACK
Determina la reducción de la velocidad de la función tortuga: Valor mínimo = máxima reducción Máximo valor = ninguna reducción
5 6
Valor mínimo = dirección lenta Valor máximo = dirección veloz
DESCRIPCIÓN
4
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
100
10
%
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-31
9 - P CUTBACK SPEED1 DESCRIPCIÓN Determina la reducción de velocidad del motor bomba en relación con el estado del microinterruptor (normalmente cerrado N.C.) entre el pin 13 conector JP y el pin 9 conector JP:
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
100
10
%
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
1,0
4,6
0,4
Sec
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
1,0
4,6
0,4
Sec
Micro abierto = reducción activada Micro cerrado = reducción desactivada Valor mínimo = máxima reducción Valor máximo = ninguna reducción
10 - P ACC DELAY DESCRIPCIÓN Determina la rampa de aceleración del motor de la bomba. Mínimo valor = máxima aceleración Máximo valor = mínima aceleración
11 - P DEC DELAY DESCRIPCIÓN Determina la rampa de deceleración del motor de la bomba. Valor mínimo = máxima deceleración Valor máximo = mínima deceleración
3-32
12 - P THROTTLE 0 DESCRIPCIÓN Determina una zona de valor 0 en la curva de aceleración
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
0
18
2
%
Sólo para versión con distribuidor mecánico (Referencia imagen 4)
0 1 2
13 - P THROTTLE X
3
DESCRIPCIÓN Determina una zona de valor X en la curva de aceleración
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
4
10
100
10
%
5
Sólo para versión con distribuidor mecánico (Referencia imagen 4)
6 7
14 - P THROTTLE Y
8
DESCRIPCIÓN Determina una zona de valor Y en la curva de aceleración
MÍN.
MÁX.
PASO
UNID AD
9
10
100
10
%
10
Sólo para versión con distribuidor mecánico (Referencia imagen 4)
11 12
CURVA POTENCIÓMETRO ELEVACIÓN
13 MAX SPEED UP
CC PA
P TROTTLE Y
14
Y LA DE
15 16 17 18
MIN SPEED UP V VPOT MIN.
P TROTTLE 0
P TROTTLE X
IMAGEN 4
VPOT MAX.
19 20 21 E
3-33
15 - CURVE MODE DESCRIPCIÓN Determina la sensibilidad de la palanca de mando como función de la carrera del potenciómetro
MÍN.
MÁX.
0
3
Valor mínimo = muy sensible Valor máximo = poco sensible Sólo para versión con distribuidor electroproporcional (Referencia imagen 5) CURVA POTENCIÓMETRO ELEVACIÓN FINGERTIPS/JOYSTICK CURVE MODE 0 % EVP
% RPM
100
100
10
50
40
% POT
90
% POT
90
% POT
90
% POT
90
% POT
CURVE MODE 1 % EVP
% RPM
100
100
10
40
30
% POT
CURVE MODE 2 % EVP
% RPM
100
100
10
30
20
% POT
CURVE MODE 3 % EVP
% RPM
100
100
60 20 10
40 50
% POT
IMAGEN 5
35
70
PASO UNIDAD 1
---
3-34
TRUCK CONF Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1
Pulse hasta acceder al menú TRUCK CONF Pulse OK para confirmar
2 3 4
Utilice los botones deseado
para seleccionar el menú
Pulse OK para confirmar
5 6 7 8
Pulse los botones para moverse dentro del menú y seleccionar el parámetro deseado Pulse OK para confirmar
9 10 11
Pulse
o
para modificar el valor.
Pulse OK para confirmar
12 13 14 15
Pulse OK para guardar; en el visualizador aparece el mensaje SAVE SUCCESSFUL, pulse OUT para volver al menú Pulse OUT para salir sin guardar
16 17 18
Pulsar OUT
19 20 21 E
3-35
MAPA MENÚ TRUCK CONFIGURATION
0 1 2 3 PLEASE INSERT
OPTION
1 - LOCK SET 2 - START ICON 3 - PIN CODE
4 - DY PIN ENABLE 5 - SWAYING PEDAL 6 - GEAR RATIO
4 5
SERV. PASSWORD
6 7
SOFT VERS MOTORS
1 - T MAX CURRENT
2 - P MAX CURRENT
8 9
SOFT VERS
10 11
TRUCK CONF
RESET
1 - RESET JOY FLAG 2 - RESET PUMP HM
3 - RESET TRAC HM 4 - RESET KEY HM
12 13 14 15
BATTERY
1 - BDI RESET 2 - BDI ADJ MIN 3 - BDI ADJ MAX
4 - ADJUSTMENT 3 5 - BDI GEL
16 17 18 19
VALVE CURRENT
1 - MIN CURR DRAIN 2 - MAX CURR DRAIN
3 - MIN CURR LOWER 4 - MAX CURR LOWER
20 21 E
3-36
FUNCIÓN OPTIONS La función Options permite activar y desactivar las opciones de configuración de la máquina N°
Parámetro
Descripción
1
Lock set
Activa/desactiva el funcionamiento de los botones LPH para el operador: ON = función LPH desactivada OFF = función LPH activada
2
Start icon
Determina el logotipo que se visualiza en el encendido
3
CÓDIGO PIN
Activa/desactiva la solicitud de inserción de código pin al encendido: NONE = desactivado DISPLAY = activado
4
DY PIN ENABLE
Determina el número de códigos pin habilitados
5
Activa/desactiva el sistema de pedal equilibrado ON = habilitado SWAYING PEDAL OFF = desactivado
Notas
0 ON-OFF
1
Cesab-BT
2 3
1÷40
5 ON-OFF
Note: si se modifica el parámetro es necesario repetir la adquisición del potenciómetro de tracción
6
GEAR RATIO
4
Determina la relación de reducción del engranaje reductor con relación al cálculo de velocidad de la carretilla
6 7
n°
FUNCIÓN MOTORS
8 9
La función Motors permite activar y desactivar los parámetros relativos a los motores eléctricos. N°
1
2
Parámetro
Descripción
T MAX CURRENT
Determina la corriente proporcionada al motor de tracción expresada como porcentaje de la corriente máxima: - configuración mínima = corriente mínima - configuración máxima = corriente máxima
P MAX CURRENT
Determina la corriente proporcionada al motor de elevación expresada como porcentaje de la corriente máxima: - configuración mínima = corriente mínima - configuración máxima = corriente máxima
Notas
10 11
%
12 13
%
14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-37
FUNCIÓN RESET Permite la puesta en cero del cuentahoras y la configuración Fingertips-Joystick. N°
Parámetro
Descripción
Notas
0
1
RESET JOY FLAG
Restablece la configuración de la tarjeta MCB (distribuidor mecánico/eléctrico)
2
RESET PUMP HM
Restablece el contador horario de la bomba
1
3
RESET TRAC HM
Restablece el contador horario de tracción
2
4
RESET KEY HM
Restablece el contador horario de la llave
3 FUNCIÓN BATTERY
4
Permite modificar los parámetros del indicador de la batería Descripción
Notas
5
BDI RESET
Determina la mínima recarga que la batería debe recibir para lograr el rearme parcial o total del indicador (ver capítulo 1 apartado GESTIÓN DE LA BATERÍA)
%
6
2
BDI ADJ MIN
Determina la tensión por debajo de la cual el indicador de batería marca 0% de carga residual. (ver capítulo 1 apartado GESTIÓN DE LA BATERÍA)
%
3
BDI ADJ MAX
Determina la tensión por encima de la cual el indicador de batería marca 100% de carga. (ver capítulo 1 apartado GESTIÓN DE LA BATERÍA)
%
4
ADJUSTMENT 3
Determina la curva de rearme (ver capítulo 1 apartado GESTIÓN DE LA BATERÍA)
%
5
BDI GEL
Activa la curva de descarga en caso de una batería de GEL (ver capítulo 1 apartado REGULACIÓN DEL INDICADOR DE LA BATERÍA DE GEL)
N° 1
Parámetro
7 8 9 10
ON/OFF
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-38
FUNCIÓN VALVE CURRENT Permite ver y modificar las corrientes de las electroválvulas del distribuidor electroproporcional. N°
Parámetro
Descripción
Notas
MIN CURRENT DRAIN
Determina la corriente mínima della bobina DRAIN mín. = 100 mA máx. = 500 mA
A
2
MAX CURRENT DRAIN
Determina la corriente máxima de la bobina DRAIN mín. = 100 mA máx. = 500 mA
A
3
MIN CURRENT LOWER
Determina la corriente mínima de la bobina de descenso mín. = 100 mA máx. = 500 mA
A
4
Determina la corriente máxima de la bobina de descenso MAX CURRENT LOWER mín. = 100 mA máx. = 500 mA
A
1
0 1 2 3 4 5 6
Valve
7
Apertura total válvula
8 100
9 10
Zona que no se ha de utilizar
100 200 MIN CURR
11 1500
500 600 700
mA
MAX CURR
MIN CURR: Aumentando o reduciendo el valor se modifica la sensibilidad durante la fase inicial finger-tip MAX CURR: Aumentando o reduciendo el valor se modifica la máxima apertura de la válvula
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-39
SERVICE RENT La función SERVICE RENT permite configurar un intervalo de tiempo (días u horas de trabajo de la bomba) que al superarse provoca la intervención de la reducción de velocidad.
0
PERFORMANCE
1 2
NO REDUCCIONES NO REDUCCIONES NO REDUCCIONES
3 NOTIFICACIÓN AL ENCENDIDO
NOTIFICACIÓN AL ENCENDIDO NOTIFICACIÓN FIJA EN EL DISPLAY
4 NOTIFICACIONES EN EL DISPLAY
5
REDUCCIONES ACTIVAS
6
HORAS DE TRABAJO / DÍAS
7 8
Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
9 10 11 12
Pulse hasta acceder al menú SERVICE RENT Pulse OK para confirmar
13
Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para desplazarse por el menú
14
Pulse OUT para salir del menú
15 16 17 18 19 20 21 E
3-40
MAPA MENÚ SERVICE RENT
0 1 2 PLEASE INSERT
3
SERV. PASSWORD
4 5
SOFT VERS
6 7
SOFT VERS
8 9 10
TRUCK CONF
11 12
SERVICE RENT
13 14
1 - SERV TIMER EN 2 - RESET SERV HM 3 - SERV REQ TIME 4 - SERV TIME BLIK 5 - SERV CUT TIME 6 - T SERV CUTBACK 7 - P SERV CUTBACK 8 - RENT TIMER EN 9 - RENT TIME/DAY 10 - T RENT CUTBACK 11 - P RENT CUTBACK
CON “RENT TIME/DAY” = DAY 12 - RESET RENT HM 13 - RENT REQ TIME 14 - RENT TIME BLINK 15 - RENT CUT TIME CON “RENT TIME/DAY” = DAY 12 - RENT END DAY 13 - RENT DAY BLINK 14 - RENT CUT DAY
15 16 17 18 19 20 21 E
3-41
N°
Función
Descripción
1
SERV TIMER EN Activa/desactiva el temporizador de intervenciones de (activación del temporimantenimiento programado zador de servicio)
2
RESET SERV HM (restablecer el horario de alquiler)
Restablece el temporizador SERV TIMER EN
3
SERV REQ TIME (tiempo de solicitud de servicio)
Determina el intervalo de mantenimiento: A referencia (DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO)
4
SERV TIME BLINK (destello de tiempo de servicio)
Aviso de SERV REQ TIME vencido: C referencia (DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO)
5
SERV CUT TIME (tiempo de reducción de servicio)
Determina, con RENT REQ TIME expirado, después de cuánto tiempo la máquina entra en sistema de trabajo limitado: B referencia (DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO)
T SERV CUTBACK (reducción de servicio de bomba)
Establece el porcentaje de reducción trabajo sistema SERV CUT TIME ha vencido; Referencia D (DIAGRAMA MANTENIMIENTO PROGRAMADO)
6
7
8
9
Notas
0 1 Cuando vence el tiempo programado el LED rojo empieza a destellar Icono llave inglesa y led rojo destello encender la carretilla
Establece el porcentaje de reducción trabajo sistema P SERV CUTBACK de elevación cuando SERV CUT TIME ha vencido; (reducción del servicio Referencia D (DIAGRAMA MANTENIMIENTO de bomba) PROGRAMADO) RENT TIMER EN Activa/desactiva el temporizador de duración del (activación del temporialquiler zador de alquiler) RENT TIME/DAY
Determina el funcionamiento del temporizador de alqui- WH = horas ler en horas o en días; si se selecciona la función DAY DAY = días no es posible modificar la fecha en menú de USUARIO
T RENT CUTBACK 10 (reducción del alquiler de bomba)
Establece el porcentaje de reducción de trabajo del sistema de tracción cuando RENT CUT TIME o RENT CUT DAY han expirado
P RENT CUTBACK 11 (reducción del alquiler de bomba)
Establece el porcentaje de reducción de trabajo del sistema de elevación cuando RENT CUT TIME o RENT CUT DAY han expirado
RESET RENT HM 12 (restablecer contador horario de alquiler)
Restablece el temporizador RENT TIMER EN
RENT REQ TIME 13 (tiempo de solicitud de alquiler)
Determina el intervalo de alquiler; Referencia A (DIAGRAMA ALQUILER PROGRAMADO)
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-42
N°
Función
Descripción
Notas Icono RENT y led rojo destello al encender la carretilla
RENT TIME BLINK 14 (destello de tiempo de alquiler)
Aviso de RENT REQ TIME vencido: Referencia C (DIAGRAMA ALQUILER PROGRAMADO)
RENT CUT TIME 15 (tiempo de reducción del alquiler)
Determina, con RENT REQ TIME expirado, después de cuánto tiempo la máquina entra en sistema de trabajo limitado
12 RENT END DAY
Define el día en que se detiene el tiempo de alquiler Referencia A (DIAGRAMA ALQUILER PROGRAMADO) con configuración DAY
13 RENT DAY BLINK
Determina, con RENT END DAY expirado, después de Duración máx. cuánto tiempo la máquina entra en sistema de trabajo 15 días limitado; Referencia C (DIAGRAMA ALQUILER PROGRAMADO) con configuración DAY
14 RENT CUT DAY
Define el tiempo de activación de la reducción de velocidad; Referencia B (DIAGRAMA ALQUILER PROGRAMADO)
1 2 3
Duración máx. 15 días
C
Durante este intervalo el icono y el LED rojo siempre están iluminados
B
A
4 5 6 7
DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Durante este intervalo el icono y el LED rojo destellan al encender la carretilla
0
100
8 9 10
Elevación 30% de la velocidad máx Tracción 30% de la velocidad máx
11 12
D 30
13 0
480 500 (PASO±1) (PASO±50)
520 (PASO±5)
t (wh)
15
DIAGRAMA DE ALQUILER PROGRAMADO Velocidad (Hz)
Durante este intervalo el icono RENT y el LED rojo destellan al encender la carretilla
C
A
14
Durante este intervalo el icono RENT y el led rojo siempre están iluminados
16 17
B
100 Elevación 30% de la velocidad máx Tracción 30% de la velocidad máx
18 19 20
D
30
21 0
520 480 500 (PASO±1) (PASO±100) (PASO±1)
t (wh)
E
3-43
PSW MODIFY La función PSW MODIFY permite asociar los perfiles y modificar las contraseñas de los códigos de encendido de la carretilla. Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1 2
Pulse hasta acceder al menú PSW MODIFY Pulse OK para confirmar
3 4 5
Utilice los botones
para seleccionar
6
CHANGE o DEFAULT
7
Pulse OK para confirmar
8 9
Utilice los botones por modificar
para seleccionar el PIN CODE
10 11
Pulse OK para confirmar
12 Utilice los botones por modificar Utilice los botones
para seleccionar la casilla
para modificar los valores
13 14
Pulse OK para confirmar
15
Pulse OK para guardar
16
Pulse OUT para salir sin guardar
17 18
Pulsar OUT
19 20 21 E
3-44
MAPA MENÚ PSW MODIFY
0 1 2 PLEASE INSERT
3
SERV. PASSWORD
4 5
SOFT VERS
6 7
SOFT VERS
8 9 10
TRUCK CONF
11 12
SERVICE RENT
13 14 15
PSW MODIFY
16 17
1 - CHANGE
2 - DEFAULT
18 19 20 21 E
3-45
Función
Descripción
Notas Code = código de encendido
Permite modificar el código pin y el perfil asociado
PR = perfil asociado al código de encendido
PSW CHANGE CHANGE
CODE
00323
DEFAULT
PR
0 1
0
2 3
Referencia a la Tabla CÓDIGO PIN
Restablece todas las contraseñas predefinidas
4
ENCENDIDO DE LA CARRETILLA CON CÓDIGO PIN Es posible activar la modalidad de encendido de la carretilla mediante un código de cinco dígitos habilitando el parámetro PIN CODE = DISPLAY Al activar la solicitud de código pin, cada vez que se enciende la carretilla, el visualizador solicita que se introduzca el código pin.
5 6 7
Mediante el parámetro DY PIN ENABLE pueden habilitarse entre 1 y 40 códigos de encendido. En la tabla siguiente se enumeran los 40 códigos pin estándar y los perfiles que se les ha asociado
8
Tabla CÓDIGO PIN
9
Re f.
CÓDIGO PIN
PERFIL ASOCIADO
Re f.
CÓDIGO PIN
PERFIL ASOCIADO
Re f.
CÓDIGO PIN
PERFIL ASOCIADO
Re f.
CÓDIGO PIN
PERFIL ASOCIADO
1
00323
0
11
11404
0
21
22433
0
31
34132
0
2
01034
1
12
12403
1
22
23013
1
32
34343
1
3
02021
2
13
13042
2
23
23401
2
33
40010
2
4
02102
3
14
14143
3
24
24431
3
34
40143
3
5
03033
4
15
14021
4
25
30001
4
35
41342
4
6
03421
0
16
14322
0
26
30204
0
36
41414
0
7
04031
1
17
20102
1
27
32040
1
37
42231
1
8
04432
2
18
21020
2
28
33300
2
38
43001
2
9
10043
3
19
22010
3
29
33410
3
39
43203
3
10
11020
4
20
22344
4
30
34010
4
40
44044
4
DESCRIPCIÓN DE PERFILES Es posible modificar las prestaciones (tracción y funciones hidráulicas) de la carretilla creando hasta cinco perfiles para la máquina (0 - 1 - 2 - 3 - 4) que, a su vez, se pueden modificar en modo L-P-H En la configuración estándar, la máquina presenta los cinco perfiles configurados con valores iguales y, cuando se enciende la carretilla, se carga el Perfil 0 en modo P. Para modificar los parámetros de los perfiles, ver el capítulo 03 apartado PARAM CHANGE
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-46
TESTER La función tester permite visualizar (corrientes, tensiones, temperaturas, estados, etc.) de los componentes electrónicos de la carretilla. Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1 2
Pulse
hasta acceder al menú TESTER
Pulse OK para entrar en el menú
3 4 5 6
Utilice los botones
para seleccionar
TRACTION (tracción) o MAT. HANDLING (funciones hidráulicas)
8 9
Pulse OK para confirmar Utilice los botones
7
para desplazarse por el menú
Pulse OUT para salir del menú
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-47
MAPA MENÚ TESTER
123456-
TRACTION
78-
PLEASE INSERT
910 -
SERV. PASSWORD
11 12 13 14 15 -
SOFT VERS
SPEED SET MOT SPEED MOT SLEEP MOT SPEED TRACTION POT SERVICE BRK SEAT FORWARD NOT FW BACKWARD NOT BW ENABLE NOT EN CFG PARIKING BRAKE MOTOR TEMP CONTR TEMP MOTOR VOLTAGE BATT VOLTAGE CAP VOLTAGE DHU ENABLE
1 - LIFE PUMP 2 - LIFE KEY SPEED SET 3MOT SPEED MOTOR TEMP 4CONTR TEMP 5 - MOT SLIP 6 - MOTOR VOLTAGE 7 - LIFT 8 - TILT 9 - SIDESHIFT 10 - IV WAY 11 - V WAY 12 - LIFT POT
SOFT VERS
TRUCK CONF
TESTER
2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14
MAT. HANDLING versión distribuidor electroproporcional
PSW MODIFY
1
7 versión con distribuidor mecánico
SERVICE RENT
0
1 - LIFE PUMP 2 - LIFE KEY SPEED SET 3MOT SPEED MOTOR TEMP 4CONTR TEMP 5 - MOT SLIP 6 - MOTOR VOLTAGE 7 - LIFT 8 - TILT 9 - SIDESHIFT 10 - IV WAY 11 - V WAY
15 16 17 18 19 20 21 E
3-48
TRACTION FUNCTION Visualiza los valores del sistema de tracción
Re f.
Parámetro
Descripción
Notas
SPEED SET
Velocidad teórica requerida por el motor de tracción
Hz
MOT SPEED
Frecuencia del encoder del motor de tracción
Hz
MOT SLEEP
Diferencia de velocidad entre el campo giratorio y el eje motor
Hz
MOT SPEED
Frecuencia del encoder del motor de tracción
Hz
3
TRACTION POT
Tensión de la señal del potenciómetro del acelerador
V
4
SERVICE BRK
Estado del microinterruptor del freno de servicio
ON-OFF
5
SEAT
Estado del microinterruptor del asiento
ON-OFF
FORWARD
Señal marcha adelante
ON-OFF
NOT FW
Señal no marcha adelante
ON-OFF
BACKWARD
Señal marcha atrás
ON-OFF
NOT BW
Señal no marcha atrás
ON-OFF
ENABLE
Señal consenso marcha
ON-OFF
NOT EN
Señal no consenso marcha
ON-OFF
CFG
Configuración pedal acelerador
1
2
6
7
8 9
10 PARKING BRAKE
Estado del microinterruptor del freno de aparcamiento
Pedal ON-OFF
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
MOTOR TEMP
Temperatura del motor de tracción
°C
CONTR TEMP
Temperatura de la unidad lógica de tracción
°C
12 MOTOR VOLTAGE
Tensión aplicada al motor por la unidad lógica Se expresa como porcentaje de la máxima aplicable
%
12
13 BATT VOLTAGE
Tensión presente en el pin 1 conector JT de la unidad lógica
V
13
14 CAP VOLTAGE
Tensión presente en el positivo de potencia (+B)
V
15 DHU ENABLE
Sistema DHU habilitado
11
ON-OFF
11
14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-49
FUNCIÓN MAT. HANDLING Distribuidor de palancas mecánico
Visualiza los valores del sistema hidráulico con distribuidor mecánico
Ref.
Parámetro
Descripción
Notas
0
1
LIFE PUMP
Contador de horas de trabajo de la bomba desde el primer inicio
Horas
2
LIFE KEY
Contador de horas de trabajo de la llave desde el primer inicio
Horas
SPEED SET
Velocidad teórica requerida por el motor bomba
Hz
MOT SPEED
Frecuencia del encoder del motor bomba
Hz
MOTOR TEMP
Temperatura del motor bomba
°C
CONTR TEMP
Temperatura de la unidad lógica bomba
°C
4
5
MOT SLIP
Diferencia de velocidad entre el campo giratorio y el eje motor
Hz
MOTOR VOLTAGE
Tensión aplicada al motor por la unidad lógica Se expresa como porcentaje de la máxima aplicable
5
6
%
7
LIFT
Microinterruptor de la palanca de elevación
ON-OFF
8
TILT
Microinterruptor de la palanca de inclinación
ON-OFF
9
SIDESHIFT
Microinterruptor de la palanca del desplazador
ON-OFF
10
IV WAY
Microinterruptor de la palanca de la IV vía
ON-OFF
11
V WAY
Microinterruptor de la palanca de la V vía
ON-OFF
9
12
LIFT POT
Tensión de la señal del potenciómetro de elevación
V
10
3
4
FUNCIÓN MAT. HANDLING
1 2 3
6 7 8
11
Distribuidor electroproporcional
12
Visualiza los valores del sistema hidráulico con distribuidor electroproporcional
Ref.
Parámetro
Descripción
Notas
1
LIFE PUMP
Contador de horas de trabajo de la bomba desde el primer inicio
Horas
2
LIFE KEY
Contador de horas de trabajo de la llave desde el primer inicio
Horas
SPEED SET
Velocidad teórica requerida por el motor bomba
Hz
MOT SPEED
Frecuencia del encoder del motor bomba
Hz
MOTOR TEMP
Temperatura del motor bomba
°C
CONTR TEMP
Temperatura de la unidad lógica bomba
°C
5
MOT SLIP
Diferencia de velocidad entre el campo giratorio y el eje motor
Hz
6
MOTOR VOLTAGE
Tensión aplicada al motor por la unidad lógica Se expresa como porcentaje de la máxima aplicable
%
7
LIFT
Tensión de la señal del potenciómetro de elevación
V
8
TILT
Tensión de la señal del potenciómetro de inclinación
V
9
SIDESHIFT
Tensión de la señal del potenciómetro del desplazador
V
10
IV WAY
Tensión de la señal del potenciómetro de la IV vía
V
11
V WAY
Tensión de la señal del potenciómetro de la V vía
V
3
4
13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-50
ALARMS La función Alarms permite visualizar los códigos de avería presentes en el carretilla en tiempo real o de los últimos 20 memorizados en el display. Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1 2
Pulse hasta acceder al menú ALARMS Pulse OK para confirmar Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para desplazarse por el menú Pulse OUT para salir del menú
3 4 5 6
Función
Descripción
REALTIME
Permite visualizar las alarmas en tiempo real
LOGBOOK
Permite visualizar las alarmas almacenadas y borrarlas
Notas Vea la lista de códigos de diagnóstico Vea la lista de códigos de diagnóstico
LOGBOOK Función
Descripción Permite visualizar las últimas 20 alarmas guardadas
CODE YY N X BATT PIN
WH XX % XX XXXXX
CODE YY READ
TM DRV TMP + XX C TM MOT TMP + XX C
CODE YY P DRV TMP + XX C P MOT TMP + XX C
CLEAR
Borra la lista de alarmas
Notas para pasar al código de avería siguiente para pasar a la pantalla siguiente relacionada con el mismo código de avería Code = código de avería N = orden en memoria (de 1 a 20) WH = horas de trabajo de la bomba BATT = porcentaje de carga PIN = código pin del operador T DRV TMP = temperatura del mando de tracción T MOT TMP = temperatura del motor de tracción P DRV TMP = temperatura del mando bomba P MOT TMP = temperatura del motor bomba
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-51
MAPA MENÚ ALARMS
0 1 2 PLEASE INSERT
3
SERV. PASSWORD
4 5
SOFT VERS
6 7
SOFT VERS
8 TRUCK CONF
9 10
SERVICE RENT
11 12
PSW MODIFY
13 14
TESTER
15 16
ALARMS
17 18 REALTIME
LOGBOOK
19 20
1 - READ
2 - CLEAR
21 E
3-52
LEARNING La función Learning permite memorizar en las diferentes tarjetas y unidades lógicas los valores mínimos y máximos de ajuste de los potenciómetros de tracción, de elevación y de dirección, e indicar la tensión de batería y la matrícula de la carretilla. Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1 2 3
Pulse hasta acceder al menú LEARNING Pulse OK para confirmar
4
Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para desplazarse por el menú Pulse OK para entrar en la modificación de parámetros y siga las instrucciones mostradas en el visualizador Pulse OUT para salir del menú
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-53
MAPA MENÚ ALARMS
0 1 2 PLEASE INSERT SERV. PASSWORD
3 4
SOFT VERS
5 6
SOFT VERS
7 8
TRUCK CONF
9 10
SERVICE RENT
11 12
PSW MODIFY
TESTER
ALARMS
13 14 15 16 17
LEARNING
18 19
1 - SERIAL NUMBER 2 - LEARN TRAC POT 3 - LEARN LIFT POT 4 - ADJUST BATTERY
5 - ADJUST CAPACITOR 6 - SET STEER ZERO 7 - SET STEER RIGHT 8 - SET STEER LEFT
20 21 E
3-54
Ref.
Función
Descripción Identifica el número de serie de la carretilla
LEARNING SERIAL NUMBER
OK
Para entrar en el menú
Notas La adquisición del número de serie se ha de repetir cada vez que se sustituye una tarjeta o una unidad lógica de la carretilla.
0 1 2 3
SERIAL NUMBER 000XXXXXX CHANGE OK 1
SERIAL NUMBER
Para confirmar e iniciar la adquisición
SERIAL NUMBER 000XXXXXX
4 5 6 7 8 9
Para seleccionar el campo
10
Para seleccionar el campo
OK
Para terminar la adquisición
11 12
SERIAL NUMBER LEARN SUCCESUL OUT
Para volver a la primera pantalla
13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-55
Ref.
Función
Descripción Adquisición del potenciómetro del acelerador
LEARNING LEARN TRAC POT
OK
Para entrar en el menú y empezar la adquisición
LEARN TRAC POT
2
LEARN TRAC POT
PRESS FW PED AND RELEASE THEN BW PED AND RELEASE THEN PRESS OK Apretar el pedal del acelerador (marcha adelante) hasta el punto de fin de corrida y, después, soltarlo Repita la misma operación con el pedal de marcha atrás (si está en la carretilla)
OK
Para terminar la adquisición
LEARN TRAC POT LEARN SUCCESSFUL OUT
Para volver a la primera pantalla
Notas La adquisición del potenciómetro de tracción se ha de repetir cada vez que se sustituya la tarjeta MCB o el mismo potenciómetro. Si el display no memoriza los datos de la adquisición, repetir la adquisición del NÚMERO DE SERIE y, luego, las otras adquisiciones.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-56
Ref.
Función
Descripción Adquisición del potenciómetro de elevación
LEARNING LEARN LIFT POT
OK
Para entrar en el menú y empezar la adquisición
LEARN LIFT POT
3
LEARN LIFT POT
PULL LIFT LEVER TO THE END PED AND RELASE THEN PRESS OK Tirar la palanca del levantamiento hasta el punto de fin de corrida y, después, soltarla lentamente
OK
Para terminar la adquisición
LEARN LIFT POT LEARN SUCCESSFUL OUT
Notas La adquisición del potenciómetro de elevación está disponible solo en las versiones con distribuidor electroproporcional
0 1
La adquisición del potenciómetro de elevación se ha de repetir cada vez que se sustituya la tarjeta MCB o el mismo potenciómetro.
2
Si el display no memoriza los datos de la adquisición, repetir la adquisición del NÚMERO DE SERIE y, luego, las otras adquisiciones.
5
3 4 6 7 8 9 10 11
Para volver a la primera pantalla
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-57
Ref.
Función
Descripción Parámetro con el cual se calibra el voltímetro interno de la unidad lógica de tracción para la lectura de la tensión de la batería
Notas Ver capítulo 1 aparatado REGULACIÓN LECTURA TENSIÓN DE LA BATERÍA
LEARNING ADJUST BATTERY
OK
Para entrar en el menú y empezar la adquisición
ADJUST BATTERY 4
24,6 V
ADJUST BATTERY
Si el display no memoriza los datos de la adquisición, repetir la adquisición del NÚMERO DE SERIE y, luego, las otras adquisiciones.
0 1 2 3 4 5 6
OK
Para modificar el valor
7
Para terminar la adquisición
8
ADJUST BATTERY LEARN SUCCESSFUL OUT
Para volver a la primera pantalla
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-58
Ref.
Función
Descripción Parámetro con el cual se calibra el voltímetro interno de la unidad lógica de tracción para la lectura de la tensión de la batería
LEARNING ADJUST CAPACITOR
OK
Para entrar en el menú y empezar la adquisición
ADJUST CAPACITOR 5
25,1 V
ADJUST CAPACITOR
Notas Ver capítulo 1 aparatado REGULACIÓN LECTURA TENSIÓN DE LA BATERÍA Si el display no memoriza los datos de la adquisición, repetir la adquisición del NÚMERO DE SERIE y, luego, las otras adquisiciones.
0 1 2 3 4 5 6
OK
Para modificar el valor
7
Para terminar la adquisición
8
ADJUST CAPACITOR LEARN SUCCESSFUL OUT
Para volver a la primera pantalla
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-59
Ref.
Función
Descripción
Notas
Adquisición del potenciómetro de dirección en la posi- La adquisición del potenciómetro de ción central (ruedas directrices rectas) dirección se ha de LEARNING repetir cada vez que se sustituya la unidad SET STEER ZERO lógica de tracción o el mismo potenciómetro. OK
Para entrar en el menú y empezar la adquisición
SET STEER ZERO
6
SET STEER ZERO
PLEASE TURN THE WHEELS STRAIGHT THEN PRESS OK
Para centrar las ruedas directrices
Si el display no memoriza los datos de la adquisición, repetir la adquisición del NÚMERO DE SERIE y, luego, las otras adquisiciones.
0 1 2 3 4 5 6 7 8
OK
Para terminar la adquisición
9
SET STEER ZERO
10
LEARN SUCCESSFUL MATCH X.XX V
11
OUT
Para volver a la primera pantalla
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-60
Ref.
Función
Descripción
Notas
Adquisición del potenciómetro de dirección en la posi- La adquisición del ción final de carrera derecho (ruedas directrices gira- potenciómetro de dirección se ha de das completamente a la derecha) repetir cada vez que se LEARNING sustituya la unidad lógica de tracción o el SET STEER RIGHT mismo potenciómetro.
OK
Para entrar en el menú y empezar la adquisición
SET STEER RIGHT
7
SET STEER RIGHT
PLEASE TURN THE WHEELS TO RIGHT THEN PRESS OK Para llevar las ruedas directrices al final de carrera del lado derecho
OK
Para terminar la adquisición
SET STEER RIGHT LEARN SUCCESSFUL MATCH X.XX V OUT
Para volver a la primera pantalla
Si el display no memoriza los datos de la adquisición, repetir la adquisición del NÚMERO DE SERIE y, luego, las otras adquisiciones.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-61
Ref.
Función
Descripción
Notas
Adquisición del potenciómetro de dirección en la posi- La adquisición del ción final de carrera izquierdo (ruedas directrices gira- potenciómetro de dirección se ha de das completamente a la izquierda) repetir cada vez que se LEARNING sustituya la unidad lógica de tracción o el SET STEER LEFT mismo potenciómetro.
OK
Para entrar en el menú y empezar la adquisición
SET STEER LEFT
8
SET STEER LEFT
PLEASE TURN THE WHEELS TO LEFT THEN PRESS OK Para llevar las ruedas directrices al final de carrera del lado izquierdo
OK
Para terminar la adquisición
SET STEER LEFT LEARN SUCCESSFUL MATCH X.XX V OUT
Para volver a la primera pantalla
Si el display no memoriza los datos de la adquisición, repetir la adquisición del NÚMERO DE SERIE y, luego, las otras adquisiciones.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
3-62
DEFAULT RST Acceda al menú de servicio [consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0 1
Pulse hasta acceder al menú DEFAULT RST Pulse OK para entrar en el menú
2 3 4 5
Utilice los botones
para desplazarse por el menú
6
Pulse OK para seleccionar el parámetro deseado
7 8 9
Pulse OK para guardar;
10
Pulse OUT para salir sin guardar
11 12 Apague y encienda el vehículo.
13 14 15 Re f.
Función
Descripción
1
MCB
Permite restablecer la tarjeta MCB
2
ARMREST
Permite restablecer la tarjeta del brazo
3
TRACTION
Permite restablecer la unidad lógica de tracción
4
MHYRIO
Permite restablecer la tarjeta MHYRIO
5
PUMP
Permite restablecer la lógica de la bomba
6
DISPLAY
Permite restablecer el DISPLAY
Notas
16 17
Ver apartado REGULACIONES NECESARIAS DESPUÉS LA SUSTITUCIÓN DE UN COMPONENTE HARDWARE
18 19 20 21 E
3-63
MAPA MENÚ DEFAULT RST
0 1 PLEASE INSERT
2
SERV. PASSWORD
3 4
SOFT VERS
5 6
SOFT VERS
TRUCK CONF
SERVICE RENT
7 8 9 10 11
PSW MODIFY
12 13 14
TESTER
15 ALARMS
16 17
LEARNING
18 19
DEFAULT RST 1 - MCB 2 - ARMET 3 - TRACTION
4 - MHYRIO 5 - PUMP 6 - DISPLAY
20 21 E
3-64
GESTIÓN DE “INCORRECT START“ Los errores de “INCORRECT START“ son errores recuperables, generados por: • un procedimiento de arranque incorrecto • una secuencia incorrecta de uso de los controles Estas alarmas bloquean temporalmente el funcionamiento de la carretilla, generando un icono de alarma en el visualizador. Tabla de resumen de “INCORRECT START“
0 1 2
Icono
Descripción Pedal de dirección pisado durante el procedimiento de arranque
Inversor manual en posición de dirección
Configuración
Notas
3
Sistema de doble pedal o pedal equilibrado
Tracción: NO Elevación: SÍ
4
Sistema pedal sencillo
Tracción: NO Elevación: SÍ
5 6 7
Petición hidráulica durante el procedimiento de arranque
Distribuidor eléctrico mecánico
Tracción: NO Elevación: NO
Petición hidráulica durante el procedimiento de arranque
Distribuidor eléctrico
Tracción: NO Elevación: NO
Doble solicitud de dirección ajustada
Sistema de doble pedal o pedal equilibrado
Tracción: NO Elevación: SÍ
Todos
Tracción: NO Elevación: NO
Solicitud de dirección con freno de estacionamiento aplicado
8 9 10 11 12 13 14
Microinterruptor de asiento abierto durante la dirección o la petición hidráulica Piloto de aviso del nivel de líquido de frenos: Avería en el sistema de frenado. La señal se visualiza cuando el nivel del aceite de los frenos es demasiado bajo. En el caso de alarma, la carretilla reduce la velocidad máxima a 5Km/ h
Todos
Tracción: NO Elevación: NO
15 16
Todos
Tracción: SÍ Elevación: SÍ
17 18 19 20 21 E
4-1
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN AVERÍAS Pag.
CONTROL DE LOS CONECTORES ...........................4-2 ANTES DE BUSCAR AVERÍAS ............................................. 4-2
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DEL CABLEADO Y LOS CONECTORES ........................4-3 PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO ..........................................................4-5 PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR............................................4-5 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO ....................................4-6 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO ...................................4-7
0 1 2 4 5 6 7 8
LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ...................4-8
9
CUANDO SE VISUALIZA UN ERROR ......................4-14
10
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN ....................................... 4-14 UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN...................................... 4-30
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .......................................4-46
11 12
TARJETA BRAZO ......................................................4-53
13
SALPICADERO..........................................................4-58
14
TARJETA I/O ..............................................................4-62
15 16 17 18 19 20 21 E
4-2
CONTROL DE LOS CONECTORES ANTES DE BUSCAR AVERÍAS 1. 2.
3. 4.
5. 6.
Desconectar la clavija de la batería antes de conectar o desconectar un conector o terminal Para desconectar el conector no tirar del cable: agarrar el conector, desbloquearlo y tirar de él. Para conectarlo, presionar a fondo hasta que entre en su alojamiento
Ponga en contacto una punta de un polímetro con el terminal de un conector de la parte posterior del acoplador (lado del mazo de cables) Si no puede insertarlo desde la parte posterior, como en el caso de un conector hermético, ponga la punta del polímetro en contacto con el terminal, con cuidado para no deformarlo No tocar los terminales del conector con las manos No poner en contacto las sondas mientras se pone en contacto la sonda del tester con el terminal en tensión
4-3
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DEL CABLEADO Y LOS CONECTORES En caso de problemas, revisar los conectores y el cableado del circuito y, a continuación, llevar a cabo el siguiente el procedimiento: Control de continuidad 1. Desconectar los conectores de ambos extremos de los cables 2. Medir la resistencia entre los terminales de los conectores de ambos extremos Estándar: 10 Ω o inferior Notas: Volver a medir los cables arriba, abajo y de lado Referencia: La apertura del circuito al cableado se produce raramente a lo largo del cableado del vehículo, al contrario de lo que ocurre con los conectores. Inspeccione con especial atención los conectores de los sensores
0 1 2 3 4 3
Control de cortocircuito 1. Desconectar los conectores de ambos extremos de los cables 2. Medir la resistencia entre el terminal del conector y el negativo. Inspeccione siempre los conectores de los dos extremos Estándar: 10 MΩ o superior Notas: Volver a medir los cables arriba, abajo y de lado
6 7 8 9 10 11
3.
Medir la resistencia entre el terminal correspondiente al terminal del conector y N1. Revisar los conectores de ambos extremos Estándar: 10 MΩ o superior
Notas: El cable puede estar en cortocircuito debido a la tracción de la estructura o a un borne defectuoso
12 13 14 15 16 17 18
4-4 Controles visuales y presión del contacto • Desconectar los conectores de ambos extremos de los cables • Compruebe visualmente que no hay presencia de óxido ni materias extrañas acumuladas en los terminales de los conectores • Comprobar que el conector no esté flojo ni dañado. Tire ligeramente del mazo de cables desde el conector, para verificar que no se suelta • Conectar un terminal macho idéntico al que se ha de controlar a un conector hembra y verificar la fuerza necesaria para desconectarlo. Una fuerza de extracción inferior a la necesaria en otros terminales puede delatar un contacto defectuoso en un terminal
Notas: También en caso de óxido o materiales extraños en el terminal, o si la presión de contacto entre el macho y la hembra es baja, el contacto se puede restablecer desconectando y conectando el conector. Para ello, conectar y desconectar el conector varías veces. Es posible que el contacto sea defectuoso aunque la anomalía sea patente una sola vez
La información anterior sobre la revisión de los conectores es relativa al tipo específico que se ilustra en la figura. Este procedimiento también se ha de aplicar al resto de conectores del vehículo.
4-5
PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO En caso de problemas, hay que controlar el aislamiento de la carretilla y de sus componentes según el procedimiento descrito a continuación: Control del aislamiento de la carretilla 1. Desconectar la batería de la carretilla 2. Medir la resistencia entre el positivo de la clavija de la toma de la carretilla y el bastidor (en un punto sin pintura) Estándar: 10 MΩ o superior 3. Medir la resistencia entre el negativo de la clavija de la toma de la carretilla y el bastidor (en un punto sin pintura) Estándar: 10 MΩ o superior Control del aislamiento de la carretilla 1. Desconectar la batería de la carretilla 2. Medir la resistencia entre el positivo de la clavija de la toma de la carretilla y el cajón (en un punto sin pintura) Estándar: 10 MΩ o superior 3. Medir la resistencia entre el positivo de la clavija de la toma de la carretilla y el cajón (en un punto sin pintura) Standard: 10 MΩ o superior
0 1 2 3 4 3 6 7 8
Control del aislamiento del motor 1. Desconectar la batería de la carretilla 2. Medir la resistencia entre una fase y la carcasa del motor (en un punto sin pintura) Estándar: 10 MΩ o superior 3. Haciendo girar manualmente y despacio el motor, medir la resistencia entre una fase y la carcasa del motor (en un punto sin pintura) Estándar: 10 MΩ o superior
9 10 11 12 13
PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR En caso de problemas, controlar el estado de los motores según el procedimiento descrito a continuación: Control de la continuidad de las fases del motor 1. Desconectar la batería de la carretilla 2. Desconectar los tres cables de potencia 3. Controlar la continuidad entre los cables del motor Estándar: U-V 0 Ω V-W 0 Ω U-W 0 Ω
14 15 16 17 18
4-6
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO
CABLEADO DISTRIBUIDOR MECÁNICO
J148 (13)
J137 (1) J137 (2) J137 (8) J137 (9)
180 Ω
1 KΩ
J148 (8)
SALPICADERO
TARJETA I/O
180 Ω
J40 (8) J40 (15) J34 (21) J34 (22) J34 (23)
J132 (3) J132 (4)
TOMA CAN-BUS PROGRAMADOR
J34 (33) J34 (34) J34 (35)
RESISTENCIA CAN-BUS
SESAM KEYPAD
180 Ω
J131 (1) J133 (4) J133 (5)
J131 (2)
UNIDAD LÓGICA ELEVACIÓN
UNIDAD LÓGICA TRACTION
JT (20)
JP (20)
JT (21)
JP (21)
CAN HIGH
Color: AZUL/NEGRO
CAN LOW
Color: GRIS/AMARILLO
4-7
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
J140 (4)
J140 (13)
SALPICADERO
J137 (1) J137 (2) J137 (8) J137 (9)
0 180 Ω
MHYRIO
2 3
TARJETA I/O
180 Ω
J40 (8) J40 (15) J34 (21) J34 (22) J34 (23)
1
J132 (3)
4
J132 (4)
3 TOMA CAN-BUS PROGRAMADOR
J34 (33) J34 (34) J34 (35)
6 7 8
TARJETA BRAZO
SESAM KEYPAD
9 10 180 Ω
J138 (2) J133 (4) J133 (5)
J138 (4)
11 12 13
UNIDAD LÓGICA ELEVACIÓN
UNIDAD LÓGICA TRACTION
14 15 16
JT (20)
JP (20)
JT (21)
JP (21)
CAN HIGH
Color: AZUL/NEGRO
CAN LOW
Color: GRIS/AMARILLO
17 18
4-8
LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Se ha visualizado un código de error Código Alarma
Modalidad de error
Pág.
01
WATCHDOG
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Test de autodiagnóstico
4-14
02
EEPROM KO
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en la memoria
4-14
03
LOGIC FAILURE #3
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Defecto de lógica
4-14
04
LOGIC FAILURE #2
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el hardware
4-15
05
LOGIC FAILURE #1
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Protección contra bajada de tensión/subida de tensión
4-15
06
VMN LOW
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería durante el test VMN
4-16
07
VMN HIGH
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería durante el test VMN
4-17
08
CONTACTOR OPEN
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el telerruptor
4-18
09
STBY I HIGH
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el detector de corriente
4-18
10
CAPACITOR CHARGE UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Condensadores no cargados 4-19
11
HIGH TEMPERATURE
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Temperatura de la unidad lógica superior a 85°C
4-19
12
MOTOR TEMPERATURE
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Temperatura del motor de tracción superior a 140°C
4-19
13
ENCODER ERROR
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el circuito del codificador
4-20
14
THERMIC SENSOR KO
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango
4-21
15
SAFETY IN
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Atasco de la unidad lógica
4-21
16
CAN BUS KO
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Observa la comunicación de otra tarjeta
4-21
17
WAITING FOR NODE
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Retardo de las informaciones 4-22
18
AUX OUTPUT KO
NO UTILIZADO
4-22
19
DRIVER SHORTED
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-22
20
CONTACTOR DRIVER
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-22
21
AUX COIL SHORTED
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-23
22
VACC NOT OK
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Valor incorrecto del potenciómetro de dirección
4-23
23
INCORRECT START
NO UTILIZADO
4-23
24
SEAT MISMATCH
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Alarma general por rotura del 4-24 microinterruptor
25
WRONG SET BATTERY
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Tensión de la batería fuera de 4-24 rango
26
REMOTE INPUT
NO UTILIZADO
4-24
27
BAD STEER 0-SET
NO UTILIZADO
4-24
4-9 Se ha visualizado un código de error Código Alarma
Modalidad de error
Pág.
28
STEER SENSOR KO
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Problema en potenciómetro
4-24
29
FORW + BACK
NO UTILIZADO
4-24
30
UNUSED
NO UTILIZADO
4-25
31
WATCHDOG
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Test de autodiagnóstico
4-30
32
EEPROM KO
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en la memoria
4-30
33
LOGIC FAILURE #3
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Defecto de lógica
4-30
34
LOGIC FAILURE #2
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el hardware
4-31
1
35
LOGIC FAILURE #1
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Protección contra bajada de tensión/subida de tensión
4-31
2
36
VMN LOW
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería durante el test VMN
4-32
37
VMN HIGH
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería durante el test VMN
4-33
3
38
CONTACTOR OPEN
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el telerruptor
4-34
39
STBY I HIGH
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en sensor corriente
4-34
40
CAPACITOR CHARGE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Condensadores no cargados
4-35
41
HIGH TEMPERATURE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Temperatura de la unidad lógica superior a 85°C
4-35
42
MOTOR TEMPERATURE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Temperatura del motor de tracción superior a 140°C
4-35
43
ENCODER ERROR
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el circuito del codificador
4-36
44
THERMIC SENSOR KO
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Sensor térmico de la unidad 4-37 lógica fuera de rango
45
SAFETY IN
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Protección activada
4-37
10
46
CAN BUS KO
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Observa la comunicación de 4-37 otra tarjeta
11
47
WAITING FOR NODE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Detecta el retardo en el envío de datos
4-38
12
48
AUX OUTPUT KO
NO UTILIZADO
4-38
49
DRIVER SHORTED
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-39
50
CONTACTOR DRIVER
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-39
51
AUX COIL SHORTED
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-39
52
VACC NOT OK
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Valor incorrecto del potenciómetro de dirección
4-39
53
INCORRECT START
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Micro del asiento abierto
4-39
54
SEAT MISMATCH
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Micro del asiento abierto durante la tracción
4-40
55
WRONG SET BATTERY
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Tensión de batería fuera de rango
4-40
0
4 3 6 7 8 9
13 14 15 16 17 18
4-10 Se ha visualizado un código de error Código Alarma
Modalidad de error
Pág.
56
REMOTE INPUT
NO UTILIZADO
4-40
57
BAD STEER 0-SET
NO UTILIZADO
4-40
58
STEER SENSOR KO
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-40
59
FORW + BACK
NO UTILIZADO
4-40
81
INCORRECT START
TARJETA I/O: Arranque incorrecto
4-63
82
UNUSED
NO UTILIZADO
4-63
83
PEDAL WIRE KO
TARJETA I/O: Avería de la señal del potenciómetro del acelerador en reposo
4-63
84
BAD MICRO SWITCH
TARJETA I/O: Alarma general por rotura del microinterruptor
4-63
85
UNUSED
NO UTILIZADO
4-63
86
BAD VACC
TARJETA I/O: Avería de la señal del potenciómetro del acelerador en reposo
4-64
87
ERR SEAT
TARJETA I/O: No detecta el microinterruptor del asiento cerrado 4-64
88
UNUSED
NO UTILIZADO
4-64
89
PARKING SELECTED
TARJETA I/O: Avería al freno de estacionamiento
4-64
90
UNUSED
NO UTILIZADO
4-64
91
CONF ERROR
TARJETA I/O: Problema de configuración
4-65
92
BOOT ERROR
TARJETA I/O: Problema de configuración
4-66
93
NOT REP ERROR
TARJETA I/O: Problema de configuración
4-66
94
CHKSUM ERROR
TARJETA I/O: Sustitución de la tarjeta I/O
4-66
0A
SAFETY OUTPUT
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería del controlador de seguridad de la unidad lógica
4-25
0B
SLIP PROFILE
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Error en datos de memoria
4-25
0C
ANALOG INPUT
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Error de control interno
4-25
0D
HARDWARE FAULT
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Error de control interno
4-25
0E
POWER MOS SHORTED
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería del circuito de potencia
4-26
0F
FLASH CHECKSUM
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Error de control interno
4-26
1A
SOFTWARE ERROR
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Error en la memoria
4-26
1B
THERMIC MOT KO
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Sensor de temperatura del motor desconectado
4-27
1C
ENCODER LOCK
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Encoder del motor desconectado
4-27
1D
UNUSED
NO UTILIZADO
4-27
1E
CONTACTOR CLOSED
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-28
2A
CHOPPER NOT CONF NO UTILIZADO
2B
STEER WIRE KO
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería del potenciómetro de dirección
2C
DATA ACQUISITION
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: La unidad lógica está en fase 4-28 de adquisición de datos
4-28 4-28
4-11 Se ha visualizado un código de error Código Alarma
Modalidad de error
Pág.
WRONG 0 VOLT
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Error de control interno
4-29
2E
HANDBRAKE
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Avería del microinterruptor del freno
4-29
2F
WRONG RAM MEMORY
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: Activación de la protección contra cargas electrostáticas
4-29
3A
SAFETY OUTPUT
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Parada de la unidad lógica
4-41
3B
SLIP PROFILE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Error en datos de memoria
4-41
3C
ANALOG INPUT
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Error de control interno
4-41
3D
HARDWARE FAULT
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Error de control interno
4-41
2
3E
POWER MOS SHORTED
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería del circuito de potencia
4-42
3
3F
FLASH CHECKSUM
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Error de control interno
4-42
4A
SOFTWARE ERROR
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Error en datos de memoria
4-42
4
4B
THERMIC MOT KO
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Sensor del motor desconectado
4-43
3
4C
ENCODER LOCK
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Encoder del motor desconectado
4-43
6
4D
UNUSED
NO UTILIZADO
4-43
CONTACTOR CLOSED
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
7
4E
4-44
5A
CHOPPER NOT CONF NO UTILIZADO
5B
STEER WIRE KO
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del telerruptor
4-44
9
5C
DATA ACQUISITION
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: La unidad lógica está en fase de adquisición de datos
4-44
10
5D
WRONG 0 VOLT
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Error de control interno
4-45
11
5E
HANDBRAKE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería del microinterruptor del freno
4-45
5F
WRONG RAM MEMORY
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Activación de la protección contra cargas electrostáticas
4-45
8A
PARAM LOAD ERROR TARJETA I/O: Problema en los circuitos hardware
4-64
8B
TRUCK IN ALARM
TARJETA I/O: Alarma general
4-65
14
8C
TRUCK STUFFIN ERROR
TARJETA I/O: Problema de configuración
4-65
15
8D
UNUSED
NO UTILIZADO
4-65
8E
UNUSED
NO UTILIZADO
4-65
8F
FW + BW
TARJETA I/O: Pedido de ambas las direcciones de marcha seleccionadas
4-65
17
A1
EEPROM KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Avería en la memoria
4-46
18
A2
EV DRIVER SHORT
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno o más MOS que controlan las válvulas están en corto circuito
4-46
A3
CAN BUS KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Error de comunicación can bus
4-46
2D
4-44
0 1
8
12 13
16
4-12 Se ha visualizado un código de error Código Alarma
Modalidad de error
Pág.
A4
FF VALVES
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Problema en el circuito hardware
4-47
A5
UNUSED
NO UTILIZADO
4-47
A6
EVPG1 DRIV SHORT
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está en corto circuito
4-47
A7
EVPG2 DRIV SHORT
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está en corto circuito
4-48
A8
EVPG3 DRIV SHORT
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está en corto circuito
4-48
A9
EVPG4 DRIV SHORT
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está en corto circuito
4-48
AA
WRONG SET BATTERY
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Tensión de la batería fuera de rango 4-49
AB
HI SIDEDRIVER KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Problema en el circuito hardware
4-49
AC
EVPG1 DRIVER KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está abierto
4-49
AD
EVPG2 DRIVER KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está abierto
4-50
AE
EVPG3 DRIVER KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está abierto
4-50
AF
EVPG4 DRIVER KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está abierto
4-50
B0
COIL SHORTED
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Problema en el circuito hardware
4-51
B1
UNDER VOLTAGE
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Condición de bajada de tensión
4-51
B2
EVP DRIVER KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: El mando de la válvula está abierto
4-51
B3
EV DRIVER KO
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno de los mandos de las válvulas está abierto
4-52
B4
WATCHDOG
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Test de autodiagnóstico
4-52
B5
EVP DRIVER SHORTED
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: El driver de la válvula está en cortocircuito
4-52
C1
STOP OPEN
TARJETA I/O: Avería en las luces de stop
4-66
C2
ANT_OPEN or POST_OPEN
TARJETA I/O: Avería en el circuito de las luces delanteras o traseras
4-66
C3
UNUSED
NO UTILIZADO
4-67
C4
RETRO OPEN
TARJETA I/O: Avería en las luces de marcha atrás
4-67
C5
TILT_LOCK_FAULT
TARJETA I/O: Avería de bobina de electroválvula de inclinación
4-67
C6
LOWERING_LOCK_ FAULT
TARJETA I/O: Avería de la bobina de electroválvula de elevación 4-67
C7
STATIONARY_ BRAKING_BUZZER_ FAULT
TARJETA I/O: Avería en el zumbador de las alarmas
4-67
D1
TRAC KO
SALPICADERO: No se detecta la unidad lógica de tracción
4-58
D2
I/O CARD KO
SALPICADERO: No se detecta la tarjeta I/O
4-58
D3
UNUSED
NO UTILIZADO
4-58
4-13 Se ha visualizado un código de error Código Alarma
Modalidad de error
Pág.
D4
PUMP KO
SALPICADERO: No se detecta la unidad lógica de elevación
4-59
D5
MHYRIO KO
SALPICADERO: No se detecta la unidad lógica mhyrio
4-59
D6
JOY KO
SALPICADERO: No se detecta la tarjeta brazo
4-59
D7
BRAKE LEVEL
SALPICADERO: Nivel de aceite de los frenos bajo
4-60
D8
ERROR READ PIN
SALPICADERO: Error de configuración con la tarjeta I/O
4-60
D9
DHU KO
SALPICADERO: No se detecta la tarjeta DHU
4-60
DA
SHOCK LOCKOUT
SALPICADERO: No se detecta el shock sensor
4-60
DB
UNUSED
NO UTILIZADO
4-61
DC
UNUSED
NO UTILIZADO
4-61
DD
SAS KO
SALPICADERO: NO UTILIZADO
4-61
DE
UNUSED
NO UTILIZADO
4-61
0 1 2 3
DF
EEPROM ERROR
SALPICADERO: Avería en la memoria
4-61
4
E1
PUMP INCORRECT START
TARJETA REPOSABRAZOS: Procedimiento de arranque incorrecto
4-53
3
E1
PUMP INCORRECT START
TARJETA I/O: Procedimiento de arranque incorrecto
4-62
6
E2
BAD LIFT POT
TARJETA REPOSABRAZOS: Avería en potenciómetro elevación 4-54
E2
BAD LIFT POT
TARJETA I/O: Avería en el potenciómetro de elevación
4-62
7
E3
BAD TILT POT
TARJETA REPOSABRAZOS: Avería potenciómetro inclinación
4-54
E4
BAD SIDESHIFT POT
TARJETA REPOSABRAZOS: Avería potenciómetro inclinación
4-55
E5
BAD IV POT
TARJETA REPOSABRAZOS: Avería en el potenciómetro IV vía
4-55
E6
BAD V POT
TARJETA REPOSABRAZOS: Avería en el potenciómetro V vía
4-56
E7
DEFAULT RESTORED TARJETA REPOSABRAZOS: Alarma
4-56
10
E8
INVALID RESTORE STATE
TARJETA REPOSABRAZOS: Avería en la reactivación de los parámetros predefinidos
4-56
11
E9
EEPROM INCONSISTENCY
TARJETA REPOSABRAZOS: Alarma
4-56
12
EA
MHYRIO OR PUMP ALARM
TARJETA REPOSABRAZOS: Alarma en la unidad lógica mhyrio 4-57 y en la unidad lógica de elevación
13
EB
UNUSED
NO UTILIZADO
4-57
EC
CHKSUM ERROR
TARJETA REPOSABRAZOS: Substituir la tarjeta brazo
4-57
14
ED
MHYRIO STUFFING ERROR
TARJETA REPOSABRAZOS: Problema de configuración
4-57
15
EE
PUMP STUFFING ERROR
TARJETA REPOSABRAZOS: Problema de configuración
4-57
16
EE
PUMP STUFFING ERROR
TARJETA I/O: Problema de configuración
4-63
17
EF
FW + BW
TARJETA REPOSABRAZOS: Procedimiento arranque incorrecto 4-57
18
8 9
4-14
CUANDO SE VISUALIZA UN ERROR
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN 01
WATCHDOG
Condición para localización de error El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad lógica. Esta alarma también se activa si el CAN bus no funciona correctamente. Revisar: • El aislamiento de la carretilla (véase apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO) • Las conexiones de can-bus • Sustituir el mando electrónico
02
EEPROM KO
Condición para localización de error Avería en la memoria en la que se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita el funcionamiento de la máquina, la unidad carga los parámetros predefinidos. Utilice la función RESET para volver a cargar los parámetros predeterminados (vea el párrafo DEFAULT RST). • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, sustituya el módulo. • Si la alarma desaparece, se borran los parámetros memorizados anteriormente y se cargan automáticamente los parámetros predefinidos para el mando electrónico.
03
LOGIC FAILURE #3
Condición para localización de error Defecto de la unidad lógica. • Controlar el aislamiento de la carretilla (véase apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO) • Sustituir la unidad lógica.
4-15 04
LOGIC FAILURE #2
Condición para localización de error Avería en el hardware de la unidad lógica que controla la retroalimentación de la tensión de fase. La alarma también aparece si el telerruptor CT2 se abre durante el funcionamiento. Controlar: • los pins 1 y 14 del conector J50 y las conexiones P6 y P5 • la bobina del telerruptor (45 Ohm) • el aislamiento de la carretilla (ver apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO) • el estado de los cables de alimentación conectados al motor (apriete de las conexiones, desgaste de la vaina, sujeción de las conexiones) • sustituir la unidad lógica
05
LOGIC FAILURE #1
0 1 2 3 4 3
Condición para localización de error Esta alarma señala que se ha activado la interrupción de protección contra la bajada de tensión/subida de tensión. - voltaje BAJO: la unidad lógica mantiene controlada la entrada de llave (pin 1, conector JT, cable R04 de la lógica). Si el voltaje desciende, se dispara la alarma. - voltaje ALTO: la unidad de la lógica controla el voltaje en los condensadores internos. Si el voltaje se incrementa durante el frenado, se dispara la alarma.
6 7 8 9
Posibles causas de error: a. Bajada / subida de tensión de la batería, o pérdida de voltaje después de la llave de contacto o después del conector de la batería. b. Si la alarma se presenta al encender el vehículo, simultáneamente a la alarma 35 de la unidad lógica de elevación, controlar: • la llave de contacto (falso contacto, oxidación de los contactos del bombín de la llave) • la clavija-toma de la batería (falso contacto, contactos dañados) • el estado de los elementos de la batería (ver capítulo 01 BATERÍA) c. La alarma también aparece cuando una o más fases del motor no presentan un aislamiento correcto en una solicitud de movimiento. • controlar el aislamiento del motor (ver apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO). • el aislamiento de los cables de potencia del motor (apriete de las conexiones, desgaste de la vaina, sujeción de las conexiones) • controlar que las fases del motor (U-V-W) estén en cortocircuito entre si (ver apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) d.Defecto en la sección de hardware de lógica que controla la protección contra sobretensión. Defecto de lógica. Reemplazar la unidad lógica. Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-16 06
VMN LOW
Condición para localización de error Avería en test VMN. La prueba empieza en el encendido; revise las conexiones de los 3 cables de potencia desde la unidad lógica hasta el motor de tracción, el estado de los cables y el estado de la bobina del telerruptor CT2 (45 ohm). Si la bobina está interrumpida, la máquina disparará la alarma en el encendido. Si el valor de la bobina es correcto, realizar una de las siguientes pruebas para establecer si la avería está producida por una causa interna o externa a la lógica:
TEST 1 • Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina • Abrir el capó y desconectar la batería • Controlar el apriete de los cables de potencia del motor • Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica • Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando: Valores en el control con el motor conectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Valores en el control con el motor desconectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Si se miden valores muy diferentes con relación a los de referencia, indicados en la tabla anterior, desconectar todos los cables de potencia de la runidad lógica y epetir la medición
Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
TEST 2 Conectar la unidad lógica de tracción al motor bomba y comprobar si el display muestra la alarma "06". SÍ: sustituir la unidad lógica Si aparece la alarma "36" verifique el estado del motor (ver apartados PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
4-17 07
VMN HIGH
Condición para localización de error Avería en test VMN. El test inicia si, al girar la llave de contacto hacia ON, no se consumen amperios (máquina parada). La alarma aparece si las conexiones del circuito de potencia están abiertas; compruebe la conexión de los 3 cables de potencia desde la unidad lógica hasta el motor de tracción y el estado de los cables.
0 1 2 3 4 3
Para determinar la causa de la avería, efectuar las siguientes pruebas: TEST 1 • Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina • Abrir el capó y desconectar la batería • Controlar el apriete de los cables de potencia del motor • Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica • Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando: Valores en el control con el motor conectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Valores en el control con el motor desconectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Si se miden valores muy diferentes con relación a los de referencia, indicados en la tabla anterior, desconectar todos los cables de potencia de la unidad lógica y repetir la medición
Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
TEST 2 Conectar la unidad lógica de tracción al motor bomba y comprobar si el display muestra la alarma "07". SÍ: sustituir la unidad lógica Si aparece la alarma "37" verifique el estado del motor (ver apartados PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
16 17 18
4-18 08
CONTACTOR OPEN
Condición para localización de error Avería en el driver del telerruptor CT2. El telerruptor está alimentado, pero los contactos no se cierran. • Controlar la bobina del telerruptor principal CT2 (45 Ω) y sus cables • Controlar el estado del diodo bidireccional (D2) • Controlar el estado de los contactos y la continuidad de los cableados (paso de corriente no permitido) Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
09
STBY I HIGH
Condición para localización de error Avería en el detector de corriente. Controlar el motor de tracción y sus cables así como el aislamiento de la carretilla. Sustituir la unidad lógica
4-19 10
CAPACITOR CHARGE
Condición para localización de error En el encendido, la unidad lógica intenta cargar los condensadores mediante una resistencia interna y un diodo interno, y comprueba que los condensadores se carguen en un tiempo fijo. Si esto no ocurre, se dispara una alarma; el telerruptor principal permanece abierto. • Revise la conexión negativa entre la unidad lógica y la batería • Controlar la tensión en la entrada de la llave de contacto (pin 1, conector JT, cable R03 de la lógica de tracción: el voltaje de la batería ha de estar presente • Desconecte los conectores J15 y J2. Si la alarma desaparece, compruebe el estado del sensor de temperatura • Si la alarma persiste después de restablecer la llave, sustituir la unidad lógica Si la alarma aparece junto con la alarma 40 de la unidad lógica de elevación, realizar el siguiente control para identificar el mando defectuoso: • Desconectar el cable (T+) de la unidad lógica de tracción y el cable (+) de la lógica de elevación. • Mediante un multímetro controlar la tensión entre el positivo (+BF) y el negativo (-B) de ambas lógicas • Sustituir la lógica con la tensión entre -B y +BF próxima a cero. Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
0 1 2 3 4 3 6 7
11
HIGH TEMPERATURE
Condición para localización de error La temperatura de la unidad lógica supera los 85°C. La corriente máxima se reduce de forma proporcional al aumento de temperatura. A 105°C, la corriente se reduce a 0 y el módulo se detiene. Controlar: • el estado de la pasta de disipación entre el mando y el contrapeso. Tiene que estar presente en toda la superficie del mando • El parámetro CONTR TEMP (menú TESTER - TRACTION del salpicadero). Si inferior a 85°C, reemplazar la unidad lógica de tracción.
8 9 10 11 12 13 14
12
MOTOR TEMPERATURE
Condición para localización de error Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor detecta 140°C. Si la alarma aparece cuando el motor está frío, compruebe: - El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura - Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor: • Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura • Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica
15 16 17 18
4-20 13
ENCODER ERROR
Condición para localización de error La alarma indica que la información del codificador es incorrecta o falta. El encoder transmite señales sólo cuando el motor está en marcha. Las lógicas detectan la alarma cuando se superan los 40Hz. Si la alarma aparece en el salpicadero y el operador restablece la llave con la máquina parada, la alarma desaparece. Si la alarma señala salidas antes de alargar 40 Hz, se puede atribuir el problema a un posible malo aislamiento de un cable de la potencia por el bastidor: sin las señales correctas del codificador, la máquina permanece parada o se mueve muy despacio. Para determinar si la causa de avería es atribuible al encoder o a la lógica proceder como sigue: • Compruebe el estado del cableado y de los conectores. • Compruebe si entre los pins 1 y 2 del conector J15 hay 12V • Compruebe el estado del cojinete del encoder como se describe a continuación Utilice un multímetro analógico o digital para determinar dónde se ubica el problema. Esquema eléctrico básico del codificador. En la figura se ilustra una sola señal (A). Los encoder utilizados generan dos señales iguales pero desfasadas 90°(A-B). 1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo) al positivo del encoder. 2. Conectar el terminal COM del tester (negro) a la señal del encoder (A). En función de la posición del motor, se visualizarán los siguientes valores: • señal baja: 0,5 - 1,5 V • señal alta: 10,5 - 11,5 V Con el motor apagado no es posible leer los valores intermedios. Si el motor está funcionando, el multímetro leerá automáticamente el Mv (valor medio) Mv= 5,5 - 6,5 V Si se realiza esta prueba directamente en los conectores de la lógica, es posible determinar si ambas señales son correctas (véase la descripción anterior) o si los canales tienen un circuito abierto o un cortocircuito. Si las señales son correctas, existe una avería en la unidad lógica.
4-21 14
THERMIC SENSOR KO
Condición para localización de error Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango. Controle: - El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura - Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor: • Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura • Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica.
15
SAFETY IN
0 1 2 3
Condición para localización de error
4
Detención de la unidad lógica de tracción. Revisar: - Alarmas en la unidad lógica de elevación • Si respuesta afirmativa, la alarma es sólo una consecuencia. Compruebe le diagnóstico de la lógica de elevación • Si NO, controle el cableado LV y la conexión entre el pin 11 del conector JT y el pin 19 del conector JP • Si NO, que el pin 19, conector JP, cable LV, sea un GND • Si NO, fallo interno de la unidad lógica
3
Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
9
16
CAN BUS KO
6 7 8 10 11
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se dispara si la unidad lógica de tracción no recibe información de la tarjeta MCB o de la unidad lógica de levantamiento. Antes de reemplazar una tarjeta, verifique: - Las alarmas del salpicadero, para identificar exactamente la tarjeta que no se comunica - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • reposabrazos 180 ohm
12 13 14 15 16 17 18
4-22 17
WAITING FOR NODE
Condición para localización de error Avería en comunicación can bus La alarma se dispara si la unidad lógica de tracción recibe con retraso las informaciones de la tarjeta I/O, de la unidad lógica de tracción o de la tarjeta del brazo. - Controlar si al mismo tiempo se activan otras alarmas. De ser así, esta alarma es solamente una consecuencia. - Antes de sustituir las tarjetas, controlar las alarmas del salpicadero Si la alarma aparece sola: - controlar las conexiones de la interfaz can bus: ambos extremos de los cables han de estar bien conectados. La causa de alarma puede ser un mal contacto. - Si el resultado de las pruebas indicadas es negativo, sustituir la unidad lógica 18
AUX OUTPUT KO - NO SE UTILIZA
19
DRIVER SHORTED
Condición para localización de error Revisar: - El estado del cableado y de las conexiones: • en el telerruptor CT2 • en el conector J50, pins 1 y 8 • en el conector JT, pins 16 y 17 - El estado de la bobina del telerruptor CT2 (normal 45 ohm) - Que entre el pin 16, conector JT y el GND (-BATT) no haya continuidad. Sustituir la unidad lógica
20
CONTACTOR DRIVER
Condición para localización de error Avería en el driver del telerruptor CT2. Revisar: - El estado del cableado y de las conexiones: • en el telerruptor CT2 • en el conector J50, pins 1 y 8 • en el conector JT, pins 16 y 17 - El estado de la bobina del telerruptor CT2 (normal 45 ohm) - Que entre el pin 16, conector JT y el GND (-BATT) no haya continuidad: Sustituir la unidad lógica
4-23 21
AUX COIL SHORTED
Condición para localización de error Defecto del telerruptor CT2. - Controlar el estado de la bobina (45 Ohm) - Compruebe que no hay ningún cortocircuito en el mazo de cables - Controlar las conexiones: • en el telerruptor CT2 • en el conector J50, pins 1 y 8 • en el conector JT, pins 16 y 17 Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
22
VACC NOT OK
0 1 2 3 4 3
Condición para localización de error
6
Avería en el potenciómetro de dirección. Efectuar la adquisición del SERIAL NUMBER y del potenciómetro de dirección (LEARN STEER POT) Controlar el estado del potenciómetro de dirección, del cableado y de las conexiones (MENÚ TESTER)
7
Valores del potenciómetro de dirección medidos con multímetro en el conector J14 entre los pins 1 y 2 Rueda posterior en posición central ~3,40 KΩ Rueda posterior en el final de carrera lado derecho ~1,90 KΩ Rueda posterior en el final de carrera lado izquierdo ~4,95 KΩ
9
23
INCORRECT START - NO SE UTILIZA
8 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-24 24
SEAT MISMATCH
Condición para localización de error Interruptor del asiento abierto durante la tracción. Si la información del microinterruptor del asiento no llega a ambas lógicas de tracción, se dispara la alarma. Revisar: - El estado del micro SW2 y del relé US1 - El estado de las conexiones y de los cableados: • Conector J50, pins 7 y 12 • JT pin 6 • JP pin 6 • J20 pin 1 y 2 • J25 pin 1 y 3 Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS) 25
WRONG SET BATTERY
Condición para localización de error Si la llave está en ON, el controlador verifica la tensión de la batería y la compara con el parámetro programado SET BATTERY (Configuración de la batería). En caso de avería, el valor real supera o no alcanza el 20% del valor nominal. - Controlar mediante la consola Zapi si el parámetro SET BATTERY TYPE (ADJUSTMENT MENU) está en 24V - Compruebe el estado de la batería y si es necesario, sustitúyala.
26
REMOTE INPUT - NO SE UTILIZA
27
BAD STEER 0-SET - NO SE UTILIZA
28
STEER SENSOR KO
Condición para localización de error Esta alarma indica una avería en el cursor del potenciómetro de dirección o en el cableado asociado. Efectuar la adquisición del SERIAL NUMBER y del potenciómetro de dirección (LEARN STEER POT) Controlar el estado del potenciómetro de dirección, del cableado y de las conexiones (MENÚ TESTER) Valores del potenciómetro de dirección medidos con multímetro en el conector J14 entre los pins 1 y 2 Rueda posterior en posición central ~3,40 KΩ Rueda posterior en el final de carrera lado derecho ~1,90 KΩ Rueda posterior en el final de carrera lado izquierdo ~4,95 KΩ 29
FORW + BACK - NO SE UTILIZA
4-25 30
UNUSED
0A
SAFETY OUTPUT
Condición para localización de error Salida de pilotaje de SAFETY IN conector JT pin 19. Avería del controlador de seguridad de la unidad lógica principal. Controlar el aislamiento de la carretilla (véase apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO). Sustituir la unidad lógica 0B
SLIP PROFILE
0 1 2 3 4
Condición para localización de error Error en los datos de memoria donde se cargan los parámetros en operación. Ejecute RESET de la unidad lógica para volver a cargar los parámetros predeterminados. Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. Si el problema persiste, reemplace la unidad lógica.
3 6 7 8
0C
ANALOG INPUT
Condición para localización de error Error de control interno. • Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Controlar las conexiones y los cableados • Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica Sustituir la unidad lógica 0D
HARDWARE FAULT
Condición para localización de error Error de control interno. • Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Controlar las conexiones y los cableados • Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica Sustituir la unidad lógica
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-26 0E
POWER MOS SHORTED
Condición para localización de error La alarma señaliza una avería del circuito de potencia. Verificar la correcta conexión del motor a la lógica: • Una o más fases del motor podrían estar desconectadas • Conexión de los cables de potencia • Aislamiento de la carretilla y estado del motor ver apartado (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Valores de continuidad obtenidos directamente en el control, con los cables de potencia desconectados: Valores en el control con el motor desconectado Terminal rojo
Terminal negro RESISTENCIA
Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
Sustituir la unidad lógica 0F
FLASH CHECKSUM
Condición para localización de error Error de control interno. • Restablezca los parámetros predeterminados utilizando la función RESET de la unidad lógica • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, sustituya la unidad lógica. 1A
SOFTWARE ERROR
Condición para localización de error Error en los datos de memoria donde se cargan los parámetros en operación. Ejecute RESET de la unidad lógica para volver a cargar los parámetros predeterminados. • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. • Si el problema persiste, reemplace la unidad lógica.
4-27 1B
THERMIC MOT KO
Condición para localización de error Sensor de temperatura del motor interrumpido o desconectado. Revisar: - El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura - Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor: • Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura • Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica. 1C
0 1 2
ENCODER LOCK
3 Condición para localización de error
4
Codificador del motor interrumpido o desconectado. La alarma aparece después de unos 10 segundos con el pedal del acelerador presionado. La máquina funciona a baja velocidad y con la máxima corriente. • Compruebe si el motor y los reductores giran libremente (posible rotura/bloqueo mecánico del motor rueda) • Compruebe el estado del encoder del motor de tracción Esquema eléctrico básico del codificador. En la figura se ilustra una sola señal (A). Los encoder utilizados generan dos señales iguales pero desfasadas 90°(A-B). 1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo) al positivo del encoder. 2. Conectar el terminal COM del tester (negro) a la señal del encoder (A). En función de la posición del motor, se visualizarán los siguientes valores: • señal baja: 0,5 - 1,5 V • señal alta: 10,5 - 11,5 V
UNUSED
6 7 8 9 10 11 12
Con el motor apagado no es posible leer los valores intermedios. Si el motor está funcionando, el multímetro leerá automáticamente el Mv (valor medio)
13
Mv= 5,5 - 6,5 V
15
Si se realiza esta prueba directamente en los conectores de la lógica, es posible determinar si ambas señales son correctas (véase la descripción anterior) o si los canales tienen un circuito abierto o un cortocircuito. Si las señales son correctas, existe una avería en la unidad lógica. 1D
3
14 16 17 18
4-28 1E
CONTACTOR CLOSED
Condición para localización de error Avería del controlador del telerruptor CT2. La unidad lógica corta corriente a la bobina, pero los controles permanecen cerrados. Desconecte la batería y compruebe: - Los bobinados del telerruptor CT2 y los mazos de cables asociados - Limpie las conexiones del telerruptor - Verificar el piloteo del telerruptor directamente en el conector JT pins 16 y 17 de la unidad lógica Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
2A
CHOPPER NOT CONF - NO SE UTILIZA
2B
STEER WIRE KO
Condición para localización de error Esta alarma indica una avería en el potenciómetro de dirección o en el cableado asociado. Revisar: - Continuidad del cableado (ver apartado PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DEL CABLEADO Y LOS CONECTORES) - Funcionamiento correcto del potenciómetro utilizando un multímetro: • Rueda posterior en posición central ~3,40 KΩ • Rueda posterior en el final de carrera lado derecho ~1,90 KΩ • Rueda posterior en el final de carrera lado izquierdo ~4,95 KΩ - Conexión correcta del mazo de cables (positivo y negativo)
2C
DATA ACQUISITION
Condición para localización de error Este aviso comunica que la lógica está en fase de adquisición de corriente. En esta fase, la unidad lógica no funciona. Restablecer la unidad lógica con la función RESET. Repetir todas las adquisiciones. Actualizar la unidad lógica con la última versión de software mediante el PROGRAMADOR. Si la alarma persiste después de restablecer la llave, sustituir la unidad lógica.
4-29 2D
WRONG 0 VOLT
Condición para localización de error Error de control interno. • Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Controlar el circuito de potencia y la batería • Controlar las conexiones y los cableados • Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica Sustituir la unidad lógica
2E
HANDBRAKE
0 1 2 3 4
Condición para localización de error Freno de aparcamiento conectado o avería en el microinterruptor del freno de aparcamiento. Controlar: • el freno de estacionamiento • el estado del microinterruptor SW7 y de sus cables y conectores
2F
WRONG RAM MEMORY
3 6 7 8 9
Condición para localización de error Protección activada contra las cargas electrostáticas. Apagar la máquina y encenderla de nuevo.
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-30
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN 31
WATCHDOG
Condición para localización de error El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad lógica. Esta alarma también se activa si el CAN bus no funciona correctamente. Revisar: • El aislamiento de la carretilla (véase apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO) • Las conexiones de can-bus • Sustituir el mando electrónico
32
EEPROM KO
Condición para localización de error Avería en la memoria en la que se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita el funcionamiento de la máquina, la unidad carga los parámetros predefinidos. Utilice la función RESET para volver a cargar los parámetros predeterminados (vea el párrafo DEFAULT RST). Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, sustituya el módulo. Si la alarma desaparece, se borran los parámetros memorizados anteriormente y se cargan automáticamente los parámetros predefinidos para el mando electrónico.
33
LOGIC FAILURE #3
Condición para localización de error Defecto de la unidad lógica. • Controlar el aislamiento de la carretilla (véase apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO) • Sustituir la unidad lógica.
4-31 34
LOGIC FAILURE #2
Condición para localización de error Avería en el hardware de la unidad lógica que controla la retroalimentación de la tensión de fase. La alarma también aparece si el telerruptor CT2 se abre durante el funcionamiento. Controlar: • los pins 1 y 14 del conector J50 y las conexiones P6 y P5. Podría haber una falsa conexión • la bobina del telerruptor (45 Ohm) • Controlar el aislamiento de la carretilla (véase apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO) • el estado de los cables de alimentación del motor (apriete de las conexiones, desgaste de la vaina, sujeción de las conexiones) • sustituir la unidad lógica
0 1 2 3 4
35
LOGIC FAILURE #1
Condición para localización de error Esta alarma señala que se ha activado la interrupción de protección contra la bajada de tensión/subida de tensión. - voltaje BAJO: la unidad lógica mantiene controlada la entrada de llave (pins 1 y 4, conector JP, cable R04 de la lógica). Si el voltaje desciende, se dispara la alarma. - voltaje ALTO: la unidad de la lógica controla el voltaje en los condensadores internos. Si el voltaje se incrementa durante el frenado, se dispara la alarma.
3 6 7 8 9
Posibles causas de error:
10
a. Bajada / subida de tensión de la batería, o pérdida de voltaje después de la llave de contacto o después del conector de la batería.
11
b. Si la alarma se presenta al encender el vehículo, simultáneamente a la alarma 05 de la unidad lógica de tracción, controlar: • llave de contacto (falso contacto, oxidación de los contactos del bombín de la llave) • la clavija-toma de la batería (falso contacto, contactos dañados) • el estado de los elementos de la batería (ver capítulo 01 BATERÍA) c. La alarma también aparece cuando una o más fases del motor no presentan un aislamiento correcto en una solicitud de movimiento. • Controlar el aislamiento del motor (ver apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO). • el aislamiento de los cables de potencia del motor (apriete de las conexiones, desgaste de la vaina, sujeción de las conexiones) • Controlar que las fases del motor (U-V-W) estén en cortocircuito entre si (ver apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) d.Defecto en la sección de hardware de lógica que controla la protección contra sobretensión. Defecto de lógica. Reemplazar la unidad lógica. Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
12 13 14 15 16 17 18
4-32 36
VMN LOW
Condición para localización de error Avería en test VMN. La prueba empieza en el encendido; revise las conexiones de los 3 cables de potencia desde la unidad lógica hasta el motor de elevación, el estado de los cables y el estado de la bobina del telerruptor CT2 (45 ohm). Si la bobina está interrumpida, la máquina disparará la alarma en el encendido. Si el valor de la bobina es correcto, realizar una de las siguientes pruebas para establecer si la avería está producida por una causa interna o externa a la lógica:
TEST 1 • Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina • Abrir el capó y desconectar la batería • Controlar el apriete de los cables de potencia del motor • Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica • Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando: Valores en el control con el motor conectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Valores en el control con el motor desconectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Si se miden valores muy diferentes con relación a los de referencia, indicados en la tabla anterior, desconectar todos los cables de potencia de la runidad lógica y epetir la medición
Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
TEST 2 Conectar la unidad lógica de levantamiento al motor de tracción y controlar si la alarma" 36" aparece en el display. SÍ: sustituir la unidad lógica Si aparece la alarma "06" verifique el estado del motor (ver apartados PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
4-33 37
VMN HIGH
Condición para localización de error Avería en test VMN. El test inicia si, al girar la llave de contacto hacia ON, no se consumen amperios (máquina parada). La alarma aparece si las conexiones del circuito de potencia están abiertas; compruebe la conexión de los 3 cables de potencia desde la unidad lógica hasta el motor bomba y el estado de los cables.
0 1 2 3 4 3
Para determinar la causa de la avería, efectuar las siguientes pruebas: TEST 1 • Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina • Abrir el capó y desconectar la batería • Controlar el apriete de los cables de potencia del motor • Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica • Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando: Valores en el control con el motor conectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Valores en el control con el motor desconectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
6 7 8 9 10 11 12 13 14
Si se miden valores muy diferentes con relación a los de referencia, indicados en la tabla anterior, desconectar todos los cables de potencia de la unidad lógica y repetir la medición
Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
TEST 2 Conectar la unidad lógica de levantamiento al motor de tracción y controlar si la alarma" 37" aparece en el display. SÍ: sustituir la unidad lógica Si aparece la alarma "07" verifique el estado del motor (ver apartados PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
15 16 17 18
4-34 38
CONTACTOR OPEN
Condición para localización de error Avería en el driver del telerruptor CT2. El telerruptor está alimentado, pero los contactos no se cierran. • Controlar la bobina del telerruptor principal CT2 (45 Ω) y sus cables • Controlar el estado del diodo bidireccional (D2) • Controlar el estado de los contactos y la continuidad de los cableados (paso de corriente no permitido) Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
39
STBY I HIGH
Condición para localización de error Avería en el detector de corriente. • Controlar el motor de tracción y sus cables así como el aislamiento de la carretilla. Sustituir la unidad lógica
4-35 40
CAPACITOR CHARGE
Condición para localización de error En el encendido, la unidad lógica intenta cargar los condensadores mediante una resistencia interna y un diodo interno, y comprueba que los condensadores se carguen en un tiempo fijo. Si esto no ocurre, se dispara una alarma; el telerruptor principal permanece abierto. • Revise la conexión negativa entre la unidad lógica y la batería • Controlar la tensión en la entrada de la llave de contacto (pin 1 y 4, conector JP, cable R03 de la lógica de elevación: el voltaje de la batería ha de estar presente • Desconecte los conectores J13 y J3. Si la alarma desaparece, compruebe el estado del sensor de temperatura • Si la alarma persiste después de restablecer la llave, sustituir la unidad lógica Si la alarma aparece junto con la alarma 10 de la unidad lógica de tracción, realizar el siguiente control para identificar el mando defectuoso: • Desconectar el cable (T+) de la unidad lógica de tracción y el cable (+) de la lógica de elevación • Mediante un multímetro controlar la tensión entre el positivo (+BF) y el negativo (-B) de ambas lógicas • Sustituir la lógica con la tensión entre -B y +BF próxima a cero Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
0 1 2 3 4 3 6 7
41
HIGH TEMPERATURE
Condición para localización de error La temperatura de la unidad lógica supera los 85°C. La corriente máxima se reduce de forma proporcional al aumento de temperatura. A 105°C, la corriente se reduce a 0 y el módulo se detiene. Controlar: • el estado de la pasta de disipación entre el mando y el contrapeso. Tiene que estar presente en toda la superficie del mando • el parámetro CONTR TEMP (menú TESTER - MAT. HANDLING del salpicadero). Si inferior a 85°C, reemplazar la unidad lógica de elevación.
8 9 10 11 12 13 14
42
MOTOR TEMPERATURE
Condición para localización de error Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor detecta 140°C. Si la alarma aparece cuando el motor está frío, compruebe: - El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura - Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor: • Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura • Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica
15 16 17 18
4-36 43
ENCODER ERROR
Condición para localización de error La alarma indica que la información del codificador es incorrecta o falta. El encoder transmite señales sólo cuando el motor está en marcha. Las lógicas detectan la alarma cuando se superan los 40Hz. Si la alarma aparece en el salpicadero y el operador restablece la llave con la máquina parada, la alarma desaparece. Si la alarma señala salidas antes de alargar 40 Hz, se puede atribuir el problema a un posible malo aislamiento de un cable de la potencia por el bastidor: sin las señales correctas del codificador, la máquina permanece parada o se mueve muy despacio. Para determinar si la causa de avería es atribuible al encoder o a la lógica proceder como sigue: • Compruebe el estado del cableado y de los conectores. • Compruebe si entre los pins 1 y 2 del conector J13 hay 12V • Compruebe el estado del cojinete del encoder como se describe a continuación Utilice un multímetro analógico o digital para determinar dónde se ubica el problema. Esquema eléctrico básico del codificador. En la figura se ilustra una sola señal (A). Los encoder utilizados generan dos señales iguales pero desfasadas 90°(A-B). 1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo) al positivo del encoder. 2. Conectar el terminal COM del tester (negro) a la señal del encoder (A). En función de la posición del motor, se visualizarán los siguientes valores: • señal baja: 0,5 - 1,5 V • señal alta: 10,5 - 11,5 V Con el motor apagado no es posible leer los valores intermedios. Si el motor está funcionando, el multímetro leerá automáticamente el Mv (valor medio) Mv= 5,5 - 6,5 V Si se realiza esta prueba directamente en los conectores de la lógica, es posible determinar si ambas señales son correctas (véase la descripción anterior) o si los canales tienen un circuito abierto o un cortocircuito. Si las señales son correctas, existe una avería en la unidad lógica.
4-37 44
THERMIC SENSOR KO
Condición para localización de error Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango. Controle: - El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura - Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor: • Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica.
45
SAFETY IN
0 1 2 3
Condición para localización de error
4
Carretilla bloqueada. Revisar: - Alarmas en la unidad lógica de tracción • Si respuesta afirmativa, la alarma es sólo una consecuencia. Compruebe el diagnóstico de la lógica de tracción • Si NO, que el pin 11, conector JP, cable NZ, sea un GND • Si NO, controle el relé US1 y el micro del asiento SW2 • Si NO, fallo interno de la unidad lógica
3
Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
9
46
CAN BUS KO
6 7 8 10 11
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se dispara si la unidad lógica de elevación no recibe información de la tarjeta MCB o de la unidad lógica de tracción. Antes de reemplazar una tarjeta, verifique: - Las alarmas del salpicadero, para identificar exactamente la tarjeta que no se comunica - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • reposabrazos 180 ohm
12 13 14 15 16 17 18
4-38 47
WAITING FOR NODE
Condición para localización de error Avería en comunicación can bus. La alarma se dispara si la unidad lógica recibe con retraso las informaciones de la tarjeta I/O, de la unidad lógica de tracción o de la tarjeta del brazo. • Controlar si al mismo tiempo se activan otras alarmas. De ser así, esta alarma es solamente una consecuencia. • Antes de sustituir las tarjetas, controlar las alarmas del tablero de instrumentos • Si la alarma aparece sola: • Controlar las conexiones de la interfaz can bus: ambos extremos de los cables han de estar bien conectados. La causa de alarma puede ser un mal contacto. • Si el resultado de los tests indicados es negativo, sustituir la unidad lógica de levantamiento
48
AUX OUTPUT KO - NO SE UTILIZA
4-39 49
DRIVER SHORTED
Condición para localización de error Alarma no utilizada en la configuración de la bomba. Revisar: • la presencia de +Vb en los pins 1 y 4 conector JP • Cortocircuito entre los pins 16 y 17 conector JP (sustituir unidad lógica) • Valor resistivo entre el pin 16 conector JP y el -BATT de la unidad lógica (normal circuito abierto)
50
CONTACTOR DRIVER
0 1 2 3
Condición para localización de error Alarma no utilizada en la configuración de la bomba. Revisar: • la presencia de +Vb en los pins 1 y 4 conector JP • Cortocircuito entre los pins 16 y 17 conector JP (sustituir unidad lógica) • Valor resistivo entre el pin 16 conector JP y el -BATT de la unidad lógica (normal circuito abierto)
51
AUX COIL SHORTED
4 3 6 7 8
Condición para localización de error Alarma no utilizada en la configuración de la bomba. Revisar: • la presencia de +Vb en los pins 1 y 4 conector JP • Cortocircuito entre los pins 16 y 17 conector JP (sustituir unidad lógica) • Valor resistivo entre el pin 16 conector JP y el -BATT de la unidad lógica (normal circuito abierto)
9 10 11 12
52
VACC NOT OK
Condición para localización de error Alarma no utilizada en la configuración de la bomba. Revisar: • la presencia de +Vb en los pins 1 y 4 conector JP
53
INCORRECT START
13 14 15 16 17 18
Condición para localización de error Micro del asiento abierto mientras la bomba está funcionando
4-40 54
SEAT MISMATCH
Condición para localización de error Interruptor del asiento abierto durante la tracción. Si la información del microinterruptor del asiento no llega a ambas lógicas de tracción, se dispara la alarma. Revisar: - El estado del micro SW2 y del relé US1 - El estado de las conexiones y de los cableados: • Conector J50, pins 7 y 12 • JT pin 6 • JP pin 6 • J20 pin 1 y 2 • J25 pin 1 y 3 Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS) 55
WRONG SET BATTERY
Condición para localización de error Si la llave está en ON, el controlador verifica la tensión de la batería y la compara con el parámetro programado SET BATTERY (Configuración de la batería). En caso de avería, el valor real supera o no alcanza el 20% del valor nominal. • Controlar mediante la consola Zapi si el parámetro SET BATTERY TYPE (ADJUSTMENT MENU) está en 24V • Compruebe el estado de la batería y si es necesario, sustitúyala.
56
REMOTE INPUT - NO SE UTILIZA
57
BAD STEER 0-SET - NO SE UTILIZA
58
STEER SENSOR KO
Condición para localización de error Alarma no utilizada en la configuración de la bomba. Revisar: • la presencia de +Vb en los pins 1 y 4 conector JP
59
FORW + BACK - NO SE UTILIZA
4-41 3A
SAFETY OUTPUT
Condición para localización de error Parada de la unidad lógica. Revisar: - Alarmas en la unidad lógica de tracción • Si respuesta afirmativa, la alarma es sólo una consecuencia. Compruebe le diagnóstico de la lógica de elevación • Si NO, controle el cableado LV y la conexión entre el pin 11 del conector JT y el pin 19 del conector JP • Si NO, que el pin 19, conector JP, cable LV, sea un GND • Si NO, fallo interno de la unidad lógica • Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS) 3B
SLIP PROFILE
0 1 2 3 4 3
Condición para localización de error Error en los datos de memoria donde se cargan los parámetros en operación. Ejecute RESET de la unidad lógica para volver a cargar los parámetros predeterminados. • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. • Si el problema persiste, reemplace la unidad lógica.
6 7 8 9
3C
ANALOG INPUT
Condición para localización de error Error de control interno. • Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Controlar las conexiones y los cableados • Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica Sustituir la unidad lógica 3D
HARDWARE FAULT
Condición para localización de error Error de control interno. • Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Controlar las conexiones y los cableados • Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica Sustituir la unidad lógica
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-42 3E
POWER MOS SHORTED
Condición para localización de error La alarma señaliza una avería del circuito de potencia. Verificar la correcta conexión del motor a la lógica: • Una o más fases del motor podrían estar desconectadas • Conexión de los cables de potencia • Aislamiento de la carretilla y estado del motor (ver apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Valores de continuidad obtenidos directamente en el control, con los cables de potencia desconectados: Valores en el control con el motor desconectado Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
Sustituir la unidad lógica 3F
FLASH CHECKSUM
Condición para localización de error Error de control interno. • Restablezca los parámetros predeterminados utilizando la función RESET de la unidad lógica • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, sustituya la unidad lógica. 4A
SOFTWARE ERROR
Condición para localización de error Error en los datos de memoria donde se cargan los parámetros en operación. Ejecute RESET de la unidad lógica para volver a cargar los parámetros predeterminados. • Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el programador. • Si el problema persiste, reemplace la unidad lógica.
4-43 4B
THERMIC MOT KO
Condición para localización de error Sensor de temperatura del motor interrumpido o desconectado. Revisar: - El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura - Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor: • Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica. 4C
0 1 2
ENCODER LOCK
3 Condición para localización de error
4
Codificador del motor interrumpido o desconectado. La alarma aparece después de unos 10 segundos con el pedal del acelerador presionado. La máquina funciona a baja velocidad y con la máxima corriente. • Desconectar la bomba del motor y comprobar que el motor gire libremente • Compruebe el estado del encoder del motor bomba Esquema eléctrico básico del codificador. En la figura se ilustra una sola señal (A). Los encoder utilizados generan dos señales iguales pero desfasadas 90°(A-B). 1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo) al positivo del encoder. 2. Conectar el terminal COM del tester (negro) a la señal del encoder (A). En función de la posición del motor, se visualizarán los siguientes valores: • señal baja: 0,5 - 1,5 V • señal alta: 10,5 - 11,5 V Con el motor apagado no es posible leer los valores intermedios. Si el motor está funcionando, el multímetro leerá automáticamente el Mv (valor medio) Mv= 5,5 - 6,5 V Si se realiza esta prueba directamente en los conectores de la lógica, es posible determinar si ambas señales son correctas (véase la descripción anterior) o si los canales tienen un circuito abierto o un cortocircuito. Si las señales son correctas, existe una avería en la unidad lógica.
4D
UNUSED
3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-44 4E
CONTACTOR CLOSED
Condición para localización de error Alarma no utilizada en la configuración de la bomba. Revisar: - la presencia de +Vb en los pins 1 y 4 conector JP
5A
CHOPPER NOT CONF - NO SE UTILIZA
5B
STEER WIRE KO
Condición para localización de error Alarma no utilizada en la configuración de la bomba. Revisar: - la presencia de +Vb en los pins 1 y 4 conector JP
5C
DATA ACQUISITION
Condición para localización de error Este aviso comunica que la lógica está en fase de adquisición de corriente. En esta fase, la unidad lógica no funciona. • Restablecer la unidad lógica con la función RESET • Repetir todas las adquisiciones • Actualizar la unidad lógica con la última versión de software mediante el PROGRAMADOR • Si la alarma persiste después de restablecer la llave, sustituir la unidad lógica.
4-45 5D
WRONG 0 VOLT
Condición para localización de error Error de control interno. • Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR) • Controlar el circuito de potencia y la batería • Controlar las conexiones y los cableados • Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica Sustituir la unidad lógica
5E
HANDBRAKE
0 1 2 3 4
Condición para localización de error Freno de aparcamiento conectado o avería en el microinterruptor del freno de aparcamiento. Controlar: • Soltar el freno de estacionamiento • el estado del microinterruptor SW7 y de sus cables y conectores
5F
WRONG RAM MEMORY
3 6 7 8 9
Condición para localización de error Protección activada contra las cargas electrostáticas. Apagar la máquina y encenderla de nuevo.
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-46
UNIDAD LÓGICA MHYRIO En esta sesión, en la descripción "Condición para localización de error" si no expresamente especificado, la expresión "unidad lógica" es referida a la UNIDAD LÓGICA MHYRIO. A1
EEPROM KO
Condición para localización de error Avería en la área de memoria que conserva los parámetros del ajuste; esta alarma inhabilita el funcionamiento de la carretilla, la unidad lógica usará los parámetros predefinidos. Si el defecto persiste cuando se vuelve a encender la máquina, restablecer la tarjeta desde el display. Si el defecto persiste, reemplace la unidad lógica. Cuando la alarma desaparece, recordar que los parámetros memorizados anteriormente se anulan, reemplazados con los valores predefinidos.
A2
EV DRIVER SHORT
Condición para localización de error Con referencia a las válvulas de la 5a guía. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EV9 y EV10 • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
A3
CAN BUS KO
Condición para localización de error Avería en comunicación can bus. La alarma se dispara si la unidad lógica de levantamiento no recibe la información de la tarjeta I/O, de la unidad lógica de tracción o de la tarjeta del brazos. Antes de reemplazar una tarjeta, verifique: - Las alarmas del salpicadero, para identificar exactamente la tarjeta que no se comunica - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • reposabrazos 180 ohm
4-47 A4
FF VALVES
Condición para localización de error Problema en el circuito hardware 5a vía. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EV9 y EV10 • Sustituir la unidad lógica
0
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
2
1 3
A5
UNUSED
A6
EVPG1 DRIV SHORT
Condición para localización de error Con referencia a la válvula de levantamiento EV2 y EVP1. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EV2 (normal 27 ohm) y EVP1 (normal 18 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-48 A7
EVPG2 DRIV SHORT
Condición para localización de error Con referencia a las válvulas de inclinación hacia delante y atrás EVP3 o EVP4. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de las bobinas EVP3 y EVP4 (normal 18 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
A8
EVPG3 DRIV SHORT
Condición para localización de error Con referencia a la válvula del desplazador lateral EV5 o EV6. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de las bobinas EV5 y EV6 (normal 19 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
A9
EVPG4 DRIV SHORT
Condición para localización de error Con referencia a las válvulas de la 4a guía EV7 o EV8. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de las bobinas EV7 y EV8 (normal 19 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4-49 AA
WRONG SET BATTERY
Condición para localización de error Si la llave está en ON, el controlador verifica la tensión de la batería y la compara con el parámetro programado SET BATTERY (Configuración de la batería). En caso de avería, el valor real supera o no alcanza el 20% del valor nominal. • Controlar mediante la consola Zapi si el parámetro SET BATTERY TYPE (ADJUSTMENT MENU) está en 24V • Compruebe el estado de la batería y si es necesario, sustitúyala.
0 1 2
AB
HI SIDEDRIVER KO
Condición para localización de error El driver que alimenta el positivo de las válvulas está en cortocircuito o abierto. Problema en el circuito hardware. • Controlar el cableado y las conexiones lado MHYRIO y lado electroválvulas • Controlar el estado de las bobinas • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
AC
EVPG1 DRIVER KO
3 4 3 6 7 8 9 10
Condición para localización de error
11
Con referencia a la válvula de levantamiento EV2 y EVP1. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EV2 (normal 27 ohm) y EVP1 (normal 18 ohm) • Sustituir la unidad lógica
12
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
15
13 14 16 17 18
4-50 AD
EVPG2 DRIVER KO
Condición para localización de error Con referencia a las válvulas de inclinación hacia delante y atrás EVP3 o EVP4. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de las bobinas EVP3 y EVP4 (normal 18 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
AE
EVPG3 DRIVER KO
Condición para localización de error Con referencia a la válvula del desplazador lateral EV5 o EV6. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de las bobinas EV5 y EV6 (normal 19 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
AF
EVPG4 DRIVER KO
Condición para localización de error Con referencia a las válvulas de la 4a guía EV7 o EV8. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de las bobinas EV7 y EV8 (normal 19 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4-51 B0
COIL SHORTED
Condición para localización de error Problema en el circuito hardware 5a vía. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EV9 y EV10 • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
0 1 2 3
B1
UNDER VOLTAGE
Condición para localización de error Esta avería aparece si en la alimentación de la MHYRIO se produce una bajada de tensión. • Conector J140 pins 1 y 2 = +Vb Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
B2
EVP DRIVER KO
Condición para localización de error Con referencia a la válvula de desagüe EVP. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EVP (normal 18 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-52 B3
EV DRIVER KO
Condición para localización de error Con referencia a las válvulas de la 5a guía. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EV9 y EV10 • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
B4
WATCHDOG
Condición para localización de error El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad lógica. • Sustituir la unidad lógica
B5
EVP DRIVER SHORTED
Condición para localización de error Con referencia a la válvula de desagüe EVP. Controlar: • Continuidad del cableado • Presencia de falsos contactos en los conectores lado MHYRIO y lado electroválvula • Estado de la bobina EVP (normal 18 ohm) • Sustituir la unidad lógica Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4-53
TARJETA BRAZO En esta sesión, en la descripción "Condición para localización de error" si no expresamente especificado, la expresión "unidad lógica" es referida a la TARJETA DEL BRAZO. E1
PUMP INCORRECT START
Condición para localización de error Procedimiento de arranque incorrecto de la unidad lógica. - Controlar si hay algún potenciómetro activado antes de girar la llave en ON - verificar usando la consola Entrar en la función TESTER menú MAT. HANDLING y controlar el estado de los potenciómetros en reposo LIFTING SWITCH = OFF TILTING SWITCH = OFF SIDESHIFT SWITCH = OFF IV WAY SWITCH = OFF V WAY SWITCH = OFF LIFTING POT = 2,5 ± 0,2 V TILTING POT = 2,5 ± 0,2 V SIDESHIFT POT = 2,5 ± 0,2 V IV WAY POT = 2,5 ± 0,2 V V WAY POT = 2,5 ± 0,2 V Identificado el potenciómetro con los valores diferentes proceder como sigue: • invertir el potenciómetro con uno otro potenciómetro en la tarjeta (versión fingertips) • invertir el potenciómetro del levantamiento con el potenciómetro del desplazamiento lateral, de la inclinación o de la 4a guía (versión joystick) - Si la alarma persiste en la misma posición, reemplazar la unidad lógica Si el problema aparece en un potenciómetro diferente (según donde se ha conectado el potenciómetro defectivo) reemplazar el potenciómetro
0 1 2 3 4 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-54 E2
BAD LIFT POT
Condición para localización de error Avería en el potenciómetro del levantamiento P4, en el grupo joystick-fingertip. Controlar los voltajes en el potenciómetro en reposo. Entrar en la función TESTER menú MAT. HANDLING y controlar los parámetros LIFTING POT y LIFTING SWITCH. Condición de reposo: - LIFTING POT = 2,5 ± 0,2 V - LIFTING SWITCH = OFF Si las condiciones de reposo están diferentes el potenciómetro podría ser bloqueado mecánicamente o defectivo. Controlar: • invertir el potenciómetro del levantamiento con el potenciómetro de inclinación (versión fingertips) y verificar el funcionamiento correcto por la consola • invertir el potenciómetro del levantamiento con el potenciómetro del desplazamiento lateral (versión joystick) y verificar el funcionamiento correcto por consola Si la alarma persiste, reemplazar la unidad lógica.
E3
BAD TILT POT
Condición para localización de error Avería en el potenciómetro de inclinación P5, en el grupo joystick-fingertip. Controlar los voltajes en el potenciómetro en reposo. Entrar en la función TESTER menú MAT. HANDLING y controlar los parámetros TILTING POT y TILTING SWITCH. Condición de reposo: - TILTING POT = 2,5 ± 0,2 V - TILTING SWITCH = OFF Si las condiciones de reposo están diferentes el potenciómetro podría ser bloqueado mecánicamente o defectivo. Controlar: • invertir el potenciómetro de inclinación con el potenciómetro del levantamiento (versión fingertips) y verificar el funcionamiento correcto por la consola • invertir el potenciómetro de inclinación con el potenciómetro de la 4a guía (versión joystick) y verificar el funcionamiento correcto por consola Si la alarma persiste, reemplazar la unidad lógica.
4-55 E4
BAD SIDESHIFT POT
Condición para localización de error Avería en el potenciómetro del desplazamiento lateral P6, en el grupo joystick-fingertip. Controlar los voltajes en el potenciómetro en reposo. Entrar en la función TESTER menú MAT. HANDLING y controlar los parámetros SIDESHIFT POT y SIDESHIFT SWITCH. Condición de reposo: - SIDESHIFT POT = 2,5 ± 0,2 V - SIDESHIFT SWITCH = OFF Si las condiciones de reposo están diferentes el potenciómetro podría ser bloqueado mecánicamente o defectivo. Controlar: • invertir el potenciómetro del desplazamiento lateral con el potenciómetro de inclinación (versión fingertips) y verificar el funcionamiento correcto por la consola • invertir el potenciómetro del desplazamiento lateral con el potenciómetro del levantamiento (versión joystick) y verificar el funcionamiento correcto por consola Si la alarma persiste, reemplazar la unidad lógica.
E5
BAD IV POT
0 1 2 3 4 3 6 7 8
Condición para localización de error
9
Avería en el potenciómetro de elevación P7 en el grupo joystick-fingertip. Controlar los voltajes en el potenciómetro en reposo. Entrar en la función TESTER menú MAT. HANDLING y controlar los parámetros IV WAY POT y IV WAY SWITCH. Condición de reposo: - IV WAY POT = 2,5 ± 0,2 V - IV WAY SWITCH = OFF
10
Si las condiciones de reposo están diferentes el potenciómetro podría ser bloqueado mecánicamente o defectivo. Controlar: • invertir el potenciómetro de la 4a guía con el potenciómetro del desplazamiento lateral (versión fingertips) y verificar el funcionamiento correcto por la consola • invertir el potenciómetro de la 4a guía con el potenciómetro de inclinación (versión joystick) y verificar el funcionamiento correcto por consola
13
Si la alarma persiste, reemplazar la unidad lógica.
11 12 14 15 16 17 18
4-56 E6
BAD V POT
Condición para localización de error Avería en el potenciómetro de elevación P8 en el grupo joystick-fingertip. Controlar los voltajes en el potenciómetro en reposo. Entrar en la función TESTER menú MAT. HANDLING y controlar los parámetros V WAY POT y V WAY SWITCH. Condición de reposo: - V WAY POT = 2,5 ± 0,2 V - V WAY SWITCH = OFF Si las condiciones de reposo están diferentes el potenciómetro podría ser bloqueado mecánicamente o defectivo. Controlar: • invertir el potenciómetro de la 5a guía con el potenciómetro de la 4a guía y verificar el funcionamiento correcto por la consola Si la alarma persiste, reemplazar la unidad lógica.
E7
DEFAULT RESTORED
Condición para localización de error Alarma. El vehículo está adquiriendo los parámetros predefinidos. Esperar hasta que se complete la adquisición y reiniciar con la llave. • Si la alarma no desaparece, restablecer la tarjeta desde el display • Si la alarma no desaparece, instalar la última versión de software mediante el PROGRAMADOR • Si la alarma no desaparece, sustituir la tarjeta.
E8
INVALIDE RESTORE STATE
Condición para localización de error Restablecimiento de los parámetros predefinidos fallido. Repetir la operación
E9
EEPROM INCONSISTENCY
Condición para localización de error • Restablecer la tarjeta desde el display • Si la alarma no desaparece, instalar la última versión de software mediante el PROGRAMADOR • Sustituir la tarjeta.
4-57 EA
MHYRIO OR PUMP ALARM
Condición para localización de error Esta condición muestra que una alarma en presente en ambas las unidades lógicas: Mhyrio y levantamiento. Controlar las alarmas que se visualizan en el display para identificar dónde esta el problema
0 1
EB
UNUSED
2 EC
CHKSUM ERROR
Condición para localización de error • Restablecer la tarjeta desde el display • Si la alarma no desaparece, instalar la última versión de software mediante el PROGRAMADOR • Si la alarma no desaparece, sustituir la tarjeta.
3 4 3 6 7
ED
MHYRIO STUFFING ERROR
Condición para localización de error Problema de comunicación entre la unidad lógica y la unidad lógica Mhyrio. Controlar, en el salpicadero, todas las otras alarmas.
8 9 10 11
EE
PUMP STUFFING ERROR
Condición para localización de error La unidad lógica no recibe las informaciones de la unidad lógica de levantamiento. Si el brazo no es presente en la configuración de la carretilla esta alarma es generada por la tarjeta I/O.
EF
FW + BW
12 13 14 15 16 17
Condición para localización de error Pedido de ambas las direcciones de marcha seleccionadas.
18
4-58
SALPICADERO En esta sesión, en la descripción "Condición para localización de error" si no expresamente especificado, la expresión "unidad lógica" es referida al SALPICADERO. D1
TRAC KO
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se presenta si el display no recibe las informaciones de la unidad lógica de tracción. Antes de reemplazar una tarjeta: - Controle si la tarjeta está alimentada - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus Ver apartado CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO/ELÉCTRICO
D2
I/O CARD KO
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se presenta si el display no recibe las informaciones de la tarjeta I/O. Antes de reemplazar una tarjeta: - Controle si la tarjeta está alimentada - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus Ver apartado CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO/ELÉCTRICO
D3
UNUSED
4-59 D4
PUMP KO
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se presenta si el display no recibe las informaciones de la unidad lógica de elevación. Antes de reemplazar una tarjeta: - Controle si la tarjeta está alimentada - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus Ver apartado CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO/ELÉCTRICO
0 1 2 3 4
D5
MHYRIO KO
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se presenta si el display no recibe las informaciones de la unidad lógica MHYRIO. Antes de reemplazar una tarjeta: - Controle si la tarjeta está alimentada - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus Ver apartado CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO/ELÉCTRICO
3 6 7 8 9 10 11 12
D6
JOY KO
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se presenta si el display no recibe las informaciones de la tarjeta brazo. Antes de reemplazar una tarjeta: - Controle si la tarjeta está alimentada - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus Ver apartado CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO/ELÉCTRICO
13 14 15 16 17 18
4-60 D7
BRAKE LEVEL
Condición para localización de error Nivel de aceite de los frenos bajo. Controlar el cableado y el microinterruptor en la cámara del aceite
D8
ERROR READ PIN
Condición para localización de error Error de configuración entre la tarjeta I/O y el salpicadero: Si el restablecimiento de la llave no elimina la alarma: • Restablecer el salpicadero y la tarjeta I/O • Instalar la última versión di software mediante el PROGRAMADOR
D9
DHU KO
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se presenta si el display no recibe las informaciones de la tarjeta DHU. Antes de reemplazar una tarjeta: - Controle si la tarjeta está alimentada - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus Ver apartado CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO/ELÉCTRICO
DA
SHOCK LOCKOUT
Condición para localización de error Avería de comunicación del Can-bus. La alarma se presenta si el display no recibe las informaciones del shock sensor. Antes de reemplazar una tarjeta: - Controle si la tarjeta está alimentada - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus
4-61 DB
UNUSED
DC
UNUSED
DD
SAS KO
0 Condición para localización de error Actualizar la carretilla a la ultima versión de software
DE
UNUSED
1 2 3 4
DF
EEPROM ERROR
Condición para localización de error Avería en la memoria del salpicadero. Antes de sustituir el salpicadero efectuar las siguientes operaciones: • Restablecer el salpicadero apagando y encendiendo la carretilla (reset llave) • Efectuar un clear logbook de los códigos de avería • Restablecer el salpicadero • Instalar la última versión di software mediante el PROGRAMADOR
3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-62
TARJETA I/O En esta sesión, en la descripción "Condición para localización de error" si no expresamente especificado, la expresión "unidad lógica" es referida a la TARJETA I/O. E1
PUMP INCORRECT START
Condición para localización de error Procedimiento del arranque incorrecto. Uno de los interruptores del distribuidor se ha activado antes poner en marcha la carretilla. • Controle: todo los interruptores del distribuidor • Controle que los microinterruptores estén bien configurados • Ver capítulo 2 “REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE ELEVACIÓN ”
E2
BAD LIFT POT
Condición para localización de error Avería en el potenciómetro del levantamiento del distribuidor. La alarma aparece si, ante de cerrar el micro del levantamiento, la tensión del potenciómetro aumenta de 0.78 V en comparación al valor memorizado durante las regulaciones Controlar: • repita la adquisición del potenciómetro de elevación • el ajuste y el montaje del potenciómetro • el cableado • la resistencia variable del cursor del potenciómetro usando un multímetro analógico • sustituir el potenciómetro Ver capítulo 2 “REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE ELEVACIÓN ”
4-63 EE
PUMP STUFFING ERROR
Condición para localización de error La tarjeta I/O recibe las informaciones de la unidad lógica del levantamiento en retraso. Controlar: - Controlar las alimentaciones de las tarjetas - Entre en el menú SOFT VERS para comprobar qué tarjeta no está en la línea can-bus - Presencia de resistencia del Can-bus • salpicadero 180 ohm • MCB 180 ohm • Reposabrazos 180 ohm - Controlar las conexiones, pins y cableados del can-bus Ver apartado CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DEL DISTRIBUIDOR MECÁNICO/ELÉCTRICO
0 1 2 3 4
81
INCORRECT START
Condición para localización de error Secuencia de arranque incorrecta. Se ha activado el pedal o la palanca de dirección de marcha manual antes de poner en marcha la carretilla. Controlar: - los micros de marcha AD y AT, y sus cables Ver capítulo 2 “REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR”
3 6 7 8 9
82
UNUSED
10 83
PEDAL WIRE KO
Condición para localización de error Avería de la señal del potenciómetro del acelerador en reposo. Controlar: • El potenciómetro de tracción, ya que podría estar averiado o mal ajustado • El cableado del potenciómetro de tracción Ver capítulo 2 “REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR”
11 12 13 14 15
84
BAD MICRO SWITCH
Condición para localización de error El microinterruptor del pedal o de la palanca de dirección está averiado. Ver capítulo 2 “REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR”
85
UNUSED
16 17 18
4-64 86
BAD VACC
Condición para localización de error Es necesario adquirir de nuevo el valor de Vacc del potenciómetro del acelerador. La alarma aparece si el potenciómetro está fuera de rango. Ver capítulo 2 “REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR”
87
ERR SEAT
Condición para localización de error Hay una función activada mientras el micro del asiento está abierto.
88
UNUSED
89
PARKING SELECTED
Condición para localización de error Hay un pedido de marcha activado mientras el micro del freno de estacionamiento está cerrado.
90
UNUSED
8A
PARAM LOAD ERROR
Condición para localización de error La alarma aparece después de poner en marcha la carretilla, pero no durante la marcha, o al pulsar del botón de cambio del programa. • Restablecer la tarjeta I/O • Instalar la última versión di software mediante el PROGRAMADOR • Sustituir la unidad lógica
4-65 8B
TRUCK IN ALARM
Condición para localización de error Alarma general. La unidad lógica detecta una alarma en la unidad lógica de tracción. Controlar, en el salpicadero, todas las otras alarmas.
0 1
8C
TRUCK STUFFING ERROR
2 Condición para localización de error Problema de comunicación con la unidad lógica de tracción. Controlar, en el salpicadero, todas las otras alarmas.
3 4 3
8D
UNUSED
8E
UNUSED
6 7 8
8F
FW + BW
Condición para localización de error Petición doble activada. Los microinterruptores de marcha AD y AT se han cerrado al mismo tiempo.
91
CONF ERROR
Condición para localización de error Error de configuración de la carretilla. La alarma aparece al arrancar el vehículo. El vehículo permanece en estado preoperativo. Todas las funciones están desactivadas. La carretilla se configura de forma automática cuando todos los componentes están conectados. Si uno o más componentes de la carretilla no están conectados, la alarma se dispara: - Mhyrio - Tarjeta del brazo
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
4-66 92
BOOT ERROR
Condición para localización de error La alarma aparece al arrancar el vehículo. El vehículo permanece en estado preoperativo. Todas las funciones están desactivadas. La unidad lógica no recibe información de la unidad lógica del levantamiento, de la unidad lógica de tracción o de ninguna de ellas.
93
NOT REP ERROR
Condición para localización de error Error no repetitivo. La unidad lógica está en espera de recibir información del salpicadero. La máquina permanece en estado preoperativo con las funciones inhabilitadas. Controlar: • El aislamiento de la carretilla • Restablecer el salpicadero • Instalar la última versión di software mediante el PROGRAMADOR • Sustituir el salpicadero
94
CHKSUM ERROR
Condición para localización de error Error de software. • Restablecer la tarjeta I/O • Instalar la última versión di software mediante el PROGRAMADOR • Sustituir la unidad lógica
C1
STOP OPEN
Condición para localización de error Avería en las luces de stop. Controlar las bombillas de las luces de stop y revisar los cableados
C2
ANT_OPEN or POST_OPEN
Condición para localización de error Avería en el sistema de luces. Controlar las bombillas de las luces y revisar los cableados
4-67 C3
UNUSED
C4
RETRO OPEN
Condición para localización de error Avería en las luces de marcha AT. Controlar las bombillas de las luces de marcha atrás y revisar los cableados
0 1 2
C5
TILT_LOCK _FAULT
3 Condición para localización de error La alarma indica una avería en la bobina de la electroválvula de inclinación adelante/atrás EVP13. La bobina puede estar abierta o desconectada. Controlar: - Valor en ohmios de las bobinas y los mazos de cables asociados Si el problema persiste, reemplace la tarjeta I/O.
C6
LOWERING_LOCK_FAULT
Condición para localización de error La alarma indica una avería en la bobina de la electroválvula de descenso /elevación EV12. La bobina puede estar abierta o desconectada. Controlar: - Valor en ohmios de las bobinas y los mazos de cables asociados Si el problema persiste, reemplace la tarjeta I/O.
4 3 6 7 8 9 10 11 12 13
C7
STATIONARY_BRAKING_BUZZER_FAULT
14 Condición para localización de error La alarma señaliza una avería en el zumbador de las alarmas. El zumbador puede estar abierto o desconectado. Controlar: - Valor en ohmios del zumbador y sus cableados Si el problema persiste, reemplace la tarjeta I/O.
15 16 17 18
4-68
5-1
MOTOR Pag.
MOTOR TRACCIÓN .................................................... 5-2 GENERAL ...............................................................................5-2 DESMONTAJE DEL GRUPO REDUCTOR ............................5-4
0 1
ENCODER ................................................................... 5-7
2
GENERAL ...............................................................................5-7
3
SUSTITUCIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DE TRACCIÓN.............................................................. 5-13
4
MOTOR DE LEVANTAMIENTO................................. 5-14
5
GENERAL .............................................................................5-14
6
CARACTERÍSTICAS.............................................................5-14
7
SUSTITUCIÓN DEL ENCODER ................................ 5-19
8
SUSTITUCIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DE LEVANTAMIENTO .................................................. 5-23
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
5-2
MOTOR TRACCIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS MOTOR TRACCIÓN TIPO MOTOR POTENCIA
ASÍNCRONO TSA200-140-085 4,9 kW
TENSIÓN NOMINAL
16 V
CORRIENTE
255 A
FRECUENCIA
52 Hz
FACTOR DE POTENCIA (cosφ) CLASE DE AISLAMIENTO GRADO DE PROTECCIÓN (CÓDIGO IP) SERVICIO NÚMERO DE POLOS R.P.M.
0,81 F IP 54 S2-60 min 4 1515 rpm
5-3
COMPONENTES 8
2
10 9
2
7
2 11
3 5 5
6
5
4
6
3 2
7 1
1
Cárter
7
Cojinete encoder
2
Anillo elástico
8
Sensor de temperatura
3
Anillo
9
Cuerpo motor
4
Suplemento
10
Cárter
5
Anillo elástico
11
Caja de bornes
6
Eje motor
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
5-4
DESMONTAJE DEL GRUPO REDUCTOR
23 Nm ± 15% 79 Nm ± 15% + LOCTITE 243
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Levantar la cobertura de la batería Desconectar la clavija de la batería Desmontar el asiento destornillando los 4 tornillos que hay debajo de la cobertura de la batería Quitar la cobertura trasera de plástico Quitar la cobertura de la batería desconectando los amortiguadores a gas (lado bastidor) y los 2 tornillos de la protección del conductor [Punto 1] Desconectar los cables de potencia del motor de tracción Quitar los 6 tornillos Allen que fijan el motor de tracción [Punto 2] Enganchar una cadena o una correa de elevación al motor [Punto 3] Extraer el motor de tracción [Punto 4]
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
5-5
Puntos de Intervención [Punto 1] Extracción: Quitar los componentes para obtener un espacio de trabajo suficiente
2 2 2 3 5
[Punto 2] Extracción: Desconectar los cables de potencia del motor de tracción y el cableado del encoder. Destornillar y quitar los 6 tornillos Allen para anclaje del motor de tracción Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos Allen para anclaje del motor de tracción ha de ser: Par de apriete = 79 Nm + Loctite 243
5 6 7 8 9 10
[Punto 3] Extracción: Como se ilustra en la imagen, enganchar una cadena o una correa de elevación al tornillo M8, que está atornillado al orificio roscado del motor de tracción
11 12 13 14 15 16
[Punto 4] Extracción: Izar el motor para extraerlo de la sede y apoyarlo en posición horizontal, como se ilustra en la imagen, o en posición vertical sobre un soporte adecuado para evitar movimientos peligrosos
17 18 18 18 18 18 18
5-6 Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos Allen para anclaje del motor de tracción ha de ser: Par de apriete = 79 Nm + Loctite 243
5-7
ENCODER GENERAL El encoder genera una señal de feedback desde el motor y la envía a la unidad lógica de mando controlando: el estado del motor, el número de revoluciones y el sentido de rotación
2 2 2 3 5 5 6 7 8
ENCODER
9 Daños irreversibles: • + V > 13 V • Cortocircuito entre la señal y la alimentación • Recalentamiento por inducción • Montaje con martillo
10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
5-8
ENCODER DE TRACCIÓN DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de desmontaje 1. Ejecutar todo el procedimiento de desmontaje del motor de tracción 2. Cortar las abrazaderas que arreglan juntos los cables del sensor de la temperatura y del encoder [Punto 1] 3. Apretar por extraer de su sedes cada uno de los anillos en caucho que protegen los cables de potencia del motor [Punto 2] 4. Destornillar las tuercas que arreglan los cables de la potencia del motor y quitar los mismos de los pernos de alimentación de potencia, notando la posición de los 3 cables U, V e W 5. Destornillar y quitar los 4 tornillos M5 y entonces quitar el plato metálico [Punto 3] 6. Notar la posición del escudo posterior en el estator [Punto 4] 7. Quitar el tapón metálico en el escudo superior y quitar el seeger situado debajo del escudo [Punto 5] 8. Quitar los 4 tornillos del escudo superior y los 6 tornillos de fijación del motor [Punto 6] 9. Disponer la extremidad de la barra de extracción y arreglarla con 2 tornillos M8x250 [Punto 7] 10. Atornillar los tornillos para alzar el estator [Punto 8] 11. Cuando el encoder sale del eje del rotor destornillar los 2 tornillos. Quitar la barra y el estator 12. Quitar el seeger del escudo y extraer el encoder [Punto 9]
Procedimiento de Montaje Durante el procedimiento de la instalación poner atención que no se dañen el encoder y el cableo pertinente: 1. Poner el encoder en su propia posición al interno del escudo superior del motor. Arreglar el encoder usando el seeger especial [Punto 9] 2. Poner el escudo superior en el motor [Punto 10] poniendo atención que las señales (sección del procedimiento de desmontaje 6) correspondan 3. Para aparear el encoder al estator usar un distanciador [Punto 11]. Atornillar el tornillo encima del distanciador 4. Volver a montar el seeger y el tapón metálico en el escudo superior. Volver a montar los 4 tornillos M8x250 E del escudo superior [Punto 12] 5. Insertar los anillos en caucho que protegen los cables de potencia del motor en su sedes [Punto 13] 6. Arreglar el plato metálico atornillando los 4 tornillos M5 [Punto 14] 7. Reinsertar los cables de la potencia U, V y W en los correspondientes pernos de alimentación de potencia, como notado durante el procedimiento del desmontaje, y atornillar las tuercas para arreglar los cables 8. Ejecutar todo el procedimiento de montaje del motor de tracción Notas: Por este procedimiento ver Service Tools List
5-9
Puntos de Intervención A
[Punto 1] Extracción: Cortar las abrazaderas A que arreglan juntos los cables del sensor de la temperatura y del encoder
2 2 2 3 5 5 6 7
B
[Punto 2] Extracción: Apretar por extraer de su sedes cada uno de los anillos en caucho B que protegen los cables de potencia del motor
8 9 10 11 12
C
[Punto 3] Extracción: Destornillar y quitar los 4 tornillos C y entonces quitar el plato metálico D
D
13 14 15 16
C
17 [Punto 4] Extracción: Notar la posición del escudo superior en el estator
18 18 18 18 18 18
5-10 [Punto 5] Extracción: Quitar el tapón metálico en el escudo superior y quitar el seeger situado debajo del escudo
E
[Punto 6] Extracción: Quitar los 4 tornillos M8x250 del escudo superior
E [Punto 7] Extracción: Disponer la barra de extracción y arreglarla como mostrado en el cuadro
[Punto 8] Extracción: Atornillar los tornillos para alzar el estator. Cuando el encoder sale del eje del rotor Quitar la barra y el estator
5-11 [Punto 9] Extracción: Quitar el seeger C del escudo y extraer el encoder B Montaje: Reemplazar la guarnición A. Poner el encoder B en su propia posición al interno del escudo superior del motor. Arreglar el encoder usando el seeger especial C
2 2 2 3 5
A
5 6 7 8 9 C
10 11
B
12 13 [Punto 10] Montaje: Poner el escudo superior en el motor
14 15 16 17
[Punto 11] Montaje: Para aparear el encoder al estator usar un distanciador como mostrado en el cuadro (ver Service Tools List). Atornillar los tornillos M8 x 100 en el estrator
18 18 18 18 18 18
5-12 [Punto 12] Montaje: Volver a montar el seeger y el tapón metálico en el escudo superior. Volver a montar los 4 tornillos E M8x250 del escudo superior E
E
B
C
D
C
[Punto 13] Montaje: Insertar los anillos en caucho B, que protegen los cables de potencia del motor, en su sedes
[Punto 14] Montaje: Arreglar el plato metálico atornillando los 4 tornillos C
5-13
SUSTITUCIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DE TRACCIÓN DESMONTAJE • MONTAJE
2 2 2 3 5 5 6 7 Procedimiento de desmontaje 1. Ejecutar todo el procedimiento de desmontaje del encoder del motor de tracción 2. Cortar el cableo del sensor cerca del punto del fijación del mismo sensor con el devanado del estator [Punto 1] 3. Insertar el nuevo sensor a contacto del devanado del estator, y arreglarlo usando la pasta silicónica adhesiva por temperatura alta [Punto 2]
Procedimiento de Montaje Ejecutar todo el procedimiento de montaje del encoder de tracción.
8 9 10 11
Puntos de Intervención
12
[Punto 1]
13
Extracción: Cortar el cableo del sensor cerca del punto del fijación del mismo sensor con el devanado del estator
14 15 16 17
[Punto 2] Extracción: Insertar el nuevo sensor a contacto del devanado del estator, y arreglarlo usando la pasta silicónica adhesiva por temperatura alta (ver Service Tools List) El tiempo de secamiento es aproximadamente 2 horas
18 18 18 18 18 18
5-14
MOTOR DE LEVANTAMIENTO GENERAL
CARACTERÍSTICAS MOTOR DE LEVANTAMIENTO TIPO MOTOR DIMENSIONES POTENCIA
ASÍNCRONO TSA170-210-033 Ø 177 x 338,5 mm 7,5 kW
TENSIÓN NOMINAL
16 V
CORRIENTE MÁX. NOMINAL
375 A
FRECUENCIA
70 Hz
FACTOR DE POTENCIA (cos phi)
0,82
RENDIMIENTO (h)
88
CLASE DE AISLAMIENTO
H
IP
54
SERVICIO NÚMERO DE POLOS R.P.M. CAPACIDAD DE LA BOMBA
S3 - 40% 4 2030 rpm 12,45 l/m’ (1500 rpm)
5-15
COMPONENTES 8
10
2
7 3
4
2
9
2
11
3 5 5
6 5
6
2
7 1
1
Cárter
7
Cojinete encoder
2
Anillo elástico
8
Sensor de temperatura
3
Reten
9
Cuerpo motor
4
Zapata
10
Cárter
5
Anillo
11
Caja de bornes
6
Eje motor
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
5-16
DESMONTAJE • MONTAJE
15 Nm
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Levantar la cobertura de la batería Desconectar la clavija de la batería Quitar la tarima Quitar los dos pedales [Punto 1] Vaciar el aceite del circuito hidráulico Desconectar los tubos flexibles de la válvula prioritaria Desconectar la conexión de la entrada de la bomba del aceite (de tanque a la bomba) de la manguera del salida del tanque (ver capítulo 13) 8. Quitar el tanque del aceite hidráulico [Punto 2] 9. Desconectar los cables de potencia del motor de levantamiento [Punto 3] 10. Quitar las 4 tuercas de anclaje del motor de levantamiento [Punto 4] 11. Enganchar una cadena o una correa de elevación al motor [Punto 5] 12. Extraer el motor de elevación
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
5-17
Puntos de Intervención [Punto 1] Extracción: Desconectar el cableo de los dos pedales. Desconectar la manguera de la bomba del juego del pedal del freno, cerrándola, para evitar pérdidas del aceite del freno. Quitar los tornillos (3 por pedal) que fijan los dos pedales a la parte frontal del bastidor y extraer los pedales. Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los tornillos de anclaje de los pedales ha de ser 24 Nm
2 2 2 3 5 5 6
[Punto 2] Extracción: Aflojar los 2 tornillos del bastidor para quitar el tanque de aceite hidráulico
7 8 9 10 11
[Punto 3] Extracción: Desconectar los 3 cables de potencia del motor de levantamiento y el cableo del encoder Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de las tuercas para fijación de los cables del motor de elevación ha de ser 15 Nm
12 13 14 15 16 17
[Punto 4] Extracción: Quitar las 4 tuercas para anclaje del motor de elevación a los 4 soportes elásticos del bastidor
18
Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de las tuercas de anclaje del motor de elevación ha de ser 15 Nm
18
18 18 18 18
5-18 [Punto 5] Extracción: Para extraer el motor de la bomba de la carretilla se necesita una cadena o una correa de elevación
5-19
SUSTITUCIÓN DEL ENCODER DESMONTAJE • MONTAJE
2 2 2 3 5 5 6 7 8 Procedimiento de desmontaje 1. Ejecutar todo el procedimiento de desmontaje del motor de la bomba 2. Cortar las abrazaderas que arreglan juntos los cables del sensor de la temperatura y del encoder [Punto 1] 3. Apretar por extraer de su sedes cada uno de los anillos en caucho que protegen los cables de potencia del motor [Punto 2] 4. Destornillar las tuercas que arreglan los cables de la potencia del motor y quitar los mismos de los pernos de alimentación de potencia, notando la posición de los 3 cables U, V e W 5. Destornillar y quitar los 4 tornillos M5 y entonces quitar el plato metálico [Punto 3] 6. Notar la posición del escudo posterior en el estator [Punto 4] 7. Destornillar y quitar los 4 tornillos M8 [Punto 5] 8. Quitar el escudo posterior [Punto 6] 9. Extraer el encoder usando el extractor especial [Punto 7]
Montaje Durante el procedimiento de la instalación poner atención que no se dañen el encoder y el cableo pertinente: 1. Insertar el encoder en el eje de motor [Punto 8] 2. Insertar el escudo posterior en el motor poniendo atención que las señales (sección del procedimiento de desmontaje 6) correspondan, poner también atención que los cables del sensor de la temperatura y el encoder no sean apretados [Punto 9] 3. Insertar los anillos en caucho que protegen los cables de potencia del motor en su sedes [Punto 10] 4. Arreglar el escudo posterior al motor atornillando los 4 tornillos M8 [Punto 11] 5. Arreglar el plato metálico atornillando los 4 tornillos M5 [Punto 12] 6. Reinsertar los cables de la potencia U, V y W en los correspondientes pernos de alimentación de potencia, como notado durante el procedimiento del desmontaje, y atornillar las tuercas para arreglar los cables 7. Atar juntos con oportunas abrazaderas los cables del sensor de temperatura y del encoder [Punto 13] 8. Ejecutar todo el procedimiento de montaje del motor de la bomba
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
5-20
Puntos de Intervención [Punto 1]
A
Extracción: Cortar las abrazaderas A que arreglan juntos los cables del sensor de la temperatura y del encoder
[Punto 2] Extracción: Apretar por extraer de su sedes cada uno de los anillos en caucho B que protegen los cables de potencia del motor
B
C
[Punto 3] Extracción: Destornillar y quitar los 4 tornillos C y entonces quitar el plato metálico D
D
C [Punto 4] Extracción: Notar la posición del escudo superior en el estator
[Punto 5] Extracción: Quitar los 4 tornillos M8x250 E E
E
5-21 [Punto 6] Extracción: Quitar el escudo posterior
2 2 2
[Punto 7] Extracción: Extraer el encoder usando el extractor
3 5 5 6 7 8 9 10
F
[Punto 8] Montaje: Insertar el encoder en el eje de motor con la parte pertinente al sensor F hacia el rotor. Poner atención durante el montaje que el encoder no sea dañado; por esta razón ejercitar la presión exclusivamente en el anillo interior del cojinete de bolas que constituye el encoder
11 12 13 14
[Punto 9] Montaje: Insertar el escudo posterior en el motor poniendo atención que las señales (sección del procedimiento de desmontaje 6) correspondan, poner también atención que los cables del sensor de la temperatura y el encoder no sean apretados
15 16 17 18 18 18 18 18 18
5-22 B
E
E
C
[Punto 10] Montaje: Insertar los anillos en caucho B, que protegen los cables de potencia del motor, en su sedes
[Punto 11] Montaje: Arreglar el escudo posterior al motor atornillando los 4 tornillos E
[Punto 12] Montaje: Arreglar el plato metálico atornillando los 4 tornillos C
D
C A
[Punto 13] Montaje: Atar juntos con oportunas abrazaderas los cables del sensor de temperatura y del encoder
5-23
SUSTITUCIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DE LEVANTAMIENTO DESMONTAJE • MONTAJE
2 2 2 3 5 5 6 7 Procedimiento de desmontaje 1. Ejecutar todo el procedimiento de desmontaje del encoder del motor de la bomba de la sección 1 a la sección 8 2. Cortar el cableo del sensor cerca del punto del fijación del mismo sensor con el devanado del estator [Punto 1] 3. Insertar el nuevo sensor a contacto del devanado del estator, y arreglarlo usando la pasta silicónica adhesiva por temperatura alta [Punto 2]
8 9 10
Procedimiento de Montaje
11
Ejecutar todo el procedimiento de montaje del encoder del motor de la bomba de la sección 2 a la sección 8.
12
Puntos de Intervención [Punto 1] Extracción: Cortar el cableo del sensor cerca del punto del fijación del mismo sensor con el devanado del estator
13 14 15 16 17 18
[Punto 2] Extracción: Insertar el nuevo sensor a contacto del devanado del estator, y arreglarlo usando la pasta silicónica adhesiva por temperatura alta El tiempo de secamiento es aproximadamente 2 horas
18 18 18 18 18
5-24
6-1
UNIDAD DE TRACCIÓN Y EJE TRASERO Pag.
TRANSMISIONES........................................................ 6-2 GENERAL ...............................................................................6-2 CARACTERÍSTICAS...............................................................6-3
1 1
COMPONENTES.....................................................................6-3
2
EJE TRASERO Y GRUPO DE TRACCIÓN................. 6-4
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
6-2
TRANSMISIONES GENERAL
23 Nm ± 15%
79 Nm ± 15% + LOCTITE 243
Final de carrera dirección 14 Nm + Loctite 243
6-3
CARACTERÍSTICAS Capacidad de carga
1.0t
1.25t
1.5t
2
1:27
←
←
2
Magnitudes Relación de reducción total Dim. neumáticos Post / Ant. PN (Cushion / Super Elásticos / Neumáticos)
COMPONENTES
C/SE/
457 × 152 / 18 x 78 / 18 x 7-8
2 ←
←
3 2 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
6-4
EJE TRASERO Y GRUPO DE TRACCIÓN DESMONTAJE • MONTAJE
140 Nm (± 10%)
283 Nm (± 5%)
340 Nm (+7% -3%)
140 Nm (± 5%)
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Desconectar la clavija de la batería Enganchar las cadenas al mástil [Punto 1] Quitar los tornillos del mástil [Punto 2] Extraer el mástil Quitar los pernos de los cilindros de inclinación [Punto 3] Desmontar el asiento del conductor, destornillando los 4 tornillos que hay debajo de la cobertura de la batería 7. Desmontar la cobertura de plástico trasera 8. Desmontar la cobertura de la batería desconectando los 2 amortiguadores de gas (lado bastidor) y los 2 tornillos de la protección del conductor [Punto 4] 9. Desconectar todos los cables del motor de tracción y quitar los suyos 6 tornillos Allen de fijación [Punto 5] 10. Enganchar una cadena o una correa de elevación al motor [Punto 6] 11. Extraer el motor de tracción 12. Quitar los 4 tornillos de la cobertura inferior de plástico de la unidad de tracción [Punto 7] 13. Levantar la parte trasera del vehículo [Punto 8] 14. Colocar una transpaleta debajo de la rueda trasera 15. Quitar los 6 pernos del eje trasero [Punto 9] 16. Extraer el eje trasero [Punto 10]
6-5
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Notas: Durante el montaje de la unidad de tracción, es necesario poner atención al acoplamiento de los dientes de los engranajes del motor hidráulico y del potenciómetro con los del grupo de tracción
2
Nota: • Tipo y cantidad del aceite de la unidad tracción
2
EST. Tipo
Mobilube HD 80 W-90
Ambientes fríos y cámaras frigoríficas
Mobilube 1SHC 75 W-90 6,2 l
Cantidad • Tipo de grasa
3 2 6 6
EST. Ambientes fríos y cámaras frigoríficas
2
Mobiltemp SHC 100
7 Puntos de Intervención
8
[Punto 1] Extracción: Bajar completamente el mástil. Sujetar las cadenas de la manera indicada en la imagen, antes de quitar el mástil. Desconectar los tubos hidráulicos del mástil (elevación y desplazador)
9 10 11 12 13
[Punto 2] Extracción: Quitar los 4 tornillos que fijan el mástil al bastidor por la parte inferior
14
Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los 4 tornillos del mástil ha de ser 83 Nm
16
15 17 18 18
[Punto 3] Extracción: Quitar los 2 tornillos de las placas de seguridad y los 2 pernos de los gatos de inclinación (es necesario quitar el mástil para evitar que el vehículo se vuelque al izar la parte trasera) Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los 2 tornillos de las placas de seguridad para los 2 pernos de los gatos de inclinación ha de ser 24 Nm
18 18 18 18
6-6 [Punto 4] Extracción: Quitar la cobertura de la batería desconectando los 2 amortiguadores de gas (lado bastidor) y los 2 tornillos de la protección del conductor
[Punto 5] Extracción: Desconectar los cables de potencia y el cableado del encoder. Aflojar los 6 tornillos de fijación del motor Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos de fijación del motor ha de ser 40 Nm
[Punto 6] Extracción: Atornillar un tornillo M8 al orificio roscado del eje del rotor del motor de tracción. Enganchar una cadena o una correa de elevación al tornillo M8. Izar el motor para extraerlo de la sede y apoyarlo en posición horizontal o, como se ilustra en la imagen, en posición vertical sobre un soporte adecuado para evitar movimientos peligrosos del rotor
Montaje: Poner l’eje del motor electrico (3) en su sede (2) dando vuelta al motor (1) para simplificar el montaje subre la ranura del cubo
6-7 [Punto 7] Extracción: Quitar los 4 tornillos de la cobertura inferior de plástico de la unidad de tracción
2 2 2 3
[Punto 8] Extracción: Enganchar una cadena al contrapeso para izar la parte trasera del vehículo (levantamiento necesario aproximadamente 400 mm)
2 6 6 7 8 9
[Punto 9] Extracción: Quitar los 6 tornillos de la unidad de tracción Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos de la unidad de tracción ha de ser 79 Nm
10 11 12 13 14
[Punto 10] Extracción: Extraer la unidad de tracción con la transpaleta
15 16 17 18 18 18 18 18 18
6-8
7-1
DIRECCIÓN Pag.
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ............................ 7-2 COMPONENTES.....................................................................7-2 ESQUEMA HIDRÁULICO (versión con distribuidor mecánico) ................................7-3
0 1 2
ESQUEMA HIDRÁULICO (versión con distribuidor electroproporcional) ...............7-4
3
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) ......................... 7-5
4
CARACTERÍSTICAS...............................................................7-5
5
VÁLVULA PRIORITARIA............................................. 7-7
6
MOTOR HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN ..................... 7-9
7
POTENCIÓMETRO DE DIRECCIÓN......................... 7-11 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............................................7-13
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
7-2
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN COMPONENTES 16 17 13 15 14
10
11 12
8 9
6 4 7
18
4 5
4
3
1 2 2 1 1
Elemento antivibratorio
10
Toma de presión
2
Estribo
11
Canal R
3
Motor
12
Canal L
4
Empaquetadura de anillo
13
Motor de dirección
5
Acoplamiento
14
Piñón
6
Bomba
15
Canal LS
7
Aspiración
16
Niplo
8
Canal T
17
Orbitrol
9
Canal CF
18
Válvula prioritaria
7-3
ESQUEMA HIDRÁULICO (versión con distribuidor mecánico)
2 2 2 3 2 2 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
7-4
ESQUEMA HIDRÁULICO (versión con distribuidor electroproporcional)
7-5
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL)
2 2 2 3 2 2 7 8 8
40 Nm (± 15%) 70 Nm (± 10%)
9 10 11 12 13 14 15 55 Nm (± 10%)
16 35 Nm (± 10%)
17 18
CARACTERÍSTICAS Capacidad de carga 1,0 - 1,25 - 1,5 t
Partes
18 18
Diámetro del volante
mm
360
Juego del volante
mm
20 ~ 50
18
Dinámica
18
Tipo de dirección asistida Escape Dirección asistida dinámica Caudal de aceite Presión máxima:
cc (cm3) l m Bar
50.0 8 ~ 100
18
7-6
DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5.
Bajar las horquillas hasta el suelo Desconectar la clavija de la batería Quitar las cubiertas del tablero delantero Quitar el cárter columna de dirección Quitar la dirección asistida (orbitrol)
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Notas: • Lubricar el acoplamiento entre el eje del volante y el orbitrol • Instalar los tubos respetando los ángulos que se ilustran en la imagen siguiente:
INSPECCIÓN • REGULACIÓN Válvula de presión máxima 1. 2. 3. 4.
Conectar un manómetro a la toma de presión de la válvula prioritaria Girar el volante hasta alcanzar el final de carrera (máxima presión del sistema de dirección) Efectuar la lectura de la máxima presión mediante el manómetro Regular el tornillo de regulación de la máxima presión del orbitrol
Presión máxima estándar: ~ 100 Bar Tornillo de regulación de presión máxima
7-7
VÁLVULA PRIORITARIA GENERAL
2 2 2 3 2 2 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
7-8
DESMONTAJE • MONTAJE Toma de presión 50 Nm (± 10%) 105 Nm (± 10%)
80 Nm (± 10%)
45 Nm (± 10%)
12 Nm (± 15%)
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Bajar las horquillas hasta el suelo Desconectar la clavija de la batería Quitar la tarima Vaciar el tanque de aceite hidráulico Desconectar los tubos flexibles de la válvula prioritaria Quitar la válvula prioritaria
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Notas: Sustituir la empaquetadura de anillo cada vez que se desmonte la válvula prioritaria
7-9
MOTOR HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN GENERAL
2 2 2 Canal R 55 Nm(± 10%)
3 2 2
Canal L 55 Nm (± 10%)
7 8 8
Piñón
9 10 11 12 13 24 Nm (± 5%) + Loctite 243
14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
7-10
DESMONTAJE • MONTAJE
140 Nm (±10%)
Corona
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Levantar la cobertura de la batería Desconectar la clavija de la batería Quitar la tapa trasera Quitar la placa lateral derecha del bastidor Quitar la batería Desconectar las 2 mangueras del motor hidráulico Extraer el motor hidráulico
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Notas: Engrasar la corona del eje de dirección antes de acoplar el piñón hidráulico del motor hidráulico
7-11
POTENCIÓMETRO DE DIRECCIÓN GENERAL
2 2 2 3 2 2 7 8
Conector J14
8 9 10 11 12 13 Grupo potenciómetro de dirección
14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
7-12
DESMONTAJE • MONTAJE
5 Nm
Eje Engranaje
Potenciómetro
Casquillo de centrado
Plato ANTES DE ENSAMBLAR ENGRASAR CON GRASA MOLYKOTE G-4500
5 Nm
Engranaje
Estribo
5 Nm
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Levantar la cobertura de la batería Desconectar el conector de la batería Quitar la tapa trasera Quitar el grupo telerruptores - toma batería Quitar el grupo potenciómetro de dirección Desenroscar los dos tornillos y quitar el potenciómetro del grupo
Procedimiento de Montaje 1. Controlar que la rueda de tracción esté perfectamente recta 2. Ensamblar el potenciómetro al grupo 3. Montar el grupo potenciómetro a la placa del eje trasero, controlando que el potenciómetro esté en el valor medio (Potenciómetro a 15 revoluciones) 4. Repetir la adquisición del potenciómetro de dirección
7-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En la lista siguiente sólo se enumeran problemas de funcionamiento de naturaleza hidráulica Síntomas no se puede accionar el volante
el accionamiento del volante opone excesiva resistencia
la presión de aceite no aumenta
Causas posibles
Acción
• los tubos están dañados
sustituir
2
• el eje del volante a la dirección asistida está mal instalado o dañado
revisar y regular o sustituir
2
• presión de las ruedas baja (ruedas con neumáticos)
restablecer la presión de los neumáticos
3
• la presión de aceite no aumenta
revisar y regular la válvula de máxima presión
2
• los tubos de alta y baja presión se han conectado de forma invertida
revisar y regular
• los tubos de alta y baja presión se han conectado de forma invertida
revisar y regular
• válvula de máxima presión defectuosa o abierta
revisar y corregir
al soltar el volante, éste tira hacia un lado
el juego es excesivo y el vehículo vibra
2 7 8
• el funcionamiento de la bomba de aceite revisar y regular o sustituir es defectuoso • el solenoide de la válvula prioritaria está revisar o sustituir dañado
el volante no regresa correctamente a la posición neutra
2
8 9 10
• nivel de aceite hidráulico bajo
restablecer el nivel
• presión de las ruedas baja (ruedas con neumáticos)
restablecer la presión de los neumáticos
12
• la bobina del orbitrol no se mueve con fluidez
revisar y regular o sustituir el orbitrol
13
• el movimiento del eje trasero no es fluido
lubricar o regular
14
• la bobina del orbitrol no se mueve con fluidez
revisar y regular o sustituir el orbitrol
15
• el eje interno del orbitrol está dañado
sustituir el orbitrol
16
• los tubos están obstruidos o aplastados
desbloquear o sustituir
• el aceite se mueve dentro del orbitrol
sustituir el orbitrol
• la bobina del orbitrol no se mueve con fluidez
revisar y regular o sustituir el orbitrol
• entra aire en los tubos
revisar y regular o sustituir
• el eje del volante es defectuoso
revisar y regular
11
17 18 18 18 18 18 18
7-14 Síntomas
el volante vibra
la rueda gira en sentido contrario al mando del volante
ruido anómalo
Causas posibles
Acción
• el eje está mal instalado
revisar y regular
• el motor hidráulico no trabaja correctamente
revisar y regular
• los dientes del motor hidráulico o de la corona son dañados
revisar y regular
• los tubos del motor hidráulico están invertidos
revisar y modificar las conexiones de los tubos
• el funcionamiento de la válvula de presión máxima es defectuoso
controlar y regular la presión
• entra aire en los tubos
revisar y regular o sustituir
• los tubos están obstruidos o aplastados
desbloquear o sustituir
• los dientes del motor hidráulico o de la corona son dañados
revisar y regular
8-1
FRENO Pag.
SISTEMA DE LOS FRENOS .......................................8-2 GENERAL ....................................................................8-2 CARACTERÍSTICAS.............................................................. 8-2
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ...............................8-3
0 1 2
GRUPO DE FRENOS...................................................8-4
3
ZAPATAS FRENANTES Y BOMBA DE FRENOS.......8-6
4
PEDAL DEL FRENO....................................................8-8
5
TANQUE DEL ACEITE DE LOS FRENOS ................8-10
6
RUEDAS / NEUMÁTICOS .........................................8-10
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
8-2
SISTEMA DE LOS FRENOS GENERAL
CARACTERÍSTICAS Modelo Todos los modelos
Asunto Freno de servicio (con pedal)
Freno de tambor mecánico
Freno de estacionamiento (de palanca)
Freno de tambor mecánico
Diámetro Disco de freno
mm2 2
170
Espesor
mm
40
Área
mm2
6073 (por zapata)
Espesor
mm2
5
Masa de freno
8-3
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2 2 2 3 2 2 2 8 8 9 DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5.
Desconectar la clavija de la batería Quitar la cobertura en plástico del tablero de instrumentos Desconectar los cables del freno de estacionamiento Quitar los 3 tornillos de anclaje Quitar la palanca del freno de estacionamiento
10 11 12 13
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
INSPECCIÓN • REGULACIÓN Procedimiento 1. Poner la vaina en el correspondiente soporte a la medida indicada (fig. b) 2. Apretar la tuerca y la contratuerca (pos. 8) 3. después de haber arreglado los cables en sus bloques (fig. a), hay que tirar los cables mismos a mano hasta anular el recorrido en vacío de la palanca que hay dentro de la zapata del freno 4. Regular la tuerca (pos. 9) para verificar que el giro a mano de las ruedas: (a)en la 4a posición de la palanca del freno, el giro ha ser posible, pero debe oponer resistencia (b)en la 5a posición de la palanca del freno, el giro no ha de ser posible Notas: Comprobar que las dos ruedas se comporte igual 5. Apretar la contratuerca (pos. 9) 6. Tirar de la palanca varias veces y comprobar que las condiciones descritas en los puntos 4a y 4b se cumplan
14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
8-4
GRUPO DE FRENOS DESMONTAJE • MONTAJE
T = 83 Nm (± 5%)
T = 140 Nm (± 5%)
Procedimiento de desmontaje 1. Desconectar la clavija de la batería 2. Levantar el vehículo y desmontar las ruedas delanteras (partes 14,3) 3. Quitar la cobertura del cubo de la rueda (parte 10) [Punto 1] 4. Quitar los 2 casquillos y la arandela de seguridad (partes 16B, 17, 16A) [Punto 2] 5. Quitar la arandela grande (parte 15) 6. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 7) 7. Quitar el tambor (parte 2) 8. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 6) [Punto 3] 9. Quitar el anillo Nilos (parte 9) [Punto 4] 10. Quitar el separador (parte 8) 11. Quitar el cable del freno de estacionamiento 12. Vaciar el circuito de aceite de los frenos 13. Desconectar la manguera de la bomba del freno 14. Quitar los 6 pernos, las arandelas y las arandelas elásticas del plato del freno desde la parte interna del bastidor (partes 11, 12, 13) 15. Quitar el grupo freno (parte 4)
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
8-5
Puntos de Intervención [Punto 1] Extracción: Quitar la cobertura del cubo de la rueda sin dañarla Montaje: Después de la instalación, aplicar grasa adecuada en la cobertura (1/3 de su volumen, mas o menos 30 gr.) uniformemente distribuida
2 2 2 3 2
[Punto 2] Extracción: Antes de quitar el casquillo (pos.16B), hay que doblar el diente de la arandela de seguridad (pos.17) y, después, quitar también el casquillo (pos.16 A) Montaje: Hay que montar los 2 casquillos con la superficie cónica orientada hacia el bastidor (que produce menor rozamiento entre estas partes y evita cualquiera causa de daño por la rotación del grupo cojinete- rueda). Después de la instalación, apretar el casquillo (pos. 16A) con un par de apriete de 60 Nm, a continuación, girar el cubo de la rueda mas o menos 2-3 vueltas en ambas las direcciones para regular los cojinetes. Después, aflojar el casquillo y apretarlo a 20 Nm (par de rotación obtenido: 0,6 - 1 Nm ). [Punto 3] Extracción: Quitar el cojinete cónico grande (parte 6) Montaje: Tras la instalación, lubricar los cojinetes con el tipo y la cantidad de grasa adecuada. Cubrir de grasa el cojinete cónico más grande (parte 6) sin superar el diámetro del anillo Nilos (parte 9) que está situado en la parte trasera.
2 2 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
[Punto 4] Extracción: Quitar el anillo Nilos (parte 9). Este anillo se utiliza para sellar los cojinetes
18
Montaje: Durante las operaciones de montaje es necesario sustituir esta parte
18
18 18 18 18
8-6
ZAPATAS FRENANTES Y BOMBA DE FRENOS DESMONTAJE • MONTAJE
140 Nm (± 5%)
83 Nm (± 5%)
20 18 18
19
19
Procedimiento de desmontaje 1. Desconectar la clavija de la batería 2. Levantar el vehículo y desmontar las ruedas delanteras (partes 14,3) 3. Quitar la cobertura del cubo de la rueda (parte 10) 4. Quitar los 2 casquillos y la arandela de seguridad (partes 16B, 17, 16A) 5. Quitar la arandela grande (parte 15) 6. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 7) 7. Quitar el tambor (parte 2) [Punto 1] 8. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 6) 9. Quitar el anillo Nilos (parte 9) 10. Quitar el separador (parte 8) 11. Quitar los muelles antagonistas de las zapatas de los frenos (parte 18) 12. Quitar los muelles de regulación de las zapatas de los frenos (parte 19) 13. Quitar el cable del freno de estacionamiento 14. Quitar las zapatas del freno [Punto 2] 15. Vaciar el circuito de aceite de los frenos 16. Quitar los 6 pernos, las arandelas y las arandelas elásticas del plato del freno desde la parte interna del bastidor (partes 11, 12, 13) 17. Quitar el tubo del freno [Punto 3] 18. Quitar el grupo freno (parte 4) 19. Quitar el cilindro de freno (parte 20)
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
8-7
Puntos de Intervención [Punto 1] Revisión: Medir el diámetro interno del tambor del freno. Diámetro interno estándar: 170 mm
2 2 2 3 2
[Punto 2] Revisión: Medir el espesor del material de las zapatas frenantes. Espesor estándar: 5 mm Espesor mínimo: 1 mm
2 2 8 8 9
Montaje Tras la instalación, el cilindro de autorregulación se ha de montar en la posición estándar; para regularlo, hay que girar los dos casquillos. Es necesario que el diámetro externo de las zapatas frenantes sea 169mm
10 11 12 13 14
[Punto 3] Extracción: Quitar el tubo del freno como se ilustra en la figura Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los pernos del freno ha de ser 18 Nm
15 16 17 18 18 18 18 18 18
8-8
PEDAL DEL FRENO DESMONTAJE • MONTAJE
24 Nm (± 10%)
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Desconectar la clavija de la batería Quitar el cableado del pedal del freno Vaciar el circuito de aceite de los frenos Desconectar la manguera de la bomba del freno [Punto 1] Quitar los 3 tornillos del frontal del bastidor Quitar el pedal del freno
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
28 Nm (± 15%)
Puntos de Intervención [Punto 1] Montaje: Tras la instalación, el par de apriete de los pernos de la bomba del freno ha de ser 28 Nm
8-9
INSPECCIÓN • REGULACIÓN Regulación del juego de la bomba del freno • Ajustar la tuerca A para obtener un juego de 0,2 a 0,5 mm
2 2 2 3 2
A
2 Purga de la instalación de frenado • Aflojar el tapón y pisar los pedales para purgar el aire de la instalación • Repetir el procedimiento varias veces hasta que haya salido todo el aire • Apretar el tapón • Efectuar la misma operación en ambos frenos
2 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18 18 18 18 18
8-10
TANQUE DEL ACEITE DE LOS FRENOS Cuando el líquido de los frenos, contenido en el apropiado tanque (I), alcanza un nivel demasiado bajo, enciende el indicador "nivel del líquido de los frenos bajo". Verificar el correcto funcionamiento del indicador usando el botón (L).
L
I
RUEDAS / NEUMÁTICOS CU CUSHION SE SUPERELÁSTICAS
PRESIÓN DE INFLADO PN - Delantera 10 bar - Posterior 10 bar PARES DE APRIETE DE LAS RUEDAS Ruedas motrices 140 Nm Ruedas directrices 140 Nm
PN NEUMÁTICOS
TABLA RUEDAS / NEUMÁTICOS Carretilla
1,0 - 1,25 t
1.5 t
Del / Tras
Del / Tras
Tipo
Medidas
Notas
Superelásticas (también ruedas que no dejan huella)
457x152
opcionales
Superelásticas (también ruedas que no dejan huella)
18x7-8
estándar
Neumáticos
18x7-8
opcionales
Superelásticas (también ruedas que no dejan huella)
457x178
opcionales
Superelásticas (también ruedas que no dejan huella)
18x7-8
estándar
Neumáticos
18x7-8
opcionales
9-1
BASTIDOR Pag.
CUERPO Y BASTIDOR ............................................... 9-2 GENERAL............................................................................... 9-2
TAPA DE LA BATERÍA................................................ 9-3
0 1
PROTECCIÓN DEL CONDUCTOR ............................. 9-4
2
CONTRAPESO ............................................................ 9-5
3
ASIENTO DEL CONDUCTOR ..................................... 9-6
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
9-2
CUERPO Y BASTIDOR GENERAL
9-3
TAPA DE LA BATERÍA DESMONTAJE • MONTAJE
0 1 2 3 4 5 6 7 9 40 Nm (± 5%)
9 9 12 12 13
Procedimiento de desmontaje 1. Abrir la cobertura de la batería 2. Desconectar el conector de la batería 3. Usar un cordón para atar la cobertura de la batería (con el asiento) al pilar trasero de la protección del conductor 4. Desconectar el cableado del microinterruptor del asiento 5. Desconectar los amortiguadores a gas de la cobertura de la batería (lado bastidor) 6. Cerrar la cobertura de la batería 7. Quitar los tonillos del gozne de la cobertura de la batería 8. Quitar la tapa de la batería y el asiento
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
14 15 16 16 18
9-4
PROTECCIÓN DEL CONDUCTOR DESMONTAJE • MONTAJE
49 Nm (±15%)
49 Nm (± 15%)
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Abrir la cobertura de la batería Desconectar el conector de la batería Levantar la cobertura de la batería Desconectar los cableados de las luces eventualmente presentes en la protección del conductor Asegurar la protección conductor con correas y una grúa Quitar la protección del conductor
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. El par de apriete de los 4 pernos de la protección del conductor es 49 Nm
9-5
CONTRAPESO DESMONTAJE • MONTAJE
283 Nm (± 5%)
0 1 cada led
2
cada led
3
V4 V3
4 5 6
340 Nm (+7% / -3%)
7 140 Nm (± 5%)
9 9
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Colocar dos tacos de madera debajo del bastidor de la parte fija del mástil Desconectar el conector de la batería Quitar la cobertura trasera y la cobertura de la batería Quitar la batería Desconectar los cables de alimentación entre el grupo telerruptores y las dos unidades lógicas Desconectar los tubos hidráulicos del motor bomba Preparar las ataduras del levantamiento y quitar los tonillos del contrapeso Quitar el contrapeso
Procedimiento de Montaje
9 12 12 13 14
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
15
Poner y apretar ligeramente los tornillos con la siguiente secuencia: V1, V2, V3, V4 ; luego, apretarlos todos con un par de 340 Nm
16 16 18
9-6
ASIENTO DEL CONDUCTOR DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4.
Abrir la cobertura de la batería Desconectar el cableado del microinterruptor del asiento Quitar los tornillos del asiento del conductor (estar cuidadoso: no dejar caer el asiento del conductor) Quitar el asiento del operador
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
10-1
SISTEMA DE MANIPULACIÓN MATERIALES Pag.
CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR MECÁNICO DE PALANCAS) .....10-2 CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)...............................10-3 COMPONENTES .................................................................. 10-4 SISTEMA DE DIRECCIÓN ................................................... 10-4 SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR MECÁNICO DE PALANCAS)....... 10-4
0 1 2 3 4 5
SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO) ................................ 10-5
6
MÁSTIL 2M E.L.N. ................................................................ 10-6
7
MÁSTIL 3M E.L.N. ................................................................ 10-6
8
MÁSTIL 2M E.L.T.................................................................. 10-7
9
MÁSTIL 3M E.L.T.................................................................. 10-7
ACEITE HIDRÁULICO Y FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO ..........................................................10-8
10 11
TEST DE PÉRDIDAS DE ACEITE...........................10-10
12
GATOS DE ELEVACIÓN .................................................... 10-10
13
GATOS DE INCLINACIÓN.................................................. 10-10
14 15 16 17 18 19 20 21 E
10-2
CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR MECÁNICO DE PALANCAS)
10-3
CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)
0 1 2 3 4 5 6 7 9 10 9 9 12 13 14 15 16 17 18
10-4
COMPONENTES SISTEMA DE DIRECCIÓN
SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR MECÁNICO DE PALANCAS)
10-5
SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)
0 1 2 3 4 5 6 7 9 10 9 9 12 13 14 15 16 17 18
10-6
MÁSTIL 2M E.L.N.
MÁSTIL 3M E.L.N.
10-7
MÁSTIL 2M E.L.T.
0 1 2 3 4 5 6 7 9 MÁSTIL 3M E.L.T.
10 9 9 12 13 14 15 16 17 18
10-8
ACEITE HIDRÁULICO Y FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO DESMONTAJE • MONTAJE Par de apriete M=Nm 35 Nm (± 5%) D
A, B C
11 Nm (± 10%)
Procedimiento de desmontaje 1. Detener y estacionar la carretilla sobre una superficie horizontal, con el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior 2. Desconectar el conector de la batería 3. Quitar la tarima 4. Quitar la cobertura del tanque de aceite (A) 5. Quitar el cartucho del filtro de aceite (B) [Punto 1] 6. Controlar y limpiar el filtro de purga del depósito de aceite (C) 7. Sustituir el aceite 8. Sustituir el cartucho del filtro de aceite
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Nota: Comprobar la estanqueidad del sistema y la ausencia de pérdidas de aceite. Comprobar el nivel de aceite del tanque con la varilla de nivel (D). El mástil ha de estar en posición vertical y las horquillas completamente bajadas. Notas: En los vehículos con el selector de dirección de marcha en la columna de dirección (pedal sencillo), el filtro de aceite hidráulico está situado más o menos en la mitad del tanque (ver la figura)
10-9 Si el vehículo posee un pedal basculante, el filtro del aceite hidráulico está situado a la izquierda del depósito (ver la figura)
0 1 2 Puntos de Intervención [Punto 1] El cambio de aceite hidráulico del depósito se puede efectuar de dos formas diferentes: 1. Desmontar el tapón de drenaje, que hay debajo del depósito
3 4 5 6 7 9 10
TAPÓN DESCARGA
2.
Quitar el cartucho del filtro de aceite y usar una bomba para aspirar el aceite hidráulico
9 9 12 13 14 15 16 17 18
10-10
TEST DE PÉRDIDAS DE ACEITE GATOS DE ELEVACIÓN 1. 2.
3. 4.
Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre las horquillas una carga con peso nominal Levantar las horquillas a una altura de 3 m, medir la distancia entre las horquillas y el suelo y dejar la llave de contacto en ON Volver a medir la distancia entre las horquillas y el suelo a los 10 minutosLímite: A = 100 mm Si los gatos de levantamiento pierden aceite, comprobar si el apriete de sus conexiones es correcto. Si es necesario, cambiar el gato
GATOS DE INCLINACIÓN 1.
Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre las horquillas una carga con peso nominal. Levantar las horquillas a una altura de 3 m y dejar la llave de contacto en ON
2.
Se puede controlar fácilmente el ángulo de inclinación utilizando una plomada sujetada en la parte superior externa del mástil y midiendo la distancia entre la plomada y la parte frontal del mástil a 1 metro de distancia de la parte superior del mástil Volver a medir a los 10 minutos (1° = 17,4 mm) Límite: Ángulo máximo hacia delante (°) 18°C 1.0t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,25
mín.
A
máx.
0,60
bar
máx.
0
ELN 330
m/s
máx.
135
A
0,25
mín.
máx.
0,60
bar
máx.
370
máx.
145
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula)
2 máx.
410
máx.
175
1.25t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,24
mín.
máx.
0,60
bar 380
m/s
máx.
160
A
0,24
mín.
máx.
0,60
bar
máx.
410
máx.
185
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula)
máx.
ELT
Kg
m/s
Q1
0,23
mín.
450
máx.
215
máx.
0,60
bar 410
m/s
máx.
180
A
0,23
mín.
máx.
0,60
máx.
bar 450
máx.
205
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula)
7 8
ELN
A máx.
5 6
1.5t Carga
3 4
ELN
A máx.
1
9 10
máx.
480
inclinación
máx.
235
12 12
Ejecutar la prueba a 1 m de altura con la carga Q1
12
Tolerancia valor del ángulo de inclinación: ± 0.5° Inclinación estándar = 5° AD; => 6° AT grados/sec
A
12
bar
15
AT - AD
2,5
3,8
máx.
55
máx.
40
AD - AT
2,9
4,6
máx.
140
máx.
120
Fin de corrida inclinación distribuidor mecánico
máx.
150
máx.
160
16
Fin de corrida inclinación distribuidor eléctrico
máx.
240
máx.
240
16
Fin de corrida estándar Desplazador lateral 100 mm: control visual
18
12-44
DESMONTAJE • MONTAJE Nota: Esta información se refiere a la válvula reguladora de flujo en bajada Par de apriete M=Nm
A = 100 Nm 2M ELN
3M ELN
2M ELT
3M ELT
Procedimiento de desmontaje 1. Poner el mástil en posición vertical e izarlo para acceder a la válvula 2. Desconectar el conector de la batería 3. Suspender el montante de una cadena o una correa, o colocar un taco de madera debajo del montante para impedir que descienda 4. Desconectar el tubo flexible que une las válvulas A al distribuidor 5. Quitar la válvula de bajada
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje.
12-45
CILINDROS DE INCLINACIÓN GENERAL Par de apriete M=Nm T = 300 Nm
0 1 2 T = 300 Nm
3 4 5
REGULACIÓN CABEZA VARILLA Ángulos de inclinación
A (*)
B (**)
C
D
3° delante - 4° detrás
437.0
395.0
101.5
31.5
3° delante - 6° detrás
436.5
384.5
77.0
38.0
4° delante - 5° detrás
442.5
390.5
83.0
32.0
5° delante - 6° detrás
448.0
384.5
65.5
38.0
6° delante - 5° detrás
454.0
390.5
71.5
32.0
6 7 8 9 10
(*) Cilindro abierto (**) Cilindro cerrado
12
CARACTERÍSTICAS
12
Tipo de cilindro Diámetro interno del cilindro mm Diámetro exterior de la varilla
COMPONENTES
mm
Doble acción
12
65
12
32
15 16 16 18
12-46
DESMONTAJE • MONTAJE Par de apriete M=Nm
T = 24 Nm T = 300 Nm
Procedimiento de desmontaje 1. Quitar la placa que hay debajo de los pedales 2. Poner el montante en posición vertical 3. Desconectar los tubos flexibles (antes de ello, es necesario accionar varias veces la palanca de inclinación para reducir la presión residual de los cilindros de inclinación) 4. Quitar el perno delantero del cilindro de inclinación [Punto 1] 5. Quitar el perno trasero del cilindro de inclinación [Punto 2] 6. Quitar el cilindro de inclinación Notas: Para quitar ambos cilindros de inclinación, hay que fijar el mástil con una cadena para evitar que gire
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Notas: • Antes de la instalación, lubricar la zona de introducción de los pernos delanteros y traseros del cilindro de inclinación. • Tras la instalación, inclinar el mástil lentamente hacia delante y atrás algunas veces y sin carga, para purgar el aire del circuito hidráulico y comprobar su funcionamiento • Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente.
12-47
Puntos de Intervención [Punto 1] Extracción: Quitar el tornillo de seguridad y, a continuación, el perno delantero del cilindro de inclinación
0 T = 24 Nm
1 2 [Punto 2] Extracción: Quitar el tornillo de seguridad y, a continuación, el perno trasero del cilindro de inclinación
3 4 5
T = 24 Nm
6 7 8
REGULACIONES
9
Nota: • En caso de sustitución o desmontaje de los cilindros o el montante, hay que regular el ángulo de inclinación hacia delante y hacia atrás para evitar maniobras de rotación indeseadas e irregulares Regulación: Girar la varilla del cilindro de inclinación con una llave y apretar la contratuerca con un momento de torsión de 300 Nm
10 12 12 12 12 15
T = 300 Nm
A
16 16 18
12-48
JUNTAS DE LOS CILINDROS DE INCLINACIÓN DESMONTAJE• REVISIÓN• MONTAJE Par de apriete M=Nm T = 200 Nm T = 300 Nm
T = 300 Nm
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Extraer la conexión del vástago Aflojar la guía del vástago [Punto 1] Extraer el vástago del pistón con el pistón Aflojar las tuercas del pistón Sustituir las juntas [Punto 2] Inspeccionar el vástago del pistón [Punto 3]
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Notas: • Aplicar aceite hidráulico a las empaquetaduras, las juntas tóricas y los labios de la junta de estanqueidad • Aplicar antioxidante en las roscas del ojo del vástago • Sustituir la tuerca del pistón después de cada procedimiento de extracción
Puntos de Intervención [Punto 1] Extracción: Aflojar la guía de la varilla
12-49 [Punto 2] Extracción: Fijar la conexión delantera del cilindro con una mordaza y aflojar la tuerca de fijación del pistón Montaje: Par de apriete = 300 Nm Notas: Durante el montaje, introducir la cabeza del cilindro y el tampón por el lado del pistón para no dañar las juntas
[Punto 3] Extracción: Quitar las juntas internas y externas del pistón empleando un destornillador; quitar el anillo guía manualmente Notas: Utilizar un destornillador con cuidado, procurando no rayar el alojamiento de las juntas
0 1 2 3 4 5 6 7
Montaje: Introducir las juntas internas y externas o las empaquetaduras de anillo como se ilustra al lado utilizando el SST.
8 9 10 12 12
Extracción: Utilizando un destornillador quitar las juntas internas y externas de la cabeza del cilindro Notas: Utilizar un destornillador con cuidado, procurando no rayar el alojamiento de las juntas
12 12 15 16 16 18
12-50 Montaje: Introducir las juntas internas y externas o las empaquetaduras de anillo como se ilustra al lado Notas: Antes de colocar las juntas nuevas, limpiar con esmero su alojamiento (A)
(A)
Montaje: Antes del montaje, lubricar las juntas y las empaquetaduras de anillo con vaselina
13-1
BOMBA DE ACEITE Pag.
GENERAL ..................................................................13-2 CARACTERÍSTICAS ............................................................ 13-2 COMPONENTES .................................................................. 13-3
0 1
BOMBA DE SERVICIO ..............................................13-4
2
MÉTODO DE PRUEBA......................................................... 13-5
3
TABLA DE PRESTACIONES DEL MÁSTIL......................... 13-6
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
13-2
GENERAL
CARACTERÍSTICAS Tipo de vehículo
1,0 - 1,25 - 1,5 ton
Tipo de bomba de aceite
Bomba de engranajes
Nombre de la bomba de aceite
WSP 20-8
Transmisión
Transmisión directa del motor
Capacidad (bomba de 1500 rpm)
l/m
12,45
Cilindrada teórica
cm3
8,74
13-3
COMPONENTES
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 13 16 16 16 16 18
13-4
BOMBA DE SERVICIO DESMONTAJE • MONTAJE Toma de presión 50 Nm (± 10%) 105 Nm (± 10%)
80 Nm (± 10%)
45 Nm (± 10%)
12 Nm (± 15%)
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Desconectar el conector de la batería Quitar la plataforma que hay debajo de los pedales Quitar el tapón del tanque de aceite Vaciar el tanque de aceite Desconectar las mangueras de la válvula prioritaria Desconectar la sección de entrada de la bomba de aceite, que une el tanque y la bomba, del empalme del tanque 7. Quitar los pernos de anclaje del motor de elevación
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. El par de apriete de los tornillos de fijación ha de ser 45 Nm. Nota: • Antes de efectuar el montaje, engrasar el acoplamiento bomba-motor. Limpiar la brida de conexión entre la bomba y el motor.
13-5
MÉTODO DE PRUEBA Para efectuar un control preciso es necesario efectuar una prueba en banco; la cual es casi imposible de realizar durante el mantenimiento ordinario. Por ello, para determinar las prestaciones de drenaje de la bomba instalada es necesario analizar el comportamiento de los gatos. • En el display de estado de la batería, controlar que la carga sea suficiente • Comprobar que la presión máxima del distribuidor esté ajustada correctamente Presión máxima de levantamiento
175 - 235 bar
0
• Medir el tiempo que el cilindro de elevación emplea en realizar toda la carrera, con el aceite hidráulico a 50~55 °C (122~ 131°F), y calcular la velocidad de elevación; debido al arranque suave, que proporciona la unidad lógica de elevación, la velocidad de elevación será 10~ 20 mm/s menor que el valor indicado en la tabla. El valor de la velocidad de elevación plena se puede calcular con precisión midiendo el tiempo que el cilindro emplea en alcanzar el límite de carrera, sin considerar el arranque suave.
1
La velocidad de levantamiento depende de las condiciones de carga de la batería, de la temperatura del aceite hidráulico y del modo en que se ha regulado el clavija Los valores de la tabla siguiente se han medido en condiciones específicas.
4
2 3 5 6 7 8 9 10 11 13 13 16 16 16 16 18
13-6
TABLA DE PRESTACIONES DEL MÁSTIL ELEVACIÓN Q1=carga max.
Q2=carga max. a la max. altura
Ejecutar la prueba con la densidad del electrolito de 1,18 ÷ 1,26 kg/l, temperatura del electrolito 20° ÷ 50°, temperatura del aceite 30° ÷ 50° y temperatura ambiente > 18°C 1.0t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,25
mín.
máx.
0,60
ELN
A
bar
máx.
330
máx.
m/s 135
A
0,25
mín.
máx.
0,60
bar
máx.
370
máx.
145
máx.
410
máx.
175
máx.
410
máx.
185
máx.
450
máx.
215
máx.
450
máx.
205
máx.
480
máx.
235
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) 1.25t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,24
mín.
máx.
0,60
ELN
A
bar
máx.
380
máx.
m/s 160
A
0,24
mín.
máx.
0,60
bar
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) 1.5t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,23
mín.
máx.
0,60
ELN
A máx.
bar 410
máx.
m/s 180
A
0,23
mín.
máx.
0,60
bar
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula)
INCLINACIÓN Ejecutar la prueba a 1m. de altura con la carga Q1 Tolerancia valor del ángulo de inclinación: ± 0.5° Inclinación estándar = 5° AD; => 6° AT grados/sec
A
AT - AD
2,5
3,8
máx.
AD - AT
2,9
4,6
bar 55
máx.
40
máx.
140
máx.
120
Fin de corrida inclinación distribuidor mecánico
máx.
150
máx.
160
Fin de corrida inclinación distribuidor eléctrico
máx.
240
máx.
240
Fin de corrida estándar Desplazador lateral 100 mm: control visual
14-1
VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE Pag.
2
DISTRIBUIDOR MECÁNICO ..................................... 14-2
2
GENERAL............................................................................. 14-2
2
DISTRIBUIDOR DE 3 VÍAS.................................................. 14-2
3
DISTRIBUIDOR DE 4 VÍAS.................................................. 14-3 CIRCUITO HIDRÁULICO DISTRIBUIDOR MECÁNICO DE PALANCAS ................................................................. 14-4 CARACTERÍSTICAS............................................................ 14-4 DISTRIBUIDOR MECÁNICO................................................ 14-5 REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MÁXIMA ............................................................................ 14-7 TABLA DE PRESTACIONES DEL MÁSTIL......................... 14-8 VARILLA DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA ELEVACIÓN ...................................................................... 14-9
4 5 6 6 8 9 9
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (MINIPALANCAS Y JOYSTICKS) .................................. 14-10
9
GENERAL........................................................................... 14-10
12
COMPONENTES .................................................................14-11
9
CIRCUITO HIDRÁULICO DEL DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO .................................................................... 14-12
14
CARACTERÍSTICAS.......................................................... 14-12
15
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO ............................................ 14-13
16
REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MÁXIMA ............................................... 14-14
17
TORNILLO DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA ELEVACIÓN .................................................... 14-15
18 18 18 18 18 18
14-2
DISTRIBUIDOR MECÁNICO GENERAL DISTRIBUIDOR DE 3 VÍAS
14-3
DISTRIBUIDOR DE 4 VÍAS
14
14-4
CIRCUITO HIDRÁULICO DISTRIBUIDOR MECÁNICO DE PALANCAS
CARACTERÍSTICAS Modelo Punto Tipo Presión máxima de Otros
Todos los modelos Mecánico
Levantamiento
de 175 a 235 bar
Inclinación
160 bar Válvulas integradas de bloqueo levantamiento y inclinación
14-5
DISTRIBUIDOR MECÁNICO DESMONTAJE • MONTAJE Nota: Antes de iniciar las operaciones de desmontaje, accionar las palancas de elevación del distribuidor para poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior y, de esta forma, anular la presión residual del sistema hidráulico.
14 Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4. 5.
Desconectar el conector de la batería Quitar la placa debajo de los pedales e inclinar el revestimiento del distribuidor hacia delante. Desconectar los tubos y el cableado Quitar el juego de pasadores de la palanca y el distribuidor [Punto 1] Quitar el distribuidor
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Note: • Regular los microinterruptores de final de carrera tras instalar el distribuidor (Ver [Punto 1]) • Engrasar las articulaciones de las palancas del distribuidor • Controlar y restablecer el nivel de aceite hidráulico si es insuficiente
14-6
Punto de intervención [Punto 1] Extracción: Quitar la clavija (A) de cada palanca.
A
VARILLA DE MANDO
MICRO- INTERRUP
Regulación de los microinterruptores: Tras la instalación, efectuar las siguientes regulaciones: 1. Montar el microinterruptor en posición de reposo como se ilustra en la figura: • La arandela del microinterruptor ha de estar en contacto con la superficie de la varilla de mando • La palanca del microinterruptor ha de estar en contacto con el pulsador sin presionarlo 2. Fijar el microinterruptor de forma que sea posible moverlo a través del orificio inferior del soporte. 3.
Regular la posición del microinterruptor de forma que se active al mover la palanca y regrese a la posición de reposo al soltarla. La activación del microinterruptor se ha de poder detectar: • previo examen visual (controlando la carrera angular de la palanca del microinterruptor) • previo examen auditivo (escuchando el cierre del contacto del microinterruptor) • con el multímetro (controlando la señal de salida del microinterruptor)
VARILLA DE MANDO PALANCA BOTÓN CASTOR
4.
P
Apretar los tornillos de fijación del microinterruptor a 0,39-0,59 Nm Regulaciones (potenciómetro de elevación P): el potenciómetro de levantamiento se ha de regular al terminar de instalarlo. • montar el potenciómetro en el distribuidor; • conectar un multímetro analógico, ajustado a un rango mínimo de 10 kOhm, a los pines del conector del potenciómetro, de la siguiente manera: el terminal rojo (+) al pin 2; el terminal negro (-) al pin 3; • mover la palanca de elevación hacia arriba hasta que se apague el microinterruptor de elevación; el valor en el multímetro debe ser de 5 kOhm. • Después de la instalación ejecutar la adquisición del potenciómetro del levantamiento (ver capítulo 3: Display)
14-7
REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MÁXIMA • Para efectuar la regulación es indispensable respetar el procedimiento que se describe a continuación. Una regulación inadecuada podría generar altas presiones y dañar las unidades hidráulicas, por ejemplo, la bomba de servicio • Las regulaciones sólo son necesarias si se desmonta la válvula de máxima presión o se sustituye el mástil • Si se sustituye la válvula de presión máxima, controlar la presión máxima de acuerdo con el mástil utilizado
Válvula de presión máxima de la IV guía
Válvula de presión máxima del desplazador
Válvula de presión máxima de inclinación
Válvula de presión máxima de elevación
1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la válvula de prioridad y conectar un manómetro. con una capacidad en el final de carrera de 300 bar o superior 2. Aflojar la contratuerca de los tornillos de regulación de las válvulas de presión máxima (tornillo Allen para el levantamiento y tornillos de cabeza cuadrada para la inclinación, el dispositivo de desplazamiento lateral y las palancas). 3. Para regular la presión del aceite es indispensable respetar el procedimiento siguiente: (a)Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo (b)Levantar el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga) (c)Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que: atornillando = aumenta la presión destornillando = disminuye la presión (d)Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto indicado en la tabla de prestaciones del mástil 4. Repetir el punto 3 para ajustar la presión de las demás funciones (inclinación, desplazador lateral, etc.) una tras otra 5. Quitar el manómetro y enroscar el tapón.
14
14-8
TABLA DE PRESTACIONES DEL MÁSTIL ELEVACIÓN Q1=carga máx.
Q2=carga máx. a la máx. altura
Ejecutar la prueba con la densidad del electrolito de 1,18 ÷ 1,26 kg/l, temperatura del electrolito 20° ÷ 50°, temperatura del aceite 30° ÷ 50° y temperatura ambiente > 18°C 1.0t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,25
mín.
máx.
0,60
ELN
A
bar
máx.
330
m/s
máx.
135
A
0,25
mín.
máx.
0,60
bar
máx.
370
máx.
145
máx.
410
máx.
175
máx.
410
máx.
185
máx.
450
máx.
215
máx.
450
máx.
205
máx.
480
máx.
235
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) 1.25t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,24
mín.
máx.
0,60
ELN
A
bar
máx.
380
m/s
máx.
160
A
0,24
mín.
máx.
0,60
bar
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) 1.5t Carga
ELT
Kg
m/s
Q1
0,23
mín.
máx.
0,60
ELN
A
bar
máx.
410
m/s
máx.
180
A
0,23
mín.
máx.
0,60
bar
descenso Q1
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula)
INCLINACIÓN Ejecutar la prueba a 1 m. de altura con la carga Q1 Tolerancia valor del ángulo de inclinación: ± 0.5° Inclinación estándar = 5° AD; => 6° AT grados/sec
A
bar
AT - AD
2,5
3,8
máx.
55
máx.
40
AD - AT
2,9
4,6
máx.
140
máx.
120
Fin de corrida inclinación distribuidor mecánico
máx.
150
máx.
160
Fin de corrida inclinación distribuidor eléctrico
máx.
240
máx.
240
Fin de corrida estándar Desplazador lateral 100 mm: control visual
ATENCIÓN: La instalación de un distribuidor hidráulico de una vía para operar una pinza (por ejemplo, para bobinas de papel) implica la aplicación obligatoria de un kit de seguridad de doble mando en la palanca de control de la pinza que evite el riesgo de liberación accidental de la carga (ISO 3691-1,5.4.4.1).
14-9
VARILLA DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA ELEVACIÓN Utilizarla cuando las horquillas no pueden bajarse debido a una avería en la electroválvula
EV13
Electroválvula 24 V/ 28 ohm
EV12
Varilla de bloqueo y desbloqueo de la elevación
14
Varilla de bloqueo y desbloqueo de la elevación
14-10
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (MINIPALANCAS Y JOYSTICKS) GENERAL
EVP
Drenaje
4° guía
EV7
EV8
4° guía
Traslación derecha
EV6
EV5
Traslación izquierda
Inclinación hacia delante
EVP3
EVP4
Bajada
Inclinación hacia atrás
EVP1
EV2
18 W
19 W
19 W
19 W
19 W
18 W
18 W
18 W 27 W
Elevación
14-11
COMPONENTES
14
14-12
CIRCUITO HIDRÁULICO DEL DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
CARACTERÍSTICAS Modelo Punto Tipo Presión máxima Otros
Todos los modelos Eléctrico
Bar
de 175 a 235 Con electroválvulas proporcionales tipo ON / OFF
14-13
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO DESMONTAJE • MONTAJE Nota: Antes de empezar el desmontaje, mueva las palancas para llevar al mástil a la posición vertical y las horquillas a su posición más baja, liberando la presión residual del sistema hidráulico. Par de apriete M=Nm
Procedimiento de desmontaje 1. 2. 3. 4.
Desconectar el conector de la batería Quitar la plataforma que hay debajo de los pedales y el revestimiento del distribuidor Desconectar los tubos flexibles y los cableados Quitar el distribuidor
Procedimiento de Montaje Proceder en orden contrario al de desmontaje. Nota: Controlar el nivel de aceite y restablecerlo si es insuficiente Atención: Para evitar que los frenos se ensucien con aceite, taparlos con trapos al efectuar cualquier operación
14
14-14
REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MÁXIMA Nota: • Siga siempre el procedimiento que se describe a continuación para el ajuste. Una regulación inadecuada podría generar altas presiones y dañar los equipos como, por ejemplo, la bomba de aceite. • No se requieren regulaciones si: (a)la válvula de presión máxima no se desmonta (b)si la sustitución se ha ejecutado de manera conforme al montante del vehículo; en todo caso, controlar la máxima presión
Válvula de presión máx
Tornillos de bloqueo
1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la válvula de prioridad y conectar un manómetro. con una capacidad en el final de carrera de 300 bar o superior. 2. Aflojar la contratuerca del tornillo de regulación de la válvula de presión máxima y regular el tornillo (sólo para la sección de elevación). 3. Regular la presión de aceite como se indica a continuación: (a)Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo (b)Subir el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga) (c)Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que: atornillando = aumenta la presión destornillando = disminuye la presión (d)Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto indicado en la tabla de prestaciones del mástil 4. Quitar el manómetro y enroscar el tapón en la toma para la medición de presión.
14-15
TORNILLO DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA ELEVACIÓN M=Nm
Tornillo allen de bloqueo y desbloqueo de elevación • Aflojar el tornillo de bloqueo-desbloqueo de elevación para bajar manualmente las horquillas Nota: Tras la intervención, apretar el tornillo de bloqueo. Si se deja suelto el tornillo de bloqueo y desbloqueo de elevación, se libera mucho aceite hidráulico de la bomba y la velocidad de elevación disminuirá de forma significativa dificultando las maniobras delicadas.
14
14-16
15-1
OPCIONES PRINCIPALES Pag.
ESQUEMA ELÉCTRICO DE LOS DISPOSITIVOS OPCIONALES ......................................................... 15-2 LÁMPARA FLASH................................................................ 15-4
0 1
SEÑALIZADOR ACÚSTICO DE MARCHA ATRÁS ............ 15-5
2
FAROS DE TRABAJO.......................................................... 15-6
3
SISTEMA DE LUCES COMPLETO...................................... 15-7
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
15-2
ESQUEMA ELÉCTRICO DE LOS DISPOSITIVOS OPCIONALES
15-3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 18 18 18
15-4
LÁMPARA FLASH 1 2
3
4
5
1
Lámpara flash 10 ÷ 100V
4
Fusible 2A
2
Cableado
5
Caja de fusibles 24 V
3
Botón
DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de Montaje 1. Introducir el cableado de la lámpara por el orificio del techo y hacerlo pasar por la pata anterior derecha 2. Conectar el cableado a la caja de fusibles de 24 V 3. Montar un fusible de 2 A en la caja de fusibles (pos. 3) 4. Ensamblar el pulsador de la lámpara en el tablero de instrumentos y conectarlo al cableado 5. Conectar el cableado a la lámpara destello 6. Fijar la lámpara en la protección del conductor
Procedimiento de desmontaje La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario.
15-5
SEÑALIZADOR ACÚSTICO DE MARCHA ATRÁS
0 1 2 1 2
3 4 5 6
1
Señalizador acústico de marcha atrás
2
Estribo
DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de Montaje 1. 2. 3. 4.
Quitar la protección metálica trasera Fijar el estribo al bastidor (compartimiento trasero, lado izquierdo) Fijar el señalizador al estribo Conectar el señalizador al cableado auxiliar (conector J71)
Procedimiento de desmontaje La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 18 18 18
15-6
FAROS DE TRABAJO 1
1
Faro de trabajo 24V 70W
Fusible 7,5A
Cableado
Caja de fusibles 24 V
Botón
DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de Montaje 1. Introducir los cableados de los faros dentro de la proteccion conductor y hacerlos pasar por las patas delanteras 2. Conectar el cableado a la caja de fusibles de 24 V 3. Montar un fusible de 7,5A en la caja de fusibles (pos. 8) 4. Ensamblar los pulsadores de los faros en el tablero de instrumentos y conectarlo al cableado 5. Conectar los cableados a los faros 6. Fijar los faros a los estribos y los estribos a las protecciones conductor
Procedimiento de desmontaje La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario.
15-7
SISTEMA DE LUCES COMPLETO 7
6
0 8
1
1 2 3 4
2 4 3
1
Selector
5
Intermitente
2
Botón
6
Intermitente
3
Caja de fusibles 24 V
7
Faro
4
Fusible
8
Lámparas
5
DESMONTAJE • MONTAJE Procedimiento de Montaje 1. Añadir dos lámparas a los faros traseros (intermitentes) 2. Introducir los cableados de los faros y de los intermitentes dentro de la protección conductor y hacerlos pasar por las patas delanteras 3. Conectar el cableado a la caja de fusibles de 24 V 4. Montar un fusible de 5A en la caja de fusibles (pos. 5) 5. Montar un fusible de 7,5A en la caja de fusibles (pos. 2) 6. Ensamblar los pulsadores de los faros en el tablero de instrumentos y conectarlo al cableado 7. Conectar los cableados a los faros 8. Fijar los faros a los estribos y los estribos a las protecciones conductor
Procedimiento de desmontaje La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 18 18 18
15-8
16-1
PROGRAMADOR Pag.
0
PROGRAMADOR ...................................................... 16-2
1
GENERAL .............................................................................16-2
2
CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR MEDIANTE CAN-BUS ...........................................................................16-4
3
CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR MEDIANTE CONECTOR SERIAL .........................................................16-5 FUNCIÓN PROGRAMMER...................................................16-6
4 5
MODO AUTO.........................................................................16-6
6
MODO MANUAL ...................................................................16-8
7
FUNCIÓN SAVE ..................................................................16-11
8
FUNCIÓN RESTORE ..........................................................16-14
9
FUNCIÓN DELETE .............................................................16-17 MENSAJES DE INFORMACIÓN ........................................16-19 CONEXIÓN SERIAL............................................................16-20 ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA TARJETA SD....................................................................16-23
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 E
16-2
PROGRAMADOR GENERAL El programador sirve para configurar las unidades lógicas y las tarjetas empleadas en la carretilla. CONECTOR CABLEADO
F1
F2
F3
OK
OUT
TARJETA SD
FUNCIONES PROGRAMMER SAVE/RESTORE
para actualizar el software para guardar y copiar los perfiles de operador
16-3
LEYENDA
Teclas de función
2 2
Opciones posibles
Confirmación de la opción elegida
2 3 4 5
Cambio de pantalla
6 6
Confirmar
8 9
Volver a la pantalla anterior
OLD
Versión de software antigua
9 11 12
UPDATE
NOT CONNECTED
Versión de software actualizada
Tarjeta no conectada o no alimentada
13 14 16 16 17 17 18 18 18 18 18
16-4
CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR MEDIANTE CAN-BUS Procedimiento 1.
Poner la carretilla en condiciones seguras aparcándola sobre una superficie plana y levantando las ruedas motrices.
2.
Instalar la tarjeta SD en el programador y conectar el cable de interfaz.
3.
Conectar el conector CAN-BUS del programador al conector CAN-BUS (J132) de la carretilla, situado debajo del monitor.
4.
Encender la carretilla.
16-5
CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR MEDIANTE CONECTOR SERIAL Procedimiento 1.
Poner la carretilla en condiciones seguras aparcándola sobre una superficie plana y levantando las ruedas motrices.
2 2 2 3 4
2.
Instalar la tarjeta SD en el programador y conectar el cable de interfaz.
5 6 6 8 9
3.
Conectar el conector CAN-BUS del programador al conector CAN-BUS (J132) de la carretilla, situado debajo del monitor
4.
Conectar el conector serial del programador al conector serial de la tarjeta que se desea programar.
9 11 12 13 14
5.
Conectar la tarjeta por programar al cableado de la máquina y comprobar que esté alimentada. Poner en marcha la carretilla.
16 16 17 17 18 18 18 18 18
16-6
FUNCIÓN PROGRAMMER La función PROGRAMMER permite actualizar el software de las unidades lógicas y de las tarjetas de la carretilla. Las tarjetas se pueden actualizar de dos maneras: • Modo AUTO: el programador reconoce automáticamente la carretilla y la última versión del software que se debe instalar. • Modo MANUAL: el operador debe seleccionar la familia de carretilla y la versión de software que se desea instalar; en este modo, también es posible instalar versiones anteriores de software.
MODO AUTO Procedimiento 1.
Conectar el programador y poner en marcha la carretilla (véase apartado correspondiente). Esperar a que transcurran algunos segundos para que se carguen los datos.
Please select funct Programmer Save/Restore PROG S/R
F1
F2
2.
Pulsar la tecla F1 para seleccionar la función PROGRAMMER.
3.
Pulsar la tecla F1 para seleccionar el modo Auto.
F3
OK
OUT
Programmer selected Please select Program mode AUTO MANUAL
F1
F2
Esperar a que transcurran algunos segundos para que se carguen los datos.
F3
OK
OUT
4. EVCB X.XX Old TRCB X.XX Updated PUMP X.XX Old
F1
F2
Utilizar las teclas para cambiar la pantalla y visualizar las tarjetas de la carretilla. F3 F2 Utilizar las teclas F1 para seleccionar la tarjeta que se desea actualizar
F3
F1 F2 F3
OK
OUT
selección de la línea 1 selección de la línea 2 selección de la línea 3
16-7 5.
Please select Program type VIA CAN F1
SERIAL F2
Pulsar la tecla F1 para seleccionar la programación mediante CAN-BUS. Pulsar la tecla F3 para seleccionar la programación mediante CONECTOR SERIAL.
F3
2 2
OK
2 OUT
Do you want to program EVCB with vers X.XX? YES
6.
NO F1
F2
Pulsar la tecla F1 para confirmar la selección y pasar a la programación. Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
Please wait Program Running
6
F3
7.
Esperar a que termine la programación
Note: Durante la programación, no se puede apagar la carretilla ni desconectar el programador o la batería.
OUT
9 9 12
8. Program Successful
Programación terminada.
13
Pulsar la tecla OK para pasar a la pantalla siguiente. “Please key OFF and ON”
F2
8
11
OK
F1
5 6
OUT
F2
4
F3
OK
F1
3
14
F3
Apagar la carretilla y encenderla de nuevo.
16
OK
16 OUT
Si se actualizan las unidades lógicas, en la última pantalla se visualiza un mensaje solicitando que se ejecute la función CLEAR EEPROM. Program successful Do you want to clear eeprom? YES NO
9.
Pulsar la tecla F1 para ejecutar dicha función. Pulsar la tecla F3 para no ejecutar dicha función.
10. Esperar a que se visualice el mensaje: F1
F2
17 17 18 18
F3
“PROGRAM AND CLEAR EEPROM SUCCESFUL PLEASE KEY OFF AND ON”
OK
OUT
Apagar la carretilla y encenderla de nuevo.
18 18 18
16-8
MODO MANUAL Procedimiento 1.
Conectar el programador y poner en marcha la carretilla (véase apartado correspondiente). Esperar a que transcurran algunos segundos para que se carguen los datos.
Please select funct Programmer Save/Restore PROG S/R
F1
F2
2.
Pulsar la tecla F1 para seleccionar la función PROGRAMMER.
3.
Pulsar la tecla F3 para seleccionar el modo Manual.
4.
Pulsar la tecla F1 para confirmar la selección.
F3
OK
OUT
Programmer selected Please select Program mode AUTO MANUAL
F1
F2
F3
OK
OUT
Manual download mode selected proceed? YES
Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
NO
F1
F2
F3
OK
OUT
5.
Please select truck type CESAB
F1
BT
F2
F3
OK
OUT
Utilizar la tecla F1 si la carretilla que se desea actualizar es CESAB. Utilizar la tecla F3 si la carretilla que se desea actualizar es BT.
16-9 1 BLITZ312-420 AC FN 2 ECOP CESAB 3 B315-420 1 2 3
F1
6.
Utilizar las teclas para cambiar la pantalla y visualizar los modelos de carretilla. F3 F2 Utilizar las teclas F1 para seleccionar el modelo de carretilla conectado al programador.
F3
F2
F1 F2 F3
OK
selección de la línea 1 selección de la línea 2 selección de la línea 3
7. EVCB X.XX Old TRCB X.XX Updated PUMP X.XX Old
Utilizar las teclas para cambiar la pantalla y visualizar las tarjetas de la carretilla. F3 F2 Utilizar las teclas F1 para seleccionar la tarjeta que se desea actualizar.
F3
F2
F1 F2 F3
OK
selección de la línea 1 selección de la línea 2 selección de la línea 3
OUT
F1
SERIAL F2
2 4 5 6 6 8
8.
Please select Program type VIA CAN
2 3
OUT
F1
2
Pulsar la tecla F1 para seleccionar la programación mediante CAN-BUS.
9
Pulsar la tecla F3 para seleccionar la programación mediante CONECTOR SERIAL.
9
F3
11
OK
12 OUT
13 9.
Please press OK to enter in prog file selection
Pulsar la tecla OK para confirmar la selección.
14 16
F1
F2
F3
16 OK
17 OUT
1 version 2 version 3 version 1 2
F1
F2
X.XX X.XY X.XZ
F3
OK
OUT
10. Utilizar las teclas para cambiar la pantalla y visualizar las versiones de software. 3
F1
F2
18
F3
Utilizar las teclas para seleccionar la versión de software que se desea instalar. F1 F2 F3
17
selección de la línea 1 selección de la línea 2 selección de la línea 3
18 18 18 18
16-10 Do you want to program EVCB with vers X.XX? YES
NO F1
F2
11. Pulsar la tecla F1 para confirmar la selección y pasar a la programación. Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
F3
OK
OUT
Please wait Program Running
F1
F2
F3
12. Esperar a que termine la programación Note: Durante la programación, no se puede apagar la carretilla ni desconectar el programador o la batería.
OK
OUT
13. Programación terminada. Program Successful
Pulsar la tecla OK para pasar a la pantalla siguiente. “Please key OFF and ON”
F1
F2
F3
Apagar la carretilla y encenderla de nuevo.
OK
OUT
Si se actualizan las unidades lógicas, en la última pantalla se visualiza un mensaje solicitando que se ejecute la función CLEAR EEPROM. Program successful Do you want to clear eeprom? YES NO
14. Pulsar la tecla F1 para ejecutar dicha función. Pulsar la tecla F3 para no ejecutar dicha función. 15. Esperar a que se visualice el mensaje:
F1
F2
F3
“PROGRAM AND CLEAR EEPROM SUCCESFUL PLEASE KEY OFF AND ON”
OK
OUT
Apagar la carretilla y encenderla de nuevo.
16-11
FUNCIÓN SAVE Con la función SAVE es posible crear un archivo, en la tarjeta SD, en el cual se guardan los parámetros de los perfiles de operador.
Procedimiento 1.
Conectar el programador y poner en marcha la carretilla (véase apartado correspondiente). Esperar a que transcurran algunos segundos para que se carguen los datos.
2 2 2 3 4 5
Please select funct Programmer Save/Restore PROG S/R
2.
Pulsar la tecla F3 para seleccionar la función SAVE/ RESTORE.
6 6 8
F1
F3
F2
9 OK
9
OUT
S/R selected Please select funct SAVE
RST
3.
Pulsar la tecla F1 para seleccionar la función SAVE.
11 12
DEL
13 F1
F3
F2
14
OK
16
OUT
Please select Profile to save ALL
CHOOSE
F1
F2
F3
4.
Pulsar la tecla F1 para guardar todos los perfiles (0-12-3-4). Pulsar la tecla F3 para guardar solo un determinado perfil.
16 17 17 18
OK
OUT
18 18 18 18
16-12 5.
Profile to save X
Si se selecciona la opción CHOOSE en la anterior pantalla, utilizar las teclas para seleccionar el perfil que se desea guardar. Pulsar la tecla OK para confirmar.
F1
F2
F3
OK
OUT
6.
Do you want to save XXX YES
Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
NO
F1
F2
Pulsar la tecla F1 para confirmar.
F3
OK
OUT
Personalisation will be saved in XXX
F1
F2
7.
Pulsar la tecla OK para continuar.
8.
Pulsar la tecla F1 si se desea renombrar el archivo.
F3
OK
OUT
Note Do you want to modify this note? YES NO
F1
F2
Pulsar la tecla F3 si se desea mantener el nombre propuesto.
F3
OK
OUT
9. Note modify ABC123 abc
012
F1
F2
F3
Si se selecciona YES en la pantalla anterior, utilizar las teclas: F1 y F2 para pasar de letras a números y viceversa. para moverse a lo largo del texto para seleccionar las letras o los números Pulsar la tecla OK para confirmar.
OK
OUT
16-13 10. Pulsar la tecla F1 para empezar el guardado. Do you want to save parameters? YES
Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
NO
F1
F2
2
F3
2
OK
OUT
3 11. Esperar a que termine el guardado
Please wait save running
F1
F2
2
Note: Durante el guardado, no se puede apagar la carretilla ni desconectar el programador o la batería. F3
OK
4 5 6 6
OUT
8 12. Guardado terminado. Save successful
9
Pulsar la tecla OK para volver a la pantalla inicial.
9 F1
F2
F3
11
OK
12 OUT
13 14 16 16 17 17 18 18 18 18 18
16-14
FUNCIÓN RESTORE La función RESTORE permite cargar, en la carretilla, los archivos guardados con los parámetros de los perfiles de operador presentes en la tarjeta SD y creados con la función SAVE. Notas: Antes de ejecutar la función RESTORE, es necesario comprobar que la carretilla que va actualizarse posea la misma versión de software de la carretilla para la cual se ha creado el archivo. En caso contrario, es posible que algunos parámetros no se actualicen y se visualice el mensaje “FAILED”.
Procedimiento 1.
Conectar el programador y poner en marcha la carretilla (véase apartado correspondiente).
Esperar a que transcurran algunos segundos para que se carguen los datos.
Please select funct Programmer Save/Restore PROG S/R
F1
F2
2.
Pulsar la tecla F3 para seleccionar la función SAVE/RESTORE.
3.
Pulsar la tecla F2 para seleccionar la función RESTORE.
4.
Utilizar las teclas se desea cargar.
F3
OK
OUT
S/R selected Please select funct SAVE
RST
F1
F2
DEL
F3
OK
OUT
File selection XXX Note Profile X
F1
F2
para seleccionar el archivo que
Pulsar la tecla OK para confirmar la selección. F3
OK
OUT
16-15 5.
Please select Profile to restore ALL
CHOOSE
F1
F2
Pulsar la tecla F1 si se desea cargar todos los perfiles presentes en el archivo. Pulsar la tecla F3 si se desea cargar solo uno de los perfiles presentes en el archivo.
2
F3
2
OK
3
OUT
Do you want to restore all profiles? YES
6.
F2
Pulsar la tecla F1 para confirmar. Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
NO
F1
2
4 5 6
F3
OK
6 OUT
8 7.
Profile to restore
Pulsar las teclas
para seleccionar el perfil.
9
Pulsar la tecla OK para confirmar la selección.
X
9 F1
F2
F3
11
OK
12 OUT
13 8. Do you want to restore X YES
Pulsar la tecla F1 para empezar la restauración. Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
NO
F1
F2
14 16
F3
16 OK
17 OUT
9. Please wait restore running
F1
F2
Esperar a que termine la restauración
Notas: Durante la restauración, no se puede apagar la carretilla ni desconectar el programador o la batería.
17 18 18
F3
18 OK
OUT
18 18
16-16 10. Restauración terminada. Restore successful
F1
F2
F3
OK
OUT
Pulsar la tecla OK para volver a la pantalla inicial.
16-17
FUNCIÓN DELETE La función DELETE permite borrar, en la tarjeta SD, los archivos que se han creado mediante la función SAVE.
Procedimiento 1.
Conectar el programador y poner en marcha la carretilla (véase apartado correspondiente). Esperar a que transcurran algunos segundos para que se carguen los datos.
2 2 2 3 4 5
Please select funct Programmer Save/Restore PROG S/R
2.
Pulsar la tecla F3 para seleccionar la función SAVE/ RESTORE.
6 6 8
F1
F2
F3
9 OK
9
OUT
3. S/R selected Please select funct SAVE
RST
Pulsar la tecla F3 para seleccionar la función DELETE.
11 12
DEL
13 F1
F2
F3
14
OK
16
OUT
4. File selection XXX Note Profile XXX
F1
F2
Utilizar las teclas se desea borrar.
para seleccionar el archivo que
Pulsar la tecla OK para confirmar la selección. F3
16 17 17 18
OK
OUT
18 18 18 18
16-18 5. Do you want to erase XXX YES
Pulsar la tecla F1 para borrar el archivo. Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
NO
F1
F2
F3
OK
OUT
6. Erase successful
F1
F2
F3
OK
OUT
Archivo borrado Pulsar la tecla OK para volver a la pantalla inicial.
16-19
MENSAJES DE INFORMACIÓN N°
Mensaje del programador
Descripción
1
Card not found please check card insertion
El programador está conectado sin la tarjeta SD
2
Card error please check card
La tarjeta SD está dañada
2
3
File not found
El archivo seleccionado no está memorizado en la tarjeta SD
2
2
4
Please key OFF and ON before program this board
Es necesario apagar y encender la carretilla
5
Wrong device connected
El programador se ha conectado a la tarjeta equivocada.
6
Please check device connection and power La tarjeta por actualizar no está alimentada o no error code XXX está conectada al CAN-BUS
7
“Please key OFF and ON”
Restablecimiento automático de la carretilla fallido.
8
Clear eeprom failed repeat operation
Restablecimiento de los parámetros predefinidos fallido; repetir la operación de descarga
9
Program failed repeat operation
Operación de descarga fallida; repetir el procedimiento.
10
Please key OFF twice
Restablecimiento de los parámetros predefinidos y del número de serie de la carretilla.
11
Attention no file available
En la tarjeta SD no hay ningún archivo válido.
9
12
Attention XXX is waiting for program program it before
Tarjeta errónea para este software; conectarse a la tarjeta correcta.
9
13
Attention XXX is waiting for program
Tarjeta errónea para este software; conectarse a la tarjeta correcta.
11
14
Attention via CAN program type not possible please use serial
Programación mediante CAN-BUS no posible; utilizar el conector SERIAL
12
15
Card full please erase file
Memoria llena. Borrar un archivo correspondiente a la carretilla conectada (menú SAVE/RESTORE)
13
16
Please check device connection and power Controlar el CAN-BUS del programador y de la error while setting profile carretilla
14
17
Please check device connection and power Controlar el CAN-BUS del programador y de la error while setting LPH carretilla
16
18
Profile already exist
En el menú SAVE/RESTORE ya existe el archivo para este perfil
16
19
Auto recognition failed save restore not possible
El programador no reconoce la carretilla; intentar en modo MANUAL
17
20
Attention origin and present
La carretilla posee una versión de software diferente con relación al archivo original
17
21
Parameter file saved with this truck serial number has different software version
El archivo memorizado con este número de serie posee versiones de software diferentes. Borrar el archivo antiguo
18
3 4 5 6 6 8
18 18 18 18
16-20
CONEXIÓN SERIAL Todas las tarjetas de la carretilla, salvo las unidades lógicas, poseen en su interior un conector serial. Notas: El programador siempre tiene que estar conectado al conector del CAN-BUS para estar alimentado.
MCB main control board 1.
Quitar la tapa posterior desenganchando los cuatro clips
2.
Quitar la tapa delantera tras desenroscar los ocho tornillos de fijación.
3.
Los dos conectores seriales están cerca del conector negro.
4.
El PIC24 es el conector serial para la sección EVCB El PIC24 es el conector serial para la sección TRCB
16-21
TARJETA BRAZO 1.
Desenroscar los cuatro tornillos debajo de la parte superior del reposabrazos.
2 2 2 3 4 5 6 6 8
2.
Quitar la tapa de la parte superior del reposabrazos.
9
El conector serial está en el lado derecho de la tarjeta.
9 11 12 13 14 16 16 17 17 18 18 18 18 18
16-22
DISPLAY 1.
Desenroscar los cuatro tornillos en el lado posterior del monitor
2.
Quitar la tapa delantera tras desenroscar el cableado.
3.
Desenroscar los tres tornillos que fijan la pantalla.
4.
El conector serial está debajo de la pantalla.
16-23
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA TARJETA SD Procedimiento para instalar los nuevos paquetes de software en la tarjeta SD del programador. 1. 2. 3. 4.
Descargar el último paquete software del programador y copiarlo en el escritorio del ordenador. Descomprimir el archivo del paquete software del programador si es un ZIP o RAR. Conectar la tarjeta SD al ordenador utilizando un lector de tarjetas multimedia. Borrar todos los archivos presentes en la tarjeta SD. (si existen, guardar los archivos TXT creados con la función SAVE/RESTORE en las carpetas de los diferentes modelos de carretillas). 5. Copiar todo el contenido del paquete software del programador en la tarjeta SD (copiar los archivos .TXT creados con la función SAVE/RESTORE en la carpeta USERFILE del modelo de carretilla deseado). 6. Poner la tarjeta SD en la ranura del programador.
2 2 2 3 4 5 6 6 8 9 9 11 12 13 14 16 16 17 17 18 18 18 18 18
16-24
17-1
APÉNDICE Pag.
0
DATOS TÉCNICOS ................................................... 17-2
1
CABLEADO AUXILIAR ............................................. 17-6
2
CONECTORES..................................................................... 17-7
3
ESQUEMAS ELÉCTRICOS..................................... 17-12
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 17 18 19 20 21 E
17-2
DATOS TÉCNICOS Modelo
1,0 ton
1,3 ton
1,5 ton
Motor de tracción Tipo Potencia
Asíncrono TSA200-140-085 4,9 kW
Tensión nominal
16 V
Corriente
255 A
Frecuencia
52 Hz
Factor de potencia
0,81
Clase de aislamiento
F
Clase de protección
IP 54
Servicio Número de polos R.p.m.
S2-60 min 4 1515 rpm
Par de apriete de los cables de potencia
13 Nm (± 10%)
Par de apriete de la fijación motor/reductor
79 Nm (± 15%)
Motores de la bomba Tipo Potencia
Asíncrono TSA170-210-033 7,5 kW
Tensión nominal
16 V
Corriente
375 A
Frecuencia
70 Hz
Factor de potencia
0,82
Clase de aislamiento
H
Clase de protección
IP 54
Servicio Número de polos R.p.m.
S3 - 40% 4 2030 rpm
Par de apriete de los cables de potencia
13 Nm (± 10%)
Par de apriete de la fijación motor/bomba
45 Nm (± 10%)
Par de apriete de la fijación motor/antivibratorio
15 Nm (± 10%)
17-3
Modelo
1,0 ton
1,3 ton
1,5 ton
Eje trasero Modelo Relación de reducción Cantidad de aceite Tipo de aceite (versión estándar)
ZF GK26LD 1:27 6,2 litros
0
MOBILUBE OIL 1 HD 80W-90
Tipo de aceite (versión cámaras frigoríficas)
MOBILUBE OIL 1 SHC 75W-90
1
Par de apriete de la fijación reductor/bastidor
283 Nm (± 5%)
2
Frenos
3
Tipo de freno de servicio
Tambor
Fuerza del freno de servicio
5,50 kN
4
Tipo de freno de estacionamiento
Tambor
5
Fuerza del freno de aparcamiento
4,50 kN
Diámetro del disco de freno
170 mm
Espesor del disco de freno
40 mm
7
Área de la masa del freno
6073 mm² (por zapata)
8
Espesor de la masa del freno
6
5 mm
9
Ruedas Tipo
Superelásticas (SE) Neumáticas (PN) Cushion (CU)
Rueda delantera (SE/PN)
18x7-8
Rueda trasera (SE/PN)
18x7-8
Ruedas cushion delantera (CU) Rueda cushion trasera (CU) Presión de las ruedas neumáticas Par de apriete de la fijación rueda/cubo
11 12 13
457X152X308 457X152X308
10
457X178X308
14
10 bar 140 Nm (± 5%)
15 17 15 18
17-4
Modelo
1,0 ton
1,3 ton
Telerruptores Telerruptor llave - CT1 Telerruptor tracción - CT2
SW60B-230 24V SU280B-1004 24V CO
Bobina CT1
104 ohm
Bobina CT2
45 ohm
Par de apriete de la fijación de los cables CT1
3,6 ÷ 3,9 Nm
Par de apriete de la fijación de los cables CT2
15,3 ÷ 16,4 Nm
Bomba hidráulica Tipo de bomba Modelo de bomba
de engranajes WSP 20-8
Transmisión bomba
motor directa
Caudal de la bomba
12,45 l/min (1500 rpm)
Cilindrada de la bomba
8,74 cm³
Dirección Tipo de dirección asistida Modelo orbitrol
Dinámica OSPC 50 LS
Máxima presión del orbitrol
100 bar
Caudal de aceite del orbitrol
8 l/min
Cilindrada del orbitrol
50 cm³
Modelo de válvula prioritaria
OLSP 80
Par de apriete de la fijación vál. prioritaria/bomba
12 Nm (± 15%)
Par de apriete de la fijación orbitrol/columna de dirección
40 Nm (± 15%)
Par de apriete del canal LS/orbitrol
35 Nm (± 10%)
Par de apriete de las conexiones del orbitrol
55 Nm (± 10%)
Unidad lógica de tracción/bomba Modelo
ACE-2
Corriente máxima
500 A
Fusibles
80V 350A
Par de apriete de los cables
13 ÷ 15 Nm
1,5 ton
17-5
Modelo
1,0 ton
1,3 ton
1,5 ton
175 bar
215 bar
240 bar
Distribuidor mecánico de palancas Presión máxima de elevación Presión máxima de inclinación
130 bar
Presión máxima del desplazador
130 bar
Presión máxima de la IV guía
130 bar
Caudal de aceite de elevación
30 l/min
1
Caudal de aceite de inclinación
13 l/min
2
Caudal de aceite del desplazador
13 l/min
Caudal de aceite de la IV guía
13 l/min
Resistencia de la electroválvula de elevación
28 ohm
Resistencia de la electroválvula de inclinación
28 ohm
0
3 4 5
Distribuidor electroproporcional Presión máxima de elevación
175 bar
215 bar
240 bar
6
Presión máxima de inclinación
130 bar
7
Presión máxima del desplazador
130 bar
8
Presión máxima de la IV guía
130 bar
Caudal de aceite de elevación
40 l/min
9
Caudal de aceite de inclinación
12 l/min
10
Caudal de aceite del desplazador
12 l/min
Caudal de aceite de la IV guía
25 l/min
11
Resistencia de la electroválvula EV2 (elevación)
27 ohm
12
Resistencia de la electroválvula EVP1 (descenso)
18 ohm
Resistencia de las electroválvulas EVP3 y EVP4 (inclinación)
18 ohm
Resistencia de las electroválvulas EV5 y EV6 (desplazador)
19 ohm
15
Resistencia de las electroválvulas EV7 y EV8 (IV guía)
19 ohm
17
Resistencia de la electroválvula EVP (drain)
18 ohm
15
13 14
18
17-6
J131
J52 JP J30 J21
J133 J133/A
J82
J137
J132
J71
J90
J4
J32
J35
J33
J29A
J40
J107/A
J34
J13
J3
J11
J31
J23
J48
J91 J92
J50
J2 J15
J14
J70
JT
J81
J20 J93 J102
CABLEADO AUXILIAR
Connector J2 J3 J4 J11 J13 J14 J15 J20 J21 J23 J29 J29/A J30 J31 J32 J33 J34 J35 J40 J48 J50 J52 J70 J71 J81 J82 J90 J91 J92 J93 J102 J107/A J131 J132 J133/A J133 J137 JP JT
Description Traction motor Pump motor Oil brake tank Horn Pump motor Steering pot Traction motor Seat Emergency button Valves Swaying pedal Cap Parking brake Brake pedal Accelerator pedal Direction pedal I/O board Steering column I/O board Distributor/MHYRIO Contactor / Fuses Contactor / Fuses Buzzer Buzzer Negative +V out key Optional fuses Left light equip. Left light equip. Right light equip. Right light equip. Heater Armrest Can-Bus tap Jumper connection +24V Can-Bus tap Dashboard Pump controller Traction controller
17-7
CONECTORES
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 15 18
17-8
17-9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 15 18
17-10
17-11
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 15 18
17-12
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
17-13
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 15 18
17-14
17-15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 15 18
17-16
17-17
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 15 18
17-18
17-19
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 15 18
17-20
CESAB S.p.A via Persicetana Vecchia, 10 40132 Bologna - Italy Tel.(0039) 051.20 54 11 Fax (0039) 051.72 80 07 E-mail: [email protected]