Mantenimiento+Atego+-+A9585841295-D(0316) (1)

Manual de Operación Observaciones importantes: Fabricación de la carrocería del vehículo Para asegurar el derecho de g

Views 37 Downloads 0 File size 6MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual de Operación

Observaciones importantes: Fabricación de la carrocería del vehículo Para asegurar el derecho de garantía de su vehículo Mercedes-Benz, el montaje de la carrocería y de equipos adicionales debe ser hecho rigurosamente según los principios establecidos por Mercedes-Benz. Caso haya interés específico en obtener informaciones referentes a las directrices para el montaje de carrocerías y equipos adicionales, dirigirse a un Concesionario o P.S.A. Mercedes-Benz.

Combustible y lubricantes El funcionamiento correcto y la durabilidad del motor de su vehículo dependen fundamentalmente de la calidad de los productos utilizados. Llene el vehículo únicamente en puestos de servicio de confianza exigiendo combustible de calidad y libre de contaminantes. La utilización de combustible de baja calidad o con alta incidencia de contaminantes satura prematuramente los filtros de combustible y causa una sensible pérdida de potencia del motor, exigiendo el cambio de los elementos de filtración antes de los intervalos prescritos en el plan de mantenimiento. Al hacer el cambio del aceite de motor, exija solamente productos de marcas recomendadas por la Mercedes-Benz, identificados a través de la clasificación MBB constante en el embalaje.

Repuestos y accesorios Utilice únicamente repuestos y accesorios genuinos Mercedes-Benz! La utilización de repuestos y accesorios no reconocidos por la Mercedes-Benz puede comprometer la durabilidad y la seguridad de su vehículo.

Manual de Operación

Camiones Ligeros (979.0)

IMPORTANTE: • Todas las informaciones contenidas en este Manual son importantes para una conducción segura del vehículo y deben ser observadas para asegurar la durabilidad de sus componentes y la integridad física de sus ocupantes. Sin embargo, destacamos algunas informaciones que, si no fueron rigurosamente observadas, podrán resultar en daños materiales en los componentes del vehículo o causar accidentes con lesiones corporales en sus ocupantes. En general, estas informaciones están precedidas de la palabra “¡Atención!”. • Este Manual de operación es destinado a orientar los usuarios de los vehículos Mercedes-Benz cuanto a su correcta operación incluyendo, además, algunos puntos referentes al mantenimiento con el propósito de auxiliar en eventuales reparaciones de emergencia. La elaboración de este Manual fue basada en los modelos más completos de la línea a que se refiere considerando, inclusive, el montaje de todos los equipos opcionales disponibles para los vehículos. Por lo tanto, su vehículo Mercedes-Benz podrá no estar equipado con algunos de los equipos mencionados en este Manual. Caso quiera saber a respecto de los componentes y accesorios opcionales disponibles para su modelo de vehículo, favor dirigirse a un Concesionario Mercedes-Benz. • A criterio del departamento de ventas, determinadas ejecuciones especiales podrán ser consideradas equipo obligatorio para algunos modelos de vehículos, a fin de atender a las exigencias de mercado.

Editado por DaimlerChrysler do Brasil Ltda. VPS - Literatura Técnica de Piezas e Servicio Reproducción parcial o total prohibida sin prévia autorización por escrito. m

Mercedes-Benz — marcas registradas de la DaimlerChrysler AG, Stuttgart, República Federal de Alemania

Estimado Cliente Las instrucciones contenidas en esto Manual tiene como objetivo eliminar cualquieras dudas que puedan existir con respecto a la operación, funcionamiento, mantenimiento y conservación de su vehículo Mercedes-Benz. Tener siempre en cuenta que la correcta operación y mantenimiento de su vehículo, además de aumentar la vida útil de sus componentes y proporcionar un funcionamiento económico y seguro, son factores esenciales para la reducción de la polución del aire. Los detalles a respecto de la Garantía, Revisiones Gratuitas, Planos de Mantenimiento, etc., podrán ser consultados en el Manual de Mantenimiento del vehículo.

Asistencia Técnica La Mercedes-Benz mantiene en todo el territorio nacional, una densa Red de Concesionarios y Puestos de Servicio Autorizado.

Literatura Técnica de Servicio Los interesados en adquirir Literatura Técnica de Servicio, favor dirigirse a nuestra red de Concesionarios y Puestos de Servicio Autorizado. Fabricación de carrocerías y Equipos El montaje de la carrocería y de equipos adicionales debe ser hecha rigurosamente según los principios establecidos por Mercedes-Benz para garantir la máxima eficiencia y durabilidad do su vehículo. En el caso de haber un interés específico en la obtención de informaciones sobre las directrices para el montaje de carrocerías y equipos adicionales, Usted podrá adquirir el Manual de Montaje de Carrocerías y Equipos a través de su Concesionario Mercedes-Benz. Mercedes-Benz se reserva el derecho de modificar las especificaciones o introducir mejoras en los vehículos, motores y chasis, en cualquier momento, sin incurrir en la obligación de efectuar las mismas modificaciones en los vehículos, motores y chasis vendidos anteriormente. Mercedes-Benz

H

La Mercedes-Benz se manifiesta en favor de la protección integrada del medio ambiente, considerando desde las causas originales e incluyendo, en todas sus decisiones empresariales, acciones que envuelven todas las consecuencias que los procesos de producción y los productos puedan causar al medio ambiente. Las reservas naturales son la base de la vida en nuestro planeta y su empleo moderado son los objetivos a ser alcanzados, tanto para el bien del ser humano cuanto de la naturaleza. Utilizándose de su vehículo Mercedes-Benz de forma consciente ud. podrá ayudar a preservar el medio ambiente. El consumo de combustible, así como el desgaste del motor, de los frenos y de los neumáticos dependen fundamentalmente de la manera de manejar y de las condiciones de utilización del vehículo. Por lo tanto: • cuidar para que los neumáticos estén siempre con la presión correcta de inflado, • no calentar el motor con el vehículo parado, • evitar acelerar sin necesidad, • cambiar las velocidades en el tiempo correcto utilizando cada velocidad solamente hasta 2/3 de la velocidad máxima de cada una de las velocidades, • no transportar cargas no necesarias, • apagar el motor en el caso de paradas prolongadas en el tránsito congestionado, • controlar el consumo de combustible con regularidad, • al efectuar servicios de mantenimiento, no lanzar productos y componentes perjudiciales al medio ambiente directamente en la naturaleza, • conducir su vehículo con regularidad a un Concesionario o Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar los servicios de mantenimiento determinados por nosotros.

Indice página Acceso al interior del vehículo ......................................... 26 Accionamiento de las puertas........................................... 20 Accionamiento eléctrico de los vidrios .......................... 25 Ajuste de la posición del volante de dirección ............. 36 Alarma y radiotelemando de las trabas de puertas .....21 — Llavero de radiotelemando .................................................21 — Recursos adicionales del sistema de alarma .................. 24 — Substitución de las baterías .............................................156 — Habilitación de un llavero radiotelemando nuevo........157 Arranque y parada del motor ........................................... 80 — Arranque y parada del motor con la cabina basculada... 82 Asientos — Asiento del conductor ........................................................ 27 — Asiento del acompañante .................................................. 28 — Apoyo de cabeza.................................................................. 29 Balanceo de las ruedas ......................................................131 Baterías ..................................................................................147 — Cuidados con las baterías.................................................147 — Utilización de baterías auxiliares para el arranque.....149 — Mantenimiento de baterías fuera de uso .......................162 Bocina...................................................................................... 57 Cabina basculante.................................................................71 — Bascular la cabina................................................................71 — Retornar la cabina a la posición de marcha.................... 72 — Trabado de la cabina .......................................................... 73 Caja de cambios — Cambios de velocidades..................................................... 95 — Nivel de aceite de la caja de cambios ............................ 120 — Cambio de aceite de la caja de cambios ........................ 120 — Respiradero de la caja de cambios ................................. 120 — Capacidad de llenado (en litros)......................................172 Cenicero.................................................................................. 70 Cinturones de seguridad.................................................... 32

página — Ajuste de anclaje del cinturón de seguridad (cinturones laterales) ..........................................................33 Conducción del vehículo.....................................................88 — Tránsito por regiones inundadas ......................................90 Conducción económica........................................................94 Conexión para inflar neumáticos...................................136 Consola central......................................................................35 — Tomacorriente 12 Volts .......................................................57 Control de la emisión de contaminantes — Protección del medio ambiente ......................................... 15 — Limites máximos de emisión de hollín ............................ 16 — Índice de humo en aceleración libre ................................ 17 — Combustible.......................................................................... 18 Control de emisión sonora — Límites tolerados de emisión de ruido ............................. 19 Correas de accionamiento ................................................ 110 — Substitución de las correas poli-V, en emergencias ..... 111 Dimensiones básicas de los vehículos (mm)...............175 Dirección — Ajuste de la posición del volante de dirección................36 — Dirección hidráulica..........................................................122 — Nivel del líquido de la dirección hidráulica ..................123 — Juego de la dirección .........................................................123 — Capacidad de llenado (en litros)......................................172 Distribución de carga...........................................................79 Eje trasero — Nivel de aceite del eje trasero..........................................121 — Cambio de aceite del eje trasero .....................................121 — Respiradero del eje trasero ..............................................121 — Capacidad de llenado (en litros)......................................172 Embrague .............................................................................. 116 — Regulación del embrague ................................................. 116 — Nivel de líquido del embrague ........................................ 116 5

Indice página — Purga del sistema de accionamiento del embrague .....118 Encendedor de cigarrillos .................................................. 70 Enganche para remolcar el vehículo ..............................171 Escotilla de ventilación en el techo ................................. 69 Espejos retrovisores............................................................. 30 — Ajuste manual de los espejos ........................................... 31 — Ajuste eléctrico de los espejos principales ..................... 31 — Desempañado eléctrico de los espejos principales........ 31 Estacionamiento del vehículo ........................................... 86 Extintor de incendio ............................................................ 98 Filtro de aire del tipo seco (Piclon)................................ 109 Freno de estacionamiento accionado por cable de acero ..................................................................................................83 — Accionamiento y desaplicación ........................................ 83 — Reglaje del freno de estacionamiento ............................ 128 Freno de estacionamiento de muelles acumuladores... 84 — Accionamiento y desaplicación ........................................ 84 — Desaplicación mecánica del freno de estacionamiento... 85 Freno de servicio ................................................................ 124 — Secador de aire comprimido (freno neumático)........... 125 — Nivel de líquido de freno (freno hidráulico) ................. 125 — Control de desgaste de las pastillas de freno................ 127 Frenomotor............................................................................. 96 Fusibles ................................................................................. 142 — Etiqueta de identificación de relés y fusibles............... 143 Guantera ................................................................................. 35 Herramientas de bordo ....................................................... 99 Identificación del vehículo — Número de identificación del vehículo (VIN)................... 9 — Número de identificación seccionado (VIS)...................... 9 — Placa de identificación del vehículo................................. 10 — Número de identificación de la cabina.............................11 — Identificación de los agregados ........................................ 12 6

página Indicador digital — Indicación básica ................................................................ 45 — Botones de función del indicador digital......................... 45 — Odómetro parcial................................................................. 46 — Presión neumática .............................................................. 46 — Volumen de llenado de combustible ................................ 47 — Temperatura del líquido de refrigeración ....................... 47 — Horímetro ............................................................................. 48 — Reloj digital .......................................................................... 49 — Informaciones de control y diagnósticos......................... 50 — Solicitación de informaciones de los sistemas electrónicos...........................................................................51 Informaciones técnicas — Capacidad de llenado en litros........................................ 172 — Pesos en kg ........................................................................ 173 — Sistema eléctrico ................................................................174 — Presión de inflado de los neumáticos.............................174 — Dimensiones básicas del vehículo (mm)....................... 175 — Tabla de aprietes (Nm) ......................................................176 Instrucciones para remolcar el vehículo ..................... 170 Interruptor combinado en la columna de dirección... 53 Interruptor de luces............................................................. 53 Interruptor general de las baterías................................ 138 Irregularidades de funcionamiento .............................. 164 Limpiaparabrisas — Interruptor en la columna de dirección, derecha .......... 56 — Mantenimiento del limpia parabrisas............................ 152 Limpieza y conservación del vehículo.......................... 158 Llave de contacto .................................................................. 52 Llenado de combustible...................................................... 97 Lubricación — Lubricantes .........................................................................101 — Lubricación del chasis...................................................... 102

Indice página Luces de advertencia (intermitentes) ............................. 54 Luces indicadoras de dirección — Interruptor combinado en la columna de dirección...... 53 Mantenimiento del vehículo ............................................100 Motor — Arranque y parada del motor............................................ 80 — Período de rodaje ................................................................ 87 — Comprobación de nivel de aceite del motor...................103 — Sistema de refrigeración...................................................104 — Filtro de aire del tipo seco (Piclon) .................................109 — Correas de accionamiento ................................................ 110 — Sistema de combustible .................................................... 112 Neumáticos ...........................................................................132 — Cuidados y mantenimiento de los neumáticos .............133 — Conexión para inflar neumáticos....................................136 — Presión de inflado de los neumáticos.............................174 Parasol..................................................................................... 34 Periodo de rodaje.................................................................. 87 Pesos en kg............................................................................173 Puertas — Accionamiento de las puertas........................................... 20 — Alarma y radiotelemando de la traba de puertas ...........21 — Accionamiento eléctrico de los vidrios............................ 25 Puesto de mando................................................................... 37 Preparaciones para iniciar la operación del vehículo ..74 Remolcar el vehículo — Instrucciones para remolcar el vehículo........................170 — Enganche para remolcar el vehículo .............................. 171 Ruedas y neumáticos — Rueda de repuesto ............................................................ 129 — Substitución de las ruedas ...............................................130 — Balanceo de las ruedas......................................................131 — Neumáticos .........................................................................132

página Sistema de aire refrigerado — Operación.............................................................................. 61 — Mantenimiento...................................................................154 — Control de carga del fluido refrigerante.........................155 — Filtro de aire .......................................................................155 Sistema de alumbrado — Conmutador de luces ..........................................................53 — Intensidad de iluminación del tablero de instrumentos .54 — Luces de advertencia (intermitentes) ...............................54 — Iluminación interior ............................................................55 Sistema de combustible..................................................... 112 — Combustible diesel para bajas temperaturas ............... 113 — Filtro principal de combustible ....................................... 113 — Préfiltro de combustible con separador de agua .......... 114 — Purga del sistema de combustible................................... 115 Sistema de freno — Freno de estacionamiento ...........................................83, 84 — Frenomotor ...........................................................................96 — Freno de servicio ...............................................................124 — Frenos de disco ..................................................................127 Sistema de refrigeración del motor................................104 — Líquido refrigerante ..........................................................105 — Nivel de líquido refrigerante............................................106 — Limpieza de la parte exterior del radiador ....................108 — Ventilador de acoplamiento hidrodinámico ..................108 Sistema de ventilación, calefacción y aire refrigerado ..58 — Sistema de ventilación y calefacción - botones y teclas de mando...............................................................................59 — Regulador de caudal del ventilador ..................................59 — Selector de temperatura......................................................60 — Regulador del distribuidor de aire ....................................60 — Control de entrada de aire.................................................. 61 — Aire refrigerado.................................................................... 61 7

Indice página — Sistema de ventilación, calefacción y aire refrigerado - ajustes posibles ............................................ 62 — Escotilla de ventilación en el techo .................................. 69 Sistema eléctrico — Instalación eléctrica.......................................................... 137 — Interruptor general de las baterías................................. 138 — Gestión electrónica del motor ......................................... 139 — Instalación de equipos adicionales .................................141 — Conexión a la masa............................................................141 — Central eléctrica ................................................................ 142 — Fusibles............................................................................... 142 — Etiqueta de identificación de relés y fusibles............... 143 — Baterías ............................................................................... 147 — Utilización de baterías auxiliares para el arranque .... 149 — Cuidados con el alternador.............................................. 150 — Cuidados con el motor de arranque ................................151 — Alineación de los focos..................................................... 152 — Substitución de bombillos ............................................... 153 — Informaciones técnicas .....................................................174

8

página Tabla de apriete (Nm).........................................................176 Tablero de instrumentos — Instrumentos combinados ................................................. 38 — Identificación de las lámparas de control ....................... 39 — Tacómetro....................................................................... 41, 93 — Instrumentos........................................................................ 42 — Alarma sonoro de advertencia .......................................... 43 — Lámpara de control STOP .................................................. 44 — Indicador digital .................................................................. 45 — Indicador de temperatura del motor .................................91 — Tacógrafo .............................................................................. 92 Tomacorriente 12 Volts ....................................................... 57 Tránsito en regiones inundadas....................................... 90 Vehículos inactivos — Medidas preventivas al retirar de circulación un vehículo ...............................................................................161 — Providencias para retornar el vehículo al uso después de largo período de inactividad....................... 163

Identificación del vehículo Número de identificación del vehículo (VIN) Número de identificación grabado en la cara exterior del larguero derecho del cuadro de chasis, cerca del eje delantero.

Número de identificación seccionado (VIS) Además del número de identificación grabado en el larguero del chasis, el vehículo tiene un número de identificación seccionado, dispuesto en los siguientes puntos: — columna delantera de la puerta derecha - etiqueta autodestructible — pared frontal de la cabina, detrás de la rejilla delantera - etiqueta autodestructible — piso de la cabina, a la izquierda del asiento del conductor - etiqueta autodestructible — parabrisas, vidrio de las puertas y vidrio trasero - grabaciones por desgaste

9

Identificación del vehículo Placa de identificación del vehículo Placa montada en la columna delantera de la puerta izquierda. 1. Placa de identificación La placa de identificación contiene las siguientes informaciones: — modelo del vehículo — número de identificación del vehículo (VIN) — peso máximo admisible, por eje — peso bruto total — peso bruto total combinado — capacidad máxima de tracción Nota: Las indicaciones de peso se refieren a la capacidad técnica del vehículo, determinada por la fábrica. Al cargar el vehículo, observar también los limites establecidos por la legislación del país en donde el vehículo será utilizado, debiendo prevalecer siempre la indicación de menor valor.

10

Identificación del vehículo Número de identificación de la cabina Placa fijada en la columna delantera de la puerta izquierda, conteniendo el número de identificación de la cabina.

1. Placa de identificación de la cabina

11

Identificación del vehículo Identificación de los agregados Identificación del motor Placa fijada en el motor, conteniendo las siguientes indicaciones: — Modelo del motor — Tipo (número de construcción del motor) Además de estar indicado en la placa de identificación, el número de motor es grabado: — OM 612 LA - en el lado izquierdo del motor, en una superficie rectificada en la parte central del bloque motor. — OM 904 LA - en el extremo trasero del lado derecho del motor, en una superificie rectificada en el borde superior del bloque motor. 1. Placa de identificación (OM 612 LA)

Placa de identificación (OM 904 LA)

12

Identificación del vehículo Identificación de otros agregados montados en los vehículos Mercedes-Benz Caja de cambios Mercedes-Benz Placa fijada en la caja de la caja de cambios conteniendo las siguientes indicaciones: — Bez. (designación) — Fortl Nr. (número de serie) — Code (código para ejecución especial) — M-code — Variante Nr. (variante de la ejecución básica) Caja de cambios EATON Placa fijada en la caja de la caja de cambios conteniendo las siguientes indicaciones: — (Número de especificación de la transmisión) — Modelo (designación EATON)) — Serial (número de serie de la transmisión) — Date Code (código de la fecha de fabricación) Eje delantero Placa fijada en la viga del eje, conteniendo las siguientes indicaciones: — Tipo (número de construcción Mercedes-Benz) A través del número de construcción se puede identificar la designación del agregado: — 732.561 - Eje delantero VL 2/28C - 2,5 — 732.560 - Eje delantero VL 2/27DC - 3,2 — NP (número progresivo de producción) — Var. (Variante de la ejecución básica)

13

Identificación del vehículo Eje trasero Placa de identificación Mercedes-Benz fijada en la caja del eje, conteniendo las siguientes indicaciones: — (Número de dientes de la corona y piñón) — Var. (variante de la ejecución básica) — Tipo (número de construcción Mercedes-Benz) A través del número de construcción se puede determinar la designación del agregado: — 743.480 - Eje trasero HL 1/10C -4,7 — 743.452 - Eje trasero HL 2/49C - 4,7 — 743.451 - Eje trasero HL 2/48DC - 6,2 — 743.453 - Eje trasero HL 2/50DC - 6,2 — NP (número progresivo de producción) Caja de dirección Placa fijada en la caja de dirección, conteniendo las siguientes indicaciones: — Modelo — Tipo (número de construcción y número progresivo de producción)

14

Control de la emisión de contaminantes Protección del medio ambiente Su vehículo Mercedes-Benz está en conformidad con el PROCONVE atendiendo a los puntos establecidos por el Consejo Nacional del Medio Ambiente (CONAMA), vigentes en la fecha de su producción. La emisión de hollín y de gases de descarga se mantendrán en los limites establecidos si se respectasen rigurosamente los procedimientos de mantenimiento constantes en los respectivos Manuales de Mantenimiento y de Operación del vehículo.

15

Control de la emisión de contaminantes Limites máximos de emisión de hollín (véase gráfico abajo) Ejemplo - Motor OM 904 LA (punto A) • Altitud hasta 350 m • Rotación del motor (n) = 1750/min • Índice Bosch = 4,2

16

Ejemplo 2 - Motor OM 612 LA (punto B) • Altitud superior a 350 m • Rotación del motor (n) = 2500/min • Índice Bosch = 4,9

Control de la emisión de contaminantes Índice de humo en aceleración libre El valor indicado en la etiqueta pegada en la columna trasera de la puerta derecha del vehículo (columna B), conforme mostrado en la figura al lado, indica el índice máximo de humo en aceleración libre en altitudes de hasta 350m en relación al nivel del mar y, debe ser utilizado como parámetro de reglaje del motor y para evaluación del estado de mantenimiento del vehículo en uso, en los programas de inspección y mantenimiento, conforme establecido en la Resolución CONAMA vigente. Para altitudes superiores a los 350 m, el valor obtenido en la medición podrá ser de hasta 35% mayor para motores turbo alimentados. Para los demás valores necesarios, véase tabla abajo. La fijación de la etiqueta en vehículos incompletos (chasis para bus, plataformas y vehículos con media cabina) es de responsabilidad del fabricante de la carrocería. Tipo del motor

OM 612 LA OM 904 LA OM 904 LA

Número de construcción del motor

612.983 904.943 904.970

Potencia máxima kW/rotación

115/3800 112/2300 110/2200

Rotación de Rotación Índice máximo de humo ralentí máxima en aceleración libre (m1) 1/min libre 1/min altitudes has- altitudes por

680±50 700±50 700±50

4200±150 2720±50 2720±50

ta 350m (valor de etiqueta)

encima de 350 m

0,8 0,75 1,05

1,08 1,01 1,42

17

Control de la emisión de contaminantes Combustible Atención! La legislación brasileña de protección del medio ambiente establece patrones máximos de emisión de contaminantes por vehículos automotores, los cuales cuando no cumplidos sujetan los fabricantes de vehículos que no atiendan a los patrones de emisión a no recibir o tener cancelada la licencia para uso de la configuración del vehículo o motor, no pudiendo por eso, comercializarlos en el territorio brasileño. Para atender a la legislación de emisiones los vehículos movidos a diesel necesitan ser certificados con aceite combustible de referencia especificado en la Resolución CONAMA, vigente en la fecha de su fabricación, la cual limita el tenor máximo de azufre y define las demás características del combustible de ensayo. Sin embargo, cuando el aceite diesel comercializado no atendiera a la misma especificación, presentando un tenor de azufre más alto y otras características que no favorezcan la buena combustión, pueden causar problemas tales como: — deterioración acelerada del aceite lubricante; — desgaste acelerado de los anillos de émbolos y cilindros; — aumento excesivo de la emisión de hollín; — carbón acentuado en las cámaras de combustión y en los inyectores; — variación en el desempeño del vehículo; — variación en el consumo de combustible; — dificultad de arranque al río y emisión de humo blanco; — menor durabilidad del producto; — corrosión prematura en el sistema de combustible.

18

Control de emisión sonora Emisión de ruido Los vehículos incluidos en la tabla abajo, están en conformidad con la legislación vigente de control de la contaminación sonora para vehículos automotores. Limites tolerados de emisión de ruido Importante: Para cumplir con la legislación sobre emisión sonora, este manual debe ser mantenido dentro de la cabina del vehículo. Tabla: Limites máximos de emisión de ruido para fiscalización de vehículos en circulación en la condición parado (conforme NBR 9714) Vehículo Potencia del motor Nivel máximo de emi(kW) sión sonora (dB (A)) 715 C

115

92,2

915 C

112

94,7

Considerando que el nivel de emisión de ruido tiene influencia directa del reglaje del motor, condición del sistema de descarga, ventilador del sistema de refrigeración y aislamiento acústico del motor, el vehículo deberá ser sometido a las revisiones periódicas establecidas en el Manual de Mantenimiento suministrado con el vehículo, conforme indicación de la computadora de bordo. Para asegurar que el nivel de ruido se mantenga dentro de los limites tolerados, los sistemas y componentes que influyen en la emisión sonora deben ser mantenidos con sus características originales de fábrica.

19

Manejo del vehículo Accionamiento de las puertas ¡Atención!

Accionamiento exterior de las puertas

Accionamiento interior de las puertas

20

a Peligro de lesiones y de accidentes! Conducir el vehículo solamente con las puertas correctamente cerradas, caso contrario, las puertas pueden abrirse con el vehículo en movimiento y resultar en accidentes de consecuencias imprevisibles. Cuando ausentarse del vehículo, mismo que momentáneamente, quitar la llave del contacto para evitar la conducción del vehículo por niños o personas no autorizadas. Accionamiento exterior de las puertas 0. Introducir y quitar la llave en/de la cerradura 1. Trabar (meter la llave en la cerradura y girarla en el sentido de las agujas del reloj) 2. Destrabar (meter la llave en la cerradura y girarla en el sentido contrario de las agujas del reloj) 3. Abrir la puerta (tirar de la manija) Nota: Si la puerta estuviera trabada, la manija se mueve libremente, sin abrir la puerta. Accionamiento de las puertas desde el interior 4. Palanca de abertura — a) Presionar la palanca para trabar las puertas — b) Tirar de la palanca para destrabar y abrir la puerta Indicaciones La traba de la puerta del conductor no puede ser accionada cuando la puerta estuviera abierta o cuando no estuviera correctamente cerrada (protección con trabado). La traba de la puerta del pasajero puede ser accionada, aún con la puerta abierta. Al cerrar la puerta, ella queda trabada. Cuando la traba de la puerta del conductor es accionada con la llave o a través de la palanca interior, ambas las puertas son trabadas o destrabadas. Si la puerta del pasajero es trabada o destrabada con la llave, solamente la traba de esta puerta es accionada. Al empezar la marcha del vehículo, las trabas de las puertas son accionadas automáticamente.

Manejo del vehículo Alarma y radiotelemando de la traba de las puertas Llavero de radiotelemando 1234-

Llavero de radiotelemando

CONECTA DESCONECTA AUX PÁNICO

Armar la alarma y trabar las puertas Desarmar la alarma y destrabar las puertas Funciones adicionales Accionar alarma

Armar la alarma y trabar las puertas Desconectar la llave de contacto. Cerrar los cristales, salir del vehículo y cerrar las puertas. Presionar el botón “CONECTA” en el llavero de radiotelemando durante 1 segundo. La sirena emite un sonido, las luces indicadoras de dirección irán destellar una vez y las puertas son trabadas. La luz de control de la alarma irá destellar rápidamente por 30 segundos y, en seguida comienza a destellar de forma pausada. Indicación: La luz de control de la alarma destella pausadamente mientras la alarma esté armada. Cualquiera tentativa de violación del interior del vehículo o de la cabina basculante será detectada y alertada por la alarma. La alarma dispara cuando una puerta es abierta, la cabina es basculada, la sonda ultrasónica detectara cualquiera invasión del vehículo, el botón PÁNICO en el llavero de radiotelemando fuera accionado por más de 3 segundos o los cables de la batería del vehículo fueran desconectados. Si la alarma fuera activada con una puerta abierta, con la cabina destrabada o, con la batería del vehículo o la batería del módulo electrónico desconectada (batería de backup), la confirmación será hecha por tres sonidos de la sirena.

Luz de control de la alarma

21

Manejo del vehículo Funcionamiento de la alarma La sirena suena continuamente durante 60 segundos, las luces indicadoras de dirección irá destellar por 75 segundos y la luz de control de la alarma irá destellar rápidamente. (Esta secuencia corresponde a un ciclo de disparo de la alarma). Indicación: Después de ocho ciclos de disparo de la alarma, el módulo ignora la entrada que causó el disparo (ignición, puerta, basculado), hasta que ella vuelva a la condición normal. Después de cuatro ciclos de disparo de la alarma provocados por la sonda de ultrasonido, el es cancelado hasta que la alarma sea armada de nuevo, manteniendo la seguridad y ahorrando la batería del vehículo. Rearme después de un disparo Al final de cada ciclo de disparo, el módulo central de procesamiento comprueba la causa. Si la causa aún persistiera (por ejemplo: puerta abierta), es iniciado otro ciclo de disparo de 75 segundos. Caso contrario la alarma es reactivada, reanudando la supervisión de todas las entradas. Desarmar la alarma y destrabar la puerta del conductor Presionar el botón DESCONECTA en el llavero radiotelemando. Las luces indicadoras de dirección irá destellar dos veces, la sirena emite dos sonidos y la puerta del conductor es destrabada. Indicación: Reactivado automático: Si después de la alarma haber sido desarmada, ninguna de las entradas fue activada dentro de 30 segundos (ignición, puertas, basculado o sonda de ultrasonido), la alarma será reactivada de forma automática, trabando las puertas y, protegiendo contra un desarme accidental. Destrabar la puerta del acompañante Con la alarma desarmada, presionar una vez el botón DESCONECTA en el llavero radiotelemando por un segundo. La puerta del pasajero es destrabada. 22

Manejo del vehículo Activar la luz de iluminación interior de la cabina Con la alarma armada, presionar el botón AUX en el llavero radiotelemando por dos segundos. La luz de iluminación interior de la cabina encenderá por 30 segundos. Armar la alarma y trabar las puertas sin aviso sonoro Presionar el botón AUX en el llavero radiotelemando por un segundo y luego en seguida, presionar el botón CONECTA. La alarma será activada sin el aviso sonoro; solamente las luces indicadoras de dirección confirmaran la activación de la alarma. Desarmar la alarma y destrabar las puertas sin el aviso sonoro Presionar el botón AUX en el llavero radiotelemando por un segundo y luego en seguida, presionar el botón DESCONECTA. La alarma será desarmada sin el aviso sonoro; solamente las luces indicadoras de dirección confirman el desarme de la alarma. Cancelación de la sonda de ultrasonido Presionar el botón CONECTA en el llavero radiotelemando por un segundo y luego en seguida, presionar el botón AUX por dos segundos. La luz de control de la alarma permanece encendida por 30 segundos avisando que la sonda de ultrasonido fue cancelada.

23

Manejo del vehículo Recursos adicionales del sistema de alarma Grabado en el llavero Caso se quiera substituir o acrecentar llaveros adicionales (máximo, 4 llaveros), dirigirse a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz, adquirir un llavero nuevo y solicitar su programación. Función traba automática Esta función traba las puertas automáticamente cuando el vehículo esté con la llave de contacto en la posición conectada, las puertas cerradas y el vehículo alcanze la velocidad de 14 km/h, y destraba la puerta del conductor cuando la llave de contacto es girada a la posición desconectada. Función de comprobación La luz de control se enciende a medio brillo alertando el conductor que por lo menos una de las entradas (puertas, basculante) está abierta. Reporte de disparo de la alarma a través de la luz de control Caso la alarma haya sido disparada, esta función indica la causa del disparo. La indicación será hecha solamente después de la alarma ser desarmada, mientras la llave de contacto esté desconectada. La indicación será hecha en un intervalo máximo de 5 minutos después de desarmar la alarma. Luz de control irá destellar una vez - causa del disparo: basculante Luz de control irá destellar dos veces - causa del disparo: sonda de ultrasonido Luz de control irá destellar tres veces - causa del disparo: interruptor de puerta Luz de control irá destellar cuatro veces - causa del disparo: accionamiento de la llave de contacto Luz de control irá destellar cinco veces - causa del disparo: desconexión de las baterías

24

Manejo del vehículo Accionamiento eléctrico de los vidrios ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! Al accionar el interruptor para alzar los cristales, tener cuidado para no aprisionar partes del propio cuerpo y de los demás ocupantes del vehículo. Al ausentarse del vehículo, aún que por poco tiempo, Quitar la llave del contacto para evitar eventuales accidentes que podrían ser causados a través del accionamiento de los vidrios por niños o por personas no autorizadas. Interruptores (puerta del conductor) 1. Accionamiento del cristal de la puerta del conductor 2. Accionamiento del cristal de la puerta del acompañante Interruptores de accionamiento de lo cristales en del conductor (ejemplo)

Girar la llave de contacto hacia la posición conectado. Bajar los cristales Presionar la parte inferior del interruptor, manteniéndolo presionado hasta obtener la abertura total del cristal. Para abrir parcialmente el cristal, soltar el interruptor así que el cristal alcance la altura deseada. Alzar los cristales Presionar la parte superior del interruptor, manteniéndolo presionado hasta obtener el cierre total del cristal. Para mantener el cristal parcialmente abierto, soltar el interruptor así que el cristal alcance la altura deseada. Indicación En la puerta del acompañante es montado apenas el interruptor de accionamiento del cristal de esa puerta.

Interruptor de accionamiento del cristal

25

Manejo del vehículo Acceso al interior del vehículo ¡Atención! a ¡Peligro de lesiones y accidentes! Para entrar o salir de la cabina con seguridad, el usuario debe siempre sujetarse en la alza de apoyo dispuesta en la columna delantera (columna A) de las puertas. Nunca saltar hacia afuera de la cabina, pues podrían ocurrir caídas con graves consecuencias.

1. Alza de apoyo

26

Manejo del vehículo Asiento del conductor ¡Atención!

Asiento del conductor

a ¡Peligro de lesiones y de accidentes! Ajustar el asiento del conductor solamente con el vehículo parado. Con el vehículo en movimiento, el asiento puede moverse demasiado y causar la pérdida de control del vehículo. Después de ajustar el asiento del conductor, cerciorarse que el mismo esté firme y trabado en la posición deseada. Para facilitar la salida del puesto del conductor, accionar la palanca para bajar totalmente el asiento del conductor. Para evitar lesiones graves en el caso de accidentes, el borde superior del apoyo de cabeza debe ser ajustado en la altura de los ojos. Nunca ajustar el apoyo para la cabeza en la altura de la nuca. 1. Ajuste longitudinal (desplazar al asiento hacia adelante o hacia atrás) Levantar el alza (1) de la traba y desplazar el asiento hacia adelante o hacia atrás. 2. Inclinación del respaldo Accionar la manopla (2) de la traba y inclinar el respaldo del asiento hacia la posición deseada. 3. Inclinación y altura trasera del asiento Accionar la manopla (3) de la traba y mover la parte trasera del asiento hacia arriba o hacia abajo. 4. Inclinación y altura delantera del asiento Accionar la manopla (4) de la traba y mover la parte delantera del asiento hacia arriba o hacia abajo.

27

Manejo del vehículo Asiento del acompañante ¡Atención! a ¡Peligro de lesiones! Para evitar lesiones graves en el caso de accidentes, el borde superior del apoyo de cabeza debe ser ajustado en la altura de los ojos. Nunca ajustar el apoyo para la cabeza en la altura de la nuca. 1. Traba del respaldo del asiento Para doblar el respaldo del asiento hacia adelante, accionar la respectiva traba. Para volver el respaldo a la posición de uso, doblar el respaldo hacia atrás, hasta trabar. Asiento del acompañante (traba de los respaldos)

Mesa para refacciones ligeras

28

Indicación El revestimiento trasero del respaldo derecho del asiento del acompañante es amoldado para ser utilizado como mesa para refacciones ligeras.

Manejo del vehículo Apoyo de cabeza ¡Atención! a ¡Peligro de lesiones! Para evitar lesiones graves en el caso de accidentes, el borde superior del apoyo de cabeza debe ser ajustado en la altura de los ojos. Nunca ajustar el apoyo para la cabeza en la altura de la nuca. Mover el apoyo de cabeza hacia arriba o hacia abajo ajustándolo de manera que la parte posterior de la cabeza quede apoyada a la altura de los ojos. Ajustar la altura y la inclinación del apoyo para cabeza, según necesario. Apoyo de cabeza

29

Manejo del vehículo Espejos retrovisores ¡Atención! Los espejos principales son de superficie convexa para ampliar el campo visual. Tener en cuenta que los objetos reflejados en ese tipo de espejo están más cercanos de lo que aparentan, debiendo ser observado esta característica al hacer maniobras. Los espejos montados originalmente en los vehículos son adecuados para utilización de carrocerías de 2,2 m y 2,3 m de ancho. Si el vehículo es montado con carrocerías de 2,4 m de ancho, los epejos originales deberán ser reemplazados por otro conjunto de espejos, con brazo 50 mm mayor, para asegurar un campo de visión adecuado, de acuerdo a las exigencias de la legislación vigente en Brasil y en diversos otros países Espejo retrovisor (lado del conductor)

1. Retrovisores principales 2. Espejo auxiliar de rampa Posicionar convenientemente el soporte giratorio de los retrovisores observando su trabamiento en la posición de uso. Ajustar convenientemente los espejos antes de iniciar la conducción del vehículo (en ejecución especial, los vehículos pueden ser equipados con sistema de reglaje eléctrico de los espejos principales). Indicación Los espejos con brazo 50 mm mayor no deben ser montados en vehículos que tengan carrocería de 2,2 mm de ancho, pués ellos podrían proporcionar un alejamiento demasiado de los espejos en relación a la corrocería, quedando en desacuerdo a la legislación.

Conjunto de espejos (lado del acompañante)

30

Manejo del vehículo Ajuste manual de los espejos Espejos principales Ajuste los espejos principales presionando únicamente los bordes de los espejos. No intente mover la caja de los espejos principales para efectuar el reglaje, pués las cajas son fijas y si quedarían damnificada. Espejo de rampa (ejecución especial) Ajuste la posición del espejo movendo su caja conforme necesario.

Ajuste eléctrico de los espejos principales (ejecución especial) Espejo principal com reglaje eléctrico 1. Reglaje del espejo (lado del conductor) 2. Reglaje del espejo (lado del acompañante) 3. Botón de accionamiento

Girar la llave de contacto hacia la posición de marcha. Accionar el seletor de reglaje hacia la derecha o izquierda, según el espejo que desea ajustar. Presionar el botón de accionamiento conforme necesario hasta obtener la posición deseada del espejo.

Desempañado eléctrico de los espejos principales (ejecución especial) Interruptor Conectar: presionar la parte derecha Desconectar: desconexión automática después de aproximadamente 17 segundos.

Interruptor del desempañador de los espejos

31

Manejo del vehículo Cinturones de seguridad ¡Atención!

Cinturón de seguridad retráctil de 3 puntos 1. Clavija de la hebilla 2. Hebilla 3. Botón para desabrochar

¡Peligro de lesiones! Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado solamente por una persona. Todos los ocupantes del vehículo deben utilizar el cinturón de seguridad cuando el vehículo está en movimiento. Los cinturones de seguridad retractables de tres puntos no son adecuados para niños de hasta 1,40 m de estatura. Los cinturones de seguridad retractables deben permitir el libre movimiento del usuario, debiendo ser bloqueado en el caso de desaceleración violenta del vehículo o cuando es tracionado rápidamente. Si percibir que los cinturones de seguridad no están funcionando correctamente, hacer con que sean substituidos. Los cinturones de seguridad que hayan sido sometidos a grandes esfuerzos en accidentes deben ser substituidos y sus puntos de sujeción deben ser examinados. Los cinturones de seguridad que presenten el tejido o la hebilla dañadas deben ser substituidos. Los cinturones de seguridad deben ser correctamente posicionados sobre el cuerpo para evitar lesiones corporales en caso de accidentes. No intentar trabar la acción de los cinturones retractables para que queden más sueltos en el cuerpo, pues en caso de desaceleraciones violentas, los mismos podrían causar lesiones corporales. No utilizar los cinturones de seguridad sobre objetos rígidos o rompibles como por ejemplo, bolígrafos, gafas, llaves, etc. No blanquear o teñir los cinturones de seguridad. Eso causaría grave pérdida de resistencia del material aumentando considerablemente el riesgo de lesiones corporales en caso de accidente. Cinturones de seguridad retráctiles de tres puntos Pasar el cinturón por sobre los hombros y la región pélvica (hueso del cuadril) y abrochar. El cinturón no debe quedar retorcido. Ajustar el cinturón sobre el cuerpo de forma que quede bien tenso sobre el tórax y el cuadril. Para desabrochar el cinturón de seguridad, presionar el botón rojo existente en su hebilla.

32

Manejo del vehículo Ajuste de anclaje del cinturón de seguridad (cinturones laterales) El anclaje del cinturón de seguridad puede ser ajustado en diferentes alturas, con margen de cerca de 10 cm, de forma a proporcionar un ajuste más adecuado del cinturón sobre el cuerpo, de acuerdo con la estatura del usuario. Para ajustar la altura del cinturón de seguridad, levantar el alza guía del cinturón y moverlo hacia arriba o hacia abajo. Ajustar la altura del dispositivo de anclaje de modo que el cinturón pase por el centro del hombro. Comprobar el correcto trabado del dispositivo de anclaje.

Anclaje superior del cinturón de seguridad

33

Manejo del vehículo Parasol Indicación En el caso de incidencia lateral de los rayos solares, el parasol puede ser desencajado de su fijación central y girado hacia el lado, encajándose en la fijación trasera correspondiente.

Parasoles

Fijación lateral del parasol (ejemplo)

34

Manejo del vehículo Guantera 1. Pestillo (tirar para abrir la tapa de la guantera)

Consola central 1. Palanca del freno de estacionamiento 2. Palanca de cambios de velocidad 3. Portaobjetos 4. Portavasos 5. Tomacorriente 12 Volts

35

Manejo del vehículo Ajuste de la posición del volante de dirección ¡Atención! a ¡Peligro de accidentes! Ajustar el volante de dirección solamente con el vehículo parado y el freno de estacionamiento accionado. Después de efectuar el ajuste, desplazar la palanca de traba hacia abajo para trabar la columna de dirección. Accionar el pedal de traba de la columna de dirección y ajustar la columna hacia la posición que proporcione el mejor confort para conducir. Soltar el pedal de la traba y desplazar la mover a columna de dirección segun necesario para trabarla en la posición deseada. 1. Pedal de traba de la columna de dirección

36

Manejo del vehículo

Puesto de mando 1. Difusores de ventilación y calefacción 2. Instrumentos combinados 3. Interruptor combinado 4. Interruptor de las luces de emergencia (intermitente) 5. Interruptor del limpiaparabrisas 6. Interruptor de la bocina 7. Interruptor de contacto y arranque 8. Pedal de traba de la columna de dirección 9. Alojamiento para radio 10. Tacógrafo 11. Mando de la ventilación, calefacción y aire refrigerado 12. Porta cenicero y encendedor de cigarrillos

13. Portaobjetos/acceso a la central eléctrica 14. Guantera 15. Interruptores

37

Manejo del vehículo

Instrumentos combinados 1. 2. 3. 4. 5. 6. — — 38

Tacómetro Velocímetro Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura de refrigeración Indicador digital multifuncional Lámparas de control Alarma sonora (véase página 44) Botones de función (véase página 46)

Manejo del vehículo

Identificación de las lámparas de control 1.

Lámpara de control de carga de la batería

2.

Lámpara de control de agua en el combustible

3.

Lámpara de control de las luces de carretera

4.

Lámpara de control de las luces indicadoras de dirección Lámpara de control del freno de estacionamiento (vehículos 915 C, freno de muelles acumuladores)

5.

6.

7. 8. 9. 10.

Lámpara de control de la UCV (vehículos 915 C, OM 904 LA) Lámpara de control de falla en el sistema “Common Rail” (vehículos 715 C, OM 612 LA) Lámpara de control de nivel de aceite del motor Lámpara de control de nivel de líquido del embrague (vehículos 915 C) Lámpara de control de la toma de fuerza Lámpara de control de desgaste de las pastillas del freno delantero 39

Manejo del vehículo 11. 12. 13. 14. 15.

Lámpara de control de desgaste de las pastillas del freno trasero Lámpara de control de nivel del líquido de refrigeración Lámpara de control del frenomotor (vehículos 915 C, OM 904 LA) Lámpara de control STOP (vehículos 915 C, OM 904 LA) Lámpara de control de la traba de la cabina

18. 19. 20.

21. 16. 17.

Lámpara de control del cinturón de seguridad del conductor Lámpara de control del filtro de aire

22. 23.

40

Lámpara de control de presión de aceite del motor (vehículos 915 C, OM 904 LA) Lámpara de control de falla del ABS (ejecución especial) Lámpara de control del freno de estacionamiento/nivel de líquido de freno (vehículos 715 C, freno hidráulico) Lámpara de control de falla del freno (vehículos 915 C, freno de aire) Lámpara de control de falla del tablero de instrumentos Lámpara de control de falla del tacógrafo Lámpara de control del sistema auxiliar de arranque en frío

Manejo del vehículo Tacómetro 1. Gama de operación económica (verde) 2. Gama adecuada para operación con frenomotor (amarilla) 3. Gama con riesgo de sobrerrotación y reducción de la durabilidad del motor (rojo reticulado) - no utilizar el frenomotor 4. Gama de sobrerrotación (rojo) - riesgo de daños inmediatos al motor Rotación de ralentí Vehículo 715 C, OM 612 LA: cerca de 680/min Vehículo 915 C, OM 904 LA: cerca de 700/min

Tacómetro (vehículo 715 C, OM 612 LA)

Indicaciones: La rotación de ralentí se ajsuta automáticamente en función de la temperatura del líquido de refrigeración.

Tacómetro (vehículo 915 C, OM 904 LA)

41

Manejo del vehículo Instrumentos 1. Indicador del nivel de combustible (a) - rojo - 0 a 1/10 (reserva) (b) - verde - 1/10 a 1/4 (c) - verde - 1/4 a 1/2 (d) - verde - 1/2 a 3/4 (e) - verde - 3/4 a 1/1 2. Indicador de temperatura del líquido de refrigeración

42

Manejo del vehículo Alarma sonora de advertencia ¡Atención! ¡Peligro de daños en el motor! La alarma sonora de advertencia suena en las siguientes condiciones: — cuando el limite máximo admisible de rotación del motor es sobrepasado, — en el caso de sobrecalentamiento del líquido de refrigeración. No proseguir conduciendo el vehículo con la alarma sonora funcionando, caso contrario el motor será dañado. a ¡Peligro de accidentes! — Cuando la cabina no estuviera convenientemente trabada en la posición de marcha, al conectar la llave de contacto, la alarma sonará por cerca de un minuto. Si el vehículo fuera puesto en movimiento con la cabina destrabada, la alarma sonora sonará por un minuto más. No conducir el vehículo con la cabina destrabada. — Cuando el cinturón de seguridad del conductor no estuviera abrochado, la alarma suena por cerca de 10 segundos. No conducir el vehículo sin abrochar el cinturón de seguridad. — En los vehículos con freno neumático, si el sistema presentara baja presión neumática, la alarma sonará continuamente. No seguir conduciendo el vehículo en esta condición. — Cuando hubiera falla de comunicación del tacógrafo con el tablero la alarma sonará por cerca de 10 segundos. Simunltáneamente las lámparas de control INS y TCO se encienden en color rojo. — Cuando la puerta es abierta con las linternas encendidas y con la llave de contacto en la posición desconectada. la alarma sonará por cerca de 10 segundos. — En los vehículos tipo 915 C, la alarma sonará también en el caso fallas en la inicialización de los módulos electrónicos y en el circuito de interconexión de estos módulos. Girar la llave de contacto hacia la posición conectado. La alarma sonora suena durante cerca de 2 segundos (funcionamiento de comprobación).

43

Manejo del vehículo Lámpara de control STOP (solamente vehículos 915 C) ¡Atención! Si la lámpara de control STOP se encendiera con el motor funcionando, estacionar el vehículo, así que las condiciones del tráfico lo permite y apagar el motor. a ¡Peligro de accidente! Si la lámpara de control STOP se encendiera simultáneamente con la indicación de advertencia “Presión neumática”, será indicación de que la presión neumática del sistema de freno está muy baja y la potencia de frenado podrá ser deficiente. Proveer de inmediato las reparaciones necesarias para restablecer el funcionamiento correcto del sistema de freno. 1. Lámpara de control STOP

Girar la llave de contacto a la posición de marcha. La lámpara de control STOP se enciende por cerca de 10 segundos o hasta que el motor funcione, debiendo apagarse en seguida. La lámpara de control STOP se enciende simultáneamente con la indicación de advertencia “Presión neumática” cuando: — la presión neumática en el circuito de freno de servicio 1 o 2 está abajo de 6,8 bares — la presión neumática en el circuito de freno de estacionamiento está abajo de 5,5 bares — la presión neumática en el circuito de freno del remolque o semiremolque o en el circuito neumático para accesorios está abajo de 5,5 bares. Indicación La lámpara de control STOP permanece encendida cuando hay falla de inicialización de uno de los módulos electrónicos conectados a través de la línea CAN.

44

Manejo del vehículo Indicador digital Indicación básica Al conectar la llave de contacto y arranque, el indicador digital exhibe la siguiente indicación básica: 1. Horas 2. Odómetro total

Botones de función del indicador digital (S) Solicitación de función (I) Solicitación de información (Q) Retornar hacia la indicación básica (+) Ajuste del reloj/Aumentar la intensidad luminosa del tablero/limpiar la memoria de errores en el modo diagnose (-) Ajuste del reloj/Disminuir la intensidad luminosa del tablero/limpiar la memoria de errores en el modo diagnose

45

Manejo del vehículo Odómetro parcial Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Para visualizar la indicación del odómetro parcial, presionar (I) hasta el indicador digital exhibir la indicación “PARCIAL”. Para volver la indicación del odómetro parcial a cero, presionar simultáneamente los botones (+) y (-) durante cerca de 3 segundos. Para retornar a la indicación básica, presionar el botón (Q).

Presión neumática (función disponible solamente para vehículos 915 C, OM 904 LA) Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Para visualizar la indicación de presión neumática, presionar (I) hasta el indicador digital exhibir la indicación “PRES. FRENO (1)”. La indicación exhibida se refiere al circuito neumático 1. Presionar (I) nuevamente. El indicador digital exhibe la indicación “PRES. FRENO (2)” referente a la presión del circuito neumático 2. Para retornar a la indicación básica, presionar el botón (Q).

46

Manejo del vehículo Volumen de llenado de combustible Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Para visualizar la indicación de volumen de llenado de combustible, presionar (I) hasta el indicador digital exhibir la indicación “COMBUSTIBLE”. Para retornar a la indicación básica, presionar el botón (Q).

Temperatura del líquido de refrigeración del motor Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Para visualizar la indicación de la temperatura del líquido de refrigeración del motor, presionar (I) hasta el indicador digital exhibir la indicación “TEMPERATURA AGUA”. Para retornar a la indicación básica, presionar el botón (Q).

47

Manejo del vehículo Horímetro Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Para visualizar la función horímetro, presionar (I) hasta el indicador digital exhibir la indicación “HORIMETRO”. Para retornar a la indicación básica, presionar el botón (Q). Indicación El horímetro indica la cantidad de horas de funcionamiento del motor. Los dígitos a la izquierda del punto representan horas enteras y los dígitos a la derecha corresponden a centésimos de hora. (Ejemplo: la indicación 000012.13 significa doce horas y trece centésimos).

48

Manejo del vehículo Reloj digital Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Ajuste de la indicación del reloj Presionar simultáneamente los botones (+) y (-) La indicación de horas irá destellar por 10 segundos. Mientras la indicación de horas está destellando, presionar (+) o (-) para corregir la indicación de “horas”. Presionar simultáneamente los botones (+) y (-). La indicación de minutos destella por 10 segundos. Mientras la indicación de minutos esté destellando, presionar (+) o (-) para corregir la indicación de “minutos”. Indicación Si los botones de ajuste (+) o (-) fueran presionados de 0,25 segundos a 0,5 segundos, la indicación del reloj será ajustada paso a paso; si los botones fueran presionados por más de 0,5 segundos, la indicación del reloj será ajustada de forma continua hasta el valor máximo o mínimo. En los vehículos equipados con tacógrafo, el reloj digital asume la indicación del reloj del tacógrafo o viceversa.

49

Manejo del vehículo Informaciones de control y diagnósticos (funciones disponibles solamente para vehículos 915 C) A través de la función “Informaciones de sistemas” el indicador digital exhibe informaciones de llenado de aceite del motor, presión de aceite del motor e informaciones de los sistemas electrónicos del vehículo (código de fallas, valores de medición y valores binários). Solicitación de indicación de llenado de aceite y presión de aceite del motor Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Presionar el botón (S). El indicador digital indica el volumen de aceite necesario para restablecer el nivel máximo de aceite del motor. Presionar el botón (I). El indicador digital exhibe la indicación de presión de aceite del motor. Para retornar a la indicación básica, presionar el botón (Q).

50

Manejo del vehículo Solicitación de informaciones de los sistemas electrónicos Conectar la llave de contacto. El indicador digital exhibe la indicación básica. Presionar el botón (S) hasta el indicador digital exhibir la abreviatura referente al sistema electrónico deseado: ABS - Sistema antibloqueo de freno FLA - Sistema auxiliar de arranque INS - Tablero de instrumentos PLD - Reglaje electrónico motor TCO - Tacógrafo UCV - Reglaje electrónico vehículo/motor Cuando el indicador digital estuviera exhibiendo la abreviatura del sistema electrónico deseado, presionar el botón (I) para solicitar las informaciones del sistema. Para retornar a la indicación básica, presionar el botón (Q). Indicación Las informaciones de sistemas sirven solamente como base para procedimientos de diagnósticos a través del personal de Asistencia Técnica.

51

Manejo del vehículo Llave de contacto ¡Atención! a ¡Peligro de accidente! No quitar la llave de contacto con el vehículo en movimiento, pues la dirección quedará trabada. Al ausentarse del vehículo, aún que por poco tiempo, quite la llave de contacto para evitar la operación del vehículo por niños o personas no autorizadas. 1. Desligado Meter o quitar la llave de contacto en esta posición. Con la llave quitada, la dirección queda trabada. 2. Posición de marcha (ligado) 3. Accionamiento del arranque del motor

52

Manejo del vehículo Sistema de alumbrado Interruptor combinado en la columna de dirección, izquierda Interruptor de luces 1. Desconectado 2. Luces de posición, luces de delimitación e iluminación del tablero 3. Luces de posición, luces de delimitación, iluminación del tablero y focos 4. Desconectado

Luces indicadoras de dirección, conmutador de las luces de carretera y luces de cruce de los faros 1. Luces de cruce 2. Luces de carretera 3. Destellador de los faros 4. Luces indicadoras de dirección a la derecha 5. Luces indicadoras de dirección a la izquierda

53

Manejo del vehículo Intensidad de iluminación del tablero de instrumentos Aumentar la intensidad de iluminación Presionar el botón (+) Disminuir la intensidad de iluminación Presionar el botón (-) Indicación Si los botones de ajuste fueran presionados entre 0,25 y 0,5 segundos la intensidad de iluminación será ajustada paso a paso. Si los botones de ajuste fueran mantenidos presionados por más de 0,5 segundos, al intensidad de iluminación será ajustada de forma continua hasta el o limite máximo o mínimo. Botones de ajuste de la intensidad de iluminación del tablero de instrumentos

Luces de advertencia (intermitentes) ¡Atención! Las luces de advertencia deben ser accionadas solamente en caso de emergencia con el vehículo parado para alertar los otros conductores. Interruptor 1 - desconectado 2 - conectado

54

Manejo del vehículo Iluminación interior Interruptor de la iluminación interior, dispuesta en el tablero de instrumentos — Interruptor de mando de la iluminación en la posición desconectada: el farol de iluminación interior queda apagado con la puerta cerrada o abierta. — Presionar la parte superior del interruptor de mando de la iluminación: el farol de iluminación interior queda encendido con la puerta cerrada o abierta. — Presionar la parte inferior del interruptor de mando de la iluminación (luz de cortesía): el farol de iluminación interior encendiese al abrir la puerta. Después de cerrar la puerta, el farol permanece encendido por cerca de 10 segundos, apagándose en seguida.

Farol de iluminación interior de la cabina

55

Manejo del vehículo Limpiaparabrisas Interruptor combinado en la columna de dirección, derecha 1. Desconectado 2. Limpiaparabrisas (velocidad lenta) 3. Limpiaparabrisas (velocidad rápida) 4. Temporizador del limpiaparabrisas La pausa de funcionamiento entre cada barrido del limpiaparabrisas es de aproximadamente 5 segundos. 5. Lavaparabrisas Presionar el interruptor en la extremidad de la palanca para accionar el lavaparabrisas. El limpiaparabrisas es accionado simultáneamente y ejecuta más tres barreduras después de soltar el interruptor del lavaparabrisas. Examinar regularmente si las gomas del limpiaparabrisas están sucias o dañadas.

56

Manejo del vehículo Bocina Para accionar la bocina, presionar la tapa central del volante de dirección.

Tomacorriente de 12 Volts ¡Atención! La tensión eléctrica en los vehículos 915 C es de 24 Volts. La conexión inadvertida de equipos eléctricos de 12 Volts resultará en daños inmediatos en el equipo. Aparatos eléctricos personales de 12 Volts (por ejemplo: cargador de celular) deben ser conectados en la tomacorriente de 12 Volts, dispuesta en la consola central. No conectar más de un aparato simultáneamente, ni conectar aparatos de consumo superior a 5A.

1. Tomacorriente de 12 Volts

57

Manejo del vehículo

Sistema de ventilación, calefacción y aire refrigerado 1. Difusores fijos de aire para el parabrisas 2. Difusores fijos de aire para las ventanas laterales 3. Difusores regulables centrales 4. Difusores fijos de aire para el área de los pies

58

Manejo del vehículo Sistema de ventilación y calefacción - botones y teclas de mando 1 2 3 4 5

Regulador del ventilador Selector de temperatura Distribuidor de aire Aire refrigerado (ejecución especial) Control de entrada de aire (aire exterior/recirculación de aire)

Regulador de caudal de aire del ventilador Girar la llave de contacto hacia la posición conectado (posición de marcha). Posición del regulador: 0 ventilador desconectado 1 caudal de aire en baja velocidad 2 caudal de aire en velocidad moderada 3 caudal de aire en velocidad media 4 caudal de aire en velocidad alta

59

Manejo del vehículo Selector de temperatura Accionar el selector de temperatura por lo menos una o dos veces por mes para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema de calefacción. Posición del selector: (1) azul = baja eficiencia de calefacción (2) blanco = media eficiencia de calefacción (3) rojo = alta eficiencia de calefacción

Regulador del distribuidor de aire Posición del regulador 1 Aire para el parabrisas y para el campo visual del retrovisor en los cristales laterales 2 Aire para los difusores centrales 3 Aire para los difusores centrales e para el área de los pies 4 Aire para el área de los pies 5 Aire para el parabrisas y para el área de los pies

60

Manejo del vehículo Control de entrada de aire Tecla Lámpara de control apagada - entrada de aire exterior Lámpara de control encendida - recirculación de aire Presionar el interruptor para seleccionar de aire exterior o recirculacion de aire. Indicación En el caso de polvo o olores desagradables, accionar el interruptor para la posición de recirculación de aire. Así que pasara la condición de polvo u olores desagradables, presionar nuevamente el interruptor para retornarlo a la posición de entrada de aire exterior, para evitar que los cristales se empañen.

Aire refrigerado (ejecución especial) Tecla Lámpara de control apagada - desconectado Lámpara de control encendida - conectado (refrigeración) El aire refrigerado solo opera con el motor funcionando y el regulador de caudal de aire del ventilador conectado. Funcionar el aire refrigerado por lo menos una vez al mes, durante cerca de 10 minutos para evitar daños en el compresor y fugas de fluido de refrigeración. En el caso de temperatura y humedad muy elevadas, colocar la tecla de controle de entrada de aire en la posición de recirculación.

61

Manejo del vehículo Ventilación, calefacción y aire refrigerado Ajustes posibles (ejemplos) Desempañar el parabrisas y cristales laterales (aire frío) — Colocar el regulador de caudal de aire en la posición 4 — Colocar el regulador de calefacción en la posición frío — Colocar el regulador de distribución de aire en la posición 3 — Accionar el botón de control de entrada de aire para entrada de aire exterior (lámpara de control apagada)

62

Manejo del vehículo Desempañar el parabrisas y cristales laterales (aire caliente) — Colocar el regulador de caudal de aire en la posición 4 — Colocar el regulador de la calefacción en la posición de alta eficiencia de calefacción — Colocar el regulador de distribución de aire en la posición 3 — Accionar la tecla de control de entrada de aire para entrada de aire exterior (lámpara de control apagada) Indicación El desempañado del parabrisas y de los cristales laterales con aire caliente es más eficiente do que con aire frío

63

Manejo del vehículo Desempañar el parabrisas y cristales laterales (aire refrigerado) — Colocar el regulador de caudal de aire en la posición 4 — Colocar el regulador de distribución de aire en la posición 3 — Accionar la tecla de control de entrada de aire para aire exterior (lámpara de control apagada) — Accionar a tecla de controle del aire condicionado (lámpara de control encendida) Indicación El desempañado del parabrisas y de los cristales laterales con aire refrigerado es más eficiente do que con aire caliente

64

Manejo del vehículo Calefacción máxima — Colocar el regulador de caudal de aire en la posición 4 — Colocar el regulador de calefacción en la posición de alta eficiencia de calefacción — Colocar el regulador de distribución de aire en la posición de flujo de aire para el área de los pies — Mando de flujo de aire en la posición de entrada de aire exterior (lámpara de control apagada) Indicación La potencia máxima de calefacción solo es posible con el motor en temperatura normal de funcionamiento.

65

Manejo del vehículo Ventilación — Colocar el regulador de caudal de aire en la posición 4 — Abrir la escotilla de ventilación en el techo — Abrir los difusores de aire centrales — Accionar la tecla de control de entrada de aire para entrada de aire exterior (lámpara de control apagada) — Posicionar el regulador de distribución de aire como desear — Abrir los difusores centrales Situación de olores exteriores desagradables — Cerrar los cristales laterales y la escotilla de ventilación en el techo — Accionar la tecla de control de entrada de aire para recirculación de aire (lámpara de control encendida)

66

Manejo del vehículo Refrigeración máxima — Colocar el regulador de caudal de aire en la posición 4 — Colocar el regulador de la calefacción en posición frío — Colocar el regulador de distribución de aire en la posición de caudal de aire para los difusores centrales — Accionar la tecla de control de entrada de aire para recirculación de aire (lámpara de control encendida) — Accionar la tecla de control del aire refrigerado para operación del aire refrigerado (lámpara de control encendida) — Cerrar los cristales laterales y la escotilla de ventilación en el techo Indicación Caso no se necesitar de enfriamiento máximo, es recomendable mantener la tecla de control de entrada de aire accionada para entrada de aire exterior (lámpara de control apagada).

67

Manejo del vehículo Deshumedecer (aire refrigerado) — Colocar el regulador de caudal de aire en la posición 2 — Colocar el regulador de la calefacción en la posición media — Colocar el regulador de distribución de aire en la posición de flujo de aire hacia el parabrisas y área de los pies — Cerrar los cristales laterales y la escotilla de ventilación en el techo — Accionar la tecla de control del aire refrigerado para operación del aire refrigerado (lámpara de control encendida)

68

Manejo del vehículo Escotilla de ventilación en el techo — Abertura total Sujetar las dos aberturas existentes en la tapa de la escotilla y forzarla hacia arriba. — Abertura parcial Apoyar la mano en la tapa de la escotilla, en el lado que desea abrir y forzarla hacia arriba. — Cierre Sujetar en las dos aberturas existentes en la tapa de la escotilla y tirarla hacia abajo.

69

Manejo del vehículo Cenicero, Encendedor de cigarrillos ¡Atención! No poner la resistencia del encendedor de cigarrillos en contacto con la tapicería o revestimiento interior de la cabina, pues si la misma está caliente, estos componentes serán dañados. Si se fuera utilizar el tomacorriente del encendedor de cigarrillos para conectar otros equipos, observar que en los vehículos 915 C, la tensión eléctrica del encendedor de cigarrillos es de 24 Volts. Para equipos de 12 Volts, utilizar el tomacorriente dispuesto en la consola central. a ¡Peligro de quemaduras! Mismo que la resistencia del encendedor de cigarrillos aparente estar inoperante, no la ponga en contacto con la piel, pues ella puede estar caliente. 1 Porta cenicero 2 Cenicero Abrir el porta cenicero Tirar del borde superior del porta cenicero. Desmontaje para limpieza Apoyar el portacenicero con las dos manos y, con los pulgares, forzar el cenicero hacia abajo y desencajarlo de su alojamiento.

Desmontaje y montaje del cenicero

70

Montaje Posicionar el cenicero en su alojamiento. Apoyar el portacenicero con las dos manos y, con los pulgares, forzar el cenicero hacia abajo y encajarlo en su alojamiento. Cerrar el portacenicero. 3 Encendedor de cigarrillos El tomacorriente del encendedor de cigarrillos puede ser utilizado para conexión de otros accesorios. En los vehículos 915 C, observar que la tensión eléctrica en el tomacorriente del encendedor de cigarrillos es de 24 Volts.

Manejo del vehículo Cabina basculante ¡Atención! a ¡Peligro de lesiones y de accidentes! Siempre bascular la cabina hasta el tope y accionar la traba de seguridad para evitar el retorno inadvertido de la cabina hacia la posición de marcha. No trabajar en el vehículo con la cabina parcialmente basculada. No quedar ni permitir que otras personas queden adelante o debajo de la cabina durante el basculado. Comprobar si la tapa del depósito de líquido del sistema de accionamiento del embrague está bien apretada, caso contrario, al bascular la cabina el líquido será derramado a través de la tapa del depósito y causará daños en componentes del vehículo. Observar que el espacio en frente y arriba de la cabina esté libre y sea suficiente para permitir la inclinación de la cabina. Antes de bascular la cabina, observar los siguientes procedimientos: Accionar el freno de estacionamiento. Posicionar la palanca de la caja de cambios en neutro. Apagar el motor. Sacar de la cabina todos los objetos sueltos (por ejemplo: tarros, herramientas, bolsas, etc.) y cerrar todos los compartimientos internos (guantera, consolas, etc.). Cerciorarse que ambas las puertas del vehículo estén correctamente cerradas, caso contrario la cabina será damnificada. Dejar libre el área delante de la palanca de la caja de cambios y el área delante del vehículo. Bascular la cabina

1. Palanca de la traba de la cabina

Accionar la palanca de la traba en el interior de la cabina, en la lateral del asiento del acompañante. Cerrar las puertas del vehículo.

71

Manejo del vehículo Accionar la palanca de traba del vástago de sostenimiento con una de las manos, y con la otra, sujetar el asidero de bascular localizado debajo del guardafango delantero derecho e inclinar la cabina hacia adelante hasta trabarla en la posición basculada. Accionar la traba de seguridad localizada en el vástago de sostenimiento, dejándolo en posición trabado para evitar el retorno accidental de la cabina hacia la posición de trabajo. Retornar la cabina a la posición de marcha

Bascular la cabina 1. Palanca de la traba del vástago de sostenimiento 2. Alza de basculado

Liberar la traba de seguridad del vástago de sostenimiento, dejándola en posición destrabada para posibilitar el retorno de la cabina a la posición de marcha. Accionar la palanca del vástago de sostenimiento localizado en el guardafango y, sujetando el asidero de bascular la cabina, tirar de la parte trasera de la cabina hacia abajo, con rapidez, para garantizar el trabado de la cabina en la posición de marcha. (Para reducir el esfuerzo de accionamiento de la palanca del vástago de sostenimiento, se recomienda inclinar la cabina un poco más hacia adelante antes de accionar la palanca). Cerciorarse del correcto trabado de la cabina en la posición de trabajo sujetándola por la parte trasera y haciéndola oscilar hacia arriba y hacia abajo. Si se notara algún juego la cabina estará destrabada. En ese caso, inclinarla nuevamente hacia adelante y retornarla a la posición de trabajo con más fuerza para turbarla. Indicación: Si la cabina no está convenientemente trabada en la posición de marcha, esta condición será alertado por una lámpara de control en el tablero de instrumentos y a través de una alarma sonora. No poner el vehículo en marcha con la cabina destrabada.

Traba de seguridad del vástago de sostenimiento 1. Destrabado 2. Trabado

72

Manejo del vehículo Trabado de la cabina ¡Atención! a ¡Peligro de lesiones y de accidente! El vehículo debe ser operado solamente con la cabina trabada en la posición de marcha.

1. Lámpara de control de la traba de la cabina

Si la cabina no estuviera convenientemente trabada en la posición de marcha y la llave de contacto fuera girada hacia la posición de contacto, la lámpara de control de la traba de la cabina quedará encendida. Al conectar la llave de contacto con la cabina destrabada, la alarma sonora sonará por cerca de 10 segundos. Si el vehículo fuera puesto en marcha bajo esta condición, la alarma sonará por más 10 segundos.

73

Conducción del vehículo Preparativos para iniciar la operación del vehículo Comprobar diariamente, antes de hacer funcionar el motor: — Nivel de aceite del motor — Préfiltro con separador de agua del combustible (vaciar el agua acumulado) — Filtro de aire (accionar la válvula de descarga de polvo para desprender el polvo acumulado — Vaciar el agua condensada en los depósitos neumáticos (vehículos 915 C, freno neumático sin secador de aire) — Fugas en general (agua, aceite, fluidos y combustible) — Alumbrado del vehículo, luces intermitentes y luces de freno — Llenado del depósito de combustible Comprobar diariamente, después de hacer funcionar el motor: — Presión de aceite lubricante — Presión neumática — Juego de la dirección Controlar periódicamente, por lo menos una vez por semana: — Estado general de las correas de accionamiento — Nivel de líquido del sistema de accionamiento del embrague — Nivel de líquido del sistema de freno hidráulico (vehículos 715 C) — Nivel de líquido de la dirección hidráulica — Estado general e inflado de los neumáticos, inclusive de la rueda de repuesto — Momento de apriete de las tuercas de sujeción de las ruedas — Estado y sujeción de los cinturones de seguridad — Funcionamiento del limpiaparabrisas y condiciones de los brazos de accionamiento y de las gomas del limpiaparabrisas — Llenado de líquido del sistema lavaparabrisas

74

Conducción del vehículo Comprobación del nivel de combustible ¡Atención! La falta de combustible puede causar daños en el sistema de inyección de combustible. Para evitar eventuales anomalías, llenar el depósito antes que el combustible se agote. Girar la llave de contacto hacia la posición de marcha (conectado). Observar el nivel de combustible en el indicador. Si fuera necesario, llenar los depósitos de combustible. Antes de llenar, apagar el motor. Llenar el vehículo solamente con combustible de calidad comprobada y libre de contaminantes. Indicador de nivel de combustible 1. Reserva (rojo)

Indicación: Si se desea visualizar el volumen de llenado de combustible, solicitar la información en el indicador digital.

Comprobación del funcionamiento del alumbrado del vehículo, de las luces intermitentes y de la luz de freno Comprobar diariamente la limpieza de los lentes de los focos y luces del vehículo. Comprobar el funcionamiento de las luces antes de iniciar la marcha del vehículo. Substituir los bombillos quemados.

75

Conducción del vehículo Presión de aceite del motor (solamente vehículos 915 C, motor OM 904 LA) ¡Atención! Si la lámpara de control de presión de aceite se encender con el motor funcionando, podrá ser indicación de presión de aceite del motor excesivamente baja. Parar inmediatamente el motor, detectar y reparar eventuales fallas.

1. Luz de control de nivel de aceite del motor 2. Luz de control de presión de aceite del motor

La presión de aceite del motor es supervisado por una lámpara de control localizada en el tablero de instrumentos. Si la lámpara de control de la presión de aceite se encender, será indicación de que la presión de aceite está muy baja. Parar inmediatamente el motor y hacer con que las reparaciones necesarias para restablecer la presión de aceite correcta sean hechas. Indicación: Si la lámpara de control de presión de aceite se encender simultaneamente a la lámpara de control del PLD, será indicación de falla o pérdida de comunicación del sistema de supervisión.

76

Conducción del vehículo Nivel de aceite del motor ¡Atención! Si la lámpara de control de nivel de aceite quedar encendida con el motor funcionando, será indicación de que el nivel de aceite del motor está por encima de lo normal o excesivamente bajo. Hacer con que la corrección del nivel de aceite sea hecha inmediatamente. Si hubiera indicación de nivel incorrecto de aceite del motor, parar el motor y comprobar el nivel de aceite a través da varilla medidora. Retirar el aceite en exceso o adicionar aceite al cárter conforme necesario para restablecer el nivel correcto de aceite. 1. Luz de control de nivel de aceite del motor 2. Luz de control de presión de aceite del motor

Indicación: En los vehículos 915 C con motor OM 904 LA, si la lámpara de control de nivel de aceite se encender simultaneamente a la lámpara de control del PLD, será indicación de falla de inicialización o pérdida de comunicación del sistema de supervisión.

1. Luz de control de nivel de aceite del motor

77

Conducción del vehículo Lámpara de control de falla del freno (Vehículos 915 C, sistema de freno neumático) La reserva de presión neumática debe ser suficiente para el correcto funcionamiento del sistema de freno. Si eventualmente la presión neumática fuera insuficiente para una aplicación segura de los frenos, la lámpara de control de falla del freno quedará encendida con el motor funcionando. La lámpara de control STOP se enciende simultáneamente para alertar sobre la condición de peligro. La alarma sonora sonará continuamente mientras persistiera esta condición. No conducir el vehículo mientras la lámpara de control quedar encendida o la alarma esté sonando. 1. Lámpara de control de falla del freno

78

Indicación Si se deseara visualizar la presión de reserva de los circuitos de freno delantero y trasero, solicitar la información en el indicador digital.

Conducción del vehículo Distribución de carga ¡Atención! La correcta distribución de carga en el vehículo es fundamental para una operación segura y económica. Para el cargamento correcto del vehículo, además de observar que su peso bruto total (peso del chasis + peso de la carrocería + peso de la carga) no sea excedido, la carga debe ser distribuida de tal forma que el límite máximo de peso admisible sobre los ejes delantero y trasero(s) no sea superado y que el peso sea distribuido igualmente entre las ruedas derechas e izquierdas. La capacidad técnica de peso bruto total y del peso máximo admisible sobre los ejes delantero y trasero(s) está indicada en la placa de identificación del vehículo. Entretanto, al cargar el vehículo se deberá observar también los limites máximos de peso establecidos por la legislación vigente donde el vehículo será utilizado (capacidad autorizada). La carga del vehículo será limitada siempre por la capacidad técnica o por la capacidad autorizada, debiendo ser considerado siempre la capacidad de menor valor. El exceso de carga o su distribución incorrecta sobre el vehículo altera su desempeño y su comportamiento operacional. Las características constructivas son perjudicadas comprometiendo la seguridad y la estabilidad del vehículo, además de aumentar sus costos de operación en consecuencia del desgaste prematuro de diversos componentes, entre los cuales destacamos los neumáticos, frenos, ballestas, amortiguadores, sistema de dirección, bien como el aumento del consumo de combustible.

79

Conducción del vehículo Arranque y parada del motor Procedimiento de arranque del motor ¡Atención! Si, al funcionar el motor, la lámpara de control de la presión de aceite del motor quedar encendida, significa que la seguridad de funcionamiento del motor está en peligro. Apagar inmediatamente el motor, detectar y corregir la falla.

Llave de contato y arranque 1. Posición de conectado 2. Accionar el arranque del motor

Aplicar el freno de estacionamiento. Colocar la palanca de la caja de cambios en neutro. (El accionamiento del arranque no es posible con la caja de cambios con marcha puesta). Girar la llave de contacto hacia la posición de conectado. Así que la lámpara de control del sistema auxiliar de arranque en frío se apagar, accionar el arranque sin oprimir el acelerador. Si el motor no se pone en funcionamiento después de aproximadamente 20 segundos, interrumpir el proceso de arranque y esperar por lo menos 15 segundos antes de accionar el arranque de nuevo. Para accionar de nuevo el arranque hay que retroceder la llave de contacto a la posición desconectado. Suelte inmediatamente la llave de contacto tan pronto el motor empiece a funcionar. La rotación del motor se ajusta de forma automática en función de la temperatura del líquido de refrigeración. Indicación: El proceso de arranque se interrumpe de forma automática después de 90 segundos de accionamiento continuo. Es ese caso, para repetir el accionamiento de arranque, retroceder la llave de contacto a la posición desconectado y esperar por lo menos 2 minutos.

H 80

No calentar el motor con el vehículo parado. Después de funcionar el motor, el vehículo puede ser colocado inmediatamente en operación.

Conducción del vehículo Parada del motor ¡Atención! Si la temperatura del líquido de refrigeración estuviera muy alto (arriba de 95 °C) o después de un recorrido con el motor funcionando a plena carga (por ejemplo: conducción en regiones de montañas), antes de parar el motor, dejarlo funcionando en ralentí por uno o dos minutos. Quitar el pie del pedal del acelerador. Colocar la palanca de la caja de cambios en neutro y aplicar el freno de estacionamiento. Girar la llave de contacto a la posición desconectado, sin acelerar.

81

Conducción del vehículo Arranque y parada del motor con la cabina basculada (solamente vehículos 915 C, motor OM 904 LA) ¡Atención! Las recomendaciones prescritas para el acionamento del arranque a través de la llave de contacto deben ser observadas también cuando sea accionado el arranque con la cabina inclinada hacia adelante. a ¡Peligro de lesiones! El arranque del motor con la cabina inclinada hacia adelante debe ser accionado solamente cuando sea necessario para efectuar eventuales comprobaciones o reparaciones que exijan el funcionamiento del motor. 1. Interruptor de arranque del motor (START) 2. Interruptor de parada del motor (STOP) Estacionar el vehículo y accionar el freno de estacionamiento. Colocar la palanca de la caja de cambios en neutro (punto muerto). (Si hubiera alguna marcha puesta en la caja de cambios, el interruptor de arranque en el compartimiento del motor queda inoperante). Girar la llave de contacto hacia la posición de marcha, sin accionar el arranque del motor. Inclinar la cabina hacia adelante observando los procedimientos y recomendaciones descritos en este manual. Arranque del motor: Presionar el interruptor de arranque (start) dispuesto en la lateral izquierda del motor. Soltar el interruptor de arranque inmediatamente, así que el motor empiece a funcionar. Parada del motor: Presionar el interruptor de parada (STOP). Hacer girar el motor sin colocarlo en funcionamiento: Presionar simultáneamente los botones de arranque y de parada del motor. 82

Conducción del vehículo Freno de estacionamiento accionado por cables de acero (vehículos 715 C) Accionar siempre el freno de estacionamiento al estacionar el vehículo. Además de accionar el freno de estacionamiento, al estacionar en subidas o declives, calzar por lo menos una rueda del vehículo, en las dos direcciones de movimiento, para evitar el desplazamiento accidental del mismo. Accionamiento Halar la palanca del freno de estacionamiento lo máximo hacia arriba. La lámpara de control del freno de estacionamiento debe encenderse.

Palanca del freno de estacionamiento 1. Freno aplicado 2. Freno desaplicado

Desaplicación Halar la palanca del freno de estacionamiento ligeramente hacia arriba, presionar el botón en su extremidad y moverla totalmente hacia abajo. La lámpara de control del freno de estacionamiento debe apagarse. Indicación Si la lámpara de control quedara prendida con el freno de estacionamiento desaplicado, será indicación de nivel de líquido de freno excesivamente bajo. En esto caso, llevar el vehículo a un Concesionario o Puesto de Servicio Autorizado MercedesBenz para comprobar que no hay fugas en el circuito hidráulico y comprobar el desgaste de las pastillas de freno.

1. Lámpara de control freno de estacionamiento

83

Conducción del vehículo Freno de estacionamiento de muelles acumuladores (vehículos 915 C) Accionar siempre el freno de estacionamiento al estacionar el vehículo. Además de accionar el freno de estacionamiento, al estacionar en subidas o declives, calzar por lo menos una rueda del vehículo, en las dos direcciones de movimiento, para evitar el desplazamiento accidental del vehículo. Accionamiento ¡Atención!

Palanca de la válvula del freno de estacionamient 1. Freno aplicado 2. Destrabar 3. Freno desaplicado

1. Luz de control del freno de estacionamiento

84

a ¡Peligro de accidente! Al accionar el freno de estacionamiento, comprobar siempre el trabado de la palanca en la posición de frenado total, caso contrario la palanca puede retornar de forma automática a la posición de freno desaplicado. Accionar la palanca de la válvula del freno de estacionamiento hacia atrás, de forma que la palanca quede trabada en la posición de frenado total. La lámpara de control del freno de estacionamiento debe encenderse. Para efectuar frenados parciales, sujetar la palanca de la válvula del freno de estacionamiento en la posición deseada, caso contrario, ella volverá de forma automática a la posición de freno desaplicado. Desaplicación Para desaplicar adecuadamente el freno de estacionamiento, la presión de reserva en el circuito neumático debe ser de, lo mínimo, 8 bares. Destrabar la palanca de la válvula del freno de estacionamiento y moverla hacia adelante, hasta el tope. La lámpara de control del freno de estacionamiento debe apagarse. Indicación: Si debido a eventuales fallas, la presión neumática en el circuito neumático de los acumuladores de muelle fuera insuficiente para desaplicar el freno de estacionamiento y fuera necesario desplazar el vehículo, el freno de estacionamiento podrá ser desaplicado mecánicamente.

Conducción del vehículo Desaplicación mecánica del freno de estacionamiento ¡Atención! La desaplicación mecánica del freno de estacionamiento, aflojando el tornillo de alivio de los cilindros de freno combinado, solo debe ser efectuada en caso de ser necesaria para la ejecución de eventuales reparaciones, o si hubiera necesidad absoluta de mover el vehículo en situación de emergencia y ocurrir fallas que imposibiliten la desaplicación normal del freno. No se debe poner el vehículo en operación normal cuando el freno de estacionamiento esté desaplicado mecánicamente. Antes de efectuar la desaplicación mecánica del freno de estacionamiento, calzar las ruedas del vehículo para evitar su desplazamiento inesperado, que podría resultar en accidentes con lesiones corporales y daños materiales. Tornillo de alivio del cilindro de freno combinado 1. Posición de trabajo 2. Posición de freno desaplicado (desaplicación mecánica)

Para desaplicar el freno, soltar el tornillo de alivio en los cilindros de freno combinado, girándolos totalmente en el sentido contrario de las agujas del reloj. Después de efectuar eventuales reparaciones, retornar el tornillo de alivio de los cilindros de freno combinado a su posición de trabajo y apretarlo con el momento de fuerza de 30 Nm (3mkgf).

85

Conducción del vehículo Estacionamiento del vehículo El freno de estacionamiento debe ser accionado siempre al estacionar el vehículo. Recomendamos también que un vehículo estacionado en pendientes debe ser calzado en por lo menos una de las ruedas, para prevenir su desplazamiento accidental. Además, informamos que en algunos países este procedimiento es una exigencia legal. Mantener siempre un calzo apropiado a bordo del vehículo, disponible para esta finalidad. Al estacionar en las vías públicas, observar las determinaciones legales cuanto a la utilización de luces de estacionamiento o de paneles reflectantes.

86

Conducción del vehículo Período de rodaje La operación moderada del vehículo, sin que el motor sea sometido a su potencia máxima durante el período de rodaje, tiene una importancia decisiva para la durabilidad, la seguridad en el servicio y la economía del vehículo. Prescripciones para el rodaje Entre 1000 y 5000 km — Cambiar el aceite lubricante del motor y el filtro de aceite. Hasta los 2000 km — No forzar el motor evitando someterlo a la potencia máxima. No sobrepasar los ¾ de la velocidad máxima admisible para cada marcha. A partir de los 2000 km — El régimen de utilización del motor puede ser aumentado gradualmente, hasta alcanzar su potencia máxima. Tuercas de las ruedas Reapertar sin falta las tuercas de sujeción de las ruedas de vehículos nuevos después de haber recorrido 50 km. Las tuercas de sujeción de las ruedas deben ser reaprietadas de manera alternada, en cruz, aplicándoles el momento de apriete recomendado según el tipo de tuerca de sujeción. Si no se dispone de una llave dinamométrica, apretar las tuercas con fuerza, utilizando únicamente las herramientas del vehículo, sin usar palancas adicionales. Suspensión Al recibir el vehículo encarrozado, antes de operarlo, comprobar con una llave dinamométrica el apriete de las grapas de los muelles de las suspensiones delantera y trasera. Comprobar nuevamente el apriete de las grapas de los muelles de las suspensiones delantera y trasera, como máximo, después de 500 km rodados. Momentos de apriete: Grapas de los muelles de la suspensión delantera: 155 Nm (15,5 mkgf) Grapas de los muelles de la suspensión trasera: 240 Nm (24 mkgf) 87

Conducción del vehículo Conducción del vehículo ¡Atención! Mantener el freno de estacionamiento aplicado y no opere el vehículo si la lámpara de control de falla de freno está encendida. Nunca conducir el vehículo con la llave de contacto en la posición desconectada, pues puede ocurrir el trabado accidental de la dirección resultando en accidentes con lesiones corporales y daños materiales. Cuando la temperatura del ambiente es inferior a 0 oC no conduzca el vehículo inmediatamente de arrancarlo. Haga funcionar el motor con una aceleración media durante uno o dos minutos antes de mover el vehículo. Para iniciar la marcha del vehículo engranar siempre la 1ª marcha de la caja de cambios. Mientras el motor esté frío (menos de 72 oC), conducir el vehículo con las marchas inferiores, en velocidades moderadas, evitando someter el motor a la potencia máxima. Inmediatamente luego después que el vehículo empieza a desplazarse, y con regularidad durante el transcurso de su conducción, comprobar el funcionamiento de los frenos. Si los frenos no están funcionando correctamente, parar inmediatamente el vehículo y tomar providencias para que se hagan todas las reparaciones necesarias antes de utilizar nuevamente el vehículo. De lo contrario, podrá ocurrir una eventual falla del freno ocasionando una posible pérdida del control del vehículo seguido de accidentes con lesiones corporales y daños materiales. Siempre que el conjunto de freno de las ruedas toma contacto con agua, conducir con cuidado el vehículo, accionando con moderación el freno de servicio, algunas veces durante el transcurso, para secar los forros de las zapatas y restablecer la eficiencia total de los frenos. Durante la conducción del vehículo, controlar también el funcionamiento de la dirección. En el caso de funcionamiento irregular, parar el vehículo y tomar providencia de las eventuales reparaciones que sean necesarias. Nunca conducir el vehículo en punto muerto. Esta práctica es ilegal, peligrosa puede causar daños serio a los componentes de la transmisión del vehículo. Además en esa condición, no está disponible el frenomotor. 88

Conducción del vehículo En bajadas, observe siempre el tacómetro y controle la velocidad del vehículo utilizando de manera conveniente el frenomotor y el freno de servicio para evitar que el motor sea sometido a rotaciones excesivas. Seleccione una marcha adecuada en la caja de cambios, que no sea tan lenta de manera a forzar el motor a una condición de rotación excesiva al frenar con el frenomotor. Esta marcha es, normalmente, la misma que se utilizaría para subir el mismo pendiente. Cuando transitar en terrenos de poca adherencia, no permitir que las ruedas motrices patinen por tiempo prolongado, pues esta condición sometería los engranajes del diferencial a esfuerzos críticos que podrían damnificar el eje trasero. Durante la conducción del vehículo, controlar su funcionamiento observando regularmente las luces de advertencia y los instrumentos localizados en el tablero. Si alguna luz de control se enciende o, si se nota cualquier otra anomalía referente al funcionamiento o a la conducción del vehículo, conducir cuidadosamente el vehículo para un local seguro, afuera de la ruta, para poder estacionar con mayor seguridad, encender las luces de advertencia (alerta intermitente) y utilizar el triángulo de seguridad, colocándolo a una distancia adecuada del vehículo para alertar a los otros conductores.

89

Conducción del vehículo Tránsito en regiones inundadas Como regla general, no recomendamos traficar en regiones inundadas, pues además de comprometer la seguridad del vehículo, de sus usuarios y/o de la carga transportada y, con el riesgo del mismo ser arrastrado por eventuales corrientes, pueden ocurrir serios daños en el motor, en la transmisión y en los componentes de los cubos de las ruedas. Entretanto, si es absolutamente necesario recorrer regiones inundadas, observar que el trayecto puede ser hecho desde que la altura del agua, considerándose las olas formadas por otros vehículos, no sobrepase la mitad de la altura de las ruedas del vehículo y, como máximo, pasar a una velocidad de 10 km/h. No efectuar el trayecto cuando la altura del água esté arriba de la mitad de la altura de las ruedas, pues en esta situación el motor podrá aspirar agua y ser inmediatamente damnificado. En estas circunstancias puede también ocurrir la parada del motor provocando la entrada de agua por el escape causando eventuales daños materiales. Observar también que, después de recorrer regiones inundadas, se debe ejecutar la lubricación del vehículo bien como comprobar el aceite en los agregados y la grasa en los cubos de ruedas cuanto a eventuales contaminaciones con agua. Recomendamos también efectuar una inspección del conjunto del freno de las ruedas para eliminar substancias abrasivas eventualmente retenidas en los componentes del freno que, además de perjudicar el funcionamiento pueden causar el desgaste prematuro de las piezas. Inmediatamente después de transitar por regiones inundadas, observar que los componentes del freno de las ruedas están encharcados con agua, lo que reduce considerablemente la eficiencia del funcionamiento de los frenos del vehículo.

90

Conducción del vehículo Indicador de temperatura del motor ¡Atención! ¡Peligro de daños en el motor! Si la temperatura del líquido de refrigeración exceder a la temperatura normal de trabajo, esta posibilidad de sobrecalentamiento será alertada por la indicación luminosa roja en la escala del indicador de temperatura. Si la temperatura del motor aumentar demasiadamente, la condición de sobrecalentamiento será alertada a través de la alarma sonora en el tablero de instrumentos. Si la alarma sonar, parar el vehículo inmediatamente en local seguro para averiguar la causa del sobrecalentamiento y tomar providencia para las reparaciones necesarias. Indicador de temperatura del motor 1 - Azul 2 - Verde 3 - Rojo

Indicaciones de temperatura - vehículos 715 C, OM 612 LA Azul - menos de 65°C Verde - de 66°C hasta 108°C Rojo - más de 108°C (alarma sonora liga a 114°C) Indicaciones de temperatura - vehículos 915 C, OM 904 LA Azul - menos de 65°C Verde - de 66°C hasta 104°C Rojo - más de 104°C (alarma sonora liga a 105°C) La temperatura normal de trabajo del líquido de refrigeración en condiciones normales de operación situase en la banda verde de la escala del indicador de la temperatura.

91

Conducción del vehículo Tacógrafo ¡Atención! Los discos de control del tacógrafo deben ser reemplazados en la finalización del período preestablecido de acuerdo con el tipo de instrumento, o sea, a cada 7 días para tacógrafos semanales. Si este procedimiento no es obedecido, ocurrirá la superposición de registros en un único disco de control ocasionando su perforación y resultando en daños al instrumento. No operar el vehículo sin que los discos de control estén colocados en el tacógrafo, pues este último podrá ser inmediatamente damnificado.

Tacógrafo electrónico de gaveta 1. Tecla de abertura de la gaveta 2. Mostrador digital 3. Teclas de ajuste del reloj 4. Gaveta del disco de diagrama 5. Tecla de menú

92

Las instrucciones referentes al manoseo del tacógrafo tales como lectura y cambio de los discos de control y ajuste del reloj están descritas en el folleto de instrucciones suministrado por el fabricante del instrumento.

Conducción del vehículo Tacómetro 1. Gama de operación económica (verde) 2. Gama adecuada para operación con frenomotor (amarilla) 3. Gama con riesgo de sobrerrotación y reducción de la durabilidad del motor (rojo reticulado) - no utilizar el frenomotor 4. Gama de sobrerrotación (rojo) - riesgo de daños inmediatos al motor Observar regularmente el tacómetro mientras conduce el vehículo. Para garantizar una operación económica, busque mantener la rotación del motor, tanto cuanto posible, dentro de la gama de operación económica (verde). El ruido de funcionamiento del motor no permite evaluar si el motor está operando a una rotación excesiva. Por esta razón, no conduzca el vehículo y no cambie las marchas por el “oído”, y sí, por la rotación del motor indicada en el tacómetro. Tacómetro (vehículos 715 C, motor OM 612 LA)

En bajadas, — evite que la rotación del motor alcance la faja de riesgo de sobrerrotación (roja reticulado), — no permita que el motor opere en la gama de sobrerrotación (rojo). Si la rotación del motor alcanzar la gama de sobrerrotación (rojo), la chicharra de alarma será accionada. Seleccione una marcha adecuada en la caja de cambios o reduzca la velocidad del vehículo de forma que el motor no sea sometido a una rotación excesiva.

Tacómetro (vehículos 915 C, motor OM 904 LA)

Cuando utilizar el frenomotor, — mantenga la rotación del motor en la gama adecuada para operación con frenomotor (amarilla). Esta gama de rotación garantiza elevada eficiencia del frenomotor, sin riesgos de dañar el motor. — cuando el frenomotor estuvier actuando, no permita la operación del motor en la gma de riesgo de sobrerrotación (rojo reticulado), pues en esta condición el motor puede sufrir daños inmediatos o tener su durabilidad reducida.

93

Conducción del vehículo Conducción económica El consumo de combustible está vinculado a una serie de factores que tornan prácticamente imposible establecer parámetros de consumo para un vehículo. De un modo general, el consumo de combustible depende del tipo de vehículo, del mantenimiento dado al mismo, de las condiciones de operación y de la manera de conducir. La influencia del tipo de vehículo en el consumo de combustible está relacionada con el tipo de su carrocería, el tamaño y tipo de los neumáticos, la relación de la transmisión y los accesorios adicionales instalados en él. Por lo tanto, la elección correcta del tipo de vehículo es fundamental para la economía de combustible. El mantenimiento adecuado del vehículo, a su vez, tiene reflejos en el desempeño del vehículo. La falta de mantenimiento así como el mantenimiento inadecuado perjudica el desempeño del vehículo provocando un aumento considerable del consumo de combustible. Para asegurar el funcionamiento económico del vehículo, ítems como motor, frenos y dirección deben ser mantenidos siempre en buenas condiciones y correctamente calibrados. Cuanto a las condiciones de operación, el consumo de combustible varia según la topografía de la región, por las condiciones de tráfico y por la propia carga del vehículo. La operación del vehículo en regiones montañosas, en tráfico urbano o de corta distancia, en servicios con paradas frecuentes y en servicios que exigen frecuentes arranques en frío, eleva considerablemente el consumo de combustible. Con referencia a la carga del vehículo, sus efectos son inmediatamente notados en el desempeño del vehículo. El exceso de carga perjudica sensiblemente el desempeño exigiendo una operación forzada del motor y, en consecuencia, resultando en un mayor consumo de combustible. No obstante, el factor más elemental con efectos sobre la economía de combustible es la manera de conducir. Para una operación económica, el vehículo debe ser conducido de una forma precavida, evitando aceleraciones y frenados frecuentes y no necesarios. La velocidad del vehículo debe ser compatible con las condiciones de tráfico y las marchas deben ser seleccionadas de forma criteriosa para asegurar el funcionamiento del motor, siempre que posible, dentro del régimen de rotación más económico. 94

Conducción del vehículo Caja de cambios Cambios de velocidades

Diagrama de marchas (MB G33-5)

Engranar siempre la 1ª marcha para colocar el vehículo en movimiento, principalmente si el mismo está cargado o en subidas. Observar regularmente el tacómetro durante la conducción del vehículo. Seleccionar adecuadamente las marchas de la caja de cambios para mantener el motor trabajando, siempre que posible, en el régimen de rotación más económico. Saltar marchas siempre que sea posible para asegurar una conducción más económica. Efectuar los cambios de marchas normalmente, accionando totalmente el pedal del embrague, sin efectuar doble desembrague, sin acelerar cuando pasa por el punto muerto y moviendo la palanca de cambios hacia la posición elegida con suavidad y firmeza, evitando tentativas de enganches a través de golpes alternados. Al efectuar reducciones, observar si la velocidad del vehículo es compatible con la marcha a ser engranada a fin de no someter el motor a rotaciones superiores al límite máximo admisible. Engranar la marcha atrás solamente con el motor en ralentí y con el vehículo totalmente parado.

Diagrama de marchas (EATON)

95

Conducción del vehículo Frenomotor (solamente vehículos 915 C, motor OM 904 LA) ¡Atención! a ¡Peligro de accidente! No conectar el frenomotor en pistas resbaladizas. Las ruedas podrían bloquear y provocar patinajes del vehículo. El exclusivo sistema de frenomotor con estrangulador constante Mercedes-Benz, disponible en algunas versiones de vehículos, posee elevada potencia de frenado y su utilización correcta reduce considerablemente la solicitación del freno de servicio y garantiza la elevada durabilidad de los forros de frenos. Interruptor del frenomotor

Interruptor en el tablero de instrumentos — Accionado a la izquierda - frenomotor directo Actuación continua del frenomotor — Posición del medio - frenomotor conjugado con el freno de servicio El frenomotor es accionado con un pequeño curso del pedal de freno, y actúa antes de que el freno de servicio tenga alguna acción. — Accionado a la derecha - frenomotor desconectado Indicación El frenomotor actúa solamente con el motor operando en un régimen de más de 900/min y el pedal del acelerador en reposo. Cuando el frenomotor estuvier actuando, no permita que el motor sea sometido a rotaciones excesivas. Para garantizar una actuación eficiente del frenomotor sin riesgos de dañar el motor, mantenga la rotación del motor dentro da la gma amarilla en la escala del tacómetro.

1. Lámpara de control del frenomotor

96

Conducción del vehículo Llenado de combustible Durante la operación del vehículo, llenar el depósito de combustible antes del combustible alcanzar la “reserva” para evitar eventuales daños o fallas en el funcionamiento del motor, provocado por la entrada de aire en el sistema de combustible. Al terminar la jornada de trabajo, siempre que sea posible, llenar el depósito de combustible para reducir la condensación en su interior. Indicación El vehículo podrá llenar su depósito de combustible en cualquier puesto de servicio, sin embargo, recomendamos que sea utilizado solamente combustible diesel filtrado.

Depósito de combustible

97

Conducción del vehículo Extintor de incendio ¡Atención! Las instrucciones para manipulación y mantenimiento del extintor de incendio están descritas en el propio equipo. Manténgase acostumbrado con las instrucciones de manipulación del extintor para poder utilizarlo de manera adecuada en situaciones de emergencia y, observe rigurosamente los intervalos prescritos para enviar el equipo para inspección y mantenimiento, manteniéndolo siempre pronto para su uso. El extintor de incendio debe ser enviado para su recarga inmediatamente después de su uso, mismo que no haya sido completamente descargado. Localización del extintor de incendio

98

Conducción del vehículo Herramientas de bordo ¡Atención!

Localización del gato

a ¡Peligro de accidente! Antes de utilizar el gato calzar por lo menos una rueda del vehículo, en las dos direcciones de movimiento, para evitar el desplazamiento accidental del vehículo. El gato suministrado con el vehículo tiene capacidad para soportar con seguridad el peso unilateral de un eje del vehículo durante un eventual cambio de rueda. Si es necesario mantener el vehículo colgado por un periodo prolongado, utilizar caballetes adecuados para sostener el vehículo. La utilización del gato es recomendada en locales nivelados. Si es absolutamente necesario utilizar el gato en locales inclinados o de piso muy irregular, colocar calzos adecuados debajo del gato para mantenerlo en la posición vertical. Para su total seguridad, no entre debajo del vehículo mientras sostenido solamente por el gato, pués una eventual caída del vehículo podría resultar en un accidente fatal o con graves lesiones corporales. Utilizar solamente gatos en buen estado de conservación. Si el gato de su vehículo presentar fuga de aceite, pérdida de acción o corrosión acentuada en el vástago de sostenimiento, substituirlo inmediatamente por otro gato de misma capacidad. El gato está sujetado en un soporte bajo el tablero y las demás herramientas de bordo están guardadas debajo del tapiz, en el lado del acompañante. Para tener acceso a las herramientas de bordo, levantar la parte delantera del tapiz y doblarlo hacia atrás.

Compartimiento de las herramientas de bordo

99

Mantenimiento del vehículo Mantenimiento del vehículo ¡Atención!

Manual de mantenimiento

Los servicios de mantenimiento y comprobaciones en el compartimiento del motor deben ser ejecutados con el motor parado. Eventuales servicios que exijan el funcionamiento del motor deben ser ejecutados con el máximo de cuidado para evitar accidentes. No acercarse del motor funcionando con cabellos largos o con vestimentas sueltas, joyas, etc. Si el motor está caliente, cuidado para no apoyarse en el escape o en otros puntos calientes que puedan causar graves quemaduras en la piel. No mantener el motor funcionando en ambientes cerrados o mal ventilados. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, altamente venenoso, que puede ser fatal cuando inalado. Para mayor seguridad, al ejecutar servicios de naturaleza mecánica en el compartimiento del motor o cualquier servicio en el sistema eléctrico del vehículo, desconectar la llave general de la batería. Si es necesario trabajar debajo del vehículo, apoyarlo sobre caballetes apropiados. Nunca entre debajo del vehículo cuando esté sostenido apenas por el gato. Los detalles referentes al mantenimiento periódico del vehículo, tales como Plan de Mantenimiento, Término de Garantía, Periodos de Mantenimiento, etc., están contenidos en el respectivo Cuaderno de Mantenimiento, suministrado junto con la literatura de bordo del vehículo. El mantenimiento periódico de su vehículo Mercedes-Benz, y la ejecución de los servicios prescritos en el Plan de Mantenimiento dentro de los intervalos recomendados es fundamental para preservar su buen funcionamiento y la durabilidad de sus componentes. Con excepción de los servicios de inspección diaria, cuja ejecución es responsabilidad del conductor, los demás servicios incluidos en el Plan de Mantenimiento del vehículo, requieren conocimientos y herramientas adecuadas, por lo tanto, no trate de ejecutarlas si usted no está perfectamente familiarizado con los servicios o no dispone de herramientas apropiadas.

100

Mantenimiento del vehículo Lubricantes ¡Atención! ¡Peligro de intoxicación y lesiones! Los lubricantes deben ser cuidadosamente manoseados para prevenir riesgos a la salud. La protección de los ojos y la higiene están entre las medidas preventivas que deben ser observadas. Sin embargo, en caso de accidentes, deben ser tomadas las siguientes providencias: — Si el lubricante llegara a alcanzar los ojos, lavarlos inmediatamente con agua corriente por 15 minutos. Si persistieran eventuales irritaciones, buscar ayuda médica. — En caso de contacto prolongado del lubricante con la piel, lavar la parte afectada con agua y jabón neutro. En caso de irritación, consultar un médico. — En caso de inhalación, remover la víctima hacia un local ventilado. Si los síntomas persistieran, buscar orientación médica. — En el caso de ingestión de lubricantes, si la víctima está consciente, darle agua o leche para beber. No provoque vómitos, pues esto podría provocar la aspiración del producto para los pulmones. Lleve la víctima a un médico. ¡Protección al medio ambiente! Los líquidos diversos usados para el funcionamiento del vehículo, así como las piezas que tengan estado en contacto con los mismos (por ejemplo: filtros), deben ser eliminados de modo que no causen daños al medio ambiente. Al efectuar el cambio de aceites y líquidos, el producto escurrido debe ser colectado en un recipiente y llevados a puestos de cambio de aceite, puestos de combustible o a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz, para que reciban la destinación final adecuada (por ejemplo: reciclado). Para evitar problemas de contaminación ambiental, nunca vaciar el lubricante escurrido en la red de alcantarillado o directamente en la naturaleza (ríos, lagos o en el suelo.

101

Mantenimiento del vehículo Hacer el cambio de aceites, grasas y líquidos en los períodos prescritos en el Manual de mantenimiento. Todos los productos necesarios para el funcionamiento de su vehículo MercedesBenz están especificados en las “Prescripciones Mercedes-Benz” sobre combustibles, lubricantes, etc. Para asegurar el correcto funcionamiento y la máxima durabilidad de su vehículo, recomendamos utilizar solamente las marcas de los productos ensayadas y aprobadas por Mercedes-Benz. Para informarse sobre las marcas de aceites, grasas y líquidos aprobadas, solicitamos dirigirse a un Concesionario o Taller de Servicio Mercedes-Benz.

Lubricación del chasis Los puntos de lubricación del chasis deben ser lubricados regularmente, conforme indicado en el Manual de Mantenimiento para las diversas categorías de operación del vehículo. La lubricación del chasis debe ser realizada con más frecuencia en épocas de mucha lluvia o si el vehículo es utilizado en condiciones de mucho polvo o lado. El chasis deberá ser lubricado también, siempre que lavar la parte inferior del vehículo o transitar por regiones inundadas.

102

Mantenimiento del vehículo Motor

Vehículos 715 C, motor OM 612 LA 1. Varilla medidora de nivel de aceite 2. Boca de llenado de aceite

Comprobación del nivel de aceite del motor El nivel de aceite debe ser comprobado con el vehículo estacionado en un piso nivelado, antes de hacer funcionar el motor o por lo menos 5 minutos después de desconectado. Bascular la cabina. Retirar la varilla medidora de nivel de aceite. Limpiarla con un paño limpio, sin hilos sueltos, reponerla en su alojamiento encajándola completamente. Retirar nuevamente la varilla medidora y observar el nivel de aceite. — El aceite no deberá exceder el nivel máximo. Escurrir el exceso. — Si la marca del aceite está dentro de la faja de operación, no adicione más aceite al cárter. — Si el aceite está en el nivel mínimo o abajo, adicionar aceite al cárter, de la misma marca y tipo del aceite que está siendo utilizado, hasta que alcance el nivel máximo. Después de la comprobación, recolocar y encajar completamente la varilla medidora en su alojamiento.

Vehículos 915 C, motor OM 904 LA 1. Varilla medidora de nivel de aceite 2. Boca de llenado de aceite

103

Mantenimiento del vehículo Sistema de refrigeración del motor ¡Atención! Mantener libre la reja delantera del vehículo y la apertura central del paragolpes delantero. No colocar placas, carteles o piezas de adorno en la frente del vehículo que puedan obstruir el paso de aire para el radiador. Cuando no manoseados correctamente, los productos anticorrosivos y anticongelantes recomendados para el sistema de enfriamiento pueden ser perjudiciales a la salud. Antes de manosearlos, consulte las medidas preventivas descritas bajo el título “Lubricantes”. Encaminar el vehículo periódicamente a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para cambiar el líquido refrigerante, observando los intervalos prescritos en el Manual de Mantenimiento. Utilizar solamente el líquido refrigerante recomendado para el rellenado total o parcial del sistema de enfriamiento. Utilizar solamente tapas originales y mantener la tapa en la boca de llenado siempre completamente encajada. Nunca inutilizar, modificar o eliminar las válvulas termostáticas.

104

Mantenimiento del vehículo Líquido refrigerante ¡Atención! No es admisible la utilización de agua pura en el sistema de enfriamiento. El sistema debe ser llenado con el líquido refrigerante recomendado, empleado en las proporciones indicadas en seguida: Preparar previamente el líquido refrigerante empleando los productos especificados en la tabla de lubricantes en la proporción de 50% en volumen de aditivo y 50% en volumen de agua potable limpia. Comprobar periódicamente la proporción del aditivo anticorrosivo en el líquido refrigerante utilizando un densímetro adecuado, estando la temperatura del líquido entre 10 e 50°C para asegurar mayor precisión de lectura. La proporción del aditivo anticorrosivo no debe disminuir menos que el 45% en volumen. Si el porcentaje del aditivo anticorrosivo quedar muy reducido, sus propiedades anticorrosivas no serán aseguradas y la protección contra la cavitación será perjudicada. En el caso de rellenado del sistema de enfriamiento, debido a la pérdida del líquido refrigerante, tomar cuidado para que la proporción de 50% en volumen del producto anticorrosivo sea mantenida. El agua y el producto anticorrosivo no deben ser adicionados separadamente en el sistema de enfriamiento, ya que el procesamiento lento de la mezcla podría resultar en daños al motor. No utilizar más del 50% en volumen de producto anticorrosivo en el sistema de enfriamiento, ya que el exceso del producto reduce su poder anticongelante y perjudica la disipación del calor. Observar rigurosamente el periodo establecido para reemplazar el líquido refrigerante, ya que con el envejecimiento el producto anticorrosivo pierde sus características de protección y el líquido refrigerante podrá tornarse fuertemente corrosivo. Indicación Los aditivos anticorrosivos con propiedades anticongelantes, cuando utilizados en la proporción prescrita de 50% en volumen del producto con 50% en volumen de agua, aseguran una protección contra congelación hasta -37 °C. 105

Mantenimiento del vehículo Nivel del líquido refrigerante Comprobación del nivel del líquido refrigerante ¡Atención!

Depósito de compensación del sistema de enfriamiento 1. Boca de llenado 2. Válvula lacrada (no desmontar) 3. Indicaciones de nivel

a ¡Peligro de quemaduras, en caso de que el motor esté caliente! La remoción de la tapa del sistema de enfriamiento con el motor caliente provoca la elevación repentina de la temperatura y el vapor contenido en el sistema puede causar graves quemaduras. Recomendamos retirar la tapa del sistema de enfriamiento solamente cuando la temperatura del motor sea inferior a 50°C. Si todavía es absolutamente necesario remover la tapa del sistema de enfriamiento con el motor caliente, proceder cuidadosamente para evitar accidentes. Cubrir la tapa con un paño grueso y remover girándola lentamente para evitar una descarga violenta de vapor. ¡Peligro de daños al motor! La adición de líquido al sistema de enfriamiento con el motor caliente (más de 50 oC) no es recomendada, ya que podrían ocurrir eventuales choques térmicos y causar daños al motor. Si entretanto, en emergencias, es absolutamente necesario llenar el sistema de enfriamiento con el motor caliente, añadir el líquido refrigerante lentamente, con el motor funcionando en ralentí. Comprobar el líquido refrigerante solamente cuando la temperatura del motor esté a menos de 50 oC. El nivel del líquido refrigerante debe situarse entre las indicaciones de nivel máximo y mínimo en el depósito de compensación. Si es necesario, añadir líquido refrigerante al sistema:

1. Luz de control de nivel del líquido de enfriamiento

106

Mantenimiento del vehículo — Añadir el líquido refrigerante al sistema, hasta a indicación de nivel máximo. Utilizar solamente líquido de arrefecimento recomendado. — Colocar la tapa del sistema y apretarla firmemente. — Hacer funcionar el motor por un breve intervalo en rotaciones variadas. — Parar el motor y comprobar el nivel del líquido refrigerante. Si necesario, añadir más líquido al sistema. Indicación El nivel de líquido refrigerante del sistema de enfriamiento es supervisado de forma electrónica. Si la lámpara de control del nivel de líquido refrigerante se encender con el motor funcionando, será indicación de que el nivel del líquido refrigerante está muy bajo. Parar el motor y comprobar visualmente el sistema de enfriamiento.

107

Mantenimiento del vehículo Limpieza de la parte exterior del radiador ¡Atención! La limpieza periódica del panal de los radiadores de agua y de aire, removiendo eventuales incrustaciones que puedan obstruir el paso de aire, es de extrema importancia para asegurar el correcto enfriamiento del motor. En regiones con muchos insectos, la desobstrucción del panal de los radiadores debe ser efectuada con más frecuencia. La falta de ejecución de este procedimiento resultará en un enfriamiento deficiente del motor, pudiendo ocasionar grandes daños materiales. Mantener limpia la parte exterior del radiador, aplicando chorros de aire comprimido para remover cualquier suciedad que pueda obstruir el paso de aire. En los vehículos con turbocooler (postresfriador de aire de admisión), mantener las aletas del resfriador de aire siempre desobstruídas. La limpieza debe ser hecha con chorros de aire, agua o, en caso de incrustaciones, con vapor, aplicado inicialmente por el lado del ventilador y después, por la cara opuesta. Para evitar dañar las aletas del resfriador de aire y del radiador del sistema de enfriamiento, aplicar los chorros de aire, agua o vapor, perpendicularmente a las caras de dichos componentes. Si se observara mucha suciedad entre el radiador de agua y el resfriador de aire, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para desmontar esos conjuntos y para la limpieza.

Ventilador de acoplamiento hidrodinámico ¡Atención! Aunque el ventilador aparente estar desacoplado, no intente detener su movimiento de rotación, pues si el está parcialmente acoplado podrá causar graves lesiones o daños materiales. Si el motor presentara problemas constantes de recalentamiento, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para examinar el sistema de enfriamiento y el funcionamiento del ventilador. 108

Mantenimiento del vehículo Filtro de aire del tipo seco (Piclon) ¡Atención! El mantenimiento del filtro de aire consiste en el reemplazo de los elementos filtrantes y debe ser efectuado solamente cuando la lámpara de control en el tablero de instrumentos indica la saturación de los elementos. La limpieza de los elementos filtrantes principal y de seguridad no es recomendada. Reusar elementos filtrantes puede resultar en una filtración deficiente del aire y ocasionar serios daños al motor. En el caso lavar el motor, proteger de manera conveniente con un plástico o similar, la toma de aire para evitar infiltración de agua hacia el elemento del filtro de aire. Después de lavar el motor, quitar la protección del la toma de aire. Filtro de aire 1. Válvula automática de descarga de polvo

Presionar periódicamente la válvula de descarga de polvo, con la mano, para descompactar el polvo eventualmente adherido en su parte interior, manteniéndola destapada. La restricción del filtro de aire supervisado de forma electrónica. Si la lámpara de control se encender, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para inspeccionar y limpiar el sistema de admisión de aire reemplazar el elemento filtrante principal (de papel). Indicación El elemento filtrante principal (de papel) del filtro de aire debe ser reemplazado a más tardar después de dos años de uso o antes, siempre que la lámpara de control del filtro se encender. El elemento filtrante de seguridad (fieltro) debe ser substituido a cada tres substituciones del elemento filtrante principal o, en el máximo, a cada dos años de uso.

1. Lámpara de control del filtro de aire

109

Mantenimiento del vehículo Correas de accionamiento ¡Atención! No hacer funcionar el motor sin las correas de accionamiento. En al caso de ruptura de una correa, parar inmediatamente el motor y concertar el montaje de una correa nueva. La comprobación, reglaje de la tensión o reemplazo de las correas de accionamiento debe ser hecha con el motor parado. La substitución de las correas poli-V requiere conocimientos técnicos, por lo tanto recomendamos que este trabajo, cuando necesario, sea ejecutado en un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz.

Correa de accionamiento (OM 612 LA)

Disposición de las correas de accionamiento 1. Polea del cigüeñal 2. Polea de la bomba de agua 3. Polea del alternador 4. Rollo tensor 5. Polea de la bomba hidráulica del sistema de dirección 6. Poleas intermediarias 7. Polea del compresor del aire refrigerado Examinar con regularidad el estado de las correas poli-V. Si la superficie de tracción de las correas poli-V está dañada (por ejemplo: con hendiduras), impregnada con aceite o vitrificada, hacer inmediatamente la substitución de la correa.

Correa de accionamiento (OM 904 LA)

110

Mantenimiento del vehículo Substitución de la correa poli-V, en situación de emergencia ¡Atención! a ¡Peligro de lesiones! El rollo tensor de la correa poli-V está sometido a la tensión de un resorte. Desmontaje Encajar una llave adecuada en el tornillo de oscilación del brazo del rollo tensor y moverlo alejándolo de la correa. Retirar la correa. Comprobar las condiciones de las poleas cuanto a daños o desgaste y substituirlas se necesario. Montaje Encajar la correa convenientemente en todas las respectivas poleas, excepto en el rollo tensor. Encajar la llave en el tornillo de oscilación del brazo del rollo tensor, moverla en el sentido de alejarlo de la correa y asentar la correa en el rollo tensor. Comprobar el correcto asiento de la correa en las respectivas poleas.

111

Mantenimiento del vehículo Sistema de combustible ¡Atención! Los parámetros de reglaje del sistema de inyección con gestión electrónica fueran determinados para asegurar el máximo desempeño del motor. Si eventualmente el motor presente fallas en su funcionamiento, dirigirse a un Concesionario MercedesBenz para diagnosticar el sistema de gestión electrónica y efectuar las reparaciones necesarias. ¡Riesgos de incendio y explosión! Si se añaden otros combustibles al combustible diesel, además de damnificar los componentes del sistema de inyección y el motor, disminuye también el punto de fulgor del combustible diesel tornándolo altamente inflamable. No añadir otros combustibles al combustible diesel. El combustible diesel es inflamable. Evite fuego y llamas expuestas y, prohiba el acto de fumar cuando esté manipulando el combustible diesel. Utilizar solamente combustible diesel vehicular disponible comercialmente. La utilización de otros combustibles como combustible diesel marítimo, etc. no es recomendado. Si usted abastece el vehículo con combustible diesel almacenado en tambores u otros recipientes similares, filtre el combustible antes de su utilización para prevenir eventuales fallas de funcionamiento debido a impurezas contenidas en el combustible. Aditivos especiales no deben ser utilizados porqué ellos podrán causar fallas de funcionamiento u daños al motor. Los daños causados por el uso de estos aditivos no son cubiertos por la garantía de Mercedes-Benz. Abastezca el vehículo solamente en puestos de servicio (gasolineras) de confianza que suministren combustibles de calidad comprobada.

112

Mantenimiento del vehículo Combustible diesel para bajas temperaturas En Brasil, el combustible diesel disponible comercialmente atiende a las condiciones climáticas de todas las regiones y no necesita de aditivo alguno. En países donde el invierno generalmente es más riguroso, presentando temperaturas extremamente bajas, cerciórese que el combustible diesel comercializado posee propiedades de fluidez apropiadas para estas condiciones. En caso de dudas, consulte un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz. No añadir ningún aditivo ni otros combustibles al combustible diesel. Las propiedades de fluidez y densidad del combustible diesel quedanse perjudicadas y causan daños en el sistema de inyección y en el motor.

Filtro principal de combustible Para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema de inyección, encaminar el vehículo a un Concesionario Mercedes-Benz para substituir el elemento del filtro de combustible, observando los períodos establecidos en el Cuaderno de Mantenimiento.

113

Mantenimiento del vehículo Préfiltro de combustible con separador de agua ¡Atención! Para reducir los problemas de contaminación ambiental, no vaciar los residuos acumulados en el separador de agua directamente en la naturaleza (ríos, lagos y/o suelo). Los residuos vaciados deben ser colectados en recipientes apropiados y llevados a puestos de cambio de aceite, puestos de combustible o a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz, para recibir la destinación final adecuada.

Préfiltro de combustible con separador de agua 1. Tapón de vaciado

Vaciado del agua acumulada Observar diariamente el vaso transparente del separador de agua. Si se constatara la existencia de agua en el vaso, desatornillar el tapón de vaciado de una a dos vueltas, para vaciar el agua acumulada. Después de haber vaciado el agua, apretar de manera conveniente el tapón de vaciado. Al constatar una acumulación de impurezas el interior del vaso separador de agua, encaminar el vehículo a un taller para hacer su limpieza. Cambio del elemento del prefiltro combustible El elemento del préfiltro de combustible debe ser substituido periódicamente, en los intervalos recomendados en el Manual de Mantenimiento. Si entretanto, el elemento filtrante se satura con facilidad, necesitando ser substituido en intervalos muy reducidos, esto será indicación de acúmulo de impurezas en el interior del depósito de combustible, debiéndose hacer su limpieza. Para substituir el elemento del préfiltro de combustible, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz.

1. Lámpara de control de agua en el combustible

114

Indicación El separador de agua del combustible incorpora una sonda que detecta la presencia de agua acumulada. Si la lámpara de control en el tablero de instrumentos se encender, será indicación de acúmulo de agua en el vaso del separador de agua. Vaciar inmediatamente el agua acumulada para evitar daños o fallas en el sistema de inyección.

Mantenimiento del vehículo Purga del sistema de combustible Vehículos 715 C, motor OM 612 LA Si eventualmente el vehículo fue utilizado hasta que el combustible del depósito se agotara, después del llenado será necesario efectuar una purga en el sistema de combustible para eliminar el aire de la tubería. Accionar la bomba manual hasta sentir una resistencia al bombeo. En seguida, accionar el arranque del motor de forma continua (en el máximo, durante 60 segundos), hasta que el motor funcione normalmente.

Separador de agua del combustible 1. Bomba manual

Vehículos 915 C, motor OM 904 LA Si eventualmente el vehículo ha sido usado hasta agotarse el combustible del depósito, después del llenado será necesario efectuar una purga en el sistema de combustible para eliminar el aire de la tubería. Para purgar el sistema de combustible, accionar la bomba manual hasta sentir una resistencia al bombear. En seguida, accionar el arranque del motor, sin acelerar. Si el motor no funcionar en 20 segundos, interrumpir el accionamiento del arranque y esperar por lo menos un minuto antes de tratar nuevamente. Si el motor persiste en no funcionar, repetir la operación de purga. Dejar el motor funcionando por cerca de un minuto para eliminar completamente el aire del sistema a través del proceso de autopurga.

115

Mantenimiento del vehículo Embrague El sistema de accionamiento del embrague podrá presentar un funcionamiento irregular como consecuencia del desgaste normal del disco de embrague. Cuando sospeche que el disco de embrague alcanzó el límite de desgaste, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para comprobar el desgaste del embrague y efectuar las reparaciones necesarias.

Regulación del embrague La regulación del embrague de accionamiento hidráulico ocurre de forma automática. Tapa de acceso al depósito de líquido del sistema de accionamiento del embrague(girar los pestillos de sujeción 1/4 de vuelta para remover la tapa)

Nivel de líquido del embrague ¡Atención! Evitar que el líquido de freno, utilizado en el sistema de accionamiento del embrague, haga contacto con componentes plásticos o superficies pintadas del vehículo. En caso de derramamiento o de salpicados accidentales, limpiar inmediatamente los componentes afectados con agua fría para evitar daños en estos componentes o a la pintura del vehículo. No sobrepasar la marca de nivel máximo de líquido en el depósito, caso contrario podrá ocurrir derramamiento de líquido de freno en el interior del vehículo.

Depósito de líquido del embrague 1. Nivel máximo (MAX)

116

a ¡Peligro! La ingestão de líquido de freno, utilizado en el sistema de accionamiento del embrague, puede ser fatal. Para evitar accidentes de esto tipo, solamente almacenar líquido de freno en su envase original, manteniéndolo tapado (véase también las medidas preventivas que deben ser observadas al manosear lubricantes en general descritas bajo el título “Lubricantes”). El depósito de líquido está localizado detrás del tablero de instrumentos. Para tener acceso al depósito, quitar la tapa de la extremidad izquierda del tablero.

Mantenimiento del vehículo Vehículos 915 C, con sistema de freno neumático El nivel de líquido en el depósito es supervisado por una lámpara de control. Si la lámpara de control del nivel de líquido de freno se encender, comprobar visualmente el nivel de lIquido. El nivel de líquido de freno en el depósito deberá situarse por encima de la mitad del depósito. Habiendo necesidad de añadir líquido de freno al depósito, encaminar el vehículo para comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico. Después de eliminar eventuales fugas, llenar el depósito hasta la indicación nivel máximo y purgar el sistema hidráulico.

Vehículos 915 C 1. Luz de control de nivel de líquido de embrague

Vehículos 715 C, con sistema de freno hidráulico El depósito de líquido de freno es común para los sistemas de freno y de accionamiento del embrague. La independencia de los circuitos hidráulicos es asegurada por divisiones interiores en el depósito y por la toma de líquido de freno más elevada para el sistema de accionamiento del embrague. Es normal que el nivel de líquido de freno baje con el desgaste de las pastillas de freno y esto no interfiere en el funcionamiento del embrague. Por lo tanto, si el nivel de líquido en el depósito está por encima de la mitad y el embrague funciona correctamente, no es necesario restablecer el nivel de líquido al máximo. En el caso de accionamiento irregular del embrague, comprobar si hay fuga en el circuito hidráulico. Después de eliminar eventuales fugas, restablecer el nivel máximo de líquido y purgar el sistema. Indicación Mantener el depósito de líquido del sistema de accionamiento del embrague siempre suficientemente llenado para asegurar el funcionamiento correcto del embrague. El líquido del sistema de accionamiento del embrague debe ser substituido anualmente. Utilizar solamente los líquidos de freno recomendados en las Prescripciones Mercedes-Benz sobre combustible, lubricantes etc. 117

Mantenimiento del vehículo Purga del sistema de accionamiento del embrague La purga del sistema de accionamiento del embrague consiste en retirar el aire contenido en el circuito hidráulico del sistema de accionamiento de embrague (cilindros y tuberías) llenándolos con líquido de embrague, conforme especificado en las Prescripciones Mercedes-Benz sobre combustible, lubricantes etc. La purga adecuada del sistema se obtiene solamente con equipo de purga por presión y debe ser realizada rigurosamente de acuerdo con los procedimientos prescritos por Mercedes-Benz. Si no se dispone de un equipo de purga por presión o no se tiene los conocimientos técnicos necesarios, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para efectuar la purga del sistema. Procedimientos de purga ¡Atención! Durante la purga, si el sistema está con presión y la válvula de purga está cerrada, no podrá ser accionado el pedal de embrague. No utilizar nuevamente el líquido vaciado en el proceso de purga, ya que el mismo puede estar contaminado y dañaría el sistema de accionamiento. Conectar la manguera de líquido de freno del equipo de purga al depósito de expansión del sistema de embrague. Conectar a la válvula de purga del cilindro CSC una manguera, si posible transparente para comprobar la salida de aire y líquido. La otra extremidad de la manguera debe estar en un recipiente adecuado. Abrir la válvula de purga del equipo y esperar hasta que el líquido de freno alcance la marca de nivel mínimo del depósito de expansión o llegue cerca de él. La presión de purga no debe exceder 100 kPa (1 bar). La presión máxima de operación soportada por el depósito es de 300 kPa (3,0 bares).

118

Mantenimiento del vehículo Abrir el purgador del CSC. Al comienzo saldrá una mezcla de líquido y aire a través del purgador (comprobado con facilidad a través de la manguera transparente). Mantener constante la presión en el equipo de purga hasta que no se detecte más la salida de burbujas de aire a través de la manguera transparente. Cerrar el purgador y aliviar la presión del equipo de purga. (Es importante aliviar la presión del aparato de purga antes de comprobar el punto de acoplamiento, ya que si no se realiza esta operación podrá ocurrir el auto ajuste del platillo de presión en el vehículo 715 C). Comprobar el punto de acoplamiento del embrague (debe situarse entre 1/4 y 1/2 curso del pedal de embrague). Caso el punto de acoplamiento no sea el adecuado, conectar el aparato de purga y repetir el procedimiento de purga. Momento de fuerza de apriete de las válvulas de purga: Vehículos 915 C - 17 Nm Vehículos 715 C - 5 a 10 Nm

119

Mantenimiento del vehículo Caja de cambios Nivel de aceite de la caja de cambios ¡Atención! Si está por comprobar el nivel del aceite con la transmisión caliente, cuidado para evitar quemaduras.

Caja de cambios MB G33-5 (vehículos 715 C) 1. Tapón de llenado y nivel 2. Tapón de vaciado

Estacionar el vehículo en un local plano y nivelado. Limpiar el tapón del orificio de llenado y su rededor en la caja de la transmisión. Desmontar el tapón. El nivel correcto del aceite corresponde al borde inferior del orificio de llenado. Si está comprobando el nivel del aceite con la transmisión caliente, no permitir que escurra el aceite al retirar el tapón del orificio de llenado. Montar el tapón en el orificio de llenado y apretar con el momento de fuerza especificado en los datos técnicos. Cambio de aceite de la caja de cambios El aceite de la caja de cambios debe ser cambiado en los intervalos prescritos en el Manual de Mantenimiento, de acuerdo con la categoría de servicio del vehículo. Para efectuar el cambio de aceite, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz. Respiradero de la caja de cambios Mantener el respiradero siempre limpio para evitar la ocurrencia de fugas en la caja de cambios, causadas por un aumento de la presión en el interior del conjunto. Efectuar la limpieza del respiradero con un paño, sin retirarlo de su lugar. Si el respiradero está damnificado, substituir por otro nuevo.

Caja de cambios EATON (vehículos 915 C) 1. Tapón de llenado y nivel 2. Tapón de vaciado

120

Mantenimiento del vehículo Eje trasero Nivel de aceite del eje trasero ¡Atención! Si está por comprobar el nivel del aceite con el eje trasero caliente, cuidado para evitar quemaduras.

Caja central (ejes traseros HL 1, HL2) 1. Tapón de llenado y nivel 2. Tapón de vaciado

Estacionar el vehículo en un local plano y nivelado. Limpiar el tapón del orificio de llenado y su rededor en la caja central del eje trasero. Desmontar el tapón de llenado y comprobar el nivel de aceite. El nivel correcto de aceite corresponde al borde inferior del orificio de llenado. Si necesario, añadir el lubricante recomendado para restablecer el nivel correcto. Si está comprobando el nivel del aceite con el eje trasero caliente, no permitir que escurra el aceite al retirar el tapón del orificio de llenado. Montar nuevamente el tapón de llenado. Cambio de aceite del eje trasero El aceite del eje trasero debe ser cambiado en los intervalos prescritos en el Manual de Mantenimiento, de acuerdo con la categoría de servicio del vehículo. Para efectuar el cambio de aceite del eje trasero, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz. Respiradero del eje trasero Inspeccionar si la manguera del respiradero del eje trasero no presenta obstrucción o doblez. Limpiar o substituir la manguera del respiradero, según necesario.

121

Mantenimiento del vehículo Dirección hidráulica ¡Atención! Si el auxilio hidráulico de la dirección fallar, será necesario un esfuerzo considerablemente mayor en el volante de dirección para maniobrar el vehículo. Encaminar el vehículo inmediatamente a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para eliminar cualesquiera fallas observadas en el sistema de dirección. Se ha de tener cuidado para que todos los servicios de mantenimiento en el sistema de dirección sean ejecutados en los intervalos recomendados en el Manual de Mantenimiento para garantizar una total eficiencia y seguridad de funcionamiento. Si se notara cualquier anomalía en el funcionamiento de la dirección, solicitar que se hagan inmediatamente las reparaciones necesarios. Las prácticas de forzar demasiado la dirección contra los topes u obstáculos frente a las ruedas y la de accionar la dirección con el vehículo parado son perjudiciales al sistema de dirección y deben ser evitadas. En emergencias, en el caso de averías en el sistema hidráulico, la dirección podrá ser usada sin el auxilio hidráulico, sin embargo, en esa condición se va a notar mayor juego en el volante de la dirección y la dirección quedará sensiblemente más “pesada”. Conducir el vehículo cuidadosamente y encaminarlo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para restablecer el funcionamiento correcto de la dirección. Indicación En el caso de averías en la bomba de la dirección hidráulica o pérdida total del fluido del sistema hidráulico, recomendamos no conducir el vehículo más allá de 50 km con el fin de evitar mayores daños en los componentes del sistema de dirección.

122

Mantenimiento del vehículo Nivel de líquido de la dirección hidráulica ¡Atención! Para asegurar el correcto funcionamiento de la dirección hidráulica, la comprobación del nivel de líquido debe ser realizada con el líquido cuando está caliente. Hacer funcionar el motor en ralentí y girar la dirección de tope a tope, diversas veces para calentar el líquido del sistema de dirección. Comprobación del nivel de líquido

Depósito de líquido de la dirección hidráulica 1. Tapa a - Nivel máximo b - Nivel mínimo

El nivel de líquido de la dirección hidráulica debe ser comprobado con el motor funcionando en ralentí y el líquido caliente. Limpiar la tapa del depósito de líquido y su alrededor para evitar la entrada de suciedad en el sistema hidráulico. Quitar la tapa del depósito de líquido y limpiar la varilla medidora con un paño limpio y sin hilos sueltos. Recolocar la tapa en el depósito, quitarla nuevamente y observar el nivel de líquido en la varilla medidora. El nivel de líquido deberá situarse entre las indicaciones de nivel máximo y mínimo de la varilla medidora. Si el nivel de líquido se encontrar en la indicación de nivel mínimo o abajo, añadir el líquido recomendado, poco a poco, hasta restablecer el nivel máximo. El nivel de líquido en el depósito no deberá exceder la indicación de nivel máximo.

Juego de la dirección

1. Juego de la dirección

Hacer funcionar el motor en ralentí y colocar las ruedas delanteras orientadas hacia la frente. Girar alternadamente el volante de la dirección hacia la derecha y hacia la izquierda. El juego de la dirección (movimiento libre del volante) es medido en la periferia del volante y debe ser de 20 a 30 mm. 123

Mantenimiento del vehículo Sistema de freno Si eventualmente se notara cualquier deficiencia en el funcionamiento del freno, encaminar el vehículo inmediatamente a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para efectuar las comprobaciones y reparaciones necesarias.

Sistema de freno neumático (vehículos 915 C) Vaciado manual de los depósitos neumáticos ¡Atención! Vaciado manual de los depósitos neumáticos (tracionar el cable de accionamiento)

La falta de vaciado de los depósitos, conforme instrucciones, pode causar la formación de deposiciones en el sistema de freno neumático. Esas deposiciones podrían afectar seriamente las válvulas del sistema neumático ocasionando eventuales deficiencias en el funcionamiento del freno que podrían resultar en la pérdida de control del vehículo y causar accidentes con lesiones corporales y daños materiales. Para vaciar los depósitos neumáticos del sistema de freno, tracionar el cable de accionamiento de las válvulas de vaciado manual ubicado debajo del depósito, hasta el aire salir libre de agua y de otras impurezas. Indicación Los vehículos equipados con secador de aire comprimido (ejecución especial) no poseen válvulas de vaciado manual de los depósitos neumáticos. En estos vehículos, el vaciado del sistema neumático ocurre automaticamente.

124

Mantenimiento del vehículo Secador de aire comprimido (vehículos 915 C, ejecución especial) En los vehículos equipados con unidad procesadora de aire, la humedad del aire comprimido es sacada a través de un conjunto secador de aire y vaciada automaticamente. El cartucho de producto granulado del secador de aire comprimido debe ser reemplazado en los intervalos establecidos en el Manual de Mantenimiento. Para proceder al reemplazo del cartucho de producto granulado, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz.

Sistema de freno hidráulico (vehículos 715 C) Nivel de líquido de freno ¡Atención! 1. Secador de aire comprimido

Evitar que el líquido de freno, utilizado en el sistema de accionamiento del embrague, haga contacto con componentes plásticos o superficies pintadas del vehículo. En el caso de derramamiento o salpicados accidentales, limpiar inmediatamente la superficie afectada con agua fría para evitar daños en eses componentes o a la pintura del vehículo. a ¡Peligro! La ingestión de líquido de freno puede ser fatal. Para evitar accidentes de este tipo, almacenar el líquido de freno solamente en su envase original, manteniéndolo tapado (véase también las medidas preventivas que deben ser observadas al manosear lubricantes en general descritas bajo el título “Lubricantes”).

Tapa de acceso al depósito de líquido de freno (girar los pestillos 1/4 de vuelta para remover la tapa)

El depósito de líquido está localizado detrás del tablero de instrumentos. Para tener acceso al depósito, desmontar la tapa de la extremidad izquierda del tablero (girar los pestillos de sujeción de la tapa 1/4 de vuelta). El depósito de líquido es común para los sistemas de freno y de accionamiento del embrague. El nivel de líquido del sistema hidráulico del freno es supervisado de modo electrónico. Si la lámpara de control del líquido de freno se encendiera, comprobar visualmente el nivel del líquido. El nivel de líquido en el depósito deberá situarse por encima de la mitad del depósito. 125

Mantenimiento del vehículo Si el nivel de líquido está muy bajo, comprobar el desgaste de las pastillas de freno. Si el espesor de las pastillas estuviera cerca del limite de desgaste, no añadir líquido al depósito. Encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para cambiar las pastillas de freno y restablecer el nivel de líquido correcto. Si el nivel de líquido está muy bajo y las pastillas de freno no presentan desgaste excesivo, comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico y restablecer el nivel de líquido correcto. Si hubiera necesidad de purgar el sistema hidráulico, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz.

Depósito de líquido de freno 1. Nivel máximo (MAX)

1. Luz de control de nível del líquido de freno

126

Mantenimiento del vehículo Frenos de disco Control de desgaste de las pastillas de freno ¡Atención! La operación del vehículo con las pastillas de freno desgastadas puede causar daños en los componentes del conjunto de freno de las ruedas. a ¡Peligro de accidente! Si la lámpara de control de desgaste de las pastillas de freno se encender, solicitar inmediatamente el cambio de las pastillas de freno, caso contrario los frenos podrán fallar y causar accidentes de graves consecuencias. 1. Lámpara de control de desgaste de las pastillas de freno delanteras 2. Lámpara de control de desgaste de las pastillas de freno traseras

El desgaste de las pastillas de freno es supervisado a través de lámparas de control. Si una o ambas las lámparas de control de desgaste de las pastillas de freno se encender, encaminar inmediatamente el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para comprobar el conjunto de freno de las ruedas y providenciar el cambio de las pastillas.

127

Mantenimiento del vehículo Reglaje del freno de estacionamiento Freno de estacionamiento accionado por cables de acero (vehículos 715 C)

Reglaje del freno de estacionamiento (715 C)

128

Colocar la palanca de la caja de cambios en neutro. Calzar las ruedas delanteras del vehículo en ambos sentidos para evitar su desplazamiento accidental. Desaplicar el freno de estacionamiento. Retirar el tapón de goma del orificio de reglaje en el plato del freno de estacionamiento. Usando un destornillador, girar el ajustador del freno de estacionamiento en el sentido horario hasta bloquear el tambor de freno. Girar el ajustador del freno de estacionamiento 4 o 5 dientes en el sentido antihorario. Accionar la palanca del freno de estacionamiento hasta el segundo diente; el freno no debe actuar. Accionar la palanca del freno de estacionamiento hasta el cuarto o quinto diente y comprobar si el tambor de freno está bloqueado. Si el tambor de freno no está bloqueado, repetir el procedimiento de reglaje. Tras concluir el reglaje, recolocar el tapón de goma del orificio de reglaje en el plato de freno.

Mantenimiento del vehículo Rueda de repuesto Atención Comprobar siempre la perfecta fijación del soporte de la rueda de auxilio para prevenir la eventual caída de la misma cuando el vehículo está en movimiento, lo cual podría causar accidentes de consecuencias imprevisibles. Efectuar las operaciones de desmonte e instalación de la rueda de auxilio siempre con el máximo cuidado para evitar lesiones corporales. Desmonte de la rueda de auxilio

Soporte de la rueda de auxilio 1. Tornillos de fijación 2. Asidero de sujeción

Con la llave de rueda, aflojar y desmontar los tornillos de fijación de la rueda de auxilio al soporte. Apoyar firmemente una de las manos sobre la circunferencia del neumático forzando la rueda hacia abajo y, con la otra mano, desmontar el asidero de sujeción. Aliviar poco a poco la fuerza sobre la circunferencia del neumático permitiendo que la rueda se incline por su propio peso, quedando colgada en el borde exterior del soporte. Remover la rueda de auxilio del soporte Instalación de la rueda de auxilio

Desmonte de la rueda de auxilio

Colgar la rueda de auxilio en el borde exterior del soporte alineando uno de los hoyos de sujeción de la rueda con el hoyo del borde exterior. Apoyar una de las manos en la circunferencia del neumático y forzar la rueda hacia abajo de modo que la misma se ponga en posición horizontal y encaje convenientemente el asidero de sujeción en el borde interior del soporte y en el borde interior de la rueda. Alinear los hoyos de sujeción de la rueda con los hoyos existentes en los bordes del soporte. Colocar los tornillos de sujeción y apretarlos con firmeza. El tornillo más largo debe ser montado en el borde interior del soporte de la rueda de auxilio. 129

Mantenimiento del vehículo Substitución de las ruedas ¡Atención!

Posición del gato en el eje delantero

a ¡Peligro de accidente! Antes de levantar una rueda, calzar por lo menos una de las otras ruedas en ambos los sentidos de movimiento, para evitar el desplazamiento accidental del vehículo. No dejar el peso del vehículo apoyado sobre el gato por largo periodo de tiempo. El gato podría fallar o perder presión, causando accidentes con lesiones corporales. Apoyar el vehículo en caballetes apropiados para servicio pesado. Nunca entrar debajo del vehículo mientras esté soportado solo por el gato. Siempre que una rueda sea desmontada, observar que al montarla nuevamente, sus tuercas de sujeción deberán ser apretadas con el momento de fuerza prescrito y reapretadas después de recorridos 50 a 100 km del montaje, de lo contrario, las mismas podrían soltarse, resultando en accidentes con graves lesiones corporales y daños materiales. Desmontaje Accionar el freno de estacionamiento y calzar una de las ruedas del vehículo en ambos los sentidos de movimiento, para evitar su desplazamiento accidental. Eje delantero: colocar el gato bajo el apoyo de las ballestas, cerca de la rueda a ser desmontada. (No colocar el gato en el centro del eje). Eje trasero: colocar el gato bajo la viga del eje, lo más cerca posible de la rueda a ser desmontada. (No colocar el gato bajo la caja central). Aflojar las tuercas de sujeción de la rueda y levantarla con el gato hasta que no toque más el suelo. Desmontar las tuercas de sujeción y retirar la rueda con cuidado para no dañar la rosca de los tornillos

Posición del gato en el eje trasero

130

Mantenimiento del vehículo

Protector de tuercas de las ruedas delanteras 1. Tuerca de sujeción de la rueda 2. Protector de tuercas

Instalación Antes de montar la rueda, observar que las superficies de apoyo en la llanta y en el tambor de freno, así como la rosca de las tuercas y tornillos estén limpias e exentas de rebabas y oxidación. Untar la rosca de los tornillos con una fina capa de grasa. Montar la rueda y enroscar las tuercas hasta el tope. En ruedas doble observar que las válvulas de inflado de los neumáticos queden en posición diametralmente opuestas. Si el vehículo está equipado con protector de tuercas en las ruedas delanteras, este componente es fijado por medio de dos tuercas de sujeción de la rueda. Después de enroscar todas las tuercas, apretarlas en forma alternada en cruz, observando el momento de fuerza (apriete) recomendado de acuerdo con el tipo de tuerca de sujeción. Si no se dispone de una llave dinamométrica, apretar las tuercas con fuerza utilizando solo las herramientas del vehículo, sin usar palancas adicionales. (Con la palanca original de la llave de rueda, aplicándose un esfuerzo de aproximadamente 50 kg en la extremidad de la palanca, se obtiene aproximadamente el apriete recomendado).

Balanceo de las ruedas ¡Atención! Si el conjunto llanta/neumático fuera desmontado para reparaciones, después del montaje del neumático, la rueda deberá ser convenientemente balanceada antes de ser utilizada nuevamente, principalmente si la misma es montada en el eje delantero. La utilización de ruedas no balanceadas causa vibraciones y trepidaciones que reducen a vida útil de los neumáticos, de los rodamientos de los cubos de rueda y de componentes del sistema de dirección y, en casos extremos, pueden comprometer la dirigibilidad del vehículo. 131

Mantenimiento del vehículo Neumáticos La seguridad y el desempeño del vehículo dependen considerablemente del estado de los neumáticos, razón por la cual los mismos deben ser inspeccionados diariamente. Los neumáticos sin cámara ofrecen ventajas adicionales en relación a los neumáticos con cámara, tales como reducción de peso, mayor seguridad, mayor facilidad para el balanceo de las ruedas, un centrado mejor en la llanta y mejor estabilidad del vehículo. En contrapartida, en vías de pésimas condiciones, el vehículo deberá ser conducido cuidadosamente, en vista de que impactos imprevistos pueden dañar la llanta de rueda, ocasionando pérdida inmediata del neumático.

132

Mantenimiento del vehículo Cuidados y mantenimiento de los neumáticos ¡Atención! No conducir el vehículo con la presión de los neumático por debajo de la especificada. Un neumático con la presión de inflado por debajo de la recomendada para la carga a ser transportada, genera un calentamiento excesivo. Esto provoca la deterioración del cuerpo del neumático, pudiendo resultar en la destrucción repentina del neumático y causar accidentes con daños materiales y lesiones corporales. No operar el vehículo con la presión de los neumáticos por encima de la especificada. La operación con la presión de los neumáticos por encima de la recomendada enflaquece la encordadura de los neumáticos, reduciendo su capacidad de absorción de choques contra el suelo. También aumenta el peligro de cortes protuberancias y perforaciones y puede sobreforzar los anillos, provocando su falla. Nunca intentar aumentar la capacidad estipulada de un neumático, inflándolo más allá de la presión máxima recomendada. En los ejes traseros de rodaje doble, cerciorarse de comprobar la presión de aire en los neumáticos interiores y exteriores. Si las presiones no son iguales, la distribución de carga será desigual sobre cada neumático. Esto resultaría en el desgaste acelerado del neumático. No utilizar neumáticos recauchutados en las ruedas delanteras. La utilización de llantas de ruedas o componentes quebrados, hendidos, desgastados o herrumbrosos puede resultar en falla del conjunto y crear una condición operativa de riesgo. No se recomienda, bajo ninguna hipótesis, la recuperación de llantas de rueda dañadas, pues cualquier tentativa en este sentido podrá alterar totalmente las características originales de las piezas, afectando seriamente la seguridad del vehículo y de sus ocupantes.

133

Mantenimiento del vehículo Presión de los neumáticos Mantener los neumáticos siempre correctamente calibrados. La presión de inflado debe ser comprobada con los neumáticos fríos, por lo menos una vez por semana. Después de conducir el vehículo por algún tiempo los neumáticos se calientan y en consecuencia del calor, la presión de inflado se eleva. Bajo ninguna hipótesis se ha de quitar aire de los neumáticos calentados para restablecer la presión de inflado recomendada. La diferencia de presión entre los neumáticos montados en un mismo eje no debe ser superior a 0,1 bar. Cuerpos extraños Eliminar los cuerpos extraños adheridos en la banda de rodadura o prendidos entre las ruedas dobles que, además de desequilibrar las ruedas, pueden causar daños irreparables en los neumáticos. Golpes Al pasar por obstáculos y desniveles abruptos del terreno, o si precisar subir sobre bordillos de la acera, hacerlo lenta y perpendicularmente, pues los golpes violentos contra obstáculos de esa naturaleza pueden provocar daños imperceptibles a los neumáticos, capaces de provocar accidentes en el futuro. Igualmente, si transitar por vías en pésimas condiciones, conducir el vehículo con toda precaución para evitar impactos violentos que puedan dañar los neumáticos. Al estacionar el vehículo, no se deben arrimar las ruedas de encontro al bordillo de la acera, deformando el neumático. Llantas de rueda Mantenerlas siempre limpias, eliminando eventuales adherencias de barro y otras suciedades. Reemplazar las llantas dañadas y/o deformadas. La utilización de llantas de rueda recuperadas no es recomendada. Desgaste de los neumáticos Reemplazar los neumáticos cuando el desgaste haya alcanzado los indicadores de desgaste (protuberancias de goma) existentes en el fondo de los surcos de la banda de rodadura. 134

Mantenimiento del vehículo

Rotación de los neumáticos Diagrama recomendado para neumáticos nuevos, de la misma medida y mismo diseño de la banda de rodadura

Alineación y geometría de la dirección Comprobar y si necesario reajustar la alineación de las ruedas y los ángulos de geometría de la dirección después de haber ejecutado eventuales reparaciones en el sistema de dirección y suspensión o, siempre que los neumáticos presenten problemas de desgaste irregular en la banda de rodadura. Rotación de los neumáticos La rotación de los neumáticos es un procedimiento recomendado para asegurar el desgaste uniforme de la banda de rodadura. De un modo general, la rotación de los neumáticos debe ser efectuada como máximo a cada 10.000 km, sin embargo, como el desgaste de los neumáticos es influenciar por una serie de factores variables en función de las condiciones de operación, este intervalo podrá ser revelado y adaptado para el tipo de aplicación del vehículo. Limite de carga Evite sobrecargas. La sobrecarga provoca en los neumáticos averías similares a las de baja presión, entretanto, de forma más acentuada. Observe siempre el limite de carga máxima establecido para cada tipo de neumático. Modo de conducir el vehículo y condiciones de las vías El modo de conducir el vehículo y las condiciones de las calles y carreteras tienen influencia directa en la durabilidad de los neumáticos. Cuanto más abrasiva y precaria sean las condiciones de las vías, más corta será la vida útil de los neumáticos. Por lo tanto, para aumentar la durabilidad de los neumáticos es fundamental conducir el vehículo en velocidades compatibles con las condiciones de la pista, evitando frenados y aceleraciones bruscas.

135

Mantenimiento del vehículo Conexión para inflar neumáticos (vehículos 915 C) ¡Atención! a ¡Peligro de lesiones! Para inflar los neumáticos reducir la presión del sistema neumático para cerca de 6 bares, por ejemplo, accionando diversas veces el pedal del freno de servicio. Funcionar el motor en ralentí. No inflar los neumáticos con presiones demasiado elevadas. Los neumáticos pueden reventarse.

1. Conexión para inflar neumáticos (vehículos sin secador de aire)

1. Conexión para inflar neumáticos (vehículos con secador de aire)

136

La conexión para inflar neumáticos está localizada en el conjunto secador de aire con regulador de presión integrado. El aire de la conexión de inflar neumáticos no es sometido al proceso de limpieza y de deshumedecer del secador de aire. Retirar la tapa protectora de la conexión para inflar neumáticos y conectar una manguera apropiada para inflar neumáticos. Inflar los neumáticos con cuidado para no exceder demasiado la presión especificada. Calibrar los neumáticos solamente cuando los mismos están fríos (temperatura del ambiente). Desconectar la manguera y colocar la tapa protectora en la conexión de inflar neumáticos.

Mantenimiento del vehículo Instalación eléctrica ¡Atención! Para mayor seguridad, cuando está por efectuar eventuales reparaciones en la instalación eléctrica, desconectar el interruptor general de la batería. Cuando está por efectuar servicios de soldadura eléctrica en la estructura del vehículo, desconectar primero los cables de la batería para evitar daños a los componentes electrónicos del vehículo. Comprobar regularmente el funcionamiento de los diversos accesorios eléctricos, sistema de iluminación e instrumentos en general. Para probar los circuitos eléctricos, utilizar solamente instrumentos adecuados, tales como voltímetro y amperímetro. Nunca provoque cortocircuitos para comprobar la continuidad de los circuitos eléctricos, pues este procedimiento podrá causar daños irreparables a los componentes eléctricos y electrónicos. No modificar la instalación eléctrica original del vehículo. En el caso de reparaciones no cambiar el diámetro de los cables eléctricos y no hacer conexiones directas eliminando relés y otros componentes, pues estos procedimientos colocarán en riesgo toda la instalación eléctrica. La sujeción de los cables y componentes eléctricos deben ser mantenidas como las originales. Al revisar la instalación eléctrica, cerciorarse que los cables eléctricos no queden rozando en ángulos vivos de la estructura metálica del vehículo, evitando eventuales cortocircuitos. Todos los relés utilizados en la instalación eléctrica del vehículo son dimensionados para soportar las cargas eléctricas de sus equipos originales, por lo tanto, no deben ser instalados equipos adicionales de forma aleatoria. Observar que en los vehículos 915 C, la tensión del sistema eléctrico es de 24 Volts, por lo tanto, para instalar equipos de 12 Volts en estos vehículos es necesario utilizar un conversor de 24/12 Volts. No conectar equipos de 12 Volts en una sola batería, ya que eso podrá causar un desequilibrio de carga.

137

Mantenimiento del vehículo Interruptor general de las baterías Posición 0 - desconectado Posición 1 - conectado El interruptor general está ubicado junto al soporte de las baterías. El tacógrafo permanece energizado con la llave general desconectada. Desconectar Girar el vástago de la llave general en el sentido antihorário y removerlo del receptáculo. Conectar Introducir el vástago de la llave general en el receptáculo y girarlo en el sentido horário hasta trabarlo en la posición conectada.

138

Mantenimiento del vehículo Gestión electrónica del motor Para evitar daños a los módulos electrónicos del sistema de gestión del motor, tomar los siguientes cuidados: • Nunca accionar el motor, por cualesquiera medios, con las baterías desconectadas. • Evitar hacer funcionar el motor, empujando o remolcando el vehículo. • No desconectar las baterías con el motor funcionando. • No invertir la polaridad de las baterías. • Nunca utilizar un cargador de baterías conectado en paralelo para auxiliar el arranque. Si las baterías del vehículo están descargadas, utilizar solamente baterías auxiliares cargadas y conectadas en paralelo para auxiliar el arranque, observando las instrucciones contenidas en este manual. • En el caso que sea necesario cargar las baterías, desconectarlas previamente e proceder conforme las instrucciones del fabricante del cargador. • No desconectar o conectar los módulos PLD y ADM con la llave de contacto conectada (terminal 15 energizado). • La maza de cables eléctrico del motor (conector de 55 bornes) no está protegido contra cortocircuitos al positivo, por lo tanto, eventuales cortocircuitos pueden dañar el módulo electrónico. • No utilizar materiales inadecuados (puntas de prueba, trozos de alambre, etc.) para hacer mediciones en las conexiones eléctricas, ya que estos procedimientos pueden provocar futuros problemas de mal contacto. • Al efectuar trabajos de soldadura eléctrica en la estructura o componentes del vehículo, desconectar antes los cables de las baterías y desconectar los conectadores de todos los módulos electrónicos. El cable a tierra de la máquina para soldar debe ser conectado directamente en la pieza que será soldada. • No efectuar soldaduras eléctricas cerca de las sondas, actuadores, módulos electrónicos y mazas de cables eléctricos. Si es necesario, desmontar antes estos 139

Mantenimiento del vehículo componentes. • Desmontar los módulos electrónicos del vehículo cuando sea necesario introducir el vehículo en estufas con temperaturas superiores a 80° C. • Al lavar el motor, no aplicar chorros de agua a presión sobre el módulo PLD, las sondas y sus conexiones. • No adicionar una llave general al circuito eléctrico del vehículo. Mantener apenas la llave general original del vehículo, si existir. • Nunca efectuar una conexión directa en el motor de arranque para accionar el motor diesel. • No utilizar herramientas para desmontar los conectadores. Los mismos deben ser desmontados apenas con las manos. • No efectuar remiendos en las mazas de cables conectados a los módulos electrónicos.

140

Mantenimiento del vehículo Instalación de equipos adicionales La conexión de equipos que necesiten de señales de sondas del motor (por ejemplo: computadora de bordo) debe ser efectuada entre el módulo ADM y el tablero de instrumentos. Estos equipos no deben ser conectados, bajo ningún hipótesis, directamente a las sondas, bajo pena de perjudicar el funcionamiento del motor.

Conexión a masa En los vehículos con gestión electrónica de motor, el circuito negativo retorna al polo negativo de la batería, estando por lo tanto la cabina, el chasis y el motor aislados. Cualquier sistema eléctrico adicional deberá tener su circuito negativo conectado directamente al polo negativo de la batería, a través del punto de conexión existente en el larguero.

141

Mantenimiento del vehículo Central eléctrica Los fusibles y relés están localizados en una central eléctrica integrada al tablero del vehículo. Para tener acceso a los componentes de la central eléctrica, soltar los pestillos de sujeción del portaobjetos (girar los pestillos 1/4 de vuelta) y desmontar el portaobjetos.

Fusibles ¡Atención! Central eléctrica 1. Pestillos de sujeción

a ¡Peligro de incendio! No intentar reparar los fusibles ni hacer puente eléctrico. Antes de cambiar un fusible, desconectar todos los consumidores de corriente y la llave general de las baterías. Utilizar solamente fusibles con la capacidad (A) recomendada para el circuito inoperante. Substituir los fusibles solamente después de identificar y eliminar la causa por la cual se quemó. La identificación de los fusibles es hecha a través de la etiqueta de identificación pegada en la central eléctrica. Utilizar la pinza para fusibles al sacar el fusible de su alojamiento. Después de utilizar la pinza de fusibles, recolocarla en su alojamiento.

Central elétrica 1. Pinza para fusibles

142

Mantenimiento del vehículo Etiqueta de identificación de relés y fusibles - Camiones 715 C Iluminación interna de la cabina

F1 - 7,5A Faro alto izquierdo

F11 - 5A

F2 - 7,5A Faro alto derecho

F12 - 10A Inmobilizador

F21 - 5A

Luz de marcha atrás/ Ventilador

F22 - 5A

EDC

F23 - 3A

Alarma

F24 - 10A ABS

F3 - 5A

Tacógrafo

F13 - 5A

Luces de posición/ delimitación derecha

F4 - 15A

Luces intermitentes de advertencia

F14 - 5A

Luces de posición/delimitación izquierda

F5 - 25A

Ventilación forzada

F15 - 7,5A EDC

F25 - 7,5A EDC

F6 - 15A

Encendedor de cigarrillos

F16 - 25A Alarma

F26 - 25A EDC

F7 - 7,5A Faro bajo izquierdo

F17 - 25A Alarma

F27 - 5A

Regulación de los espejos retrovisores

F8 - 7,5A Faro bajo derecho

F18 - 15A

Ventilador del enfriamiento

F28 - 10A

Calentamiento de los espejos retrovisores

Vidrio eléctrico conductor y acompañante)

F29 - 5A

Bocina

F30 - 25A

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

F9 - 4A

Iluminación del tablero de instrumentos

F19 - 25A

F10 - 5A

Diagnosis

F20 - 25A

143

Mantenimiento del vehículo Etiqueta de identificación de relés y fusibles - Camiones 715 C (continuación) F31 - 7,5A Aire acondicionado

K38 -

Relé aire acondicionado

F32 - 15A Faro antiniebla

K69 -

Relé auxiliar de la luz de marcha atrás

F33 - 5A

Luces de freno

K89 -

Relé calentamiento del espejo retrovisor

F34 - 5A

Tacógrafo/Instrumentos

K1 -

K90 -

Relé auxiliar EDC

Relé auxiliar del terminal 15

K99 -

Relé auxiliar luz indicadora de dirección (sonoro)

K6 -

Relé temporizador del limpiaparabrisas

K100

Relé de corte del aire acondicionado

K7 -

Relé de las luces indicadoras de dirección

K104

Relé auxiliar ventilador del enfriamiento

K10 -

Relé de la ventilación forzada

Enchufe/Sonda líquido F35 - 15A de refrigeración

K2 -

F36 - 5A

Diagnose/Radio

Relé auxiliar EDC

K12 - Relé faro antiniebla

K29 -

144

Relé auxiliar de las luces de freno

Mantenimiento del vehículo Etiqueta de identificación de relés e fusibles - Camiones 915 C Iluminación interior de la cabina

F1 - 5A

Faro alto izquierdo

F11 - 3A

F2 - 5A

Faro alto derecho

F12 - 7,5A Conversor 24V/12V

F21 - 5A Luz de marcha atrás F22 - 5A UCV/PLD

F3 - 5A

Tacógrafo

F13 - 5A

Luces de posición/ delimitación derecha

F4 - 7,5A

Luces intermitentes de advertencia

F14 - 5A

Luces de posición/ delimitación izquierda

F24 - 5A ABS/UCV

F5 - 15A

Ventilación forzada

F15 -

Reserva

F25 -

Reserva

F6 - 7,5A

Encendedor de cigarrilos

F16 - 25A Alarma

F26 -

Reserva

F7 - 5A

Faro bajo izquierdo

F17 - 25A Alarma

F27 - 3A

Regulación del espejo retrovisor

F8 - 5A

Faro bajo derecho

F18 - 25A ABS

F28 7,5A

Calentamiento del espejo retrovisor

F9 - 3A

Iluminación del tablero de instrumentos

F19 - 15A

Accionamiento eléctrico del vidrio (acompañante)

F29 - 5A Bocina

F10 - 5A

UCV

F20 - 15A

Accionamiento eléctrico del vidrio (conductor)

F30 - 25A

F23 - 3A Alarma

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

145

Mantenimiento del vehículo Etiqueta de identificación de relés y fusibles - Camiones 915 C (continuación) F31 - 4A Aire acondicionado

K2 -

Relé auxiliar del terminal 15

K102 - Relé auxiliar faro alto

F32 - 10A Faro antiniebla

K6 -

Relé temporizador del limpiaparabrisas

K103 - Relé auxiliar faro bajo

Luz de señalización de F33 - 5A freno

K7 -

Relé de las luces indicadoras de dirección

K104 -

Relé auxiliar luces de señalización

F34 - 5A Tacógrafo

K10 -

Relé de la ventilación forzada

K107

Relé temporizador interruptor neutro

F35 - 5A Luz de freno/frenomotor

K12 - Relé faro antiniebla

K7a

Relé auxiliar luces indicadoras de dirección derecha

F6 - 5A

K29 - Relé luz de freno

K7b -

Relé auxiliar luces indicadoras de dirección izquierda

K6b -

Relé auxiliar motor del limpiaparabrisas

Diagnosis

K38 - Relé aire acondicionado

146

K89 -

Relé calentamiento del espejo retrovisor

K99 -

Relé auxiliar luz indicadora de dirección (sonoro)

Mantenimiento del vehículo Baterías Cuidados con las baterías ¡Atención!

Localización de las baterías (ejemplo)

La solución electrolítica de las baterías contiene ácido, ésto constituye un riesgo en potencial de ocurrencia de accidentes con graves lesiones corporales o daños materiales. Para disminuir los riesgos de accidentes durante la ejecución de servicios de inspección y mantenimiento de las baterías conviene observar las siguientes medidas de prevención de accidentes. Evitar contacto de los residuos de la batería con la piel, los ojos, las ropas y la estructura y componentes del vehículo. Si los residuos de la batería toman contacto con la piel, lavar inmediatamente la parte afectada con bastante agua. Persistiendo eventuales irritaciones, busque auxilio médico. Si los residuos de la batería llegan a los ojos, lavarlos inmediatamente con abundante agua y buscar socorro médico urgente. El contacto de residuos de la batería con la estructura y componentes del vehículo puede causar daños. Lavar inmediatamente la región afectada con bastante agua. Al accionar el arranque en tiempo frío, accionar el pedal de embrague para eliminar la resistencia ofrecida por la caja de cambios aliviando la carga del motor de arranque y de la batería. No accione el arranque por más de 20 segundos de manera continua. Cuando el motor no funciona esperar, como mínimo, 15 segundos antes de accionar el arranque nuevamente. Si después de algunos intentos el motor no funciona, detectar y eliminar eventuales fallas. Si el vehículo va a permanecer inactivo por 30 días o más, desconectar la llave general para evitar la descarga de las baterías. No permitir la ocurrencia de chispas eléctricas o de llamas expuestas cerca de las baterías, pues ellas emiten gases muy explosivos. Si necesita recargar las baterías, mantener el local bien ventilado para evitar la concentración de los gases emanados durante el proceso de carga.

147

Mantenimiento del vehículo Para desmontar las baterías del vehículo, desconectar primero el cable negativo y al instalarlas, conectar primero el cable positivo para prevenir eventuales cortocircuitos. Durante la instalación de las baterías, cuidado para no invertir su polaridad. El cable negativo debe ser conectado al punto de masa unificado localizado en el larguero. No colocar herramientas sobre las baterías, pues ellas pueden causar cortocircuitos. No haga funcionar el motor con los cables de las baterías o la llave general desconectados, ni desconectar los cables o la llave general con el motor funcionando. ¡Protección al medio ambiente! Composición básica de las baterías: plomo, ácido sulfúrico diluido y plástico. Toda batería usada deberá ser devuelta por el consumidor/usuario final a un establecimiento de venta de la misma, a su fabricante o a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz, alternativamente y a su criterio. El punto de venta de la batería y un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz están obligados en aceptar la devolución de su batería usada y devolverla al fabricante (o importador), para que estos adopten los procedimientos de reutilización, reciclaje, tratamiento o eliminación final ambientalmente adecuada (conforme Resolución CONAMA nº 257, de 30 de junio de 1999). Riesgos de contacto con la solución ácida y con el plomo! La solución ácida y el plomo contenidos en las baterías, si son desechadas en la naturaleza de forma incorrecta podrán contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, así como causar riesgos a la salud de los seres humanos. Las baterías de su vehículo están localizadas atrás de la cabina, en el lado derecho del vehículo. Su vehículo está equipado con baterías “libre de mantenimiento” que elimina la necesidad de mantenimiento periódico. El indicador de carga localizado en la parte superior de las baterías indica solamente las condiciones de la misma para realizar pruebas. Para evitar la provocación de daños a las baterías asegurando así una vida útil mayor, llevar en consideración los siguientes procedimientos. Fijación Mantener los soportes de las baterías, bien como los bornes de sus cables siempre apretados de manera adecuada. 148

Mantenimiento del vehículo Limpieza Mantener las baterías siempre limpias por afuera y el respiradero debe estar siempre destapado. Evitar el contacto de las baterías con productos derivados del petróleo. Carga Evitar que las baterías permanezcan con una carga inferior a 75% de la carga total. Evitar que las baterías sean sobrecargadas o descargadas de manera excesiva. Utilización de baterías auxiliares para el arranque ¡Atención! Proteja siempre los ojos y no se apoye sobre las baterías. No utilice anillos, relojes, pulseras, etc. Eventuales errores en la operación podrán resultar en la explosión de las baterías provocando lesiones corporales. Mantenga lejos de las baterías llamas expuestas y cigarrillos encendidos, y evite provocar chispas eléctricas. No utilice baterías auxiliares de capacidad inferior a las baterías del vehículo. Desconectar los componentes eléctricos que no necesitan permanecer conectados. Nunca utilice equipos de carga rápida para auxiliar el arranque. El alternador, bien como los equipos electrónicos del vehículo pueden damnificarse. En el case de emergencias, si la carga de las baterías del vehículo es insuficiente para accionar el arranque, se puede usar baterías auxiliares conectadas en paralelo (positivo con positivo, negativo de la batería auxiliar con masa del vehículo, a una distancia de 30 cm de la batería y de piezas móviles y/o calientes) y con su conexión bien firme. Si se utilizan baterías de otros vehículos, desconectarlas primero del circuito eléctrico del otro vehículo y cuidar que los vehículos no tengan contacto uno con el otro. Accionar el arranque y seguir los procedimientos descritos en este manual.

149

Mantenimiento del vehículo Cuidados con el alternador Nunca desconecte los cables de las baterías y las conexiones del alternador con el motor funcionando. No polarice el alternador. Los diodos se queman de forma instantánea. Para recargar las baterías, desconectarlas primero del sistema eléctrico del vehículo. Si necesita de baterías auxiliares para accionar el arranque, éstas deberán ser conectadas en paralelo (positivo con positivo y negativo con negativo) y deben ser conectadas de manera bien firme. No colocar los bornes del alternador en cortocircuito con la masa del vehículo. Para utilizar soldadura eléctrica en la estructura del vehículo, desconectar los cables eléctricos del alternador. Cuando está por instalar las baterías en el vehículo, cuidado para no invertir la polaridad de las mismas. El polo negativo debe ser conectado a masa.

150

Mantenimiento del vehículo Cuidados con el motor de arranque No accione el arranque por más de 20 segundos de forma continuada. Cuando el motor no funciona esperar, un mínimo de 15 segundos antes de accionar el arranque nuevamente. Si después de algunos intentos el motor no funciona, detectar y eliminar eventuales averías. No accionar el arranque con marcha engranada en la caja de cambios. A accionar el arranque, soltar la llave de contacto luego que el motor comience a funcionar.

151

Mantenimiento del vehículo Limpiaparabrisas Comprobar con regularidad el funcionamiento del limpiaparabrisas. Si las gomas del limpiador están gastadas, deformadas o damnificadas, sustituirlas. Mantener el depósito de agua del lavaparabrisas siempre lleno. Para mayor eficiencia en la limpieza del parabrisas, agregar un poco de detergente de uso doméstico al agua del depósito.

Alineamiento de los faros Depósito de agua del lavaparabrisa 1. Boca de llenado

Por motivos de seguridad en el tránsito, mantener los faros siempre bien regulados. La alineación de los faros debe ser comprobada con aparatos ópticos adecuados y, si es necesario, corregirla por lo menos a cada 6 meses. Los faros deben ser regulados también después de efectuar alguna reparación en la suspensión del vehículo o servicios en la chapa del vehículo.

152

Mantenimiento del vehículo Sustitución de bombillos ¡Atención! La legislación de tránsito reglamenta la localización, la intensidad luminosa, los colores de los lentes y la cantidad de luces de señalización para cada tipo de vehículo. Los vehículos Mercedes-Benz salen de fábrica cumpliendo rigurosamente estas especificaciones. La seguridad en el tránsito depende de estos factores, por lo tanto, no cambie la posición de las luces de señalización. Sustituya las luces de señalización damnificadas solamente por otras originales. Acuérdese que el cambio del color de las luces de señalización puede confundir los otros conductores de vehículos, lo que puede resultar en accidentes serios. Evite adaptaciones no necesarias de luces de señalización. Al sustituir bombillos, utilice el mismo tipo y potencia de los bombillos originales. No ejecute cualquier adaptación de bombillos en los focos principales, pués esto afectará la regulación y el desempeño de los mismos, comprometiendo la seguridad en el tránsito del vehículo. Revisar normalmente el sistema de iluminación manteniéndolo siempre en perfectas condiciones de funcionamiento. Para sustituir los bombillos, las manos deben estar limpias. Si es posible manipular los bombillos nuevos envolviéndolos en papel de seda.

153

Mantenimiento del vehículo Sistema de aire refrigerado ¡Atención! Para efectuar los servicios de mantenimiento y de reparación en el sistema de aire refrigerado es necesario tener algunos conocimientos especiales. El sistema de aire refrigerado contiene fluido bajo alta presión. Para evitar riesgo de lesiones personales o daños al sistema, todos los servicios de mantenimiento deben ser ejecutados por personas especializadas. Por lo tanto recomendamos que estos servicios sean ejecutados solamente un Concesionario Mercedes-Benz o por talleres autorizados por el fabricante del equipo de aire refrigerado. Observar siempre las siguientes medidas de seguridad: — Evitar el contacto con el fluido refrigerante y con el aceite del sistema. La región de la piel eventualmente afectada deberá ser lavada con agua y jabón. — El fluido refrigerante no debe ser vaciado en locales cerrados. — No vaciar el fluido refrigerante en la atmósfera. El fluido refrigerante debe siempre ser reciclado. — Los componentes del sistema sellado no deben ser expuestos a la humedad y polvo. — Los componentes del sistema sellado o regiones cercanas a estas no deben ser sometidas a procesos de soldadura bajo ninguna hipótesis. El sistema de aire refrigerado debe ser revisado, preferentemente en épocas calurosas. El servicio debe incluir la limpieza de las aletas del condensador, revisión de la cantidad de fluido refrigerante en el sistema y llenado de aceite del compresor. Hacer funcionar el sistema de aire refrigerado por lo menos una vez por mes, durante cerca de 10 minutos para prevenir daños al compresor y fuga de fluido refrigerante. Si hay sospechas de averías en el sistema aire refrigerado debido a un eventual accidente, comprobar la carga de fluido refrigerante, el llenado de aceite del compresor y la no existencia de fugas en el sistema. No hacer funcionar el sistema de aire refrigerado con fugas para evitar damnificar a los componentes.

154

Mantenimiento del vehículo Control de la carga de fluido refrigerante Hacer funcionar el motor. Operar el sistema de aire refrigerado de acuerdo con las instrucciones contenidas en esto manual y, después de aproximadamente 5 minutos, comprobar si el sistema enfría el aire en el interior del vehículo. Si es necesario recargar el sistema, encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz.

Caja de evaporación 1. Tapa de alojamiento del filtro de aire 2. Tornillos

Filtro de aire del sistema de ventilación Cambiar el filtro de aire del sistema de ventilación a cada año o antes, si el vehículo és utilizado en regiones donde hay mucho polvo. Cuando sea observado olor o acumulación de polvo debido a la no utilización del sistema por tiempo muy prolongado, sustituir el filtro de aire. Para desmontar el filtro de aire, aflojar el tornillo de la tapa de alojamiento en la caja de evaporación. Montar el nuevo filtro de aire observando su correcta posición (saetas de indicación de flujo de aire en la parte de arriba del filtro deben quedar orientadas hacia el interior del vehículo) e, introduciéndolo totalmente en su alojamiento con mucho cuidado para no dañarlo. Colocar la tapa del alojamiento del filtro de aire y apretar los tornillos sujeción.

Desmontaje y montaje del filtro de aire 1. Filtro de aire 2. Indicaciones para el montaje del filtro de aire

155

Mantenimiento del vehículo Llavero radiotelemando Sustitución de las baterías ¡Atención! a ¡Peligro de intoxicación! Mantener las baterías fuera de alcance de los niños. En el caso de tragarse una batería accidentalmente, buscar inmediatamente auxilio médico.

H 1. Tapa de las baterías 2. Soporte de las baterías

156

Las baterías especificadas no agriden el medio ambiente y pueden ser desechadas normalmente en la basura doméstica.

Baterías recomendadas: Panasonic 2016, Sony 2016, Duracell 2016 o equivalentes a la 2016. Utilizar dos baterías de 3 Volts por llavero — Abrir el llavero con cuidado usando un destornillador como palanca en el punto indicado en la figura al lado. — Retirar las baterías (cuidado: evite al máximo tocar las piezas interiores del llavero y no quite la placa de la tapa!). — Montar las baterías nuevas en el llavero teniendo el cuidado para no invertir la polaridad de las baterías (positivo (+) vuelto hacia el soporte de las pilas). — Encajar las tapas del llavero y presionar las dos partes, una en contra de la otra, hasta trabarlas de forma audible.

Mantenimiento del vehículo Habilitación de un llavero de radiotelemando nuevo Girar la llave de contacto hacia la posición de (conectado) Presionar la llave master por 6 segundos y soltarla después de la señal sonora (3 chirridos). El LED del llavero y las luces indicadoras de dirección se encenderán por 10 segundos. Apretar simultáneamente los botones CONECTA y DESCONECTA del llavero. Indicación El grabado del llavero es confirmado por un chirrido largo de la sirena, apagando las luces indicadoras de dirección y el LED del llavero. Si ocurrir una falla de grabado, la sirena emitirá 4 chirridos indicando que el procedimiento de grabado deberá ser repetido paso a paso. Después del procedimiento de grabado la alarma quedará desarmada, pero habilitada.

157

Mantenimiento del vehículo Limpieza y conservación del vehículo ¡Atención!

Tubo de admisión de aire del motor Cuidado! Al lavar el motor, proteger el tubo de admisión de aire para evitar penetración de agua en el filtro de aire

La utilización de productos inadecuados para la limpieza del vehículo puede damnificar la pintura y provocar corrosión prematura en las partes metálicas, por lo tanto, hacer la limpieza solamente con champús neutros apropiados. No utilizar kerosene, alcohol o jabón de acción muy cáustica, pues estos productos damnifican la pintura y los componentes de goma del vehículo y, aceleran el proceso de corrosión de las partes metálicas. Cuando está lavando el motor, proteger convenientemente la abertura del tubo de admisión de aire del motor para evitar la entrada de agua que podría causar daños en el filtro de aire y en el motor. ¡Protección al medio ambiente! Lavar el vehículo únicamente en puestos de servicios adecuados para esta finalidad donde, probablemente los procedimientos para protección al medio ambiente serán observados. Antes de efectuar grandes servicios de mantenimiento, limpiar y examinar el chasis. Después de limpiar el chasis, lubricarlo adecuadamente. Componentes eléctricos y electrónicos Conforme la ejecución, el vehículo se puede equipar con un ou más módulos electrónicos como: gestión del motor, gestión del vehículo/motor, pedal do acelerador, tablero de instrumentos, etc. Cuando se vá llavar su vehículo, busque identificar los módulos electrónicos montados en el y evitese direccionar jorros de agua bién como pulverizar productos de limpieza por encima de los mismos y de su conectores. Para mayor seguridad, simpre qui sea necesario, proteja los componentes electrónicos convenientemente, envolvéndolos con um plástico para evitar infiltración de agua en los mismos. Evitese también direccionar jorros fuertes de agua en los faros, linternas, alternadores y motores de arranque para prevenir eventuales daños o fallas de funcionamiento en estos componentes. El agua no se debe jugar en la central eléctrica del vehículo.

158

Mantenimiento del vehículo Parte inferior del vehículo Eliminar eventuales daños y puntos de corrosión en la parte inferior del vehículo y retocar la pintura. Aunque no sea necesario, la parte inferior del vehículo podrá ser pulverizada con aceites vegetales. No utilizar productos derivados del petróleo. Proteger previamente las mangueras del sistema de freno y otras partes de goma. Los vehículos que operan en el litoral o en regiones donde puedan sufrir la acción de la sal y de la arena deben ser completamente lavados después de la utilización. Limpieza exterior Lavar el vehículo con agua abundante y champú neutro apropiado para la limpieza. Durante el lavado evitar la acción directa rayos solares. Para quitar manchas de pintura utilizar bencina. Limpiar la parte inferior del vehículo exclusivamente con agua. Faros y linternas Limpiar el lente de los faros y linternas con agua y jabón neutro. Utilizar paño limpio para proceder la limpieza. No utilizar productos y esponjas abrasivas para limpiar los lente de los faros. Limpieza interior Tapizado de vinil, paredes y techo Utilizar detergente biodegradable con alto poder bactericida para eliminar la suciedad y el mal olor. Diluir previamente el producto recomendado en agua en la proporción de 50 ml por litro de agua y agitar la solución hasta la espuma quedar densa. Humedecer una franela blanca en la solución y esflegarla en la superficie que debe ser limpia. Cinturones de seguridad y tapizados de tejido Los cinturones de seguridad y los tapizados de tejido deben ser limpios exclusivamente con un paño húmedo. Podrá ser utilizado un poco de detergente neutro para facilitar la limpieza. Evitar exceso de agua que podría penetrar en los tapizados y dañarlos.

159

Mantenimiento del vehículo Canaletas de los cristales y guarniciones de las puertas Las canaletas de los cristales deben ser limpios con un pincel, aplicando un poco de talco industrial. Friccionar levemente las guarniciones de goma con talco industrial. Tablero de instrumentos Para limpiar el tablero de instrumentos, utilizar solamente un paño blando o franela humedecido con agua tíbia y jabón neutro, pasándolo uniformemente en toda la región del tablero en la que se quiere remover la suciedad. No utilizar productos químicos o abrasivos, tales como alcohol, solventes, productos a base de cloro, sapólio etc., pues éstos damnifican el tablero y el lente de los instrumentos.

160

Mantenimiento del vehículo Medidas preventivas para retirar de circulación un vehículo (Retiro de circulación por hasta 12 meses) Limpiar bien externamente el vehículo y estacionarlo, si es posible, en un garaje seco y bien ventilado. Lubricar todos los puntos de lubricación del vehículo indicados en la guía de lubricación. Aumentar la presión de inflado de los neumáticos cerca de 2 bar arriba de la presión recomendada para evitar la deformación de los mismos. Proteger los neumáticos de la acción de los rayos solares. Controlar el nivel del líquido del sistema de refrigeración de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual. Si está utilizando algún producto anticongelante, controlar la concentración de la mezcla. Sustituir el aceite del motor y el elemento del filtro de aceite de acuerdo con las orientaciones contenidas en este manual. Llenar el cárter del motor con aceite del tipo anticorrosivo para ablandar y conservar los motores. Vaciar el agua condensada en los depósitos de presión neumática. Tapar herméticamente la abertura de aspiración de aire del motor, el escape y el respiradero de los agregados. Inspeccionar eventuales daños a la pintura y retocar si es necesario. Pulverizar la estructura inferior, del motor y su compartimiento con producto de conservación a base de cera. Si necesario, pulverizar la pintura con cera para superficies externas. Acuñar las ruedas del vehículo para evitar su desplazamiento accidental y soltar el freno de estacionamiento. En vehículos con palanca de accionamiento del embrague externa, desembragar y mantener embrague en esa posición acuñando bien la palanca de accionamiento. Desconectar los cables de los bornes positivo y negativo de las baterías. Colocar una placa de aviso en el tablero del vehículo alertando sobre sus condiciones, para que no sea colocado en operación de manera inadvertida.

161

Mantenimiento del vehículo Mantenimiento de las baterías fuera de uso Untar los bornes de las baterías con grasa neutra recomendada. Inspeccionar las baterías una vez al mes, observando el visor de condiciones para carga. Recargar la batería solamente si hubiera necesidad (indicación obscura o rojiza en el visor). Nota: La duración de las baterías es limitada, mismo cuando sometidas a los servicios de mantenimiento adecuados.

162

Mantenimiento del vehículo Providencias para retornar el vehículo al uso después de largo período de inactividad Inflar los neumáticos con la presión recomendada. Retirar el calzo de la palanca de accionamiento del embrague. Retirar las tapas de la abertura de aspiración de aire del motor, del escape y de los respiraderos de los agregados. Comprobar el nivel del líquido de la dirección hidráulica y del aceite de la caja de cambios y del eje impulsor. Escurrir el aceite del motor y llenar el cárter con aceite lubricante nuevo recomendado para una operación normal. En el caso que la pintura haya sido protegida con cera protectora, retirar el producto de conservación. Controlar el nivel de líquido del sistema de refrigeración del motor. Si está usando un producto anticongelante, comprobar la concentración de la mezcla. Conectar las baterías cargadas hasta el valor máximo especificado. Accionar el arranque del motor observando las instrucciones contenidas en este manual. Comprobar la presión de aceite del motor. Inspeccionar los tubos flexibles y la tubería en general cuanto a hendiduras y fugas. Comprobar el funcionamiento de la instalación eléctrica. Controlar el correcto funcionamiento de los frenos.

163

Mantenimiento del vehículo Irregularidades de funcionamiento A pesar de que los vehículos Mercedes-Benz fueron fabricados con un control de calidad rígido, eventualmente, podrán surgir irregularidades en su funcionamiento, como consecuencia de la necesidad de mantenimiento o del desgaste normal de diversos componentes. Con la finalidad de auxiliar a corregir estas irregularidades presentamos un cuadro sinóptico de los defectos más comunes que puedan ocurrir. Entretanto, advertimos que esta tabla no es completa y esclarecemos que estas reparaciones de emergencia no eliminan la necesidad de llevar su vehículo al taller donde será atendido por profesionales especializados.

1. Fallas en el sistema de arranque 1.1 Motor de arranque no funciona — Baterías descargadas o defectuosas. Recargar o sustituir las baterías. — Terminales de las baterías sucios o oxidados, inclusive la conexión al punto de masa existente en el larguero. Limpiar los terminales de las baterías. — Cables eléctricos sueltos o damnificados. Apretar con firmeza las conexiones de los cables eléctricos del sistema de arranque y sustituir los cables damnificados. 1.2 El motor de arranque funciona hasta ejercer fuerza, parando en seguida — Baterías descargadas o defectuosas. Recargar o sustituir las baterías. — Cables sueltos o damnificados. Inspeccionar los cables y conexiones eléctricas del sistema de arranque. — Relé de arranque defectuoso. Sustituir el relé de arranque. — Motor de arranque o llave magnética del motor de arranque con defectos. Es necesario llevar el vehículo a un Puesto de Servicio del fabricante del motor de arranque o Mercedes-Benz para reparaciones.

164

Mantenimiento del vehículo 1.3 Motor de arranque continua funcionando después de soltar la llave de contacto — Interruptor de arranque con defecto. Sustituir el interruptor de arranque — Llave magnética del motor de arranque con defecto (desconectar inmediatamente el cable masa de las baterías). Es necesario llevar el vehículo a un Puesto Autorizado del fabricante del motor de arranque o Mercedes-Benz para reparaciones. 1.4 Piñón del motor de arranque continua engranado después del motor funcionar — Piñón del motor de arranque o cremallera con dientes sucios, gastados o damnificados. Es necesario encaminar el vehículo para un Taller para reparaciones. — Relé auxiliar de arranque o automático del motor de arranque damnificados.

2. Fallas en el sistema de carga 2.1 Baterías constantemente descargadas — Alternador defectuoso. Es necesario encaminar el vehículo para un Puesto Autorizado del fabricante del alternador o Mercedes-Benz para reparaciones. — Conexiones de los cables eléctricos del sistema de carga sueltas o damnificadas. Reapertar bien firme las conexiones y sustituir las conexiones defectuosas. — Baterías defectuosas. Sustituir las baterías. — Exceso de consumo debido a la instalación de componentes adicionales. Utilizar baterías de capacidad adecuada. 2.2 Lámpara de control de carga no enciende al conectar la llave de contacto (motor parado) — Bombillo de la lámpara de control quemada. Sustituir el bombillo. — Mal contacto en la conexión del terminal D+ del alternador. 2.3 Lámpara de control de carga permanece encendida con el motor funcionando — Regulador de tensión defectuoso. Es necesario llevar el vehículo a un Puesto Autorizado del fabricante del alternador o Mercedes-Benz para reparaciones. — Correa de accionamiento Poli-V suelta. Comprobar el tensor de la correa e sustituirlo si necesario. 165

Mantenimiento del vehículo 3. Fallas en el funcionamiento del motor (OM 904 LA) — Si el motor presenta irregularidades de funcionamiento (como por ejemplo: pérdida de potencia, funcionamiento irregular (fallas o vibraciones), consumo elevado de combustible, operación deficiente en el arranque, emisión de humo negro, frenomotor deficiente, parada repentina, no alcanza la rotación máxima, operación en modo de emergencia), encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para diagnosticar la falla y efectuar las reparaciones necesarias.

4. Fallas en el sistema de lubricación del motor 4.1 Motor quema aceite lubricante — Aros de segmento gastados o quebrados, émbolos y/o cilindros excesivamente gastados. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Vástago o guía de las válvulas desgastadas. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Fugas interiores de aceite en el turboalimentador. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. 4.2 Presión de aceite del motor excesivamente baja (¡parar inmediatamente el motor!) — Nivel de aceite del motor excesivamente bajo. Eliminar eventuales fugas de aceite y agregar aceite al cárter del motor. — Válvula de alivio de la bomba de aceite lubricante defectuosa. Reemplazar la válvula de alivio de la bomba de aceite. — Bomba de aceite lubricante defectuosa. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Aceite lubricante diluido debido a la contaminación con el combustible. Cambiar el aceite del y eliminar las eventuales causas de contaminación del aceite lubricante. — Aceite lubricante de especificación inadecuada. Cambiar el aceite del cárter por un producto especificado, observando la viscosidad y la temperatura de trabajo. 166

Mantenimiento del vehículo — Casquillos del cigüeñal y de bielas o cojinetes del árbol de levas excesivamente gastados. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Fugas excesivos a través de tapones de las galerías de aceite. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones.

5. Fallas en el sistema de enfriamiento 5.1 Sobrecalentamiento del motor — Falta de agua en el sistema de enfriamiento. Llenar el sistema de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual y eliminar eventuales fugas en el sistema de enfriamiento del motor y en el sistema de calefacción. — Válvulas termostáticas defectuosas. Reemplazar las válvulas termostáticas. — Correa Poli-V deslizando. Comprobar y si necesario sustituir el tensor de la correa. — Correa Poli-V quebrada. Sustituir la correa del ventilador. — Exceso de suciedad en las aletas del radiador, obstruyendo el paso de aire. Limpiar la parte exterior de los radiadores de agua y de aire. — Obstrucciones en el sistema de enfriamiento. Desincrustrar y desengrasar el sistema de enfriamiento. Si fuera necesario, reemplazar las mangueras del sistema. — Tapa de la boca de llenado del sistema defectuosa o de especificación incorrecta. Reemplazar la tapa observando la especificación correcta. — Bomba de agua defectuosa. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones.

6. Fallas en el embrague 6.1 Embrague “patina” — Guarniciones del disco de gastadas o contaminadas por lubricante. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reemplazar el disco de embrague. — Plato de embrague defectuoso. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. 6.2 El embrague no desacopla correctamente — Aire en el sistema hidráulico. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. 167

Mantenimiento del vehículo 7. Fallas en el sistema de dirección hidráulica 7.1 Dirección “pesada” o presentando ruidos a girar el volante — Filtro del líquido sucio. Reemplazar el elemento filtrante y el líquido del sistema. — Aire en el sistema hidráulico de la dirección. Eliminar eventuales fugas, agregar líquido al depósito y purgar el sistema. — Correa de accionamiento de la bomba hidráulica deslizando. Ajustar la tensión de la correa. — Nivel de líquido excesivamente bajo. Eliminar eventuales fugas, agregar líquido al depósito y purgar el sistema. — Presión de inflado de los neumáticos insuficiente. Inflar los neumáticos con la presión recomendada. — Convergencia de las ruedas incorrecta. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Rodamientos de los cubos de rueda delanteros desajustados. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Lubricación de la mangueta deficiente. Lubricar la mangueta.

8. Fallas en el sistema de freno 8.1 Efecto de frenado deficiente o nulo — Presión neumática excesivamente baja. Eliminar eventuales pérdidas de aire en el sistema neumático. — Pastillas o forros de freno contaminadas con lubricante. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reemplazar las pastillas o guarniciones de freno. — Compresor de aire o regulador de presión defectuoso (freno neumático). Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Presencia de aire en el circuito hidráulico (vehículo con freno hidráulico). Comprobar si hay fugas en el sistema de freno y purgar los circuitos hidráulicos. — Servofreno inoperante o defectuoso. Comprobar si hay infiltración en el circuito de vacío y el correcto funcionamiento del servofreno.

168

Mantenimiento del vehículo 8.2 Efecto de frenado irregular — Neumáticos en malas condiciones. Reemplazar los neumáticos. — Presión de inflado de los neumáticos insuficiente. Inflar los neumáticos con la presión recomendada. — Freno de rueda desregulado. Encaminar el vehículo a un Concesionario o Taller de Servicio Autorizado Mercedes-Benz para comprobar el funcionamiento del regulador automático. — Pastillas o forros de freno contaminadas con lubricante. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reemplazar las pastillas o guarniciones de freno. — Presencia de aire en el circuito hidráulico (vehículo con freno hidráulico). Comprobar si hay fugas en el sistema de freno y purgar los circuitos hidráulicos. — Servofreno inoperante o defectuoso. Comprobar si hay infiltración en el circuito de vacío y el correcto funcionamiento del servofreno. 8.3 Presión de trabajo no es alcanzada (vehículo con freno neumático) — Compresor de aire o regulador de presión defectuoso. Es necesario encaminar el vehículo a un Taller para reparaciones. — Pérdidas de aire en el sistema neumático. Eliminar eventuales pérdidas de aire.

169

Mantenimiento del vehículo Remolcar el vehículo Instrucciones para remolcar el vehículo ¡Atención! No remolcar el vehículo cargado con Peso Bruto Total (PBT) con remolque o semiremolque acoplado. El conjunto travesaño delantero y perno de enganche está dimensionado para tracionar 50% del Peso Bruto Total. Observar rigurosamente las indicaciones para desmontar los semiárboles o el árbol de transmisión. Si estas recomendaciones no son atendidas, remolcar el vehículo con las ruedas de tracción apoyadas en el suelo resultará en daños en la caja de cambios y en otros componentes del vehículo. Debido a las innumerables variables incluidas en el remolcado de vehículo, la posición del dispositivo para alzar y remolcar, así como la atención a las exigencias legales pertinentes, es de responsabilidad exclusiva del operador del vehículo remolcador. Para evitar daños en el paragolpes delantero, el mismo deberá ser desmontado antes de instalar el dispositivo para alzar y remolcar el vehículo. Caso el vehículo esté sólo encallado, con las ruedas de tracción en terreno sin consistencia o lodoso, remolcarlo con el máximo cuidado, principalmente si el vehículo está cargado. No tirar el vehículo a los tirones en dirección oblicua o lateral, pues este procedimiento podrá causar daños en la estructura del vehículo. Para evitar extravíos, guardar el perno de enganche en el interior del vehículo, junto con las herramientas de bordo. A. Indicaciones generales A remolcar el vehículo, colocar la palanca de la caja de cambios en punto muerto y siempre que sea posible, mantener el motor funcionando para asegurar el correcto funcionamiento del sistema de freno y de la dirección hidráulica. No sobrepasar el límite de 40 km/h al remolcar el vehículo. Nota: Si no hubiera condiciones de mantener el motor funcionando para proveer el sistema neumático del freno, desaplicar mecánicamente el freno de estacionamiento observando las instrucciones contenidas en este manual. 170

Mantenimiento del vehículo

1. Conexión roscada para dispositivo de enganche para remolque 2. Tapa de acceso

B. Remolque del vehículo con el motor averiado Vehículos con caja de cambios mecánica — Distancias hasta 100 km - El vehículo podrá ser remolcado sin restricciones. — Distancias superiores a 100 km - Desmontar el árbol de transmisión. Nota: Los vehículos con motor inoperante presentarán un considerable juego en la dirección al ser remolcados, que es normal en estas condiciones. Observar también que la dirección no recibirá auxilio hidráulico, siendo necesario esfuerzos mayores para girarla, por lo tanto, traficar con el máximo de cuidado y en bajas velocidades. C. Remolque del vehículo con la caja de cambios averiada Desmontar el árbol de transmisión. D. Remolque del vehículo con el eje delantero averiado Remolcar el vehículo con el eje delantero alzado y observar las recomendaciones del ítem B. E. Remolque del vehículo con el eje trasero averiado Desmontar los semiárboles. Nota: Si el vehículo está equipado con bloqueo transversal, acoplar el bloqueo antes de desmontar los semiárboles.

Enganche para remolcar el vehículo Utilización: Quitar la tapa de acceso a la conexión roscada para dispositivo de enganche para remolque en el paragolpes delantero (lado del acompañante). La tapa queda colgada por una cinta de plástico. Atornillar totalmente el dispositivo de enganche para remolque (herramienta de bordo) en la conexión roscada. Después de utilizado, desatornillar y guardar el dispositivo de enganche junto con las herramientas de bordo, debajo el tapiz del acompañante, para evitar su extravío y colocar la tapa de acceso en el paragolpes. 171

Informaciones técnicas Capacidad de llenado (litros) Designación del vehículo Cárter y filtro de aceite del motor

715 C OM 612 LA OM 904 LA

Sistema de enfriamiento Sistema de accionamiento del embrague/freno hidráulico Caja de cambios

MB G33-5

15,8 12,0

16,0

1,0

1,0

2,2

EATON FSO-4405A Eje trasero

915 C

10,8

4,7

HL 1

3,7

HL 2

6,0

6,0

Sistema de dirección hidráulica

2,0

2,0

Depósito de combustible (capacidad nominal)

150

150

Depósito del lavaparabrisas

5,5

5,5

Nota: Para determinar el lubricante recomendado, consultar las Prescripciones Mercedes-Benz sobre combustible, lubricantes etc.

172

Informaciones técnicas Pesos en kg Tipo del vehículo

715 C

915 C

Peso bruto máximo, por eje — eje delantero — eje trasero motriz

2500 4700

3200 6200

Peso bruto total (PBT)

7000

9000

Peso bruto total combinado (PBTC)

8500

13000

Capacidad máxima de tracción (CMT)

8500

13000

Observaciones: Al cargar el vehículo, deben ser observados los límites de peso indicados por la fábrica y los pesos máximos admitidos por la legislación del país donde el vehículo será utilizado, debiendo prevalecer siempre la indicación de menor valor.

173

Informaciones técnicas Sistema eléctrico Tipo del vehículo

715 C

915 C

12 V

24 V

1x12V/100Ah

2x12V/100Ah

NCB1 14V/70-120A NCB2 14V/90-150A KCB1 14V/50-90A

NCB1 28V/35-80A

12V/2,3kW

24V/4kW

Tensión nominal Baterías Alternador

- serie - opcional - opcional

Motor de arranque

Presión de inflado de los neumáticos Neumático (Llanta)

Rodado

Presión de los neumáticos bar (lbs/pulg2) Vehículos sin carga

Vehículos con media carga

Vehículos cargados

205/75R 17,5 - 12 (6.00x17,5)

simple

5,50 (80)

5,85 (80)

6,90 (100)

doble

4,85 (70)

5,50 (80)

6,20 (90)

215/75R 17,5 - 12 (6.00x17,5)

simple

5,50 (80)

5,85 (80)

6,90 (100)

doble

4,85 (70)

5,50 (80)

6,20 (90)

Nota: Calibrar los neumáticos solamente con los neumáticos a la temperatura ambiente.

174

Informaciones técnicas Dimensiones básicas del vehículo (mm) Vehículos Vía delantera Vía trasera Distancia entre ejes Voladizo delantero Voladizo trasero Largo total Ancho del vehículo Altura (sin carga) Distancia libre desde el suelo (eje delantero) Distancia libre desde el suelo (eje trasero) Círculo de viraje del vehículo (en metros) Angulo de entrada (sin carga) Angulo de salida (sin carga)

715 C/31,5 715 C/377 1790 1790 1704 1704 3100 3700 1300 1300 1734 2134 6134 7134 2176 2176 2462 2462 205 205 170 170 12,2 13,9 24° 24° 15° 16°

915 C/37 1790 1704 3700 1300 2134 7134 2176 2480 210 175 13,9 24° 15°

915 C/44 1790 1704 4400 1300 2234 7934 2176 2480 210 175 16,0 24° 16°

175

Informaciones técnicas Tabla de aprietes (Nm) Motores OM 612 LA Tapón del cárter .......................................................................................................................................................................................... 30 Abrazadera de sujeción del de combustible.......................................................................................................................................5 a 8 Tubo de salida de combustible en la tapa del filtro...........................................................................................................................1 a 2 Tapa del filtro de aceite lubricante .......................................................................................................................................................... 25 Motores OM 904 LA Tapón del cárter ................................................................................................................................................................................. 60 a 70 Tapa del filtro de combustible .................................................................................................................................................................. 25 Tapa del filtro de aceite lubricante .......................................................................................................................................................... 25 Caja de cambios MB G33-5 Tapón de los hoyos de llenado y vaciado de aceite................................................................................................................................ 60 Caja de cambios EATON FSO-4405A Tapón de los hoyos de llenado y vaciado de aceite........................................................................................................................14 a 20 Eje trasero Tapón del hoyo de vaciado de aceite...................................................................................................................................................... 100 Ruedas Tuercas de sujeción de las ruedas .........................................................................................................................................................320 Nota: Para los demás aprietes de tuercas y tornillos que no se encuentran es esta tabla, les rogamos consultar los respectivos Manuales de Taller y de Reparaciones de los agregados correspondientes.

176

Apreciable Usuario ¡Su opinión es muy importante para nosotros! Este manual de operación ha sido elaborado para ayudarlo a conocer su nuevo camión Mercedes-Benz. Él contiene instrucciones detalladas de operación y de mantenimiento diario del vehículo, las cuales son necesarias para una conducción económica, segura y confortable. Caso usted encuentre alguna instrucción de difícil comprensión o desea presentar alguna sugestión sobre el contenido de este manual, por favor, entre en contacto con nosotros, por carta: DaimlerChrysler do Brasil Ltda. VPS Caja Postal 1834 13001-970 Campinas - SP o por e-mail: [email protected] ¡Le deseamos un buen viaje! DaimlerChrysler do Brasil Ltda.

A 979 584 01 97 - Edición G (04/07) Número de pedido: B 09 925 242

DaimlerChrysler do Brasil Ltda.