La Teogonia de Dunnu - Texto.doc

LA TEOGONIA DE DUNNU anv. 1 […] en el comienzo de […] […] y […] el poder señ[orial …] […] el Arado […] Y a golpes de su

Views 108 Downloads 1 File size 66KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

LA TEOGONIA DE DUNNU

anv. 1 […] en el comienzo de […] […] y […] el poder señ[orial …] […] el Arado […] Y a golpes de su Arado, ellos crearon a Mar. 5 [En segundo l ]ugar (?), de sus obras, Engendraron a Amakandu. [Y en ter]cer lugar (?), edificaron a Dunnu, (La ciudad) de los bastiones acoplados, Y Harab se apropió el poderío señorial de Dunnu. Ahora bien, Tierra se volvió hacia Amakandu, su hijo, Y le dijo: «¡Ven! ¡que te haga el amor!». 10 Amakandu tomó a su madre por esposa, Y mató a Harab, su padre, Y le sepultó en Dunnu, su ciudad preferida, Y se apoderó de su poder señorial . Después tomó (también) a Mar, su hermana mayor (?) por esposa. 15 Sobrevino entonces Lahar, hijo de Amakandu, El cual mató a Amakandu y, a Dunnu, Y le sepultó en [la tumba (?)] de su padre. Él tomó entonces a Mar, su madre , por esposa, Aquella Mar había degollado(?) a Tierra, su madre, 20 El dieciséis del mes de kislim , (Lahar) se apropió el poder señorial y real.

Después [X], hijo de Lahar, tomó a Río, Su propia hermana, por esposa. Él mató a [Lahar], padre, y a Mar, su Madre, Y les sepultó en la (mi sma ?) [tum ]ba […]. El primero del mes de […], Él se apropió el poder real y señorial .

25 [X ? (otro) hi]jo (?) de Lahar, tomó por esposa a Su hermana Praderas- y-bosques (Va- ildak (?)) : Él hizo cr[ecer (?)] el césped de la tierra Y prov[eyó… ] redi[le(s) (?)] [Para …] de los… y de los […] […] … para las necesidades de los dioses […]. 30 Después él mató [… y] a Río, su madre, Y los depositó [en (?) …]. El […] del mes de […]. Él se apropió el poder señorial y real.

[X, hijo (?) de X], tomó por esposa a

Dama- Viña (Nin.geshtinna), su hermana. Él ma[tó a… su padre] y a Praderas- y- bosques, su madre, 35 Y los depositó [en…]. El dieciséis o el veintinueve del mes de […] , [Él se apropió] el poder real y señorial. [X,] el hijo de Haharnu[m] , Tomó por esposa a [X], su propia hermana, […] y, tras haberse apropiado El poder señorial de su padre […]

40: dos líneas destruidas, después una rotura de algunas líneas, al final del anverso; al comienzo del reverso, faltan al menos 20 líneas. De la mitad inferior subsisten solamente todos los primeros signos de otra veintena de versos: Se disciernen algunos nombres de divinidades: Ninurta, en la 9´y 16´; Enlil, en la 11´ y 14´s., y Nusku en 12´. El colofón, del cual quedan dos líneas subraya que el texto había sido «copiado y confrontado con los ejemplares de Ba[bilonia] y Assur».