Hyundai

Manual de Usuario GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW HYEGE50KW / HYEGE80KW R Bajo licencia de Hyundai Corporation, Korea

Views 282 Downloads 8 File size 9MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual de Usuario GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW HYEGE50KW / HYEGE80KW

R

Bajo licencia de Hyundai Corporation, Korea

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW HYEGE50KW / HYEGE80KW

IMPORTANTE Toda la información de esta publicación está basada en la última información del producto disponible en el momento de la impresión. World Korei Corporation S.A. de C.V. Se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. • • •

• •

Gracias por escoger un Generador Hyundai. Este manual contiene la información de cómo usarlo. Por favor lealo cuidadosamente antes de operarlo. Operarlo de manera segura y cuidadosa puede ayudarle a conseguir buenos resultados. Toda la información de esta publicación está basada en la información de los productos. Los contenidos de este manual pueden ser diferentes, de acuerdo a las piezas actuales al revisarlas o cambiarlas. Parte de esta publicación no puede ser reproducida sin permiso de nuestra empresa. Este manual debe ser considerado una parte importante del Generador y debe acompañar al mismo si éste es vendido.

ATENCION. Este manual contiene información que es importante que usted conozca y entienda. Esta información es relevante para SU SEGURIDAD y PREVENIR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a ubicar la importancia de la información, hemos utilizado los símbolos que a continuación explicaremos:

! !

PELI GRO

Indica un inminente peligro que si no se evita, puede resultar en daños muy importantes a su persona e incluso la muerte.

Indica una potencial situación de peligro, que si no se evita, puede resultar en daños serios e incluso la muerte.

2 Manual de Usuario Generador

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

MEDIDAS DE SEGURIDAD PELIGRO. Este manual proporciona información y procedimientos para operar y mantener esta máquina en forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad, lea atentamente las instrucciones.

!

Mantenga este manual o una copia con la máquina. Esta máquina está construida teniendo en cuenta la seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se opera incorrectamente.

PELI GRO

¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación! MEDIDAS DE SEGURIDAD: 1. Lea y entienda todas la medidas de seguridad y advertencias antes de operar o dar mantenimiento a la Planta de Luz. 2. El no seguir las instrucciones, procedimientos y medidas de seguridad que vienen en el presente manual incrementa la posibilidad de accidentes . 3. No altere o ajuste cualquier parte de la planta no suministrado por nuestra empresa y sin nuestra probación, ya que no nos hacemos responsables de las fallas o accidentes que esto pueda causar. 4. Es muy importante que periódicamente se revise este manual y se realicen los mantenimientos necesarios para maximizar el funcionamiento y la vida de la planta con el fin de prevenir accidentes. 5. No intente operar la planta a menos que todos sus componentes estén seguros. 6. No opere la planta cuando, las condiciones sean inseguras. 7. Si la planta trabaja de manera insegura, coloque avisos de advertencia y desconecte el polo negativo de la batería de manera que no pueda ser arrancada hasta que sea corregido el problema. 8. Asegúrese de desconectar el polo negativo de la batería de la planta antes de cualquier trabajo de reparación o limpieza en el interior del gabinete o en el remolque. 9. Instale y opere la planta de acuerdo a las disposiciones de medidas de seguridad en materia de electricidad vigentes en su localidad. R

Manual de Usuario Generador

3

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS HYEGE 24KW

HYEGE 36KW

HYEGE 50KW

HYEGE 80KW

24 KW / 30 KVA

36 KW / 45 KVA

50KW / 63KVA

78 KW / 98 KVA

Potencia del motor

40 HP

60 HP

80 HP

140 HP

Voltaje

220 V

220 V

220 / 440 V

220 / 440 V

Voltaje de exitación

41 V

47 V

38 V

40 V

75.5 A

123 A

164 A

262.4 A

92 L

135 L

165 L

322 L

6.3 L/hr

9.3 L/hr

12.6 L/hr

20.5 L/hr

1, 280 Kg

1,300 Kg

1,480 Kg

2,300 Kg

MODELO Salida continua

Corriente nominal Capacidad del tanque Consumo de combustible Peso

4 Manual de Usuario Generador

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA.

Este manual abarca los procedimientos de Instalación y manejo de las plantas de luz. El presente capítulo debe ser leído antes de instalar la planta, moverla o intentar leventarla. Siga las medidas que se mencionan.

!

PELI GRO

ADVERTENCIAS • Todo trabajo eléctrico, incluyendo la instalación a tierra y el aislamiento deben ser realizados por un experto y de acuerdo a las disposiciones de medidas de seguridad en materia de electricidad vigentes en su localidad. • El almacenamiento del combustible debe realizarse también de acuerdo a las disposiciones de medidas de seguridad en materia de combustibles vigentes en su localidad. • Los gases emitidos por el escape de todas las plantas de luz para interiores deben sacarse del edificio, a través de una instalación sin fugas y resistente al calor y siempre respetando las disposiciones de seguridad en materia de emisiones de gases contaminantes vigentes en su localidad. La instalación de los ductos del silenciador NO debe ser realizada con materiales inflamables y tampoco deben ser usados en dicha instalación. Equipo de protección que cumpla con las medidas de seguridad debe ser instalado para prevenir accidentes en un futuro. También asegúrese de que el gas emitido por el escape cumpla con los límites vigentes en las disposiciones de seguridad en materia de emisiones de gases contaminantes vigentes en su localidad. • No levante la planta usando las asideras del motor o del alternador. Coloque equipo especial para mover la planta, en el orificio ubicado en la base de la planta. Vea la sección de INSTALACION de este manual para mas detalle acerca de cómo levantar hacer pruebas de aislamiento auditivo de la planta. • Asegurese que la plataforma y la estructura de soporte, esten en buenas condiciones y que tienen la suficiente resistencia para la carga. • Mantenga a todo el personal alejado de la planta cuando se encuentre suspendida. Revise que el personal esté fuera del área cercana a la planta, si ésta es silenciosa o a prueba de agua, cierre las puertas de la misma antes de proceder a levantarla.

R

Manual de Usuario Generador

5

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

• Revise que el piso de la planta se colocará en un lugar plano y sin inclinaciones. Cuando el piso tiene inclinaciones, la planta debe acomodarse horzontalmente usando materiales de empaque que sean suficientemente fuertes para soporta el peso de la planta. • Para plantas con remolque, coloque la planta en una superficie plana y ajuste todas las ruedas con topes de madera en ambos lados de las ruedas. No mueva la planta mientras el remolque esté en movimiento. • No instale o use la planta en ningún ambiente para el cual no haya sido diseñada. • Revise que la planta no se exponga a la lluvia o a la nieve mientras realice pruebas de aislamiento de sonido, climáticas o con el remolque ya que exponerla a estas condiciones puede ser muy peligroso. Todas las conexiones de las líneas de carga y el equipo de carga no deben ser expuestos al agua o a la nieve.

FUEGO Y EXPLOSION Los combustibles y vapores asociados con las plantas de luz, pueden ser altamente inflamables y potencialmente explosivos. Un cuidado apropiado en el manejo de estos materiales pueden reducir el riesgo de fuego y explosión. Por lo anterior, las medidas de seguridad dictan que se tengan a la mano extinguidores de tipo BC y ABC. El personal que maneje la planta debe saber cómo operar los extinguidores y las instalaciones donde se ubique la planta, deben ser contruidas cumpliendo con las normas pertinentes de seguridad para evitar fuego y explosión.

6 Manual de Usuario Generador

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

ADVERTENCIAS DE INCENDIO Asegure que la planta esta ventilada apropiadamente.

!

• Mantenga la habitación, el piso y la planta limpias. • Cuando haya derrames de combustible, aceite, electrolitos de la batería o anticongelante, deben ser limpiados inmediatamente.

• Nunca almacene líquidos inflamables cerca del motor. • Almacene los trapos que use para limpiar aceite, combustible o anticongelante alejados de la planta y guardados en un contenedor metálico. • No fume ni permita que se generen chispas, flamas u otras clases de ignición alrededor del combustible o la batería. Los vapores de combustible son explosivos. El hidrógeno que se genera por cargar baterías es también explosivo. • Apague o desconecte el suministro de energía a la carga de la batería antes de hacer cualquier rompimiento de conexiones con la batería. • Mantenga los objetos de tierra, como herramientas, alejados de las partes eléctricas vivas expuestas como las terminales para evitar la formación de arcos eléctricos. Las chispas o los arcos eléctricos pueden hacer ignición con el combustible o con los vapores emitidos por éstos. • Evite recargar el tanque de combustible del armazón mientras el motor esté trabajando. • No intente operar la planta si sabe de algún derrame en el sistema de suministro de combustible.

! • La carga excesiva de gases de combustible sin quemar en el sistema del escape puede crear una condición potencial de explosión. Esta carga se puede producir después de varios intentos de arranque fallidos de manera repetida, probar las válvulas o por que el motor se apague y esté caliente. Retire los tornillos de drenado del sistema de escape, y permita que los gases salgan y se disipen antes de intentar arrancar la planta. • Use el combustible, aceite y anticongelante que sean adecuados para el motor. R

Manual de Usuario Generador

7

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

MEDIDAS DE SEGURIDAD MECANICAS. • La planta de luz ha sido diseñada con guardas de protección para las partes giratorias. Debe tenerse mucho cuidado de usar equipo de seguridad adecuado para evitar accidentes mecánicos cuando se trabaje alrededor de ella. • No use la planta sin las guardas de protección. Mientras la planta está trabajando no intente dar mantenimiento ni toque las guardas o las partes alrededor de éstas por ninguna razón. • Mantenga las manos, brazos, cabello, ropa y cadenas o joyería, alejados de las poleas, bandas y otras partes movibles. • Algunas partes movibles no pueden ser vistas claramente cuando la planta esta trabajando, esté alerta. • Mantenga los accesos de la planta -si su equipo las tiene- bien cerradas y aseguradas cuando no se necesite abrirlas. • Evite el contacto con aceite caliente, anticongelante caliente, con los gases del escape, superficies calientes y áreas afiladas. • Use ropa de protección incluyendo guantes y casco cuando trabaje con la planta. • No retire el tapón del radiador hasta que el anticongelante se haya enfriado. Cuando el anticongelante se haya enfriado retire el tapón lentamente para liberar cualquier exceso de presión antes de retirar el tapón completamente.

MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA SUSTANCIAS QUIMICAS • El combustible, aceite, anticongelante, lubricantes y el líquido de la batería (electrolitos) usados en la planta de luz son de uso industrial y pueden ser muy peligrosos si no se les maneja apropiadamente. • No trague ni pemita que combustible, aceite, anticongelante, lubricantes y el líquido de la batería entren en contacto con la piel. Si fueran tragados inmediatamente contacte a un médico. No intente vomitar si ha tragado combustible. Para tratar el contacto con la piel lave con abundante agua y jabón. No use ropa que esté sucia con alguno de estos químicos ya que puede ser peligroso. • Use ropa industrial resistente al ácido, careta o lentes protectores cuando de mantenimiento a la batería. Si los electrolitos se derraman en la piel o en la ropa, enjuague inmediatamente con abundante agua MEDIDAS DE SEGURIDAD AUDITIVA • La plantas de luz que no son cerradas no cuentan con cubierta para atenuar el sonido y pueden producir niveles de 105 dBA. La exposición prolongada a mas de 85 dBA es dañino para el oído. • Use protectores auditivos cuando opere o trabaje alrededor

8 Manual de Usuario Generador

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

MEDIDAS DE SEGURIDAD ELECTRICAS • La seguridad y operación eficientes del equipo eléctrico pueden generarse solo si el equipo ha sido instalado, operado y si se le ha dado mantenimiento correctamente. • La instalación de la planta debe ser realizada solo por personal téncnico en electricidad calificado y que esté autorizadospara hacer estas tareas de acuerdo a las disposiciones de medidas de seguridad en materia de electricidad vigentes en su localidad. El trabajo de instalación debe ser inspeccionado para corroborar que esté bien hecho antes de comenzar a operar la planta. • Revise que la planta está bien conectada a tierra de acuerdo con las disposiciones de medidas de seguridad en materia de electricidad vigentes en su localidad. • La planta debe ser apagada desconectando la terminal negativa (-) antes de intentar conectar o desconectar las conexiones de carga. No intente conectar o desconectar las conexiones de carga si se encuentra parado sobre agua o suelo mojado. • No toque con ninguna parte del cuerpo, partes de la planta cargadas con energía eléctrica, ni los cables de interconexión, ni conductores, ni alguna parte que no tenga aislante. • Reemplace de la tapa de la caja las terminales de conexiones cuando estén desgastadas o dañadas. No opere la planta sin haber colocado la tapa de manera segura. • Revise que el tornilllo que asegura la línea de carga a la terminal no esté flojo o suelto. Mantenga bien apretado el tornillo siempre. • Conecte la planta solo a sistemas de carga que sean compatibles con las características eléctricas de la planta y que estén dentro de los rangos de capacidad. • Revise que toda la energía eléctrica esté desconectada de los equipo a los que se ha suministrado esta energía. • Mantenga todo el equipo eléctrico limpio y seco. Reemplace cualquier cableado donde el aislante esté dañado, roto o degradado. Reemplace las terminales que estén desgastadas, decoloradas o corroídas. Mantenga las terminales limpias y apretadas. • Aisle todas las conexiones y desconecte los cables. • Use solo extinguidores de tipo BC o ABC recomendados para sofocar incendios por electricidad.

R

Manual de Usuario Generador

9

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

!

PELIGRO PRIMEROS AUXILIOS POR ELECTROCUTAMIENTO

• No toque la piel de la víctima con las manos desnudas hasta que el suministro de energía eléctrica se haya cortado completamente. • De preferencia, apague el interruptor. • Si no es posible, jale el echufe o jale el cable de luz lejos de la víctima • Si esto no es posible, colóquese en una superficie de material ais ante y jale a la víctima lejos de conductores, preferentemente usando material aislante como madera seca. • Inmediatamente después contacte a los Servicios de Emergencia de su localidad.

BATERIAS DE ARRANQUE • La resistencia en el circuito de arranque tiene un efecto significativo en los arranques posteriores del motor. Por esta razón, las baterías deben estar ubicadas lo más cercanas posibles a la planta (las baterías deben estar en perfectas condiciones para arrancar el motor a diesel) La realización de mantenimiento puede tener riesgos al realizarse por esta razón las baterias deben estar en buen estado al arrancar el motor.

!





PELIGRO

Las baterías generan gas inflamable, no ni genere chispas o flamas cerca de las baterías.

fume

CONEXIONES ELECTRICAS Todas las conexiones deben revisarse cuidadosamente para verificar la integridad de éstas. La fase de rotación debe revisarse para verificar la compatilidad con la instalación. Esto es de vital importancia cuando las conexiones estan hechas a un interruptor de auto transferencia, o cuando la máquina va a ser paralela. PROTECCION Los cables de conexión de la planta con el sistema de distribución deben protegerse con un corta corrientes (breaker), fusibles y otros medios para desconectar la planta en caso de una sobrecarga o un corto circuito. 10 Manual de Usuario Generador

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

CARGA Cuando planee el sistema de distribución es importante asegurar que una carga balanceada se aplique a la planta. Si la carga en una fase es excesiva en comparasión con las otras dos fases esto causará sobrecalentamiento el bobinado del alternador, desbalanceando el voltaje de salida de fase a fase y un posible daño alequipo trifásico altamente sensible que esté conectado al sistema. Asegure que la corriente de ninguna fase exceda el rango de la planta. Si esto ocurriera, debe ser necesario replantear la distribución eléctrica de la planta que va a ser conectada a una instalación ya existente. FACTOR DE POTENCIA El factor de Potencia (Cos Phi ∂) de la carga conectada debe ser determinada. Un Factor de Potencia menor a 0.8 sobrecargará la planta de luz. La planta generará su rango de Kilowatts, y operará satisfactoriamente desde 0.8 a la unidad de Factor de potencia. Debe darse especial atención a la instalación con equipos con la corrección del Factor de Potencia automático o manual para asegurar que en la conducción no esté presente un incremento en el Factor de Potencia bajo ninguna condición. Esto llevaría a una inestabilidad en el voltaje de salida de la planta lo que puede resultar en un daño sobre tensiones.

!

NOTA. El compensador de la carga del factor de poder, para uso en suministros de energía eléctria, debe ser aislado automáticamente mientras la planta esté en operación.

REQUERIMIENTOS PARA HACER TIERRA Las regulaciones en los consejos de cómo deben instalarse los suministros eléctricos a tierra deben basarse en las regulaciones locales. La fábrica conecta el armazón del alternador al armazón de la planta de luz, por lo tanto, todo el equipo de la planta está al mismo potencial. Si se requiere una conexión al punto neutral del embobinado del alternador es bajo responsabilidad de el técnico instalador. RECONEXION DE LA PLANTA El alternador puede ser reconectado para adaptarse a diferentes rangos de voltajes. Los detalles del procedimiento para la reconexión se dan en la sección del alternador. Asegúrese de revisar que los cables, cortacorrientes, transformadores de corrientes y amperímetros son los adecuados antes de operar a un voltaje diferente.

R

Manual de Usuario Generador

11

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

CONEXION EN PARALELO Cuando dos generadores o más operan en paralelo, dependiendo del tipo de planta, la circulación de las corrientes ocurre si todos los neutros están a tierra o conectados juntos. Refierase al Boletín Técnico para información más detallada. Se requerirá equipo extra para el motor estándar y alternador para permitir el trabajo satisfactorio de manera parelela.

!

NOTA. El compensador de la carga del factor de poder, para uso en suministros de energía eléctria, debe ser aislado automáticamente mientras la planta esté en operación.

ARRANQUE. Antes de arrancar la planta, por favor vea el capitulo referente al arranque del motor refiriendose al manual, asegure que el motor trabaje en condiciones normales. 1. Para el primer arranque, agregue líquido para baterías (electrolitos). anticongelante, aceite y combustible de acuerdo a las instrucciones del manual del motor. 2. Conecte los cables a las terminales de salida, asegúrese de que los circuitos del cortacorriente este en posicion de OFF. 3. Gire la llave a la posición de ON, cambie el interruptor de arranque a ON después de que el voltaje y la frecuencia indiquen su posición normal, la planta puede comenzar a suministrar energía. PARAR Primero apague los circuitos del cortacorriente, posteriormente apriete sin soltar el botón rojo hasta que el motor pare. Este botón del interruptor es eléctrico magnético, trabaja con corriente DC de la batería, una vez que la batería no funcione, abra la puerta de la planta y corte el suministro de combustible desde el interruptor directamente.

12 Manual de Usuario Generador

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

CONTROL DEL RUIDO Su planta de luz, puede ser vendida con accesorios y componentes para reducir las emisiones de ruido. Conmunmente disponibles son los silenciadores críticos y residenciales, persianas acústicas y ventilas abiertas, silenciadores de ventilación y espacios acústicamente tratados. Los requerimientos para cada sitio varían enormemente y por cada instalación crítica recomendamos que consulte a su distribuidor. La información requerida para seleccionar el equipo acústico es: 1) Modelo y capacidad de la planta de luz 2) La ubicación y el plano de todo el lugar. 3) El nivel deseado de ruido a una distancia requerida (normalmente de 1 a 7 mts.) 4) Condiciones ambientales, temperatura ambiente, etc. El ruido de las plantas de luz con motor diesel (sin tratamiento para el ruido) son a niveles de presión de ruido de entre 95 dB (A) y 105 dB (A) a 1mt. En caso de la prueba de sonido, el nivel de atenuación debe estar alrededor de 75dB (A) a 7 mts. Niveles intermedios de aislamiento serán más economicos y son frecuentemente satisfactorios dependiento solo del tipo de instalación. Las áreas de cuidados intensivos de los hospitales, requerirán más atención que una instalación normal, comercial o industrial. ¿Además, los dispositivos antivibración deben montarse entre la planta de luz y los cimientos de manera que las vibraciones no se transmitan al edificio. Mostrar la prueba de sonido, de la planta de baja potencia. Cuando se instalen en interiores. Para plantas de luz de alta potencia fabricadas debido al sistema de escape y otras áreas del sistema proyectan dentro del escape una trayectoria, un cubre lluvias es montado. Deben tenerse consideraciones en las uniones cuando instalen el sistema de escape de manera que vean hacia el exterior?

R

Manual de Usuario Generador

13

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

MANTENIMIENTO. Un buen programa de mantenimiento es la clave para obtener una larga vida de la planta. En seguida le mostraremos un progrma que debe ser guardado en su planta para mantenerla trabjando en buenas condiciones. También está incluido en este programa una rutina de mantenimiento requerido para los operadores para el alternador y el motor. (vea el manual de mantenimiento del motor para mayores referencias). Es una buena práctica realizar todo el mantenimiento y operaciones de servicio por personal capacitado que esté familiarizado con la planta de luz. Esto aunado a un buen y constante mantenimiento debe ayudar a tener un eficiente programa de mantenimiento. Las bitácoras de mantenimiento para cada planta deben incluir información como la fecha de fabricación que viene en la placa de datos junto con el modelo y numero de serie, todos los dibujos y diagramas de cableado, despieces, asi como la tabla de mantenimiento y una copia de este manual. Estas bitácoras permitirán tener una referencia rápida y puede ayudar a diagnosticar un problema en el futuro. OPERACION DIARIA. Antes de arrancar su planta de luz es necesario verificar el nivel de aceite y el nivel combustible del motor. Si el nivel es bajo, simplemente añada la cantidad necesaria para tener un nivel optimo, también revise el nivel del anticongelante del radiador y el líquido de batería (electrolitos). MANTENIMIENTO PREVENTIVO Dependiendo de la aplicación de cada planta, los requerimientos del mantenimiento preventivo variarán. La siguiente información está basada en intervalos de horas de servicio. El mantenimiento requerido debe realizarse cuando el primer intervalo haya pasado (ya sean en horas o en periodos de calendario). Todos los mantenimientos preventivos asociados con el manual del motor deben ser incorporados dentro de la tabla rutinaria del mantenimiento de la planta. Si su planta es usada como equipo de emergencia o eventualmente, debe echarla a andar al menos una vez por semana. 14 Manual de Usuario Generador

usada

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

MANTENIMIENTO CADA 6 MESES O CADA 2500 HRS. 1) Realice las revisiones diarias. 2) Verifique que todos los dispositivos de seguridad simulando una falla en el suministro, para asegurarse que todo el sistema funcionará apropiadamente en caso de falla real. 3) Limpie todas las tapas de ventilación de la batería. 4) Arranque la planta y observe le panel de control para asegurarse que todas los indicadores y medidores estén trabajando apropiadamente. 5) Apriete todas las conexiones del escape. 6) Apriete todas las conexiones eléctricas. 7) Refiérase al manual de mantenimiento del motor, para mayores detalles. ANTICONGELANTE. 1) Revise el nivel de anticongelante abriendo el tapón bayoneta ubicado en la parte alta del radiador o leyendo el nivel del medidor ubicado también en la parte superior del radiador y añada anticongelante si es necesario. 2) Reemplace el tapón bayoneta si está dañado o si las uniones están flojas. 3) Cuando agregue anticongelante, primero drene toda la solución del cilindro y el radiador y enjuáguelos con agua limpia. 4) Revise los porcentajes para diluir el anticongelante con agua limpia. 5)Cuando agregue anticongelante, debe seguir la tabla que indica la porporción de anticongelante dependiendo de la temperatura ambiente. (%) SOLUCION ANTICONGELANTE

PUNTO DE CONGELAMIENTO (°C)

20

-10

27

-15

33

-20

40

-25

44

-30

50

-40

Si el anticongelante que añada excede mas del 50% del volúmen del motor, puede sobrecalentarse, evite esto. Como los puntos individuales del congelamiento corresponden a las propor iones mas bajas de anticongelante estan sujetos a cambiar ligeramente, siga las especificaciones dadas por el fabricante del anticongelante. La proporción del anticongelante en la mezcla disminuye cada vez que se le agrega anticongelante nuevo al viejo para compensar el gasto del mismo por el trabajo del motor, revise la mezcla de la proporción con cada reemplazo de anticongelante, y llene como sea neceario. R

Manual de Usuario Generador

15

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

Agregue anticongelante por lo menos en un 5% del volúmen para evitar la corrosión del motor en temperaturas calurosas. BANDA 1) Use una banda de dimensiones especificas y reemplacela si se daña, o si se desgasta. 2) Revise la tensión de la banda. Si la tensión de la banda es mas baja de los límites especificados, ajuste la tensión reubiándola en el alternador y la polea. Desviación específica: 10~15 mm cuando se presione con el pulgar) ACEITE DEL MOTOR 1) Revise el nivel del aceite del motor, usando la bayoneta y rellene si es necesario. 2) Revise el nivel del aceite a nivel del piso y con el motor frío. El nivel de aceite debe estar entre en nivel MAXIMO y el MINIMO que marca la bayoneta. FILTRO DE ACEITE 1) Revise la presión del aceite y si hay fugas. Repare o reemplace el filtro si es necesario. FILTRO DE COMBUSTIBLE 1) Drene el agua que se encuentre en el cartucho, aflojando el indicador ubicado debajo del filtro periódicamente. 2) El elemento del filtro debe ser reemplazado cada 400 hrs de operación. FILTRO DE AIRE 1) Los filtros de aire dañados deben ser reemplazados inmediatamente. 2) Limpie o reemplace el elemento periódicamente. BATERIA. Instrucciones para la batería. 1) Retire el sello de papel que se encuentra en los orificios de la batería y perfore los polos. 2) Vierta el el líquido de la batería (electrolitos) con densidad de 1.260 ±0.05 (25°C) g/cm³, asegure que el nivel del líquido esté aproximadamente 15 mm arriba de la separación de las marcas. 3) La batería puede ser usada depués de 30 minutos de haber vertido el líquido dentro de ella. Es mejor si la batería se carga antes de usarse por primera vez. 4) Si la batería no se usa después de 12 hrs. de haber puesto los electrolitos debe cargarse forzosamente de 3 a 4 hrs. con corriente de 10A. 5) Revise que los polos positivo “+” y negativo “--” estén conectados correctamente.

16 Manual de Usuario Generador

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

Mantenimiento de la batería. 1) Revise que la batería no esté dañada, cuarteada y que no tenga derrames de líquido (electrolitos). Reemplace la batería si está dañada. 2. Revise el nivel del líquido de la batería y añada agua destilada si es necesario. 3. Revise el escape periódicamente y mantengalo libre de depósitos. 4. Mantenga la batería alejada del fuego y calor, mantniéndola bien ventialada cuando la recargue o la use. 5. Si el voltaje DC es menor que la referencia y la lámpara se queda apagada, o si las lecturas del hidrómetro son menores a las especificadas en los límites (1.18) revise y recargue la batería.

R

Manual de Usuario Generador

17

Manual de Usuario INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA (ATS)

R

Bajo licencia de Hyundai Corporation, Korea

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

MEDIDAS DE SEGURIDAD PELIGRO. Este manual proporciona información y procedimientos para operar y mantener esta máquina en forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad, lea atentamente las instrucciones. Mantenga este manual o una copia con la máquina. Esta máquina está construida teniendo en cuenta la seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se opera incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación

!

PELI GRO

MEDIDAS DE SEGURIDAD: 1. Lea y entienda todas la medidas de seguridad y advertencias antes de operar o dar mantenimiento a la Planta de Luz. 2. El no seguir las instrucciones, procedimientos y medidas de seguridad que vienen en el presente manual incrementa la posibilidad de accidentes . 3. No altere o ajuste cualquier parte de la planta no suministrado por nuestra empresa y sin nuestra probación, ya que no nos hacemos responsables de las fallas o accidentes que esto pueda causar. 4. Es muy importante que periódicamente se revise este manual y se realicen los mantenimientos necesarios para maximizar el funcionamiento y la vida de la planta con el fin de prevenir accidentes. 5. No intente operar la planta a menos que todos sus componentes estén seguros. 6. No opere la planta cuando, las condiciones sean inseguras. 7. Si la planta trabaja de manera insegura, coloque avisos de advertencia y desconecte el polo negativo de la batería de manera que no pueda ser arrancada hasta que sea corregido el problema. 8. Asegúrese de desconectar el polo negativo de la batería de la planta antes de cualquier trabajo de reparación o limpieza en el interior del gabinete o en el remolque. 9. Instale y opere la planta de acuerdo a las disposiciones de medidas de seguridad en materia de electricidad vigentes en su localidad. R

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

19

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

AUTOMATIC TRANSFER SWITCH (ATS) 1. Descripcion. 1.1 General El ATS, es usado con corriente alterna de no mas de 660 VAC, y corriente directa de 220 V., la frecuencia promedio debe ser 60 Hz. La corriente promedio de la serie de ATS, es 40A, 63A, 125A, 160A, 200A, 250A, 400A, 630A, 800A, 1000A, 1250A, divididas en dos tipos con 3 polos y 4 polos. 40A, 63A, 125A, con 2 polos. El ATS de 40-125A, es definido con la letra “N”; 160-630A es definido con la letra “T”, mayor a 630A es definido con l letra “M”. 2.Condiciones de servicio Temperatura del aire. 1. Temperatura máxima menos que +40ºC 2. Temperatura mínima mayor que -5ºC 3. La temperatura maxima diaria menor que +35ºC, humedad relativa de la atmosfera no mayor al 50% cuando la temepratura maxima sea +40ºC, la humedad maxima mensual relativa de 0% puede soportar la humedad del mar. Elevacion de instalacion. La elevacion de instalacion del sitio debe ser menor a 2000 m, cuando se use en una altitud mayor, debe considerarse la fuerza dielectrica del aire y el efecto de enfriamento debera reducirse. Nivel de contaminacion El grado de contaminacion es 3; Inclinacion de instalacion. La instalacion del ATS en una caja, no debe ser con una inclinacion de mas menos 25 grados. Distancia del flash De 80 mm en instalacion de 380 V, 100 mm cuando la instalacion sea 660V. Nomenclatura de clave:

20

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

Principio de operacion: Cuando la potencia principal del DC-BUS retransmite la prueba la señal de voltaje, (como la perdida de potencia o bajo voltaje) el suministro de respaldo DCBUS comienza a retransmitir la accion, al mismo tiempo, conecta la retransmision de tiempo de control, despues de la retransmision hace la conexion media de la retransmision y el suministro de la potencia del puente del rectificador. Cuando la bobina del selenoide de conduccion, cambia, acciona el respaldo completo de los circuitos de la bateria. Cuando el suministro principal de la potencia vuelve a ser normal, los voltajes retransmiten la accion, despues de hacer la conexion media y suministra la potencia del puente rectificador, acciona el interruptor de la bobina del selenoide de conducción, el suministro electrico se restaura y la bateria de respaldo del suministro al mismo tiempo. 3. Estructura e Intensidad Estructura SGQ y ATS usen una bobina de conduccion, los aparatos electricos se vinculan al mismo tiempo. El ciclo de las termnales son dos cargas estaticas, una carga dinamica es usada con cinta de tipo “V”. El tipo “M” usa una sola bobina de suministro, para evitar que la bobina se dañe durante periodos de trabajo prolongados. El tipo “N” y “T” usan 2 bobinas directas de corriente directa en el pulso de la operacion. La potencia de cambio en el controlador del suministro principal AC220 V sin otro control de la potencia posterior a la conduccion electromagnetica, vinculos mecanico electricos bajo la conexion para evitar el cambio de dispositivo para el suministro principal y los recursos de potencia standby comunicados al mismo tiempo que ha comenzado el error. El interruptor tiene instrucciones de cerrado del mecanismo electrico y mecanico como segregacion de funciones del indicador. Tambien suministra dos contactos pasivos abiertos y dos cerrados para uso de otros. Intensidad SGQ y ATS como doble suministro de potencia ininterruptidos e interruptor de transferencia automatica principalment se usan en primer lugar de carga bajo las especificaciones estandar. Esta tambien adaptado para uso residncial, comunicaciones, minas de carbon, barcos, industria, arranque de autos o almacenamiento de baetrias. El tiempo de cambio del interruptor ATS es de 80 ms. Los usuarios pueden retardar de acuerdo al uso, cuando el suministro principal y el suministro standby se encuentren trabjando al mismo tiempo de preferencia con el suministro principal.

R

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

21

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

4. Estructura e Dimensiones Tipo “N

ATS Tipo “N” Tipo Corriente (A)

63N

125N

63

125

Corriente de operacion (A)

63N

125N

2p

172

192

3p

200

228

4p

228

265

2p

139

159

3p

167

195

4p

195

232

C

186

186

D

165

165

E

12

20

A

3.5

Max. corriente instantanea (Kg) Tiempo útil

Tipo

5 B

Mecanico eléctrico

8000 3000

Polos

2p

3p

4p

2p

3p

4p

Peso (kg)

4

4.5

5.5

4

4.5

5.5

Ciclo maximo de operacion (veces/seg)

5

ATS Tipo “T” Tipo

Q160T

Q250T

160

250

Corriente (A) Corriente de la bobina (A)

7

Max. corriente instantanea (Kg)

10

Tiempo útil

Q400T

Q630T

400

630

Mecanico

6000

Eléctrico

2000

Polos

3p

4p

3p

4p

3p

4p

3p

4p

Peso (kg)

17

18.5

18

20

19

21.5

19

21.5

Ciclo maximo de operacion (veces/seg)

10

Tipo “T Tipo

160T 250T

400T

630T

2p

322

356

356

3p

375

405

405

3p

307

337

337

3p

356

386

386

G

20

30

40

M

8.5

11

14

A B

22

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

5. Estructura e Dimensiones.

R

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

23

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

ATS Tipo “M” Tipo

Q630M

Q800M

Q1000M

Q1250M

Q1600M

Q2000M

630

800

1000

1250

1600

2000

25

32

40

Corriente (A) Corriente de operacion (A)

16

Corriente limitante transitoria de corto circuito Tiempo de vida de operacion

15

18

20

Mecanico Eléctrico

2500

1500

500

500

Polos

3p

4p

3p

4p

3p

4p

3p

4p

3p

4p

3p

4p

Peso (kg)

17

18.5

18

20

19

21.5

19

21.5

19

21.5

64

85.5

Ciclo de operacion (veces/ seg)

15

20

25

25

25

50

ATS Tipo “M” Modelo

Q630M

Q800M

A

Q1000M 600

B C

560

750

800

710

820

75

100

40

30

245 30

40

45

55

R

24

Q2000M

210

E

U

Q1600M

2800

D G

Q1250M

12

14

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

6. Dibujo de conexiones internas.

7. “M” Conexiones A1 C1 estan en el interruptor de encendido 1 B1 C2 estan en el interruptor de encendido 2 a3 b3 son 220V AOI salida activa Luz indicadora de conexones cerradas de externa advised a1 a2 son 1 contactos pasivos b1 b2 son 2 contactos pasivos

R

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

25

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

8. Instalacion y comision Todas las isntalaciones y comisiones para todos los ATS deben realizarse por un equipo especializado en estas instlaciones ya que deben realizarse medidas y procesos preventivos. Deben considerarse para el trabajo, el tipo de cable de mayor continuaidad, debe evitarse cable “lead” que no se afecte desde ninguna presion y mightiness. El interruptor de examinacion o cualquier ambiente peligroso y revise que los Thrums no esten flojos en el transpore, limpie el smudge especialmente el de la cubierta del aislante. Este smudge puede venir del empaque o almacenarse durante durante la transportacion, ponga atencion al suministro electrico y a la secuencia de potencia standby, para verificar una nimous, cuando se realice la primera secuencia. Al arrancar el circuito secundario, debe seguirse el diagrama de cableado en las especificaciones, posteriormente el voltaje de control y conecte a tierra , ya que es muy importante durante la instalacion. La seguridad personal y rapidez del interruptor. Debugging handle just use as debugging. Los usuarios nunca deben operar con carga sin un dispositivo de control de arcos. Use la manija del interruptor de operacion, observando que las terminales de el suministro electrico sean normales, si asi lo fueran, use el boton de mano para la operacion electrica. Si el aspecto de la operacion es normal, se puede trabajar en forma.

26

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

PROBLEMAS Y SOLUCIONES. PROBLEMA

CAUSA

SOLUCION

El control de voltaje no es normal

Examine que el control del voltaje este entre 85% Ue 110% Ue

La conexión del puente del rectificador se ha arrastrado bajo el transporte

Examine la conexion del puente del rectificador

Mal contacto del interruptor

La palanca del interruptor se ha deformado en el transporte y causara ill touch

Use la manija de depuracion de la operacion para revisar el interruptor del piloto

El movimiento del interruptor no es normal

Debido a la mala prueba de presion del rectificador del puente aceite

Reemplace el rectificador del puente.

Mal contacto eléctrico

R

Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)

27

Manual de Usuario

TABLERO DE TRANSMISION

R

Bajo licencia de Hyundai Corporation, Korea

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

MEDIDAS DE SEGURIDAD PELIGRO. Este manual proporciona información y procedimientos para operar y mantener esta máquina en forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad, lea atentamente las instrucciones. Mantenga este manual o una copia con la máquina. Esta máquina está construida teniendo en cuenta la seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se opera incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación!

!

PELI GRO

MEDIDAS DE SEGURIDAD: 1. Lea y entienda todas la medidas de seguridad y advertencias antes de operar o dar mantenimiento a la Planta de Luz. 2. El no seguir las instrucciones, procedimientos y medidas de seguridad que vienen en el presente manual incrementa la posibilidad de accidentes . 3. No altere o ajuste cualquier parte de la planta no suministrado por nuestra empresa y sin nuestra probación, ya que no nos hacemos responsables de las fallas o accidentes que esto pueda causar. 4. Es muy importante que periódicamente se revise este manual y se realicen los mantenimientos necesarios para maximizar el funcionamiento y la vida de la planta con el fin de prevenir accidentes. 5. No intente operar la planta a menos que todos sus componentes estén seguros. 6. No opere la planta cuando, las condiciones sean inseguras. 7. Si la planta trabaja de manera insegura, coloque avisos de advertencia y desconecte el polo negativo de la batería de manera que no pueda ser arrancada hasta que sea corregido el problema. 8. Asegúrese de desconectar el polo negativo de la batería de la planta antes de cualquier trabajo de reparación o limpieza en el interior del gabinete o en el remolque. 9. Instale y opere la planta de acuerdo a las disposiciones de medidas de seguridad en materia de electricidad vigentes en su localidad. R

Manual de Usuario Tablero de Transmisión

29

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

UNIDAD DE TRANSFERENCIA 1. Resumen. Las plantas de luz con controlador serie HGM6100K integran tecnicas digitales, inteligentes y de red usadas para el sistema de control automátrico de los generadores de diesel. Puede realizar funciones como arranque y paro automático, medición de datos y protección de alarma. El controlador usa un display LCD, en idioma Inglés y español, es operación es fácil y confiable. El controlador serie HGM6100K usa un micro-procesador que puede medir con presición, ajustar los valores constantemente, ajuste de encendido, ajuste del umbral entre otras funciones. Puede ser usada con un amplio modelo de generadores con sistema de control automático de estructura compacta, circuitos avanzados, conexiones simples y alto rendimiento, puede ser aplicados a varios tipos de sistema de automatización. 2.Desempeño y características. El modelo HGM6110K viene en 4 versiones: HGM6100K/ HGM6110KC: Con módulo de arranque automático, controla el arranque y paro de la planta por señal de arranque remoto. HGM6120K/ HGM6120KC: Basado en el HGM6100K/ HGM6110KC, se le añade monitoreo al suministro AC, el generador y el suministro principal con funciones de control de cambio automático (AMF) especialmente adaptables par el sistema de automatizacion compuesto por el suministro principal y el generador. Nota.1: HGM6110KC/6120KC con interfase RS485, HGM6110K/6120K sin interfase RS485. Nota 2. El HGM6110KC / 6120KC con texto como se describe en el ejemplo: • Usando el microprocesador como cubierta, el simbolo LCD con display de luz al fondo, los tres idiomas son Ingles, Españo o Chino. Tocar para operación. • El Puerto del RS485 con protocolo de comunicacion Modus; • Se adapta a 4 cables trifásicos, 2 cables monofásicos o 3 cables bifásico (120/240V), 50/60 Hz de AC en el sistema de energía. • Medidas y display de voltaje trifasico, 3 fases de corriente, frecuencia y potencia • Presición en la medición y en el display de Suministro de Voltaje principal Suministro de Frecuencia principal (Hz) Suministro de Corriente principal 30 Manual de Usuario Tablero de Transmisión

R

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

Voltaje del generador Corriente del generador Frecuencia del generador (Hz) Potencia activa del generador (kW) Potencia inactiva del generador (kVar) Potencia aparente del generador (kVA) Factor de potencia del generador Conteo inicial del generador Conteo por horas del generador Energía eléctrica acumulado por el generador (kWh) Temperatura del generador Presión del generador Nivel de combustible del generador Voltaje de arranque de la batería • El suministro tiene sobre voltaje, bajo voltaje, perdida de función de la fase; los generadores tienen sobre voltaje, bajo voltaje, sobrefrecuencia, bajo frecuencia, función de sobre corriente. • Protección de los controles: Arranque y paro automático, transferencia automática y alarma de generador • Tres canales analogos de entrada, que pueden unirse con la presión de temperaturas de tipo resistive, sensores del nivel de combustible, varios sensores de temperatura y presion que pueden ser usado, directamente (en motores CUMMINS, VDO, DATCON, etc) también se puede seleccionar el sensor de “usuario definido” introduciendo una curva de 8 puntos; • Con Solenoide ETS para retener, control de velocidad IDLE, control de precalentamiento, función de control de la velocidad alcanzada, y todas las salidas son salidas de retransmission. • Establecimiento de los parámetros: Permita que el usuario modifique los parametros y los almacene dentro de la memoria Flash, los parametros no pueden perderse aun cuando haya perdida de la energia. La mayoría de los parametros pueden establecerse desde el paner frontal, o pueden establecerse desde una PC usando el módulo SG72(USB-LINKRS485). • La mayoría de la temperatura, presión, sensor del nivel de aceite puden usarse directamente y tambien pueden definirse con la curva del sensor. • Crank para desconexión (sensor de la velocidad, presión de aceite, generador); • Amplio suministro de potencia adaptable a diferentes voltajes de baterias y entornos. • Todos los parametros usn modulación digital, dejando atras la modulación análogo usando un potenciometro convencional, incrementando la eficacia y la estabilidad. • Diseño de configuración modular, cubierta de plastico ABS redartante de fuego con terminals de conexion insertadas, instalación nivelada, estructura compacta y facil instalación R

Manual de Usuario Tablero de Transmisión

31

GENERADOR HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW

3. Especificaciones. Voltaje de operación

DC8.0V a 35.0V, continuos

Consumo de energía