El Ulises de Joyce

El Ulises de Joyce Ejes orientadores: La Odisea - Las técnicas narrativas – el contexto histórico Introducción El Ulise

Views 94 Downloads 2 File size 204KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

El Ulises de Joyce Ejes orientadores: La Odisea - Las técnicas narrativas – el contexto histórico

Introducción El Ulises es la obra póstuma de Joyce y es una continuación de su novela “El Retrato de un Artista Adolescente”, aunque se puede leer como una obra independiente. Para su mejor estudio vamos a estudiar la obra desde sus diferentes enfoques. La Odisea Ya desde el título nos damos cuenta de que tiene alguna relación con “La Odisea” de Homero. Vayamos desde el principio. Para entender a Joyce, primero hay que leer La Odisea. La relación entre ambos discursos se traslada al nivel de los personajes y la estructura narrativa. Los personajes: Va a contar con dos protagonistas: Stephen Dedalus – Telémaco: Es un joven irlandés, profesor de literatura, que se hospeda en la Torre Martello. Vive junto a un estudiante de medicina: Buck Mulligan y un estudiante inglés llamado Haines. Stephen vuelve de París al enterarse de que su madre ha muerto. A lo largo de la obra lo va a atormentar el recuerdo de su madre muerta. Stephen se lamenta todo el tiempo de no haber cumplido con el último deseo de su madre (el de arrodillarse junto a ella en sus últimos momentos) Otro dato importante acerca de este personaje es la relación con su padre: Simón Dedalus. A este no le gusta la compañía de Stephen (Buck Mulligan) y piensa que su hijo está arruinando su vida. Leopold Bloom – Ulises: Es un judío que vive en Irlanda y trabaja como publicista. Sabe que su mujer le es infiel con uno de sus conocidos “Blaze Boylan”, es rechazado por la sociedad antisemita, y además lo vemos tener un par de conflictos en el trabajo. Así como Stephen, Bloom se siente incomprendido. Esto es lo que va a producir un contacto entre ambos personajes. Bloom perdió un hijo y Stephen busca un padre que sea consustancial con él, un padre espiritual o intelectual. Así como Telémaco anda en busca de un padre, de Ulises. Esta es nuestra premisa, entonces. La Odisea es el Ulises. La obra de Joyce se propone recrear el viaje de Odiseo desde la perspectiva de un irlandés del siglo XX. Cada capítulo va a tener su correspondencia con la literatura clásica. Joyce decidió no darle títulos a los capítulos, pero uno de sus mejores críticos, Stuart Gilbert, le coloca un título a cada uno de acuerdo a… Así los primeros tres capítulos corresponden a “La Telemaquia” de Homero y los siguientes al periplo y al nostos:

El primer capítulo recibe el nombre de Telémaco. No solo por la relación de Stephen y Bloom (que se da a conocer más adelante) sino porque el personaje va a vivir hostigado por Mulligan, como Telémaco por los pretendientes. Este lo molesta y le quita sus pertenencias, incluida la llave de la torre (cuando Stephen es el que paga el alquiler) El segundo capítulo recibe el nombre de Néstor. El caballero gerenio en la literatura clásica es quien aconseja a Telémaco y le da algunos sabios consejos. Aquí Joyce utiliza la ironía. Mr Deasy, el superior de Stephen, es un hombre desagradable y anticuado que le aconseja al protagonista cómo administrar su dinero y le da un discurso político antisemita. Otra relación posible es que Néstor delega a uno de sus hijos para que acompañe a Telémaco en su viaje, así como Mr Deasy pone a uno de los alumnos bajo la tutela de Stephen, quien debe dictarle clases particulares. El cuarto capítulo recibe el nombre de Calipso, la ninfa que tenía prisionero a Ulises en la isla de Oggigia. La relación es bastante sencilla. Leopold se siente prisionero en su hogar junto a Molly y desea reencontrarse con su amante, quien le escribe cartas a menudo. Se hacen múltiples referencias a las ninfas a lo largo del capítulo. El quinto capítulo recibe el nombre de Lotófagos. Se trata de una crítica a la Iglesia. Bloom reflexiona acerca de la eucaristía. Piensa que la gente comulga para olvidarse sus pecados anteriores y “purificarse” con el fin de volver a pecar. Así como, en La Odisea, los soldados de Ulises comen la flor del Loto (que tiene propiedades narcóticas) y se olvidan de regresar a las naves. Las técnicas narrativas: El fluir de la conciencia: Ya en el primer capítulo nos encontramos con una nueva forma de utilizar el lenguaje. Los pensamientos del protagonista se mezclan con la narración sin previo aviso. Pero se trata simplemente de algunos pensamientos entrelazados con una narración común. “Ellos andan sobre él esta noche, viniendo por aquí en la oscuridad. Él quiere esa llave. Es mía, yo pagué el alquiler. Ahora como yo su pan salado. Darle la llave también. Todo. El la pedirá. Estaba en sus ojos” Recién en el capítulo tres nos encontramos con el famoso fluir de la conciencia. Los pensamientos fluyen libremente y el discurso parece tornarse irracional. Aunque, si prestamos atención, podemos darle un sentido al monólogo. “Ineluctable modalidad de lo visible: por lo menos eso si no más pensando a través de mis ojos. Señales de todas las cosas que estoy aquí para leer” El protagonista se encuentra en la playa y la marea le despierta una serie de reflexiones filosóficas. Señálese la palabra “pensando” no “pasando”. Como si quisiera ver más allá de los objetos, comprender su naturaleza. “Cierra los ojos y mira.” Cierra los ojos en un experimento por eludir la “ineluctable” modalidad de lo visible. Percibir el mundo sin verlo. “Esteban cerró sus ojos para escuchar a sus botas triturar ruidosamente fucos y conchas. Quieras o no quieras estas caminando a través de ello (…) voy avanzando bien en la oscuridad. Mi espada de

fresno pende a mi lado. Golpea con ella. Ellos lo hacen. Mis dos pies en sus botas están al final de sus piernas, nebeinander (…)” Trata de guiarse por sus demás sentidos, el tacto, el oído. La espada de fresno es una rama o quizás un bastón que usa para caminar por la playa, como los ciegos. Nebeneinander significa “una cosa al lado de la otra”, La palabra se repite para enfatizar los objetos agrupados en la arena que él debe sortear.