CASCABELCHALLAY Cascabelito Cascabel cascabelchallay (bis) Cascabel, cascabelito (bis) tusuy tusuy chakichaykiwan b
Views 71 Downloads 11 File size 127KB
CASCABELCHALLAY
Cascabelito
Cascabel cascabelchallay (bis)
Cascabel, cascabelito (bis)
tusuy tusuy chakichaykiwan
baila, baila con tus piececitos
niway niway pitaq chayamun
dime dime quien ha llegado.
Cascabel cascabelchallay (bis)
Cascabel, cascabelito (bis)
taqllay taqllay makichaykiwan
palmas, palmas con tus manitas
niway, niway pitaq chayamun
dime, dime quién ha llegado.
Ñam Urpi chayamunña (bis)
Ya Urpi ya llegó (bis)
Hayway hayway cascabelchata
Pásalo, pásalo el cascabelito
hayway hayway sumaqta waqan
pásalo, pásalo suena bonito.
QIRKA
Cerro
Qirkala puntay
Punta del cerro
yuragla puktay
de nubes blancas
qirkala puntay
punta del cerro
yanala puktay
de nubes negras
wishaypa milwan niragla kanki
tú eres como las lanas de mis ovejas
alpaka milwan niragla kanki
tú eres como las lanas de mis alpacas.
Puktayla chawpi muna ovillo (bis)
Centro de nube, lindo ovillo
wishaypa milwan niragla kanki
tú eres como las lanas de mis ovejas
alpaka milwan niragla kanki (bis)
tú eres como las lanas de mis alpacas.
HAWACHAN:
FUGA:
Manayalasu mana musyalasu
No se dio cuenta, caray
mushuq milwantapis karay
cuando su nueva lana, caray
waray warantin aywakulaptiy
le extraje y me la llevé
rurasag punchukunata (bis).
para hacer mis ponchos, caray
ATOQCHAY
Zorrito
Atoqchay atoqchay
Zorrito, mi zorrito
oveja mikuq atoqchay (bis)
tú que comes ovejitas, zorrito.
Ovejachayta Mikurapunki
Te has comido a mi ovejita
papituchaywan qaqchachiwanki
ahora mi papito me ha llamado la
Inti inti taytaymi
atención. (bis)
killa killa mamaymi
El Sol, el Sol es mi padre
chaska hina munaycha
la Luna, la Luna es mi madre
choqllo hina miskicha (bis)
soy lindo como una estrella agradable como el choclito.
MUYUY MUYUY
Gira que gira
Charangochaywan pukllasunchis (bis)
Con mi charanguito vamos jugando (bis)
kuyunanchispaq qoñinanchispaq (bis)
para movernos y calentarnos. (bis)
Chullan chakillan phawashani (bis)
En un pie estoy saltando (bis)
phawa, phawastin purishani
saltando, saltando voy caminando
phawa, phawastin ripushani
saltando, saltando me estoy yendo.
Mayupi hina hampato hina
Como sapito de la laguna
phawa phawastin chayachkanchis (bis)
saltando, saltando vamos llegando. (bis)
Charangochaywan takisunchis (bis)
Con mi charanguito vamos cantando
kusikunanchispaq qoñinanchispaq (bis)
para alegrarnos y calentarnos.
Muyuy muyuy utqayman muyuy (bis)
Gira, gira, rapidito gira (bis)
llapan werpowan sumbayllu hina
con todo el cuerpo como un trompito
llapan werpowan trumpucha hina
con todo el cuerpo como un trompito.
Makita qoway,hoqninta qoway
Dame la mano, dame la otra
kay pampachapi tusunanchispaq
para bailar en esta pampita
makita qoway, hoqninta qoway
dame la mano, dame la otra
kay muyuchapi tusunanchispaq
para bailar en esta rondita.
MAMA PACHA
Madre Naturaleza
Mama Killa achkimuy Killa, Killa
Ilumina madre Luna! luna, luna
Mama Killa k’anchamuy Killa, Killa
alumbra madre Luna! luna, luna
husut’a chaytan wischuni Killa, Killa
he perdido mi ojotita, luna, luna
zapatuchaytan wischuni Killa, Killa
he extraviado mi zapatito luna, luna.
Tayta wayra phukumuy wayra wayra
Sopla padre viento! viento, viento
Tayta wayra phukumuy wayra wayra
sopla padre viento! viento, viento
triguchallaytan phukuni wayra wayra
estoy soplando mi triguito, viento, viento
cebadachaytan phukuni wayra wayra
estoy soplando mi cebadita, viento, viento.
Mama para chayamuy para para
Llega madre lluvia! lluvia, lluvia
Mama para wichimuy para para
cae madre lluvia! lluvia, lluvia
mayuchallaymi usyarun para para
mi riíto se ha secado, lluvia, lluvia
quchachallaymi usyarun para para
mi lagunita se ha secado, lluvia, lluvia.
Tayta Inti k’anchamuy Inti,Inti
Alumbra padre Sol! sol, sol
Tayta Inti k’anchamuy Inti, Inti
alumbra padre Sol! sol, sol
llank’anachaymi puchuwan inti, inti
que aún no he terminado mi trabajito
ruwanachaymi puchuwan inti, inti
que aún no he terminado mis labores.
HAWACHAN:
FUGA:
Mama pacha uyarin
La Madre Naturaleza escucha
mañakusqanchista
lo que nosotros pedimos
Mama pacha uyarin
la Madre Naturaleza oye
Munakusqanchista
lo que nosotros deseamos.
KUTIMUCHKANIM
Estoy de regreso
Kutimuchkanim ñuqapa wasiyman (bis)
Estoy retornando hacia mi casa (bis)
Chaypim Inti kanchan Chuyam hanaq pacha
allí brilla el sol y el cielo es puro. (bis)
(bis)
En la quebradita busco mis ganados (bis)
Wayqochallapim uywayta maskhani (bis)
mis vaquitas que yo dejé. (bis)
Wakachaykunata Sairikusqayta (bis)
Yo pasteo ovejitas
Ovejachatan ñuqaqa michini
y tejo con sus lanitas
millwachawanmi ñuqaqa awani
teje también tú una manta
llikllata away puka punchuta (bis)
y un poncho colorado. (bis)
Waynutam takini urpipas takinmi (bis)
Canto el wayno, también canta la paloma (bis)
Charanguta rachkay qinata pukuy (bis) HAWACHAN: Maskasqaykim, tarisqaykim Qamllamanmi kutimusaq
toca también tú el charango y la quena. (bis) FUGA: Te buscaré, te encontraré sólo por ti regresaré.
CHACHASCHAY Kay willakuyta uyariy chachaschay (bis) huk pichinkucham willawan chachaschay (bis) Huk kutimanta willaptiy chachaschay (bis) kusisqa pichinku hamun chachaschay (bis) Silban, sukan pichinku chachaschay (bis) Uña pichinku paqarin, chachaschay wawan pichinku paqarin, chachaschay Chachaschay chachaschay (bis) HAWACHAN: Pawankichu silbankichu uña pichinkucha kaynaña sumaq chachaschapi uña pichinkucha (bis)
Arbolito Escucha esta historia (bis) me lo contó un pajarito, arbolito. (bis) Cuando yo cuento otra vez, arbolito (bis) contento viene el pajarito, arbolito. (bis) Silba y silba el pajarito, arbolito (bis) nació el pájaro chiquito, arbolito nació su hijito pajarito, arbolito. Arbolito, arbolito. (bis) FUGA: Haz de silbar haz de volar pequeño pajarito sobre este lindo arbolito, pequeño pajarito. (bis)
TIO LINOPA ORQUESTAN
LA ORQUESTA DEL TÍO LINO
Tio Lino, tio Lino
Tío Lino, tío Lino
llakiwan suyakushan
está esperando con pena
musikukuna contratakusqansi
los músicos que contrató
marka wistaman mana aiwantsu (bis)
para la fiesta del pueblo, no llegaron. (bis)
Llakiyuqta rikuspanku
Viéndolo que estaba con pena
llapan wambrakuna
se acercaron los niños
takishaq nishga
y dijeron nosotros vamos a cantar
tushushaq nishqa
y vamos a bailar
shumaq wistapaq takishaq nishqa
para nuestra gran fiesta, vamos a bailar
Wakin wakin arpata tukan
dijeron.
tautin tautin tautin tautin
Algunos tocaron el arpa
Wakin wakin violinta tukan
tautin tautin tautin tautin.
guinnnnnnnn guinnnnnn guinnnnnnnn
Otros tocaban el violín
Wakin wakin saxuta tukan
Guinnnnnnnn guinnnnnn guinnnnnnnn.
fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo
Los demás tocaban el saxo
Rimastin:
Fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo.
Tio Lino kamashiptin
Hablado:
Llapan qallarin tukayta
Cuando el tío Lino dio la orden la orquesta empezó a sonar.
PAQARINKAMA
HASTA MAÑANA
Adios niwayña paqarinkama
Ya dime adiós hasta mañana
dispidiwayña paqarinkama
Ya despideme hasta mañana
sumbriruta huqariy paqarinkama
Alza tu sombrerito hasta mañana
makichata huqariy paqarinkama
Alza tus manitas hasta mañana
Ripuchkaniñam wasichallayman
Ya me estoy yendo a mi casita
pasachkaniñam wasichallayman
Ya me estoy retirando a mi casita
paqarin punchawñam tupaykusunchik
Ya el dia de mañana nos volveremos a ver
paqarin punchawñam tinkuykusunchik
Ya el dia de mañana volveremos a encontrarnos
Sumbriruchayqa vikuñamantan chulluchallayqa alpakamantam altuman huqariy paqarinkama (bis) RIMASTIN: Paqarinkama, tupananchiskama warma masiykuna
Mi sombrerito esta echo de lana de alpaca levántalo en alto y hasta mañana Hasta mañana hasta el próximo encuentro a todos mis compañeros.
UKUKO
Ukuko
Aqay aqay asirachiwanki
Ja ja ja ja me has causado risa
chilikucha hina phawaykachaspayki
cuando saltas y saltas como el grillito
aqay aqay asirachiwanki
Ja ja ja ja me has causado risa
chullan chakichapi phawaykachaspayki
cuando saltas y saltas en su solo pie.
Aqay aqay asirachiwanki
Ja ja ja ja me has causado risa
yanqakunata laplapyakuspayki
cuando solo hablas bla bla bla
aqay aqay asirachiwanki
Ja ja ja ja me has causado risa
llañu simichapi rimapakuspayki
cuando hablas con vocesita aguda.
Pablucha ukuku llapanchis tususun
Pablito ukuko bailemos todos
tiqin waqan asirillaspanchis
riéndonos contigo ji ji ja ja
Pablucha wiraqu llapanchis takisun
Pablito wiraqu, cantemos todos
qaqay qaqay asirillaspanchis
riéndonos contigo ja ja ja ja.
HAWACHAN:
FUGA:
Maymi mamayki, maymi
Dónde está tu mamá
taytayki warmachay
donde está tu papá mi niñita
Ukukuchawan tusunanchikpa q
para bailar con el ukukito mi niñito
erqechay
para bailar con el werajito mi niñita
weraquchawan asinanchikpaq
el ukukito y el werajito mi niñito
warmaschay.
el werajito y el ukukito mi niñita
Ukukuchaqa weraquchaqa
en las fiestas hace reír a la gente mi niñito
erqechay
dando saltos como pulguita mi niñita.
weraquchaqa ukukuchaqa warmaschay raymikunapin runa asichiq erqechay Pikicha hina phawakachaspa warmaschay ...aqay aqay qaqaiylla...