5 Canciones en Kaqchikel

La hormiga Jun ti sanik nusamaj pa sanayi´ taq Xab´apon chik jun xeru ön ye kaï´ Ye kaïi´taq sanik yesamaj pa sanayi´ Ta

Views 354 Downloads 6 File size 363KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

La hormiga Jun ti sanik nusamaj pa sanayi´ taq Xab´apon chik jun xeru ön ye kaï´ Ye kaïi´taq sanik yesamaj pa sanayi´ Taq xab´apon chik jun xe ruön ye oxi´ una hormiguita juega en la arena cuando llegan otro van hacer dos hormiguitas, cuando llega otro van ser tres hormiguitas.

Ri Ti Tix Un Elefante Jun ti tix, nub’än silon k’an pa rukem jun äm ja k’a töq xutz’ët, chi man nraq’ach’itäj ta, xb’eroyoj chïk pe jun rachib’il. Ka’i’ taq tix, nkib’än silon k’an pa rukem jun äm ja k’a töq xkitz’ët chi man nraq’achitäj ta, xb’ekoyoj chïk pe jun kachib’il. Oxi’ taq tix, nkib’än silon k’an pa rukem jun äm ja k’a töq xkitz’ët chi man nraq’achitäj ta, xb’ekoyoj chïk pe jun kachib’il. (nkamulüx ronojel) Un elefante se columpiaba sobre la teta de un araña y como fueron que resistido fueron a llamar a otro elefente dos elefente se columnpiaba sobre la tela de un araña y como fueron que resistido fueron a llamar a otro elefente

Chikaj Nqa Pe Ri Jöb’ Arriba Cae La Lluvia

¡Plix! ¡plix! Ri tz’uj nqa pe chikaj ye’el pe ri sutz’, ri q’ij nsache’ nqa pe ri jöb’ ¡plix! ¡plix! ¡plix!

Töq nqa pe ri jöb’ ntz’ët pa oksäq yetzaq ri taq tz’uj yeq’ajan ¡plix! ¡plix! ¡plix!

Töq nq’ax el ri jöb’ ntel pe ri q’ij rik’in ri rachib’il xokaq’a’ ¡plix! ¡plix! ¡plix!

Cuando caen las gotas, hace ¡plix! ¡plix! salen las nubes, se pierde el sol cae la lluvia, ¡plix! ¡plix! ¡plix!

Cuando cae la lluvia, en la ventana se ve cuando caen las gotas hacen ruido ¡plix! ¡plix! ¡plix!

Cuando se calma la lluvia

Ri Ti Kük - la ardilla Ri ti kük, ri ti kük, k’o pa ruwi’ ri ti che’ nusiloj, nusiloj ri ruch’akul. Nusiloj, nusiloj ri ti rujey nusiloj, nusiloj ri rujolon.

Keqachajij konojel ri chikopi’ tqaya’ kiq’ij konojel ri chikopi’ Wo’o’ jeb’ël ch’utaq chikopi’ xokiya’ qakikotem, Ri ch’utaq kib’ix xek’oxoman k’a pe. Nab’ey xb’ixan pe ri xolb’ixanel Q’ëq ri rib’anon el ri rij K’a ri, ri k’aqata läj tz’unün ch’uti nq’anq¡ojin ri rij.

Q’än chuqa’ chu’uti ko’öl ok Ri q’anq’öj ch’i’ ch’ip xojrub’ixaj chuqa’ ri ch’uch’üj b’uquqey sïb’ xub’ixaj ri rub’ix. Ri nowinäq chuqa’ tik’asës tz’unun xuchüp ruwach ri moloj qonojel xkib’ojb’a kiq¡a¡ chi rij. La Ardilla La ardilla, la ardilla, está sobre las ramas mueve, mueve su cuerpo. Mueve, mueve su cola

mueve, mueve su cabeza. Cuidemos a los animales, valoricemos a los animales

4. Ri Runimaq’ij B’oko’ La Feria de Chimaltenango Pa runimaq’ij ri B’oko’ rïn xinloq’ jun nutzuy akuchi nink’waj nuya’. (nkamulüx) Kab’iyin, kab’iyin pa runimaq’ij ri B’oko’. Pa runimaq’ij ri B’oko’ rïn xinloq’ jun nupeqes akuchi nink’waj nuway (nkamulüx) Pa runimaq’ij ri B’oko’ rïn xinloq’ jun nupawi’ richin ninkusaj pa nujolon. (nkamulüx) Pa runimaq’ij ri B’oko’ rïn xinloq’ nuxajab’ richin yenkusaj chi waqän. (nkamulüx)

La Feria de Chimaltenango .- En la feria de Chimaltenango, yo comprè un tecomate, para llevar mi agua. .- baya, baya, a la feria de Chimaltenango. .- En la feria de Chimaltenango, yo comprè una mochila, para llevar mi comida. .- En la feria de Chimaltenango, yo compre un sombrero, para ponerlo en mi cabeza. .- En la feria de Chimaltenango, yo comprè mis caites, para mis pies.