Cantar de Los Cantares

CANTAR DE LOS CANTARES ERASMO SILVA WILIN PRESENTACIÓN DEL CANTAR DE LOS CANTARES I. II. DATOS GENERALES 1. El Li

Views 153 Downloads 2 File size 1MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

CANTAR DE LOS CANTARES

ERASMO SILVA

WILIN

PRESENTACIÓN DEL CANTAR DE LOS CANTARES I.

II.

DATOS GENERALES 1.

El Libro

2.

Autor, lugar y fecha de composición

DIMENSIÓN LITERARIA 1.

Primeras impresiones

2.

Principales aspectos literarios

3.

Composición, estructura y forma

4.

Ambigüedad e implicación

III. HISTORIA DE LA INVESTIGACIÓN 1.

Interpretación Alegórica

2.

Interpretación mítico-cultual

3.

Interpretación dramática

4.

Interpretación natural o lírica

literaria.

DATOS GENERALES 1. El Libro a) Título:

la obra consta de 8 capítulos breves, y ha recibido los siguientes títulos:

) ‫למממה׃‬ ‫ללשש מ‬

‫ש ש שר‬ ‫השלששי ר רים א‬ ‫ש ש ריר ה‬ ‫א ש‬ ‫ש‬ ) Los LXX traduce: ᾆσμα ᾀσμάτων (ᾆσμα ᾀσμάτων ὅ ἐστιν τῷ Σαλωμων) ) La ) En

Vulgata: Canticum Canticorum

nuestra lengua: Cantar de los Cantares, con valor superlativo, equivalente a «El cantar por excelencia», «El mejor de los cantares».

DATOS GENERALES b) Texto y principales versiones 

El Cantar fue escrito en Hebreo (el texto está excelentemente conservado).



La versión de los LXX se caracteriza por su literalidad.



La Vulgata ofrece una traducción más libre ( San Jerónimo transmite el sentido del Cantar tal como él creyó entenderlo)



La traducción siriaca de la Peshitta se acerca más al griego que al hebreo.

DATOS GENERALES c) Canonicidad 

Encontró dificultades en la tradición judía para ser admitido como libro santo



Sínodo judío de Yamnia (finales del s. I): defensa del Cantar: El Rabino Akiba



?cómo es posible que un poema tan profundamente erótico, sin explícitas referencias religiosas, entrase a formar parte del canon judío y posteriormente del cristiano?.



Puesto que el Cantar se prestaba a usos profanos, tuvo que «ser interpretado» para ser recibido en la Biblia. Así es cómo comenzó la interpretación «alegórica», que de la tradición judía pasó a la tradición cristiana: el Cantar habla del amor, sí, pero de Dios (el esposo) a Israel (su esposa).

DATOS GENERALES 2. Autor, lugar y fecha de composición a) Autor 

Nada cierto se sabe sobre el autor o autores de las canciones o sobre el recopilador de la colección.



La leyenda dice que su autor es Salomón y que lo compuso para su boda con una princesa egipcia, pero no pasa de ser una leyenda.



No puede asegurarse que la obra saliese de la pluma de Salomón.

b) Lugar 

Territorio palestino: por la mención de ciertas especies de plantas y animales;



Un origen meridional o septentrional: por la alusión a ciertos enclaves urbanos, como Jerusalén y En Guedi en el sur, o Damasco, Tirsa, Sarón, el Carmelo, el Líbano, el Amana o el Hermón en el norte.



Un origen variado: de acuerdo con el carácter compuesto del Cantar, convendría hablar de un origen variado y de admitir la probabilidad de una labor editorial en Jerusalén

DATOS GENERALES c)

Fecha



?cuál es la edad de los poemas más antiguos? ?cuál es la época aproximada en que trabajó su recopilador o editor?



Periodo preexílico: la mención de Tirsa (6,4), capital del reino del norte.



Periodo postexílico: por el uso de aramaísmos, de términos persas o griegos y de novedades en la estructura lingüística.



Pero apoyándonos en los aspectos literarios, más elusivos que los lingüísticos, pero más decisivos, tal vez haya que concluir postulando una larga historia de la transmisión de algunos poemas antiguos, que sólo en época postexílica fueron recopilados y sometidos a una labor de composición.

DIMENSIÓN LITERARIA 1. Primeras impresiones a)

Personajes: se descubre la presencia de dos actores, dos amantes que manifiestan sus deseos amorosos y que anhelan la consumación del amor.

b)

Léxico: La originalidad del Cantar se pone ya de manifiesto en el uso de 49 términos que le son propios dentro del Antiguo Testamento. Algunas características:

)

Sorprende es la abundancia de los términos relativos al amor: amar, amado, amada;

)

Abundantes descripciones del cuerpo;

)

El uso del vocabulario del deseo y de la alegría compartidos: felicidad, regocijarse, desear, querer.

c) Un mundo de sentidos: sorprende en el Cantar la mención de amplios espacios abiertos poblados de una flora y una fauna, a veces exóticas, que hacen de comparsa a las relaciones entre los personajes y que sirven de marco a un sorprendente y recargado mundo de sensaciones.

DIMENSIÓN LITERARIA d) Ambigüedad e implicación: Una obra literaria debe superar la mera objetividad, la dicotomía lector/texto. La superación de esta dicotomía supone la idea de la contemplación como recreación y el funcionamiento de parámetros «pasionales», desde los que el lector se implica inconscientemente en el texto. En la obra poética, la rima, los efectismos sonoros, el recurso a la imagen y los desplazamientos semánticos confieren a un poema un impulso centrífugo que obliga al lectora examinarla desde los distintos ángulos en que se le ofrece, sintiéndose así arrastrado a un compromiso ineludible con ella. Pero, dentro de ese caudal de recursos, sobresale uno que cataliza de manera sobresaliente la implicación del lector: la ambigüedad. Ambigüedad de los referentes de las imágenes, ambigüedad de las situaciones descritas, ambigüedad significativa (carácter polisémico de ciertos términos). En este arte lingüístico figurativo es maestro el autor (o autores) del Cantar de los Cantares.

Principales aspectos literarios Paralelismo: tiene su propia característica, que lo hace diferente al rigor formal y la estricta correspondencia que acusa a los Proverbios por ejemplo. La poesía del Cantar se caracteriza en gran medida por su «narratividad»; hay poemas enteros en los que el paralelismo semántico cede terreno a la concatenación narrativa de hemistiquio a hemistiquio, o de verso a verso.

Material sonoro: Aunque en el hebreo la rima es inexistente, el Cantar presenta ciertos casos de rima, aliteración y frecuentemente la asonancia.

Imágenes: Son abundantes en el Cantar. Se recurre a elementos botánicos, zoológicos, personajes, estructuras anatómicas. El poeta explota al máximo las virtualidades de los elementos naturales en sus aspectos más hermosos, más valiosos y más nobles.

Composición, estructura y forma literaria

Composición  Yuxtaposición

de poemas, a los cuales se les ha dado un orden y un concierto.

Estructura «tot capita quot sententiae» (Tantas cabezas, muchas sentencias) Abierta aún a la discusión. 

¿Es fragmentario, una mera yuxtaposición de pequeños poemas o de breves colecciones de Poemas?: obligados a negar en el conjunto una voluntad estructurante.



¿Tiene carácter unitario, en las repeticiones terminológicas, las imágenes y los estribillos?: Se esfuerzan por descubrir los principios que confieren dicha estructura al conjunto. Como ocurría en el párrafo anterior, también respecto a este epígrafe puede decirse.



1. Introducción: es el enamoramiento, los celos, la pasión, el estar juntos (1,1-4)



Primer poema: Se desarrolla en el campo (1,5-2,7)



Segundo poema: Los acontecimientos se desarrollan en la ciudad (2,8-3,5)



Tercer poema: Tiene una significancia nupcial (3,6-5,1)



Cuarto poema: Ante la ausencia del novio hay una búsqueda por parte de la amada (5,2-6,3)



Quinto poema: Es la pertenencia amorosa (6,4-8,7)

Forma literaria El Cantar es una recopilación armónica, relativamente estructurada, de canciones que celebran el amor de la pareja humana y exaltan sus delicias. No es necesario pensar en canciones de boda, aunque no puede excluirse a priori su posterior uso en tales celebraciones; de hecho, el matrimonio sólo es mencionado en 3,11. En consecuencia, sólo podrán hablar de una «forma» en el Cantar quienes opinen que se trata de una obra conscientemente pensada y elaborada (interpretación dramática), o con una finalidad determinada (interpretación mítico-cultual).

Forma Literaria Géneros menores 

La canción de admiración (1,9-11; 7,7-10; etc.)



El símil y la alegoría (l,13s; 4,13- 15; 6,2; 8,14 y otros)



La autodescripción, (l,5-6a; 8,10)



La canción jactanciosa (l,5s; 8,8-10)



Diálogo humorístico del Cantar (l,7s)



Ejemplos de descripción de un suceso (2,8s; 3,1-4; 5,2-7)



de canción de anhelo (1,2-4; 2,14; 7,12s; 8,ls.l3s)



La canción descriptiva en la que el amado o la amada describen la belleza del cuerpo de su respectiva pareja (4,1-7; 5,10-16; 6,5c-7; 7,26)

HISTORIA DE LA INVESTIGACIÓN 1.

Interpretación alegórica

Entre los judíos, la relación entre los amantes del Cantar representaba las relaciones entre Yahvé e Israel. Entre los cristianos, las de Dios (o Cristo) con la Iglesia, el alma e incluso María. Otra línea de interpretación alegórica identifica a la amada del Cantar con «Doña Sabiduría» (ver Prov. 8; 9,1-6). 2.

Interpretación mítico-cultual

A partir de 1922, comenzó a abrirse camino la idea de que el Cantar era originalmente una composición religiosa, pero no relacionada con la fe yavista, sino con la liturgia del culto de Adonis-Tammuz (relacionado con los ritos de la fertilidad de la fiesta de Año Nuevo).

3.

Interpretación dramática

Concibe el Cantar como una obra con determinada trama y sus correspondientes personajes, especialmente Salomón y Sulamita, que ejemplificarían las esencias de la fidelidad amorosa. En consecuencia, da por supuesta la unidad literaria del libro. 4.

Interpretación natural o lírica

Esta lectura concibe el Cantar como presentación de una serie de escenas idílicas. Se trataría, en consecuencia, de una colección de poemas amorosos, no necesariamente vinculados al matrimonio.

BIBLIOGRAFÍA 

MORLA ASENSIO, Víctor. Introducción al estudio de la biblia. Libros sapienciales y otros escritos. Editorial Verbo Divino, Estella (Navarra) 1994.