Calentador Sunflower Manual de Servicios PDF

Equipamiento para Neonatos y Neonatos Prematuros: Calentador Infantil. ORIGINAL 0123 Calentador Manual de Servicios &

Views 112 Downloads 0 File size 11MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Equipamiento para Neonatos y Neonatos Prematuros: Calentador Infantil.

ORIGINAL

0123

Calentador Manual de Servicios & Listado de Partes

AL OPERADOR Y/A LA PERSONA ENCARGADA DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA UNIDAD: ● Este manual describe los diversos tipos de inspección necesarios para garantizar ●el funcionamiento

correcto del Atom Sunflower Warmer , incluidas las instrucciones para la resolución de problemas , los procedimientos para cambiar ciertas configuraciones que no se mencionan en el Manual de operación y los puntos importantes a tener en cuenta al manejar la unidad. ● En este manual se describen detalladamente varios tipos de inspección, incluida la inspección periódica . Deben ser realizados solo por aquellos que están completamente familiarizados con el funcionamiento de la unidad , teniendo los ●conocimientos técnicos y las habilidades necesarias para inspeccionar la unidad en general. ● Si parece que es necesario realizar reparaciones como resultado de cualquier inspección descrita en este Manual, el personal con conocimientos y habilidades ●más avanzados debe realizar la reparación o usted debe comunicarse con su representante local de Atom para solicitar un servicio de reparación.

EU OFFICE Via Libia, 54 - 20081 Abbiategrasso (MI) - Italy Tel: +39 02 99763101 Fax: +39 02 99763110

INTRODUCCIÓN Este Manual de servicio y la lista de parámetros se ocupan de las especificaciones , el funcionamiento y el mantenimiento del Calentador de Sunflower. Atom no es responsable en modo alguno del mal funcionamiento que se derive de un usuario que ignora las instrucciones de operación y mantenimiento descritas en este Manual de Servicio y Lista de Parques, así como de cualquier accidente atribuible a la reparación por parte de alguien que no sea el personal técnico perteneciente o autorizado por Átomo. Este manual contiene una descripción de todas las funciones disponibles, incluida la inclinación de la plataforma del colchón. Por favor, omita cualquier sección no relacionada con su unidad. Lea detenidamente este Manual de servicio y la Lista de parches y familiarícese a fondo con su contenido antes de operar la unidad. Guarde este Manual de servicio y la Lista de parcelas donde sea fácilmente accesible para su consulta cuando sea necesario. Para obtener información más detallada sobre la inspección y reparación de la unidad, comuníquese con su representante local de Atom. Lea detenidamente el Manual de Operación antes de usar la Lista de Servicio y Manual de Servicio.

PRECAUCIÓN Las piezas y productos usados que hayan superado su vida útil esperada deben desinfectarse y / o esterilizarse para evitar que se infecten y luego desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones de eliminación de desechos aplicables. Las leyes federales (EE. UU. Y Canadá) restringen la venta de este dispositivo por un médico o por orden de éste.

USO PREVISTO El calentador de Sunflower es una incubadora de tipo abierto para calentamiento de radiantes para recién nacidos y recién nacidos prematuros. Está destinado a cuidados intensivos preoperatorios y postoperatorios en cirugía neonatal, control de temperatura en hipotermia neonatal, observación y examen en guarderías de recién nacidos, prevención de la caída de la temperatura corporal poco después del parto, etc. El Calentador de Sunflower tiene el capacidad para controlar la temperatura de la piel del bebé y está equipado con un temporizador de RCP.

1

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Las instrucciones para garantizar el funcionamiento seguro de la unidad se encuentran en este Manual. Lea el manual cuidadosamente antes de operar la unidad. Por favor siga las instrucciones cuando opere la unidad.

  Instrucciones Básicas 1. Siga las instrucciones para el uso seguro de la unidad. Siga las instrucciones de funcionamiento descritas en este manual para el uso seguro de la unidad. 2. Inspeccione la unidad periódicamente. Se necesita una inspección periódica para utilizar la unidad en condiciones óptimas. 3. Nunca utilice la unidad si se encuentra defectuosa. Si se descubre algún daño o mal funcionamiento de la unidad, deje de usarla inmediatamente y póngase en contacto con su representante local de Atom. 4. Siga la información de EMC que se proporciona en este manual. Los equipos eléctricos para uso médico requieren precauciones especiales con respecto a la la información de EMC compatibilidad electromagnética. Debe instalarse y ponerse en servicio según que se proporciona en este Manual.

  Definición de Indicación de Advertencia Se utilizan tres niveles de indicación de advertencia en este Manual de Servicio y Listado de partes y en la unidad. Se definen de la siguiente manera.

PELIGRO:

Un aviso de PELIGRO indica una situación de peligro inmediato que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves, daños graves a la propiedad, como la pérdida total del uso del equipo, o un incendio.

ADVERTENCIA: Un aviso de ADVERTENCIA indica una situación indirecta (potencialmente ) peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves, daños graves a la propiedad, como la pérdida total del uso del equipo, o incendios. PRECAUCIÓN: Un aviso de PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas, daños parciales al equipo y pérdida de datos almacenados en las computadoras.

2



Definición de Símbolos 1. Símbolos para indicar peligro, advertencia o precaución. Título

Símbolo

e Indicación

Atencion General Indica peligro general no especificado, advertencia o precaución. Precaución: superficie caliente Indica que la superficie puede estar peligrosamente caliente bajo ciertas condiciones.

2.Símbolos para prohibir la acción. Título

Símbolo

e Indicación

Prohibición General Indica una prohibición general no especificada. Prohibición de Desmontaje. Indica la prohibición de desarmar la unidad, ya que puede provocar una descarga eléctrica u otros peligros. Prohibición de uso del fuego. Indica la prohibición del uso del fuego cuando un uso externo del fuego puede causar que la unidad se encienda bajo ciertas condiciones. Prohibición de contacto Indica la prohibición de contacto.

3. Símbolos para dar instrucciones de acción. Título

Símbolo

e Indicación

Instruccion General Indica una acción general no especificada por parte del usuario. Conecte un cable a tierra Indica al usuario que conecte el cable a tierra sin falta cuando la unidad cuenta con un terminal a tierra. Retire el enchufe de la toma de corriente Indica al usuario que retire el cable de alimentación de la toma de corriente en caso de mal funcionamiento o cuando exista una amenaza de rayos.

4. Símbolos de las normas internacionales (IEC) Símbolo

Título

e Indicación

Equipo parcialmente ENCENDIDO Indica que una parte del dispositivo está "ENCENDIDO". Equipo Parcialmente Apagado Indica que una parte del dispositivo está "APAGADO". Pieza aplicada tipo BF Indica que el dispositivo está clasificado como Tipo BF en su grado de protección contra una descarga eléctrica.

3

Título

Símbolo

e Indicación

Alarma silenciada Indica que un interruptor de control para silenciar la alarma de forma permanente o temporal o que la alarma está silenciada. Precaución Indica que el usuario necesita ver un documento de acompañamiento relevante antes de operar la unidad. Fabricante Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestra junto al símbolo es del fabricante. Fecha de manufactura Indica la fecha en que se fabricó la unidad en la fábrica. Representante Autorizado en la Comunidad Europea. Este símbolo indica que el nombre y la dirección que se muestra junto al símbolo son del representante autorizado en la Comunidad Europea. Símbolo WEEE En el área de la CE , un producto eléctrico y electrónico que se encuentre en una de las categorías especificadas en la "DIRECTIVA 2002/96 / CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)" debe ser eliminados de manera consistente con las leyes y regulaciones pertinentes. Este símbolo indica que el requisito mencionado anteriormente se aplica a este producto.

5. Otros símbolos Símbolo

Title and indication

Ajustes IIndica que se ha incrementado una configuración. Ajustes Indica que una configuración está disminuida. Alarmas Indica una alarma de fallo de alimentación. Alimentación AC Indica que el dispositivo está conectado a la alimentación AC. Alarmas Indica que un sistema de la unidad está en una condición anormal. Alarmas 1. En control manual (cuando se controla la temperatura de la piel): indica que la temperatura de la piel ha llegado a 40 ° C o más. 2. En control de voz: indica que la temperatura de la piel se desvía de la temperatura establecida en 1.0 ° C o en 0.5 ° C. Alarmas Indica que el cable de la sonda de temperatura de la piel se ha roto o está en corto circuito.

4

Título

Símbolo

e indicación

Alarma / temperatura de la piel Indica que han transcurrido 15 minutos desde que se encendió el calentador. Ajustes Indica un ajuste de la temperatura de la piel. Pantalla temperatura de la piel Indica la temperatura actual de la piel detectada del bebé. Calentador Indica el modo de control manual , el interruptor de modo de control manual y la salida del calentador.

Servo control Indica el modo Servo Control, el interruptor de modo Servo control y el puerto de conexión de la sonda de temperatura de la piel. Precalentar Indica el modo de precalentamiento y el interruptor del modo de precalentamiento. Unidad de temperatura Indica el interruptor para seleccionar ° C o ° F como la unidad de la temperatura que se mostrará.

Temporizador Indica el temporizador. Temporizador Indica el interruptor del temporizador. Capacidad de carga Indica la capacidad de carga máxima. Peso Bruto Indica que el peso bruto cuando se adjuntan al producto dispositivos periféricos de capacidad de carga máxima es como está inscrito. Prohibición de la lubricación. Indica que la lubricación está prohibida. Evitar ser atrapado Indica que el usuario debe evitar quedar atrapado en la brecha en el dispositivo. Bloqueo Protección de bebé Indica que el usuario debe verificar si la protección para bebés está bien asegurada.

5

  Precauciones de Interferencia

ADVERTENCIA Los cuchillos quirúrgicos eléctricos, los equipos de comunicación portátiles y móviles, y otros dispositivos que generan ruido de alta frecuencia pueden provocar atascos en varios tipos de equipos eléctricos para uso médico y, por lo tanto, provocar un funcionamiento incorrecto . Dado que los equipos de comunicación portátiles y móviles , etc., se utilizan a menudo en instalaciones médicas , se deben tomar algunas medidas para evitar que se produzcan atascos debido a dichos dispositivos . El equipo de comunicación portátil y móvil y otros dispositivos que generan alta frecuencia no deben utilizarse cerca de la unidad durante su funcionamiento para evitar el mal funcionamiento de la unidad debido a una interferencia.

  Responsabilidad por el Cuidado del Equipo

PRECAUCIÓN



Es el usuario (un hospital, un consultorio médico, una clínica) el responsable de la operación, el mantenimiento y el cuidado del equipo eléctrico para uso médico . El equipo debe ser utilizado únicamente por personal médico.

Prohibición de Modificación

ADVERTENCIA



No desmonte ni modifique la unidad. De lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.

Inspección periódica

PRECAUCIÓN



Se necesita una inspección periódica adecuada para utilizar la unidad en condiciones óptimas.

En caso de Problemas

PRECAUCIÓN Si se produce alguna condición o problema anormal en la unidad, indique en la unidad que está fuera de servicio y contacte a su representante local de Atom o al ingeniero de servicio inmediatamente. Vea el final de este Manual de Servicio y Lista de Partes para a quién contactar . Si ocurre alguna condición o problema anormal, no use la unidad hasta que haya sido reparada completamente por un ingeniero de servicio para evitar posibles peligros.

6



CONTENIDO INTRODUCCIÓN. ................................................... 1 POR FAVOR LEER SIN FALTA

[1] Precauciones de Funcionamiento . ............. 10 1-1.

  PELIGRO. ............................................... 10

1-2.

  ADVERTENCIA . ..................................... 11

1-3.

...................................... 13   PRECAUCIÓN .

. [2] Variaciones de producto ............................. 15 . .................................. 16 [3] Identificación de Partes 3-1. Cuerpo Principal........................................... 16 . 3-2. Panel de Operación . ...................................... 17 MANTENIMIENTO

. [4] Inspección de Mantenimiento...................... 20 4-1. 4-2. 4-3. 4-4.

Inspección antes del uso............................. 21 . Inspección trimestral..................................... 22 . Lista de verificación .e inspección .............. 23 Reemplazo Repuestos Periódicos ............ 24 .

[5] Limpieza y Desinfección............................. . 25 . 5-1. Cuerpo Principal........................................... 26 . 5-2. Otros............................................................... 26

. [6] Solución de problemas................................ 27 . ......................................................... 27 6-1. Alarmas. . 6-2. Solución de Problemas................................ 29 . problemas .... 30 6-3. Diagrama de flujo solución de . 6-3-1. Dosel...................................................... 31 6-3-2. Unidad de Potencia.............................. 33 . 6-3-3. Plataforma del Colchón....................... 37 . DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

[7] Desmontaje y Sustitución . ............................................. 40 Procedimientos 7-1. Dosel.............................................................. 40 . 7-1-1. Reemplazo de la cubierta frontal del Dosel....................................................... 42 7-1-2. Reemplazo de la cubierta trasera del Dosel...................................................... . 42 7-1-3. Reemplazo de la cubierta inferior del Dosel....................................................... 42 7-1-4. Reemplazo del módulo calentador . ... 43 . 7-1-5. Reemplazo del calenta........................ 44 . 7-1-6. Reemplazo cubierta de la Placa........ 44 . 7-1-7. Sustitución del microinterruptor......... 45 . 7-2. Unidad de potencia ........................................ 46 7-2-1.

8

. Sustitución cable de alimentación.... 46

7-2-2. Reemplazo del fusible........................ 46 . 7-2-3. Sustitución Batería de la alarma de fallo de. alimentación............................ 47 7-2-4. Sustitución de la Tarjeta Principal..... . 47 . 7-2-5. Reemplazo Interruptor de Encendido ... 47 7-2-6. Reemplazo de la lámina del panel . de operación......................................... 48 7-2-7. Sustitución Tarjeta de la sonda de . temperatura de la piel.......................... 48 . 7-2-8. Sustitución de Tarjeta Triac................. 48 . 7-2-9. Reemplazo del altavoz......................... 49 7-2-10. Sustitución Transformador de Potencia . ..50 7-2-11. Reemplazo del interruptor..... ............. 50 . 7-2-12. Reemplazo de la entrada . AC............. 51 7-3. Mesa. ............................................................... 51 7-3-1. Reemplazo del protector frontal para bebé, protector lateral para bebé y 7-3-2. 7-3-3. 7-3-4. 7-3-5. 7-3-6. 7-3-7. 7-3-8. 7-3-9.

protector . posterior para bebé............. 51 Reemplazo del eje de pivote . ............. 53 Reemplazo del amortiguador rotatorio . ..54 . Reemplazo palanca de bloqueo ........ 56 . . 57 Reemplazo plataforma del colchón . Reemplazo Agarre de esquina.......... 57 . Reemplazo de la cubierta inferior...... 58 . 59 Reemplazo cable unidad de inclinación

Reemplazo de la unidad de inclinación plataforma . de colchón......................... 59 7-3-10. Reemplazo de la Mesa ...................... 60 . 7-4. Soporte . ........................................................... 63 7-4-1. Tipo Alto-Bajo /. Inclin.......................... 64 7-4-2. Tipos de gabinete. / inclinación........... 69 7-4-3. Tipo de Soporte ................................... 70 . INFORMACIÓN

. [8] Configuración ................................................ 71 8-1. Lista de elementos .configuración.............. 71 8-2. Activar / Desactivar el clic de la Tecla....... 72 . 8-3. Ajuste volumen de alarma. .......................... 72 8-4. Cambio del límite de desviación de temperatura alarma de temperatura establecida . ................. 73 8-5. Configuración de modo. temporizador........ 73 8-6. Cambiando tiempo temporizador Apgar.... . 74

. [9] Diagrama de Bloques ................................. 75 [10] Diagrama de Cableado............................... 76 . 10-1. Parte Unidad de. Potencia .......................... 76 10-2. Parte Soporte Alto-Bajo............................... 77



11-1. Fig.1 Vista General y Accesorios (tipos Alto-Bajo / Inclinación, Gabinete. / Incli)....... 78 11-2. Fig.2 Vista General y Accesorios (Tipos de soporte y montaje en.pared)........ 79

Fig.3 Dosel ................................................... . 80 Fig.4 Unidad de. Potencia............................ 81 Fig.5 Mesa..................................................... . 82 . Fig.6 Base (Tipo Alto-Bajo / Incli).............. 84 . Fig.7 Base (tipo gabinete / inclinación) ..... 86 . .......................... 87 Fig.8 Base (Tipo Soporte)

APÉNDICE . [12] Información Técnica..................................... 88

Operación.............................................. 89 . 12-2. Datos técnicos............................................... 90 . 12-3. Nivel de EMC y Clasificación..................... 92

[13] Eliminación . de desechos............................ 96

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

. 12-1.Principio de funcionamiento ......................... 88 12-1-1. Descripción del principio de Operación............................................. 88 12-1-2. Ilustración del principio de

MANTENIMIENTO

11-3. 11-4. 11-5. 11-6. 11-7. 11-8.

POR FAVOR LEE SIN FALTA

. Partes...................................... 78 [11] Listado de

INFORMACIÓN APÉNDICE 9

Precauciones de Funcionamiento

[1] Precauciones de Funcionamiento Siga las instrucciones de operación descritas en este manual para el uso seguro de la unidad. La unidad debe ser operada solo por aquellos que han sido entrenados e instruidos adecuadamente en su operación. La unidad debe ser operada solo para su uso previsto.

1-1.

  PELIGRO

Si no se siguen las instrucciones que se dan a continuación, se producirán lesiones graves o mortales, daños al equipo o un incendio.

Controle la temperatura de la piel del bebé cuando opere la unidad. El operador debe controlar la temperatura de la piel del bebé cuando opera la unidad. Evite el uso desatendido de la unidad. No deje la unidad desatendida con los protectores para bebés plegados. Si las protecciones del bebé se dejan plegadas, el bebé puede caerse y sufrir lesiones fatales. Nunca deje la unidad desatendida con los protectores para bebés plegados. No incline la plataforma del colchón con los protectores para bebés plegados. Si la plataforma del colchón está inclinada con las protecciones del bebé dobladas hacia abajo, el bebé puede caerse. Cuando levante y bloquee las guardas del bebé en su posición , asegúrese de verificar que no quede ninguna sábana o sábana del colchón entre ninguno de las protecciones del bebé y la plataforma del colchón. Asegúrese de que las protecciones de bebés estén bien cerradas. Si la ropa de cama u otro objeto queda atrapado entre alguno de los protectores para bebés y la plataforma del colchón, quítelo. De lo contrario, los guardias de bebés no estarán completamente cerrados . Los guardias de bebés pueden balancearse y el bebé puede caerse de la unidad y sufrir lesiones graves o fatales. Deje de usar la unidad inmediatamente y busque reparación si el mecanismo de bloqueo de las protecciones para bebés u otras partes relacionadas se encuentra defectuoso de alguna manera. El bebé puede caerse. Nunca coloque un calentador corporal o cualquier otra fuente de ignición posible en/o cerca de la unidad. El uso de oxígeno aumentará el riesgo de explosión o incendio. Los calentadores corporales u otros dispositivos en los que se usa fuego o que generarán una chispa pueden causar una explosión o un incendio si se usan cerca de la unidad. No utilice la unidad en presencia de un gas anestésico inflamable. La unidad puede causar una explosión o un incendio si se usa en presencia de dicho gas. No utilice éter, alcohol o cualquier otra sustancia inflamable. Incluso una pequeña cantidad de éter, alcohol o cualquier otra sustancia inflamable puede provocar un incendio cuando se mezcla con el oxígeno suministrado a la unidad. No cuelgue ningún material inflamable en el dosel. Puede provocar un incendio.

10

Precauciones de Funcionamiento

No utilice un dispositivo que genere alta frecuencia cerca de la unidad. Para evitar el funcionamiento incorrecto de la unidad debido a un atasco , no utilice cuchillos quirúrgicos eléctricos , equipos de comunicación de mesa y móviles y otros dispositivos que generen alta frecuencia cerca de la unidad durante su funcionamiento.

POR FAVOR LEE SIN FALTA

Conecte firmemente el cable de puesta a tierra. De lo contrario , una corriente de fuga puede causar una descarga eléctrica . Para completar la conexión a tierra, conecte el cable de alimentación solo a una toma de corriente 3P con conexión a tierra adecuada que incluya un terminal a tierra. No opere la unidad si tiene alguna duda sobre su conexión a tierra.

Si la unidad se va a utilizar más allá de su vida útil esperada, se deben realizar reparaciones generales, incluida la sustitución de piezas. No coloque los dispositivos periféricos justo debajo del calentador o en el área irradiada con calor. Los dispositivos periféricos se calientan, lo que puede causar su rotura y un incendio. No opere la unidad con el Dosel cubierto con un paño, etc. La operación de la unidad cubierta con un paño o presionada contra la pared puede provocar un incendio o una descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento.

1-2.



ADVERTENCIA

Si no se siguen las instrucciones que se detallan a continuación, se producirán lesiones graves o mortales debido a un incendio o una descarga eléctrica. Asegúrese de seguir las instrucciones del médico al establecer la temperatura de la piel del bebé. Asegúrese de seguir las instrucciones del médico para suministrar oxígeno. Use sólo oxígeno para uso médico. Asegúrese de tener en cuenta las siguientes precauciones durante el suministro de oxígeno. • No coloque un calentador de cuerpo, una linterna, aceites y grasas, ni materias vaporizables inflamables cerca de la unidad. • Use algodón puro para la ropa del bebé, sábanas, etc. No use ningún material que se cargue fácilmente con electricidad estática. • Use algodón puro para la ropa del bebé, sábanas, etc. No use ningún material que se cargue fácilmente con electricidad estática. Tenga en cuenta las siguientes precauciones al utilizar equipos de suministro de oxígeno. • Si el aceite , la grasa o una sustancia similar a la grasa entraran en contacto con el oxígeno presurizado , puede producirse una ignición violenta y espontánea . No permita que tales sustancias se adhieran al regulador de presión de oxígeno, a la válvula del cilindro de oxígeno, a las tuberías, a las conexiones y a otras partes del equipo de suministro de oxígeno. • En un cilindro de oxígeno de alta presión, use solo una válvula reductora de presión probada o una válvula reguladora de presión indicada específicamente para el suministro de oxígeno. No utilice una válvula de este tipo para ningún otro gas que no sea aire u oxígeno . Es peligroso usar una válvula para suministrar un gas que no sea aire u oxígeno y luego suministrar oxígeno nuevamente.

11

Precauciones de Funcionamiento

Está prohibido fumar en la habitación donde está instalada la unidad. No coloque ninguna posible fuente de ignición en la habitación. Evite dañar el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • No deje que el cable de alimentación quede atrapado entre la unidad y la pared, un estante o el piso. • No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción ni lo caliente. • No ponga nada pesado sobre el cable de alimentación. • Sujete siempre el enchufe de alimentación con la mano para extraer el cable de alimentación de la toma de corriente. Un cable de alimentación dañado debe reemplazarse inmediatamente por uno nuevo. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la unidad. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No toque el calentador con la mano cuando esté encendido. Puedes quemarte a ti mismo. No toque el enchufe con las manos mojadas. Si toca el cable de alimentación con una mano húmeda, podría provocar una descarga eléctrica. No desmonte ni modifique la unidad. Desarmar o modificar la unidad puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. No instale la unidad en lugares expuestos a humedad excesiva, polvo o vapor. La instalación de la unidad en un lugar así puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación, desenchúfelo y deje que la temperatura del calentador descienda lo suficiente. La toma de corriente debe estar ubicada cerca de la unidad para evitar el contacto accidental con un cable de alimentación que se arrastra. Use una toma de corriente separada para cada unidad. No coloque muchas cargas en una toma de corriente. Para completar la conexión a tierra, conecte el cable de alimentación solo a una toma de corriente 3P con conexión a tierra adecuada que incluya un terminal a tierra. No opere la unidad si tiene alguna duda sobre su conexión a tierra. Equipo eléctrico periférico a tierra de forma segura. La calificación eléctrica de esta unidad es la siguiente: AC120 / 230V; consumo de energía 700VA; frecuencia 50 / 60Hz; rango de tensión de funcionamiento AC120 / 230V ± 10% No conecte la unidad a ninguna otra fuente de alimentación . La unidad debe ser reparada sólo por personal calificado.

12

Precauciones de Funcionamiento

1-3.

  PRECAUCIÓN

Se pueden producir lesiones o daños a los objetos circundantes si no se siguen las instrucciones que se dan a continuación.

POR FAVOR LEE SIN FALTA

Asegúrese de inspeccionar la unidad al comienzo de cada día. La operación de la unidad sin inspeccionarla antes, al comienzo de cada día, puede hacer que un defecto pase inadvertido y provocar un resultado potencialmente desfavorable..

Asegúrese de limpiar y desinfectar la unidad antes de usarla por primera vez después de la compra.

La unidad se envía sin ser desinfectada. Durante el modo de espera, asegúrese de precalentar la unidad para mantener estable la temperatura de la superficie del colchón. Coloque al bebé sobre el colchón solo después de que la temperatura de la superficie del colchón se haya estabilizado. No retuerza ni tire de los cables por la fuerza. Los cables rotos pueden causar daños inesperados o accidentes. Cuando alimente los cables y tubos en la unidad, tenga mucho cuidado de no dejarlos enrollar o apretar alrededor del paciente. Remove the power plug from the power outlet before moving the unit to another place or when the unit is not going to be used for a long time. Mover la unidad a otro lugar con el enchufe de alimentación conectado a la toma de corriente dañará el cable de alimentación y podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar y desinfectar la unidad. La limpieza y desinfección de la unidad con el enchufe de alimentación conectado a la toma de corriente puede causar una descarga eléctrica. Instale la unidad en una superficie estable. La instalación de la unidad en una plataforma inestable o en una superficie inclinada hará que se caiga o caiga y puede dañar a alguien . Por lo tanto , antes de instalar la unidad , asegúrese de que el lugar donde se va a instalar la unidad sea estable y lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad. Instale la unidad fuera del alcance de niños pequeños. No instale la unidad bajo la luz solar directa o cerca de un aparato de calefacción. No exponga la unidad a temperaturas extremadamente altas o humedad excesiva. No coloque nada pesado sobre la unidad. La carga de trabajo segura de la plataforma del colchón es de 10 kg. Tenga cuidado de no sobrecargarlo. No deje que la unidad golpee, caiga o caiga involuntariamente. No conecte ningún dispositivo periférico que no esté especificado por Atom a la unidad.

13

Precauciones de Funcionamiento

Compruebe el funcionamiento de los dispositivos periféricos. Si un dispositivo que transmite o recibe señales débiles se instala cerca de la unidad , puede verse afectado por las ondas electromagnéticas generadas por esta última. Verifique el funcionamiento de los dispositivos periféricos para detectar cualquier efecto antes de utilizar la unidad en entornos si se detecta algún problema. clínicos. Deje de usar la unidad inmediatamente

Asegúrese de cubrir el colchón con una sábana de colchón.. El colchón no es transpirable y puede causar una herida. Cuando tome radiografías con la bandeja de casetes de rayos X provista , lea la documentación incluida y los manuales de instrucciones para el dispositivo de radiación, y asegúrese de que se tomen las medidas de protección necesarias.

14

Variaciones de producto

Calentador Sinflower AltoBajo / Inclinación

Calentador sunflower Gabinete / Inclinación

Calentador Sunflower Soporte

Calentador Sunflower Montaje en pared

POR FAVOR LEE SIN FALTA

[2] Variaciones de Producto

15

Identificación de partes

[3] Identificación de partes 3-1.

Cuerpo Principal ⑫

5A



BREAKER

5A

230V~ 50/60Hz

⑪ ⑩ ⑨



⑧ ② ③ ⑦ ⑥ ⑭







BREAKER



2A

2A

230V~ 50/60Hz



No. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪

16

Nombre Dosel Colchón Protección de Bebé Suiche de Pie Ruedecilla Plataforma basculante plataforma colchón

Plataforma del Colchón Tubo de introducción hendidura de embalaje

Panel de Operación Indicador de Alarma Calentador

No. ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱



Nombre Interruptor Entrada AC Palanca de bloqueo Bandeja de cassette de rayos x Bandeja de cassette (asa) Interruptor (para tipo soporte Alto-Bajo) Entrada AC (para soporte de tipo alto-bajo)

Identificación de Partes

POR FAVOR LEE SIN FALTA

3-2. Panel de Operación

■ ■Alarma Símbolo

Función Indicador de alarma Parpadea cuando se activa la alarma de calor configurada (MC) o la alarma del sistema de error interno.

Indicador de red Se enciende cuando el cable de alimentación está conectado a la fuente de alimentación AC. Indicador de alarma de fallo de alimentación Se enciende cuando el cable de alimentación se desconecta de la fuente de alimentación AC mientras la unidad está en funcionamiento o en caso de un fallo de alimentación. Indicador de alarma fallo del sistema Parpadea cuando se detecta un error del sistema o algún otro problema. Indicador de silencio de alarma Se enciende cuando se silencia una alarma sonora. Configurar indicador de alarma de temperatura Se enciende cuando la temperatura de la piel mostrada se desvía de la temperatura establecida en más de 1ºC (o 0,5ºC como alternativa ) en el modo de servocontrol . Parpadea cuando la temperatura de la piel supera los 40ºC en el modo de control manual. Indicador de alarma sonda de temperatura de la piel Parpadea cuando un cable de la sonda de temperatura de la piel se ha roto o está en corto circuito en el modo servo control. Se enciende cuando se ha roto o está en corto circuito en el modo de control manual.

Indicador de alarma de bebé Se enciende en 15 minutos cuando la salida del calentador se establece en 35% o más. Se puede reiniciar presionando el interruptor de silencio / reinicio de alarma, pero se enciende nuevamente en otros 15 minutos.

17

Identificación de Partes

■ ■Temperatura Símbolo

Función Indicador de modo Servo control El indicador de modo servo control está encendido en la operación de Servo control. ( Parpadea cuando se ajusta la temperatura de la piel). Indicador de modo de control manual El indicador de modo de control manual está encendido en la operación de control manual. (Parpadea cuando se está configurando la salida del calentador). Indicador de precalentamiento Se enciende cuando la unidad está precalentada (solo en el modo de control manual). Indicador de salida del calentador Indica el nivel de salida del calentador (1 ~ 100%) con un gráfico de barras de 10 niveles. Pantalla de temperatura de la piel Muestra la temperatura de la piel del bebé detectada por la sonda de temperatura de la piel.

Ajuste de la pantalla de temperatura Muestra una temperatura de piel establecida y enciende el indicador de ºC en la parte superior derecha de la pantalla cuando se está ejecutando el modo de control de voz. (El número parpadea cuando se está configurando la temperatura de la piel). Muestra la salida del calentador configurado y enciende el indicador % en la parte inferior derecha de la pantalla cuando se está ejecutando el modo de control manual . (El número parpadea cuando se está configurando la salida del calentador). Pantalla “

” cuando se precalienta.

■ ■ Interruptor Símbolo

Función Interruptor de Modo Servo Control Presione este interruptor para seleccionar la operación de control de voz. Interruptor de Modo de Control Manual Presione este interruptor para seleccionar la operación de control manual. Interruptor de precalentamiento Presione este interruptor en el modo de control manual para iniciar el precalentamiento. Interruptor selector C / F Mantenga presionado este interruptor durante un segundo para alternar entre ºC y ºF. Interruptor de temporizador Presione este interruptor para iniciar / reiniciar el temporizador. Interruptor de Configuración Arriba / Abajo Presione este interruptor para configurar la temperatura de la piel y la salida del calentador a un nivel deseado. Para ajustar la temperatura de la piel, presione el interruptor de modo de control de voz y luego uno de estos interruptores. Para configurar la salida del calentador, presione el interruptor de modo de control manual y luego este interruptor.

Alarma de silencio / interruptor de reinicio Presione este interruptor para silenciar o restablecer una alarma audible. Interruptor de alimentación Presione este interruptor para encender o apagar.

18

Identificación de Partes

Símbolo

Función Pantalla del temporizador Muestra hasta 60 minutos 00 segundos. Segundo contador Cuenta hasta 6 segundos dos veces y 30 segundos. Los LED se iluminan uno a uno de 0 a 6, lo que indica 0, 1, 2 ... 6 segundos.

POR FAVOR LEE SIN FALTA

■ ■ Temporizador

■ ■Otros Símbolo

Función Sonda de temperatura de la piel que conecta el puerto Conecte el enchufe de la sonda de temperatura de la piel.

19

Inspección de Mantenimiento

[4] Inspección de Mantenimiento Para utilizar la unidad de forma segura durante un período más largo, realice las inspecciones de mantenimiento que se describen a continuación.

PRECAUCIÓN Las instituciones médicas son responsables de realizar las inspecciones de mantenimiento. Se les permite confiar las inspecciones de mantenimiento de la unidad a un contratista externo apropiado.

Limpie y desinfecte la unidad y sus accesorios antes de las inspecciones de mantenimiento, reparaciones o eliminación.

• Inspección antes de usar Verifique el funcionamiento funcional básico de cada parte de la unidad cada vez que vaya a utilizar la unidad.

• Inspección trimestral Verifique el funcionamiento de cada función de la unidad cada tres meses. • Inspección periódica La inspección periódica debe realizarse anualmente. Póngase en contacto con su representante local de Atom para una inspección periódica. • Piezas o partes que requieren sustitución periódica. Algunas partes deben ser reemplazadas periódicamente dependiendo de su período de uso.

20

Inspección de Mantenimiento

4-1.

Inspección Antes del Uso PRECAUCIÓN Si observa algún olor extraño , ruidos , sobrecalentamiento , vibraciones , piezas faltantes o funciones defectuosas en su inspección, deje de usar la unidad inmediatamente y contacte a su representante local de Atom.

Elemento a Verificar Apariencia

Descripción Ninguna parte del cuerpo principal debe estar rota.

Cable de alimentación

El tapón no debe estar deformado. El cable no debe estar dañado.

Entrada AC

La conexión eléctrica debe estar limpia, sin manchas de líquidos médicos.

Ruedecilla

Las ruedas giratorias deben girar suavemente. Deben estar aseguradas de forma fiable.

Protección de bebé

Los protectores para bebés deben estar bien sujetos a la plataforma del colchón. Ninguna bisagra debe estar rota.

Unidad de Inclinación

La plataforma del colchón se debe bloquear de forma fiable en una posición inclinada.

Puerto de conexión de la sonda

El área alrededor de la sonda que conecta el puerto debe estar limpia y no debe romperse.

Reflector del calentador

El reflector debe estar limpio y no debe estar dañado.

Mecanismo giratorio del dosel

El dosel debe mantenerse en su lugar de forma segura cuando se gira.

Alarma de fallo de alimentación

La alarma de fallo de alimentación debe activarse cuando se enciende el interruptor de alimentación.

Tubo de introducción hendidura de embalaje

El embalaje debe estar correctamente colocado en la protección del bebé y no debe estar roto.

Precaución / Etiqueta de Advertencia

Cada adhesivo debe fijarse de forma segura. (De otra manera, la información importante de seguridad no se dará a conocer adecuadamente).

Manual de Operación

Debe mantenerse donde sea de fácil acceso.

MANTENIMIENTO

Verifique los siguientes puntos cada vez que vaya a utilizar la unidad. Si se detecta algún problema, indique en la unidad que está fuera de servicio y contacte a su representante local de Atom inmediatamente. (1) Compruebe los siguientes puntos antes de conectar el cable de alimentación.

21

Inspección de Mantenimiento

(2) Compruebe los siguientes puntos después de conectar el cable de alimentación. Desscripción

Elementos a Verificar Indicador de red

El indicador de red debe encenderse.

Mecanismo de ajuste de altura

El mecanismo debe funcionar sin problemas sin hacer un sonido extraño. ( Solo tipo Alto-Bajo / Inclinación)

Panel de operaciones

Todos los indicadores en el panel de operación , excepto el indicador de alarma de falla de alimentación , deben encenderse y debe sonar una alarma audible cuando se enciende el interruptor de alimentación.

Sonda de temperatura de la piel

Se debe mostrar una temperatura adecuada cuando la sonda de temperatura de la piel está conectada y la punta de la sonda se sujeta con la mano.

Varios interruptores

Cada interruptor debe funcionar correctamente cuando se opera de acuerdo con el Manual de operación.

Lámpara de iluminación

La lámpara de iluminación debe encenderse cuando se enciende el interruptor de la lámpara de iluminación.

4-2. Inspección trimestral Revisa los siguientes puntos cada tres meses. Si se detecta algún problema, indique en la unidad que está fuera de servicio y contacte a su representante local de Atom inmediatamente. Elemento a Verificar

Procedimiento

Descripción

Servo control

Caliente la sonda de temperatura de la piel y Ajuste la temperatura de la piel a 36. verifique que la cantidad de barras en el 0 ° C en el modo Servo control , y indicador de salida del calentador disminuya caliente y enfríe la sonda de cuando la temperatura de la piel mostrada sea de 36.0 ° C o más y aumente cuando esté por temperatura de la piel. debajo de 36.0 ° C.

Configurar alarma de temperatura*

Ajuste la temperatura de la piel a 36. 0 ° C en el modo Servo control y caliente y enfríe la sonda de temperatura de la piel.

Compruebe que el indicador de alarma de temperatura programada se enciende y suena una alarma audible cuando la temperatura de la piel mostrada se desvía de 36.0 ° C ± 1.0 ° C o 36.0 ° C ± 0.5 ° C.

Configurar alarma de calor

Ajuste la salida del calentador a 100 % en el modo de control manual y caliente la sonda de temperatura de la piel.

Verifique que el indicador de alarma de temperatura programada parpadee y suene una alarma audible cuando la temperatura de la piel mostrada sea de 40 ° C o más.

Alarma de control de bebé

Ajuste la salida del calentador a 100% Verifique que se encienda el indicador de alarma en el modo de control manual. de bebé y que suene una alarma en 15 minutos.

*Se puede seleccionar la temperatura de ajuste de ± 1.0 ° C o la temperatura de ajuste de ± 0.5 ° C para el límite de desviación de temperatura en el que se producirá la alarma de temperatura de ajuste . Verifique que la alarma de temperatura establecida ocurra cuando la temperatura de la piel detectada se desvíe del límite de desviación seleccionado.

22

Inspección de Mantenimiento

4-3. Listado de Verificación e Inspección ADVERTENCIA Si se detecta algún problema en cualquier inspección, indique en la unidad que está fuera de servicio y busque la reparación sin falta. Póngase en contacto con su representante local de Atom para obtener más información sobre las reparaciones.. Serial No. (

)

Fecha de inspección (

.

.

)

Inspector (

)

SI / NO SI / NO SI / NO SI / NO

5

¿Están los protectores de bebés conectados a la plataforma del colchón de forma segura? ¿Las bisagras de las protecciones de bebés están libres de daños?

A·B

SI / NO

¿El reflector del calentador está intacto y limpio? ¿Se mantiene el dosel en su lugar de forma segura cuando se gira?

A·B A·B·C·D A·B·C·D A·B·C·D

SI / NO SI / NO SI / NO SI / NO

¿Se activa la alarma de fallo de alimentación cuando se enciende el interruptor de alimentación? (El indicador de alarma de fallo de alimentación debería encenderse y sonar una alarma sonora).

A·B·C·D

SI / NO

11 ¿El tubo de introducción de hendidura está libre de roturas y está conectado correctamente? A·B 12 ¿Están todas los adhesivos de precaución / advertencia fijados de forma segura? A·B·C·D 13 ¿Se guarda el Manual de Operación donde está fácilmente accesible? A·B·C·D Inspección antes del uso (2) (después de conectar el cable de alimentación)

SI / NO SI / NO SI / NO

¿El mecanismo de ajuste de altura funciona de manera suave sin hacer un sonido extraño?

A·B·C·D A

SI / NO SI / NO

¿Se encienden todos los indicadores en el panel de operación , excepto el indicador de alarma de fallo de alimentación y suena una alarma audible cuando se enciende el interruptor de encendido?

A·B·C·D

SI / NO

A·B·C·D A·B·C·D A·B·C·D

SI / NO SI / NO SI / NO

A·B·C·D

SI / NO

A·B·C·D

SI / NO

A·B·C·D

SI / NO

A·B·C·D

SI / NO

6 7 8 9 10

1 2 3 4 5 6

¿Está la plataforma del colchón bloqueada de manera confiable en una posición inclinada?

¿Está el área alrededor de la sonda de temperatura de la piel conectada y está intacta?

¿Se enciende indicador de encendido cuando cable de alimentación está conectado a la toma de corriente?

¿Se muestra una temperatura adecuada cuando se conecta la sonda de temperatura de la piel? ¿Cada interruptor funciona correctamente cuando se opera de acuerdo con el Manual de operación? ¿Se enciende la lámpara de iluminación cuando se enciende el interruptor de la lámpara de iluminación?

Criterio

MANTENIMIENTO

1 2 3 4

Tipo Elemento a Verificar Inspección antes del uso (1) (antes de conectar el cable de alimentación) ¿El cuerpo principal está libre de roturas y otros defectos? A·B·C·D ¿El cable de alimentación está libre de daños y otros defectos? A·B·C·D ¿Está limpia la conexión de entrada AC sin manchas de fluido médico? A·B·C·D ¿Las ruedas giran suavemente? ¿Son fiables sus seguros? A·B·C

No.

Inspección Trimestral (cada vez) 1

2

3

4

¿Disminuye la salida del calentador cuando se calienta la sonda de temperatura de la piel? ¿Disminuye el número de barras en la salida del calentador cuando se calienta la sonda de temperatura de la piel? ¿Aumenta el número de barras en el indicador de salida del calentador cuando se enfría la sonda de temperatura de la piel?

¿Se enciende el indicador de alarma de temperatura establecida y suena una alarma audible cuando la temperatura de la piel detectada por la sonda de temperatura de la piel se desvía de la temperatura establecida ± 1.0 ° C o la temperatura establecida ± 0. 5 ° C?

¿Parpadea el indicador de alarma de temperatura programada y suena una alarma audible cuando la temperatura de la piel detectada por la sonda de temperatura de la piel es de 40 ° C o más? ¿Se enciende el indicador de alarma de verificación de bebé y suena una alarma audible en 15 minutos?

A: Tipo Alto-Bajo / Inclinación

B: Tipo de gabinete / inclinación

C: Tipo de soporte

D: Tipo de montaje en pared 23

Inspección de Mantenimiento

4-4. Reemplazo de Repuestos Periódicos El reemplazo de repuestos periódicos son aquellos que se deterioran gradualmente y se desgastan con el uso. Necesitan un reemplazo periódico para mantener la precisión y el rendimiento de la unidad en un nivel adecuado. El tiempo de reemplazo varía con la frecuencia y las condiciones de uso. el reemplazo. Consulte a su representante local de Atom para Nombre de la Parte Tubo de introducción hendidura de embalaje

1∼2 años

Rotura, deformación (para tipo Alto-Bajo / inclinación, tipo gabinete / inclinación solamente)

Colchón

1∼2 años

Rotura, deformación (para tipo Alto-Bajo / inclinación, tipo gabinete / inclinación solamente)

Unidad de inclinación de la plataforma del colchón

3∼5 años

Freno menos efectivo (solo para tipo Alto-Bajo / Inclinación y tipo gabinete / Inclinación)

Batería alarma de fallo de alimentación.

24

Motivo de reemplazo

Período de Uso

4 años

vegencia

Limpieza y Desinfección.

[5] Limpieza y Desinfección. PRECAUCIÓN Antes de limpiar y desinfectar la unidad, asegúrese de desconectar la alimentación, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que el calentador se enfríe lo suficiente. Este producto es enviado sin ser desinfectado. Asegúrese de limpiar y desinfectar la unidad antes de usarla por primera vez después de la compra.

Limpie y desinfecte la unidad cada vez que la use para otro bebé. Limpie y desinfecte la unidad cuando note cualquier suciedad o mancha que pueda causar una infección.

MANTENIMIENTO

Consulte el documento adjunto del desinfectante que va a utilizar para obtener la concentración, el tiempo de contacto y la manipulación adecuados. Siga las instrucciones de uso, la dosis y las precauciones que se indican en el documento.

Después de la limpieza y la desinfección, ensamble las piezas retiradas correctamente y verifique que la unidad funcione normalmente. Después de la limpieza y desinfección, retire la solución desinfectante por completo y luego use la unidad.

Obtenga un paño suave y limpio y una solución desinfectante para la limpieza y desinfección. * Las soluciones desinfectantes recomendadas incluyen: • Solución acuosa de cloruro de benzalconio (por ejemplo, Osvan) • Solución acuosa de cloruro de bencetonio (por ejemplo, Hyamime) • Solución acuosa de clorhexidina (por ejemplo, hibitano) Nunca use los agentes anteriores sin diluir. No utilice ningún paño abrasivo, limpiador, alcohol, acetona u otro disolvente para la limpieza y desinfección . (Sin embargo , se puede usar alcohol para limpiar y desinfectar el reflector del calentador del toldo). No autoclave.

25

Limpieza y Desinfección.

5-1. Cuerpo Principal • Cuerpo Principal y Dosel

ADVERTENCIA Antes de limpiar la cubierta, asegúrese de apagar el calentador y dejar que se enfríe lo suficiente.

(1) Limpie el cuerpo principal y la cubierta con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. (2) Limpie el reflector del calentador del toldo con un algodón absorbente humedecido con alcohol etílico para mantenerlo siempre pulido.

• Protecciones de Bebé

PRECAUCIÓN No utilice alcohol etílico (etanol) para limpiar los protectores para bebés. Limpie las protecciones para bebés con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. • Tubo de introducción hendidura de embalaje Retire la ranura de introducción del tubo del cuerpo principal. Sumérjalo y límpielo en una solución desinfectante.

Tubo de introducción hendidura de embalaje

5-2. Otros • Sonda de temperatura de la piel Limpie un poco la sonda de temperatura de la piel con un paño suave. Limpie y desinfecte la porción de detección de calor con un paño suave humedecido con una solución desinfectante . Asegúrese de mantener la sonda de temperatura de la piel en su estuche. • Colchón Limpie el colchón con un paño suave humedecido con una solución desinfectante. Dado que el colchón consiste en una esponja especial completamente sellada en una cubierta de vinilo, la esponja del interior no puede contaminarse a menos que la cubierta se dañe.

26

Solución de Problemas

[6] Solución de Problemas 6-1.

Alarmas ADVERTENCIA Esta unidad cuenta con las siguientes alarmas . Si se produce una condición de alarma , verifique una posible causa de la alarma y tome las medidas adecuadas. Si la unidad parece estar defectuosa, necesita reparaciones . Indique en la unidad que está fuera de servicio y póngase en contacto con su representante local de Atom.

Nombre de Alarma

Configurar alarma de temperatura (SC ± 1˚C)

Configurar alarma de temperatura (SC ± 0.5˚C) Temperatura

Configurar alarma de calor (MC)

Alarma de control de bebé Alarma de sonda de temperatura de la piel (MC)

Condición que causa la alarma.

Esta alarma ocurrirá si la temperatura de la piel se desvía de la temperatura establecida en 1 ° C o más.

Indicación de la alarma.

Restableciendo la alarma

Se encenderá el indicador de alarma de temperatura ajustada.

La alarma se restablecerá automáticamente cuando la desviación se mantenga dentro de 1 ° C.

El estado Silencio Prioridad✽ de alarma del calentador.

Baja

El calentador se apagará si f es 1 ° C más alto que la temperatura establecida . El control de la 15 min. temperatura continuará si es 1 ° C más bajo que la temperatura establecida.

Baja

El calentador se apagará si está 0,5 ° C por encima de la temperatura establecida. El 15 min. control de la temperatura se continuará si es 0, 5 ° C más bajo que la temperatura establecida.

Alta

El calentador se 2 min. apagará.

Esta alarma se producirá Se encenderá el La alarma se cada 15 minutos en el indicador de reiniciará modo de control manual. alarma de bebé.

Baja

Cero

Esta alarma se producirá si un cable de la sonda de temperatura de la piel se ha roto o está en corto circuito en el modo de control manual.

Baja

Esta alarma se producirá si la temperatura de la piel se desvía de la temperatura establecida en 0,5 ° C o más. Esta alarma se producirá si la temperatura de la piel supera los 40 ° C cuando se controla la temperatura de la piel en el modo de control manual.

El indicador alarma temperatura programada encenderá.

La alarma se de restablecerá de automáticamente cuando la se se desviación mantenga dentro de 0.5 ° C.

La

El indicador alarma temperatura programada destellará.

alarma

se

de restablecerá de automáticamente

cuando la temperatura de la piel caiga a 38 ° C o menos.

cuando se pulse

Esta alarma se activará si la sonda de temperatura de la piel no Alarma de está conectada al bebé , sonda de o si un cable de la sonda se ha roto o está en corto temperatura de la piel (SC) circuito en el modo Servo control.

Se encenderá el indicador de Retire la sonda de alarma de la sonda temperatura de la de temperatura de piel del bebé. la piel.

El indicador de alarma m de la sonda de temperatura de la piel parpadeará.

MANTENIMIENTO

Categoría

El calentador se apagará.

Se continuará el de la 15 min. control temperatura.

La alarma se reiniciará El calentador se Media automáticamente 15 min. apagará. cuando la sonda defectuosa se reemplace con una buena.

27

Solución de Problemas

Categoría

Nombre de Alarma

Alarma de fallo del sistema

Otros

Alarma de fallo del sistema

Alarma de fallo de alimentación

Condición que causa la alarma.

Indicación de la alarma.

Restableciendo la alarma

El estado del Prioridad✽ Silencio calentador. de alarma

Apague la alimentación . Si Esta alarma ocurrirá se produce una si un cable del El indicador de alarma cuando se Media El calentador se alarma de fallo 10 min. apagará. calentador se ha roto vuelve a encender sistema o está en corto del , la unidad se parpadeará. circuito. considera defectuosa. Esta alarma se producirá si se produce algún error interno ( una CPU defectuosa , una placa de control defectuosa , etc.). Esta alarma se activará si la fuente de alimentación se interrumpe debido a un corte de energía , un enchufe de alimentación desconectado , un cable de alimentación roto , un interruptor desconectado o alguna otra causa.

Desconecte la alimentación . Si la alarma debería El indicador de repetirse cuando se alarma de fallo vuelve a encender , se del sistema la unidad considera parpadeará. defectuosa.

El indicador alarma de de energía encenderá.

Compruebe la conexión de alimentación , el interruptor de la y el de unidad falla interruptor del se hospital . Si no se encuentra un problema , la unidad se considera defectuosa.

Alta

Alta

El calentador se 2 min. apagará.

Imposi ble silenciar la alarma.



✽ La prioridad de la alarma se basa en IEC 60601-1-8 (Sistemas de alarma). Tabla: Suplementación sobre prioridad de alarma Prioridad de Alarma Alta Media Baja

28

Alarm indication Rojo, intermitente Amarillo, intermitente Amarillo, continuamente

Indicador de alarma externa

Brillante

Alarma audible Rítmica

Ninguna

Intermitente con intervalos cortos.

Ninguna

No intermitente con largos intervalos.

Solución de Problemas

6-2. Solución de Problemas ADVERTENCIA Si la unidad parece estar defectuosa, indique en la unidad que está fuera de servicio, deje de usarla inmediatamente y póngase en contacto con su representante local de Atom.

PRECAUCIÓN













Problema Acción a Tomar • Compruebe el interruptor de la unidad. No se muestra nada en el panel de operación cuando se enciende • Compruebe que la unidad esté bien conectada a la fuente de alimentación. el interruptor de alimentación y se • Compruebe el interruptor del hospital (conectando otro dispositivo eléctrico a activa la alarma de falla de la toma de corriente utilizada para la unidad). alimentación. • Compruebe que la salida del calefactor no esté demasiado baja. • Compruebe que la tensión de alimentación no sea baja. (La unidad La temperatura en el colchón no no debe compartir una toma de corriente con otro dispositivo). sube. • Compruebe que la temperatura ambiente no sea baja. (La temperatura ambiente debe ser de 18 ~ 30 ° C o menos).

MANTENIMIENTO

Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar el servicio de reparación.

• Compruebe que la salida del calefactor no esté demasiado alta. • Verifique que la unidad no esté expuesta a la luz solar directa o afectada por un aparato de calefacción cercano.

La temperatura en el colchón no se estabiliza.

• Compruebe que la temperatura ambiente sea estable. (La temperatura ambiente debe ser de 18 ~ 30 ° C o menos). • Compruebe que la unidad no esté expuesta a una corriente de aire excesiva.

La pantalla de temperatura de la piel no muestra con precisión la temperatura de la piel del bebé.

• Compruebe que el enchufe de la sonda de temperatura de la piel esté bien conectado al puerto de la sonda de temperatura de la piel. • Compruebe que la porción de detección de calor de la sonda de temperatura de la piel esté bien sujeta a la pared abdominal del bebé. • Verifique que la porción de detección de calor de la sonda de temperatura de la piel esté completamente cubierta con Cover Baby.

La lámpara de iluminación no se enciende.

• Compruebe que el interruptor de la lámpara de iluminación esté encendido. • Compruebe que el cable de alimentación esté conectado a la toma de corriente. • Compruebe el interruptor del hospital.



















La temperatura en el colchón sube demasiado alto.

29

Solución de Problemas

6-3. Diagrama de Flujo Solución de Problemas Utilice el siguiente diagrama de flujo para verificar la unidad antes de continuar con la solución de problemas específicos.

El cable de alimentación no está conectado correctamente a la toma de corriente o a la entrada AC.

SI

Conecte correctamente el cable de alimentación a la toma de corriente.

SI

Reemplace el cable de alimentación por uno nuevo.

NO El cable de alimentación está roto o el conector está defectuoso. NO La tensión de alimentación a la unidad es anormal.

SI

Suministre la tensión adecuada.

NO Hay una anormalidad en el interruptor.

SI

Reemplace el interruptor por uno nuevo.

NO Hay una anomalía en el interruptor de encendido.

SI

Reemplace el interruptor de alimentación por uno nuevo.

SI

Sustituya el transformador de potencia por uno nuevo.

NO Hay una anomalía en el transformador de potencia. NO Continuar con la resolución de problemas específicos.

30

Solución de Problemas

6-3-1.

Dosel

(1) El calentador no se puede encender. La temperatura ambiente es alta en la operación de Servo control.

SI

Baje la temperatura ambiente. Seleccione un ajuste de salida de calentador más alto.

SI

Coloque la sonda de temperatura de la piel correctamente al bebé.

SI

Restablecer la alarma de verificación de bebé.

NO La sonda de temperatura de la piel no está conectada correctamente al bebé en la operación de servo control.

La alarma de verificación de bebé se ha producido en la operación de control manual.

MANTENIMIENTO

NO

NO Se ha producido la alarma de fallo del sistema.

SI

Vea 6-3-2 (4).

NO Hay una anormalidad en la tarjeta triac.

SI

Reemplace la tarjeta triac por una nueva.

NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

(2) El calentador no se puede apagar. La temperatura ambiente es baja en la operación de servo control.

SI

La temperatura ambiente es baja en la operación de servo control.

SI

Coloque la sonda de temperatura de la piel correctamente al bebé.

NO La sonda de temperatura de la piel no está conectada correctamente al bebé en la operación de servo control. NO Se ha producido la alarma de fallo del sistema.

SI

V ea 6-3-2 (4).

NO Hay una anormalidad en la tarjeta triac.

SI

Reemplace la tarjeta triac por una nueva

.

NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva. 31

Solución de Problemas

(3) El dosel no se puede girar. El émbolo de la bola está demasiado apretado.

SI

Afloje el émbolo de la bola.

NO Compruebe los dispositivos periféricos.

(4) La lámpara de iluminación no se enciende. El interruptor de la lámpara de iluminación está apagado.

SI

Encienda el interruptor de la lámpara de iluminación.

SI

Reemplace el cable de la lámpara de iluminación / cambie el interruptor de la lámpara de iluminación por uno nuevo.

SI

Reemplace el interruptor de la lámpara de iluminación con uno nuevo.

NO El cable del interruptor de la lámpara de iluminación / interruptor de la lámpara de iluminación está roto. NO El interruptor de la lámpara de iluminación está defectuoso. NO Reemplace la lámpara LED por una nueva.

32

Solución de Problemas

6-3-2. Unidad de Poder (1) Se produce la alarma de temperatura ajustada. La unidad no funciona dentro del rango de temperatura ambiente adecuado.

SI

Opere la unidad dentro del rango de temperatura ambiente adecuado.

SI

Asegúrese de que la unidad no esté expuesta a un flujo de aire directo del aire acondicionado.

NO La unidad está expuesta a un flujo de aire directo del acondicionador de aire.

El dosel no está en su posición correcta.

SI

Devuelva el dosel a su posición correcta.

NO La sonda de temperatura de la piel no está bien sujeta al bebé.

SI

Coloque la sonda de temperatura de la piel correctamente al bebé.

MANTENIMIENTO

NO

NO Hay una anormalidad en la sonda de temperatura de la piel.

SI

Reemplace la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

SI

Sustituya la tarjeta de la sonda temperatura de la piel por una nueva.

NO Hay una anomalía en la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel.

de

NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

33

Solución de Problemas

(2) Se activa la alarma de calor ajustada. La temperatura ambiente es alta.

SI

Opere la unidad dentro del rango de temperatura ambiente adecuado.

NO La temperatura de la piel detectada en la pantalla de temperatura de la piel excede los 40 ° C en la operación de control manual.

SI

Baje la salida del calentador.

NO Hay una anormalidad en la sonda de temperatura de la piel.

SI

Reemplace la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

NO Hay una anomalía en la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel.

SI

Sustituya la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

(3) Se produce alarma de la sonda de temperatura de la piel. La sonda de temperatura de la piel no está conectada correctamente a la unidad en la operación de servo control.

SI

Coloque la sonda de temperatura de la piel correctamente en la unidad.

SI

Reemplace la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

SI

Reemplace la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

NO Hay una anormalidad en la sonda de temperatura de la piel. NO Hay una anomalía en la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel. NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

34

Solución de Problemas

(4) Se produce la alarma de fallo del sistema. Hay una anormalidad en el calentador.

SI

Reemplace el calentador por uno nuevo.

NO Hay una rotura o cortocircuito en la línea del calentador.

SI

Reparar la rotura o cortocircuito.

NO

MANTENIMIENTO

Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

(5) La alarma de fallo de alimentación se produce durante el funcionamiento normal. Hay un fusible fundido en la tarjeta principal.

SI

Reemplace el fusible de la tarjeta principal por uno nuevo.

SI

Cargue la batería para la alarma de fallo de alimentación.

NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

(6) La alarma de fallo de alimentación no se activa. La batería de la alarma de fallo de alimentación no está cargada. NO Reemplace la batería de la alarma de fallo de alimentación por una nueva.

35

Solución de Problemas

(7) La temperatura de la piel del bebé no se muestra con exactitud en la pantalla de temperatura de la piel. La sonda de temperatura de la piel no está bien sujeta al bebé.

SI

Coloque la sonda de temperatura de la piel correctamente al bebé.

SI

Reemplace la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

SI

Reemplace la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

SI

Reemplace la batería de la alarma de fallo de alimentación por una nueva.

NO Hay una anormalidad en la sonda de temperatura de la piel. NO Hay una anomalía en la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel. NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

(8) Los valores de configuración no se conservan. Hay una anomalía en la batería de la alarma de fallo de alimentación. NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

(9) No se da ninguna alarma audible. Hay una anormalidad en el altavoz. NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

36

SI

Reemplace el altavoz por uno nuevo.

Solución de Problemas

6-3-3. Plataforma de colchón (1) La temperatura en el colchón no sube. La unidad no funciona dentro del rango de temperatura ambiente adecuado.

SI

Opere la unidad dentro del rango de temperatura ambiente adecuado.

SI

Asegúrese de que la unidad no esté expuesta a un flujo de aire directo del aire acondicionado.

NO La unidad está expuesta a un flujo de aire directo del aire acondicionado.

El dosel no está en su posición correcta.

SI

Devuelva el dosel a su posición correcta.

NO SI

La salida del calentador es demasiado baja.

Seleccione un ajuste de salida de calentador más alto.

MANTENIMIENTO

NO

NO La tensión de alimentación calentador es anormal.

al

SI

Reemplace la tarjeta triac por una nueva.

NO Reemplace el calentador por uno nuevo.

(2) La temperatura en el colchón sube demasiado alto. La unidad no funciona dentro del rango de temperatura ambiente adecuado.

SI

Opere la unidad dentro del rango de temperatura ambiente adecuado.

NO La salida del calentador es demasiado alta.

SI

Seleccione un ajuste de salida de calentador inferior.

SI

Seleccione un ajuste de salida de calentador inferior.

NO Se utiliza un dispositivo fototerapia con la unidad.

de

NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

37

Solución de Problemas

(3) La temperatura en el colchón no se estabiliza. SI

La unidad está expuesta a un flujo de aire directo del aire acondicionado.

Asegúrese de que la unidad no esté expuesta a un flujo de aire directo del aire acondicionado.

NO SI

El dosel no está en su posición correcta.

Devuelva el dosel a su posición correcta.

NO Reemplace la tarjeta principal por una nueva.

(4) La plataforma del colchón no se puede operar en absoluto o es difícil de operar. SI

Algo está debajo de la plataforma del colchón.

Retire el objeto.

NO SI

Hay una anomalía en el cable de la unidad de inclinación.

Ajuste el cable de la unidad de inclinación. Reemplace el cable de la unidad de inclinación por uno nuevo.

NO Reemplace la unidad de inclinación de la plataforma del colchón por una nueva. (5) La plataforma del colchón no se puede arreglar. Algo está bajo la palanca.

SI

Retire el objeto.

NO Una carga excesiva se coloca en la plataforma del colchón.

SI

Retire la carga pesada.

NO Hay una anomalía en el cable de la unidad de inclinación. NO Reemplace la unidad de inclinación de la plataforma del colchón por una nueva.

38

SI

Ajuste el cable de la unidad de inclinación. Reemplace el cable de la unidad de inclinación por uno nuevo.

Solución de Problemas

(6) El protector de bebé no puede ser operado suavemente. Algo está entre la protección del bebé y el agarre de la esquina.

SI

Retire el objeto.

NO El eje de pivote está roto.

SI

Reemplace el eje de pivote por uno nuevo.

NO

(7) El protector de bebé no se abre lentamente. Algo está colgando protección del bebé.

de la

SI

Retire el objeto.

MANTENIMIENTO

Reemplace el protector de bebé por uno nuevo.

NO El eje de pivote está roto.

SI

Reemplace el eje de pivote por uno nuevo.

NO Reemplace el amortiguador rotatorio por uno nuevo.

39

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

[7] Procedimientos de Desmontaje y Sustitución. ADVERTENCIA Después de completar los siguientes procedimientos, siempre realice la inspección funcional de acuerdo con “4-4. Lista de verificación de inspección "incluida en" [4] Inspección de mantenimiento ". Si la unidad parece estar defectuosa, indique en la unidad que está fuera de servicio, deje de usarla inmediatamente y póngase en contacto con su representante local de Atom.

PRECAUCIÓN Al seguir los procedimientos de desmontaje / reemplazo, a menos que se especifique lo contrario , asegúrese de apagar y quitar el enchufe de la toma de corriente de antemano.

7-1.

Dosel

■ ■ Cómo quitar el Dosel (1) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 8) que sujetan la cubierta superior trasera de la cubierta.

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

Cubierta trasera superior del Dosel

(2)

Retire el conector del cable del calentador y colóquelo en la cordoncillo de la columna de soporte del marco de la fuente de alimentación.

Cable

PRECAUCIÓN ●

● Tenga cuidado de no dañar los cables al colocarlos en el cordoncillo de la columna de soporte. Conector

40

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Retire la tuerca hexagonal (M16) y la arandela de resorte (M16) del marco de la cubierta. (4)

Marco de dosel Arandela de resorte (M16)

Afloje el émbolo de la bola.

(5) Tire del Dosel fuera del marco de la fuente de alimentación. Tuerca hexagonal (M16) Émbolo de bola

■ ■ Cómo colocar el Dosel (1) Coloque el dosel en el marco de la fuente de alimentación. (2)

Cable

Saque el cable del calentador del cordoncillo de la columna de soporte del marco de la fuente de alimentación y conéctelo al cable de la cubierta.

(3) Apriete el émbolo de la bola antes de fijar el dosel en su lugar.

Marco de dosel Arandela de resorte (M16)

(4) Cuando el émbolo de la bola toque el cordoncillo de soporte, afloje aproximadamente 90 grados y asegure el marco del dosel con la arandela de resorte (M16) y la tuerca hexagonal (M16). (5)

Confirme que el dosel está en su posición correcta escuchando el sonido de un clic.



DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

Conector

Tuerca hexagonal (M16) Émbolo de bola

PRECAUCIÓN ●

● Si el émbolo de la bola está demasiado apretado, el movimiento del dosel se verá obstaculizado.

(6) Fije la cubierta superior trasera del dosel con los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 8).

41

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-1-1. Reemplazo frontal de cubierta del dosel (1) Retire el dosel. (Consulte “◼ Cómo quitar el dosel”.)

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

(2) Retire los seis tornillos sems dobles (M4 × 8) y los cuatro tornillos de rosca -P (M3 × 12) y luego retire la

cubierta frontal superior de la cubierta.

(3) Vuelva a colocar la cubierta frontal superior del dosel con una nueva.

(4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. Cubierta superior delantera del dosel



Tornillos de rosca-P (M4 × 12)

7-1-2. Reemplazo de la cubierta trasera inferior del dosel (1) Retire el dosel. (Consulte “◼ Cómo quitar el dosel”.) (2)

Retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 8) y

luego retire la cubierta inferior trasera de la cubierta.

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

(3) Reemplace la cubierta inferior trasera del dosel por una nueva. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Cubierta trasera inferior del dosel



Tornillos sems dobles (M4 × 8)

7-1-3. Reemplazo frontal de la cubierta inferior del dosel

(1)

Retire el dosel. (Consulte “◼ Cómo quitar el dosel”.)

(2) Después de terminar el paso (1) en “7-1-1. Reemplazo

Tornillos de rosca cabeza plana-P (M4 × 8) Abrazadera resistente al calor

Pernos m4

de la cubierta delantera superior del Dosel ", retire los tornillos de rosca -P (M4 × 8) y luego retire las cuatro abrazaderas resistentes al calor.

(3) Retire los dos pernos M4.

Tornillos de rosca cabeza plana-P (M4 × 8) Abrazadera resistente al calor

(4) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 8) y luego retire el conjunto del calentador y la abrazadera del conducto del calentador.

Montaje del calentador

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

Cubierta frontal inferior del dosel

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

42

Clips de conducto calientes

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(5) Retire los dos tornillos sems dobles (M4 × 8) y luego retire la placa de cubierta.

Cubierta frontal inferior del dosel

Marco de dosel

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

Cubierta de placa

(6) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M 4 × 8),

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

extraiga el marco del dosel y luego retire la cubierta inferior del dosel.

Marco de dosel

(7) Reemplace la cubierta frontal inferior del dosel con una nueva. (8) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

7-1-4.

Sustitución del Módulo Calentador

(2) Después de terminar los pasos (2) y (4) en “7-1-3. Reemplazo de la cubierta inferior delantera del dosel ",

retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 8) y luego retire el conducto del calentador.

Conducto calefactor

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(1) Retire el dosel. (Consulte “◼ Cómo quitar el dosel”.)

Módulo del calentador

(3) Retire la tuerca hexagonal (M5), la arandela de resorte (M5) y la arandela plana (M5), y luego retire el cable del calentador.

Tuercas hexagonales Arandelas de resorte Arandelas planas (M5)

(M 5 ) (M 5 )

(4) Reemplace el módulo del calentador por uno nuevo.

PRECAUCIÓN ●

● No toque el lado interior (reflector) del Módulo del calentador o el calentador directamente con sus manos sin la protección adecuada.

(5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

43

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-1-5.

Reemplazo del Calentador

(1) Después de terminar los pasos (1) a (3) en “7-1-4.

Reemplazo del módulo del calentador ”, retire las tuercas hexagonales (M5) y las arandelas de resorte ( M5), y luego retire la arandela blanca.

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

(2)

Afloje los dos tornillos sems dobles (M3 × 8) en el lado donde las arandelas planas (M4) están encerradas entre las abrazaderas del calentador (A) y (B).

(3)

Retire los tornillos sems dobles (M3 × 8) que aseguran la abrazadera del calentador en el lado opuesto a la abrazadera del calentador que se aflojó en el paso (2) y luego extraiga el calentador.

Tuercas hexagonales (M5) Arandelas de resorte (M5) Arandelas

PRECAUCIÓN ●

● No toque el lado interior (reflector) del módulo del calentador o el calentador directamente con sus manos sin la protección adecuada.

(4) Retire los tornillos sems dobles (M3 × 8) que sujetan el calentador a la abrazadera del calentador y luego reemplace el calentador por uno nuevo.

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

PRECAUCIÓN ●

● No toque el calentador directamente con sus manos sin la protección adecuada.

(5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-1-6.

Reemplazo de la Cubierta de la Placa

(1) Después de terminar los pasos (1) a (3) en “7-1-1. Reemplazo de la cubierta superior del dosel ", retire los dos tornillos sems dobles (M4 × 8) y luego retire la cubierta de la placa.

(2)

Reemplace la cubierta de la placa con una nueva.

Cubierta frontal inferior del dosel

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

(3) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. cubierta de placa

44

Marco de dosel

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-1-7.

Reemplazo del Microinterruptor

(1) Retire el dosel. (Consulte “◼ Cómo quitar el dosel”.) (2) Después de terminar los pasos (1) a (2) en “7-1-1. Reemplazo de la cubierta superior del dosel ", retire

los dos tornillos sems dobles (M4 × 10) y luego retire el bloque de montaje del sensor de inclinación.

(3)

Retire el microinterruptor del bloque de montaje del sensor de inclinación.

(4) Retire el cable de inclinación del microinterruptor.

Bloque de montaje Sensor de inclinación

Tornillos sems dobles (M4 × 10)

Micro interruptor

Microswitch

(5) Reemplace el microinterruptor por uno nuevo.

PRECAUCIÓN ●

● Conecte el cable negro a "NC" y el cable rojo a "COM" en el microinterruptor. Si conecta los cables incorrectamente, el microinterruptor no funcionará normalmente.

punta del pasador de detección de inclinación sobresalga de 2 a 3 mm del bloque de montaje del sensor de inclinación.

(7) Coloque el bloque de montaje del sensor de inclinación. (8) Asegure el microinterruptor de modo que cuando el dosel esté inclinado , el microinterruptor esté encendido , y cuando el dosel esté nivelado , el microinterruptor se apague.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(6) Fije temporalmente el microinterruptor de modo que la

(9 ) Vuelva a montar realizando

el paso (2 ) en "7 -1 -1 . Reemplazo de la cubierta superior delantera del dosel "en orden inverso.

45

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-2.

Unidad de Alimentación

■ ■ Cómo quitar la unidad de potencia (1) Retire el dosel. (Consulte “◼ Cómo quitar el dosel”.)

Tornillos sems dobles (M5 × 12)

(2) Retire los dos tornillos sems dobles (M5 × 12). (3) Tire de la unidad de potencia hacia arriba y hacia afuera. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-2-1.

Sustitución del Cable de Alimentación

(1) Retire el tornillo sems doble (M4 × 8) y luego retire la abrazadera NK. (2)

Retire el cable de alimentación.

(3)

Reemplace el cable de alimentación.



Tornillo sems doble (M4 × 8) )

Abrazadera NK

(4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. Cable de alimentación

7-2-2.

Reemplazo del Fusible

(1) Retire la unidad de Alimentación. (Consulte “◼ Cómo quitar la unidad de alimentación”.)

(2) Después de terminar los pasos (1) y (2) en “7-2-1. Reemplazo del cable de alimentación ", retire los

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

cuatro tornillos sems dobles (M3 × 8) y luego retire el panel posterior.

(3)

Retire los cuatro tornillos sems dobles (M3 × 8) y

luego retire el marco de la fuente de alimentación.

(4)

Retire los tornillos sems dobles (M3 × 8) y luego retire la cubierta superior de la superficie.

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

(5) Retire cada cable de la abrazadera. (6) Retire los cables de los conectores JA1, JA3, JA 5, JA7 y JA8 en la tarjeta principal. (7) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M3 × 8) y luego retire el panel frontal.

JA1

JA3

JA8

JA7

JA5

Tornillos sems dobles (M4 × 8)

46

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(8) Retire el fusible F1 de la tarjeta principal.

Fusibll e

(9) Reemplace el fusible por uno nuevo. (10) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● La clasificación del fusible utilizado para la Tarjeta principal es T0.8AL, 250 V / 5 × 20 mm. Asegúrese de colocar un fusible con la clasificación correcta.

Tarjeta Principal



7-2-3. Sustitución batería de alarma fallo de alimentación (1) Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2.

Tarjeta Principal

Reemplazo del fusible ”, retire el cable del conector JA 4 en la tarjeta principal.

(2)

Corte la envoltura de atadura y quite la batería de alarma de fallo de alimentación Reemplace la batería de la alarma de falla de energía con una nueva.

(4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Batería de alarma de fallo de alimentación



7-2-4.

Sustitución de la Tarjeta Principal

(1) Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2. Reemplazo del fusible ”, quite los tres tornillos sems

dobles (M3 × 8).

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(3)

(2) Retire la tarjeta principal. (3) Reemplace la tarjeta principal por una nueva. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-2-5.

Reemplazo del interruptor de encendido

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

(1) Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2.



Reemplazo del fusible ”, retire el interruptor de alimentación mientras presiona los broches que están arriba y debajo.

(2) Reemplace el interruptor de alimentación por uno nuevo. (3) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Broche

Interruptor de alimentación

47

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.



7-2-6. Reemplazo de lámina del panel de operación (1) Después de terminar el paso (1) en “7-2-5. Reemplazo del interruptor de alimentación ", retire la lámina del panel de operación. (2) Fije la lámina del panel de operación.

PRECAUCIÓN ●

● Al reemplazar la hoja del panel de operación, limpie y elimine cualquier obstrucción de la superficie del panel de operación antes de colocarla.

Lámina del panel de operación

(3) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-2-7.

(1)

Sustitución de la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel

Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2. Reemplazo del fusible ”, retire el

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

tornillo sems doble (M3 × 8) y el tornillo sems doble (M3 × 12). Espaciador

PRECAUCIÓN ●

● Tenga cuidado de no perder el espaciador entre la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel y el tornillo sems doble (M3 × 12).

(2) Retire el soporte de conexión de la sonda de

temperatura de la piel de la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel.

(3) Sustituya la tarjeta de la sonda de temperatura de la piel por una nueva.

(4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-2-8.

Sustitución de la tarjeta Triac

(1) Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2.

Reemplazo del fusible ”, retire el cable de los conectores JJ1, JJ2 y JJ3 en la tarjeta Triac.

48

Tarjeta sonda de temperatura de la piel

Soporte de conexión sonda de temperatura de la piel

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(2)

Retire los cuatro tornillos sems dobles (M3 × 8) y luego retire la tarjeta Triac (con la placa del radiador adjunta).

Placa de radiador

Tarjeta Triac

PRECAUCIÓN ●

● Tenga cuidado de no doblar las partes sobresalientes de la tarjeta Triac.

(3) Retire los dos tornillos sems dobles (M3 × 8) y luego retire la tarjeta Triac.

Tornillos sems dobles (M3 × 8)

Placa de radiador

T arj et a Triac

PRECAUCIÓN ●

● Tenga cuidado de no doblar las partes sobresalientes de la Tarjeta Triac. Tornillos sems dobles (M3 × 8)

(4) Reemplace la tarjeta Triac por una nueva.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-2-9.

Reemplazo del altavoz

(1) Después de terminar el paso (2) en “7-2-8. Reemplazo

de la tarjeta Triac ”, quite los dos tornillos sems dobles (M3 × 8) y luego retire el soporte del altavoz.

Tornillos sems dobles (M3 × 8) Soporte de altavoz

Altavoz T arj et a Triac

(2) Retire el cable gris (No.7) y el cable blanco (No.8) del conector JA7.

(3) Retire el altavoz. (4) Reemplace el altavoz por uno nuevo. (5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

No.7 (gris) JA7

No.8 (Blanco)

49

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.



7-2-10. Reemplazo del Transformador de Potencia (1 ) Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2. Reemplazo del fusible ”, quite el tornillo sems doble (M4 × 8) y luego retire el cable de conexión a tierra.

Tornillo sems doble (M4 × 8)

PRECAUCIÓN ●

● Habrá una arandela dentada interna (M4) entre el terminal de anillo del cable de conexión a tierra y el marco de la fuente de alimentación. Tenga cuidado de no perder el cable de conexión a tierra después de retirarlo.

(2) Retire el tornillo sems doble (M4 × 8) y luego retire el transformador de potencia. (3) Reemplace el transformador de potencia por uno nuevo. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-2-11. Reemplazo del Interruptor (1) Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2. Reemplazo del fusible ”, retire el cable del interruptor.

(2) Afloje la tuerca hexagonal en el interruptor con una

llave delgada (distancia entre los lados opuestos : 14 ● mm).

(3)

Retire la tuerca circular en el interruptor y luego retire

el interruptor.

(4)

Reemplace el interruptor por uno nuevo.

(5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● Consulte el diagrama de cableado cuando vuelva a conectar el cableado.

50

Tornillo sems doble (M4 × 8)

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-2-12. Reemplazo de la entrada AC (1) Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2. Reemplazo del fusible ”, retire el cable de la entrada AC.

(2) Retire los dos tornillos de cabeza plana (M3 × 8) y luego retire la entrada AC. (3) Reemplace la entrada AC por una nueva. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● Consulte el diagrama de cableado cuando vuelva a conectar el cableado.

7-3.

M e s a

(1) Doble completamente la protección para bebés y luego verifique que las marcas ▲ en el borde derecho de la protección para bebés estén alineadas.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

7-3-1. Reemplazo del protector frontal para bebé, protector lateral y del protector posterior

(2) Gire la palanca de bloqueo en el borde derecho de la protección para bebés y deslícela hacia adentro.





(3) Retire la protección del bebé mientras la palanca de bloqueo se desliza hacia adentro.

51

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Reemplace el protector de bebé por uno nuevo. (5) Con la protección para bebés girada hacia abajo, inserte el borde derecho de la protección para bebés en el eje de pivote del cuerpo principal.

Eje de pivote

PRECAUCIÓN ●

● Alinee las marcas ▲ en el borde derecho de la protección para bebés, y luego fíjelas.

Amortiguador rotativo

(6) Mientras desliza la palanca de bloqueo en el protector

para bebés , alinee el borde izquierdo con el soporte del protector para bebés en el cuerpo principal.

(7) Gire la palanca de bloqueo de la protección para bebés a su posición original para bloquearla Palanca de bloqueo

(8) Gire la protección del bebé hacia arriba.

52

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

PRECAUCIÓN ●

● Si el protector para bebés no se levanta completamente , es posible que el amortiguador giratorio se haya colocado en un ángulo incorrecto. Asegúrese de colocar el amortiguador giratorio en el ángulo correcto.

7-3-2.

Reemplazo del Eje de Pivote

(1) Después de terminar los pasos (1) a (2) en “7-3-1. Para reemplazar el protector de bebé delantero , el protector de bebé lateral y el protector de bebé trasero ”, retire el protector de bebé.

(2) Desprenda el sello de agarre de la esquina. (3) Reemplace el eje de pivote por uno nuevo.

Sello de agarre de esquina

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

Eje de Pivote

(4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● Siempre baje completamente la protección del bebé antes de retirarla. Si se quita la protección infantil antes de que se baje completamente, es posible que no pueda determinar la posición adecuada cuando intente realizar un archivo adjunto.

53

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

PRECAUCIÓN

La rgo



●El eje de pivote tiene dos extremos diferentes . Preste atención a la orientación del eje de pivote al colocarlo. El orificio hexagonal en el lado de la protección del bebé es largo a lo ancho y corto a lo largo.

Corto

PRECAUCIÓN ●

● Alinee las marcas ▲ en el borde derecho de la protección para bebés, y luego fíjelas.

CAUTION ●

● Si el protector del bebé no se levanta por completo , es posible que el amortiguador giratorio se haya colocado en un ángulo diferente al que se retiró . Asegúrese de colocar el amortiguador giratorio en el mismo ángulo que cuando lo retiró.

7-3-3.

Reemplazo del Amortiguador Rotatorio

(1) Después de terminar los pasos (1) a (2) en “7-3-1. Para

reemplazar el protector de bebé delantero , el protector de bebé lateral y el protector de bebé trasero ”, retire el protector de bebé.

(2) Retire las tapas del marco en el centro y en ambos bordes en la parte posterior de la protección para bebés.

(3) Retire los tres tornillos sems dobles (M4 × 10) y luego retire el marco trasero del protector para bebés.

Tornillos sems dobles (M4 × 10)

54

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Retire el rotador y el amortiguador. Amortiguador Rotativo

(5) Reemplace el amortiguador rotatorio por uno nuevo. *Gire el amortiguador giratorio para ajustar  según sea necesario, de modo que su marca azul quede hacia abajo.

Marca azul

(6) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● Siempre baje completamente la protección del bebé antes de retirarla. Si se quita la protección infantil antes de que se baje completamente , es posible que no pueda determinar la posición adecuada cuando intente realizar un archivo adjunto.



● Alinee las marcas ▲ en el borde derecho de la protección para bebés, y luego fíjelas.

PRECAUCIÓN ●

● Si el protector del bebé no se levanta por completo , es posible que el amortiguador giratorio se haya colocado en un ángulo diferente al que se retiró . Asegúrese de colocar el amortiguador giratorio en el mismo ángulo que cuando lo retiró.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

PRECAUCIÓN

55

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-3-4. Reemplazo de la Palanca de Bloqueo (1) Después de terminar los pasos (1) a (2) en “7-3-1. Para

reemplazar el protector de bebé delantero, el protector de bebé lateral y el protector de bebé trasero ”, retire el protector de bebé.

(2) Retire las tapas del marco en el centro y en ambos bordes en la parte posterior de la protección para bebés. (3) Retire los tres tornillos sems dobles (M4 × 10) y luego retire el marco trasero del protector para bebés.

Tornillos sems dobles (M4 × 10)

(4) Retire la palanca de bloqueo. (5) Reemplace la palanca de bloqueo con una nueva.

(6) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● Siempre baje completamente la protección del bebé antes de retirarla. Si se quita la protección infantil antes de que se baje completamente , es posible que no pueda determinar la posición adecuada cuando intente realizar un archivo adjunto.

PRECAUCIÓN ●

● Alinee las marcas ▲ en el borde derecho de la protección para bebés, y luego fíjelas.

PRECAUCIÓN ●

● Si el protector del bebé no se levanta por completo , es posible que el amortiguador giratorio se haya colocado en un ángulo diferente al que se retiró . Asegúrese de colocar el amortiguador giratorio en el mismo ángulo que cuando lo retiró.

56

Palanca de bloqueo

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-3-5.

Reemplazo Plataforma del Colchón

(1) Retire los tapones de los orificios grandes en las

Tapones de agujero grande

cuatro esquinas de la plataforma del colchón y luego retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 12).

(2) Retire la plataforma del colchón. (3) Reemplace la plataforma del colchón por una nueva. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Plataforma de colchón

Tornillos sems dobles (M4 × 12)

Reemplazo de la Agarre de Esquina

(1) Después de terminar los pasos (1) a (2) en “7-3-1. Para reemplazar el protector de bebé delantero , el protector de bebé lateral y el protector de bebé trasero ”, retire el protector de bebé.

Tornillo de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 10)

(2 ) Después

de terminar el paso (1 ) en "7 -3 -5 . Reemplazo de la plataforma del colchón ”, retire la plataforma del colchón.

(3)

Agarre de esquina

Retire el tornillo de cabeza hexagonal (sems ) (M6 × 10).

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

7-3-6.

(4) Retire el agarre de la esquina. (5) Retire el tornillo de cabeza hexagonal (sems)

Agarre de esquina

(M6 × 10) y luego retire la placa de montaje.

(6)

Reemplace el agarre de la esquina con uno nuevo.



(7) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Tornillo de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 10)

PRECAUCIÓN ●

● Siempre baje completamente la protección del bebé antes de retirarla . Si se quita la protección infantil antes de que se baje completamente , es posible que no pueda determinar la posición adecuada cuando intente realizarlo de nuevo.

57

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

PRECAUCIÓN ●

● Alinee las marcas ▲ en el borde derecho de la protección para bebés, y luego fíjelas.

PRECAUCIÓN ●

● Si el protector del bebé no se levanta por completo , es posible que el amortiguador giratorio se haya colocado en un ángulo diferente al que se retiró . Asegúrese de colocar el amortiguador giratorio en el mismo ángulo que cuando lo retiró.

7-3-7.

Reemplazo de la cubierta inferior

(1) Retire los dos tornillos sems dobles (M4 × 25) en ambos lados de la plataforma del colchón y luego retire el pie de goma. Pie de Goma

Tornillo Sems (M4 × 25)

(2) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 12) en la parte trasera de la plataforma del colchón.

Plataforma de colchón

Cubierta inferior

(3) Retire la cubierta inferior.

Tornillos sems dobles (M4 × 12)

(4) Reemplace la cubierta inferior por una nueva. (5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

58

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-3-8. Reemplazo cable para la unidad de inclinación (1) Después de terminar los pasos (1) a (3) en “7-3-7.

Reemplazo de la cubierta inferior ”, retire la cubierta inferior.

Alambre Unidad de inclinación.

Tuerca ajuste de alambre grande

(2) Retire la tuerca de ajuste del cable grande y luego retire el cable para la unidad de inclinación de la unidad de inclinación para la plataforma del colchón.

(3) Retire la pequeña tuerca de ajuste del cable y luego

retire el cable de la unidad de inclinación de la palanca de inclinación de la plataforma del colchón.

(4) Reemplace el cable de la unidad de inclinación

Alambre Unidad de inclinación.

Tuerca de ajuste alambre pequeño

por uno nuevo.

PRECAUCIÓN





7-3-9. (1)



Ajuste el ángulo en forma de L de la parte del cable y asegúrelo de modo que el cable no interfiera con la mesa cuando la plataforma del colchón está inclinada.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje . Ajuste el cable después de volver a montar.

Reemplazo de la unidad de inclinación para la plataforma de colchón Después de terminar los pasos (1) a (3) en “7-3-8. Reemplazo del cable para la unidad de inclinación ”, retire el cable de la unidad de inclinación.

59

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(2) Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 10) en la parte trasera de la plataforma del colchón y luego retire las dos placas de fijación del eje.

Placas de fijación del eje

Tornillos de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 10)

(3) Retire el pasador R del eje de pivote del marco en un solo lado. (4)

Extraiga el eje de pivote del marco y luego retire la unidad de inclinación de la plataforma del colchón.



Eje de pivote del marco

(5) Reemplace la unidad de inclinación de la plataforma del colchón por una nueva. (6)

Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. Ajuste el cable después de volver a montar.



PRECAUCIÓN ●



Ajuste el ángulo en forma de L de la parte del cable y asegúrelo de modo que el cable no interfiera con la mesa cuando la plataforma del colchón está inclinada.

7-3-10. Reemplazo de la Mesa (1) Después de terminar los pasos (1) a (2) en “7-3-1. Para reemplazar el protector de bebé delantero , el protector de bebé lateral y el protector de bebé trasero ”, retire el protector de bebé.

60

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(2) Después de terminar el paso (1) en "7-3-5. Reemplazo de la plataforma del colchón ”, retire la plataforma del colchón. (3) Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 10) y luego retire las cuatro agarres de esquina junto con la placa de montaje.

Tornillo de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 10)

Agarre de esquina

(4) Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 50) y luego retire el soporte de la mesa.

Mesa

Marco de Mesa

Tornillos de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 50)

(5) Después de terminar los pasos (2) a (3) en “7-3-7.

Reemplazo de la cubierta inferior ”, retire la cubierta inferior. Tornillos de cabeza hexagonal (sems) (M6 × 10)

(sems) (M6 × 10) y luego retire la placa de fijación del centro de rotación, el marco de inclinación y el eje central del pivote.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(6) Retire los cinco tornillos de cabeza hexagonal

Eje central del pivote

(7) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 12) en los lados derecho e izquierdo y luego retire las dos placas de freno BG junto con el pie de goma.

Tornillos sems dobles (M4 × 12)

Placa de freno BG Pie de Goma

61

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(8) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × 12) frente a la plataforma del colchón y luego retire los cuatro bujes de la palanca , las cuatro arandelas de la palanca y la placa de la palanca.

Tornillos sems dobles (M4 × 12)

Arandelas de la palanca

Lever plate Bujes de palanca

(9) Retire los dos tornillos sems dobles (M4 × 12) frente a la plataforma del colchón y luego retire la placa de fijación del cable.

Tornillos sems dobles (M4 × 12)

Placa de fijación de alambre

(10) Reemplace la mesa con una nueva. (11) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. Ajuste el cable después de volver a montar.

PRECAUCIÓN ●

● Ajuste el ángulo en forma de L de la parte del cable y asegúrelo de modo que el cable no interfiera con la mesa cuando la plataforma del colchón esté inclinada.

62

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-4.

So p o r t e

■ ■ Cómo quitar la cubierta y la Unidad de Potencia. Sin quitar el dosel, retire la unidad de potencia siguiendo los pasos (2) y (3) en “7-2. Cómo quitar la unidad de potencia ". ■ ■ Cómo quitar la mesa (Tipo Alto-Bajo / Inclinación) (1) Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal con cabeza hueca (M6 × L50). (2)

Mesa

Marco de Mesa

Retire la mesa del marco de la mesa o de la caja del gabinete.



(3) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN

Tornillos de cabeza hexagonal con cabeza hueca (M6 × L50)



● Cuando retire la mesa, asegúrese de que el protector para bebés no se pliegue.

(1) Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal con cabeza hueca (M6 × L50 ) y las arandelas planas (M6).

Mesa

(2) Retire la mesa de la caja del Gabinete.

G abinete/ Inclinación

(3) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

■ ■ Cómo quitar la mesa (Tipo Gabinete / Inclinación)

Tornillos de cabeza hexagonal con cabeza hueca (M6 × L50) Arandelas planas (M6)



● Cuando retire la mesa, asegúrese de que el protector para bebés no se pliegue.

■ ■ Cómo quitar la mesa (Tipo Gabinete / Acero) (1) Retire los cuatro tornillos hexagonal de cabeza hueca dobles sems (M6 × L10). (2)

Retire la mesa de la caja del Gabinete.

(3)

Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.



PRECAUCIÓN

G abinete/ Acero

Tornillos de cabeza doble hexagonal con cabeza hueca (M6 × L10)



● Cuando retire la mesa, asegúrese de que el protector para bebés no se pliegue.

Mesa

63

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

■ ■ Cómo remover la mesa (Tipo Gabinete / Madera) (1) Retire los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (M6 × L45).

Mesa

(2) Retire la mesa de la caja del Gabinete (3) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● Cuando retire la mesa, asegúrese de que el protector para bebés no se pliegue.

7-4-1.

G abinete/ Madera

Tornillos de cabeza hexagonal (M6 × L45) Arandelas de resorte (M6) Arandelas planas (M6)

Tipo Alto-Bajo/ Inclinación

7-4-1-1. Reemplazo de la ruedecilla (1) Inserte un pedestal de aproximadamente 180 mm de altura debajo de la base.

Base

PRECAUCIÓN 180mm



● Asegúrese de que la unidad principal no se caiga.

Ruedecillas

(2) Retire la rueda con la llave. (3) Reemplace la ruedecilla por una nueva. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. 7-4-1-2. Reemplazo del interruptor de pie (1) Retire la unidad de alimentación (consulte “◼Cómo extraer la cubierta y la unidad de alimentación”).

(2) Retire la mesa (consulte “◼Cómo quitar la mesa”). (3) Retire los tornillos de cabeza hexagonal (M12 × L40), las arandelas de resorte (M12) y las arandelas plana (M12), y luego retire los rieles de la columna de soporte.

64

Tornillos de cabeza hexagonal (M 12 × L 40 ) Arandelas de resorte (M12) Arandelas planas (M12)

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(4) Gire la base del soporte boca abajo.

Tornillos sems dobles ( M4 × L8)

(5) Retire el tornillo sems doble (M4 × L8), las abrazaderas resistentes al calor y luego retire el cable de alimentación. (6) Retire los dos tornillos sems dobles (M4 × L8) y los dos tornillos sems dobles (M5 × L10), y luego cambie la caja de alimentación para exponer la parte inferior de la base.

Tornillos sems dobles (M5 × L10)

(7)

Suelte el bloqueo del cable del actuador de soporte Alto-Bajo y luego extraiga el conector.

(8) Retire la caja de alimentación. (9) Retire el cable del interruptor de pedal del tablero de relés para el pedal Alto-Bajo.

Cables de interruptor de pie

Tablero de relés pedal Alto-Bajo

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(10) Retire el tornillo de cabeza hexagonal (M8 × L45), la arandela de resorte (M 8 ) y luego retire el interruptor de pedal.

(11) Reemplace el interruptor de pie por uno nuevo. (12) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. Interruptor de pie

65

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-4-1-3. Reemplazo de la Tarjeta de relés para el pedal Alto-Bajo (1)



Cable de la caja de control

Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-4-1-2. Reemplazo del interruptor de pie ", retire el cable de la caja de control.

Cable de Poder

(2)

Retire los dos tornillos sems (M3 × L6) y luego

Tarjeta de relés para el pedal Alto-Bajo

retire el tablero de relés para el pedal Alto-Bajo. (3) Reemplace la tarjeta de relés para el pedal Alto -Bajo por uno nuevo. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-4-1-4. Reemplazo de la caja de control (1) Después de terminar los pasos (1) a (6) en “7-4-1-2.

Cable de la caja de control

Reemplazo del interruptor de pie ", retire el cable de la caja de control de la caja de control.

(2) Desconecte el cable de alimentación de la caja de control del interruptor.

Cable de Poder

(3) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M4 × L15) y luego retire la caja de control.

(4) Reemplace la caja de control con una nueva. (5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

PRECAUCIÓN ●

● Al volver a montar la caja de control, la unidad no funcionará a menos que el cableado sea correcto. Consulte el diagrama de cableado mientras trabaja en la unidad.

66

Caja de control

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-4-1-5. Reemplazo del interruptor (1) Después de terminar los pasos (1) a (6) en “7-4-1-2 . Reemplazo del interruptor de pie ", retire el cable de alimentación de la caja de control del interruptor.

Interruptores

Cable de energía

(2) Afloje la tuerca hexagonal en el interruptor con una llave delgada (distancia entre los lados opuestos: 14 mm). (3)

Retire la tuerca circular en el interruptor y luego retire el interruptor.

(4) Reemplace el interruptor por uno nuevo. (5) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Interruptores

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

PRECAUCIÓN ●

● Al volver a montar la caja de control, la unidad ensamblará la caja de control, la unidad

7-4-1-6. Reemplazo del indicador de encendido (1) Después de terminar los pasos (1) a (6) en “7-41-2. Reemplazo del interruptor de pie ", retire el cable del indicador de alimentación del interruptor.

Indicador de encendido

Interruptor



(2)

Retire la tuerca hexagonal con una llave (distancia entre los lados opuestos: 12 mm) y luego retire el indicador de alimentación. Sustituya el indicador de alimentación por uno nuevo.

(4)

Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.





(3)

PRECAUCIÓN

Indicador de encendido



● Al volver a montar la caja de control, la unidad no funcionará a menos que el cableado sea correcto. Consulte el diagrama de cableado mientras trabaja en la unidad. 67

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-4-1-7. Reemplazo de la entrada AC (1) Después de terminar los pasos (1) a (6) en “7-4-1-2. Reemplazo del interruptor de pie ", retire el cable del interruptor y el cable de conexión a tierra de la entrada AC.

Interruptores

Entrada AC

(2) Retire los dos tornillos de cabeza plana (M3 × L8) y luego retire la entrada AC. (3)

Reemplace la entrada AC por una nueva. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje .

PRECAUCIÓN Entrada AC



● Al volver a montar la caja de control, la unidad no funcionará a menos que el cableado sea correcto. Consulte el diagrama de cableado mientras trabaja en la unidad.

7-4-1-8. Reemplazo del actuador de soporte Alto-Bajo (1) Después de terminar los pasos (1) a (3) en “7-4-1-2. Reemplazo del interruptor de pie ", retire los cuatro tornillos TORX (M8 × L80) con la llave TORX (T40).

(2) Retire el marco de la mesa. (3) Retire la cubierta del actuador Alto-Bajo.

(4) Después de terminar los pasos (4) a (8) en “7-4-1-2. Reemplazo del interruptor de pie ", retire los cuatro tornillos TORX (M8 × L80) con la llave TORX (T40).

(5)

Tornillo Torx (M8 × L40)

Cubierta actuador Alto-Bajo

Marco de la Mesa

del

Tornillos sems dobles ( M4 × L8)

Retire el actuador de soporte Alto-Bajo de la base del soporte.

(6) Reemplace el actuador de soporte Alto-Bajo por uno nuevo (7) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje .

PRECAUCIÓN ●

● Confirme que el actuador de soporte Alto-Bajo esté correctamente conectado y luego asegúrelo con el cable de bloqueo.

68

Tornillos sems dobles (M5 × L10)

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

7-4-2.

Tipos de Gabinete / Inclinación

7-4-2-1. Reemplazo de la ruedecilla (1) Inserte un pedestal de aproximadamente 180 mm de altura debajo del gabinete. G abinete

PRECAUCIÓN ●

● Asegúrese de que la unidad principal no se caiga. 180mm

Ruedecilla

(2) Retire la ruedecilla con la llave. (3) Reemplace la ruedecilla por uno nuevo. (4) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. 7-4-2-2. Reemplazo del receptor de captura de perilla / Imán (1) Abra la puerta del Gabinete. (2) Retire el tornillo de armadura (M4 × L10).

Receptor magnético de captura

Perilla

(3) Reemplace la perilla con una nueva.

(5) Reemplace el receptor de captura de imán con uno nuevo. (6) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

Tornillo de cabeza de enlace (M3 × L4)

Tornillo de armadura (M4 × L10)

7-4-2-3. Reemplazo de las puertas del gabinete / bisagras del gabinete (1) Abra la puerta del Gabinete.

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

(4) Retire el tornillo de sujeción (M3 × L4).

(2) Afloje los tornillos en las bisagras superior e inferior. (3) Retire la puerta del Gabinete. (4) Reemplace las bisagras del gabinete por otras nuevas. (5) Después de terminar los pasos (2) a (6) en “7-4-2-2. Reemplazo del Mango / Receptor magnético de captura ”, coloque las manijas y los cierres magnéticos en las puertas nuevas

Bisagra Puertas de gabinete

(6) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. 7-4-2-4. Reemplazo del cierre magnético / freno de la puerta (1) Abra la puerta del Gabinete (2) Retire los dos tornillos sems dobles (M3 × L15) y luego retire el cierre magnético.

Captura magnética

Tornillo sems doble (M3 × L10)

PRECAUCIÓN ●

● Se fija un espaciador al tornillo sems doble (M3 × L15). Tenga cuidado de no perder el espaciador después de quitar el tornillo.

Tornillo sems doble (M3 × L15)

P u erta c o n f reno 69

Procedimientos de Desmontaje y Sustitución.

(3) Reemplace el cierre magnético por uno nuevo. (4) Retire el tornillo sems doble (M3 × L10) y luego retire el freno de la puerta. (5) Reemplace el freno de la puerta por uno nuevo. (6) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

7-4-3.

Tipo de Soporte

7-4-3-1. Reemplazo de la ruedecilla (1) Retire la unidad de alimentación (consulte “ Cómo extraer la cubierta y la unidad de alimentación”). (2) Coloque la unidad principal hacia abajo de modo que el riel de la columna de soporte esté en la parte inferior. (3) Retire los cuatro tornillos sems dobles (M6 × L 12) y luego retire la rueda pequeña. (4) Retire la rueda grande con la llave de la rueda. (5) Reemplace la ruedecilla por una nueva. (6) Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje.

70

Tornillo sems doble (M6 × L12)

Ruedecilla (grande)

Ruedecilla (Pequeña)

Configuración

[8] Configuración 8-1.

Lista de Elementos de Configuración

Los ajustes modificables en el Calentador Sunflower se enumeran a continuación . La operación normal en la columna "Cómo cambiar la configuración" significa que puede cambiar la configuración al operar los interruptores de operación en el panel de operación. “Operación especial” significa que puede cambiar la configuración solo siguiendo los procedimientos descritos en 8-2.

Configuración Elementos

Rango de ajuste variable

Unidad de temperatura a visualizar. ˚C/˚F Modo de control de temperatura.

Control manual (MC) / Servo Control (SC)

Ajuste de la salida del calentador en el modo MC

0 ~ 100% (en incrementos de 5%)

Ajuste de temperatura en el modo SC

34 ~ 38.0˚C (en incrementos de 0.1˚C) 93.2 ~ 100.4˚F (en incrementos de 0.1˚F)

Activar / desactivar el clic de la clave

ENCENDIDO/APAGADO

Volumen de Alarma

8 NIVELES

Límite de desviación de temperatura de 1.0˚C/0.5˚C(1.8˚F/0.9˚F) la alarma de temperatura ajustada

Cómo cambiar Configuración predeterminada la configuración

˚C

Operación ordinaria

MC

Operación ordinaria

0

Operación ordinaria

36.0˚C

Operación ordinaria

ENCENDIDO

Operación especial

Nivel Máximo

Operación especial

1.0˚C

Operación especial

Apgar

Operación especial

Cambio entre RCP / Apgar

CPR/Apgar

Configuración del temporizador de Apgar

1, 5, 10 minutos / 1, 3 (opcional), 5 1, 5, 10 minutos , 10 minutos

Operación especial

INFORMACIÓN 71

Configuración

8-2. Activar / Desactivar el clic del teclado El clic de la tecla se puede activar o desactivar.

(1) Presione durante un segundo mientras presiona cuando está encendido, y la configuración actual del clic de tecla (habilitado o deshabilitado) aparecerá en la pantalla de configuración. “

”: El clic de la tecl está habilitado.



”: El Clic de la tecla está desabilitado

(2) Presione

o

y mantenga presionado

para seleccionar la configuración deseada.

8-3. Ajuste del Volumen de la Alarma El volumen de la alarma se puede ajustar como se desee. (1) Presione

por un segundo mientras presiona cuando la alimentación está encendida, y la configuración actual del volumen de la alarma aparecerá en la pantalla de configuración. El volumen de la alarma es ajustable en 8 niveles desde





” (Mínimo) a “

” (Máximo).

(2) Presione o y mantenga presionado para ajustar el volumen de la alarma a un nivel deseado.

72

Configuración

8-4. Cambio del límite de desviación de temperatura de la alarma de temperatura establecida La alarma de temperatura establecida se activará si la temperatura de la piel del bebé se desvía de la temperatura establecida en el modo de control de voz. El límite de desviación de temperatura en el que se producirá la alarma de temperatura establecida se puede cambiar de la siguiente manera.

(1) Presione durante un segundo mientras presiona cuando la alimentación está encendida, y la configuración actual del límite de desviación de temperatura aparecerá en la pantalla de configuración. “

”: temperatura establecida ±1.0°C (±1.8°F) ”: temperatura establecida ±0.5°C (±0.9°F)



(2) Presione o y mantenga presionado para seleccionar la configuración deseada.



8-5. Configuración del Modo de Temporizador (1) Encienda el interruptor de encendido mientras presiona



(2) Si aparece “ ” en la pantalla del temporizador, el temporizador está en el modo CPR. Si aparece “ ” en la pantalla del temporizador, el temporizador está en el modo Apgar.

INFORMACIÓN

*El temporizador está en el modo Apgar cuando la unidad se envía de fábrica.



(3) Cada vez que se presiona, o el temporizador alterna entre el modo Apgar y el modo CPR. Cuando se muestra un modo deseado, apague la alimentación. Cuando se vuelve a encender, el temporizador funciona en el modo seleccionado.

73

Configuración

■ ■Modo Apgar

(1) Pon el interruptor de encendido. “

:

” Aparecerá en la pantalla del temporizador.

(2) Presione el interruptor del temporizador y el temporizador comenzará a contar. La pantalla del temporizador muestra el paso del tiempo segundo a segundo.

* Cuando llega el momento de evaluar el puntaje de Apgar (en 1, 3 (opcional), 5, 10 minutos), suena un timbre. * El temporizador se detendrá automáticamente cuando haya contado hasta 60 minutos 00 segundos. * El timbre de 3 minutos se puede configurar para que suene o no suene (no es posible que el usuario lo  configure). Póngase en contacto con su representante local de Atom si desea que se realice este cambio de configuración.

■ ■Modo CPR (1) Presione el interruptor del temporizador y el temporizador comenzará a contar. La pantalla del temporizador muestra el paso del tiempo segundo a segundo.

(2) Un "pitido" preliminar comienza a sonar tres segundos antes de la hora de evaluar la reanimación. (3) Cuando llega el momento de evaluar la reanimación (cada vez que 30 segundos ), suena un timbre durante un segundo y el segundo contador cuenta hasta 6 segundos al encender la luz de las lámparas de "0" una por una. El segundo contador funciona dos veces.

* El timbre y el segundo contador no funcionarán después de que hayan transcurrido 30 minutos. *El temporizador se detendrá automáticamente cuando haya contado hasta 60 minutos 00 segundos.

8-6. Cambiando el tiempo en el temporizador de Apgar (1)

Después de terminar los pasos (1) a (7) en “7-2-2. Reemplazo del fusible ”en la sección [7], “ Procedimientos de desmontaje y reemplazo ”, active el No.2 en SW9 en la tarjeta principal.

(2)

Tarjeta Principal

Vuelva a montar en el orden inverso de desmontaje. SW9



PRECAUCIÓN ●

● Después de finalizar los pasos anteriores, asegúrese de probar el temporizador de Apgar para confirmar que se ha cambiado la hora.

74

No.2

1

2

3

Power Switch

4

Power supply/ power failure

5

isolation

MAIN CPU Display

AC indicator

Key operation

Skin temperature Probe Board

Skin temp detection

SUB CPU

Watch dog

Control Board

Current detection

Heater control 1

Heater control 2

5

6

6

Skin1

7

7

8

8

C

D

A

Current sensor

Triac Board

Triac 1

Triac 2

isolation

4

A

Breaker

Heater

3

B

AC Inlet

2

INFORMACIÓN

B

C

D

1

Diagrama de Bloques

[9] Diagrama de Bloques

75

D

C

B

A

Canopy

1

AC Inlet

N

L

Illuminating lamp

Power unit

Heater

1

1

1

1

2

Breaker

Breaker

Illuminating lamp switch

※Not attached illuminating lamp in products for the United States.

2 1 3

Terminal block

2 1

3 2 1

1 2

1 2

Current sensor

4

1 2

4

1 2 3 4 5 6 Speaker

Power Switch

1 2 3 4 5 6

JJ2

Triac Board

JJ1

JJ3

1 2

Power Transformer

3 2 1

Reflector

3

+

5

5

JA3

1 2 3 4

JA1

1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8 JA7

Skin temp probe 1

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4 5 6 7 8

JB2

6

JN9

Bat t er y

6

Control Board

Skin Temperature Probe Board

JA5

FUSE

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

2

1 2

76 1 2

1

3. 6V

7

7

8

8

D

C

B

A

Diagrama de Cableado

[10] Diagrama de Cableado

10-1. Parte de la Unidad de Potencia

Diagrama de Cableado

10-2. Parte de Soporte Alto-Bajo 1







5     



   



  





 

 

C 





DS1

  N





D  



E  

    

   

INFORMACIÓN

    

 

    2012/2/22 2012/2/22

77

Parts List

[11] Lista d o d e P a r t e s 11-1. Fig.1 Vista General y Accesorios (tipos Alto-Bajo / Inclinación , Gabinete / Inclinación

Tipo Alto-Bajo / Inclinación

Nombre de la Parte

Fig. No.

78

Tipo de Gabinete / Inclinación

Parte No.

1-1

Sonda de Temperatura de la Piel, 5 mm O.D. (Y)

60883

1-2

Guardapolvo

94201

1-3

Poste F-Rail para Sunflower HL

97144

Parts List

11-2. Fig.2 Vista General y Accesorios (tipos de soporte y montaje en pared)

Tipo Montaje en la Pared

Tipo Soporte

INFORMACIÓN

Fig. No. 2-1

Nombre de la Parte Sonda de Temperatura de la Piel, 5 mm O.D. (Y)

Parte No. 60883

79

Parts List

11-3. Fig.3 Dosel

Fig. No. 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-13 3-14 3-15 3-16

80

Nombre de la Parte Cubierta superior delantera del Dosel Cubierta superior trasera del Dosel Cubierta inferior del Dosel (AC100 ~ 120V) (AC120V, UL) Cubierta inferior del Dosel (AC100 ~ 230V) Cubierta inferior trasera del Dosel Módulo del Calentador (120V) Módulo del Calentador (230V) Calentador (120V) Calentador (230V) Cubierta de Placa Embalaje conjunto de dosel Placa de montaje de iluminación Montaje de zócalo de iluminación Lámpara LED Montaje de cables de iluminación. Cubierta de la lámpara de iluminación Montaje del interruptor de iluminación Adhesivo Lámpara de iluminación de operación Conducto cálido

Parte No. 97111 97113 97112 97037 97114 97117 97118 95629 95630 97119 97115 97099 97100 97101 97102 95632 97103 97245 94848

Listado de Partes

11-4. Fig.4 Unidad de Potencia

Fig. No.

Nombre de la Parte

Parte No.

Interruptor de Alimentación

97121

4-2

Placa de sonda de temperatura de la piel

97120

4-3

Batería para alarma de fallo de alimentación.

92791

4-4

Tarjeta Principal

97126

4-5

Fusible T0.8AL,250V / 5×20mm

99156

4-6

Tarjeta Triac

95649

4-7

Altavoz

97122

Transformador (120V)

97124

Transformador (230V)

97125

4-9

Lámina del panel de operación

97128

4-10

Entrada AC

95683

Interruptor (10A)

99030

Interruptor (5A)

99025

Cable de alimentación (AC120V) UL

99016

Cable de alimentación (AC230V)

99017

4-13

Cubierta frontal de la unidad de potencia

96492

4-14

Cubierta trasera de la unidad de potencia

96493

4-8

4-11 4-12

INFORMACIÓN

4-1

81

Parts List

11-5. Fig.5 Mesa

82

Listado de Partes

Fig. No.

Nombre de la Parte

Parte No.

5-1

Protección delantera del bebé

96521

5-2

Protección lateral para bebé

96522

5-3

Protección trasera del bebé

96285

5-4

Eje de pivote

95669

5-5

Amortiguador rotatorio

96289

5-6

Palanca de bloqueo

96290

5-7

Mattress Platform

96291

5-8

Agarre de esquina

96292

5-9

Indicador de nivel

96293

5-10

Sello de agarre de esquina

96294

5-11

Alambre para unidad de inclinación

96295

5-12

Unidad de inclinación plataforma de colchón

96296

5-13

Mantel

96297

5-14

Tubo Introducción Ranura Embalaje

92326

5-15

Tapón de agujero (10 pcs / pkg)

96305

5-16

Tapón de agujero (10 pcs / pkg)

94243

5-17

Mesa

96306

5-18

Tapa del marco (S)

96339

5-19

Tapa de marco (L)

96510

5-20

Bandeja de casete de rayos x

96523

5-21

Colchón

60985

INFORMACIÓN 83

Listado de Partes

11-6. Fig.6 Base (Tipo Alto-Bajo / Inclinación)

84

Listado de Partes

Fig. No.

Nombre de la Parte

Parte No.

6-1

Ruedecilla conductora (con freno)

99215

6-2

Interruptor de pie

95687

6-3

Actuador de pie alto-bajo

98737

6-4

Tablero de relé para interruptor de pie

95687

Caja de control Alto-Bajo (AC120V) UL

98471

Caja de control alta-baja (AC230V)

98472

Interruptor (3A)

99023

Interruptor (2A)

99022

Indicador de encendido (AC120V) UL

98761

Indicador de encendido (AC230V)

98739

Entrada AC

98689

Cable de alimentación (AC120V) UL

99016

Cable de alimentación (AC230V)

99017

6-10

Casquillo de la base del soporte

98717

6-11

Cubierta del actuador para soporte Alto-Bajo

98838

6-5 6-6 6-7 6-8 6-9

INFORMACIÓN 85

Listado de Partes

11-7. Fig.7 Base (Tipo Gabinete / Inclinación)

Fig. No.

Parte No.

7-1

Ruedecilla conductor (con freno)

99215

7-2

Puerta de Gabinete / Inclinación

97136

7-3

Puerta de Gabinete

97137

7-4

Conjunto de bisagras

98792

Perilla para gabinete / inclinación

97139

Perilla para Gabinete

97141

7-6

Receptor magnético

97138

7-7

Captura magnética

98795

7-8

Freno de Puerta

97140

7-5

86

Nombre de la Parte

Listado de Partes

11-8. Fig.8 Base (Tipo Soporte)

Nombre de la Parte

Parte No.

8-1

Ruedecilla

99216

8-2

Ruedecilla

99217

8-3

Tapa del carril

95024

8-4

F-Carril palo para Gabinete Sunflower tipo St

97143

INFORMACIÓN

Fig. No.

87

Información Técnica

[12] Información Técnica 12-1. Principio de Funcionamiento 12-1-1. Descripción del Principio de Operación 1. Principio básico de funcionamiento La energía en la región infrarroja del espectro electromagnético se irradia desde el calentador provisto por encima de la superficie del colchón y mantiene el equilibrio térmico del bebé colocado sobre el colchón. • Modo de control manual En este modo, el usuario puede seleccionar la salida del calentador como desee. • Modo Servo control En este modo, la salida del calentador aumentará o disminuirá automáticamente dependiendo de la diferencia entre la temperatura establecida seleccionada por el usuario y la temperatura de la piel detectada por la sonda de temperatura de la piel conectada a la piel del bebé para mantener la temperatura de la piel del bebé en La temperatura ajustada. 2. Principio de medición de la sonda de temperatura cutánea. La sonda de temperatura de la piel contiene un termistor NTC . La impedancia del termistor NTC disminuye a medida que aumenta la temperatura . Por lo tanto , la temperatura de la piel del bebé se puede determinar midiendo la impedancia del termistor NTC.

88

Información Técnica

12-1-2. Ilustración del Principio de Operación

Calentador Pantalla Temperatura de la Piel



Ajustes de Pantalla

Detección

Sonda Temperatura de la Piel

Temperatura de la Piel



INFORMACIÓN 89

Información Técnica

12-2. Datos Técnicos ■ ■ Cuerpo Principal Requerimientos de Potencia

Clasificación

Cuerpo principal Clasificación: AC120 / 230V; consumo de energía 700VA; Frecuencia 50 / 60Hz Rango de voltaje de operación: AC120 / 230V ± 10% Soporte Alto-Bajo (Tipo Alto-Bajo / Inclinación) Clasificación: AC120 / 230V; consumo de energía 120VA; Frecuencia 50 / 60Hz Rango de voltaje de operación: AC120 / 230V ± 10% Tipo de protección: equipo de clase I Grado de protección: pieza aplicada tipo BF No debe usarse en una mezcla de aire y gas anestésico inflamable o en una mezcla de oxígeno / óxido nitroso y gas anestésico inflamable Modo de operación: Operación continua El soporte Alto-Bajo está diseñado para un funcionamiento intermitente . (La operación continua del pedal debe limitarse a un minuto. Espere al menos 20 minutos antes de volver a operar el pedal.)

Temperatura ambiente:

18 ~ 30 ° C



Condiciones de operación

Humedad relativa: 30~75% Apresión atmosférica: 70~106kPa Condiciones de almacenamiento / Condiciones de transporte

Normas

Temperatura ambiente: 0~50°C Humedad relativa: 30~75% Presión atmosférica: 70~106kPa IEC IEC60601-1 IEC60601-1-2 IEC60601-2-21

EN EN60601-1 EN60601-1-2 EN60601-2-21

JIS JIS T0601-1 JIS T0601-2-21

Modo de control de temperatura Control manual / servo control seleccionable Capacidad del calentador

500W

Capacidad del calentador

Precisión de 30.0 ~ 42.0 ° C: ± 0.3 ° C (Precisión de 86.0 ~ 107.6 ° F: aprox. ± 0.5 ° F)

Rango ajuste temperatura de la piel

34.0~38.0°C (en incrementos de 0.1 ° C) (93.2~100.4°F(en incrementos de 0.1 ° F))

Rango ajuste de salida del calentador 0~100% (en incrementos del 5%) Indicación de salida del calentador

En 10 niveles

Nivel de calor modo de precalentamiento 24mW/cm2(salida del calentador: 100%)

6mW/cm2 (salida del calentador: 30%)

90

Indicación de tiempo de calentamiento (alarma de control de bebé)

Las alarmas audibles y visuales se producen cada 15 minutos de calentamiento cuando la salida del calentador se establece en un valor predeterminado o superior en el modo de control manual.

Temporizador

0 ~ 60 minutos 00 segundos (en incrementos de un segundo) Se puede seleccionar el modo Apgar / CPR

Información Técnica

Alarmas

Ajuste la temperatura / calor, control de bebés, falla de energía, falla del sistema, sonda de temperatura de la piel

Iluminación

Intensidad de iluminación LED: Aprox. 600 lx o más (centro del colchón)

Inclinación de la plataforma del colchón

Inclinación longitudinal de ± 13 ° (ajustable libremente)

Capacidad de carga máxima

Gabinete (tipo de gabinete / inclinación): Aprox.10kg

Dimensiones

Cuerpo Principal (cm)

Tipo

Altura de la superficie del colchón (cm)

Peso (kg)

(W)

(D)

(H)

64

114

177~197

80~100

89

Gabinete/ Inclinación

61

106

187

90

96

Soporte

73

95

184

51

45

95

30

*66~86 (Disponible) Altura de la superficie del colchón (cm)

Alto-Bajo / Inclinación

Montaje en pared

20

Colchón: 50(W) × 70(D) × 2.5(T) cm Accesorios Tipo

Sonda de temperatura de la piel

Guardapolvo

Sujetador de cable

Manual de Operación

Alto-Bajo / Inclinación

1

1

2

1

Inclinación

1

1

2

1

Soporte

1

×

2

1

1

×

×

1

Gabinete/

Montaje en pared

Accesorios opcionales & No. de pedido

Sonda temperatura de la piel, 5 mm O.D. (Y) Sonda temperatura de la piel, 10 mm O.D. (Y)

Sujetador de cable (5 unidades / caja)

■ ■Medio ambiente concentración de CO2 en el compartimento del bebé.

Cuando el aire mezclado con 4% de CO2 se administra a un punto a 10 cm por encima del centro del colchón a 750 ml / min y se alcanza un estado estable, la concentración de CO2 en la comparación del bebé no debe exceder el 0,4%.

INFORMACIÓN

Guardapolvo

: 60883 : 60882 : 94201 : 61071

91

Información Técnica

12-3. Nivel de EMC y Clasificación. Orientación y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas. El calentador Sunflower está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación . El cliente o el usuario del Calentador Sunflower debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de Emision

Conformidad

Emisiones de ● radiofrecuencia CISPR 11

Grupo 1

Emisiones de ● radiofrecuencia CISPR 11

Clase A

Emisiones armónicas✽ IEC 61000-3-2

Clase A

Fluctuaciones de voltaje / emisiones de flicker✽ IEC 61000-3-3

Ambiente Electromagnético - Guía El calentador Sunflower utiliza energía de RF solo para su función interna . Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es probable que no causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.

El Calentador Sunflower es adecuado para su uso en todos los establecimientos que no sean domésticos y directamente conectados a la red pública de suministro de energía de bajo voltaje que abastece a los edificios utilizados para fines domésticos.

Cumplimiento

✽ Los requisitos de prueba no están especificados para 100V regional.

92

Información Técnica

Guía y Declaración del Fabricante - Inmunidad Electromagnética. El calentador Sunflower está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación . El cliente o el usuario del Calentador Sunflower debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de inmunidad Descarga ● electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 Eléctrico rápido ● transitorio / ráfaga IEC 61000-4-4

Surge IEC 61000-4-5

Caídas de voltaje, ● interrupciones de tensión y variaciones de voltaje en las líneas de entrada de la fuente de alimentación IEC61000-4-11

± 6kV contacto ± 8kV aire

Nivel de cumplimiento ± 6kV contacto ± 8kV aire

± 2kV para líneas de alimentación eléctrica ± 1kV para líneas de entrada / salida

± 2kV para líneas de alimentación eléctrica ± 1kV para líneas de entrada / salida

Modo diferencial de ± 1kV Modo común de ± 2 kV

Modo diferencial de ± 1kV Modo común de ± 2 kV

95% de inmersión en UT) para 0,5 ciclos, 40% de UT (60% de inmersión en UT) para 5 ciclos, 70% de UT (30% de inmersión en UT) durante 25 ciclos 95 % de inmersión en UT) durante 5 segundos

95% de inmersión en UT) para 0,5 ciclos, 40% de UT (60% de inmersión en UT) para 5 ciclos, 70% de UT (30% de inmersión en UT) durante 25 ciclos 95 % de inmersión en UT) durante 5 segundos

3 A/m

3 A/m

Ambiente Electromagnético Guía

-

Los pisos deben ser de madera , concreto o cerámica. Si los pisos están cubiertos con material sintético , la humedad relativa debe ser de al menos el 30%. La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico . Si el usuario del Calentador Sunflower requiere un funcionamiento continuo durante la red eléctrica , se recomienda que el Calentador Sunflower se alimente desde una fuente de alimentación ininterrumpida o una batería.

Los campos magnéticos de frecuencia industrial deben estar en niveles característicos de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario típico.

Nota : UT es el a.c. Tensión de red antes de la aplicación del nivel de prueba.

INFORMACIÓN

Campo magnético de ● frecuencia de potencia (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

Nivel de prueba IEC 60601

93

Información Técnica

Guía y Declaración del Fabricante - Inmunidad Electromagnética. El calentador Sunflower está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Calentador Sunflower debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento

Ambiente

electromagnético guía

-

Los equipos de comunicaciones de RF de mesa y móviles no deben usarse más cerca de ninguna parte del Calentador Sunflower , incluidos los cables , que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada Conducido RF IEC 61000-4-6

3Vrms 150kHz a 80MHz

3Vrms

80MHz a 800MHz 800MHz a 2.5GHz Conducido RF IEC 61000-4-3

10V/m 80MHz a 2,5GHz

10V/m

donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor yd es la distancia de separación recomendada en metros (m). La intensidad de campo de los transmisores de RF fijos , según lo determinado por un sitio electromagnético , debe ser menor que el nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia. b La interferencia puede ocurrir cerca del equipo marcado con el siguiente símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.  a La intensidad de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para los teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y las radios móviles terrestres, las emisoras de radioaficionados, las transmisiones de radio AM y FM y las transmisiones de TV no pueden predecirse teóricamente con precisión . Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos , se debe considerar un sitio electromagnético . Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa el Calentador Sunflower excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el Calentador Sunflower para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, es posible que se requieran medidas adicionales, como reorientar o reubicar el Calentador Sunflower.

b En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m. 

94

Información Técnica

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el calentador Sunflower



El calentador Sunflower está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF irradiadas. El cliente o el usuario del Calentador Sunflowerr puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre la mesa y el equipo de comunicaciones de RF móvil (transmisores ) y el Calentador Sunflower como se recomienda a continuación , de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones. Potencia máxima de salida nominal del transmisor ( W) 0.01 0.1 1 10 100

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) 150kHz a 80MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2.5GHz 0.12 0.38 1.2 3.8 12

0.12 0.38 1.2 3.8 12

0.23 0.73 2.3 7.3 23

Para transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente , la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios ( W) según el fabricante del transmisor. Nota 1: a 80 MHz y 800MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.  Nota 2: estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

APÉNDICE 95

Eliminación de Desechos

[13] Eliminación de Desechos La institución médica en cuestión es responsable de la eliminación adecuada del cuerpo principal, las parcelas antiguas pasadas su vida útil y los desechables de acuerdo con las leyes y regulaciones de eliminación de desechos aplicables. En esta unidad se utiliza una batería recargable de NiMH y (tipo de botón). Deseche la batería correctamente.

96



• La reproducción total o parcial de este Manual sin el permiso de Atom Medical Corporation está estrictamente prohibida. ••El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso debido a mejoras técnicas. ••Se han tomado todas las medidas posibles para garantizar la exactitud de los contenidos de este manual. Sin embargo, si se advierte algún error, Atom agradecería mucho que se le informe de ellos.

C72SB016

18-15, Hongo 3-chome, Bunkyo-ku, Tokyo, Japan Tel: +81 3 38152311 Fax: +81 3 38123144

201801