5 IROSUN Ifa Did Esp

CAPÍTULO CINCO ÌROSÙN-MÉJÌ 1 CAPÍTULO CINCO ÌROSÙN MÉJÌ A. 1. Ifá dice que la persona para quien se revela este signo

Views 291 Downloads 2 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

CAPÍTULO CINCO ÌROSÙN-MÉJÌ

1

CAPÍTULO CINCO ÌROSÙN MÉJÌ A. 1. Ifá dice que la persona para quien se revela este signo tendrá mucho éxito en la vida. Ifá dice que la elección de carrera de esta persona es Ifá. Si él / ella no puede estudiar Ifá como una profesión, sin embargo, existe la necesidad de que él / ella alimente Ifá con regularidad en su carrera elegida. Él / ella se aconseja no abandonar nunca Ifá, ya que es la deidad en la que su éxito reside. Ifá dice también que la persona para quien se revela este signo tiene que ofrecer ebo con tres palomas blancas y dinero. Él / ella necesita alimentar Ifá con una cabra madura. De estos, dice Ifá:

Traducción Suavemente, Ahéré, la casa de campo, usted es el único en la granja. Abà, el granero, no ejerce ningún temor en el desierto Es el día cuando la lluvia se experimenta Que la granja tendrá compañeros Estas fueron las declaraciones de Ifá a Ègbè-Opè 2

Cuando viene desde Òrun para Ayé Se le aconsejó ofrecer ebo Ègbè-Opè, con el apoyo de la Santa palmera, venía a este mundo. Iba a convertirse en hijo de Òrúnmìlà. Antes de su partida en el cielo, se dirigió al Awo mencionado anteriormente para consulta Ifá para determinar sus posibilidades de éxito en la tierra: ¿Viviría tiempo? ¿Sería capaz de adquirir todas las cosas buenas de la vida? Estas y otras preguntas fueron las que preocupaban la mente de Ègbè-Opè. El Awo le aseguró que iba a vivir hasta su vejez en la tierra. Se le dijo que iba a ser muy rico e influyente. Se le aseguró también que él sería capaz de adquirir todas las cosas buenas de la vida. Se le informó sin embargo que su carrera elegida por Olódùmarè era para él convertirse en un Babaláwo. Si pudiera hacer esto, le dijeron que iba a tener un gran éxito en la tierra. Se le aconsejó que ofrezca ebo con tres palomas blancas y dinero. También se le dijo que alimentara Ifá con una cabra madura. Él obedeció y partió en su viaje por el mundo. Ègbè-Opè comenzó a aprender Ifá siendo un niño pequeño. En el momento en que tenía 20 años, estaba bien versado en el arte. Cuando le pidió a Òrúnmìlà su padre, valerse por sí mismo, ya era un consumado Babaláwo. Era conocido y respetado de lejos y de cerca. Tuvo gran éxito y fue capaz de adquirir la totalidad de las cosas buenas de la vida - todo a través de su reputación como un Babaláwo competente.

3

Traducción Suavemente, Ahéré, la casa de campo, usted es el único en la granja. Abà, el granero, no ejerce ningún temor en el desierto Es el día cuando la lluvia se experimenta Que la granja tendrá compañeros Estas fueron las declaraciones de Ifá a Ègbè-Opè El hijo de Àgbonnìrègún Viniendo de Òrun para Ayé Se le aconsejó ofrecer ebo Obedeció El negocio que va a hacer para tener éxito es Ifá Si Ifá mantiene dos, voy a imprimir uno El negocio que va a hacer para tener éxito es Ifá Si Ifá mantiene uno, voy a imprimir dos 4

El negocio que va a hacer para tener éxito es Ifá Ifá dice que la persona para quien se revela este signo tendrá éxito en la vida en su carrera elegida. Se aconseja a él / ella respetar y abrazar Ifá. 2. Ifá dice que todas las cosas buenas de la vida serán entregadas a la persona para quien este Odù se revela. Ifá dice que él / ella no tendrán falta de ningún Ire en la vida. Le aconseja ofrecer ebo con dos palomas, dos gallinas, dos gallinas de guinea, dos gallos, cuatro ratas, peces cuatro y dinero. De esto, dice Ifá:

Traducción Akerese es Òwìnnì Òwìnnì es Akerese Estos fueron los Awo que lanzaron Ifá para Oníwèéré La descendencia de las lluvias de la madrugada que enfurece a los ricos Cuando estaba llorando a causa de su incapacidad de asegurar todo el Ire en la vida Se le aconsejó ofrecer ebo

5

Oníwèéré, el Oba de la ciudad Ìwéré era muy pobre Obà. Aparte del hecho de que él era el Oba de su pueblo, no tenía nada más que mostrar en términos de rendimiento - sin dinero, sin esposa, sin hijos, ni autoridad, ni la buena salud. De hecho, él era el hazmerreír de sus súbditos. Él nunca fue tomado en serio en todo lo que dijo. Sus directivas fueron simplemente ignoradas. Cansado de esto, se fue a lo de los dos Babaláwo mencionados anteriormente para su consulta Ifá: ¿Sería capaz de ganarse el respeto de sus súbditos? ¿Sería próspero en la vida? ¿Tendría las esposas suyas? ¿Las mujeres le darían los niños para que quedara un heredero cuando muera? ¿Tendría buena salud? ¿Viviría tiempo? Los dos Awo aseguraron a Oníwèéré que iba a ser bendecido con todas las cosas buenas de la vida. Se le dijo que su éxito estaría más allá de sus sueños más salvajes. Se le aconsejó ofrecer ebo como se ha indicado anteriormente. Oníwèéré luchó para reunir todos los materiales juntos y el Awo ofreció el ebo para él. Se le aconsejó ir a casa y ver lo que Ifá tenía reservado para él. Él obedeció. Poco después, descubrió que todos sus jefes que hasta entonces habían abandonado su palacio venían a rendir homenaje al día. Más tarde, todos los pueblos colindantes a su ciudad venían a pagar sus tributos a él. Pronto se hizo rico. Algunos de sus jefes arreglaron para conseguir mujeres para él. Se casó con estas mujeres y después las mujeres dieron a luz a varios hijos de él. Su palacio fue renovado por sus súbditos. Su salud mejoró. Se le dio un caballo para su uso personal. Vivió mucho tiempo en el trono de sus

6

antepasados. En el momento en que él murió, él era un Oba contento por cierto.

Traducción Akerese es Òwìnnì Òwìnnì es Akerese 7

Estos fueron los Awo que lanzaron Ifá para Oníwèéré La descendencia de las lluvias de la madrugada que enfurece a los ricos Cuando estaba llorando a causa de su incapacidad de asegurar todo el Ire en la vida Se le aconsejó ofrecer ebo Obedeció Ahora, la riqueza entra en mi casa Akerese es Òwìnnì Òwìnnì es Akerese Esposa entra en mi casa Akerese es Òwìnnì Òwìnnì es Akerese Los niños entran a mi casa Akerese es Òwìnnì Òwìnnì es Akerese Longevidad entra en mi casa Akerese es Òwìnnì Òwìnnì es Akerese Todo el Ire en la vida entra en mi casa Akerese es Òwìnnì Òwìnnì es Akerese Ifá dice que todas las cosas buenas de la vida se le darán a la persona para quien se revela este signo. Él / ella no estaba destinada a carecer de Ire en la vida. 3. Ifá dice que la persona para quien se revela este signo debe cuidar de la materia de otras personas y de la suya propia. Ifá dice que si él / ella puede hacer esto, entonces sí estaría Ifá cuidando de sus propios asuntos. Ifá dice que la 8

persona a quien este signo se revela deberá tener debidamente atendido Ifá. Sin embargo, él / ella también se espera que tome el cuidado de otras personas. Cuanto más lo haga, mejores serán las posibilidades de que él / ella está protegido y mimado por Ifá. Gente como esta son muy buenas en el campo de la hospitalidad, como la medicina, las relaciones públicas y los establecimientos de asistencia social como casa de bebés sin madre, residencia de ancianos, hogar de personas con retraso mental, y así sucesivamente. Sin embargo, existe la necesidad de ofrecer ebo con dos palomas, dos gallinas de Guinea y dinero. Él / ella también necesita alimentar Ifá con una gallina y aceite de palma. De esto, dice Ifá:

Traducción El gallo utiliza su cresta para añadir a su honor Este fue el registro Ifá para Òpíìlíkì Quién dejó a sus propios asuntos Y se ocupaba de los asuntos de otras personas en todo el mundo Se le aconsejó ofrecer ebo

9

Òpíìlíkì siempre estaba asegurándose que otras personas estuvieran cómodas. Él resolvía disputas y malentendidos, alimentaba a los pobres, ayudaba a las personas con discapacidad y daba a los necesitados. Podía pasar hambre durante días sólo para ayudar a los demás. Mientras hacía estas cosas, algunas personas empezaron a pensar mal de él como alguien que se metía en sus asuntos. Algunos lo vieron como una persona a quien le encantaba meter las narices en lo que no era de su incumbencia. Y también, otros lo vieron como un entrometido. Pronto sus relaciones comenzaron a advertir que dejaba a las otras personas solas con sus asuntos y hacía frente a sus propios problemas. Para conocer los pasos a seguir en su vida sin cometer errores, se fue al Awo mencionado anteriormente para consulta Ifá: ¿Estaba haciendo lo correcto? ¿Había alguna esperanza por él? ¿Tenía que cambiar y enfrentar su propio negocio? ¿Cuál fue la posición de Ifá en lo que estaba haciendo? El Awo le dijo que debía seguir ayudando a otras personas y Àjàgùnmàlè se le pagaría todas sus buenas obras. Se le aconsejó no escuchar calumniadores y detractores, ya que sólo podrían llevarlo por mal camino. Se le aconsejó ofrecer ebo según lo estipulado anteriormente. Él lo hizo. En poco tiempo, fue bendecido con todas las cosas buenas de la vida. Tenía riqueza, hogar estable, paz de mente, felicidad, buena salud y larga vida. Él estaba cantando, bailando y dando alabanzas a Ifá y Olódùmarè:

10

Traducción El gallo utiliza su cresta para añadir a su honor Este fue el registro Ifá para Òpíìlíkì Quién dejó a sus propios asuntos Y se ocupaba de los asuntos de otras personas en todo el mundo ¿Y a quién Àjàgùnmàlè deja a cuidado de su propia casa en su ausencia Se le aconsejó ofrecer ebo Obedeció Ahora, ¿quién me ayudará a reparar y mejorar mi destino? Òrúnmìlà, mi padre, también conocido como Èrìgì-Àlò, será el que me ayudará a reparar y mejorar mi destino Ifá dice que Òrúnmìlà deberá ayudar a la persona para quien este signo se revela a dar forma a su destino para bien. Ifá dice también que Àjàgùnmàlè, el Olúwo en el cielo cuidará de su hogar en su ausencia. Él / ella tiene que seguir haciendo el bien que el premio está garantizado. Él / ella 11

nunca se arrepentirá de sus acciones en la vida. Las Deidades están de su lado. 4. Ifá dice que la persona para quien se revela este signo tendrá su propio período de reconocimiento y éxito en la vida. La gente será capaz de identificar sus buenas acciones y recompensar a él / ella en consecuencia. Él / ella nunca se olvidará. Ifá dice que él / ella está a punto de ir a un lugar de negocios o ir a ayudar a otras personas. Ifá dice que él / ella debe ir ya que el lugar va a ser muy gratificante para él / ella. Ifá dice que él / ella puede experimentar un contratiempo o dificultad inicial, pero no debe disuadirlo pues la recompensa sin duda vendrá y él / ella será honrado. Ifá dice que existe la necesidad de que la persona a la que se pone de manifiesto este signo ofrezca ebo con dos palomas, okro y huevos jardín y dinero. De esto, una estrofa en Ìrosùn-Méjì dice:

Traducción Ìtarúkú es el Awo de Ìtarúkú 12

Y Ìtarúkú es el Awo de Ìtarúkú Rùkùrúkù tàtaata Ellos fueron los Awo que lanzaron Ifá para Ìgbà Al ir a Òyó de negocios Ifá Se le aconsejó ofrecer ebo Ìgbà era un Babaláwo muy prominente. Era conocido por su competencia y su capacidad de diagnosticar problemas y aportar soluciones. Por lo tanto, cuando los habitantes de la ciudad de Òyó estaban experimentando una serie de problemas que iban desde la falta de hijos, la decadencia y el estancamiento económico, fracasó de la cosecha, inestabilidad emocional interna, se esfuerzan, se convocó a Ìgbà para consulta Ifá. Le pidieron que fuera a su pueblo con la intención de convertirlo en su morada permanente. Cuando Ìgbà recibió su mensaje sin embargo, se fue a los Awo mencionados anteriormente para consulta Ifá. ¿Cómo su estancia en Òyó llegaría a ser? ¿Serían capaz de darse cuenta de su pleno potencial en Òyó ¿Sería respetado allí? La historia le dará un espacio en Òyó? ¿Los habitantes de la ciudad de Òyó apreciarían todo lo bueno que iba a hacer por ellos? Estas preguntas y muchas más fueron las que preocuparon la mente de Ìgbà cuando fue a consulta Ifá. Los Awo informaron a Ìgbà que iba a tener un gran éxito en la ciudad de Òyó: que serían capaz de darse cuenta de sus capacidades máximas allí, que él estaría muy honrado y respetado, que los habitantes de Òyó agradecerían todas sus buenas obras para ellos, y que su nombre se escribiría en oro en la historia. Su posición de honor entre los habitantes de Òyó estaba asegurada, dijeron a Ìgbà. Fue sin embargo 13

advirtido que en un principio podría experimentar dificultades en su morada, pero después de algún tiempo, sería con disfrute sin fin. Se aconseja a Ìgbà ofrecer ebo con un montón de okro, jardín-huevos, dos palomas y dinero. Él obedeció. Poco después, partió en su viaje a la ciudad de Òyó. Mientras que en Òyó se reunió con los habitantes de esta ciudad con una serie de problemas. Eran pobres debido al fracaso rendimiento de los cultivos, ellos estaban enfermos debido a la expectativa fracasada y que no estaban contentos. Ìgbà entró en acción de inmediato, ya que estaba consultando Ifá para ellos en forma individual, por lo que estaba haciendo e incluso en forma grupal haciendo igual para todo el pueblo en general. Como él estaba ofreciendo ebo, por lo que estaba haciendo Ètùtù y ofreciendo Ìpèsè a los ancianos de la noche. Después que todo esto se ha hecho, todo el mundo esperaba a ver el resultado de sus esfuerzos. Mientras tanto, Ìgbà se enfrentó con el problema de lo que debe comer, beber y vestir. Él era muy consciente de los problemas de los habitantes de Òyó. Con el fin de no aumentar la carga por lo tanto, se mudó a un pequeño pueblo. Cultivó una pequeña granja y estaba viviendo allí. Él mantuvo un perfil bajo en este pueblo. Él estaba plenamente dispuesto a soportar todas las dificultades que estaba experimentando en el pueblo porque ya había sido contado por Ifá que esa sería su suerte inicialmente antes de que su situación fuera a cambiar para mejor.

14

En Òyó sin embargo, la situación comenzó a cambiar para mejor, hubo abundantes lluvias. Los productos agrícolas y los cultivos mejoraron, los habitantes tenían excedente de la cosecha de ese año, lo que provocó economía mejorada. Con la economía mejorada, no había energía mejor y más fuerte de negociación. La gente se concentró en su trabajo en el campo y otros negocios como la artesanía, el comercio y así sucesivamente, por lo tanto, redujo el desempleo. Esto les dio menos tiempo para conspirar contra sus líderes, lo que redujo la interna. En poco tiempo, había una sonrisa en la cara de todos. Un día, los habitantes de Òyó se reunieron frente al Oba del mercado. Ellos estaban felices y empezaron a jubilar. Cantaron, bailaron y dieron alabanzas a Olódùmarè. Entonces decidieron que debían enviar a la gente para ir y traer a Ìgbà que había hecho posible que experimenten el progreso de su comunidad. Así que enviaron a las personas con gongs Ifá para ir y traer de vuelta a Ìgbà a Òyó. El emisario fue con un vestido nuevo, gorra nueva, y sandalias nuevas para Ìgbà para usar cuando viene a la ciudad. Los delegados salieron para el pueblo donde estaba viviendo Ìgbà. Ìgbà estaba sin embargo en su trabajo agrícola. Al avistamiento de él, comenzaron a batir el agogo (gongs Ifá) y cantaban diciendo:

15

Traducción Ìtarúkú ta Ìtarúkú ta Rùkùrúkù tàtaata Òyó es tu hogar Ìgbà, qué estás buscando en el pueblo? Todos estaban bailando y cantando. Ìgbà, al oír lo que decían arrojó el azadón y se unió a ellos. Le dijeron que la ciudad les pidió que fueran a traerlo. Se le explicó que todo había cambiado para bien como lo había predicho. Le pidieron que fuera a tomar su baño para que se pueda volver a Òyó el mismo día. Cuando les dijo que no tenía buen vestido para vestir, todos se echaron a reír y le dieron el vestido que habían traído para él desde Òyó. Era de uno de los materiales utilizados sólo por los altos jefes y otros hombres de negocios exitosos en Òyó. Ìgbà estaba sorprendido y encantado. Volvieron a Òyó esa noche. En Òyó, Ìgbà se hizo el Babaláwo residente del Oba de Òyó. Fue reconocido así en Òyó. Hasta hoy, nadie se olvidó de lo que hizo por ellos por lo tanto, su lugar en la historia esta asegurado.

16

Traducción Ìtarúkú es el Awo de Ìtarúkú Y Ìtarúkú es el Awo de Ìtarúkú Rùkùrúkù tàtaata Ellos fueron los Awo que lanzaron Ifá para Ìgbà Al ir a Òyó de negocios Ifá Se le aconsejó ofrecer ebo Obedeció Ìgbà ofreció Okro Y ofreció jardín-huevos 17

Cuando entramos en el mundo Seguramente vamos a tener nuestra temporada (de éxito) Ahora, Ìtarúkú ta Ìtarúkú ta Rùkùrúkù tàtaata Òyó es tu hogar Ìgbà, qué estás buscando en el pueblo? Ifá dice que la persona para quien se revela este Odù seguramente tendrá su propia temporada de éxito y logro. Un contratiempo inicial no debe disuadir a él / ella sino poner más esfuerzo para tener éxito. 5. Ifá dice que la persona para la que se pone de manifiesto este Odù obtendrá beneficios en su vida. Él / ella seguramente tendrá éxito en la vida. Ifá sin embargo advierte que esta persona tiene la costumbre de negar todas las cosas buenas que Ifá ha hecho por él / ella. No importa el éxito que él / ella haya logrado, él / ella estaría alegando que no se han producido mejoras en su vida. Ifá dice que esto no es suficiente. La persona a la que se pone de manifiesto este signo tiene que absorber el valor de mostrar su agradecimiento a los que han dado ayuda de una manera u otra. Ifá dice que esta persona tiene que ofrecer ebo con tres palomas y dinero. Él / ella también tiene que ser más agradecido. De esto, dice Ifá:

18

Traducción ¿Cómo es Àdá, el machete? Àdá ha ido a la granja ¿Y cómo es Àdá Àdá ha ido al arroyo Àdá es ahora muy afilado Este fue el registro Ifá para la vendedora de Èko de la ciudad Ìdèrè Quién pasará a ser rica antes del tiempo de la tarde Se le aconsejó ofrecer ebo Ìdèrè era una ciudad muy popular en los viejos tiempos. Esta ciudad fue el centro de muchas actividades en tierra Yorùbá. La población de esta ciudad también era razonable, en comparación con otras ciudades en ese momento en particular. Había una mujer en la ciudad que vendía Èko, harina de maíz. Ella era muy popular en la ciudad, pero ella siempre se quejaba de que sus ventas no se movían como debería ser. Como consecuencia de esto, se fue al grupo de los Awo mencionado anteriormente para consulta Ifá.

19

El Awo le dijo que sus ventas mejorarán. Le aconsejó que ofrezca ebo según lo estipulado anteriormente. Ella obedeció. Después de esto, se le recomendó cultivar el hábito de ejercitar la paciencia en todo momento. Le dijeron que no espere que su Èko se vendiera inmediatamente que estaba preparado, porque todavía estaría muy caliente en ese momento, más bien, que ella sea paciente para que este frío, así fuera fácil y agradable para que la gente compre y coma. A ella también advirtieron que cuando empiece a obtener beneficios, no debe negar u ocultar las bendiciones de Ifá. Después de esto, se fue a casa. Pocos días después de que ella ofreció el ebo, sus ventas volvieron a subir, solía preparar una canasta completa de Èko y la vendía por tres días. Después del ebo, ella estaba vendiendo cinco canastas de Èko diarias. Más tarde se aumentó a 12, y luego a 16 cestas llenas. En poco tiempo, empezó a usar vestidos nuevos. En una etapa se pondría una ropa negra, una baba roja (blusa), usaría una red blanca a la cabeza y utilizaría un cinto verde para atar el vestido - todos los vestidos nuevos. Los zapatos y el bolso eran por lo general lo último. Sin embargo, cuando alguien se le acercaba, ella se quejaba de que sus ventas no habían mejorado. Un día, sus quejas eran tantas que el Awo que la asistía en la ofrenda de ebo decidió hacerle una visita. Cuando lo hizo, descubrió que ella había cambiado y que la manifestación de la riqueza era total sobre ella, y sin embargo se quejaba amargamente de que lo que hizo por ella no había funcionado. El Awo quedó con la determinación de enseñarle 20

una pequeña lección. Al día siguiente, el Awo en compañía de sus estudiantes fue a su puesto con agogo, el tambor y comenzó a cantar así:

Traducción El vendedor de Èko de Ìdèrè Pensé que habías dicho que no hizo ningún beneficio El vendedor de Èko de Ìdèrè Se quejó de que no hubo ningún beneficio El usar un vestido negro Y atar una ropa roja Se utiliza una tela verde de su cabeza Usted se sienta majestuosamente Y te pones una amplia sonrisa El vendedor de Èko de Ìdèrè Sin embargo, se queja de no hacer ganancias 21

Cuando vio lo que el Awo había hecho, simplemente se levantó y se unió a ellos para cantar y bailar y olvidar sus quejas iniciales.

Traducción ¿Cómo es Àdá, el machete? 22

Àdá ha ido a la granja ¿Y cómo es Àdá Àdá ha ido al arroyo Àdá es ahora muy afilado Este fue el registro Ifá para la vendedora de Èko de la ciudad Ìdèrè Quién pasará a ser rica antes del tiempo de la tarde Se le aconsejó ofrecer ebo Ella obedeció La vendedora de Èko de Ìdèrè Pensé que habías dicho que no tuviste ningún beneficio La vendedora de Èko de Ìdèrè Se quejó de que no tuvo ningún beneficio El usar un vestido negro Y atar una ropa roja Utilizar una tela verde en su cabeza Usted se sienta majestuosamente Y tienes una amplia sonrisa La vendedora de Èko de Ìdèrè Sin embargo, se queja de no tener ganancias Ifá dice que la persona para quien se revela este signo obtendrá beneficios y tendrá un gran éxito en su negocio. Él / ella es sin embargo advertido en contra de ocultar o negar las bendiciones de Ifá en su vida. 6. Ifá dice que el Orí de la persona para quien se revela este Odù apoyará a él / ella. La persona está en un estado de confusión. Él / ella necesita orientación, apoyo y protección. Orí proporcionará todo esto para la persona a la que se pone de manifiesto este Odù. Òrìsà, Egúngún (antepasado) o 23

Irúnmolè no puede hacer esto, solo Orí. Por consiguiente, existe la necesidad de este cliente para ofrecer ebo con dos palomas, dos patos, dos gallinas de guinea y dinero. Él / ella también tiene que servir a su Orí con una paloma blanca, una gallina de guinea, patos y dinero. Si todo esto se puede hacer, la vida de este cliente va a cambiar para mejor. De esto dice Ifá:

Traducción Uno a la vez es lo que libra un mortero Y de a dos es lo que libra la madera de leva Estas fueron las declaraciones de Ifá a él cuyo nombre fue: Si usted tiene problema consulte a su destino Cuando estaba en el dilema y la confusión total Se le aconsejó ofrecer ebo Baba bóo léjó o bá Ìpín re wí, se encontraba en un estado de total confusión. No sabía qué trabajo hacer para tener éxito en su vida, el tipo de mujer para casarse y ser un hombre feliz, el tipo de niños que engendraría en su vida, cuánto tiempo iba a vivir en la tierra, los cargos que ocuparía en la vida, y así sucesivamente. Había ido a alimentar a varias deidades y Egúngún pero su confusión todavía estaba allí. Un día, decidió llevar su caso al Babaláwo que se ha indicado anteriormente para la consulta Ifá. El Awo le dijo que él era un hombre confundido. Él dijo que 24

lo que estaba provocando su confusión no podía ser abordado por cualquier Òrìsà, Irúnmolè o Egúngún. Más bien, era su Orí lo que ayudaría a resolver sus problemas y arrojar luz en su vida. El Awo declaró además que lo que él quería saber era lo que su destino había elegido desde el cielo y cómo garantizar que siguiera el camino de su destino. Se le aconsejó ofrecer ebo con dos palomas blancas, dos gallinas de guinea, dos patos y dinero. También se le pidió servir a su Orí con una paloma blanca, una gallina de guinea, un pato y dinero. Él obedeció. El Awo entonces le explicó que estaba destinado a ser una persona próspera, tendría paz de mente y sería honrado. Se le dijo que su Orí le guiará a donde él sería capaz de darse cuenta de su destino. Cuando regresó a casa, entró en el comercio y fue un éxito. Se casó y fue bendecido con muchos hijos. Sus esposas cuidaron muy bien de él. Junto con su familia, construyeron varias casas. Compró un caballo para su uso. Vivió mucho tiempo y vivió y murió como un hombre feliz.

25

Traducción Uno a la vez es lo que libra un mortero Y de a dos es lo que libra la madera de leva Estas fueron las declaraciones de Ifá a él cuyo nombre fue: Si usted tiene problema consulte a su destino Cuando estaba en el dilema y la confusión total Se le aconsejó ofrecer ebo Obedeció En poco tiempo, no demasiado lejos Todos Ire vinieron a él en abundancia Este asunto no se refiere a Egúngún (antepasado) Tampoco se refiere a Òrìsà Se trata de un destino que importa preocupaciones Ifá dice que la persona para la que se pone de manifiesto este Odù se guiará a donde él / ella sea capaz de darse cuenta de su destino. Él / ella tiene que seguir sirviendo a su Orí regularmente. Ahí está el secreto de su éxito. Su Orí le mostrará a él / ella la forma de salir del dilema y la confusión. Ifá dice que no permitirá que la persona para quien se revela esta Odù vaya por mal camino. Todo lo que él / ella tiene que 26

hacer es seguir los consejos de Ifá especialmente sobre cómo servir a su Orí 7. Ifá dice que la persona para la que se pone de manifiesto este Odù adquirirá todos los Ire de la vida que él / ella no tenía. Ifá dice que él / ella no sufrirá por mucho tiempo antes de que haya una relativa comodidad en su vida. Ifá dice que la forma en que él / ella lleva a sí mismo hace que la gente piense que es una persona malvada. Por esta razón, las personas tienen dificultades para acercarse a él / ella para discutir o para dar asistencia. Ifá dice que la mente de esta persona es pura y él / ella no alberga mal a nadie. Ifá dice que con ebo su caso, la situación cambiará y el cliente experimentará la comodidad en su vida y vivirá una vida feliz. Ifá dice que esta persona tiene que ofrecer ebo con un cerdo y servir Ifá con mantequilla y aceite de palma. Si esto se puede hacer, en poco tiempo, la persona tendrá motivos para celebrar. De estos, una estrofa en Ìrosùn Méjì dice:

27

Traducción El rostro de Olósùn Méjì fue simplemente poco atractivo Como alguien que tiene maldad dentro Pero Ìrosùn-Méjì no alberga rencor contra nadie Este fue el veredicto de Ifá para Ìrosùn-Méjì Cuando lamentó su incapacidad para adquirir cualquier Ire en la vida Se le aconsejó ofrecer ebo Como un Babaláwo, Olósùn Méjì (Ìrosùn-Méjì) estaba bien entrenado. Se sometió a todos los aspectos rudimentarios y muy esotéricos de la formación de Òrúnmìlà a sí mismo. Al final de este entrenamiento, salió como uno de los 16 mejores discípulos de Òrúnmìlà. A pesar de esto, sin embargo, Ìrosùn-Méjì no tenía nada que mostrar a cambio sin dinero, sin esposa, sin hijos, sin casa propia, sin paz de mente, ningún consuelo, ningún respeto en la comunidad, sin amigos, etc. Él era en realidad un hombre muy triste. Muchas personas huyeron de él, porque lo consideraban un hombre malvado. Ellos creían que les podía hacer daño si se acercaban a él, porque su rostro era duro y poco atractivo. Un día, mientras Olósùn Méjì estaba reflexionando sobre su vida, llegó a la conclusión de que si la situación continuaba por el camino que iba, seguramente moriría como un hombre triste e insatisfecho. Decidido a cambiar todo esto, se fue al grupo de los Awo mencionado anteriormente para la consulta de Ifá, ¿por qué era su vida de la manera que era? ¿Estaba destinado a vivir y morir como un hombre pobre? ¿Estaba haciendo algo mal que hacía a la gente huir de él? ¿Qué podía hacer para cambiar su vida para mejor y girar en torno 28

a su destino? El Awo le dijo que estaba destinado a ser grande en la vida. También se le dijo que su carrera elegida fue la mayor y más gratificante de todas las profesiones. Se le dijo que sus principales problemas son dos: uno, la gente tenía miedo de moverse cerca de él, ya que lo consideraba un hombre malo que podría causar daños graves en ellos si se movían demasiado cerca de él, y dos, que no tenía paz de mente y el confort. Se le dijo que su aspecto hacía que la gente sienta que era malo pero que Ifá decía que él no albergaba malos sentimientos hacia nadie. También se le dijo que tenía que ofrecer ebo y servir Ifá para que la actitud de la gente hacia él cambiara para mejor y para él tener la comodidad y la paz de mente. Ifá dice que si ésto se podía hacer, que iba a vivir una vida plena. Él dejaría de quejarse y sería muy respetado por su valor. Se le aconsejó ofrecer ebo con un gran cerdo y dinero. Se le aconsejó también alimentar Ifá con aceite de palma y mantequilla mezclados y utilizar para servir Ifá. Conseguir el dinero para comprar todos los materiales se convirtió en un problema grave. Finalmente, lo hizo. Invitó al Awo a venir y ayudarle a ofrecer el ebo y servir a su Ifá. Todo esto fue hecho, comenzó a esperar lo que Ifá haría por él. Inmediatamente después de ofrecer el ebo, Èsù Òdàrà salió en forma de hombre pidiendo a la gente que fuera y se trate con Ìrosùn-Méjì que era un Babaláwo muy competente. Convenció a todos los que tenían reservas contra Ìrosùn29

Méjì y les dijo que sólo Ìrosùn-Méjì podría resolver sus problemas por ellos, entonces, uno por uno comenzaron a ir a su casa (de Ìrosùn-Méjì), y uno a uno tuvo la solución a sus problemas. Aquellos que pensaban que Ìrosùn-Méjì era un hombre malvado pronto cambiaron sus opiniones hacia él. En poco tiempo, su casa se convirtió en un hervidero de actividad. Obtuvo varios estudiantes que lo estaban ayudando. Poco después, recibió una mujer de su elección y después de algún tiempo, la mujer dio a luz a los niños para él. Se convirtió en un miembro digno de Idere donde vivía. En realidad, era un hombre muy feliz y cómodo. Él estaba cantando y bailando y dando alabanzas a Olódùmarè y su Awo.

30

Traducción El rostro de Olósùn Méjì fue simplemente poco atractivo Como alguien que tiene maldad dentro Pero Ìrosùn-Méjì no alberga rencor contra nadie Este fue el veredicto de Ifá para Ìrosùn-Méjì Cuando lamentó su incapacidad para adquirir cualquier Ire en la vida Se le aconsejó ofrecer ebo Obedeció Ahora, Aládé había ofrecido un cerdo como ebo Con facilidad, podríamos adquirir comodidad y conveniencia Una calabaza de aceite de palma es conocida por su comodidad Con facilidad, podríamos adquirir comodidad y conveniencia Una calabaza de mantequilla de karité y adquirimos comodidad y conveniencia El que ofreció un cerdo como ebo Con la facilidad que se adquieren comodidad y conveniencia Ifá dice que la persona para quien se revela este Odù adquirirá paz y consuelo en su vida. 8. Ifá dice que prevé el don de un hijo de la persona a quien este Odù se revela. Ifá dice que es esencial saber qué usar como materiales de ebo aquí y al mismo tiempo, conocer el número a utilizar con el fin de lograr el resultado requerido. Ifá dice que si esto se puede hacer, la mujer por la que se pone de manifiesto este signo será bendecida con un bebé. Ifá dice que esta mujer tiene que ofrecer ebo para procrear con seis murciélagos y dinero. En el momento de hacer esto, 31

la bendecirá Ifá con un bebé. Una estrofa en este Odù hace énfasis en este aspecto por el que dice:

Traducción Àdá f’owó fe’jú ewón Él fue el Awo que lanzó Ifá para Onidèrè Los descendientes de los que usan murciélagos para ofrecer ebo para procrear Cuando se lamentaba de su incapacidad para tener un hijo Se le aconsejó ofrecer ebo Onidèrè fue el Oba de la ciudad Ìdèré. Él tenía muchas esposas, era fuerte y popular, pero él no tenía hijos. Ninguna de sus esposas jamás había concebido. En consecuencia, pidió al Awo mencionado anteriormente para la consulta de Ifá con el fin de determinar lo que tenía que hacer para que sus mujeres quedaran embarazadas. Cuando el Awo llegó al palacio de Onidèrè, consultó a Ifá. El Awo le dijo que sus esposas quedarían embarazadas y que darían a luz a muchos hijos. Se le aconsejó ofrecer ebo con seis murciélagos y dinero. Cuando Onidèrè, oyó esto, se 32

enojó mucho porque le habían dicho varias veces para ofrecer ebo con un murciélago y lo había hecho varias veces sin ningún éxito. El Awo sin embargo le explicó que sus otros ebo no habían sido aceptados porque el número correcto de materiales no habían sido utilizados. Aconsejó a Onidèrè comprar seis murciélagos, al mismo tiempo, y esperar el resultado. Onidèrè lo hizo. El ebo se ofreció. Lo hizo por cada una de las esposas. Tres meses después, las esposas de Onidèrè quedaron embarazadas y todas tuvieron partos seguros. Onidèrè se convirtió en un orgulloso padre de varios niños en un año. Fue así alabando a su Awo por un trabajo bien hecho.

Traducción Àdá f’owó fe’jú ewón Él fue el Awo que lanzó Ifá para Onidèrè

33

Los descendientes de los que usan murciélagos para ofrecer ebo para procrear Cuando se lamentaba de su incapacidad para tener un hijo Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió Cuando utilizamos un solo murciélago No había ningún niño Pero cuando los murciélagos se usaron en número de seis Tenemos el Ire de los niños Ifá dice que la persona para quien este Ifá se lanza será bendecido con un hijo. La persona nunca debe dejar este mundo sin tener su propio hijo. 9. Ifá dice que prevé la victoria sobre la muerte, la aflicción, Litigios y Pérdida de la persona para quien este Odù se revela. Ifá dice que esta persona tiene que alimentar al Orí de su hijo / a, ya que es el Orí de este niño que ayudará a superar este adversario. Si la persona a quien este Ifá se revela tiene más de un hijo, entonces existe necesidad de que el Awo averigüe a quién entre los hijos, Ifá se refiere. Ifá dice que a pesar de que todos estos cuatro ajogun ya habían rodeado a esta persona, no tendrán ningún poder para hacerle daño porque el Orí de su hijo / a, al que se refiere Ifá es simplemente demasiado poderoso. Ifá dice también que la persona para la cual se revela este Odù debe tomar el cuidado apropiado de toda sus hijos, biológicos o de otro tipo, para amarlos y actuar de una manera que a estos niños les encante y adoren a él / ella de 34

nuevo. Esto traerá la felicidad y el progreso, y cuando lleguen los problemas, los Orí de los niños, naturalmente, se levantarán en su defensa. Ifá dice que hay necesidad de la persona a la que este signo se reveló de ofrecer ebo con cuatro pollas/os y dinero. También existe la necesidad de servir al Orí de su hijo / a con lo que prescribe Ifá. El Awo tiene que confirmar de Ifá el elemento específico para usar con el fin de asegurar la victoria y la protección. De esto, Ifá dice:

Traducción Agílíntí, el reptil observador, vive en la granja y tiene la calva cabeza Y Kònkò, la rana Toro, vive en el arroyo y salta sobre él Mientras Alántakùn, la Araña, vive en la finca y giros temas aptos para Ropa de Ògìnnìngínní Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òjìjí, la Sombra Quién dio a luz a Èlà Y que vivía en medio de los Ajogun Se le aconsejó ofrecer ebo Cuando Òjìjí era muy joven, le habían dicho que amara a 35

todos como a ella le encantaría para sí misma. Ella también había sido informada de que todo el dolor que ella hubo sentido, ella nunca debía hacer para cualquiera. Desde su juventud, había estado cumpliendo con estos consejos. Ella amaba a todos. Ella se preocupaba por todos. A su vez, a todos sus seres queridos. Cuando creció y se casó, tuvo una gran ceremonia. Varias personas acudieron a felicitarla a ella y felicitar a la familia de su esposo en su suerte de casarse con una dama tan bien entrenada. Poco después, de la ceremonia de su boda, ella quedó embarazada. Cuando se estaba haciendo el tiempo de su parto, se dirigió al grupo de Awo mencionado anteriormente para la consulta Ifá: ¿Nacerá con seguridad? ¿Qué clase de niño iba a tener? ¿Qué debería hacer y no hacer, sobre todo los tabúes del bebé? A Òjìjí se le aseguró que iba a nacer su bebé de forma segura y que el bebé sería mayor que los dos padres cuando el niño creciera. Cuando nació el bebé, que fue un hombre y fue nombrado Èlà. Se aconsejó de nuevo a Òjìjí para asegurarse de que este bebé sea entrenado y mostrados los caminos de Olódùmarè e Irúnmolè correctamente. Le aconsejaron que mostrara amor a su bebé sin comprometer la disciplina. Todo esto, Òjìjí lo hizo. Cuando el niño era niño, había estado mostrando los rasgos de ser grande. Entonces un día, Òjìjí tuvo un sueño terrible. Preocupado por este sueño, ella se fue a consulta Ifá y el 36

mismo Ìrosùn Méjì fue revelado. Ese día, el grupo de Awo le dijo que cuatro Ajogun fueron desplazándose por encima de ella: la muerte para matarla; la aflicción para atarla a la muerte para matarla; los Litigios para dar su trauma emocional para quedar atada a la aflicción, y la pérdida de garantizar que todo lo que ella había trabajado en su vida era en vano. Sin embargo ella se aseguró que los cuatro Ajogun fracasarían en sus esfuerzos. Se le dijo que como ella había dado a Èlà, su hijo, todo el amor que un buen padre de familia debe de dar, el Orí de su hijo estaba dispuesto a protegerla como ya que el Orí del niño sentía que todavía necesitaba su amor y cariño y no podía permitirse el lujo de perder este tipo de cosas en este momento. Ofreció el ebo y al mismo tiempo sirvió al Orí de su hijo. Tan pronto como se completaron todos estos procesos, el Orí de su hijo se levantó valientemente en su defensa. El Orí la preservó de Ikú, Àrùn, Ejó y Òfò que tenía ya estacionado en su casa. Ella se convirtió así libre de todo los Ajogun que hasta entonces habían estado molestando en su vida. Por consiguiente, cantó y bailó y dió alabanzas a su Awo, a Ifá y Olódùmarè.

37

Traducción Agílíntí, el reptil observador, vive en la granja y tiene la calva cabeza Y Kònkò, la rana Toro, vive en el arroyo y salta sobre él Mientras Alántakùn, la Araña, vive en la finca y giros temas aptos para Ropa de Ògìnnìngínní Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òjìjí, la Sombra Quién dio a luz a Èlà Y que vivía en medio de los Ajogun Se le aconsejó ofrecer ebo Ella obedeció Ikú, la Muerte, que planea matar a Òjìjí No puedo hacerlo de nuevo Es Èlà su niño que lo hizo imposible Àrùn, la Aflicción, que planea atacar a Òjìjí 38

No puedo hacerlo de nuevo Es Èlà su niño que lo hizo imposible Ejó, el litigio, que tiene previsto ejecutar a Òjìjí No pudo hacerlo de nuevo Es Èlà su niño que lo hizo imposible Òfò, la Perdida, que planea despojar a Òjìjí de todo No pudo hacerlo de nuevo Es Èlà su niño que lo hizo imposible Ifá dice que será imposible que Ikú, Àrùn, Ejó y Òfò afecte a la persona para la cual se revela este Odù. Ifá dice que él / ella tiene la suerte de haber sido bendecido con un hijo poderoso que guarda y protege a los padres. 10. Ifá dice que no permitirá que la persona para quien este Odù se revela, caiga en el hoyo de la muerte y la miseria. Ifá dice que muchas personas han caído en esta zanja para cumplir con su muerte prematura, pero que este cliente no caerá en él y si finalmente cayó en la zanja, deberá ser rellenada y capaz de sobrevivir a la caída. Así dice Ifá. Ifá dice a la persona para la cual se revela este Odù, que debido el foso de la muerte y la miseria se llenó y nadie se hizo daño de nuevo. Ifá aconseja a la persona para quien este Odù se revela para ofrecer un macho cabrío maduro, un montón de algodón y dinero como ebo. Si esto se puede hacer el problema se puede superar. Una estrofa de este Odù en apoyo de esta afirmación dice:

39

Traducción El trueno va a buscar agua para las zonas rocosas Cuando la lluvia deja de caer, la piedra de barro se convierte en roca sólida Esta fue la adivinación Ifá para Ológbun Àyíkú, propietario de la zanja donde la gente cae y muere Se le aconsejó ofrecer ebo Varias personas habían perdido la vida en el interior del Ológbun Àyíkú, la zanja en la que las personas caen y mueren. Un día, Ológbun Àyíkú fue a su Babaláwo para consulta Ifá: ¿Cómo podría la gente dejar caer y morir dentro de la zanja? ¿Cuáles fueron los materiales necesarios para hacerlo? ¿Tendrá éxito en este intento? Estaba seguro de que la zanja en la que las personas caen y mueren se convertiría en la zanja en la que las personas caen y sobreviven. Se le aconsejó ofrecer sacrificio con un macho cabrío maduro, un montón de algodón y dinero. Él obedeció. Desconocido para él, iba a ser la próxima víctima de esta zanja. Al pasar cerca de la zanja, se resbaló y cayó en la zanja. El algodón que había ofrecido como ebo fue utilizado por Èsù Òdàrà para rellenar la zanja y no fue herido de manera alguna cuando aterrizó en el interior de la zanja. Fue así como él fue capaz de sobrevivir a la caída. Los que cayeron en la zanja después de él no murieron en la zanja. 40

Así fue como la zanja se hizo inofensiva y las personas sobrevivieron a la caída.

Traducción El trueno va a buscar agua para las zonas rocosas Cuando la lluvia deja de caer, la piedra de barro se convierte en roca sólida Esta fue la adivinación Ifá para Ológbun Àyíkú, propietario de la zanja donde la gente cae y muere Que más tarde se convertirá en el propietario de la zanja en la que las personas caen y sobreviven Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió No es demasiado tarde, no muy lejos Únete a nosotros cuando gozamos de victoria sobre la muerte Ifá dice que la persona para la cual se revela este Odù estará protegido frente a la muerte violenta y / o inoportuna. El cliente vivirá de largo, en paz y en relativa comodidad. 11. Ifá aconseja a algunos miembros de la misma familia o generación para ofrecer ebo contra la incomprensión. Existe 41

la necesidad de ellos para identificar algo que utilizan en común y que se ha convertido en un objeto de debate y controversia. Cuando se identifique, es necesario dejar de usarlo por lo menos durante un cierto período de tiempo, ya que podría romper toda la familia aparte. Esto puede ser una tierra, casa de familia, empresa familiar de la familia o cualquier otro elemento de la herencia conjunta. Todos ellos, sin excepción necesitan dejar de usar lo que sea, para que la paz y la armonía pudieran ser restauradas en la familia. También existe la necesidad de toda la familia para ofrecer ebo con un macho cabrío maduro, alimentar a Èsù con un pollo y alimentar a sus ancestros con una cabra madura. Ofrecer este ebo es importante, pero no tan importante como prestar atención a los consejos de Ifá que figuran en esta estrofa. De esto, Ifá dice:

Traducción Beere, la paja de hierba del techo, es lo que corresponde a una casa Atérígbà, el limitado, es lo que corresponde a un balcón 42

Y un Àkòdì, grande, espaciosa habitación es lo que me conviene Y corresponde a mis generaciones Estas fueron las declaraciones de Ifá a ellos en Énpe Jigá En el hogar de los que flotan con cautela en el río Oya Y el uso de la lanza para golpear el suelo mientras se habla con fuerza en lenguas extrañas En la búsqueda de maneras de poner fin a su mala interpretación Se les aconsejó ofrecer ebo El progenitor de Énpe Jigá era un hombre muy trabajador y exitoso. Tuvo varias esposas e hijos. Cuando murió, dejó una gran cantidad de propiedades y otros negocios. Ninguno de sus esposas e hijos tenían en necesidades como consecuencia de la muerte para el sostén de la familia. Cuando llegó el momento de compartir las propiedades del hombre, se hizo sin ningún tipo de rencor. Algunos de los ancianos, sin embargo aconsejaron que era conveniente dejar algunas propiedades de la tierra para su uso común. Vieron la razón y dejaron estas tierras de uso común. En poco tiempo sin embargo, algunos de los miembros de la familia comenzaron a tener sueños diferentes sobre cómo hacer el mejor uso de las tierras, y algunos decían que sería bueno para el cultivo agrícola, y algunos dijeron que servirían mejor como tierra de recreo, algunos sintieron que convertir algunos de ellas en otro mercado sería más rentable, mientras que otro grupo consideró que levantar casas en ellas servirían mejor a todos. Poco después, estalló la controversia. Con esta controversia vino una amarga lucha 43

por la supremacía que casi desgarró toda la familia. Al final, el jefe de la familia fue al grupo de Awo indicado anteriormente para la consulta Ifá: ¿Qué se haría en la familia para poner fin a la confusión y la controversia de rabia? ¿Qué haría él personalmente para asegurarse de que la familia no se rompa durante su tiempo libre? Ojalá la paz y la tranquilidad regrese a su familia durante su mandato como jefe de la familia y lo más pronto posible también. El Awo le informó que había una controversia en su familia y que el malentendido surgió por el problema de la tierra. El Awo declaró que el problema de la tierra ha llevado a la desconfianza y la mala sangre entre sus parientes y amigos. Por esta razón, por lo tanto, es en el mejor interés de todos los interesados identificar qué particular tierra estaba involucrada y luego dejar de usar por completo. Esto debía hacerse en interés de la paz y la armonía. El Awo también le informó de que también existía la necesidad de ofrecer ebo con un macho cabrío maduro y dinero. Después de esto, la familia necesitaría alimentar a Èsù con un gallo y alimentar a sus ancestros comunes con una cabra madura. El Awo sin embargo, hizo hincapié en que, aunque 10 cabras fueran utilizadas para alimentar a sus ancestros o se ofrecieran 10 cabras como ebo, no eran tan eficaces como prestar atención a la advertencia de Ifá. El jefe de la familia llamó a toda la familia y les informó de lo que había dicho Ifá. Todos ellos ofrecieron ebo, alimentaron a Èsù y sus ancestros comunes. Después de esto, se celebraron varias reuniones y llegaron a la conclusión de 44

no utilizar nunca la tierra en cuestión hasta nuevo aviso. En poco tiempo, todas las partes de advertencia abrazaron la paz y todo volvió a la normalidad. Se avanzó en la familia y todo el mundo con relativa comodidad con experiencia y armonía. Todos estaban cantando y bailando y alabando Ifá. Cuando se les preguntó cómo fueron capaces de restaurar la paz dentro de la familia, ellos respondieron que Ifá resolvió el problema para ellos, hablando con ellos en el lenguaje que ellos entienden.

Traducción Beere, la paja de hierba del techo, es lo que corresponde a una casa Atérígbà, el limitado, es lo que corresponde a un balcón Y un Àkòdì, grande, espaciosa habitación es lo que me conviene 45

Y corresponde a mis generaciones Estas fueron las declaraciones de Ifá a ellos en Énpe Jigá En el hogar de los que flotan con cautela en el río Oya Y el uso de la lanza para golpear el suelo mientras se habla con fuerza en lenguas extrañas En la búsqueda de maneras de poner fin a su mala interpretación Se les aconsejó ofrecer ebo Cumplieron En poco tiempo, no muy lejos Únase a nosotros en medio de todo el Ire Òpè, la palmera Santa que habla el idioma Tápà Sólo que no se oye Verdaderamente, Òpè habla el idioma Tápà Pero nunca se comprende Ifá dice que la felicidad, la paz y la armonía serán restaurados en el domicilio de la persona a quien se revela este Odù. Hay una gran necesidad de las personas involucradas a prestar atención a los consejos de Ifá. 12. Ifá dice que hay una señora en este Ifá que se revela que está demasiado atenta de la moda. Ella cree tanto en su belleza, en la medida que ella siente que cualquier hombre puede ser manipulado para cumplir con lo que quiera en cualquier momento. Ella siente que verse bien es todo lo que importa en esta vida. Por esta razón, por lo tanto, siempre se encuentra en frente de cualquier espejo tratando de determinar lo bien que está en cualquier punto en el tiempo. Ifá dice que lo que ella considera su mayor preocupación es lo bonita que se ve, se huele y se siente. Cualquier cosa que 46

podría mejorar su aspecto lo persigue con vigor increíble. Ifá advierte sin embargo que esto no traerá recompensa alguna ya que no hay futuro en ella. Ifá dice que esta señora necesita establecerse, buscar un socio adecuado y casarse para tener sus propios hijos. Ifá dice que su riqueza, belleza, olores agradables y el bienestar general son sus futuros hijos. Ifá dice que sin los niños, va a vivir una vida pobre y miserable en el futuro. En este sabio extracto, Ifá dice que ella tiene que ofrecer ebo con cuatro ratas, cuatro peces, dos gallinas y dinero. Ella también tiene que servir a Èsù con un pollo y dinero. Después de esto, todos sus cosméticos, espejos, barras de labios, las pestañas, polvos, perfumes, etc. necesarios para ser vertidos en el santuario de Èsù. Esto es muy importante aquí. De esto, una estrofa en Ìrosùn Méjì dice:

Traducción No importa lo grande que puede ser un espejo No se puede utilizar para prever el futuro Esta fue la declaración de Ifá a Olomo Awo-jígi, el espejo observador Cuando lamentaba su incapacidad para tener un hijo Se le aconsejó ofrecer ebo La señora que Ifá refiere como Awojígi, el espejo espectador, 47

en este Odù era una persona de extraordinaria belleza que estaba bien proporcionada y con atractivos corporales correctos en los lugares correctos. Su sonrisa eran tentadora, su apariencia y atractivo, sus movimientos seductores, y sus gesticulaciones, sugerentes. Como cuestión del hecho, todo su cuerpo era cautivador. Ella era muy consciente de sus miradas. Por esta razón, utilizaba para pasar un buen período de tiempo considerable frente al espejo para asegurarse de que seguía viéndose bien y oliendo bien. Ninguna cosmética era demasiado cara para que usara. En lugar de utilizar este don de Olódùmarè por el bien común, ella vio a su atractivo como medio de esclavizar a los hombres. Ella solía coquetearles alrededor y seducir a los hombres, los altos y bajos de su lado, cada vez que necesitaba algo, ella comenzaría a planear cómo torcer el brazo de sus diferentes amantes para conseguir lo que quería. Cuando se le sugirió a ella para casarse, consideró la idea como una desventaja importante. Razonó que si se casaba ella sería el brazo fuerte en la casa de un hombre y ella no sería capaz de hacer alarde de su belleza a la admiración de los demás. Ella rechazó la sugerencia, y consideraba a sus amigos y compañeros de trabajo que se casaron como tontos. Ella solía aconsejar no casarse en absoluto, para no mantenerse permanentemente en la casa de un hombre, cocinar, barrer, lavar, obedecer las leyes estúpidas de un solo hombre, el esfuerzo mismo y echar a perder las manos de una, uñas y figura en las tareas domésticas. Después de sus consejos no obstante, sus amigas se casaron. Comenzaron a tener niños, hombres y mujeres. Awojígi permaneció soltera y sin ataduras. Por el momento sus contemporáneos se 48

convirtieron en orgullosas madres de cuatro, cinco hijos, ella no tenía ninguno. En ese momento, se acercaba Awojígi a los 40 años. Como resultado de la actitud de Awojígi hacia la vida en general y de los hombres en particular, la gente comenzó a darle distancia social. Si alguien se acercaba a ella para cualquier relación seria, otros lo llamarían al hombre y le advertirían seriamente contra este movimiento. Ellos mostrarían al hombre, algunos hombres que Awojígi había arruinado a lo largo de los años. Un hombre le ganaría rápidamente en retirada. Para cuando tenía 40 años, se había convertido en una mujer solitaria. Un día, Awojígi se paró frente al espejo como su práctica habitual. Dio una mirada intensa a sí misma y descubrió el disgusto que ella estaba haciéndose vieja, tenía tanto miedo de sí misma y su futuro. Ella era lo suficientemente realista como para saber que con su estilo de vida, sin su belleza, ella no tenía ningún futuro. Empezó a pensar en serio. Ella comenzó a desarrollar dolores de cabeza y arrugas. Ella estaba haciéndose mayor y más cada día. Ella se convirtió en una mujer muy triste. Poco después de este encuentro con la realidad, algunos de sus amigos de la infancia a quien había considerado hasta entonces como tontos empezaron a invitarla a la fiesta de bodas de sus propios hijos. Algunos la invitaban a la ceremonia de graduación de sus hijos. De pronto cayó en la cuenta de que esos amigos suyos habían logrado construir casas relativamente estables por sí mismos. Ellos estaban felices y contentos. Esto la hizo darse cuenta de que sus 49

amigos no habían sido tontos después de todo, ella fue la gran tonta. (corregir este párrafo, página 354: ..quien dio a luz a un par de gemelos como su primer parto ..los niños, tanto hembras a otro par de gemelos ..ral de los suyos, la invitó a la ceremonia. Todo ..con sus esposos e hijos. Llegó Awojígi ..en ella por mucho tiempo estaban pidiendo por su marido ..verguenza para responder a los que no tenía ninguno.) Mientras que la ceremonia estaba pasando, Awojígi fue a un rincón y lloraba amargamente. Allí y entonces, ella había decidido casarse y tener hijos, era sin embargo consciente del hecho de que los hombres huían de ella como consecuencia de su actitud hacia ellos y que ya no era tan atractiva como antes era. Con el fin de encontrar solución a su problema, ella fue al Babaláwo mencionado anteriormente para consulta Ifá: ¿Sería capaz de casarse ahora? ¿Sería capaz de tener sus propios hijos? ¿Sería tan feliz como sus amigos? ¿Tendría el respeto y el honor que sus amigos? El Awo le dijo que casi había arruinado su vida como resultado de su cumplimiento de las cosas triviales en detrimento de su seguridad futura. Se le dijo que aún no era demasiado tarde para reparar sus caminos, sin embargo. Le aconsejaron que tomara el tema de la obtención de una casa en serio a fin de tener sus propios hijos. También se le pidió ofrecer ebo con cuatro ratas, cuatro peces, dos gallinas y dinero. También se aconsejó 50

servir Èsù con un pollo y dinero. El Awo le dijo que fuera y trajera todos sus cosméticos y otras cosas que usaba para realzar su belleza. Ella lo hizo. Todo el ebo se ofreció y los cosméticos se colocaron en el santuario de Èsù. Luego se fue a casa. En poco tiempo, conoció a un hombre que estaba interesado en ella. Poco después, se casaron. Ella quedó embarazada y dio a luz a una niña. La bebé era verdaderamente parecida. Ella comenzó a admirar el trabajo de Olódùmarè en su bebé. Ella estaba tan orgullosa de su bebé. Entonces se dio cuenta de que no había un espejo que fuera tan bueno como su propio hijo. La bebé era aún más hermosa y más atractiva que ella. Ella cantaba así, bailando y alabando a Olódùmarè por todo.

Traducción No importa lo grande que puede ser un espejo No se puede utilizar para prever el futuro Esta fue la declaración de Ifá a Olomo Awo-jígi, el espejo observador Cuando lamentaba su incapacidad para tener un hijo 51

Se le aconsejó ofrecer ebo Ella obedeció No hay espejo en ningún lugar Un niño es el espejo verdadero de uno Ifá dice que la persona para quien este Odù es revelado será bendecido con su propio espejo verdadero en la vida. 13. Ifá dice que todos los Ajogun dan o darán problemas en el hogar de la persona para la cual se revela este Odù. Ifá dice que estos problemas podrían haber estado por un largo tiempo, por el hecho de que sea debido a la falta de competencia por parte del Awo que había estado manejando el caso o por malicia y de maldad absoluta, aún persisten los problemas. Ifá dice que fueron los materiales que habían estado utilizando para servir Ifá que no habían hecho que los problemas desaparezcan. Ifá dice que no se debe alimentar a Ifá con cualquier vida animal o ave que supondrá dejar caer la sangre en Ifá, sino más bien una gran rata seca debe ser utilizada para alimentar Ifá. De este modo, Ifá dice que el Ajogun se irá. Ìrosùn Méjì es un Odù, que aborrece la sangre. Por lo tanto, debe tener cuidado para asegurarse de que tanto como sea posible, la sangre se evitará en este Ifá. Una de las estrofas de este Odù en apoyo de esta afirmación dice:

52

Traducción Un perro negro sabe el nombre de un tintorero Y un carnero negro sabe el de un pintor Una puerta de hierro grande y fuerte Es lo que se utiliza para cerrar la puerta de Olókun Porque la vida de Olókun no está en peligro Estas fueron las declaraciones de Ifá a ellos en Àgbá Ìgbo e Ilé Ifè Cuando Ajogun invadió su casa Se les aconsejó ofrecer ebo Los habitantes de Àgbá Ìgbo y de Ilé Ifè estaban experimentando una serie de desafortunados contratiempos que iban desde muertes prematuras, enfermedades incurables, la peste, fracasado rendimiento de las cosechas perdidas, desastres naturales, problemas con las brujas y así sucesivamente. Fueron a las consultas Ifá varias veces. Se habían ofrecido varios ebo y alimentando Ifá con carneros, cabras, chivos, cerdos, vacas, gallinas de guinea, gallinas y demás, todo fue en vano. En una etapa, se hartaron. Un día, sin embargo, se recomendó ir al encuentro del grupo 53

de Awo indicado anteriormente para la consulta de Ifá. Se fueron. El Awo consultó Ifá para ellos. Sin embargo, se les aseguró que todos sus problemas desaparecerían. Se les dijo que la receta estaba equivocada hasta ahora que había sido recomendada para ellos, y que por eso persistían los problemas de ellos. Se les dijo que nunca debían matar a un animal en su vida a Ifá nuevamente. Se les aconsejó ofrecer ebo con tres pollas. También se les aconsejó servir Ifá con una rata grande seca y aceite de palma. Ellos obedecieron. En poco tiempo, descubrieron que todas las cosas malas que sucedían en la comunidad habían disminuido a un nivel manejable. Estaban por lo tanto llenos de elogios para su Awo.

Traducción Un perro negro sabe el nombre de un tintorero Y un carnero negro sabe el de un pintor Una puerta de hierro grande y fuerte Es lo que se utiliza para cerrar la puerta de Olókun Porque la vida de Olókun no está en peligro Estas fueron las declaraciones de Ifá a ellos en Àgbá Ìgbo e 54

Ilé Ifè Cuando Ajogun invadió su casa Se les aconsejó ofrecer ebo Cumplieron Ahora, ancianos de Àgbá Ìgbo e Ilé Ifè Ifá exigió una gran rata (seca) ¿Por qué dijiste que Ifá exige una cabra? Ifá advierte al Awo aquí no causar problemas evitables o perpetuar uno por su propia codicia y la falta de consideración por el sentimiento y el sufrimiento de los demás. Ifá advierte al Awo a desistir de este acto para que no se reúna con la ira de los Dioses. 14. Ifá dice también que todos los Ajogun dejarán el hogar de la persona para la cual se revela este Odù. Ifá dice que la sangre no debe ser derramada en Ifá y que mientras sigan haciendo esto, siempre el problema persistirá. Ifá dice que toda la sangre en el Ifá debe ser limpiada y en su lugar, el aceite de palma debe ser vertido en él. Después de esto, nuez de kola debe dividirse por Ifá. Esas son todas las necesidades de Ifá para ahuyentar todos los Ajogun en el hogar y en la vida de esta persona. En esto, dice Ifá:

55

Traducción El trueno va a buscar agua para las zonas rocosas Cuando la lluvia detiene la caída, las piedras vuelve a la roca Esta fue la adivinación Ifá para Yáwópa La descendencia de Olójèé Òkósó Que dormía en medio del mal Y despertó en medio de la maldad Se le aconsejó ofrecer ebo Yáwópa era descendiente de escultores cuya empresa familiar fue para tallar maderas en varios diseños y formas. Se especializaron en tallar la imagen de mascaradas, la casa y los pilares del palacio, muebles para el hogar, imágenes de todas las deidades y así sucesivamente. Por estas obras de arte, la familia era muy respetada y honrada. Un día, sin embargo, Yáwópa despertó sólo para descubrir que la mayoría de las imágenes talladas en su casa estaban haciendo sonidos divertidos. Algunos incluso fueron corriendo los elementos colocados sobre ellos. Algunos se habían caído mientras que otros se habían roto en dos. También él había estado teniendo una serie de pesadillas. Había ido a varios Babaláwo por la solución a sus problemas. El Awo le dijo que estaba durmiendo y despertando en medio de Ajogun. Sin embargo, el Awo sentía que realmente Ifá necesitaba nueces de kola con el fin de resolver sus problemas por él, pero el Awo sentía que no había nada de eso para que coma. En cambio, el Awo recomendó una cabra. Yáwópa compró la cabra, pero los problemas persistieron. Mató a varios animales sin ninguna 56

solución a sus problemas. Esto ha estado sucediendo desde antes que Yáwópa fuera al Awo indicado anteriormente. El Awo analizó sus problemas por él. También le pidió que ofreciera ebo con una polla y dinero. Se le pidió a continuación, volver a casa y dividir dos nueces de kola para su Ifá. Él lo hizo. Sorprendentemente, todos los Ajogun salieron de su casa. Su vida volvió a la normalidad. Vivió el resto de su vida como un hombre feliz.

Traducción El trueno va a buscar agua para las zonas rocosas Cuando la lluvia detiene la caída, las piedras vuelve a la roca Esta fue la adivinación Ifá para Yáwópa La descendencia de Olójèé Òkósó Que dormía en medio del mal Y despertaba en medio de la maldad Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió Ahora le pedimos dividir rápidamente una nuez de kola ¿Por qué dividir rápidamente una cabra (de la garganta)? 57

Ifá dice que los problemas del cliente aquí persisten debido a la avidez y la falta de honradez de los que él / ella basa la solución a sus problemas. Ifá dice que él / ella reunirá lo que pudiera servir de ayuda y los problemas desaparecerán. Ifá sin embargo advierte a las personas deshonestas que su día del juicio final está cerca. 15. Ifá advierte a la persona para quien este signo se reveló que desista de su plan para arrebatarle la esposa de otro hombre, y si ya lo ha hecho, él tiene que regresar a la esposa a su hombre para que no se reúna con terribles consecuencias. Ifá dice que el marido de la mujer que tiene la intención de arrebatar es más poderoso y despiadado que él. Si él ama su vida, tiene que desistir de su plan. Si se niega a prestar atención a esta advertencia, Ifá dice que va a vivir para lamentar esta acción por el resto de su vida. Ifá dice que la persona en cuestión es de tez clara, mientras que el marido de la mujer que tiene la intención de arrebatarle es de tez oscura. Ifá también advierte a una mujer que tiene la intención de fugarse de la casa de su marido a la casa de otro hombre que no lo haga por su propio interés. Ifá dice que la persona con la que planea fugarse puede llegar a perder su vida y ella será culpable de este desastre por la relación de la persona fallecida. Ifá dice que la persona que tiene la intención de arrebatarle la esposa a otro hombre, necesita, además de desistir de este acto, ofrecer ebo con un macho cabrío maduro y dinero. En esto, dice Ifá: 58

Traducción Esin, el caballo, es el que galopa a la ciudad Mi relación no sabe cómo atravesar en la oscuridad Esta fue la declaración de Ifá a Iná, el Fuego Cuando iba a arrebatar a Jòjòló, la hija de Olódùmarè Se le aconsejó ofrecer ebo La dama en cuestión aquí era una mujer muy hermosa. Tenía una piel suave y tersa. Su piel era tan suave y tan delicada que uno podría fácilmente confundirla con la de un bebé recién nacido. Su rostro tenía la mirada inocente de un niño. Miraba mucho más joven que su edad. Como resultado de estos atributos, los que la conocían creían que debía ser una sirena de algún tipo. Para colmo, ella provenía de una familia muy influyente. Por estas razones, las personas que estaban cerca de ella la llamaron “Jòjòló Omo Olódùmarè' significando; Jòjòló, la recién nacida, la hija de Olódùmarè, fue muy querida y respetada por todos en su comunidad. Cuando tenía la edad suficiente para casarse muchos pretendientes querían a ella como su esposa. Al final, ella se casó con, Òjò, la lluvia. Òjò era un hombre de tez oscura. Era generoso y no discriminaba cuando quería dar agua a 59

una comunidad. Solía darles a amigos y enemigos por igual. Su influencia se extendió a todos los rincones del mundo. También era muy potente y se reconocía por ser despiadado y destructivo cuando él elegía. Su crueldad fue igualmente reconocida por todos. Cuando Jòjòló casó con Òjò todos en la comunidad estaban felices. Ellos pensaron que sería una combinación perfecta. Desconocido para la mayoría de las personas, sin embargo, era que Jòjòló nunca fue una mujer fiel. Desde el momento en que se casó con Òjò que había estado saliendo con Iná, el fuego, de manera constante. En una etapa, Iná y Jòjòló planearon huir juntos y empezar una nueva vida en otro lugar. Cuando llegaron a la conclusión de este plan, se dirigieron al grupo de Awo mencionado anteriormente para consulta Ifá. El Awo advirtió a Iná no hacer nunca lo que tenía en mente hacer. Ellos le dijeron que no podía hacer nada en secreto que los demás no notaran. Dijeron que, incluso en la oscuridad, no había ningún lugar que Iná pasara que otros no lo vieran. En esto se advirtió por lo tanto, que fugarse con Jòjòló sería un ejercicio inútil. También se advirtió que el marido de Jòjòló, Òjò, era más poderoso que él y que si llegara a llevar a cabo su plan, corría el riesgo de perder la vida en el proceso. También se informó a Iná que ofreciera ebo con un macho cabrío maduro como ebo contra la calamidad para siempre contemplando un acto tan inmoral. Cuando Iná oyó todo esto, se volvió molesto. Le dijo al Awo que nunca iba a ofrecer el ebo ya que prescriben. No sólo 60

eso, él se jactó de que iba a arrebatar a Jòjòló lejos de su marido. Él dijo que él no tenía miedo de su marido ya que, Iná, era una persona muy poderosa también. Afirmó que él era más implacable y más destructivo que Òjò. Dijo que nada ni nadie se atreva a interponerse en su camino. Una vez dicho esto, él salió de la casa del Awo. Pidió a Jòjòló para ir a empacar todas sus necesidades esenciales, ya que se moverían a la notificación inmediata. Jòjòló lo hizo. En el día de su salida, lo que se podría pensar que estaban haciendo en secreto se expuso a todos los que siempre pasaban, porque Iná, el fuego, estaba enviando iluminación suficiente para que todos puedan verlos. Cuando la gente se dio cuenta de que Iná estaba huyendo con Jòjòló, la esposa de Òjò, fue alertado Òjò. Òjò estaba tan furioso que nadie se debía atrever a hacer eso a él. Él salió con furia en busca de Iná. Cuando vio a Iná, lo llevó en una feroz batalla. En poco tiempo, estaba claro para todos que la batalla fue de un solo lado ya que Iná no era rival para Òjò. A los pocos minutos, Iná era hombre muerto. Antes de su muerte, se acordó de las advertencias del Awo, pero por desgracia, era demasiado tarde para hacer una enmienda.

61

Traducción Esin, el caballo, es el que galopa a la ciudad Mi relación no sabe cómo atravesar en la oscuridad Esta fue la declaración de Ifá a Iná, el Fuego Cuando iba a arrebatar a Jòjòló, la hija de Olódùmarè Se le aconsejó ofrecer ebo Él se negó rotundamente Iná, el hombre de tez de luz Y Òjò el hombre de tez oscura En vez de casarse con Iná Prefería elegir a Òjò El fuerte Òjò Iná iba a fugarse con su esposa Òjò el despiadado ¿No lo sabes? ¿No te das cuenta? ¿No ves que Òjò iba a eliminar a Iná? 62

El poderoso Òjò Ifá advierte a una mujer para no causar la muerte de su amante, como resultado de su infidelidad. Ifá también advierte a todos los interesados en este Odù a ser fiel y sincero de sus seres queridos. 16. Ifá advierte que una persona o grupo que tengan cuidado con lo que se proponen hacer para que no se arrepientan de su acción para el resto de sus vidas. Ifá dice que hay una acción que está a punto de tomar que podría conducir al llanto y crujir de dientes. Ifá también advierte que la persona para quien se revela este Odù no debe hacer ningún favor a los que les hará daño al final. Está siendo asesorado a la persona o personas a quienes se revela este Odù en contra de esta acción, pero si se habría negado rotundamente a escuchar al sabio consejo. Ifá dice que sólo lamento será el resultado de esta acción. Ifá informa que existe la necesidad de ofrecer ebo con un macho cabrío maduro y dinero que en este signo se revela. También existe la necesidad de servir a Èsù Òdàrà con un pollo aquí. De esto, Ifá tiene esto que decir:

63

Traducción Si hubiéramos sabido, no nos hubiésemos embarcado en esto Después de cortejar a la muerte La muerte se convirtió en un escándalo Estas fueron las declaraciones de Ifá a Èkúte Ilé, los ratones Cuando iba a cumplir con Ológbò, el gato, con un título de jefatura Se les aconsejó ofrecer ebo Èkúte Ilé, los ratones, los cuales vivían en la casa con los seres humanos. De hecho, eran mucho más numerosos que los seres humanos. Pero tenían un problema, Ológbò, el gato que por lo general viene de la selva para atacar y matar a algunos de los ratones en la casa. Las incursiones de Ológbò pronto se convirtieron en un importante dolor de cabeza de toda la comunidad de ratones. Por lo tanto, se juntaron para encontrar una solución duradera a su problema común. Durante las deliberaciones llevaron a cabo el ingenioso plan de invitar a Ológbò a la casa a vivir con ellos. También planearon darle una (Falta hoja siguiente 365)

Traducción

64

Si hubiéramos sabido, no nos hubiésemos embarcado en esto Después de cortejar a la muerte La muerte se convirtió en un escándalo Estas fueron las declaraciones de Ifá a Èkúte Ilé, los ratones Cuando iba a cumplir con Ológbò, el gato, con un título de jefatura Se les aconsejó ofrecer ebo Ellos se negaron rotundamente a cumplir Si Èkúte Ilé hubieran sabido a tiempo Ellos se hubiesen apresurado a ofrecer su ebo prescripto Pero que habían conocido en el tiempo Ifá dice que la persona para la cual se revela este Odù no se permitirá hacer algo que él / ella lo lamentará por el resto de su vida. Ifá informa que el prestar atención al consejo es más gratificante que pensar que uno es la persona más inteligente en la tierra. IMPORTANCIA DE ÌROSÙN MÉJÌ PARA LOS NACIDOS EN EL ODÙ DURANTE ÌTÈLÓDÙ O ÌKOSÈDÁYÉ B. Los niños Ìrosùn Méjì tienen la capacidad de levantarse del lodo y permanecer en la cima de sus carreras elegidas por el resto de sus vidas. Ifá siempre está dando su apoyo a ellos, porque son hijos de Òrúnmìlà derecha del cielo. Cuando los niños Ìrosùn Méjì tienen éxito, su éxito está siempre más allá 65

de la imaginación de cualquiera. De hecho verdaderos hijos Ìrosùn Méjì no se conocen como fracasados en la vida. También viven larga y feliz vida. Sin embargo los niños Ìrosùn Méjì son conocidos por ser egoístas y egocéntricos. Pero Ifá dice que si se puede descartar esta actitud y aceptar el cuidado de los demás para el cuidado de su bienestar, sí Ifá se hiciera cargo de sus vidas les recompensaría abundantemente. Los niños Ìrosùn Méjì sobresalen en los campos de hospitalidad como ser Babaláwo o Ìyánífá, médico, enfermera, fisioterapeuta, encargado de relaciones públicas, psicólogo social, asistente social, atendiendo a los bebés huérfanos, los ancianos, las personas con retraso mental, trabajar en zonas de desastres y así sucesivamente. De este modo, tendrán la riqueza, el reconocimiento, el honor, el prestigio, hogares estables, tranquilidad, buena salud física y mental y una larga vida. También deben hacer el bien a los demás, ya que nunca pasan desapercibidos y sin recompensa. En los negocios, no importa qué tan exitoso puede ser el niño Ìrosùn Méjì, o la cantidad de beneficios que tengan, ellos tienen el hábito de la queja de que la situación no es buena para ellos. A pesar de que las personas le muestran su agradecimiento por todo lo que hacen, a su vez tienen dificultades para mostrar su agradecimiento a los demás que hayan hecho buenas obras para ellos. Esta actitud es, de origen y difícil de cambiar. Sin embargo a los niños Ìrosùn Méjì se les aconseja mostrar su agradecimiento por pequeños favores que les ha causado Olódùmarè, las deidades y los demás seres humanos. Si lo hacen, sus vidas seguirán 66

mejorando y su felicidad, el progreso y el éxito no conocerán límites. Es muy fácil que la gente confunda la franqueza, la audacia y la veracidad de los niños Ìrosùn Méjì como maldad. Tantas personas pueden estar huyendo de ellos. Esto puede afectar sus posibilidades financieras y de negocios, pero con el tiempo las cosas seguramente cambiarán para mejor y será capaz de realizar su destino. Los niños Ìrosùn Méjì suelen ser bendecidos con hijos. Estos niños suelen ser exitosos e importantes en sus sociedades. Sin embargo, hay por lo general uno de estos niños cuyo destino es tan fuerte y dominante que los padres (es decir, los niños Ìrosùn Méjì) deben servir a su Orí con el fin de adquirir la resonante victoria sobre cualquier tipo de adversario, ya sea la muerte, la aflicción, litigios, pérdidas, envidiosos individuos, enemigos, calumniadores o brujas / magos. Estos niños, cuando se identifican necesitan ser tratados específicamente y con precaución. Sin embargo, esto no quiere decir que sean excesivamente mimados a expensas de otros niños en la familia. Es digno de notar sin embargo, que el destino de su hijo (Orí) protegerá a todos los miembros de las familias de los niños Ìrosùn Méjì. Los niños Ìrosùn Méjì tienen la capacidad de sobrevivir donde otras personas hayan muerto, de tener éxito donde otros hayan fracasado y ganar donde otros hayan perdido lamentablemente. También tienen la capacidad de ayudar a otras personas a superar las miserias de la vida.

67

Los que han nacido en este signo no tienen por qué luchar o entrar en pleitos sobre cualquier legado, ya que no está de acuerdo con su destino. En su lugar, siempre se debe buscar la solución amigable de todas las cuestiones relativas a las materias de herencia, propiedades, especialmente terratenientes. Si la resolución amistosa fracasa, entonces se aconseja a los niños Ìrosùn Méjì quedar fuera de la cuestión. Las niñas mujeres de Ìrosùn Méjì suelen estar pendientes de la moda. Tienen dificultades para establecerse y casarse y cuando lo hacen no son tan fieles a sus maridos. Se aconseja en contra de esto, ya que esta actitud puede afectar a ellos y hacer que sea difícil para ellas llegar a los niños cuando quieran tenerlos. Al mismo tiempo esto puede conducir a un trauma para ellos como sus amantes secretos que pueden llegar a perder sus vidas en esta actitud ilícita. A los niños varones de Ìrosùn Méjì también se les advierte contra el robo de las esposas de otros, ya que puede conducir a la muerte prematura y violenta. Los niños Ìrosùn Méjì, machos y hembras son muy tercos. Les resulta difícil escuchar la sabia orientación, cuando hayan tomado una decisión sobre algo, buena o mala, es difícil cambiar de opinión. Esto no es una buena actitud ya que algunas de sus decisiones pueden conducir al pesar y la calamidad. Una vez más, los niños Ìrosùn Méjì no deben utilizar ningún animal para servir a su Ifá. No deben poner la sangre en su Ifá ya que esto puede llevar a más problemas para ellos. Ifá va a hacerlo, tienen que pedir a Ifá una y otra vez antes de 68

solucionarlos. Cuando en el problema, se recomienda alimentar a Ifá será con grandes ratas y nueces de kola secas y los problemas desaparecerán. En total, los niños Ìrosùn Méjì nacen con logros. Obtienen resultados donde otros fracasan. Ellos tienen la capacidad de seguir adelante y luchar allí donde otros se retiraron. Es esta cualidad que garantiza el éxito y logro para ellos. No se sabe que mueran de muerte violenta los verdaderos hijos de Ìrosùn Méjì. Los verdaderos hijos de Ìrosùn Méjì viven y mueren en paz.

IRÚNMOLÈ Y ÒRÌSÀ AFILIADOS DE ÌROSÙN MÉJÌ C. Ifá - Para el progreso, la comodidad, la proyección y el éxito Orí - Para la dirección, la protección contra todos los Ajogun, para cumplimiento del destino Èsù Òdàrà - Para sus logros en general y la protección contra todo mal Obàtálá - Para soporte y protección del niño Egbé - Para el éxito y el logro, para el apoyo 69

Egúngún - Para soporte ancestral Sàngó - Para el apoyo y el logro Òrìsà Oko - Para el éxito financiero y el progreso

TABÚES DE ÌROSÙN MÉJÌ D. 1.

2.

3.

4.

70

Nunca debe comer perro - para evitar ser afectado por Ajogun Nunca debe comer carnero - para evitar ser afectado por Ajogun Nunca debe mostrar ingratitud - para evitar la ira de los Dioses Nunca debe ser engañoso - para evitar la ira de los Dioses

Nunca debe tener prisa - para evitar perder sus posibilidades 6. Nunca debe comer rana-toro - para evitar perder la protección del Orí de su hijo / a 7. Nunca debe usar una araña - para evitar perder la protección del Orí de su hijo / a 8. Nunca debe estar demasiado pendiente de la moda para evitar el problema de la falta de hijos 9. Nunca debe comer pollo/a para evitar la pérdida de la protección de las Deidades 10. No debes pelear por propiedad de la tierra o de otro legado - para evitar conflictos familiares y la incomprensión 11. No debe poner la sangre en su Ifá - para evitar el problema incesante en su vida. 5.

POSIBLES NOMBRES PARA NIÑOS ÌROSÙN MÉJÌ E. VARONES: 1. Olánígbà – El honor se manifiesta 2. Ifágbuyì - Ifá es prestigio 3. Dòpèmú - Sostengo hasta la palmera Santa 4. Ègbèòpè - El resultado del apoyo de Ifá 5. Ifátúsìn - Ifá merece ser propiciado

71

MUJERES: 1. Ayénígbà - Eventos en el mundo tienen sus períodos de ocurrencia 2. Oyèéníran – Los Títulos tienen herencia 3. Olábámidé – El honor vino al mundo conmigo 4. Ekúndayò – Las lágrimas se vuelven felicidad 5. Omonijígí - Mi hijo es mi espejo ÀBORÚ ÀBOYÈ

72