vainement ipa

Vainement, ma bienaimée! Mylio's aria from act three of the opera Le Roi d'Ys (tenor) Text by Édouard Blau (1836-1909) S

Views 168 Downloads 2 File size 113KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Vainement, ma bienaimée! Mylio's aria from act three of the opera Le Roi d'Ys (tenor) Text by Édouard Blau (1836-1909) Set by Édouard Lalo (1823-1892) Mylio serenades outside the door of his bride Rozenn on the day of their wedding. As tradition dictates, the door is guarded by female attendants. Recitative Puisqu'on

ne

[pis.ko

peut

n

fléchir



fle.i

[a

laissez le.se

moi

mwa

conter

mes

ko.te

m

Ah! allow me to-recount my (I will sing to you of my pain and my torment.) Aria Vainement,

ma

[v.n.m

jalouses

gardiennes.

these

jealous

protectors.

s

Since-one not can persuade (Since I cannot persuade these determined women,) Ah!

ces

et

mon mo.

ne.mwa]

pains

and

my

emotion/agitation.

p.n

bj.ne.me.]

In-vain, my well-loved, ((Since I wait) in vain, my beloved,) On [o

kwa

croit

me

désespérer;

one

believes

me

to-despair;

Près

de

m

de.zs.pe.e]

ta

porte

fermée

closed

door

[p

d

ta

near

to

your

p.t

f.me.]

Je

veux

encor

demeurer!

I

wish

still

to-dwell!

[

vø.

z.k

d.mœ.e

Female chorus Vainement près de sa porte il veut encore demeurer! In vain near to her closed door he wishes still to dwell! Mylio Les [l

soleils s.lj

pourront pu.o

The suns it-will (The stars may be extinguished,)

a.dj.n]

peines

bienaimée,

ma

a.lu.z

s'éteindre, se.t.d]

be-extinguished,

Vainement, ma bienaimée! (Le roi d'Ys) Lalo - Page 1 of 3

e

émoi.

Les [le

nuits

remplacer

ni

les

.pla.se

the nights replace (and the night replaced by day,) sans

t'accuser

[s

jours,

le

u]

the

days,

et

ta.ky.ze.

sans

e

s

je

resterai

s.t.e

tu.u]

Here,

I

will-remain

always!

[la



plaindre.

myself

to-complain.

m

without you-to-reproach and without (without blaming you or complaining about my state.) Là,

me

toujours!

Chorus Toujours! toujours! Always! Always! Mylio Je [

le

sais,

l

ton

s

âme

to.

I it know, your (I know that your heart is kind,) Et [e

l'heure

du.s]

soul/heart

is

gentle,

viendra,

bj.to

vj.da]

and the-hour soon (and the hour will soon come,) Où [u

la

main

la

m

will-come, qui

ki

la

[v

mienne

la

se

mj.n

towards [the] mine (will reach out towards mine!)

me

repousse,

me

repulses,

m

when the hand that (when the hand that now pushes me away,) Vers

[n

sois

swa

pas

p

s

t.da]

it

will-reach-out!

Not be (then) (Do not delay too long)

trop

tardive

too

late

to

.pu.s]

tendra!

Chorus Vainement près de sa porte il veut encore demeurer! In vain near to her closed door he wishes still to dwell! Mylio Ne

douce,

m

bientôt

lœ.

est

n.

ta.di.v]

Vainement, ma bienaimée! (Le roi d'Ys) Lalo - Page 2 of 3

pl.d]

À

[a

te

t

laisser

le.se.

of you letting (to let your heart soften,) Si

[si

Rozenn .zn

bientôt

bj.to

If Rozenn soon (If Rozenn does not arrive soon,) je

[

vais,

v

I am-going, (I, alas, shall die!)

attendrir,

a.t.di]

(your-heart)-soften, n'arrive,

na.i.v]

does-not-arrive,

|hélas!

mourir.

alas!

to-die.

e.ls

mu.i]

(Literal translation and IPA transcription © 2015 by Bard Suverkrop—IPA Source, LLC)

Vainement, ma bienaimée! (Le roi d'Ys) Lalo - Page 3 of 3