Quechua Intermedio 4r

Cuaderno de Formación Continua: Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Intermedio Quechua 4 QHICHWA SIM

Views 77 Downloads 158 File size 1MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Cuaderno de Formación Continua:

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Intermedio Quechua 4 QHICHWA SIMINCHIKTA YACHARIKUNAPAQ TAWA P’ANQA

MINISTERIO DE EDUCACION

Cuaderno de Formación Continua “Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Intermedio Quechua 4” (Documento de Trabajo)

Coordinación Viceministerio de Educación Superior de Formación Profesional / Dirección General de Formación de Maestros / Equipo de Formación Docente Continua Equipo de Redacción y Dirección Unidad Especializada de Formación Continua – UNEFCO Revisión y Aprobación Instituto de Lengua y Cultura de la Nación Quechua “Tomas Katari – Kurusa Llawi” Cómo citar este documento: Ministerio de Educación (2016). “Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Nivel Intermedio Quechua 4” Cuaderno de Formación Continua. UNEFCO, Tarija. Documento de trabajo

La venta de este documento está prohibida. Denuncie al vendedor a la Dirección General de Formación de Maestros, Tel. 2440815 o a la Unidad Especializada de Formación Continua, [email protected]

www.minedu.gob.bo www.unefco.edu.bo

PRESENTACIÓN Uno de los factores más importantes para la calidad educativa es el trabajo de maestras y maestros: de su compromiso, de su profesionalidad y su profesionalismo, dependen, en gran medida, el ambiente y los resultados educativos. Bolivia ya cuenta con el Sistema Plurinacional de Formación de Maestros que contempla: Formación Inicial, Formación Continua y Formación Post-gradual. Avanzando en la Revolución Educativa, el Ministerio de Educación -de acuerdo a lo establecido en la Constitución Política del Estado (Arts. 78, I, II y III; 96, II) y en el marco del Sistema Plurinacional de Formación de Maestros (D.S. Nº 156/2009) viene implementando una estrategia sistemática y sostenible de Formación Continua para garantizar que maestras y maestros de todo el país tengan posibilidades de fortalecer sus cualidades y actualizarse en forma permanente. Los Itinerarios Formativos para Maestros son una modalidad formativa desarrollada por el Ministerio de Educación, mediante la Unidad Especializada de Formación Continua – UNEFCO (Ex-ISER y Ex- INFOPER) enfocada en la práctica educativa, y la mejora de los procesos, con el objeto de fortalecer la implementación de la Ley de Educación N° 070 “Avelino Siñani – Elizardo Pérez” y el Modelo Educativo, según los niveles especialidades, y pertinencia cultural y lingüística. Los Cuadernos de Formación Continua de “Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria – Quechua” son materiales de apoyo para el desarrollo del proceso formativo. En ellos se desarrollan aspectos teórico – prácticos para la mejora de la práctica educativa desde los lineamientos establecidos en el Modelo Educativo. Las temáticas presentadas incluyen propuestas de actividades, preguntas y/o ejercicios que ayudarán en el proceso de formación e implementación, aportando a la mejora de la calidad educativa, a través de la cualificación docente y la transformación de la educación. Cada Cuaderno de Formación Continua está estructurado en unidades de trabajo que tienen relación con las sesiones de la etapa presencial; asimismo, contienen opciones para las consignas de la etapa de implementación y orientaciones para la etapa de intercambio de experiencias o socialización. Sobre la base de estos Documentos de Trabajo, facilitadoras, facilitadores, y participantes en general, podrán añadir y/o adecuar contenidos, o estrategias formativas de acuerdo a cada contexto. Invitamos a maestras y maestros participantes de todo el país a contribuir con observaciones y sugerencias para mejorar y enriquecer posteriores ediciones ([email protected]).

Lic. María Eugenia Hurtado Rodríguez COORDINADORA NACIONAL a.i. UNEFCO

i

ÍNDICE

PRESENTACIÓN .......................................................................................................................................I DATOS GENERALES DEL CUADERNO....................................................................................................... 1 TAKIYKUNANCHIKWAN TUSUYKUNANCHIKWAN ................................................................................... 2 JAWARIYKUNANCHIK ............................................................................................................................. 7 IMASMARIKUNAMANTA...................................................................................................................... 11 RUWAYKUNA JUNT’ACHINAPAQ KAMACHIYKUNA ............................................................................ 16 JUK KAQ YACHAY: TAKIYKUNANCHIKWAN TUSUYKUNANCHIKWAN ........................................................................ 16 ISKAY KAQ YACHAY: JAWARIYKUNANCHIK ....................................................................................................... 17 KIMSA KAQ YACHAY: IMASMARIKUNAMANTA ................................................................................................. 18 YACHAKUYKUNA TINKUCHIYPAQ WAKICHIYNIN................................................................................. 20 YACHAKUNAPAQ RIMAYKUNA ............................................................................................................ 21 WATURISQA P’ANQAKUNA.................................................................................................................. 23

DATOS GENERALES DEL CUADERNO CICLO

CURSO Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Quechua Nivel Intermedio - 1

COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA ORIGINARIA QUECHUA NIVEL INTERMEDIO

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Quechua Nivel Intermedio - 2

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Quechua Nivel Intermedio - 3

Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Quechua Nivel Intermedio - 4

Objetivo holístico del ciclo Practicamos la lengua originaria, mediante diálogos y actividades prácticas variadas, promoviendo la interacción permanente y valorando su importancia para apropiarnos de la estructura lingüística del quechua. Yachakuy mit’ap jatun kamachiynin Qhichwa simipi amañakunchik, runa masinchikwan parlarispa chantapis tukuy laya ruwaykunata ruwaspa, parlay tinkunakuypi atisqanchikta kallpachaspa, chayta chaninchaspataq ñiqichanap kamachiykunanta allinta jaq’iqanchik. Objetivo holístico del ciclo Nos apropiamos de las estructuras gramaticales correspondientes a este nivel, mediante actividades prácticas que promuevan la producción de textos orales y escritos, valorando la importancia de los mismos para una comunicación real en diferentes circunstancias de la vida. Kay ñiqip jatun kamachiynin Kay yachakuy ñiqimanta rimaykunap ñiqichayninta allinta jap’iqanchik, ruwaykunapi amañakuspataq yachakusqanchikta qillqaspapis parlarispapis allinta apaykachanchik, chaninchaspataq mayllapipis, piwanpis parlarinchik.

Juk

1

Juk kaq yachay

Takiykunanchikwan tusuykunanchikwan Kay yachaypa kamachiynin Tukuy laya yuyaykunata ñiqichanchik, runa masikunanchikwan parlariptinchik imatachus ruwachkarqanchik, chayta riqsichinchik astawanpis tukuy imaymana ruwaykunapi amañakuspa yachakusqanchikta wiñarichinchik. Objetivo del tema Estructuramos diferente tipo de oraciones en pasado simple y continuo para pedir y dar información, haciendo uso de verbos simples y compuestos, mediante prácticas orales y escritas, ampliando nuestro vocabulario y nuestras posibilidades comunicativas. Qallarinapaq parlanakuy

Olga plazapi chukurichkaptin quchumasin chimpaykuspataq kayjinata parlapayarin.

Ana

rikhurimun,

payman

Olga: ¿Imaynalla, Ana? ¿Maymantaña jamuchkankiri? Ana: Qaynaña jatun mamaypata wasinman rirqani, wata junt’anta raymicharqayku, chaymanta musuq yanninta jampurqani. Olga: ¿Imata mikhurirqankiri? Ana: Mamay, ñuqa ima pili kankata wayk’urqayku. Olga: Mmmmm ¿Tukuy yawar masikunaykichu chaypi kachkarqanku? Ana: Ari, tukuypuni kachkarqanku chantapis jatun tatay T’ikas wayra qututa mink’asqa. Olga: ¿Sumaqtacha tusurirqanki a? Ana: Ari, sayk’unaykamapuni wayñuta tusurqani. Olga: ¿Piwan tusurqankiri ? Ana: Antoniowan tusurqani. Olga: ¿Pay tusuyta yachasqachuri? …ñuqa manacha yachanchu ñiq kani imaraykuchus ni jayk’aq tusuq rikurqanichu. Ana: Sumaqta tusuy yachasqa. ¡ Ay, Tatay….kaytachu kunan ruwakuyman !

Iskay

2

1. Qayna kaypi astawan amañarikunachik a) Ñawirispa parlarinachik ¿Arminda qayna raymipichu kachkarqa, Martín?

Ari, chaypi Elíaswan sumaqtapuni takirichkarqa Luciataq tusurichkarqa. Ñuqanchikjina sumaqta wayñuta tusuchkarqanku.

Yuyarikuy

Chimpaykuy

Sayk’uy

Winkukuy

Rikhurimuy

Aysanakuy

P’achallikuy

Qhapariy

Kusirikuy

Mink’ay

Kutimuy

Raymichay

Qayllamuy

Ch’aqway

Chayamuy

b) – chka k’askaqta apaykachaypi yanaparinachik

Tusuy

Ñuqa tinkuta tusuchkarqani, Qam cuecata tusuchkarqanki Pay takirarita tusuchkarqa Ñuqayku wayñuta tusuchkarqayku Ñuqanchik……………………..……… Qamkuna ……………………………… Paykuna………………………….……..

Kimsa

3

2. –chka k’askaqta yaparispa junt’achinachik 1. Ñuqa qanimpa Qulumiman richkarqani (riy),chaypi tusuqkunata rikurqani. 2. Qayna raymipi rikurqayki, aqhata ……………………………………(upyay) 3. Paolaqa ñaqhalla yachaywasimanta ……………………………(kutimuy) 4. Chay sipasqa qanimpa coliseopi……………………………..(takiy) 5. Matildep wasin chimpapi iskay runa ………………………….(ch’aqway) 6. Jaqay waynakunaqa mana mikhusqa ………………………..….(ripuy) 7. Tusuqkunaqa raymipi kusisqa …………………………….(puriykachay) 8. Justinaqa kullawadata tusunanpaq …………………………..(p’achallikuy) 3. -nta k’askaqta apaykachaypi amañakunapaq ñawirispa tinkuchinachik

1. Chay waynakunaqa machu ñanninta takispa

jamuchkarqayku

2. Margaritaqa wasinmanta chaki ñanninta

jamuchkarqanku

3. Enrique maymancha k’ullku ñanninta

richkarqa

4. Ñuqaykuqa chiqanchananta

apachkarqa

5. Tatay chakra kantunta yuntata

chayamuchkarqanku

6. Victoria plaza chawpinta isankapi runtuta

q’ipimucharqa

7. Wasimasikunayku musuq chakanta

aysachkarqa

8. Jaqay runa urqu k’uchunta papata

jamuchkarqa

4.

Ñawirispa kikinta parlarinachik A: Qayna paqarin qhatumanta jamuchkaptiy Martinta rikurqani. B: ¿Mayniqpi rikurqankiri? A: Machu ñanninta jamuchkarqani a, chaypi rikurqani. B. ¿Imata pay chaypi ruwachkarqari? A: Valentinwan Granaditayta takirichkarqa.

Tawa

4

5. a) 1.

Wakichisqa ruwaykuna Rimaykunata tikraspa qillqarinachik Chay sipaskunaqa karuparlanapi takiykunata uyarichkarqanku.

………………………………………………………………………………………

waka-wakas

………………………………………………………………………………………

chuqlluwayk’u

………………………………………………………………………………………

sach’a urapi

………………………………………………………………………………………

qullqinta

2.

¿Imata chay warmi qhatupi ruwachkarqa?

Jank’ata rantichkarqa

…………………………………………………………

.…………………………….qhapariy

…………………………………………………………

..…………………………….samariy

…………………………………………………………

….…………………………..q’ipiy

…………………………………………………………

……………………………..yanapay

3.

¿Mayninta wawakuna yaykumuchkarqanku?

Jatun punkunta.

…………………………………………………………(wichariy)

..…………………………….

…………………………………………………………(ayqiy)

..…………………………….

…………………………………………………………(ripuy)

....…………………………..

…………………………………………………………(urqhuy)

……………………………..

b)

Ñawirispa takiq qutukunamanta parlarinachik Mana, ñuqa wawqiywan Angosturaman rirqani, chaypi

¿Qayna sukhayay wasiykipichu

Renatowan

kachkarqanki, Leonardo?

tinkurqayku,

pay

challwa

kankata

mikhurichkarqa, ñuqaykupis mikhurirqayku, chanta wamp’upi purirqacharqayku. ¿Qamri?........... ¿ Imata ruwarqanki, Román?

Ñuqa

wasillaypi

qhipakurqani,

ch’isiyaykuytataq Robertowan

p’ulu

jayt’aq rirqayku, chanta wasin chaypi Consentidas runakunataq

takichkarqanku, may

kusisqa

tusurichkarqanku.

Phichqa

5

c) Kunan tapuykunata kutichinachik 1.

¿Maymantaq Leonardo qayna sukhayay rirqa? …………………………………………………………………………………………………

2.

¿ Piwantaq Angosturaman rirqa? …………………………………………………………………………………………………

3.

¿Roman Angosturaman rirqachu? …………………………………………………………………………………………………

4.

¿Imapitaq puriykachamurqanku? …………………………………………………………………………………………………

5. ¿Románri? ¿ Wasillanpipunichu ch’isin qhipakurqa? ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………

d) Allinta qhawarispa atikusqanmanjina qillqarinachik ……………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………..…… …………. ………………………………….……………………………….. ……………………………………………………………………………

……………………………………………………….……………….. ………………………………………………………………………… …………….………………………………….…………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………..….

Suqta

6

Iskay kaq yachay

Jawariykunanchik Kay yachaypa kamachiynin Qayna kay pachapi rimachiqkunata apaykachanchik, amañakuykunapi allinta llamk’arispataq mana rikusqanchik ruwaykunamanta yachanchik, chayta may allinta parlarispapis, qillqarispapis wakkunaman riqsirichinapaq. Objetivo del tema Utilizamos verbos en pluscuamperfecto para describir hechos que han sucedido sin que los hayamos presenciado y damos a conocer los mismos, promoviendo la participación plena en las diferentes actividades prácticas orales y escritas. Qallarinapaq parlanakuy

Olga wasinpi warmi wawanwan kachkan, payqa quchumasin willasqanmanta parlarichkan. Olga: ¡Ay!, waway!!!…..Ipaykip wasinman riptiyki, ama mayu kantunta rinkichu. ¿chaychu? Nilda: ¿Imarayku, mamay? Olga: Ancha ch’in a…Hildap maman qharisirimanta parlaq uyarisqa. Nilda: ¡Ay!, mamay!!!….Imata kunan pacha qharisiri kanqa. Olga: Ichapis kanman, waway….manchikuni a ...ama chayninta rinkichu ¿ya? Nilda: Ama llakikunaykipaq ñannillanta risaq. Mamay……. ¿ Jukta tapuriykimanchu? Olga: Ari, waway ¿Imata yachayta munanki? Nilda: Qam sipas kachkaptiyki ¿kharisirita rikurqankichu? Olga: Mana, tatayki rikusqa ñin, pay juch’uy kachkaptin urqupipuni uwijakunata michiq karqa ñin, chaymanta juk kuti laqhayaykuchkaptin jampuchkasqa ñin chayllapi tumpa karuniqpi juk runata rikusqa, pay yanamanta p’achallisqa kachkasqa ñin, mancharikuspataq uwijakunanta saqirpaspa t’ijurikanpusqa. Nilda: Mmmm!! kaytaqa.

Qanchis

7

1. a)

Qayna kaypi, mana rikusqanchikmanta parlarinachik Ñawirinapaq, parlarinapaq ima

Unayqa jaqay urqu k’uchupi suwa runata wañuchisqa ñin, chaymantapacha nunanqa tukuyniqta puriq kasqa ñin. ¿Chantari, jatun mamay? ¿Chay nuna chinkapusqachu manachu?

Satuka

b)

Susana

Ñawirispa –sqa k’askaqta apaykachaymanta umallikunachik A:¿Imata María ñisqa?

María ñirqa:-“Tatay qanimpa chayamurqa”

B: Tatan qanimpa chayamusqa ñin. A: ¿Imata Victor ñisqa?

Victor ñirqa: -“Qayna qullqiyta suwachikurqani”

B: Qayna qullqinta qichuchikusqa ñin. A: ¿Imata Miguel ñisqa?

Miguel ñirqa: “Mamay ch’uluta t’ipapuwarqa”

B: Maman ch’uluta t’ipapusqa ñin. A: ¿Imata Julia ñisqa?

Julia ñirqa: “Qhatupi mamayta yanapamurqani.”

2.

B: Qhatupi mamanta yanapamusqa ñin.

Ñawirispa kayjinata parlarinachik A: Juk runa plaza chaypi Hildata qhatisqa. B: ¡Ama ñiwaychu !…chanta ¿Imata Hilda ruwasqa? A: Mancharikuspa usqayta wasinman kutipusqa a.

Pusaq

8

3.

–sqa k’askaqta rimachiqkunawan apaykachanachik Ñawirispa wak yuyaykunata qillqarinachik

1. Lauraqa unayña urqu k’uchupi atuqta rikusqa. 2. Tatay, mamay ima qayna ch’isi ch’usiqata uyarisqanku. 3. Jaqay wawaqa kimsa watayuq kachkaptinña puririsqa. 4. Martinap wasinman suwa yaykuyta munasqa, phiña allquntaq t’usunmanta qhanirpaspa ayqichisqa. 5. Rosauraqa qayna wataña Tarijaman ………………………… 6. Jaqay runa ñawpaq killa wakanta ……………………………… 7. Luisap qusan ………………………………………………………….. 8. Wasimasiypa wawan………………………………………………

4.

Wakichisqa ruwaykuna a) Kay rimaykunata allinta qutuchaspa qillqarinachik

1……………………………………………

2……………………………………………

3……………………………………………

4……………………………………………

5……………………………………………

Jisq’un

9

b) Kay jawariyta ñawirispa t’ukurinachik Saqramanta Tata Afredo waynallaraq kachkaptin Quillaqullupi, Piñami chaypi tiyakuq kasqa ñin. Juk kutiqa Phasuman tusuq risqa, chaypi tumpa machaykusqa,

tutaña

kachkaptin wasinman purispa kutipuchkasqa ñin imaraykuchus manaña ni ima ripunanpaq kasqachu. Chawpi ñanpi kachkaptin ch’inpacha kasqa, chayllapi juk k’acha cholitata rikusqa, payqa jatun machu chilikchi sach’a

urapi

kachkasqa ñin, payqa yana p’achayuq, quri sarsilluyuq ima kachkasqa ñin. Kay chulitaqa

asirispa

makillanwan

wakyarisqa,

chayllapi

tata

Alfredoqa

imaynamantacha saqramanta yuyarikusqa, ukhunqa k’alatapuni ilayaykusqa, chanta jukta muyurispa mana qhipaman qhawarispalla t’ijusqa, wasinman chayanankamapuni. Chaymantapacha manaña

juktawan tuta

puriqchu

kasqa ñin. Pay juch’uymantapacha yachasqa, pichus saqrawan tinkuspa parlan as t’uqpirasqaman parapun ñiq kanku. Willaq: Domitila Quispe Qillqaq: Cecilia Escalera

c)

Kunan kay tapuykunata kutichinachik

1. ¿Imata tata Alfredo Phasuman rispa ruwasqa? ……………………………………………………………………………………

2. ¿Imata ripuchkaptin rikusqa? ……………………………………………………………………………………

3. ¿Piwantaq tata Alfredo tuta wasinman ripuchkasqa? ……………………………………………………………………………………

4. ¿Chay cholita parlaspachu tata Alfredota wakyasqa? ……………………………………………………………………………………

5. ¿Tata Alfredo saqrata rikuspa kusikusqachu? ……………………………………………………………………………………

6. ¿ Tata Alfredo samarispa, samarispachu wasinman chayapusqa? ……………………………………………………………………………………

d)

Qillqana p’anqapi juk jawariyta qillqarinachik

Chunka

10

Kimsa kaq yachay

Imasmarikunamanta Kay yachaypa kamachiynin Qhipa pachapi yuyaykunata ñiqichanapaq sumaqninmanta k’askaqkunata apaykachanchik, tukuy imaymana rimaykunawan tinkuchispataq imatachus ruwayta yuyanchik chayta riqsichinchik, parlarispapis wak ruwaykunapipis. Objetivo del tema Estructuramos oraciones en futuro simple, utilizando adecuadamente los sufijos verbales y un vocabulario bastante variado para expresar ideas relacionadas a un futuro próximo y llevarlo a la práctica mediante diálogos y actividades variadas. Qallarinapaq parlanakuy

Mama Justinaqa Olgap maman, payqa wawanta waturikunpuni, payqa Olgap warmi wawanta anchatataq munakun, allchhinpis payta rikuspa mana ni mayman rinchu nitaq pukllaymantapis yuyarikunchu, jatun mamawan

tukuy

imamanta

parlarin

astawanpis

mama

Justinaqa

imasmarikunata yacharichin. Nilda: ¿Q’aya jamunkichu, jatun mamay? Justina: Mana, wawitay, ….. minchhallaña jamusaq ¿chaychu? Nilda: ¿Imata q’aya ruwanki? Justina: Ayapampaman risaq, t’ikata apanay tiyan. Nilda: Jatun tataymanchu t’ikata apanki? Justina: Ari, chanta t’aqsanay tiyan…..chayta tukuspa ch’uspillu saramanta jamk’ata ruwasaq minchhataq chayta apamusaq ¿chaychu?. Nilda: Pituta ima apamunki a , ichapis quchumasiy Rosita jamunqa, payman qurisaq, chanta imasmarikunata jatun mamay. Justina: Ajina kanqa, waway. Kunan rillasaqña.

Chunka jukniyuq

11

yacharichiwanki a,

1. a)

Qhipa kayta riqsirinapaq Ñawirispa parlarinachik ¿Imata q’aya ruwanki, Elisa?

Ñuqa yachaywasiman risaq, chanta kutimuspa yachakuqkunaypaq imasmarikunata wakichisaq. ¿Qam yachankichu?

Yachanipuni a.

b)

Imasmarikunachik

Imasmari, imasmaritaq kanman

Imas, imas kanman

Juk imilla muyuspa,

Rintan jamuntan, nitaq rintakchu

muyuspallapuni chichuyanman

¿Imataq kanman?

¿Imataq kanman?

……………………

……………………

2.

Ñawirispa yachakuq masikunanchikwan parlarinachik

1. A: ¿Imata q’aya ruwanki, Claudina? B: Ñuqaqa qhatuman risaq, chanta kutimuspa ch’aqchuta wayk’usaq. 2. A: ¿Imata minchha ruwanki, Josefina? B: Ñuqa llamk’anayman risaq, chanta kutimuspa mamayta yanapasaq. 3. A: ¿Imata qhipan killa ruwanki, Arminda? B: Ñuqa La Pazman ch’usasaq chaypitaq ñañayta watukamusaq. 4. A: ¿Imata qhipan killachaw ruwanki, tata Anselmo? B: Ñuqa chakrayman risaq chaypitaq sarata jallmasaq.

Chunka iskayniyuq

12

3. a)

Qhipa kaypi amañarikunachik Rimanawan tinkuchinachik Kutimuy

Ñuqa llamk’anaymanta usqayta

kutimusunchik

Qam tataykiwan sayk’usqa

kutimunqa

Pay llaqtanmanta q’ipiyuq

kutimusaq

Ñuqayku q’aya paqarin

kutimunkichik

Ñuqanchik qhipan wata Benimanta

kutimunqanku

Qamkuna llasa q’ipikunayuq

kutimunki

Paykuna llamk’ay tukuspa

b)

kutimusqayku

Pacha riqsichiq rimaykunata yacharikunachik

Qhipan

kuti

paqarin

junqajunaq

sukha

killa

Q’aya

ch’isi

wata

sut’iyayta

chiri mit’a

ch’isiyaykuyta

4. Ñawirispa t’inkiq rimaykunata apaykachaypi amañarikunachik 1. Q’aya paqarin qhatuman risaq, chaymanta chuchus mut’ita apamusaq. 2. Jatun mamay q’aya sukhayay Araniman rinqa, ichapis chhama t’antata apampuwanqa. 3. Ñuqayku qhipan atichaw llaqtaykuman ch’usasqayku chayrayku tumpitapiwan rantirakuq risqayku. 4. Mamay, ñañay ima q’aya sut’iyayta chakraman rinqanku, chaymanta q’ipipi chuqlluta apamunqanku. 5. Quchumasiyqa qhipan killa Sucreman yawar masikunanwan ichapis ñuqa qhipan wata rispa watukamusaq.

Chunka kimsayuq

13

ripunqa,

5. Wakichisqa ruwaykuna a) Yachakusqanchik rimaykunata apaykachaspa junt’achinachik

1. Quchumasiypa maman qhipan q’uñi mit’a Argentinamanta _________________ 2. Ritap tatan qhipan wata jaqay chimpapi wasita______________________________ 3. Julietawan Rosawan q’aya sach’a urapi __________________ __________________ 4. Jaqay sipas warmiqa qhipan wata _____________________ _____________________ 5. Ñuqanchikqa minchha__________________ ___________________ ________________ 6. Juio, warmin ima____________________ ____________________ ___________________

b) Rimaykunata tikraspa qillqarinachik 1. Hortencia p’anqata rantimunqa, chaymanta imasmarikunata yachakunqa. ………………………………………………………………………………………………… pallamuy ………………………………………………………………………………………………… apamuy ………………………………………………………………………………………………… urqhumuy ………………………………………………………………………………………………… rantimuy 2. ¿Mayman Pedro qhipan killa ch’usanqa?

- Llaqtanman ch’usanqa.

¿Maypi……………………………………………………?

- …..……………….………...

¿Imata…………………………………………….………?

- …..……………….………...

¿Imapitaq…………………………………………………?

- …..……………….………..

¿Imapaq………………………………………………….?

- ……………..………………

3. ¿Mayk’aq qusayki Charañamanta chayamunqa?

- Minchha chayamunqa.

………...…………………………………………………….

- …..……………….………..

……………………………………………………….………

- …..……………….………..

…………….…………………………………………………

- …..……………….………..

……………………………………………………………….

- ……………..………………

Chunka tawayuq

14

c) Tata Vicente q’aya imatachus ruwanqa, chaypi t’ukurichkan, imatachus ñichkanman qillqarinachik.

………………………………………………………………… ………………………………………………………………… ………………………………………………………………… ………………………………………………………………… ………………………………………………………………… ………………………………………………………………… ………………………………………………………………… ……………………………………………………………… ………………………………………………………………… ………………………………………………………………… …………………………………………

Tata Vicente

Chunka phichqayuq

15

Ruwaykuna junt’achinapaq kamachiykuna Consignas para la etapa de aplicación Juk kaq yachay: Takiykunanchikwan tusuykunanchikwan Tema 1: Nuestra música y nuestra danza 

Yachakuqkuna tukuy chiqanpi kaqta takiykunatapis tusuykunatapis riqsikapunqanku chantapis t’ukurispa yuyaykunankutapis tukuy yachakusqankutapis riqsichinakunqanku, chaninchanqanku ima.

Los participantes podrán identificar nuestros ritmos musicales y los bailes típicos de las diferentes regiones del país para luego intercambiar opiniones y compartir información, valorando los mismos. 1. Parlaypi amañakullaypuni musuq rimanakunata apaykachaspa qayna kaypi ruwasqanchikta riqsichinapaq jinamantataq yachayninchikta wiñarichinapaq. 

¿Ana qayna wasinpichu kachkarqa, Elisa? Ari, wasinta pichachkarqa mamantaq wayk’uchkarqa.

Pon en práctica de manera constante la situación comunicativa, incorporando diferentes verbos en pasado continuo para facilitar la apropiación de este tiempo. 2. Rimanakunap tukukuyninkuta allinta yuyarispa llamk’arillaypuni, chayta kallpachanapaq wasiykipi tukuy rikusqaykimanta qillqarillaypuni, chanta ñawiriy. Esta actividad te va a ayudar a apropiarte de las terminaciones verbales que corresponden a las diferentes personas, por consiguiente es conveniente que en casa describas acciones en pasado en forma escrita y luego las lees. 3. Qayna kaypi ruwakusqanta sapa atispa riqsichillaypuni, qillqana p’anqaykipi tukuy atisqaykita qillqaspa jinallatataq pillawanpis paslarispa. Para fijar el uso adecuado del presente continuo puedes describir más acciones en tu cuaderno y también hacerlo en forma oral. 4. Qhichwapi astawan takiykunata mask’ariy, chanta uyarispa takiriy, chayqa ch’uwata parlanakipaq yanapasunqa. Explora más sobre nuestras canciones, para ello sugerimos que busques algunas canciones en quechua, las escuches y las cantes, eso te permitirá reforzar la fonética y te ayudará a mejorar la fluidez. 5.

Amañakunallaykipaqpuni astawan rimanakunata apaykachaspa, rimaykunata tikraspa ima llamk’arillaypuni, chaypaq t’iqtukunata

Chunka suqtayuq

16

qhawariyta atinki, mana chayqa wasiykipi rikusqaykimanta parlariy chantapis tapuriy mana chayqa tapurichikuy. Realiza ejercicios de sustitución de manera permanente para no olvidar lo trabajado, para lo cual podrías utilizar cuadros y/o describir lo que estaba pasando en tu entorno, así mismo formula preguntas a diferentes personas de tu entorno para seguir utilizando el pasado continuo.

Iskay kaq yachay: Jawariykunanchik Tema 2: Nuestra memoria oral

 Yachakuqkuna jawariykunanchikmanta allinta t’ukurinqanku chantapis chaninchanqanku jinallatataq atisqankumanjina yawarmasikunanku ukhupi wak jawariykunata mask’arinqanku. Los participantes reflexionarán sobre los cuentos y leyendas que son parte de la memoria oral de nuestros pueblos para valorarlos y recuperarlos de nuestro entorno familiar. 1.

Sapa atispa yachakusqaykita amañakunayki tiyan, wasiykipi yawar masikunaykita tapurispa chantapis tapuchikuspa –sqa k’askaqta apaykachaspa kutichiy. Ana: Mamay ñirqa:” Jamuchkaptiy urmarqani” ¿Imata Anap maman ñisqa? Jamuchkaptin urmasqa ñin.

Aplica lo aprendido en circunstancias de la vida real, sobre todo aprovecha el entorno familiar para preguntar y también te pregunten a cerca de acontecimientos que no has presenciado. 2. Yachakuq masikunaykiwan parlaypi tinkurinayki yachakusqaykita apaykachaspa amañakunaykipaq.

tiyan,

kay

Conversa con tus compañeros en función a la situación comunicativa que sugiere el material.

3. –sqa k’askaqwan imachus ruwakusqanmanjina riqsirichiy, chaypaqqa allin kanman rimaykunata qutuchaspa amañakunayki tukuy riqsisqayki rimaykunawan,

Utiliza el sufijo- sqa para describir acciones en pasado pluscuamperfecto, para ello te sugerimos que estructures diferentes oraciones, haciendo uso del vocabulario que conoces.

Chunka qanchisniyuq

17

4. Kay wakichisqa ruwaykunaqa tukuy yachakusqaykita kallpachayta yanapasunqanku chayrayku sumaq kanman yachakuq masikunaykiwan yanapanakuspa llamk’anayki, ajinamanta imatachus mana atinki, chay sut’inchakunqa. Chanta sapa juk jawariykunata mask’arispa tukuyta riqsichinqa. Los ejercicios que te proponemos te permitirán poner en práctica todo lo aprendido, para ello es conveniente trabajar de manera colaborativa con tus compañeros(as) para que entre todos vayan aclarando dudas si los hubiera. Por otra parte se trabajará en la recuperación de historias propias de la región. Kimsa kaq yachay: Imasmarikunamanta Tema 3: Acerca de las adivinanzas Yachakuqkunaqa imasmarikunata yuyarinqanku, mana chayqa mask’arinqanku chanta riqsirichinqanku ajinamanta paykuna chaninchayninmanta t’ukurinqanku. Los participantes recrearán su memoria recordando y/o buscando adivinanzas en quechua para compartir con los demás, a partir de ello reflexionarán sobre la importancia de las mismas. 1. Imasmarikuna yachasqankuta riqsirichinqanku, imaynachus qillqasqa kachkanku chaymanta t’ukurispa chantapis wak imasmarikunata mask’arinqanku riqsichispataq munasqankuta yachakunqanku. Se compartirán las adivinanzas que conocen, se analizará la estructura de las mismas y se buscarán más adivinanzas y se darán a conocer para que aprendan las que más sean de su agrado. 2. Parlanakuypi tinkuspa, apaykachakunqa.

rimanakunata

qhipa

kaypi

allinta

A: ¿Imata q’aya ruwanki, Susana? B: Ñuqa p’achayta t’aqsasaq, chanta samarisaq. Se trabajará la situación comunicativa, mediante la sustitución de palabras, pero utilizando verbos en futuro. 3. Imaynatachus pacha riqsichiq rimaykunata apaykachananchik tiyan, chaymanta yachakusunchik, ñawpaqta allinta ñawirisunchik , chanta rimanata chikllaspa k’askachisunchik, ima ñichkanchus chayta allinta waturispa. Se trabajará la correcta aplicación del complemento de tiempo en la oración, para ello previamente se realizará un ejercicio de lectura para seleccionar el Chunka pusaqniyuq

18

verbo que completa la oración, esto en función a la comprensión de la idea expuesta en cada oración. 4. T’inkiq rimaykunap apaykachaynin sut’i kananpaq qutuchasqa rimaykunata ñawirispa astawan qillqarisunchik, chaytataq ñawirispallapuni riqsichisunchik. Se pondrá en práctica el uso de los conectores y para consolidar su uso se realizará la lectura de las oraciones y se procederá a escribir otras ideas para dar a conocer a los demás. 5. Wakichisqa ruwaykunaqa yachakusqankuta imaynatachus qillqaypi apaykachayta atinku chayta riqsichiy atinqa jinallatataq yachakuqqa tukuy yachakusqanwan qillqayta qallarinqa. Las actividades propuestas posibilitarán implementar lo aprendido y el último ejercicio permitirá trabajar la producción textual en función a las posibilidades del participante.

Chunka jisq’unniyuq

19

YACHAKUYKUNA TINKUCHIYPAQ WAKICHIYNIN Estrategias para la etapa de intercambio de experiencias (socialización) Sapa yachakuqpis, qutupis imaynatachus yachachirqa chayta riqsichinan tiyan. Cada participante o cada grupo presenta a los/las demás la estrategia o estrategias aplicadas en aula y comparte con los demás la experiencia vivida. Kaypaq jatun raphikunata, siq’ikunata, yachachinapaq qillqasqa wakichisqaykita, pukllanakunata, willay raphikunata, uyarinapaq qhawanapaq ima wakichisqata apaykachayta atinki. Para este efecto puedes hacer uso de papelógrafos, cuadros, materiales didácticos utilizados, juegos, materiales comunicacionales como ser: murales, sociodramas, producciones textuales, materiales de audio y/o audiovisual. Qillqasqa llamk’anata jaywanapaqqa imaynatachus wakichinata allinta qhawarina tiyan. Es importante tomar en cuenta los aspectos formales para la presentación escrita del trabajo.  Qallariypa riqsichiynin Datos referenciales 

Imapaqchus chay wakichiy ruwakusqa Propósito de la estrategia aplicada



Junt’asqa ruwaykuna Actividades desarrolladas



Kawsaypi kasqanmanjina chaninchaynin Evaluación de la experiencia vivida

Iskay Chunka

20

YACHAKUNAPAQ RIMAYKUNA N°

QHICHWAPI

CASTELLANOPI

1

Atuq

Zorro

2

Ayapampa

Cementerio

3

Ayqiy

Escapar, huir

4

Chaka

Puente

5

Chaki ñan

Sendero

6

Chayamuy

Llegar

7

Ch’aqway

Gritar, hacer bulla

8

Chilikchi

Ceibo

9

Chimpaykuy

Aproximarse, acercarse

10

Chiri mit’a

Invierno

11

Ch’in

Silencioso

12

Ch’usiqa

Búho

13

Ichapis

Quizás, tal vez

14

Isanka

Canasta, cesta

15

Jawariy

Cuento, historia

16

Junqajunaq

Semana

17

Karuparlana

Celular

18

Kunan pacha

Hoy en día, actualmente

19

Kutimuy

Regresar

20

K’ullku ñan

Camino angosto

21

Machaykuy

Emborracharse, marearse

22

Machu yan

Camino antiguo

23

Mancharikuy

Asustarse

24

Minchha

Pasado mañana

25

Mink’ay

Contratar, alquilar

26

Ñaqha

Hace rato

27

Nuna

Alma, espíritu

28

Qanimpa

La otra vez, la vez pasada

29

Qhatiy

Seguir, perseguir

30

Q’aya

Mañana

31

Qichuchikuy

Hacerse quitar

Iskay chunka jukniyuq

21

32

Raymichay

Festejar

33

Sarsillu

Arete, pendiente

34

Sayk’uy

Cansarse

35

Tusuqkuna

Bailarines

36

Wata junt’a

Cumpleaños

37

Wichariy

Subir, escalar

38

Winkukuy

Recostarse, echarse

Iskay chunka iskayniyuq

22

WATURISQA P’ANQAKUNA BIBLIOGRAFIA CONSULTADA

1. PLAZA MARTINEZ, Pedro. Qhichwata qillqanapaq. Reforma Educativa- SNE. La PazBolivia, 1997. 2. QUIROZ VILLARROEL, Alfredo. Qhichwa Simipirwa. UNICEF. La Paz- Bolivia,

1998.

3. QUIROZ VILLARROEL, Alfredo. Gramática Quechua. Editorial impresores Colorgraf Rodríguez. Cochabamba - Bolivia, 2010. 4. CERRÓN PALOMINO, Rodolfo. Linguistica Quechua. Cuzco- Perú, 1987. 5. LAIME AJACOPA, Teófilo, CAZAZOLA, Efraín, LAIME PAIRUMANI, Félix. Diccionario Bilingüe Quechua- Castellano, Castellano- Quechua. Reforma Educativa- Centro Cultural Jayma. La Paz- Bolivia, 1997. 6. LAIME AJACOPA, Teófilo. Diccionario Bilingüe Yuyay k’ancha. Material digital. La Paz – Bolivia, 2007. 7. ROSAT PONTALTI, Adalberto A. Diccionario Enciclopédico Quechua – Castellano del Mundo Andino. Editorial Verbo Divino, 2da Edición, Cochabamba- Bolivia, 2009.

Iskay chunka kimsayuq

23