Q22 - Q22L - Q22 Panel - Manual de Usuario

PREFACIO Muchas gracias por haber adquirido un nuevo vehículo Chery. Estamos orgullosos de la ingeniería avanzada, el ex

Views 43 Downloads 14 File size 4MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

PREFACIO Muchas gracias por haber adquirido un nuevo vehículo Chery. Estamos orgullosos de la ingeniería avanzada, el excelente rendimiento y la buena relación de costo-efectividad de cada vehículo que fabricamos. Este Manual del usuario explica en detalle las funciones de los modelos LHD y RHD para su nuevo Chery. Para saber cómo operar y mantener correctamente su vehículo, tómese el tiempo necesario para leer este manual con atención. Después de leer este manual, manténgalo en el vehículo para referencias futuras. Mantenga este manual en el vehículo cuando realice la reventa, ya que el nuevo propietario también deberá leer la información contenida en este. Toda la información y especificaciones en este manual han sido actualizadas hasta el momento de la impresión. Chery Automobile Co., Ltd. se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Este manual se aplica a todos los modelos y también contiene las instrucciones de opciones. Por lo tanto, encontrará algunas explicaciones sobre el equipo que no existe en su vehículo. Por ello, por favor, consulte la parte correspondiente a su vehículo real. Los concesionarios autorizados Chery se encuentran exclusivamente autorizados por Chery Automobile Co., Ltd. y le brindarán servicios profesionales de alta calidad. Recuerde que los concesionarios autorizados Chery conocen su vehículo a la perfección y cuentan con técnicos capacitados en fábricas y repuestos OEM que garantizarán su satisfacción. Visite nuestro sitio web para obtener más información. Sitio web: www.cheryinternational.com Chery Automobile Co., Ltd. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o copia, parcial o total, de este documento, sin el permiso por escrito de Chery Automobile Co., Ltd. Chery Automobile Co., Ltd.

TABLA DE CONTENIDOS CAPÍTULO

PÁGINA

1

INTRODUCCIÓN ...............................................................................................................................................................................1

2

TABLERO DE INSTRUMENTOS .....................................................................................................................................................13

3

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ....................................................................................................................................29

4

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO .....................................................................................................................................73

5

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ......................................................................................................................................101

6

SITUACIONES DE EMERGENCIA ................................................................................................................................................145

7

ASISTENCIA AL CLIENTE .............................................................................................................................................................169

8

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ...........................................................................................................................................175

9

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO .........................................................................................................................................219

10

ÍNDICE ... ...................................................................................................................................................................................... 237

Índice pictorial Para modelo Q22 II Limpiaparabrisas P.123 Puerta lateral P.43

Capó P.47 Aspersor del lavaparabrisas P.208 Luz de posición P.210 Faro (luces altas) P.210 Faro (luces bajas) P.210 Luz intermitente P.210

Seguros de puertas P.42

Luz antiniebla delantera P.210

Espejo retrovisor exterior P.120

Neumáticos P.205

Tapa del depósito de combustible P.48 Intermitente lateral P.210

Tercera luz de freno (en altura) P.210 Desempañador trasero P.119 Luz intermitente P.210 Luz de posición P.210 Luz de freno P.210 Luz de marcha atrás P.210 Limpiaparabrisas trasero P.125

Ventilete P.46

Cerradura de la puerta trasera P.39 Luz antiniebla trasera P.210

Chery Automobile Co., Ltd.

Índice pictorial Para modelo Q22L Limpiaparabrisas P.123 Capó P.47

Puerta lateral P.43

Aspersor del lavaparabrisas P.208 Luz de posición P.210 Faro (luces altas) P.210 Faro (luces bajas) P.210 Luz intermitente P.210

Seguros de puertas P.42

Luz antiniebla delantera P.210

Espejo retrovisor exterior P.120

Neumáticos P.205

Tapa del depósito de combustible P.48 Intermitente lateral P.210

Tercera luz de freno (en altura) P.210 Desempañador trasero P.119

Ventilete P.46 Luz intermitente P.210 Luz de posición P.210 Luz de freno P.210 Luz de marcha atrás P.210 Cerradura de la puerta trasera P.39

Luz antiniebla trasera P.210

Chery Automobile Co., Ltd.

Índice pictorial Para Modelo de Q22 L carga Limpiaparabrisas P.123 Capó P.47 Aspersor del lavaparabrisas P.208

Puerta lateral P.43

Luz de posición P.210 Faro (luces altas) P.210 Faro (luces bajas) P.210 Luz intermitente P.210

Seguros de puertas P.42

Luz antiniebla delantera P.210

Espejo retrovisor exterior P.120

Neumáticos P.205

Tapa del depósito de combustible P.48 Intermitente lateral P.210

Luz intermitente P.210 Luz de posición P.210 Luz de freno P.210 Luz de marcha atrás P.210 Cerradura de la puerta trasera P.39

Luz antiniebla trasera P.210

Chery Automobile Co., Ltd.

Índice pictorial Sistema de audio P.103

Interruptor de luces de emergencia P.146

Interruptor A/C P.112 Interruptor de limpiaparabrisas y lavador P.123

Interruptor de comando del ventilador

P.115

Interruptor del desempañador trasero P.119 Aire acondicionado interruptor de modo del ventilador P.113 Airbag del pasajero delantero (Si está Instalada) P.58 Interruptor de modo de ventilación/recirculación P.116 Guantera P.142

Cuadro de instrumentos P.16 Bocina P.41 Airbag del conductor (Si está Instalada) P.58 Botón interno de seguro P.42 Interruptor de encendido P.74 Interruptor de regulación de temperatura del aire acondicionado P.113 Palanca de cambios P.79 Asiento delantero P.126

Encendedor de cigarrillos P.138 Conjunto de interruptores del lado del conducto P.45 Cenicero P.139

Portavasos P.140 Palanca del freno de mano P.81 Interruptor de combinación de luces delanteras P.132 Interruptor de luces antinieblas delanteras P.135 Interruptor de luces antinieblas traseras P.135 Interruptor de ajuste de intensidad de las luces del tablero

P.136

Palanca de ajuste del volante P.142

For LHD

Palanca de ajuste del volante P.40

Chery Automobile Co., Ltd.

Índice pictorial Luz interior trasera P.137

Cinturón de seguridad trasero P.50

Segundo cinturón de seguridad P.50 Segundo asiento P.127

Asiento trasero P.130

Segundo asiento lateral P.127 Interruptor de ventana eléctrica

A/C con evaporador superior

Visera Retrovisor interior P.120

P.43

P.117

P.141

Luz interior delantera P.136

Cinturón de seguridad delantero P.57

Chery Automobile Co., Ltd.

Índice pictorial

Chery Automobile Co., Ltd.

INTRODUCCIÓN CONTENIDO ► Cómo leer este manual

2

► Símbolos utilizados en el manual 3

 Tabla de contenidos

2

► Inspección del vehículo nuevo

 Índice de ilustraciones

2

 Tarjeta de entrega del vehículo

5

 Índice

2

 Certificado de registro del propietario

7

Chery Automobile Co., Ltd.

4

► Servicio "persona a persona"

8

 Servicio de asesoría “persona a persona” 9

1

Cómo consultar este manual Cómo leer este manual

Índice con ilustraciones

Existen tres métodos disponibles para que encuentre la información que necesita en este manual. Esta es una breve introducción de cada método.

Este manual brinda diversas ilustraciones que le permiten tener una comprensión intuitiva del vehículo. El “índice con ilustraciones” es una ayuda útil para encontrar la información requerida rápidamente, especialmente si no está familiarizado con el nombre del componente.

Tabla de contenidos Este manual contiene una “tabla de contenidos” general para todas las secciones y sus contenidos principales. En cada sección, también puede encontrar los “contenidos” más detallados para las partes importantes y relevantes para esta sección específica. Consulte la “tabla de contenidos” general para determinar qué sección del manual del usuario contiene la información que necesita y los “contenidos” para determinar su ubicación precisa.

2 INTRODUCCIÓN

Índice Este es el método más rápido para encontrar la información que necesita. El índice contiene un listado completo de toda la terminología importante del vehículo. Para obtener información detallada acerca del índice, por favor consulte la página 239.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ATENCIÓN! En algunas ocasiones, las ilustraciones de los modelos similiares se utilizan para los modelos RHD. En estos casos, los detalles menores pueden variar con respecto al vehículo real.

Símbolos del manual Símbolos utilizados en el manual Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para atraer su atención a información de especial importancia. Para minimizar al máximo los riesgos, por favor lea con atención las instrucciones de estos símbolos antes de conducir y asegúrese de llevarlas a cabo.

ATENCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en daños a su propiedad, daños personales o incluso la muerte.

ATENCIÓN

SEGURIDAD SÍMBOLO

Chery Automobile Co., Ltd.

Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en daños para su vehículo y equipos o puede reducir la vida útil de estos.

No…

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Indica que los desperdicios deben ser tratados o eliminados de acuerdo con las regulaciones locales de protección del medio ambiente, de lo contrario, el medio ambiente podrá contaminarse.

Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES en este manual en relación con la seguridad personal y la protección del vehículo son especialmente importantes. Asegúrese de que usted y todos los pasajeros siguen las instrucciones atentamente. Hacerlo le ayudará a disfrutar del manejo y a mantener el vehículo en buenas condiciones.

INTRODUCCIÓN 3

Inspección del nuevo vehículo Inspección vehículos

de

nuevos

Antes de realizar su compra, el servicio autorizado Chery verificó su vehículo de acuerdo con las regulaciones de Chery Automobile Co., Ltd. El servicio registrará la fecha de entrega y colocará su sello oficial en el Certificado de Registro del Propietario. Antes de que firme el Certificado de Registro del Propietario, el concesionario autorizado le brindará las instrucciones en relación con el rendimiento general del vehículo y el conocimiento básico de las características y el funcionamiento habitual según la tarjeta de entrega del vehículo.

4 INTRODUCCIÓN

Chery Automobile Co., Ltd.

Inspección del nuevo vehículo Tarjeta de entrega del vehículo Categoría

Rendimiento general



Elementos

Operación confirmada

1

Motor





No



2

Aceite del motor, líquido de frenos, líquido de la servodirección, refrigerante, electrolito de la batería y líquido lavaparabrisas





No



3

Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y placa de identificación





No



4

Conjunto completo de llaves del vehículo





No



5

Luces delanteras, luces intermitentes, luces antiniebla, luces de posición, luces interiores, luces de freno, luces de marcha atrás y luces del tablero Conjunto completo de llaves del vehículo





No



6

Parabrisas y superficies pintadas





No



7

Velocímetro, tacómetro y odómetro





No



8

Neumático de repuesto, gato del vehículo, herramientas y manual del usuario





No



9

Asiento, cinturón de seguridad, encendedor, interruptor del A/C, guantera y parasol





No



10

Ventanas, espejo retrovisor, limpiaparabrisas, lavaparabrisas, bocina, radio y antena





No



Chery Automobile Co., Ltd.

INTRODUCCIÓN 5

Inspección del nuevo vehículo Tarjeta de entrega del vehículo

Conocimiento básico sobre el funcionamiento

1

Número de octano 93 o superior





No



2

Operación normal durante el periodo de rodaje





No



3

Operación para todas las luces del vehículo





No



4

Comprender las luces de advertencia





No



5

Tiempo/kilometraje correcto del programa de mantenimiento





No



6

Mantenimiento del vehículo en invierno/verano





No



7

Comprensión exhaustiva del sistema de refrigeración y uso normal del refrigerante





No



8

Operación correcta para el aire acondicionado





No



9

Precauciones durante el encendido del vehículo





No



10

Operación correcta para el sistema de audio





No



11

Operación correcta de los limpiadores y del lavador





No



Firma del empleado de ventas:

6 INTRODUCCIÓN

Fecha:

Chery Automobile Co., Ltd.

Firma del cliente: Fecha:

Inspección del nuevo vehículo Certificado de registro del propietario Modelo: ___________________________________________

Usuario: _______________________________________________

Número de Identificación del Vehículo (VIN): ______________

Dirección:______________________________________________

Número del motor o número de transmisión: ______________

Correo electrónico: ______________________________________

Número de registro del vehículo: ________________________

Tel.: __________________________________________________

Sello del concesionario:

Se han provisto y explicado los siguientes puntos:

Firma del concesionario: ______________________________ Fecha de entrega: ___________________________________



VEHÍCULO



MANUAL DEL USUARIO



INSPECCIÓN PREVIA A LA ENTREGA

Firma del usuario: _______________________________________ Firma del concesionario: __________________________________

Chery Automobile Co., Ltd.

INTRODUCCIÓN 7

Servicio “persona a persona” Servicio "persona a persona" El concesionario autorizado Chery le brindará un asesor personal de servicio durante la compra de su vehículo para ofrecerle un servicio “persona a persona". Si tiene alguna duda acerca de su vehículo, por favor consulte a su asesor.

8 INTRODUCCIÓN

Chery Automobile Co., Ltd.

Servicio “persona a persona” Servicio se asesoría "persona a persona"

3.

Comentarios sobre el asesor del servicio (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones): □ El asesor del servicio pudo tratar todas las preguntas y preocupaciones del cliente. □ El asesor del servicio es la única persona autorizada por el concesionario para responder las preguntas del cliente. □ Un comportamiento adecuado mientras se brindaba el servicio al cliente. □ Ha explicado con documentos precisos al cliente y disipado sus reclamos. □ Ha informado al cliente del mantenimiento programado regularmente. □ Ha informado al cliente de la inspección anual programada. □ Ha organizado citas de servicio oportunamente. □ Ha solicitado al cliente los elementos de mantenimiento y servicio oportunamente. □ Otras exigencias del cliente. 4. Tarjeta personal del asesor del servicio Asesor del servicio Tarjeta personal Firma del cliente/fecha: Firma del asesor del servicio/fecha:

Chery Automobile Co., Ltd.

INTRODUCCIÓN

9

hoja No.1 está guardada por la estación de servicio

Nombre del cliente: Fecha de la compra: Concesionario de ventas y servicio: Modelo: VIN del vehículo: Los siguientes elementos deben ser confirmados por el cliente: 1. Entrega e inspección del vehículo (marque "√" para indicar "Sí" y "×" para otras condiciones): □ Ha presentado el funcionamiento básico del vehículo al cliente y realizado la inspección de entrega. □ Ha explicado los términos de la garantía al cliente. □ Ha explicado las precauciones en el manejo al cliente. □ Ha explicado la importancia del mantenimiento regular y del programa de mantenimiento. □ Ha explicado la importancia de haber realizado un mantenimiento regular en el servicio autorizado Chery. □ Ha entregado el manual del usuario al cliente y se le ha recordado que se lo lea. □ Ha indicado el número de atención al cliente y explicado los procedimientos del servicio Chery al cliente. 2. Servicio de asesoría "persona a persona" (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones): □ Ha asignado un asesor de servicio específico a cada cliente para el servicio “persona a persona”. □ Si el cliente no está completamente satisfecho con el asesor de servicio, puede seleccionar otro.

Servicio “persona a persona”

10 INTRODUCCIÓN

Chery Automobile Co., Ltd.

Servicio “persona a persona” Servicio se asesoría "persona a persona"

3.

Chery Automobile Co., Ltd.

INTRODUCCIÓN 11

cliente

Comentarios sobre el asesor del servicio (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones): □ El asesor del servicio pudo tratar todas las preguntas y preocupaciones del cliente. □ El asesor del servicio es la única persona autorizada por el concesionario para responder las preguntas del cliente. □ Un comportamiento adecuado mientras se brindaba el servicio al cliente. □ Ha explicado con documentos precisos al cliente y disipado sus reclamos. □ Ha informado al cliente del mantenimiento programado regularmente. □ Ha informado al cliente de la inspección anual programada. □ Ha organizado citas de servicio oportunamente. □ Ha solicitado al cliente los elementos de mantenimiento y servicio oportunamente. □ Otras exigencias del cliente. 4. Tarjeta personal del asesor del servicio Asesor del servicio Tarjeta personal Firma del cliente/fecha: Firma del asesor del servicio/fecha:

hoja No.2 está guardada por

Nombre del cliente: Fecha de la compra: Concesionario de ventas y servicio: Modelo: VIN del vehículo: Los siguientes elementos deben ser confirmados por el cliente: 1. Entrega e inspección del vehículo (marque "√" para indicar "Sí" y "×" para otras condiciones): □ Ha presentado el funcionamiento básico del vehículo al cliente y realizado la inspección de entrega. □ Ha explicado los términos de la garantía al cliente. □ Ha explicado las precauciones en el manejo al cliente. □ Ha explicado la importancia del mantenimiento regular y del programa de mantenimiento. □ Ha explicado la importancia de haber realizado un mantenimiento regular en el servicio autorizado Chery. □ Ha entregado el manual del usuario al cliente y se le ha recordado que se lo lea. □ Ha indicado el número de atención al cliente y explicado los procedimientos del servicio Chery al cliente. 2. Servicio de asesoría "persona a persona" (marque una "√" para indicar "Sí" y una "×" para otras condiciones): □ Ha asignado un asesor de servicio específico a cada cliente para el servicio “persona a persona”. □ Si el cliente no está completamente satisfecho con el asesor de servicio, puede seleccionar otro.

Servicio “persona a persona”

12 INTRODUCCIÓN

Chery Automobile Co., Ltd.

TABLERO DE INSTRUMENTOS CONTENIDO ►

Vista general del tablero de instrumentos (LHD) 14  Vista A 14  Vista B 15 ► Conjunto de instrumentos 1 16 ► Conjunto de Instrumentos 2 (en caso de estar instalado) 17 ► Medidores 18  Velocímetro 18  Tacómetro 18  Pantalla LCD 19  Pantalla LCD con indicador de consumo en tiempo real (si está instalada) 20  Indicador de temperatura del refrigerante del motor 20  Medidor de combustible 22

► Luces indicadoras y luces de advertencia 22  Luz de advertencia del cinturón de seguridad (si está instalada) 23  Luz de advertencia del ABS (si está instalada) 23  Luz de advertencia de puertas abiertas (si está instalada) 23  Indicador del freno de estacionamiento 23  Luz de advertencia del sistema de frenos (si está instalada) 24  Luz de advertencia de temperatura del refrigerante 24  Indicador de marcha atrás 25  Indicador del intermitente 25  Luz de advertencia de nivel bajo de combustible 26

Chery Automobile Co., Ltd.

 Luz de advertencia del SRS (si está instalada) 26  Indicador de luces de carretera 27  Luz de advertencia del control electrónico del motor (si está instalada) 27  Luz de advertencia de falla EOBD (si está instalada) 27  Luz de advertencia de presión baja del aceite 28  Luz de advertencia del sistema de carga 28  Luz de advertencia EPS (si está instalada) 28

13

Vista general del tablero de instrumentos Vista general del tablero de instrumentos (LHD) Vista A 12345678910111213-

14-

14 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Chery Automobile Co., Ltd.

Grupo de instrumentos Salida del centro del aire acondicionado Sistema de audio Airbag delantero del acompañante (si está instalado) Salida de descongelamiento lateral Salida lateral del aire acondicionado Guantera Interruptor del regulador del soplador Cenicero Palanca de cambios Airbag del conductor (si está instalado) Caja auxiliar Perilla de ajuste de intensidad de la luz del tablero de instrumentos Interruptor de luces antinieblas traseras Interruptor de luz para niebla delantera Interruptor de combinación de faros

Vista general del tablero de instrumentos Vista B 1- Interruptor de A/C 2- Interruptor de las luces de emergencia 3- Interruptor del desempañador trasero (si está instalado) 4- Salida de descongelamiento del parabrisas delantero 5- Interruptor de ajuste de temperatura del aire acondicionado 6- Encendedor 7- Interruptor de modo de ventilación/recirculación 8- Interruptor de modo del ventilador del aire acondicionado 9- Interruptor de encendido 10- Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Chery Automobile Co., Ltd.

TABLERO DE INSTRUMENTOS 15

Conjunto de instrumentos 1 Conjunto de instrumentos 1

123-

Tacómetro Indicador de luz de giro Velocímetro

456-

16 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Medidor de combustible Medidor de la temperatura refrigerante del motor Monitor LCD Chery Automobile Co., Ltd.

7del

Botón de reinicio

Conjunto de instrumentos 1 Conjunto de instrumentos 2 (si está instalado)

123-

Tacómetro Indicador de luz de giro Velocímetro

45-

Medidor de combustible 6Medidor de la temperatura del refrigerante del motor 7Chery Automobile Co., Ltd.

Pantalla LCD (con indicador consumo en tiempo real) Botón de reinicio TABLERO DE INSTRUMENTOS 17

Medidores y contadores Medidores y contadores Velocímetro

Tacómetro ¡ATENCIÓN! El velocímetro se verá afectado por el tamaño del neumático de su vehículo. Use el neumático Chery original con el tamaño correcto, de lo contrario, el velocímetro no indicará la velocidad correcta del vehículo.

El tacómetro indica la velocidad actual del motor (indicación x1000). La revolución se expresa en r/min como unidad.

El velocímetro indica la velocidad actual del vehículo. La velocidad del vehículo se expresa en km/h como unidad.

La zona roja a la derecha del dial indica el rango de velocidad máximo permitido en un periodo breve de tiempo a la temperatura operativa después del rodaje del motor.

18 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Chery Automobile Co., Ltd.

Medidores y contadores Monitor LCD

¡ATENCIÓN! ●

No mantenga la velocidad del motor en la zona roja durante un largo periodo de tiempo, porque puede causar daños severos en el motor.



Durante el periodo de rodaje, no permita que el motor funcione a velocidades altas.

La distancia total no puede ser reiniciada. El rango de kilometraje total recorrido que se muestra va desde "000000 a 999999" km. Cambiará a "000000" automáticamente si sobrepasa dicho rango.

Prensa

El monitor superior en el monitor LCD es para viajes. Para reiniciar el viaje, presione durante un tiempo (más de 2 segundos) el botón de reinicio hasta que el viaje cambie a "000.0" km. El rango mostrado del viaje es "000.0 -999.9".Comenzará en "000.0" km nuevamente si se encuentra fuera del rango. El monitor inferior en el monitor LCD es la distancia total.

Chery Automobile Co., Ltd.

TABLERO DE INSTRUMENTOS 19

Medidores y contadores Pantalla LCD con indicador consumo en tiempo real (Si está Instalada)

2 segundos) el botón de puesta a cero hasta que el odómetro cambie a "0.0" km. La pantalla del rango de distancia recorrida es de "0.0 a 999.9" km. volverá a comenzar desde "0.0" km en caso de sobrepasar el rango.

Medidor de la temperatura del refrigerante del motor Indicación de la aguja

El monitor inferior en el monitor LCD es la distancia total. La distancia total no puede ser reiniciada.

PRENSA

El rango de kilometraje total recorrido que se muestra va desde "0 a 999999" km. Siempre mostrará "999999" km si se sobrepasa el rango.

La parte superior de la pantalla LCD muestra el indicador de consumo de combustible en tiempo real y de kilometraje del viaje. Presionando brevemente el botón de puesta a cero (menos de dos segundos) el indicador cambiará entre el consumo de combustible y la distancia del viaje.

El medidor de temperatura del refrigerante del motor muestra la temperatura del refrigerante en la condición actual del motor. El medidor opera cuando se activa el interruptor de encendido.

Para reiniciar el odómetro de viaje presione de manera prolongada (más de 20 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Cristal líquido (Si está Instalado)

Chery Automobile Co., Ltd.

Medidores y contadores C (Rango de temperatura baja)

Entre C y H

H (Rango de recalentamiento)

Durante el calentamiento, el motor puede estar en funcionamiento en este rango durante un tiempo breve. En este rango de temperaturas, el motor no deberá funcionar a velocidades máximas. Además, la carga operativa del motor nunca deberá ser excesiva.

(Rango normal de temperaturas)

Una vez que la aguja ingresa en el rango rojo, significará que el motor se está recalentando. Detenga el vehículo en un área segura inmediatamente, encienda la luz de emergencia y apague el motor. Averigüe las causas o comuníquese con el servicio autorizado Chery después de que el motor se enfríe.

Comuníquese con el servicio autorizado Chery para la inspección y la reparación si la aguja permanece en este rango durante un largo tiempo.

La aguja debe estar en el rango mientras se conduce normalmente. La aguja puede estar cerca del rango rojo cuando la temperatura externa es demasiado alta y el motor tiene una carga pesada. Si la luz de advertencia de temperatura del refrigerante no se enciende, entonces el vehículo podrá viajar.

¡ADVERTENCIA! Si el motor se recalienta, no abra la tapa del radiador para evitar quemaduras. El motor puede reiniciarse solamente después de haber eliminado el problema.

Chery Automobile Co., Ltd.

TABLERO DE INSTRUMENTOS 21

Luces indicadoras y luces de advertencia Medidor de combustible Indicación de la aguja

Cuando la aguja llegue a la línea roja, la cantidad restante de combustible en el tanque será de alrededor de 5 L.

Luces indicadoras y luces de advertencia

Cuando el nivel de combustible sea demasiado bajo y la luz de advertencia se encienda, por favor agregue combustible lo antes posible.

Las luces indicadoras se usan para informar al conductor la condición de funcionamiento del vehículo. Las luces de advertencia se usan para advertir al conductor que el vehículo tiene algún problema que podría causar graves daños. Por ejemplo, cuando un sistema en el vehículo no esté funcionando bien, la luz de advertencia correspondiente se encenderá o destellará.

Cristal líquido (Si está Instalado)

¡ATENCIÓN! ●

El medidor de combustible indica la cantidad de combustible actual restante del vehículo en el tanque. Para obtener una lectura precisa del medidor de combustible, detenga el vehículo a nivel del raso y active el interruptor de encendido.



Cuando el vehículo acelere con fuerza, frene o gire repentinamente, o se conduzca sobre caminos inclinados, el indicador de combustible podrá ser impreciso. Tras llenar el depósito de combustible, y después de conducir el vehículo una cierta distancia, la aguja del indicador alcanzará la posición “F”.

Capacidad del tanque de combustible: 40 L.

22 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Chery Automobile Co., Ltd.

Después de activar el interruptor de encendido, todas las luces de advertencia se encenderán brevemente para una verificación automática del sistema. Si no se enciende una luz de advertencia específica, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación. Si una luz de advertencia específica continúa encendida o destellando después de encender el motor, comuníquese inmediatamente con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación.

Luces indicadoras y luces de advertencia 1. Luz de advertencia del cinturón de seguridad (si está instalada) Con el interruptor de encendido activo, si el cinturón de seguridad no está abrochado o ajustado firmemente, la luz recordatoria se encenderá para informar al conductor que se ajuste el cinturón adecuadamente.

2. Luz de advertencia del ABS (si está instalada) Cuando el interruptor de encendido está activo, la luz de advertencia del ABS se encenderá brevemente mientras el sistema de ABS realiza una verificación automática para confirmar que el sistema está funcionando normalmente. Si la luz permanece encendida después de haber activado el interruptor de encendido o se enciende o destella repentinamente durante el manejo, indicará que el

sistema de ABS no está funcionando correctamente. El vehículo aún será capaz de frenar normalmente con fallas en el ABS, pero deberá conducir con cuidado y evitar frenadas repentinas. Si esto surge, deberá comunicarse con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación tan pronto como sea posible. ¡ADVERTENCIA! Si la luz de advertencia del ABS y la luz de advertencia del sistema de frenos permanecen encendidas simultáneamente, detenga inmediatamente el vehículo en un área segura y encienda la luz de emergencia, y seguidamente comuníquese con el servicio autorizado de Chery para su correpondiente inspección y reparación tan pronto como sea posible.

Chery Automobile Co., Ltd.

3. Luz de advertencia de puertas abiertas (si está instalada) Si alguna puerta delantera está abierta o mal cerrada, la luz de advertencia permanecerá encendida para informarle al conductor que la cierre. ¡ADVERTENCIA! No conduzca el vehículo con las puertas abiertas o mal cerradas, así evitará que el acompañante sea expulsado al exterior en caso de que la puerta se abra repentinamente, ello podría resultar en una lesiones graves o incluso la muerte.

4. Indicador del freno de estacionamiento El indicador del freno de estacionamiento funcionará cuando se TABLERO DE INSTRUMENTOS 23

Luces indicadoras y luces de advertencia active el interruptor de encendido. El indicador del freno de estacionamiento se encenderá cuando se mueva la palanca del freno. Se apagará después de que se suelte la palanca del freno de estacionamiento.

5.

verificar el sistema de frenos tan pronto como sea posible. ¡ADVERTENCIA! ●

Si se enciende la luz de advertencia del sistema de frenos mientras conduce, significará que uno circuito del circuito doble de frenos no está funcionando correctamente. Si esto sucede, detenga el vehículo en un área segura y encienda la luz de emergencia, comuníquese con el servicio autorizado de Chery para realizar su correspondiente inspección y reparación.



Si el circuito doble de frenos no está funcionando correctamente, el rendimiento de los frenos se deteriorará gravemente e incluso se perderá. No conduzca el vehículo en estas circunstancias.

Luz de advertencia del sistema de frenos (si está instalada)

El indicador del freno de estacionamiento funcionará cuando se active el interruptor de encendido. La luz de advertencia del sistema de frenos se encenderá cuando el sistema de frenos no esté funcionando correctamente o el nivel del líquido de frenos esté por debajo de la posición inferior (MIN). Verifique si el nivel del líquido de frenos está demasiado bajo cuando se encienda la luz de advertencia del sistema de frenos. Agregue líquido de frenos, si fuese necesario. Si no es posible encontrar las causas, comuníquese con el servicio autorizado de Chery para 24 TABLERO DE INSTRUMENTOS

Chery Automobile Co., Ltd.

6. Luz de advertencia de temperatura del refrigerante Después de que se active el interruptor de encendido, la luz de advertencia de temperatura del refrigerante se encenderá y tras algunos segundos se apagará. Si la luz no se apaga o destella debido a altas temperaturas del refrigerante durante el manejo, deberá detener el vehículo en un área segura inmediatamente, encender la luz de emergencia y apagar el motor para verificar el nivel del refrigerante. Por favor, agregue refrigerante, si fuese necesario. Mientras tanto, comuníquese con el servicio autorizado Chery para realizar su correpondiente inspección y reparación. (Por favor, consulte el apartado “Si Su Vehículo Se Recalienta” en la sección 6.)

Luces indicadoras y luces de advertencia 7. ¡ADVERTENCIA! ¡Cuidado con las quemaduras! con el motor caliente, el sistema de refrigeración se encontrará en una condición de temperatura y presión altas, por lo tanto, no realice la inspección antes de que el motor se enfríe. Nunca toque el ventilador del radiador.

Indicador atrás

de

marcha

Cuando el interruptor de encendido se encuentre encendido, cambie la palanca a la posición de marcha atras, inmediatamente se encenderá el indicador de marcha atrás. Cuando se cambie la palanca a otras posiciones, el indicador de marcha atrás se apagará.

Chery Automobile Co., Ltd.

8.

Indicador intermitente

del

Los indicadores del intermitente contienen un indicador del intermitente izquierdo y un indicador del intermitente derecho. El indicador del intermitente correspondiente destellará (lentamente) mientras se enciende la luz izquierda o derecha del intermitente. Ambas destellarán simultáneamente cuando se encienda la luz de emergencia. Si el indicador destella más rápido de lo habitual o el indicador no se enciende, significará que la luz de giro correspondiente no está funcionando correctamente. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección tan pronto como sea posible.

TABLERO DE INSTRUMENTOS 25

Luces indicadoras y luces de advertencia 9.

Luz de advertencia de nivel bajo de combustible

Cuando el combustible es insuficiente en el tanque, se encenderá la luz de advertencia. Por favor, agregue combustible tan pronto como sea posible en ese momento. ¡ATENCIÓN! Cuando el vehículo está siendo conducido en un camino con pendiente, la luz de advertencia podría encenderse antes debido al balanceo del combustible.

26 TABLERO DE INSTRUMENTOS

10. Luz de advertencia del SRS (si está instalada) Después de activar el interruptor de encendido, si se apaga la luz de advertencia del SRS después de destellar 6 veces, significará que el sistema de SRS está funcionando normalmente. Si la luz de advertencia del SRS se apagase después de iluminarse durante 6 segundos, significara que el sistema del SRS tiene un problema histórico que no afecta al funcionamiento normal del sistema de airbag. Es necesario borrar el problema histórico en el servicio autorizado Chery. Si la luz de advertencia no se apaga después de iluminarse durante 6 segundos, significará que el sistema del SRS tiene un problema actual. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ADVERTENCIA! Si el vehículo sufriera colisiones, incluso si no se activasen los airbags, deberá comunicarse con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.

Luces indicadoras y luces de advertencia 11. Indicador de luces de carretera Cuando se enciendan las luces de carretera o los faros destelleen, el indicador se encenderá.

12. Luz de advertencia del control electrónico del motor (si está instalada)

¡ADVERTENCIA! Cuando se encienda la luz de advertencia de control electrónico del motor durante el manejo, detenga el vehículo en un área segura y encienda la luz de advertencia.

Cuando se activa el interruptor de encendido, se encenderá la luz de advertencia, permitiendo así que el sistema de control electrónico del motor esté en la condición de verificación automática. Si la luz de advertencia se apaga después de que se encienda el motor, indicará que el sistema está funcionando correctamente. Si esta luz de advertencia permanece encendida o se enciende durante el manejo, indicará que el sistema de control electrónico del motor tiene algún problema. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación.

13. Luz de advertencia de falla EOBD (si está instalada) Cuando se activa el interruptor de encendido, se encenderá la luz de advertencia y el sistema EOBD estará en la condición de verificación automática. Si la luz de advertencia se apaga después de que se inicie el motor, indicará que el sistema está funcionando correctamente. Si esta luz de advertencia permanece encendida o se enciende durante el funcionamiento, indicará que el motor tiene algún problema. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible. Protección del medio ambiente Cuando se encienda la luz de advertencia EOBD, no conduzca el vehículo. El incumplimiento de esta advertencia podría causar una grave contaminación del aire.

Chery Automobile Co., Ltd.

TABLERO DE INSTRUMENTOS 27

Luces indicadoras y luces de advertencia 14. Luz de advertencia de presión baja del aceite del motor Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, se encenderá la luz de alerta. Esta se apagará una vez que el motor esté encendido. Si esta luz permanece encendida después de que se inicie el motor o se enciende durante el manejo, detenga el vehículo en un área segura, encienda la luz de emergencia y verifique el nivel de aceite del motor. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite al motor inmediatamente. Si no se encuentran las causas, comuníquese con el servicio autorizado Chery tan pronto como sea posible ¡ATENCIÓN! Si el consumo de aceite es demasiado rápido, diríjase al servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible. 28 TABLERO DE INSTRUMENTOS

15. Luz de advertencia del sistema de carga Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, se encenderá la luz de alerta. Esta se apagará una vez que el motor esté encendido. Si esta luz no se apaga después de que se inicie el motor o se enciende durante el manejo, indicará que el sistema de carga no está funcionando correctamente. Detenga el vehículo en un área segura, encienda la luz de emergencia y apague el motor. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación. ¡ATENCIÓN! Cuando se encienda la luz de advertencia del sistema de carga, no encienda el motor ni encienda los aparatos eléctricos para evitar que se agote la batería.

Chery Automobile Co., Ltd.

16. Luz de advertencia EPS (si esta instalada) Cuando el interruptor de encendido está en “ON”, se encenderá la luz de alerta. Esta se apagará una vez que el motor esté encendido. Si esta luz no se apagara tras encender el motor o se enciende durante la conducción, indicará que el sistema eléctrico de la dirección asistida presenta una falla. Por favor, detenga el vehículo en un lugar seguro, y encienda las luces de emergencia. Por favor, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery para su inspección y reparación. ¡ADVERTENCIA! Cuando se encienda la luz de advertencia EPS, no conduzca el vehículo debido al deterioro en el rendimiento de la dirección, ello puede causar un accidente grave, lesiones, e incluso la muerte.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTENIDO ► Llave Tipo 1  Tipo 2 (si está Instalada)  Llave a control remoto (si está Instalada)  Sustitución de la batería del transmisor ► Cierre y apertura de puertas

31 31 31

► Volante

40

 Ajuste del volante (si está Instalada) 40

32

► Bocina

41

35

► Seguros de las puertas

42

38

 Cierre y apertura de las puertas con la llave a control remoto 38  Cierre y apertura de las puertas y la puerta trasera con la llave mecánica 39

 Cierre automático de puertas (si está Instalado) 42  Cierre manual de puertas 42  Protección para niños 44 ► Ventanas  Ventanas eléctricas (si está Instalado)  Ventana manual  Luneta trasera

Chery Automobile Co., Ltd.

45 45 46 46

► Capó

47

► Tapa del tanque de combustible 48 ► Cinturones de seguridad

50

 Luz de advertencia del cinturón de seguridad 50  Uso correcto del cinturón de seguridad 50  Mantenimiento del cinturón de seguridad 51  Ajuste y desabroche del cinturón de seguridad 52  Segundo cinturón de seguridad central 54  Cinturón de seguridad trasero central 54  Uso y precauciones del cinturón de seguridad para niños 55  Uso y precauciones del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas 55 29

► Airbags SRS (si está Instalado)

57

 Airbag SRS del conductor y del acompañante delantero 58  Precauciones del airbag SRS

59

 Modificación y eliminación de los componentes del sistema de airbag SRS 62 ► Sistema de sujeción de niños

63

 Cinturones de seguridad de tipo tres puntos

63

 Instalación del sistema de sujeción para niños 66

30

Chery Automobile Co., Ltd.

Llave Llave Tipo 1

1-

Llave mecánica

2-

Placa con el número de la llave

Su vehículo está equipado con dos llaves mecánicas y una placa con el número de la llave. Ambas llaves no solo pueden bloquear y desbloquear las puertas delanteras, la caja de herramientas y la tapa de carga de combustible, sino también encender el motor. La placa con el número de la llave está estampada en la tapa de la placa. Por su seguridad, mantenga la placa del número de la llave en un área segura y tome nota del número de la llave.

Chery Automobile Co., Ltd.

Tipo 2 (si está Instalada)

1-

Llave a control remoto

2-

Llave mecánica

3-

Placa del número de la llave

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 31

Llave Su vehículo está equipado con una llave a control remoto, una llave mecánica y una placa con el número de la llave. Ambas llaves pueden encender el motor. 1.

2.

Llave a control remoto: cierra y abre todas las puertas con la función de control remoto inalámbrico. La llave mecánica y la llave a control remoto también puede cerrar con seguro todas las puertas. Llave Mecánica: cierra y abre todas las puertas pero sin la función de control remoto. La placa numerada de la llave está estampada en la cubierta de la placa. Para su seguridad, por favor, conserve la placa del número de la llave en un lugar seguro y anote el número de la llave.

¡ATENCIÓN! •

No deje la placa con el número de la llave en el vehículo para evitar que una persona no autorizada obtenga el número y realice un duplicado de la llave.



No doble la llave.



No golpee la llave contra otros objetos.



No sumerja la llave en agua o líquidos corrosivos.



Si el motor no puede encenderse utilizando la llave, por favor contacte al servicio autorizado Chery para hacer una llave nueva.

32 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Llave a control Instalada)

remoto

(si

está

1-

Botón de los seguros

2-

Botón de liberación de los seguros

3-

Luz indicadora

4-

Botón de liberación de la llave

Llave Presione el botón de liberación de la llave en el control remoto, la llave mecánica se liberará desde el interior. Pliegue la llave tras utilizarla, asíla llave se podrá llevar con facilidad. Esta llave puede utilizarse para tratar las cerraduras de todas las puertas. Si usted pierde su llave, por favor contacte con el servicio autorizado Chery para hacer una llave nueva. Mantenga la copia de su llave en un lugar seguro para utilizarla en caso de emergencia. La función de control remoto inalámbrico está diseñada para cerrar y abrir todas las puertas desde una distancia de aproximada de 10 metros (con el vehículo a la vista).

¡ATENCIÓN! La distancia efectiva para abrir y cerrar las puertas con la llave a control remoto se acortará si la señal es desviada por obstáculos.

El control remoto podría no funcionar correctamente si la distancia entre el vehículo y el control remoto es de más de 10 metros.

Chery Automobile Co., Ltd.

Cuando se presione cualquier botón, la luz indicadora parpadeará una vez. Si no parpadea, puede ser que la pila esté agotada. Si no hay flash, puede ser que la batería esté agotada. Reemplace la batería lo antes posible. La llave inalámbrica de control remoto es un componente eléctrico. Siga las siguientes instrucciones para evitar generar daños en la llave. ●

No deje la llave en lugares con altas temperaturas.



No la desarme.



No la golpee con fuerza contra otros objetos, ni la deje caer.



No la sumerja en agua.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 33

Llave Si a una distancia normal la llave inalámbrica del control remoto no puede controlar las puertas, revise lo siguiente: ●



Compruebe si la batería del transmisor de la llave del control remoto está demasiado baja. Si está demasiado baja, reemplácela por una nueva. Véase el apartado “sustitución de la batería del transmisor” en esta sección. Compruebe si en las cercanías hay alguna emisora de ondas de radio de una estación radial o aeropuerto que pudiera interferir en el funcionamiento normal de la llave.

Si se pierde la llave inalámbrica de control remoto, contacte un servicio técnico autorizado de Chery lo antes posible para evitar robos o accidentes. La frecuencia de transmisión del control remoto se puede ver afectada por otros transmisores inalámbricos de corto alcance (como estaciones de radioaficionados, controles remotos y sistemas de alarma). Si no se puede abrir el vehículo por interferencia en la frecuencia de transmisión del control remoto inalámbrico, usted podrá abrir/cerrar las puertas con la llave mecánica.

34 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ATENCIÓN! ●

No cambie la frecuencia de transmisión, aumente la transmisión (incluye la instalación del amplificador de potencia RF), ni instale antenas de transmisión externas o de otro tipo sin autorización.



Al usar este producto, tenga cuidado para no generar interferencias perjudiciales en varias comunicaciones radiales legales. Una vez ocurridas las interferencias, por favor deje de usarlo inmediatamente y tome medidas para eliminar la interferencia. Tras ello, podrá seguir usándolo.

Llave ●

Este producto es un equipo de radio con bajo poder que puede recibir interferencias radiales o de radiación producida por equipos industriales, científicos o médicos.

Sustitución de la batería del transmisor La batería de la llave puede estar baja o sin energía cuando se de cualquiera de los siguientes síntomas: 1.

La llave de control remoto no controla las puertas a una distancia normal sin haber interferencias.

2.

La luz casi no se enciende o no se enciende cuando se presiona cualquier botón de la llave de control remoto.

Al sustituir la batería, por favor utilice la batería recomendada por Chery Automobile Co., Ltd. Tipo: CR1632 para llaves plegables, CR2016 para llaves no plegables.

¡ATENCIÓN! ●

Tenga cuidado de no perder o dañar ningún componente cuando reemplace la batería.



Por favor, reemplácela por el tipo de baterías recomendado por Chery Automobile Co., Ltd.

¡ADVERTENCIA! Tome medidas para evitar que los niños se traguen las baterías gastadas o algún otro componente. Al sustituir la batería, el transmisor puede dañarse con facilidad. Por favor, reemplacela según los siguientes pasos:

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 35

Llave

1.

Abra la tapa con un destornillador de paleta con la punta recubierta.

2.

36 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Remueva el micromódulo del marco de la llave.

Chery Automobile Co., Ltd.

3.

Remueva la batería gastada y reemplácela por una nueva con el lado positivo (+) hacia arriba.

4.

Instale el micromódulo en el marco de la llave y coloque nuevamente la tapa.

5.

Asegúrese de que la luz del indicador se encienda al presionar cada botón de la llave inalámbrica. Tras cambiar la batería, compruebe que la llave funciona adecuadamente. Si no funciona bien, contacte el servicio técnico autorizado de Chery.

Llave ¡ATENCIÓN! ●

No doble los terminales.



Asegúrese de que los lados positivo y negativo de la batería estén en la posición correcta.



No cambie la batería con las manos mojadas. El agua puede causar oxidación.



No toque la batería si sus dedos están aceitosos, pues el aceite puede deteriorar sus componentes.



No toque ni mueva ningún componente dentro del transmisor, ello podría afectar su normal funcionamiento.



Tenga cuidado de no doblar el electrodo al instalar la batería y asegúrese de que no se adhiera polvo o aceite a la tapa de la misma.



Cierre la tapa con cuidado.

Protección del medio ambiente En general, El litio usado de la batería no se puede dejar con la basura doméstica. La batería usada debe desecharse de acuerdo a las regulaciones y estipulaciones locales en relación al cuidado del medioambiente.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 37

Cierre y apertura de puertas Cierre y apertura de puertas Cierre y apertura de puertas con la llave a control remoto

tres veces cortas para avisar al conductor de que se asegure de que las puertas delanteras están bien cerradas. ¡ATENCIÓN! Si alguna de las puertas correderas o la puerta trasera están abiertas o no están bien cerradas, presione el botón de cierre en la llave. Se cerrarán las puertas y las luces de señalización se encenderán una vez. Después, compruebe que las puertas correderas o trasera estén bien cerradas después de asegurarlas con el control remoto.

Al presionar el botón de apertura en la llave, se desasegurarán todas las puertas y las luces de señalización se encenderán dos veces.

Función de cierre Al presionar el botón de cierre sobre la llave, se asegurarán todas las puertas y las luces de señalización se encenderán una vez.

¡ATENCIÓN! Retire siempre la llave del interruptor de encendido y cierre todas las puertas antes de irse para evitar el robo del vehículo.

Si alguna de las puertas delanteras está abierta o no está bien cerrada, se encenderán las luces de señalización

38 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Función de apertura

Chery Automobile Co., Ltd.

Cierre y apertura de puertas Cierre y apertura de las puertas y la puerta trasera con llave mecánica

Desbloquear: gire la llave hacia atrás.

DESBLOQUEAR

BLOQUE AR

Adelante

Por favor, véase el apartado “Precauciones en la Carga de Equipaje” en la sección 5 para familiarizarse con las precauciones que debe tomar al cargar equipaje.

DESBLOQUEAR

¡ADVERTENCIA! BLOQUEAR

Forward: Delantero Hay tres cerraduras individuales que están localizadas en la puerta del conductor, del pasajero y la puerta trasera. Cierre y apertura de puertas con la llave Inserte la llave en la cerradura y gírela.



Mantenga la puerta trasera cerrada al conducir. Si se deja abierta, esta podrá golpear objetos cercanos o el equipaje en el maletero podría caerse inesperadamente durante el trayecto, lo que podría causar accidentes. Además, los gases del tubo de escape podrían entrar en el interior del vehículo, lo que perjudicaría gravemente la salud.



No permita que los niños abran o cierren la puerta trasera. Esto podría hacer que la puerta trasera se activara inesperadamente o atrapará las manos, cabeza o cuello de los niños al cerrarse.

ábra la puerta trasera con la llave y tire de la manilla. Cierre y apertura de puertas traseras con la llave Inserte la llave en la cerradura y gírela. Bloquear: gire la llave hacia la derecha. Desbloquear: gire la llave hacia la izquierda.

Bloquear: gire la llave hacia adelante.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 39

Volante palanca regulable para mover el volante hasta su posición de bloqueo.

Volante Ajuste del instalada)

volante

(si

está ¡ADVERTENCIA!

Para conducir de manera segura y cómoda, puede ajustar la inclinación del volante.

LIBERACIÓN

Para ajustar la posición del volante, estacione el vehículo en un lugar seguro, baje la palanca ajustable para mover el volante hacia arriba y hacia abajo. Después de que el volante esté ajustado a la posición adecuada, levante la 40 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO



No ajuste el volante mientras conduce. No hacerlo puede producir que el conductor pierda el control del vehículo, lo que puede provocar accidentes resultando en lesiones personales.



Asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un área segura antes de ajustar el volante.



Después de que se bloquee la palanca ajustable del volante, intente moverla hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que el volante esté bloqueado firmemente.

Chery Automobile Co., Ltd.

Bocina Bocina ¡ATENCIÓN! ●

No toque la bocina cerca de escuelas, hospitales o lugares como áreas residenciales.



Obedezca las regulaciones locales en lo que respecta al uso de la bocina.

Para tocar la bocina, presione sobre o cerca de la marca de la bocina en el volante. La bocina continuará funcionando adecuadamente cuando el interruptor de encendido esté desactivado.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 41

Seguros de las puertas Seguros de las puertas Cierre automático de puertas (si está instalado)

Si desea cerrar todas las puertas desde el exterior simultáneamente, coloque o quite el seguro de la puerta del conductor con la llave o con el control remoto. Por favor, véase el apartado “cierre y apertura de puertas” en esta sección.

Cierre manual de puertas

BLOQUEAR DESBLOQ UEAR

BLOQUEAR DESBLOQ UEAR

Cierre y apertura de la puerta delantera con el seguro interior Bloquear: adelante.

Cierre y apertura de puertas con el seguro interior en la puerta del conductor Bloquear: adelante.

empuje

la

perilla

la

perilla

hacia

Desbloquear: tire de la perilla hacia atrás.

hacia

Desbloquear: tire de la perilla hacia atrás. Se les puede poner y quitar el seguro a todas las puertas y la puerta trasera con el seguro de la puerta del conductor. 42 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

empuje

Chery Automobile Co., Ltd.

Seguros de las puertas Desde afuera, coloque el seguro en la posición de cerrado antes de cerrar la puerta delantera. Después, levante la manilla y manténgala así hasta que la puerta se haya cerrado bien. Pueden abrirse o cerrarse las puertas con las llaves o con el seguro. Por favor, véase el apartado “cierre y apertura de puertas” en esta sección.

¡ADVERTENCIA!

BLOQUEAR DESBLOQ UEAR

Cuando la puerta corredera está abierta, por favor note, esta puede cerrarse automáticamente debido a un viento fuerte o debido a que el vehículo está inclinado hacia adelante, lo que podría atrapar a alguien.

Cierre y apertura de la puerta corredera con el seguro interior Bloquear: tire de la perilla hacia atrás. Desbloquear: empuje la perilla hacia adelante. Si desea cerrar la puerta corredera desde el exterior, coloque el seguro en la posición cerrada antes de cerrar la puerta y luego ciérrela bien.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 43

Seguros de las puertas Protección de niños



Para proteger a los pasajeros de quedar atrapados en el vehículo en una colisión, recuerde que las puertas traseras sólo pueden abrirse desde fuera si está puesto el seguro de niños.



En días calurosos, la temperatura en el interior del vehículo puede elevarse mucho una vez detenido el motor. No deje animales o niños en el interior de los vehículos estacionados, ya que el calor al interior puede causar lesiones graves o hasta la muerte incluso durante periodos cortos.

¡ATENCIÓN!

BLOQU EAR

Esta puerta sólo puede abrirse desde fuera cuando está puesto el seguro de niños. Se recomienda esta función cuando los niños están en el vehículo.

DESBLO QUEAR

¡ADVERTENCIA!

Los seguros para niños están dentro de la puerta corredera. Por favor, gire hacia arriba la palanca de bloqueo y hacia abajo para bloquear y desbloquear el seguro para niños tal como se muestra en la ilustración. Bloquear: tire de la palanca de bloqueo hacia arriba.



Antes de conducir, asegúrese de que todas las puertas estén bien cerradas.



Cuando haya niños sentados en los asientos traseros, debería usarse el seguro de niños para evitar que las puertas se abran accidentalmente desde el interior con el vehículo en movimiento.

Desbloquear: tire de la palanca de bloqueo hacia abajo.

44 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Ventanas Ventanas Ventanas eléctricas instalado)

(si

está

Las ventanas eléctricas pueden ser manejadas.cuando el interruptor de ignición está caulquier posición. Ventana abierta (abajo): baje interruptor y manténgalo presionado.

el

Ventana cerrada (arriba): baje interruptor y manténgalo presionado.

el

¡ADVERTENCIA! ●

Compruebe que los pasajeros no tengan ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que pueda quedar atrapada al activar una ventana.



Nunca permita que los niños manejen las ventanas eléctricas sin atención. Cerrar una ventana eléctrica sobre una persona puede causar lesiones graves.



Nunca deje a nadie (en especial a niños pequeños) solo en el vehículo. De lo contrario, la persona podría usar los botones de elevación de ventanas y quedarse atrapada en la ventana, lo que causaría lesiones graves.

Función de bajada automática Si su vehículo está equipado con la función de bajada automática, manténga presionado el interruptor durante un segundo, luego libérelo, y la ventana descenderá automáticamente. Para detenerse mientras desciende, tire del interruptor en la dirección opuesta. 1. Interruptor de la ventana del conductor 2. Interruptor acompañante

de

la

ventana

del

¡ATENCIÓN! Si la ventana eléctrica no puede funcionar adecuadamente, comuníquese con el servicio autorizado Chery.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 45

Ventanas Ventana manual

Luneta trasera

CERRAR

CERRAR ABRIR

ABRIR

Para abrir o cerrar la ventana trasera, gire la manivela de la ventana. Para abrir o cerrar la ventana delantera, gire la manilla de la misma.

Abrir: gire la llave hacia adelante.

Abrir: gire la llave hacia adelante.

Cerrar: gire la llave hacia atrás.

Abrir: gire el seguro de la luneta hacia adentro, y empuje la ventana hacia afuera.

Cerrar: gire la llave hacia atrás.

La ventana se detendrá en la posición actual cuando la manivela deje de girar.

Cerrar: tire del seguro de la luneta hacia adentro con la mano, y asegúrelo bien.

La ventana se detendrá en la posición actual cuando la manivela deje de girar.

¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado cuando cierre la ventana y protéjase para no quedar atrapado.

46 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Capó Capó ¡ATENCIÓN!

1.

Lleve su mano hasta la parte central del extremo delantero del capó hasta llegar a la palanca auxiliar. Después, levántela y levante el capó al mismo tiempo.

2.

Después de abrir el capó, saque la varilla de apoyo para sostenerlo.

3.

Cuando lo cierre, primero fije la varilla de apoyo en la muesca, luego baje el capó 20 – 30 cm sobre el pestillo y luego déjelo caer en el trinquete libremente.

4.

Tras cerrar el capó, levántelo levemente para verificar que esté bien cerrado.

Chery Automobile Co., Ltd.



Antes de cerrar el capó, verifique que no haya dejado herramientas, paños, etc. en el compartimiento del motor.



El capó debe cerrarse de manera segura, antes de conducir. Si encuentra que el capó no está cerrado de manera segura, deberá detener el vehículo en un área segura inmediatamente y cerrar el capó.

¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los pestillos estén enganchados mientras conduce. De lo contrario, tendrá el riesgo de que se vuele y bloquee la visión delantera cuando el vehículo esté en movimiento, lo que podría resultar en accidentes.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 47

Tapa del tanque del combustible Tapa del combustible

tanque

de

Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del tanque de combustible: ● Antes de combustible

volver

a

cargar

1.

Para abrir la tapa del tanque de combustible, inserte la llave en el ojo de la tapa, gírela 90 grados en el sentido de las agujas del reloj, y luego tíre hacia afuera.

el

Apague el interruptor de encendido, depués quite la tapa, y cierre todas las puertas y ventanas. ● Abrir la combustible

tapa

del

tanque

de 2.

Para quitar la tapa del tanque de combustible, gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj. Deténgase un momento antes de quitarla. ¡ATENCIÓN!

Es normal escuchar un pequeño silbido cuando se abre la tapa.

48 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Tapa del tanque de combustible ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ●





No fume, genere chispas o llamas cuando su vehículo esté repostando. Los humos son inflamables. Cuando abrá la tapa del tanque de combustible, no la quite rápidamente. En épocas de calor, el combustible a altas presiones podría generar lesiones al rociarse fuera del tubo de llenado si la tapa se quitase repentinamente. No inhale combustible evaporado, ya que el combustible contiene sustancias que son dañinas para la salud.

3.

Si desea ajustar la tapa después de volver a colocarla, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic.

Chery Automobile Co., Ltd.



Retire su mano cuando la tapa esté completamente ajustada, y la tapa girará un poco en la dirección opuesta, pero esto es normal.



Para evitar dañar la tapa, aplique fuerza solamente en la dirección en la que está girando. No tire de ella o haga palanca.

¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la tapa esté ajustada de manera segura, para evitar asíderrames de combustible, de lo contrario podría causar accidentes.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 49

Cinturones de seguridad Cinturones de seguridad Luz de advertencia del cinturón de seguridad

Recomendamos firmemente al conductor y a los pasajeros que se aseguren de que los cinturones de seguridad se usan de manera correcta, en todo momento. Si esto no se hace se podría incrementar la posibilidad de lesiones o la severidad de las mismas en caso de accidentes. El cinturón de seguridad debería inspeccionarse regularmente. Si encuentra que alguno de los cinturones de seguridad no funcionan correctamente, el servicio autorizado Chery debería verificarlos, repararlos y reemplazarlos.

Uso correcto del cinturón de seguridad

● La luz no funcionará hasta que se active el interruptor de encendido. Esta luz de alerta se mantendrá encendida para avisar al conductor que se abroche el cinturón de seguridad.



Si el cinturón de seguridad está ajustado, la luz de advertencia del cinturón de seguridad se apagará inmediatamente.



● 50 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Ajuste la posición del respaldo del asiento. Siéntese derecho y correctamente en el asiento. Extienda el cinturón hacia los hombros, de forma tal que pase por completo sobre el hombro, pero no entre en contacto con el cuello ni resbale por el hombro. Coloque el cinturón para las caderas tan bajo como sea posible sobre las caderas. No doble el cinturón de seguridad.

Cinturones de seguridad Mantenimiento del cinturón de seguridad

¡ADVERTENCIA! No intente reparar o lubricar el retractor o la hebilla del cinturón, ni modifique el cinturón de seguridad en ningún caso. De lo contrario, Chery Automobile Co., Ltd. no se hará responsable de ningún problema causado por esta razón.

El cinturón de seguridad debe lavarse con un detergente suave o agua tibia y secarse naturalmente en lugar de usar algún método de secado manual.

El cinturón de seguridad debe ser inspeccionado regularmente en busca de posibles daños o desgaste. El cinturón de seguridad debe verificarse inmediatamente y sus componentes deben ser reemplazados por el servicio autorizado Chery después de ser usados, por ejemplo, en un accidente.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 51

Cinturones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ●

No use detergentes químicos, agua hirviendo, lejías o tintes para lavar el cinturón de seguridad.



No permita que el agua penetre en el mecanismo retractor del cinturón.

Ajuste y desabroche del cinturón de seguridad

¡ADVERTENCIA! 1.

Para ajustar el cinturón de seguridad, empuje la lengüeta en la hebilla hasta que se escuche un clic.

2.

Para desabrochar el cinturón de seguridad, presione el botón para soltar.

Si el cinturón no puede retractarse sin problemas, tírelo hacia afuera y verifique si tiene vueltas o dobleces. Asegúrese de que el cinturón continúa sin problemas mientras se retracta. 52 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

No use el cinturón de seguridad si la hebilla está suelta. De lo contrario, el cinturón de seguridad no protegerá a los pasajeros en el caso de frenadas bruscas o colisiones.

Cinturones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Para eliminar las holguras



Asegúrese de que todos los pasajeros usen el cinturón de seguridad.



Los cinturones de seguridad son de uso individual. No use un cinturón de seguridad para más de una persona al mismo tiempo, incluyendo niños.



Asegúrese de que el cinturón para hombros está colocado por encima de su hombro. El cinturón debe mantenerse lejos de su cuello, pero no debe quedar fuera de su hombro. Si esto no se hace se podría reducir el efecto de protección durante un accidente.

Demasiado alto

Mantener un precio tan bajo en las caderas como sea posible:

Ajuste la posición del seguridad de tres puntos

cinturón

de

Coloque el cinturón para cadera lo más bajo posible sobre sus caderas, y no sobre la cintura. Después, ajústelo hasta que se sienta cómodo tirando de la porción del hombro hacia arriba.



Tanto los cinturones para cadera con una posición alta como los cinturones sueltos podr í an causar lesiones graves debido a que es posible el deslizamiento por debajo del cintur ó n para cadera durante una colisión u otros eventos accidentales. Mantenga el cinturón de regazo en la posición más baja posible sobre las caderas de un niño.



No coloque el cinturón hombros bajo su brazo.



No recline el asiento más de lo necesario para que el viaje sea cómodo. Los cinturones de seguridad son más eficaces cuando los pasajeros están sentados con la espalda recta y la espalda queda ajustada al asiento.

para

No recline el asiento delantero más de lo necesario. Los cinturones de seguridad son más efectivos cuando los pasajeros se sientan derechos y correctamente en los asientos.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 53

Cinturones de seguridad ●

Cuando se tira del cinturón de seguridad, puede bloquearse si se usa demasiado esfuerzo o el vehículo está en una pendiente.



No use ropas sueltas y gruesas. Para obtener una mejor protección, el cinturón de seguridad debe ajustarse al cuerpo.

54 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Segundo cinturón de seguridad central

Cinturón de seguridad trasero central

El cinturón de seguridad del asiento central trasero es de dos puntos de sujeción y no se ajusta automáticamente. Al usarlo, inserte la hebilla en el broche hasta sentir un clic y luego ajuste su largura manualmente para que el cinturón se ajuste a las caderas.

El cinturón de seguridad del centro trasero es una restricción del tipo de dos puntos y su largura no puede ajustarse automáticamente. Al usarlo, inserte la hebilla en la horquilla hasta que escuche un clic y luego ajuste su largura manualmente de tal forma que el cinturón de seguridad se adhiera a la cadera.

Chery Automobile Co., Ltd.

Cinturones de seguridad Uso y precauciones del cinturón de seguridad para niños. Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron principalmente diseñados para personas de tamaño adulto. Use un sistema de sujeción para niños (consulte el aparatado "instalación del sistema de sujeción para niños” en esta sección) adecuado para el niño hasta que sea lo suficientemente grande como para usar adecuadamente el cinturón de seguridad del vehículo. Cuando sea lo suficientemente grande para usar el cinturón de seguridad del vehículo, siga las instrucciones relacionadas con el uso del cinturón de seguridad. Si un niño es demasiado grande para el sistema de sujeción para niños, debe sentarse en el asiento trasero y debe ser sujetado usando el cinturón de seguridad del vehículo. Si un niño debe sentarse en el asiento delantero, los cinturones de seguridad deben usarse adecuadamente. Si ocurre un accidente y los cinturones de seguridad no se estaban usando adecuadamente, la fuerza del inflado

rápido del airbag puede causar la muerte o lesiones graves al niño.

No permita que ningún niño se pare o se arrodille en los asientos delanteros, del medio o traseros. Un niño sin cinturón puede sufrir lesiones graves en una frenada de emergencia o en una colisión. Además, no permita que el niño se siente en el regazo de un adulto. Tener a un niño en brazos no es suficiente sujeción.

Chery Automobile Co., Ltd.

Uso y precauciones del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas

Consulte a un médico y use el cinturón de seguridad de la forma adecuada. Las mujeres embarazadas deben colocar el cinturón para cadera tan bajo como sea posible sobre las caderas de la misma forma que los otros pasajeros. Extienda el cinturón para hombros completamente sobre el hombro y coloque el cinturón sobre el torso. No permita que el cinturón entre en contacto con la zona abdominal.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 55

Cinturones de seguridad Si no se usa apropiadamente el cinturón, no sólo la mujer embarazada, sino también el feto podrían sufrir lesiones graves como resultado de una frenada repentina o una colisión.



Realice una inspección cuidadosa y reemplace los cinturones tal como sea necesario, si su vehículo ha sufrido un accidente grave, e incluso si no existe un daño evidente.



No intente instalar, quitar, modificar, desmontar o eliminar los cinturones de seguridad. Realice las reparaciones necesarias a través del servicio autorizado Chery.



Inspeccione el sistema de cinturones de seguridad periódicamente. Verifique que los cinturones de seguridad no tengan cortes, estén deshilachados o tengan partes sueltas. No use un cinturón de seguridad dañado. Reemplácelo con uno nuevo. Un cinturón de seguridad dañado no puede proteger a un pasajero de una lesión grave.

¡ADVERTENCIA! ●

No dañe los cinturones de seguridad al permitir que el cinturón, la lengüeta o la hebilla se atasquen en la puerta.



Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bloqueadas y el cinturón no está doblado. Si el cinturón de seguridad no funciona adecuadamente, comuníquese inmediatamente con el servicio autorizado Chery.

56 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Airbags SRS (si está instalado) Airbags SRS instalado)

(si

está

Luz de alerta SRS (instrumento de cristal líquido)

Chery para su inspección y reparación a tiempo. El fabricante del airbag recomienda que el airbag se reemplace después de 10 años de servicio debido al deterioro de la eficiencia del agente de inflado y los airbags. Si tiene dudas en cuanto a la vida útil del airbag de su vehículo, por favor consulte al servicio autorizado Chery. El sistema de airbag SRS solamente puede ser cambiado por el servicio autorizado Chery.

Luz de alerta SRS (instrumento de aguja)

Cuando el interruptor de encendido está activado, la luz en el panel de instrumentos se apagará después de iluminarse durante 3 o 4 segundos. Esto indicará que el sistema del SRS funciona normalmente. Si la luz no se enciende, lo hace de forma intermitente o se mantiene encendida mientras conduce, significará que hay un problema en el sistema. Sírvase contactar el servicio técnico autorizado Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 57

Airbags SRS (si está instalado) Airbag SRS del conductor y del acompañante delantero

Condiciones de funcionamiento: Generalmente, cuando el vehículo recibe una colisión frontal, los airbags se accionarán si la desaceleración del vehículo excede el nivel del umbral diseñado. Los airbags se inflarán si la gravedad del impacto frontal está por sobre el umbral para el que el vehículo está diseñado; ello es comparable a cierta colisión a gran velocidad, cuando el vehículo impacta directamente contra una barrera fija que no se mueve ni se deforma.

Colisión en diagonal

Colisión frontal con un objeto cilíndrico, como por ejemplo un poste, árbol, etc.

Es posible que el airbag no se infle si el vehículo se golpea contra un poste de telégrafo que no puede romperse, choca con la parte baja de un camión, etc., o si el vehículo sufre una colisión en diagonal, tal como se muestra en la ilustración.

En caso de impacto frontal grave, los airbags delanteros se accionarán mediante los cinturones de seguridad para ayudar a reducir las lesiones de cabeza o pecho del conductor o del pasajero delantero causadas por el golpe sobre el interior del vehículo.

58 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Choque con la parte baja de un camión

Chery Automobile Co., Ltd.

Airbags SRS (si está instalado) Precauciones del airbag SRS Golpearse contra un bordillo, el borde de un pavimento o un superficie dura

Caerse o saltar sobre un agujero profundo



Los airbags SRS son dispositivos suplementarios para usarse junto con el cinturón de seguridad. El conductor y todos los pasajeros dentro del vehículo deben usar apropiadamente sus cinturones de seguridad.



El airbag SRS del conductor se acciona con una fuerza considerable y puede causar lesiones graves si el conductor está muy cerca del airbag.



El airbag SRS del acompañante delantero se acciona con una fuerza considerable y puede causar lesiones graves si el acompañante delantero está muy cerca del airbag. El asiento del acompañante delantero debe estar colocado tan lejos del airbag como sea posible con el respaldo ajustado, para que el acompañante delantero pueda sentarse derecho.

Colisión trasera

Colisión lateral Fuerte impacto o caída del vehículo

Los airbags también pueden accionarse si ocurre un impacto grave en la parte inferior del vehículo, tal como se muestra en la ilustración.

Vehículo volcado

Los airbags generalmente no se accionarán en el caso de una colisión lateral o trasera, volcado o colisión delantera a baja velocidad. Pero, cuando una colisión de cualquier tipo causa una desaceleración suficiente del vehículo, puede hacer que los airbags SRS delanteros se accionen.

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 59

Airbags SRS (si está instalado) ●

Al inflarse, el airbag puede causar la muerte o lesiones graves a niños o bebés mal sentados o sin cinturón de seguridad. Un niño o bebé demasiado pequeño para usar cinturón de seguridad debe ser asegurado con un sistema de retención infantil. Es altamente recomendado por Chery Automobile Co., Ltd. que los niños y bebés vayan siempre en el asiento trasero del vehículo, asegurados adecuadamente. Los asientos traseros son más seguros para los bebés y niños que el asiento delantero del acompañante.



60 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el panel de instrumentos

Chery Automobile Co., Ltd.



No se permite que un niño se pare delante de la unidad de airbag SRS del acompañante delantero o se siente en las rodillas del acompañante delantero.



No permita que los acompañantes del asiento delantero mantengan elementos sobre sus rodillas.

Airbags SRS (si está instalado)



No se apoye contra la puerta, el pilar A o e pilar lateral.



No permita que nadie se arrodille en los asientos del acompañante hacia la puerta o saque la cabeza o manos fuera del vehículo.

Chery Automobile Co., Ltd.



No pegue ni apoye nada en áreas como el tablero, el protector del volante y la parte baja del panel de instrumentos. Estos elementos pueden convertirse en proyectiles cuando se accionan los airbags SRS del conductor o del acompañante delantero, lo que causará graves lesiones a los pasajeros.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 61

Airbags SRS (si está instalado) ●







No pegue ni apoye nada en áreas como la puerta, el vidrio parabrisas, las ventanas laterales, los pilares delanteros y traseros, la estructura del techo y las agarraderas del techo.



No golpee o aplique niveles significativos de fuerza sobre el área de los componentes del airbag SRS. Hacerlo puede causar que los airbags SRS no funcionen correctamente.

62 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

No toque ninguna de las partes de los componentes relacionados inmediatamente después de que los airbags SRS se hayan accionado (inflado) ya que pueden estar calientes. Si se hace difícil respirar después de que el airbag SRS se haya inflado, abra una puerta o una ventana para que entre aire fresco, o salga del vehículo si es seguro hacerlo. Lave todo residuo tan pronto como sea posible para evitar la irritación de la piel. Si las áreas donde están almacenados los airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y el panel de instrumentos son dañados o se rompen, reemplácelos a través del servicio autorizado Chery.

Modificación y eliminación de los componentes del sistema de airbag SRS No se deshaga de su vehículo o realice ninguna de las siguientes modificaciones sin consultar con el servicio autorizado Chery. De lo contrario, el airbag SRS puede funcionar mal o inflarse accidentalmente, lo que causaría lesiones graves o la muerte. ●

Instalación, eliminación, desarmado y reparación de los airbags SRS.



Reparaciones, modificaciones, eliminación o reemplazo del volante, del panel de instrumentos, del tablero y de los asientos.



Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero y del parachoques delantero o lateral del compartimento del acompañante.



Chery Automobile Co., Ltd.

Modificación del sistema suspensión del vehículo.

de

Sistema de sujeción de niños Sistema niños

de

sujeción

¡ADVERTENCIA!

Cinturones de seguridad de tipo tres puntos

de

Un sistema de sujeción para niños pequeños y bebés permite que estos estén sujetoa adecuadamente en el asiento usando el cinturón de seguridad de tres puntos. Se deben seguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante que acompaña al sistema de sujeción para niños.



El sistema de sujeción para niños debe cumplir con la norma de seguridad especificada por la ley local. The Chery Automobile Co., Ltd. no se hace responsable de los daños o accidentes debido a problemas con el sistema de sujeción para niños.

Este vehículo está equipado con cinturones ELR (retractor de bloqueo de emergencia). El cinturón se asegura cuando se tira hacia afuera rápidamente, pero no tiene un modo de aseguramiento ampliado cuando el cinturón está completamente extendido. Cuando se instale un sistema de sujeción para niños, necesitará una hebilla de sujeción.

Elija un sistema de sujeción para niños que se ajuste a su vehículo y que sea adecuado según la edad y el tamaño de los niños.



De acuerdo con los requerimientos de Chery Automobile Co., Ltd., el sistema de sujeción para niños debe instalarse en el asiento trasero.

Si su sistema de sujeción para niños no brinda una hebilla de sujeción, puede comprar una en el servicio autorizado Chery.

Para obtener detalles de la instalación, siga las instrucciones provistas con el sistema de sujeción para niños. Las instrucciones generales de instalación son provistas en este manual.

Tipo de sistema de sujeción para niños Para niños menores de 12 años o con menos de 150 cm, el sistema de sujeción para niños se debe usar de manera adecuada. Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 3 tipos de acuerdo con la edad y el tamaño del niño:

Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 63

Sistema de sujeción de niños

Asiento para bebés (asiento para infante)

Asiento para niños (asiento convertible)

Asiento junior (asiento elevador)

Alcance de aplicación: Niños que pesan menos de 10 kg o tienen menos de 1 año.

Alcance de aplicación: Niños que pesan entre 10 kg y 18 kg o tienen menos de 4 años.

Alcance de aplicación: Niños que pesan entre18 kg y 36 kg o tienen entre 4 y 12 años.

64 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Sistema de sujeción de niños ¡ADVERTENCIA! Precauciones del sistema de sujeción para niños ●



Para una protección efectiva en accidentes y detenciones repentinas, el niño debe estar adecuadamente sujeto usando un cinturón de seguridad o sistema de sujeción para niños dependiendo de la edad y del tamaño del niño. Sostener a un niño en sus brazos no es un reemplazo de un sistema de sujeción para niños. En un accidente, el niño puede golpearse contra el parabrisas o entre usted y el interior del vehículo.



Asegúrese de haber cumplido con todas las instrucciones de instalación provistas por el fabricante de sujeción para niños y que el sistema esté asegurado adecuadamente. Si no está adecuadamente asegurado, puede causar la muerte o lesiones graves al niño en caso de detenciones repentinas, maniobras bruscas o accidentes.

Cuando el sistema de sujeción para niños no esté en uso ●

Mantenga el sistema de retención infantil bien asegurado al asiento, incluso cuando no se esté usando. No almacene el sistema de sujeción para niños sin asegurarlo en el compartimento del acompañante.



Si es necesario desmontar el sistema de sujeción para niños, quítelo del vehículo o almacénelo, de manera segura, en el maletero. Esto evitará que lesiones a los pasajeros en caso de detenciones repentinas, maniobras bruscas o accidentes.

The Chery Automobile Co., Ltd. insta firmemente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado que cumpla con el tamaño del niño, debiendo ser instalado en el asiento trasero. Chery Automobile Co., Ltd.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 65

Sistema de sujeción de niños Instalación del sistema sujeción para niños

de

1. Instalación del asiento para bebés (infantes)

Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños. Asegure firmemente el sistema de sujeción para niños a los asientos usando cinturones de seguridad. Instalación del cinturón de seguridad tipo tres puntos Cuando se instala el sistema de sujeción para niños, se deben seguir las instrucciones del fabricante de sujeción para niños. Dependiendo del tipo de sistema de sujeción para niños, necesitará una hebilla de sujeción para instalar un sistema de sujeción para niños adecuadamente.

a. El asiento para bebés (infantes) se debe usar en la posición mirando hacia atrás únicamente.

66 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Coloque el cinturón de seguridad de tipo tres puntos a través o alrededor del asiento para bebés (infantes) siguiendo las instrucciones provistas por su fabricante e inserte la lengüeta en la hebilla. Tenga cuidado de no doblar el cinturón. Mantenga la porción del regazo del cinturón ajustada.

Sistema de sujeción de niños ¡ADVERTENCIA! ●

Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la misma y la hebilla estén ajustadas y de que las porciones del regazo y hombros del cinturón no estén dobladas.



No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto podría evitar que se ajusten la lengüeta y la hebilla correctamente.



Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no podrá proteger al niño de la muerte o lesiones graves. Comuníquese con el servicio autorizado Chery de inmediato. No instale el sistema de sujeción para niños en el asiento hasta que el cinturón de seguridad esté fijo.

b.

¡ATENCIÓN! Empuje y tire del sistema de sujeción para niños en diferentes direcciones para asegurarse de que está instalado de manera segura. Siga todas las instrucciones de instalación provistas por el fabricante.

Chery Automobile Co., Ltd.

Para quitar el asiento para bebés (infantes), presione el botón para liberar la hebilla y permitir que el cinturón se retraiga por completo. El cinturón se moverá libremente y estará listo para funcionar para un adulto o niño mayor.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 67

Sistema de sujeción de niños 2.

Instalación de un asiento para niños (convertible) ¡ADVERTENCIA!

a. El asiento para niños (convertible) debe usarse en la posición mirando hacia adelante o hacia atrás dependiendo de la edad y tamaño del niño. Al instalarlo, siga las instrucciones del fabricante respecto a la edad y al peso del niño, asícomo las instrucciones para instalar el sistema de retención infantil.

68 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Coloque el cinturón de seguridad del tipo tres puntos a través o alrededor del asiento para niños (convertible) siguiendo las instrucciones provistas por su fabricante e inserte la lengüeta en la hebilla. Tenga cuidado de no doblar el cinturón. Mantenga la porción del regazo del cinturón ajustada.

Chery Automobile Co., Ltd.



Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la misma y la hebilla estén ajustadas y de que las porciones del regazo y hombros del cinturón no estén dobladas.



No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto podría evitar que se ajusten la lengüeta y la hebilla correctamente.



Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no podra proteger al niño de la muerte o lesiones graves. Comuníquese con el servicio autorizado Chery de inmediato. No instale el sistema de sujeción para niños en el asiento hasta que el cinturón de seguridad esté fijo.

Sistema de sujeción de niños

b.

Extienda por completo el cinturón para correr el cinturón de seguridad a través del asiento.

c.

Al presionar el asiento para niños (convertible) contra el cojín del asiento y el respaldo, permita que el cinturón para hombros se retraiga tanto como sea posible para mantener el asiento para niños (convertible) de manera segura.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ADVERTENCIA! Empuje y tire del sistema de sujeción para niños en diferentes direcciones para asegurarse de que está instalado de manera segura. Siga todas las instrucciones de instalación provistas por el fabricante.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 69

Sistema de sujeción de niños 3. Instalación del asiento junior (elevador)

d.

Para quitar el asiento para niños (convertible), presione el botón para liberar la hebilla y permitir que el cinturón se retraiga por completo. El cinturón se moverá libremente y estará listo para ser usado por un adulto o un niño mayor.

El asiento junior (elevador) se usa en la posición mirando hacia adelante únicamente.

70 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

a.

Siente al niño en el asiento junior (elevador). Coloque el cinturón de seguridad de tipo tres puntos a través o alrededor del asiento junior (elevador) siguiendo las instrucciones provistas por su fabricante e inserte la lengüeta en la hebilla. Tenga cuidado de no doblar el cinturón.

Sistema de sujeción de niños Asegúrese de que el cinturón para hombros se cruce correctamente por el hombro del niño y que el cinturón para cadera se encuentre tan bajo como sea posible sobre las caderas del niño. Consulte el apartado “cinturones de seguridad” en esta sección para obtener más detalles.

Tanto los cinturones para cadera con una posición alta como los cinturones sueltos podrían causar la muerte o lesiones graves debido a que es posible el deslizamiento por debajo del cinturón para cadera durante una colisión u otros eventos accidentales. Mantenga el cinturón para cadera colocado lo más bajo posible sobre las caderas de los niños.



Por la seguridad del niño, no coloque el cinturón para hombros debajo del brazo del niño.



Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la misma y la hebilla estén ajustadas y de que el cinturón para cadera y hombros no estén doblados.



No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto podría evitar que se ajusten la lengüeta y la hebilla correctamente.

¡ADVERTENCIA! ●

Siempre asegúrese de que el cinturón para hombros cruza el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse lejos del cuello del niño, pero no debe quedar fuera de su hombro. De lo contrario, puede ocasionar la muerte o lesiones graves en el niño en caso de frenadas repentinas o colisiones.





Chery Automobile Co., Ltd.

Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no podrá proteger a su niño de la muerte o lesiones graves. Comuníquese con el servicio autorizado Chery de inmediato. No instale el sistema de sujeción para niños hasta que el cinturón de seguridad esté fijo.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 71

Sistema de sujeción de niños

b.

Para quitar el asiento junior (elevador), presione el botón para liberar la hebilla y asípermitir que el cinturón se retraiga.

72 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO CONTENIDO ► Interruptor de ignición 74 ► Bloqueo y desbloqueo del volante 75 ► Encendido del motor 76  Preparación antes del encendido 76  Procedimiento de encendido normal 76  Procedimiento tras un arranque fallido 77  Después del encendido 77  Apagado del motor 78 ► Transmisión manual 79  Aplicar de cambios 79  Reducción de velocidad 80 ► Freno 81  Freno de mano

 Sistema de frenos 82  Servofreno 83  Líquido de frenos 83  Precauciones de funcionamiento 85  Pérdida de efectividad en los frenos 86 ► Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado) 87  Frenos ABS 88  Verificación automática de ABS 89  Válvula proporcional sensible a la carga 90 ► Sistema de dirección asistida 91  Sistema de dirección hidráulica asistida (si está instalado) 91 81

Chery Automobile Co., Ltd.

 Dirección asistida eléctrica (si está instalado) 92 ► Precauciones para un funcionamiento seguro 94  Revisión de seguridad previa a un viaje 94  Antes de encender el motor 94  Después de encender el motor 95  Al conducir 95  Transporte de pasajeros 96  Asegurando el vehículo 96  Gases del tubo de escape 96  Verificar el sistema de escape 97 ► Conduciendo sobre agua 98 ► Conduciendo sobre superficies resbaladizas 99

73

Interruptor de ignición Interruptor de ignición

reproductor de audio y el encendedor pueden funcionar. Posición “ON”: El motor y todos los equipos electrónicos están encendidos. La luz de advertencia y la luz indicadora permanecerán encendidas o se encenderán instantáneamente. Esta es la posición normal de la llave durante el manejo.

¡ADVERTENCIA! No gire la llave a la posición “LOCK” durante el manejo para evitar que se bloquee el volante, lo que resultaría en la pérdida del control de vehículo.

Posición “START”: Motor de arranque y encendido.

El interruptor de ignición tiene las siguientes posiciones de llave: Posición “LOCK”: el interruptor de ignición está apagado y el volante está en ¨Lock¨.

Cuando la llave se encuentra en esta posición, los equipos electrónicos con un alto consumo de energía como el encendedor se apagan para garantizar que el vehículo se inicia con normalidad. Después de encender el motor, suelte la llave y volverá automáticamente a la posición “ON”.

La llave solamente puede ser quitada en la posición “LOCK”. Posición “ACC”: el motor está apagado, el volante está desbloqueado y los equipos electrónicos, tales como el

74 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ATENCIÓN! ●

No deje el interruptor de ignición en la posición “ACC” para evitar que la batería se descargue.



Es normal que todas las agujas en todos los contadores y medidores se muevan un poco cuando la llave se gira a la posición "ON" o “START”.

Bloqueo y desbloqueo del volante Bloqueo y desbloqueo del volante ¡ATENCIÓN! Si no se puede girar la llave, deberá girar el volante hacia la izquierda o la derecha ligeramente hasta que la llave pueda girar.

Para bloquear el volante, debe girarlo hacia la izquierda o derecha después de quitar la llave hasta que pueda oír el sonido de engranaje del bloqueo del volante.

Para desbloquear el volante, tras insertar la llave, debe girar esta de la posición “LOCK” a la de “ACC”.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 75

Encendido del motor Encendido del motor

7.

Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la posición neutral.

8.

Verifique si las luces de advertencia e indicadoras funcionan normalmente cuando el interruptor de ignición gire a la posición “ON”. De no funcionar correctamente, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.

Preparación antes del encendido 1.

Asegúrese de verificar el área alrededor del vehículo antes de subir al vehículo.

2.

Ajuste la posición del asiento, el ángulo del respaldo, la altura del apoyacabezas y el ángulo del volante.

3.

Ajuste el ángulo de los espejos interiores y exteriores.

4.

Apague las luces que no sean necesarias y los equipos electrónicos.

5. 6.

Procedimiento arranque

normal

de

Gire el interruptor de ignición a la posición “START”. Después de encender el motor, suelte la llave inmediatamente y volverá automáticamente a la posición “ON”. ¡ATENCIÓN! Después de encender el motor, deberá soltar la llave inmediatamente para evitar que el motor de arranque se dañe. El tiempo de encendido del motor puede ser mayor de lo habitual cuando la temperatura externa sea menor, como por ejemplo en invierno. Si el motor no se enciende en 15 segundos, gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK”, espere entre 10 a 15 segundos y repita el procedimiento de encendido normal.

Ajustese el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la palanca del freno de estacionamiento esté levantada.

Si el motor continúa sin encenderse, consulte el apartado “procedimiento tras un arranque fallido " a continuación. 76 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Encendido del motor Procedimiento tras un arranque fallido Si el motor no puede encenderse, puede hacer que el aceite se derrame tras repetidos intentos de encendido. Si esto ocurre, presione y mantenga presionado el acelerador durante 15 segundos mientras gira la llave hasta la posición “START”, y luego suéltela. Después de soltar el acelerador, intente reiniciar el motor. Si el motor no se inicia en 15 segundos, suelte la llave durante varios minutos, y luego repita el mismo proceso.

Después del encendido ¡ATENCIÓN! ●

Para evitar dañar el motor de arranque, no se permite realizar intentos que sobrepasen 15 segundos.



No encienda con un motor frío.



si se hace difícil encender el motor o se detiene con frecuencia, comuníquese con el servicio autorizado Chery para realizar una inspección y reparación tan pronto como sea posible.

El ralentídel motor es controlado por el sistema de control eléctrico. Cuando se inicia el motor, el punto muerto alto puede ayudar a incrementar la temperatura del motor. Después de que la temperatura se haya incrementado, el punto muerto se enlentecerá automáticamente. De no ser así, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su correspondiente inspección y reparación. ¡ATENCIÓN! ●

El gas de escape contiene sustancias dañinas que, de ser inhaladas, pueden causar serios riesgos a la salud.



No encienda el motor durante mucho tiempo en un área cerrada, como por ejemplo un garaje, etc.

Para conocer las precauciones sobre el gas de escape, consulte el apartado “gas de escape” en esta sección.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 77

Encendido del motor Apagado del motor Suelte el acelerador y espere hasta que el motor se detenga, y luego apáguelo. ¡ATENCIÓN! ●

No apriete el acelerador antes de que el motor se haya apagado.



Después de manejarlo a altas velocidades durante largo tiempo, la temperatura del motor puede aumentar, así que no apague el motor inmediatamente cuando se detenga el vehículo. Deje que el motor funcione en punto muerto durante algunos minutos, y apáguelo después de que la temperatura del motor haya descendido. De lo contrario, se podrá dañar el motor.

78 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Transmisión manual Transmisión manual

Aplicar cambios



Siempre mantenga la palanca de cambios con su mano al aplicar un cambio, lo que podrá reducir, en gran medida, el tiempo de fricción del anillo de seguridad del sincronizador y reducir el desgaste.



No deje su mano en la palanca de cambios después de aplicar los cambios.



Si durante la transmisión se encuentran fenómenos anormales, tales como ruidos extraños, funcionamientos intensos, etc., detenga el vehículo inmediatamente en un área segura y comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación. Después de resolver el problema, podrá continuar conduciendo el vehículo.

Métodos y precauciones durante la aplicación de cambios:

La transmisión manual tiene cinco cambios de avance y una marcha atrás. La distribución de las posiciones de los cambios se muestra en la ilustración anterior.



Siempre use la primera marcha al encender el vehículo.



Presione por completo el embrague primero al aplicar un cambio y mueva la palanca de cambios a la posición deseada.



Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo antes de aplicar la marcha atrás.



Cuando conduzca sobre una pendiente y realice un giro, use siempre el menor cambio y nunca conduzca en punto muerto en posición neutral.



No salte marchas cuando realice cambios de marchas de menor a mayor.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 79

Transmisión manual ¡ATENCIÓN! ●

Nunca coloque la marcha atrás cuando esté avanzando o, de lo contrario, dañará la transmisión.



Durante el manejo normal, no deje su pie en el embrague para evitar desgastes innecesarios.

Reducción de velocidad ●

Para garantizar un manejo seguro, reduzca la velocidad cuando conduzca en pendientes inclinadas.



Para lograr una aceleración mayor a baja velocidad, reduzca la velocidad cuando comience a acelerar nuevamente.



Reduzca la velocidad en secuencia y no salte las marchas. ¡ADVERTENCIA!

No reduzca la velocidad para obtener un mayor frenado del motor sobre superficies resbaladizas. De lo contrario, las ruedas de transmisión podrían perder su tracción, lo que causaría que las ruedas se resbalen, lo que resultaría a su vez en la pérdida de control del vehículo.

80 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Freno Freno Freno de mano

¡ADVERTENCIA! Para evitar un movimiento inesperado, no use la palanca de cambios como freno de estacionamiento de reemplazo al estacionar o abandonar el vehículo. Deberá levantar la palanca del freno de estacionamiento.

Para soltar el freno de estacionamiento, levante la palanca del freno de estacionamiento (1) e inmediatamente presione el botón para soltar (2) en la parte superior de la palanca, para permitir que la palanca descienda hasta el final (3). La luz del indicador del freno de estacionamiento en el grupo de instrumentos se apagará en dicho instante.

Al estacionar, levante con firmeza la palanca del freno de mano para evitar que el vehículo se mueva. Cuando gire el interruptor de ignición a la posición “ON”, levante el freno de mano y la luz del indicador de este se encenderá.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 81

Freno Sistema de frenos ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el freno de estacionamiento se suelte por completo antes de conducir. Si no lo hace puede aumentar el desgaste del freno trasero.

Su vehículo está equipado con un sistema de doble circuito de frenos. Si uno de los circuitos no funciona, el otro aún podrá funcionar de manera efectiva.

Tipo 2 El freno de tambor trasero del disco delantero (con ABS) es el sistema de doble circuito de frenos de tipo “H”. Tipo 1 (si está instalado) El freno de tambor trasero del disco delantero (con válvula proporcional sensible a la carga) es el sistema de doble circuito de frenos de tipo “X”.

82 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Freno Servofreno ¡ADVERTENCIA! Cuando uno de los circuitos no funciona, será necesario presionar con fuerza el freno, por lo que la distancia de frenado se extenderá. Si ello ocurre, no conduzca el vehículo, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.

Líquido de frenos

El reforzador de servofreno es controlado por el vacío del motor y funciona solamente cuando el motor está funcionando. ¡ADVERTENCIA! No apague el motor para conducir en punto muerto cuando conduzca sobre una pendiente. Para una mejor eficiencia de frenado, la palanca de cambios deberá cambiarse al menor cambio antes de conducir sobre una pendiente.

Luz de alerta del sistema de frenos (instrumento de aguja)

Si el reforzador de servofreno no funciona porque el vehículo está siendo remolcado o no funciona correctamente, será necesario presionar el freno con más fuerza para compensar el efecto de la asistencia del reforzador.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 83

Freno ¡ADVERTENCIA!

Luz de alerta del sistema de frenos (instrumento de cristal líquido) Si la luz de advertencia del sistema de frenos se ilumina, indicará que el nivel del líquido de frenos puede estar demasiado bajo o que el sistema de frenos no está funcionando. Controle el depósito del líquido de frenos inmediatamente y agregue líquido de frenos, según sea necesario. Si no pueden encontrarse las causas, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.

84 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

El nivel del líquido de frenos normal debe estar entre las líneas “MAX” y MIN”. Controle regularmente el nivel del líquido de frenos.

Chery Automobile Co., Ltd.



El líquido de frenos tiene un fuerte higroscópico. No deje el depósito del líquido de frenos abierto durante mucho tiempo.



El líquido de frenos es corrosivo. No debe permitir nunca que sus manos contacten directamente con este. Si esto ocurre, lávese usando una gran cantidad de agua.

Freno Precauciones de funcionamiento Es normal que el sistema de frenos haga ruido a veces. Sin embargo, si produce ruidos que suenan como metal triturado o chillidos durante un largo tiempo, ello indicará que el revestimiento de frenos puede estar seriamente desgastado. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para realizar un reemplazo. Si existe una vibración que se transfiere al volante durante el frenado, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible. El nuevo revestimiento de frenos requiere un periodo de rodaje para alcanzar el efecto de frenado óptimo. El efecto de frenado puede disminuir ligeramente en los primeros 200 km. En este caso, acrecentar la fuerza de presión adecuadamente sobre el freno es la única forma de compensar el efecto de frenado.

El desgaste del revestimiento de frenos depende, en gran medida, de las condiciones operativas y de los hábitos de manejo del operador. Para vehículos principalmente usados para tráfico en la ciudad, el encendido y la detención frecuente empeorará la condición operativa del revestimiento de frenos. Por lo tanto, es necesario enviar su vehículo al servicio autorizado Chery para verificar el espesor del revestimiento de frenos o reemplazarlo con uno nuevo de acuerdo con el kilometraje de mantenimiento especificado.

Un freno húmedo puede causar desaceleraciones anormales o que el vehículo se desvíe durante el frenado. Presione el freno ligeramente para probar la efectividad de los frenos. Después de conducir en aguas profundas, será necesario secar los frenos. Mantenga una velocidad segura para el vehículo y presione el freno ligeramente hasta que se restaure la función de frenado.

Cuando conduzca sobre una pendiente, cambie a una marcha menor para hacer un uso completo del efecto de frenado del motor y evitar asíel uso constante de los frenos. No hacerlo puede causar que los frenos se recalienten y generar una distancia de frenado extensa. Además, los frenos podrían incluso, temporalmente, perder su efectividad en casos graves.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 85

Freno Pérdida de efectividad de los frenos Si pierde el control de los frenos durante el manejo, puede frenar de forma rápida usando el freno de estacionamiento, no obstante, la distancia de detención será mayor que en un frenado normal. ¡ADVERTENCIA! Cuando se conduce normalmente, la aplicación del freno de estacionamiento causará la pérdida instantánea del control del vehículo. Si es necesario detener el vehículo usando el freno de estacionamiento, aplique lentamente su fuerza para evitar el desvío del seguro de la rueda trasera. Deberá mantenerse bien alerta durante esta operación.

86 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado) Sistema antibloqueo instalado)

de (si

frenos está

¡ADVERTENCIA!

El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está diseñado para evitar que la rueda se bloquee y para mantener el rendimiento de la dirección en caso de frenadas repentinas, y hacer así que se evite obstáculos. El ABS de su vehículo está integrado con EBD (distribución electrónica de la fuerza de frenado) lo que hace que el rendimiento del sistema de ABS sea más efectivo.

El ABS funciona solamente cuando las ruedas van a bloquearse, pero no funcionará durante un frenado normal. Si cuando se use el freno se generara un ruido, ello indicará que el ABS está funcionando correctamente. La pulsación y el ruido son normales. No suelte el freno en este momento.

Chery Automobile Co., Ltd.

No sobreestime el sistema de frenos antibloqueo: Aunque el sistema de frenos antibloqueo brinda un control sobre su vehículo, seguirá siendo muy importante el conducir con cuidado y mantenerse a una velocidad moderada y a una distancia segura con respecto a los vehículos de alrededor, ya que existen límites para la estabilidad del vehículo y la efectividad del uso del volante incluso con el sistema de frenos antibloqueo activado.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 87

Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado) Conduzca siempre a una velocidad moderada y mantenga una distancia segura con relación a los vehículos situados detrás del suyo. Si se compara con los vehículos sin un sistema de frenos antibloqueo, su vehículo puede requerir una distancia de frenado mayor en los siguientes casos: ●



Al conducir sobre terrenos irregulares, o cubiertos con grava o nieve. Al conducir en caminos con hoyos o irregulares.

Frenos ABS Principio importante para usar el freno ABS

¡ADVERTENCIA! ●

Aunque el ABS puede garantizar la mejor eficiencia de frenado, la distancia de frenado será diferente, en gran medida, según las condiciones de los caminos.



El ABS no puede garantizar que la distancia de frenado pueda acortarse en todas las condiciones de los caminos, tales como arena o nieve. En comparación con los vehículos sin sistema de frenos antibloqueo, su vehículo puede requerir una distancia de frenado mayor.

1. Presionar firmemente y mantener el freno.

¡ATENCIÓN! El tamaño del neumático y el patrón de la banda de rodadura son muy importantes para el rendimiento normal del ABS, use los neumáticos originales Chery cuando reemplace los neumáticos. 2. Girar el volante para evitar obstáculos. Puede mantener el rendimiento de los giros cuando realiza un frenado de emergencia.

88 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

El ABS se iniciará inmediatamente en una frenada repentina, lo que protegerá el rendimiento de frenado y la dirección. Si hay suficiente espacio, incluso puede evitar obstáculos.

Chery Automobile Co., Ltd.

Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado) Además, el ABS no podrá eliminar los riesgos del conducir demasiado cerca del vehículo que va adelante, conducir sobre terrenos húmedos, girar rápidamente o conducir sobre superficies de caminos precarios, también no podrá evitar accidentes causados por una conducción descuidada o inapropiada.

Verificación automática de ABS

Si el frenado con ABS fallase, deberá conducir con cuidado y evitar frenados repentinos. Además, deberá comunicarse con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible. ¡ADVERTENCIA!

Cuando el interruptor de ignición está activado, el sistema de ABS realizará una verificación automática, la luz de advertencia del ABS se encenderá brevemente para confirmar que el sistema está funcionando correctamente. Si la luz permanece encendida después de haberse activado el interruptor de ignición o se enciende o destella repentinamente durante la conducción, ello indicara que el sistema de ABS no está funcionando correctamente.

Chery Automobile Co., Ltd.

Si la luz de advertencia del ABS y la luz de advertencia del sistema de frenos permanecen encendidas simultáneamente, por favor, detenga inmediatamente el vehículo en un área segura y encienda la luz de emergencia, y comuníquese con el servicio autorizado Chery para una inspección y reparación del sistema de frenos tan pronto como sea posible.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 89

Sistema de frenos antibloqueo (si está instalado) Válvula proporcional sensible a la carga La válvula proporcional sensible a la carga (SABS) es un mecanismo hidráulico. Está diseñado para garantizar una proporción correcta de carga sobre las ruedas delanteras y traseras durante la conducción, para así evitar que las ruedas traseras se bloqueen al frenar repentinamente.

90 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Sistema de dirección asistida Sistema asistida

de

dirección ¡ATENCIÓN!

Sistema de dirección hidráulica asistida (si está instalado)



Si la fuerza de dirección se aplica más de lo necesario después de que se haya encendido el motor, el sistema de dirección asistida podrá funcionar mal. Por favor, contacte con el servicio técnico autorizado Chery para su inspección y reparación a tiempo.



Cuando el motor se apague, el vehículo perderá la dirección asistida. En ese momento, podrá igualmente girar el volante, sin embargo, requerirá más esfuerzo.

El sistema de dirección asistida hace que la conducción del vehiculo sea mucho más liviana y sencilla. ¡ATENCIÓN! Para evitar dañar el sistema de dirección asistida no mantenga el volante en la posición límite durante más de 5 segundos cuando el motor esté funcionando (giros repentinos continuos o giros en U, según corresponda).

Cuando el líquido de la dirección asistida en la reserva esté por debajo de la línea MIN, por favor añada líquido de dirección asistida apropiado de inmediato.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 91

Sistema de dirección asistida Si el vehículo avanza o se desvía durante la conducción, deberá tener en cuenta lo siguiente: ●

Verifique si la presión de los neumáticos está baja.



Verifique si los neumáticos están desgastados de manera uniforme.



Verifique que los componentes que cuelgan no estén sueltos o desgastados.



Verifique que los componentes de la dirección no estén sueltos o desgastados.



Verifique la correcta alineación de las ruedas.

92 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Sistema de dirección asistida (si está instalado)

Luz de alerta EPS (instrumento de aguja)

Chery Automobile Co., Ltd.

Luz de alerta EPS (instrumento de cristal líquido)

Sistema de dirección asistida Cuando el interruptor de ignición está en “ON”, se encenderá la luz de alerta. Esta se apagará una vez que el motor esté encendido. Si no se apaga una vez que el motor esté encendido o se enciende mientras conduce, significará que hay un problema en el sistema de dirección asistida. Por favor, detenga de inmediato el vehículo en un lugar seguro y encienda las luces de emergencia. Comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación. ¡ADVERTENCIA! Cuando la luz de alerta EPS se encienda, no conduzca el vehículo para evitar problemas en el sistema de dirección, ya que podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

El sistema de dirección asistida utiliza el motor para facilitar el giro del volante. Cuando el vehículo está estacionado y el motor detenido, no use el volante de dirección con frecuencia por mucho tiempo para evitar el sobrecalentamiento del sistema. Si el sistema se sobrecalienta, no use el volante de dirección. Detenga el vehículo y deje el interruptor de ignición en la posición “ACC” u “OFF” hasta que se enfríe el sistema. ¡ATENCIÓN! Maniobrar y girar el volante de dirección frecuentemente por mucho tiempo dañará el mecanismo en el sistema de dirección asistida.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 93

Precauciones para un funcionamiento seguro Precauciones para funcionamiento seguro

un

Revisión de seguridad previa a un viaje

Antes de encender el motor

Dentro del vehículo

Fuera del vehículo

1.

Herramientas de repuesto. Asegúrese de que cuenta con herramientas de repuesto, tales como el gato y la llave para las tuercas de las ruedas.

2.

Cinturones de seguridad. Verifique que las hebillas estás trabadas de forma segura. Asegúrese de que los cinturones no están gastados o deshilachados.

3.

Panel de instrumentos y controles. Asegúrese especialmente de que las luces de emergencia, indicadoras y los controles estén funcionando adecuadamente.

4.

Frenos. Asegúrese de que el pedal tiene suficiente holgura.

1.

Es mejor realizar un control de seguridad antes de iniciar un viaje. Unos minutos de revisión podrán garantizarle un manejo más seguro y agradable. ¡ADVERTENCIA!

2.

Si realizar este control en un garaje cerrado, asegúrese de que existe suficiente ventilación.

3.

94 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Neumáticos (ruedas de repuesto incluidas) y tuercas de la rueda. Verifique la presión con un medidor y preste atención a cortes, daños o desgaste excesivo. Asegúrese de que no falte ninguna tuerca de las ruedas ni que estas estén sueltas. Pérdidas de líquidos. Después de que el vehículo haya sido estacionado durante un tiempo, verifique la parte inferior y busque pérdidas de combustible, aceite, agua u otros líquidos (el goteo de agua del aire acondicionado después de su uso es normal). Luces. Asegúrese de que los faros, las luces de freno, las luces antiniebla, las luces de intermitentes y otras luces estén funcionando adecuadamente. Revise la dirección de sus focos.

Chery Automobile Co., Ltd.

Precauciones para un funcionamiento seguro Compartimento del motor y motor

Después de encender el motor

Al conducir

1.

Fusible de repuesto. Asegúrese de que tiene fusibles de repuesto. Deben cubrir todas las clasificaciones de amperaje indicadas en la caja de fusibles.

1.

Sistema de escape. Escuche si hay pérdidas. Arregle las pérdidas inmediatamente si existe tal situación.

1.

Medidores y contadores. Asegúrese de que todos los medidores y contadores están funcionando adecuadamente.

2.

Nivel de refrigerante. Asegúrese de que el nivel de refrigerante es el adecuado (consulte el apartado “Control del Nivel del Refrigerante” en la sección 8).

Nivel de aceite del motor. Detenga el vehículo en una superficie nivelada, apague el motor, y 5 minutos después, verifique el nivel de aceite con una varilla de medición adecuada (por favor véase el apartado “Revisión del Nivel de Aceite del Motor" en la sección 8).

2.

2.

Frenos. Verifique en un lugar seguro que el vehículo no se desvía hacia un lado cuando se aplican los frenos.

3.

Otras condiciones anormales. Verifique si existen partes sueltas y pérdidas. Preste atención a los ruidos anormales.

3.

Batería y cables. Verifique si existen terminales corroídas o sueltas o si la caja está rota. Controle la buena condición y las conexiones de los cables.

4.

Cableado. Verifique si los cables se encuentran dañados, sueltos o rotos.

5.

Líneas de combustible. Verifique si hay pérdidas o conexiones sueltas en las líneas.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 95

Precauciones para un funcionamiento seguro Transporte de pasajeros

Gases del tubo de escape

¡ADVERTENCIA! Antes de conducir, asegúrese de que todos los pasajeros usan sus asientos con los cinturones de seguridad ajustados adecuadamente.

¡ADVERTENCIA! ●

Evite inhalar gases de escape del motor. Contiene monóxido de carbono (CO), el cual es un gas dañino, incoloro e inodoro. Puede causar la inconciencia o incluso la muerte.



Asegúrese de que el sistema de escape no tiene agujeros de pérdidas o conexiones sueltas. El sistema de escape debe controlarse regularmente. S da contra algo o percibe que el tubo de escape suena diferente, sírvase revisar el sistema de inmediato.

Asegurando el vehículo ¡ATENCIÓN! Si deja el vehículo solo, saque la llave del interruptor de ignición y cierre todas las puertas, incluso si estacionó el vehículo en su garaje o frente a su casa. Estacione el vehículo en lugares tan iluminados y espaciosos como sea posible y no deje objetos valiosos a la vista.

96 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO







Chery Automobile Co., Ltd.

No ponga en funcionamiento el motor en un garaje o en un área cerrada excepto durante el tiempo necesario para mover el vehículo hacia adentro o hacia afuera. SI el gas de escape no puede desecharse correctamente, se podrá generar lesiones graves. No permanezca en un vehículo estacionado durante mucho tiempo con el motor en funcionamiento. Si no se puede evitar, deberá estacionar el vehículo en un área abierta y ajustar el sistema de calefacción o refrigeración para hacer que el aire del exterior se introduzca en el vehículo. Mantenga la puerta trasera cerrada al conducir. Si la puerta trasera está abierta o mal cerrada, el gas del tubo de escape podría entrar en el vehículo.

Precauciones para un funcionamiento seguro ●



Para lograr una operación adecuada del sistema de ventilación del vehículo, mantenga las rejillas de entrada libres de nieve, hojas u otras obstrucciones. Si huele gases del escape en el vehículo, abra las ventanas para que entre una masa de aire fresco y averigüe la causa inmediatamente.

Como revisar el sistema de escape El sistema de escape debe verificarse en las siguientes situaciones. 1.

Cuando huela los gases de escape del vehículo.

2.

Cuando note un cambio en el sonido del sistema de escape.

3.

Cuando ocurra un daño en una colisión con el vehículo.

4.

Cuando se eleve el vehículo para realizar una inspección y reparación.

Chery Automobile Co., Ltd.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 97

Conduciendo sobre agua Conduciendo sobre agua

1.

2.

Si no hay más opción que conducir por el agua, compruebe la profundidad de esta y conduzca lenta y cuidadosamente. 3.

98 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Cuando conduzca sobre agua, asegúrese de que el motor funciona adecuadamente y de que el volante y el sistema de frenos funcionan normalmente. Cuando conduzca con fluidez sobre agua, deberá cambiar a una marcha menor y evitar apretar, de manera repentina, el acelerador o conducir rápidamente. Hacer esto puede evitar que entre agua en el motor. Al presionar y mantener presionado el pedal del acelerador mientras se conduce, asegúrese de que el vehículo tiene suficiente potencia y estabilidad. Debe conducir sin detenerse a mitad de camino, sin aplicar cambios o girar bruscamente. Si el vehículo se detiene en el agua, nunca lo vuelva a encender inmediatamente para evitar mayores daños al motor. El vehículo deberá remolcarse a un lugar seguro donde el agua sea superficial y encontrar las causas de los daños.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ATENCIÓN! ●

Nunca conduzca sobre agua que sea más profunda que la parte inferior del anillo de las ruedas.



La introducción de agua en el motor puede causar su detención o generar daños internos graves.



El agua puede eliminar parcialmente la grasa del rodamiento y causar abrasión prematura por oxidación.



La tracción y el rendimiento de los frenos del vehículo disminuirán al conducir sobre agua. La distancia de frenado se incrementará. Después de conducir por agua, presione el freno algunas veces para secarlo.

Conduciendo sobre superfcies resbaladizas Conduciendo sobre superficies resbaladizas

Es posible acumular una capa de película de agua entre el neumático y la superficie del camino al conducir sobre superficies húmedas o con nieve derretida. Esto puede hacer que la dirección y el frenado no funcionen adecuadamente. Para reducir el torque y evitar resbalarse, puede usar la 2da marcha al encender el vehículo sobre una superficie cubierta por hielo o nieve.

Realizar una aceleración rápida sobre superficies resbaladizas, tales como caminos cubiertos por nieve o hielo, puede hacer que las ruedas traseras resbalen hacia la derecha o la izquierda. Por lo tanto, conduzca a baja velocidad y con cuidado.

¡ATENCIÓN! Para evitar los casos mencionados anteriormente, siga las siguientes precauciones: ●

Reduzca la velocidad durante las tormentas o en caminos con nieve derretida.



Reduzca la velocidad si el camino tiene agua o charcos.



Reemplace los neumáticos cuando los indicadores de desgaste en las bandas de rodadura se hagan visibles.



Mantenga una presión de inflado de los neumáticos adecuada.



Chery Automobile Co., Ltd.

Mantenga una distancia segura para evitar una colisión al frenar repentinamente.

ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO 99

Conduciendo sobre superfcies resbaladizas ●

Cuando conduzca sobre caminos cubiertos por hielo o nieve, por favor use, de forma adecuada, cadenas para neumáticos, según sea necesario de acuerdo con las regulaciones locales. Quite las cadenas para neumáticos inmediatamente cuando ya no haya más nieve en el camino.



La velocidad del vehículo no deberá exceder los 50 Km/h con cadenas para neumáticos en uso.

100 ENCENDIDO Y MANEJO DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO CONTENIDO ► Panel de control de audio

103

 Funciones básicas

104

 Operaciones básicas

104

 Modo de funcionamiento de la radio 106  Modo de funcionamiento USB 108  Modo de funcionamiento de inicialización

109



aire 116

► Sistema de limpiaparabrisas y lava parabrisas 123

 A/C con el evaporador superior 117

 Instrucciones de funcionamiento del limpiaparabrisas delantero 123

Interruptor externo/recirculado

de

Precauciones para el sistema de aire acondicionado 117 ► Interruptor del desempañador del parabrisas trasero (si está instalado) 119 ► Espejo retrovisor

120

► Aire acondicionado

112

 Espejo retrovisor interno

 Interruptor del A/C

112

 Espejo retrovisor externo manual 120



Interruptor de ajuste de la temperatura del aire acondicionado 113

 Interruptor de modo del ventilador del aire acondicionado 113 

Interruptor ventilador

del

regulador

120

 Espejo retrovisor externo eléctrico (si está instalado) 121  Espejo retrovisor externo plegable 122

 Instrucciones de funcionamiento del lava parabrisas delantero 124  Instrucciones de funcionamiento del interruptor del limpiaparabrisas y del lava parabrisas trasero 125 ► Asiento

126

 Asiento delantero

126

 Asiento tipo 2+1 secundario

127

 Asiento trasero

129

 Apoyacabezas

130

del 115 Chery Automobile Co., Ltd.

101

► Luces

132

 Interruptor de combinación de faros 132  Luces intermitentes

134

 Luces antiniebla delanteras y traseras 134  Interruptor de ajuste del brillo del panel de instrumentos 136  Luces interiores

136

► Encendedor

138

► Cenicero

139

► Posavasos

140

► Parasoles

141

► Compartimentos almacenamiento

de 142

 Caja auxiliar

142

 Guantera

142

 Precauciones en la carga de equipaje 142 ► Extintores 102

144 Chery Automobile Co., Ltd.

Panel de control de audio Panel de control de audio

1234567-

Botón de encendido Botón de preajuste 1 Botón de preajuste 2 Botón de preajuste 3 (USB repetir reproducir ON/ OFF) Botón de preajuste 4 (USB reproducción aleatoria ON/OFF) Botón de preajuste 5 (USB buscar carpeta hacia arriba) Botón de preajuste 6 (USB buscar carpeta hacia abajo)

8- Puerto USB 113- Selección de BANDA 9- Buscar estaciones radiales/pistas 114- Selección modo USB 10- Autobúsqueda de pistas hacia abajo/pista115- Pantalla LCD siguiente (presionar brevemente) 116- MUTE ON/OFF Búsqueda de pista manual hacia 17-Ajustes de efecto de sonido/ajustes abajo/avance rápido (mantener presionado de inicialización unos segundos) 118- Botón para bajar el volumen 11- Guardar estación automáticamente 19- Botón para subir el volumen 12- Búsqueda automática de pista hacia arriba/pista anterior (presionar brevemente) Búsqueda de pista manual hacia arriba/retroceso rápido (mantener presionado unos segundos)

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 103

Panel de control de audio Funciones básicas

Operaciones básicas

Ajuste de efectos de sonido

Esta sección describe algunas funciones básicas del sistema de audio. Algunas funciones pueden no pertenecer a su vehículo. Depende del vehículo real.

Selección de modos

1.

1.

Encender y apagar el sistema de audio

Cuando el interruptor de ignición esté en la posición ACC u ON, presione el botón de encendido del sistema de audio. Presiónelo nuevamente para apagar el sistema de audio. 2.



Presione el botón “BAND" para seleccionar la banda deseada.



Presione el botón “USB” para entrar al modo de reproducción USB, puede soportar música en los formatos MP3 y WMA.

Ajustar el volumen ●

Presione el botón “VOLUME +” para aumentar el volumen y “VOLUME -“ para bajar el volumen.



El nivel de volumen va desde 0 (MIN) a 40 (MAX).

Cambiando entre modos

Si el sistema está encendido, presione el botón “BAND” o “USB” para entrar al modo correspondiente. Si está conectado un dispositivo USB, el sistema de audio entrará al modo de reproducción USB directamente.

104 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Presione brevemente el botón “SEL” varias veces para cambiar al modo “CUSTOM”.

* Este fábrica. 2.

modo

viene

ajustado

de

Ajuste el efecto de sonido con los botones “VOLUME +” o “VOLUME -“.

Modo efectos de sonido: "CUSTOM ↔ ROCK ↔ CLASSIC ↔ POP ↔ FLAT ↔ CUSTOM". 3.

La pantalla vuelve al estado original 5 segundos después de seleccionar el modo y así se completa la selección.

¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Ajuste el volumen al nivel adecuado y asegúrese de que aún puede escuchar las señales del tránsito (como silbatos, sirenas, etc.).

Chery Automobile Co., Ltd.

Los modos bajo y agudo sólo pueden ajustarse cuando se está en "CUSTOM".

Panel de control de audio Ajuste de bajo

Ajuste de agudos

Ajuste de balance

1.

1.

1.

Presione brevemente el botón “SEL” tres veces seguidas cuando el audio está en modo “CUSTOM” (presione brevemente “SEL” una vez si está en otro modo). Cambie la pantalla al modo “BAL”.

2.

Ajuste el efecto de sonido con los botones “VOLUME +” y “VOLUME -“.

Presione brevemente el botón “SEL” cuando el audio está en modo “CUSTOM”. La pantalla estará en modo “BASS”. Luego ajuste el efecto de sonido con los botones “VOLUME +” y “VOLUME -“.

Presione brevemente el botón “SEL” dos veces seguidas cuando el audio está en modo “CUSTOM”. La pantalla estará en modo “TRE”. Luego, ajuste el efecto de sonido con los botones “VOLUME +” y “VOLUME -“.

Botón “VOLUME +”: Aumenta el bajo.

Botón “VOLUME +”: Aumenta el agudo.

Botón “VOLUME -“: Disminuye el bajo.

Botón “VOLUME -“: Disminuye el agudo.

* El ajuste de fábrica es “0”.

* El ajuste de fábrica es “0”.

Rango de ajuste: -7 a 7.

Rango de ajuste: -7 a 7.

2.

2.

La pantalla vuelve al estado original 5 segundos después de seleccionar el modo y así se completa la selección.

La pantalla vuelve al estado original 5 segundos después de seleccionar el modo y así se completa la selección.

Chery Automobile Co., Ltd.

Botón “VOLUME +”: Aumenta el volumen del altavoz derecho. Botón “VOLUME -“: Baja el volumen del altavoz izquierdo. * El ajuste de fábrica es “0”. 3.

La pantalla vuelve al estado original 5 segundos después de seleccionar el modo y así se completa la selección.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 105

Panel de control de audio Ajuste de atenuación 1.

2.

Presione brevemente el botón “SEL” cuatro veces seguidas cuando el audio está en modo “CUSTOM” (presione brevemente “SEL” dos veces si está en otro modo). Cambie la pantalla al modo “FAD”.

Modo de funcionamiento de la radio Escuchar la radio ● ●

Ajuste el efecto de sonido con los botones “VOLUME +” y “VOLUME -“.

Botón “VOLUME +”: Aumenta el volumen del altavoz delantero.

Presione el botón “BAND” para seleccionar la función de radio. Presione el botón "BAND" para seleccionar la banda y cada vez que se presione el botón, la banda cambiará de manera circular, de la siguiente manera: Los botones "FM1 → FM2 → FM3 → AM1 → AM2 → FM1"

Botón “VOLUME -“: Baja el volumen del altavoz trasero.



* El ajuste de fábrica es “0”.

Búsqueda de estaciones

3.

La búsqueda de frecuencias le permite escuchar cada estación local encontrada en la banda seleccionada durante unos 5 segundos.

La pantalla vuelve al estado original 5 segundos después de seleccionar el modo y así se completa la selección.



106 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Presione o buscar la estación deseada.

para

Presione el botón “SCN” para encender/apagar la búsqueda de frecuencias.

Chery Automobile Co., Ltd.

Sintonización automática ●

Presione para sintonizar una estación en una frecuencia menor.



Presione para sintonizar una estación en una frecuencia superior.

Presione o nuevamente para buscar otras estaciones.

Panel de control de audio Sintonización manual



Para cambiar al modo de sintonización manual, los métodos específicos de operación son los siguientes: ●



En FM, la frecuencia se incrementa/disminuye en 0,1 MHz.



En AM, la frecuencia se incrementa/disminuye en 9 MHz.



Si el botón no se presiona durante 2 segundos, la pantalla saldrá de este estado.



Presione el botón sintonizar una estación frecuencia menor.

para a una

¡ATENCIÓN!

Presionar por un largo tiempo o , y la frecuencia se incrementará/reducirá rápidamente. Presione brevemente este botón nuevamente 2 segundos después de haber soltado el botón, y se podrá realizar la sintonización manual.

Presione el botón sintonizar una estación frecuencia superior.

Dependiendo de la región, los pasos de frecuencia FM pueden diferir. ●

En CHINA, la frecuencia aumenta/disminuye a un paso de 0,1 MHz.



En ESTADOS UNIDOS, la frecuencia aumenta/disminuye a un paso de 0,2 MHz.



En EUROPA, la frecuencia aumenta/disminuye a un paso de 0,05 MHz.

Auto almacenamiento (AST)

estaciones

En cualquier banda de FM1/FM2/FM3, presione el botón “AST” y podrá guardar automáticamente 6 estaciones con la mejor señal FM en FM1, FM2 y FM3. En cualquier banda de AM1/AM2, presione el botón “AST” y podrá guardar automáticamente 6 estaciones con la mejor señal AM en AM1 y AM2. Cuando usa la función de auto almacenamiento, las estaciones nuevas reemplazarán las guardadas anteriormente. Presione el botón “AST” para entrar en el auto almacenamiento y sucederá lo siguiente: ●

La frecuencia de estación hará una búsqueda rápida en la pantalla.



La pantalla volverá a la primera estación tras terminar el almacenamiento.



Las estaciones se guardan en los botones preprogramados 1 a 6.

para en a

Chery Automobile Co., Ltd.

de

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 107

Panel de control de audio ●

A veces, hay menos de 6 radios disponibles.

108 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Almacenamiento manual de estaciones

Modo de funcionamiento USB

Use los botones preajustados 1 a 6 para guardar 6 estaciones en cada banda.

Puerto USB



Sintonice la estación deseada.



Mantenga presionado el botón preajustado requerido hasta que el número aparezca en la pantalla, lo que indicará que la estación actual ha sido guardada con este botón preajustado.

Chery Automobile Co., Ltd.

Después de conectar el dispositivo USB o la tarjeta SD al puerto USB con un cable, el sistema de audio se ajustará en el modo de reproducción USB directamente.

Panel de control de audio Modo de reproducción USB

Repetir reproducción (RPT)

Presione el botón o para seleccionar la pista deseada o adelantar o retroceder pistas. : pista anterior brevemente); retroceder presionado).

(presionar (mantener

: pista siguiente (presionar brevemente); avance rápido (mantener presionado). Reproducción aleatoria (RDM) Esta función permite al sistema de sonido seleccionar aleatoriamente las pistas de la carpeta para reproducirlas. En el modo de reproducción USB, presione brevemente el botón RDM (botón preajustado 4) para activar/desactivar la reproducción aleatoria.

Esta función permite al sistema de sonido reproducir repetidamente la pista actual. En el modo de reproducción USB, presione brevemente el botón RPT (botón preajustado 3) para activar/desactivar la repetición. Búsqueda de pistas (SCAN) Esta función le permite buscar 10 segundos de cada pista. En el modo de reproducción USB, presione brevemente el botón SCAN para activar/desactivar esta función de búsqueda de pistas.

Método de inicialización

Chery Automobile Co., Ltd.

de

Presione prolongadamente el botón “SEL” para entrar al modo de ajustes de inicialización, luego presione brevemente el botón “SEL” para seleccionar el ítem que desea ajustar. La configuración de inicialización tiene los siguientes 7 puntos: 1.

BEEP ON/OFF: Tono de teclas ON/OFF



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para llegar a la función de tono de teclas ON/OFF.



Al presionar cualquier botón en “BEEP ON”, se escuchará un sonido “bip”.



Al presionar cualquier botón en “BEEP OFF”, el tono de teclas se habrá silenciado y no habrá ningún sonido “bip”.

Selección FILE-/FILE+ Si hay dos o más carpetas audio en el dispositivo USB, cualquier carpeta puede seleccionarse para ser reproducida. En el modo de reproducción USB, presione brevemente FILE- (botón preajustado 5)/FILE+ (botón preajustado 6) para seleccionar la carpeta audio deseada y reproducirla.

funcionamiento

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 109

Panel de control de audio 2.

SRCH DX/LO: Rango remoto/corto ON/OFF



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ y llegará a la función de selección de rango remoto/corto.



En SRCH DX la reproducción es de rango corto.



En SRCH LO la reproducción es remota.

3.

TIME ON/OFF: Hora en pantalla ON/OFF



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para llegar a la función de hora en la pantalla ON/OFF.



Presione brevemente el botón “SEL” en “TIME ON” y se mostrará el “TIME 24H” en pantalla. Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ y podrá cambiar entre “TIME24H” y “TIME12H".

110 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Presione brevemente el botón “SEL” de nuevo para entrar en el modo de ajuste de hora. Las horas parpadearán en ese momento. Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para ajustar las horas.



Si la función estéreo se desactiva en “ST OFF”, se apagará el doble anillo en la pantalla.

5.

REF: Ajuste de memoria volumen por defecto.

Tras ajustar las horas, presione brevemente el botón “SEL” de nuevo y los minutos parpadearán. Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para ajustar los minutos. La pantalla entrará al modo de muestra de hora después de volver automáticamente a lo normal.



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para llegar a la función de ajuste de memoria de volumen por defecto.



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ en “REF” para ajustar el volumen deseado. Después de que la pantalla vuelva a su estado normal, apague la radio. El volumen estará en su nivel original al volver a encender la radio.



En “TIME OFF” no se mostrará la hora después de volver automáticamente a lo normal.

4

ST ON/OFF es el modo estéreo ON/OFF



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para llegar a la función de modo estéreo ON/OFF.



Si la función estéreo se activa en “ST ON”, se encenderá un doble anillo en la pantalla.

Chery Automobile Co., Ltd.

de

¡ADVERTENCIA! No deje la memoria de volumen en un nivel excesivamente alto para evitar que al encender el sistema de nuevo el volumen sea repentinamente alto, lo que podría dañar sus oídos.

Panel de control de audio 6.

LOUD ON/OFF: Volumen ON/OFF



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para llegar a la función de volumen ON/OFF.



Si este se activa en “LOUD ON”, el signo “LOUD” se encenderá en la pantalla.



Si este se desactiva en “LOUD OFF”, el signo “LOUD” se apagará en la pantalla.

7.

CHINA: Selección de área.



Presione el botón “VOLUME +” o “VOLUME -“ para llegar a la función de selección de área.



Dependiendo de la región, los pasos de frecuencia FM pueden diferir. (En CHINA, la frecuencia aumenta/disminuye a un paso de 0,1 MHz; ESTADOS UNIDOS, 0,2 MHz; EUROPA, 0,05 MHz).

¡ATENCIÓN! ●

Nunca ponga directamente a tierra ningún cable de los altavoces, ni los conecte a dispositivos super-bass, amplificadores de potencia o dispositivos de control de altavoces externos.



No use este equipo eléctrico durante un periodo largo cuando el motor está apagado para no descargar la batería, permita que el motor esté enciendo.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 111

Aire acondicionado Interruptor del A/C

Aire acondicionado ¡ATENCIÓN! El sistema de aire acondicionado puede enfriar y absorber la humedad del aire, formando agua condensada en el evaporador. Por lo tanto, cuando se activa la refrigeración del aire acondicionado, es normal que surga una pequeña área de agua bajo el vehículo después de estacionar el vehículo durante un tiempo. Panel de aire acondicionado

112 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Presione el interruptor “A/C" para que comience a funcionar el compresor del aire acondicionado, iluminándose el indicador del interruptor de “A/C” al mismo tiempo. Presione el interruptor “A/C” nuevamente, y el compresor del aire acondicionado se detendrá y el indicador se apagará. Condiciones de funcionamiento para el sistema de refrigeración del aire acondicionado: ●

El motor está funcionando.



Encienda el ventilador.



Encienda el interruptor de "A/C".

Aire acondicionado Interruptor de ajuste de la temperatura del aire acondicionado

Gire el interruptor hacia el centro (área blanca) para que circule aire natural. Gire el interruptor hacia la derecha (área roja) para que circule aire tibio.

El interruptor de ajuste de temperatura del aire acondicionado se usa para ajustar la temperatura del aire que sale.

Interruptor de modo ventilador del acondicionado

Para seleccionar la dirección debe activar el interruptor del flujo de aire. El sistema acondicionado funcionará en que indique el interruptor.

Gire el interruptor hacia la izquierda (área azul) para que circule aire frío.

Chery Automobile Co., Ltd.

del aire

del aire, modo de de aire el modo

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 113

Aire acondicionado El aire llega a la parte superior

El aire llega a la parte superior

del cuerpo

del cuerpo y a los pies.

El aire fluye principalmente desde las ventilaciones del panel de instrumentos.

El aire fluye tanto desde las ventilaciones del panel de instrumentos, como desde las ventilaciones en el piso.

114 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

El aire circula a los pies

El aire circula principalmente desde las ventilaciones en el piso.

Aire acondicionado El aire circula a los pies, al

El aire circula solamente al

parabrisas delantero y a las ventanas delanteras

parabrisas delantero y a las ventanas delanteras

El aire circula principalmente desde las ventilaciones en el piso, las ventilaciones de descongelamiento del parabrisas delantero y las ventilaciones de descongelamiento laterales.

El aire circula principalmente desde las ventilaciones de descongelamiento del parabrisas delantero y las ventilaciones de descongelamiento laterales.

Chery Automobile Co., Ltd.

Interruptor ventilador

del

regulador

del

El interruptor del regulador del ventilador se usa para controlar la velocidad del ventilador. El ventilador tiene 4 posiciones de velocidad.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 115

Aire acondicionado Interruptor de externo/recirculado

AIRE EXTERNO

aire

AIRE RECIRCULADO

Gire el interruptor a la posición para cambiar al modo de aire externo o gire el interruptor a la posición para cambiar al modo de aire recirculado. Modo de aire externo El vehículo se ventila, cuando introduce el aire externo al mismo.

se

Modo de aire recirculado El aire interno recircula en el vehículo. Use este modo con las siguientes condiciones. Interruptor de aire externo/recirculado

116 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO



En un entorno con polvo.



Evitar que los gases de escape externos se introduzcan en el vehículo.



Para enfriar o calentar rápidamente el aire interno.



Aislar otros olores inusuales del exterior.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ADVERTENCIA! Habilitar el modo de aire recirculado durante mucho tiempo no es recomendable, ya que el aire interno se estanca.

Aire acondicionado A/C con el evaporador superior

Sólo se puede hacer funcionar el ventilador de A/C con el evaporador superior cuando funciona el ventilador de A/C con el evaporador delantero. El ventilador de A/C con el evaporador superior tiene tres velocidades. Puede ajustar el ventilador a la posición adecuada que usted necesite. Moviendo la salida de aire hacia arriba, abajo, izquierda o derecha manualmente, se puede ajustar según la necesidad de la dirección del flujo de A/C con el evaporador superior.

Precauciones para el sistema de aire acondicionado Para extender la vida útil del sistema de aire acondicionado, tenga en cuenta lo siguiente cuando use la refrigeración del aire acondicionado. ●

Cuando el vehículo que quede estacionado durante un largo tiempo a temperaturas altas, no encienda el aire acondicionado inmediatamente después de encender el motor. Primero, deberá abrir las ventanas para que salga el aire caliente, esperar hasta que la temperatura interior disminuya y luego cerrar las ventanas y encender el A/C.



No use el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando conduzca a baja velocidad.

ATENCIÓN! ●

El A/C con el evaporador superior sólo puede expeler aire frío.



Compruebe que no haya objetos extraños bloqueando la salida de A/C con el evaporador superior cuando esté en uso.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 117

Aire acondicionado ●

Apague el aire acondicionado 2 ó 3 minutos antes de estacionar el vehículo para que el ventilador continúe funcionando. Como la temperatura del aire exterior es muy alta, es mejor usar el modo de aire externo para eliminar la diferencia de temperatura entre las líneas de A/C y el aire exterior, lo que mantendrá el sistema de A/C comparativamente seco y lo prevendrá de la acumulación considerable de bacterias y otros contaminantes.

118 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Interruptor del desempañador del parabrisas trasero (si está instalado) Para encender el dispositivo antivaho del parabrisas trasero, el interruptor de ignición deberá girarse hasta la posición “ON”. Al presionar este interruptor, se encenderá el dispositivo antivaho y el indicador se iluminará. Presione el interruptor nuevamente para apagar el dispositivo antivaho y el indicador también se apagará.

Interruptor del desempañador del parabrisas trasero (si está instalado)

El sistema se desactivará automáticamente después de unos 15 minutos de funcionamiento del desempañador. ATENCIÓN! No raye o dañe los cables o conectores de la calefacción cuando limpie el parabrisas trasero. Interruptor del desempañador parabrisas trasero

del ADVERTENCIA! No toque el parabrisas trasero cuando el desempañador esté funcionando o se acabe de apagar, ya que puede producir quemaduras. Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 119

Espejo retrovisor Espejo retrovisor Espejo retrovisor interno

Ajuste el espejo retrovisor interno en una posición adecuada antes de conducir, para asegurarse de que el conductor pueda alcanzar una visión trasera óptima. Así se asegurará de que el conductor tiene una vista trasera óptima. Antes de conducir, mueva manualmente el espejo retrovisor interior hasta la posición deseada.

120 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Espejo manual

retrovisor

externo

Ajuste el espejo retrovisor externo en una posición adecuada antes de conducir, para asegurarse de que el conductor pueda alcanzar una visión trasera óptima. Una posición adecuada permitirá al conductor tener una visión trasera óptima. Al ajustar el ángulo del espejo retrovisor, mueva el espejo retrovisor exterior manualmente hasta la posición deseada.

Chery Automobile Co., Ltd.

¡ADVERTENCIA! ●

Asegúrese de ajustar los espejos retrovisores laterales de acuerdo a la posición del conductor antes de comenzar a conducir, para así cerciorarse de que este puede ver lo que sucede detrás del vehículo.



No ajuste el espejo retrovisor externo mientras conduce. Hacerlo podría causar que el conductor descuide el vehículo y tenga un accidente, lo que podría resultar en la muerte o lesiones graves.



La imagen que aparece en el espejo retrovisor externo puede diferir de la real, así que conduzca siempre con precaución.

Espejo retrovisor Espejo retrovisor externo eléctrico (si está instalado)

El interruptor de ajuste del espejo retrovisor externo eléctrico se encuentra ubicado en el panel de control de la puerta lateral del conductor. Ajuste el espejo retrovisor externo a una posición adecuada antes de conducir, para asegurarse de que el conductor pueda alcanzar una visión trasera óptima. Con el interruptor de ignición en la posición “ON”, puede usarse el interruptor de ajuste del espejo retrovisor para ajustar el ángulo del espejo. Presione el botón “L” o “R” de acuerdo al espejo que quiera ajustar.

Interruptor de ajuste del espejo retrovisor

Pulse las posiciones de la flecha en el interruptor de ajuste para ajustar el espejo retrovisor. : Arriba : Abajo : Izquierda : Derecha

L: Espejo retrovisor lateral izquierdo R: Espejo retrovisor lateral derecho

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 121

Espejo retrovisor ¡ADVERTENCIA! ●

Asegúrese de ajustar los espejos retrovisores laterales de acuerdo a la posición del conductor antes de comenzar a conducir, para así cerciorarse de que este puede ver lo que sucede detrás del vehículo.



No ajuste el espejo retrovisor externo mientras conduce. Hacerlo podría causar que el conductor descuide el vehículo y tenga un accidente, lo que podría resultar en la muerte o lesiones graves.



La imagen que aparece en el espejo retrovisor externo puede diferir de la real, así que conduzca siempre con precaución.

Espejo plegable

retrovisor

externo ¡ATENCIÓN! Cuando pliegue y despliegue el espejo retrovisor, no toque su superficie para evitar dañarlo con una fuerza excesiva.

¡ADVERTENCIA! No pliegue el espejo retrovisor externo mientras conduce.

1.

Plegar el espejo retrovisor externo

Sostenga el espejo retrovisor externo con sus manos y empújelo hacia atrás firmemente, hasta que se doble a su posición. 2.

Desplegar externo

el

espejo

retrovisor

Sostenga el borde del espejo retrovisor externo y tire de él hacia arriba hasta que regrese a una posición adecuada. 122 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Sistema de limpiaparabrisas y lava parabrisas Sistema de limpiaparabrisas y lava parabrisas

El interruptor del limpiaparabrisas y del lava parabrisas está ubicado en la columna de dirección. ¡ATENCIÓN!

Interruptor del limpiaparabrisas y del lava parabrisas



Si hay obstáculos en el parabrisas, por favor no haga funcionar los limpiaparabrisas, ya que puede dañarlos. Los obstáculos deben eliminarse antes de poner en funcionamiento los limpiaparabrisas.



No ponga en funcionamiento los limpiaparabrisas cuando el parabrisas esté seco. Hacerlo puede rayar el vidrio y dañar la paleta del limpiaparabrisas.

Instrucciones de funcionamiento del limpiaparabrisas delantero Las siguientes funciones sólo están disponibles cuando el interruptor de ignición está en la posición “ON”:

Interruptor del limpiaparabrisas y de llava parabrisas

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 123

Sistema de limpiaparabrisas y lava parabrisas Acción 1: Limpiado único (MIST) Lleve el interruptor a la posición “MIST”. Regresará a su posición original después de soltarlo. En este momento, los limpiaparabrisas se detendrán después de haber limpiado durante esos instantes.

Instrucciones de operación de los lavadores delanteros

Acción 2: Limpiado intermitente (INT) Baje el interruptor a la posición “INT” y los limpiaparabrisas funcionarán intermitentemente.

Acción 3: Limpiado velocidad (LO)

a

¡ATENCIÓN! ●

No ponga en funcionamiento el lava parabrisas durante más de 10 segundos cada vez.



No ponga en funcionamiento el lava parabrisas cuando no haya líquido para el lava parabrisas en el depósito.

baja

Baje el interruptor a la posición “LO” y los limpiaparabrisas funcionarán continuamente a baja velocidad.

Acción 4: rápido (HI)

Cuando el interruptor de ignición se encuentra en la posición “ON”, tire del interruptor del limpiaparabrisas y el lava parabrisas hacia el volante y manténgalo en esta posición y el limpiaparabrisas y el lava parabrisas funcionarán simultáneamente. Suelte el interruptor y el lavaparabrisas dejará de funcionar, los lava parabrisas se detendrán después de volver a su posición original.

Interruptor del limpiaparabrisas y del lava parabrisas

Limpiaparabrisas

Levante el interruptor a la posición “HI” y los limpiaparabrisas continuarán funcionando permanentemente a alta velocidad. 124 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Sistema de limpiaparabrisas y lava parabrisas Instrucciones de funcionamiento del interruptor del limpiaparabrisas y del lava parabrisas trasero

Las siguientes funciones sólo están disponibles cuando el interruptor de ignición en la posición “ON”. Posición 1: gire el interruptor hacia arriba a la posición “ON” y los limpiaparabrisas traseros estarán en el modo de limpieza normal. Posición 2: gire el interruptor hacia arriba y manténgalo allíy

los lava

¡ATENCIÓN! ●

No ponga en funcionamiento el lava parabrisas durante más de 10 segundos cada vez.



No haga funcionar el lava parabrisas cuando no hay líquido en la reserva.

parabrisas y limpiaparabrisas traseros funcionarán al mismo tiempo. Suelte el interruptor y volverá a la posición “ON” automáticamente, el lava parabrisas dejará de funcionar. Posición 3: gire el interruptor hacia abajo y manténgalo allí; sólo el lava parabrisas funcionará. Suelte el interruptor y volverá a la posición “OFF” automáticamente, el lava parabrisas dejará de funcionar.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 125

Asiento

Asiento Asiento delantero Ajuste del asiento delantero

Sostenga la palanca de ajuste de posición del asiento con las manos primero, rótela hacia arriba y manténgala allí, luego deslice el asiento a la posición deseada. Suelte la palanca para fijarla en esta posición. Después de esto, mueva el asiento hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien fijado.

Ajuste del ángulo de reclinación del asiento Tire de la palanca de ajuste del respaldo primero y manténgala allí, ajuste el respaldo en el ángulo deseado, y luego suelte la palanca y el respaldo se fijará en esta posición. Después de esto, mueva el respaldo hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien fijado.

Ajuste de la posición del asiento

126 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Asiento Asiento tipo 2+1 secundario ADVERTENCIA!

Asiento lateral Despliegue y pliegue



No ajuste el asiento mientras conduce.



No recline el asiento más de lo necesario. Los cinturones de seguridad proveen una protección máxima en una colisión cuando la persona dentro del vehículo está sentada derecha y bien apoyada en su asiento.

2.



Después del ajuste, asegúrese de que el asiento está bien fijado.

Despliegue el asiento hacia arriba como se muestra en la ilustración.

3.

El procedimiento para plegar el asiento lateral es el mismo procedimiento que para desplegarlo en orden contrario.

1.

Voltee el asiento lateral hacia afuera como se muestra en la ilustración.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 127

Asiento Pliegue de asientos secundarios

Procedimiento de pliegue

¡ATENCIÓN! ●

recoja los cinturones de seguridad y los broches del asiento secundario antes de plegarlo; de lo contrario, dañará los cinturones.



Baje lo máximo posible el apoyacabezas del asiento secundario. Quite el apoyacabezas si es necesario.

2. 1.

128 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Pliegue del asiento lateral

Chery Automobile Co., Ltd.

Tire de la correa del asiento secundario y voltee el asiento al mismo tiempo.

Asiento Asiento trasero ADVERTENCIA! Tras desplegarlo, balancéese sobre el asiento secundario y el respaldo y verifique que el seguro del piso del asiento secundario y el respaldo estén fijos en su posición.

3.

Tire de las correas de sujeción del suelo del lado izquierdo y derecho al mismo tiempo y luego voltee el asiento secundario.

Pliegue del asiento trasero ¡ATENCIÓN! ●

Remueva los cinturones de seguridad y los broches del asiento trasero antes de plegar; de lo contrario, dañará los cinturones.



Baje lo máximo posible el apoya cabeza del asiento trasero. Remueva la apoya cabeza si es necesario.

El procedimiento para desplegar el asiento lateral es el mismo procedimiento que para plegarlo en orden contrario.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 129

Asiento Apoyacabezas Ajuste de altura del apoyacabezas

1.

Abra la puerta trasera, tire hacia arriba con las manos de la correa de sujeción del respaldo trasero y voltee el respaldo hacia adelante.

130 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

2.

Levante la palanca de sujeción del piso del asiento trasero y voltee el asiento hacia adelante.

El plegar los respaldos traseros puede ampliar el espacio para el equipaje. Por favor, véase el apartado “precauciones en la carga de equipaje” en esta sección para familiarizarse con las precauciones al cargar equipaje.

Chery Automobile Co., Ltd.

Presione el botón para soltarlo y manténgalo allí al mover el apoyacabezas hacia abajo a una posición adecuada con las manos. Mueva el apoyacabezas hacia arriba directamente con las manos.

Asiento Quitar el apoyacabezas ADVERTENCIA!

Al ajustar el apoyacabezas, asegúrese de que el centro del mismo está cerca de la parte superior de sus oídos.



Ajuste siempre el apoyacabezas a la posición correcta.



Después de ajustar el apoyacabezas, empújelo hacia abajo y asegúrese de que está fijo.



No conduzca apoyacabezas.

sin

los

Para quitar el apoyacabezas, presione el botón para soltarlo y manténgalo allí hasta que el apoyacabezas pueda retirarse por completo.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 131

Lights Luces Interruptor de combinación de faros

Gire el interruptor de combinación de faros para encender las siguientes luces: Posición 1: Se encenderán las luces de posición delanteras (luces pequeñas delanteras), las luces de posición traseras (luces pequeñas traseras), la luz de la patente y la luz del panel de instrumentos. Posición 2: Se encenderán los faros (luces altas/bajas) y todas las luces anteriores. Después de que se enciendan los faros, si fuese necesario ajuste la luz. Por favor, consulte con el apartado “Ajuste Manual de Luces Altas/Bajas” en la sección 8 para más detalles.

132 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Los faros pueden ponerse en funcionamiento solamente cuando el interruptor de ignición se encuentra en la posición “ON”.

Luces Luces altas – Con respecto a las luces altas, encienda los faros y presione el interruptor de combinación a la posición 1. Con respecto a las luces bajas, tire del interruptor de combinación hacia usted hasta la posición 2.

Cuando se encienden las luces altas, el indicador de luces altas en el grupo de instrumentos se iluminará.

Hacer destellar las luces altas – Tire del interruptor de combinación hacia atrás hasta la posición 3 y manténgalo allí. El interruptor de combinación volverá a la posición 2 después de soltarlo, y se apagará de inmediato. Puede hacer destellar las luces altas con los faros apagados.

Indicador de luces altas (instrumento de cristal líquido) Indicador de luces altas (instrumento de aguja)

¡ATENCIÓN! Si dejará el vehículo estacionado durante un periodo de tiempo extenso, asegúrese de que el interruptor de las luces está apagado para evitar que se descargue la batería y no pueda volver a encenderse el motor.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 133

Lights Luces intermitentes

Derecha

El interruptor de combinación regresará automáticamente a la posición central después de realizar un giro, pero tal vez tenga que llevarlo a la posición central manualmente después de cambiar de carril.

Luces antiniebla delanteras y traseras

¡ATENCIÓN!

Izquierda

Si la luz intermitente en el panel de instrumentos destella más rápido de lo normal, la luz de giro delantera o trasera puede haberse quemado.

Interruptor de combinación (LHD) Interruptor de luces antiniebla delanteras y traseras

Las luces intermitentes no funcionarán hasta que se active el interruptor de ignición. Tire hacia arriba: se encenderá la luz intermitente derecha Tire hacia abajo: se encenderá la luz intermitente izquierda

134 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Luces Condiciones de uso para las luces antiniebla delanteras

Condiciones de uso para las luces antiniebla traseras

Presione la posición OFF en el interruptor de luces antiniebla delanteras para apagar dichas luces. ¡ATENCIÓN! Después de que las luces de posición y los focos estén apagados, las luces antiniebla delanteras/traseras se apagarán automáticamente. Incluso si las luces de posición o los focos se encienden de nuevo, las luces antiniebla no se encenderán automáticamente.

Encienda las luces de posición (luces pequeñas) o faros (luces grandes) con el interruptor de ignición activado y presione el interruptor de la luz antiniebla delantera para encender las luces antiniebla delanteras y el indicador en el interruptor de luz antiniebla delantera se iluminará al mismo tiempo. Presione el interruptor de luces antiniebla delanteras nuevamente para apagar dichas luces.

Encienda los faros (luces grandes) con el interruptor de ignición activado y presione el interruptor de la luz antiniebla trasera para encender las luces antiniebla traseras y el indicador en el interruptor de luz antiniebla trasera se iluminará al mismo tiempo. Las luces antiniebla traseras funcionarán normalmente cuando se enciendan, aún cuando el interruptor de combinación esté en la posición de luces pequeñas. Chery Automobile Co., Ltd.

Debido a su fuerte brillo, las luces antiniebla traseras se recomiendan únicamente en condiciones de baja visibilidad. ADVERTENCIA! Las luces antiniebla deben usarse adecuadamente de acuerdo con las leyes de tráfico locales.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 135

Lights Interruptor de ajuste del brillo del panel de instrumentos

Ajuste de brillo del panel de instrumentos

Luces interiores

Encienda la luz del panel de instrumentos y gire el interruptor de ajuste de brillo del panel hacia arriba y abajo para ajustar el brillo.

Luz interior delantera

Gire hacia arriba: aumentará el brillo del panel de instrumentos. Gire hacia abajo: disminuirá el brillo del panel de instrumentos.

Para usar la luz interior delantera, tire del interruptor de la misma.

Interruptor de ajuste del brillo del panel de instrumentos

Posición OFF: se apagarán las luces. Posición ON: las luces permanecerán encendidas. Posición DOOR: La luz se encenderá cuando se abra alguna de las puertas delanteras; la luz se apagará inmediatamente cuando se cierren las puertas delanteras. 136 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Luces ¡ATENCIÓN!

Luz interior instalado)

trasera

(si

está

Si la puerta queda abierta con el interruptor en la posición “DOOR”, la luz interior delantera se mantendrá encendida.

¡ATENCIÓN! No use las luces interiores delantera y trasera durante un periodo de tiempo extenso con el motor apagado para evitar que la batería se descargue.

Para usar la luz interior trasera, tire del interruptor de la misma. Posición OFF: se apagarán las luces. Posición ON: las luces permanecerán encendidas.

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 137

Encendedor Encendedor ADVERTENCIA! ●

No toque las partes metálicas del encendedor.



No deje presionado el encendedor de cigarrillos. Hacerlo puede hacer que se recaliente, y generar un incendio.



Encendedor

No inserte nada en esta salida. Hacerlo puede deformar la salida, y hacer que el encendedor se haga inservible o difícil de sacar.

138 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Posavasos Cenicero

El cenicero está debajo de la palanca de cambios. Cuando use el cenicero, tíre de él hacia afuera con las manos directamente. Presione la lámina del resorte de metal y tire del cenicero hacia afuera para quitarlo. ADVERTENCIA! ●

Mantenga el cenicero cerrado por completo cuando no esté en uso. En caso de un frenado repentino, el cenicero y las cenizas se pueden caer y causar lesiones.



No fume mientras conduzca.



Apague bien la colilla del cigarro después de fumar para prevenir posibles incendios.



No coloque papel ni ningún otro tipo de objeto inflamable en el cenicero.

Cenicero

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 139

Parasoles Posavasos ADVERTENCIA! ●

No coloque otros elementos que no sean tazas o latas de bebidas en los posavasos para evitar que se caigan de los posavasos en caso de un accidente o frenado repentino y causen lesiones.



Cubra la taza o lata de bebida firmemente para evitar que el agua o las bebidas se derramen.

El posavasos se encuentra delante de la palanca del freno de estacionamiento y se usa para sostener una taza o lata de bebida.

140 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Sun Visors Parasoles

Parasoles

Chery Automobile Co., Ltd.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 141

Compartimento de almacenamiento Compartimentos almacenamiento

de

Guantera

Caja auxiliar

Al cargar equipaje en el vehículo, observe las siguientes precauciones:

La guantera está ubicada en el lado del acompañante delantero. Abra la guantera tirando de la manivela. La caja auxiliar se encuentra debajo del panel de instrumentos en el lado del conductor. Tire de la manivela para usar la caja auxiliar.

142 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Precauciones en la carga de equipaje

ADVERTENCIA! Siempre mantenga la guantera cerrada mientras se conduce para reducir la posibilidad de lesiones durante frenados repentinos o en caso de accidentes.

Chery Automobile Co., Ltd.



Para ampliar el espacio para equipaje, los asientos secundarios y traseros pueden plegarse cuando no se ocupan (por favor, véase el apartado "pliegue del asiento secundario” y “pliegue de asientos traseros” en esta sección para realizar el procedimiento de pliegue).



Evite balancear el vehículo .



Para economizar combustible, no lleve peso innecesario.



Asegúrese de que los elementos cargados no son demasiado grandes para cerrar la puerta trasera o la puerta corredera.

Compartimento de almacenamiento ADVERTENCIA! ●

Para evitar que la carga y el equipaje se deslicen hacia adelante al frenar, no apile nada que supere la altura de los respaldos. Mantenga la carga y el equipaje a una altura baja, lo más cerca posible del piso.



No permita que nadie se siente sobre la carga o el equipaje. Los pasajeros deben estar sentados correctamente con el cinturón bien puesto. De lo contrario, es probable que sufran lesiones graves en caso de frenadas bruscas o colisiones.



Verifique que toda la carga y el equipaje están asegurados en el vehículo.



No conduzca con la trasera/corredera abierta cerrada para evitar que elementos hacia afuera y accidentes.

Chery Automobile Co., Ltd.

puerta o mal caigan causen

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO 143

Extintores Extintores ¡ATENCIÓN! ●

Nunca coloque el extintor al revés cuando está en uso. El extintor deberá usarse adecuadamente.



Una vez que se use el extintor, no podrá rellenarse para ser usado de nuevo.

● Extintor

Posee un periodo de 4 años como máximo, además será necesario realizar una verificación una vez al año.

144 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA CONTENIDO ► Luz de emergencia

146

► Si su vehículo se recalienta

156

► Quitando e instalando la batería 165

► Reemplazo de neumáticos

147

► Reemplazo de fusibles

158

Herramientas necesarias y neumático de repuesto 147

► Remolque del vehículo

160

► Arrancar con cables de puente a la batería 167



 Preparación para la elevación del vehículo 148

 Precauciones de remolque

160

 Remolque de emergencia

162

 Procedimientos para arrancar con cables de puente a la batería 167

 Procedimiento de reemplazo de neumático 149

Chery Automobile Co., Ltd.

145

Hazard Light Luz de emergencia El interruptor de luz de emergencia se encuentra en el panel del aire acondicionado. Presione el interruptor para encender la luz de emergencia. Las luces intermitentes izquierda y derecha y el indicador del interruptor destellarán simultáneamente. Presione el interruptor nuevamente para apagar la luz. Cuando se apague el interruptor de ignición, la luz de emergencia puede seguir en funcionamiento. Interruptor de luz de emergencia ¡ATENCIÓN! Solamente use la luz de emergencia en un caso de emergencia.

146 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Chery Automobile Co., Ltd.

Reemplazo de neumáticos Reemplazo de neumáticos Herramientas necesarias neumático de repuesto

y

Hay un gato, una llave de cruceta, un destornillador combinado, un alicate, un balancín y dos llaves de boca dobles.

La rueda de repuesto se encuentra debajo de la parte trasera del chasis.

La caja de herramientas y el triángulo de emergencia están sujetos en la parte baja del piso del asiento trasero derecho.

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 147

Reemplazo de neumáticos Preparación para la elevación del vehículo 1.

Detenga el vehículo sobre una superficie firme.

2.

Levante el freno de mano y coloque la marcha en posición neutral.

3.

Detenga el motor y encienda la luz de emergencia.

4.

Todos los pasajeros deberán salir del vehículo y quedarse a un lado, lejos del tránsito de vehiculos.

5.

Tome el triángulo de advertencia y colóquelo a más de 50 m detrás del vehículo.

148 SITUACIONES DE EMERGENCIA

¡ATENCIÓN! Coloque el triángulo de advertencia a una distancia de más de 50 m desde el vehículo mirando hacia donde viene el tráfico en un camino normal, a más de 100 m en la autopista, y a más de 150 m en días de lluvia o en una curva. Así, el vehículo que viene por detrás podrá percibir esta situación lo antes posible. Es especialmente importante colocar el triángulo de advertencia cuando el vehículo no funcione correctamente durante la noche.

Chery Automobile Co., Ltd.

Reemplazo de neumáticos Procedimiento de reemplazo de neumático 1.

Tome la rueda de repuesto.

b.

a.

Levante el soporte de juego de neumáticos de repuesto, gire el gancho para desengancharlo desde el soporte.

c.

Coloque un conjunto de soporte de gancho de repuesto en el suelo,y quite el gancho de repuesto.

Abra la puerta trasera, remueva la tapa del perno del soporte de la rueda de repuesto y luego suelte el perno a una posición adecuada con una llave.

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 149

Reemplazo de neumáticos 2.

Coloque un bloque de rueda.

3.

Afloje las tuercas de la rueda. ¡ATENCIÓN! ●

No permita que la llave salga con la tuerca.



No quite las tuercas todavía, simplemente destorníllelas con medio giro aproximadamente.

ADVERTENCIA! Cuando eleve el vehículo con el gato, deberá colocar un bloque debajo de la rueda diagonalmente opuesta a la rueda que está siendo quitada para evitar que las ruedas se muevan. Cuando bloquee la rueda delantera, coloque un bloque delante de una de las ruedas delanteras. Cuando se bloquee la rueda trasera, coloque un bloque de rueda detrás de una de las ruedas traseras.

150 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Afloje siempre cada tuerca de la rueda en el sentido contrario a las agujas del reloj antes de elevar el vehículo con el gato. Para obtener el máximo torque, ajuste la llave a la tuerca de forma tal que la manivela se encuentre en el lado derecho, después tome la llave cerca del extremo de la manivela de la llave y tíre de ella hacia arriba tal como se muestra en la ilustración anterior.

Chery Automobile Co., Ltd.

No use aceite u otros productos grasosos en las tuercas. De lo contrario, las tuercas podrán soltarse y las ruedas podrán caerse, lo que podría causar accidentes graves.

Reemplazo de neumáticos 4.

Coloque el gato en el punto de elevación correcto tal como se muestra en la ilustración.

5.

Eleve el vehículo con el gato hasta una altura adecuada.

Punto de elevación con el gato trasero Inserte el balancín en el gato y gire el balancín en el sentido de las agujas del reloj. Mientras el gato toca el vehículo y comienza a elevarse, controle otra vez que esté colocado adecuadamente.

Punto de elevación con el gato delantero

ADVERTENCIA! Nunca se coloque debajo del vehículo cuando este esté apoyado solamente en el gato.

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 151

Reemplazo de neumáticos 6.

7.

Quite los neumáticos a cambiar e instale la rueda de repuesto.

¡ATENCIÓN! Quite las 4 tuercas de los neumáticos y el neumático podrá ser reemplazado. Gire la rueda de repuesto hasta la posición de instalación y alinee los agujeros de los tornillos en la rueda con los tornillos. Entonces levante la rueda introduzca, al menos, el tornillo superior en su agujero. Mueva la rueda y presiónela sobre otros tornillos.

152 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Antes de instalar las ruedas, elimine cualquier impureza adjunta en la superficie del montaje, de lo contrario, esto puede hacer que las tuercas de las ruedas se aflojen.

Instale las tuercas de la rueda.

Atornille las 4 tuercas de la rueda en el sentido de las agujas del reloj, primero use las manos para atornillarlas. Luego enderece el neumático y realice un ajuste previo de todos los tornillos. ADVERTENCIA! Si aparecen manchas de aceite en los tornillos o tuercas, instálelos después de limpiarlos.

Chery Automobile Co., Ltd.

Reemplazo de neumáticos 8.

9.

Baje el vehículo por completo y ajuste las tuercas de la rueda.

Gire el balancín del gato en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el vehículo. Ajuste los tornillos en el orden que se muestra en la ilustración. Ajuste cada tuerca un poco cada vez. Repita el procedimiento hasta que todas las tuercas estén bien ajustadas.

Remolque la rueda que se quitó.

ADVERTENCIA! ●

Al bajar el vehículo, asegúrese de que usted y otras personas alrededor del vehículo están en un área segura para evitar accidentes inesperados mientras desciende el vehículo hasta el suelo.



Apriete las tuercas de la rueda con una llave de torsión a 115 ± 10 N • m. tan pronto como sea posible después de reemplazar las ruedas. De lo contrario, las tuercas pueden estar sueltas y las ruedas pueden caerse, lo que podría causar accidentes graves.

Antes de remolcar la rueda que se quitó, quite el ornamento del centro de la rueda. ¡ATENCIÓN! Evite dejar caer y perder el ornamento de la rueda.

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 153

Reemplazo de neumáticos Remolcar una rueda

a.

Coloque la rueda en la abrazadera del grupo de ruedas de repuesto adecuadamente.

154 SITUACIONES DE EMERGENCIA

10. Reinstalar el ornamento de la rueda.

b.

Levante la abrazadera del grupo de ruedas de repuesto hasta el gancho, luego asegure el tornillo de la abrazadera del grupo de ruedas de repuesto en su lugar con una llave e instale la tapa del tornillo.

Chery Automobile Co., Ltd.

Empuje el ornamento de la rueda por el agujero del centro. ADVERTENCIA! No fije un ornamento de rueda gravemente dañado. De lo contrario, la rueda puede salirse al conducir.

Reemplazo de neumáticos 11. Junte el gato, el triángulo de advertencia y todas las herramientas y colóquelas en su lugar. ¡ATENCIÓN!

12. Controle la presión de inflado de la rueda reemplazada visualmente. Si la presión no es suficiente, conduzca lentamente hasta el servicio más cercano e infle el neumático hasta la presión especificada.

Controle todas las herramientas para evitar perder alguna o algún otro elemento.

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 155

Si su vehículo se recalienta

Si su vehículo recalienta

se

Si el medidor de temperatura del refrigerante del motor indica un recalentamiento y la luz de advertencia de temperatura del refrigerante del motor se enciende, indicará que el motor sufrió un recalentamiento. En este caso, deberá seguir los procedimientos a continuación: 1. Detenga el vehículo en un área segura inmediatamente, levante la palanca del freno de estacionamiento y colóquela en la posición neutral, luego encienda la luz de emergencia. Apague el aire acondicionado si está siendo usado. 2. Mantenga el motor en punto muerto y asegúrese de que el ventilador esté funcionando. Apague el motor cuando el agua vuelva a la temperatura normal. Si el ventilador no está funcionando, deberá apagar el motor inmediatamente, y comunicarse con el servicio autorizado Chery para verificar el sistema de refrigeración. 156 SITUACIONES DE EMERGENCIA

3.

Abra el capó y revise que el radiador, las mangueras y la parte inferior del vehículo no tengan fugas evidentes de líquido refrigerante. ¡ATENCIÓN!

El goteo de agua que ocurre debajo del vehículo del aire acondicionado después de su uso es normal.

Chery Automobile Co., Ltd.

Si su vehículo se recalienta 4.

Si el vehículo está perdiendo refrigerante, comuníquese con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación tan pronto como sea posible.

5.

Si no existen pérdidas evidentes, verifique si el nivel de refrigerante está bajo en el depósito de refrigerante. Si el nivel de refrigerante está demasiado bajo, agregue refrigerante (se puede usar agua si no se dispone de refrigerante) para una posición adecuada.

ADVERTENCIA! ●



Para evitar lesiones personales, mantenga el capó cerrado hasta que no se rocíe vapor. El vapor o el refrigerante que se escapa es un indicio de una alta presión. No intente quitar la tapa del radiador ni la tapa del depósito del refrigerante cuando el motor esté caliente. El refrigerante caliente y el vapor que sale bajo presión pueden causar graves lesiones por quemaduras.

¡ATENCIÓN! Si el motor se recalienta con frecuencia, comuníquese con el servicio autorizado Chery para una inspección y reparación del sistema de refrigeración tan pronto como sea posible.

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 157

Reemplazo de fusibles Reemplazo de fusibles

Fusible del tipo A

Fusible del tipo B

Los fusibles se usan para proteger los circuitos eléctricos y los componentes para evitar la sobrecarga. Si alguno de los componentes eléctricos no funciona, es posible que haya estallado algún fusible. Si las hay, revise y cambie los fusibles si es necesario. 1.

Apague todos los equipos electrónicos y el interruptor de ignición.

2.

Abra la tapa de la caja de fusibles.

3.

Quite el fusible (use una herramienta para retirar los fusibles tipo A y B).

4.

Verifique si el fusible ha estallado. Si no está seguro si un fusible ha estallado, intente reemplazar el fusible sospechoso con uno que sepa que está en buenas condiciones.

158 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Bueno

Dañadodo

Chery Automobile Co., Ltd.

Bueno

Dañado

Reemplazo de fusibles Fusible tipo C ¡ATENCIÓN!

Bueno

5.

Dañado

Solamente instale un fusible que tenga la misma clasificación de amperaje que el que se estaba usando. Podrá ver el amperaje en el fusible y en la tapa de la caja.

Si no se encuentra disponible un fusible de repuesto, puede usar un fusible con la misma clasificación de amperaje, de otros componentes eléctricos sin importancia en una emergencia (tales como la radio o el encendedor).



Apague todos los equipo eléctricos e interruptores antes de reemplazar el fusible.



Nunca use un fusible con una clasificación de amperaje superior, de lo contrario, los componentes eléctricos pueden sobrecargarse. Si el fusible con una clasificación de amperaje especificada estalla de todas formas, indicará que el circuito tiene un problema. Por favor, comuníquese con el servicio autorizado Chery para una inspección y reparación tan pronto como sea posible.

Chery Automobile Co., Ltd.



Nunca reemplace un fusible con un cable, incluso como reemplazo temporal. De lo contrario, esto puede causar graves daños o incluso incendiar los componentes eléctricos.



No modifique los fusibles o las cajas de fusibles.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 159

Remolque del vehículo Remolque del vehículo Precauciones de remolque Por favor, use un sistema de cadenas de seguridad para todas las acciones de remolque y cumpla con las leyes estatales/provinciales y locales. Las ruedas y el eje que está en contacto con el suelo deben estar en buenas condiciones. Si están dañadas, use una plataforma de remolque.

Los siguientes son métodos de remolque correctos: (a)

En posición “N”

Remolque con un camión de tipo de rueda levantada En posición “N”

Remolque desde el frente del vehículo con una plataforma de remolque debajo de las ruedas traseras.

160 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Chery Automobile Co., Ltd.

Remolque del vehículo (b) Usar un camión plataforma En posición “N” En posición “N”

Los siguientes son métodos de remolque incorrectos: 1.

Remolque con remolcador de eslinga desde el frente del vehículo

Remolque desde la parte trasera del vehículo con una plataforma de remolque debajo del frente.

Chery Automobile Co., Ltd.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 161

Remolque del vehículo 2.

Remolcar con un camión con cuerda enganchada en las ruedas delanteras en el suelo

¡ATENCIÓN! No remolque con un remolcador de eslinga, sea por la parte delantera o trasera. De lo contrario, puede causar daños en la carrocería.

162 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Remolque de emergencia “ON” o “ACC”

¡ATENCIÓN!

En posición “N”

Si el servicio de remolque no es encuentra disponible en una emergencia, su vehículo puede ser remolcado temporalmente por un cable o cadena asegurada a uno de los ojales del remolque de emergencia en el frente o en la parte trasera del vehículo.

Chery Automobile Co., Ltd.



Antes de remolcar, suelte el freno de estacionamiento, coloque la palanca de cambios en posición neutral, gire el interruptor de ignición hasta la posición “ACC” o “ON” y encienda la luz de emergencia.



Tenga cuidado con durante el remolque.

Remolque del vehículo Posiciones de remolque ADVERTENCIA! ●

Cuando remolque el vehículo, evite los encendidos repentinos o las maniobras de conducción erróneas que podrían aplicar fuerzas excesivas en el ojal del remolque de emergencia y en el cable o cadena de remolque. El ojal y el cable o cadena de remolque pueden romperse y dañar el vehículo o causar lesiones personales graves.



Si el motor no está funcionando, El reforzador de frenos y el sistema de dirección asistida no funcionarán. Por lo tanto, la dirección y el frenado serán más difíciles de manejar de lo habitual.

El ojal de remolque en el frente del vehículo está soldado en el submarco debajo del parachoques delantero.

Chery Automobile Co., Ltd.

Los anillos de remolque en la parte trasera del vehículo están en la parte inferior derecha del parachoques trasero.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 163

Remolque del vehículo Precauciones emergencia ●

de

remolque

de

Antes de un remolque de emergencia, asegúrese de que las ruedas, el eje, la transmisión, el volante y los frenos estén en buenas condiciones.



Ajuste el cable o la cadena de remolque firmemente al ojal de remolque.



No tire del ojal. Aplique una fuerza estable y uniforme para tirar.



Para evitar dañar el vehículo, no tire del ojal desde el lado. Siempre tire hacia adelante o desde atrás.



Si el vehículo de remolque puede apenas moverse, no continúe un remolque forzado. Comuníquese con el servicio autorizado Chery o un servicio de remolque comercial para la asistencia.

164 SITUACIONES DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA! Mantenga a las personas lejos del vehículo durante el remolque.

Chery Automobile Co., Ltd.

Quitando e instalando la batería Quitando e instalando la batería Los siguientes pasos se deben seguir al quitar e instalar la batería 1.

Apague todos los equipos eléctricos y el interruptor de ignición.

2.

Abra el set de ayuda del asiento delantero izquierdo y voltee el asiento.

3.

Con una llave, desconecte el cable del negativo (-) de la batería (1), y luego desconecte el cable del positivo (+) de la batería (2), quite la abrazadera del conjunto de la batería (3) y la batería

¡ATENCIÓN! Tenga cuida y evite que herramientas de metálicas entren en contacto con ambos electrodos de la batería al mismo tiempo o un electrodo y la carrocería del vehículo al mismo tiempo. 4.

Chery Automobile Co., Ltd.

Instale una nueva batería que tenga la misma especificación que la que estaba siendo usada. Instale la batería en el orden inverso.

SITUACIONES DE EMERGENCIA 165

Quitando e instalando la batería ADVERTENCIA! ●

No incline la batería. El ácido de la batería es corrosivo. Siempre use guantes y gafas de seguridad.



Evite que su piel y ropa entre en contacto con el ácido o plomo. Si se derrama ácido sobre la piel o la ropa, el líquido debe neutralizarse con agua alcalina (jabón), y luego lavarla con agua limpia. Si fuese necesario, busque atención médica de emergencia de inmediato.



No permita que los niños se acerquen a la batería.



No fume, genere chispas o llamas cerca de la batería.

166 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Protección del medio ambiente La batería usada contiene ácido sulfúrico y plomo y no debe eliminarse a voluntad. Debe manipularse de acuerdo a las leyes y regulaciones locales o desecharse en una estación de eliminación de residuos.

Chery Automobile Co., Ltd.

Arrancar con cables de puente a la batería Arrancar con cables puente a la batería

de

Para evitar lesiones personales graves y daños al vehículo que podrían resultar en un mal manejo, si no está seguro cómo seguir este procedimiento, Chery recomienda firmemente que busque ayuda de un mecánico competente o servicio de remolque.

ADVERTENCIA! ●

¡ATENCIÓN! La batería usada para arrancar con cables de puente debe ser 12V. No comience a menos que esté seguro de que el voltaje de la batería es el correcto.

Use equipo de protección, tales como gafas de seguridad de protección, al usar cables para arrancar y evite derramar ácido en su piel, vestimenta o carrocería del vehículo. Si se derrama el ácido de la batería en la piel, lávela con grandes cantidades de agua inmediatamente y , si fuese necesario, busque atención médica de emergencia de inmediato.



Se deben usar los cables especificados para arranque.



No fume o genere llamas abiertas cerca de la batería.



No permita que los niños se acerquen a la batería.



No permita que nadie se acerque a la batería al iniciarla.

Chery Automobile Co., Ltd.

Procedimientos para arrancar cables de puente a la batería

con

1.

Si la batería de refuerzo está instalada en otro vehículo, asegúrese de que no haya contacto entre vehículos. Apague todos los equipos eléctricos innecesarios.

2.

Conecte los cables en orden a, b, c, d. Batería descargada Terminal positivo (signo "+") Terminal positivo (signo "+")

Cable de arranque Batería de refuerzo

a.

Conecte la abrazadera del cable de arranque positivo (rojo) al terminal positivo (+) de la batería descargada. SITUACIONES DE EMERGENCIA 167

Arrancar con cables de puente a la batería b.

Conecte la abrazadera al otro extremo del cable de arranque positivo (rojo) al terminal positivo (+) de la batería de refuerzo.

d.

Cable de arranque

Conecte la abrazadera al otro extremo del cable de arranque negativo (negro) al terminal negativo (-) de la batería de refuerzo o un punto metálico, sólido, estático, sin pintar del vehículo.

Batería descargada

¡ATENCIÓN!

c.

Terminal negativo (signo "-")



Nunca permita que las abrazaderas del cable de arranque entren en contacto entre sío toque otras partes de metal del vehículo.

Batería de refuerzo



No conecte el cable cerca de alguna parte que se mueva cuando el motor funcione.

3.

Encienda el motor de forma habitual. Después de encenderlo, déjelo encendido algunos minutos con el acelerador suavemente presionado.

Conecte la abrazadera del cable de arranque negativo (negro) al terminal negativo (-) de la batería de refuerzo.

168 SITUACIONES DE EMERGENCIA

Chery Automobile Co., Ltd.

4.

Desconecte los cables exactamente en el orden contrario. (Primero el cable negativo y después el positivo)

Si la causa de la descarga de la batería no es evidente, comuníquese con el servicio autorizado Chery para una inspección y reparación tan pronto como sea posible.

ASISTENCIA AL CLIENTE CONTENIDO ► Servicio para su vehículo

170

► Si necesita asistencia

 Acuerdos de servicio

170

 Satisfacción con el servicio

 Lista de servicios

170

 Solicitudes de servicio

170

 Servicio del concesionario autorizado de Chery

Chery Automobile Co., Ltd.

171 171 171

► Departamento de servicio postventa internacional de Chery172  Método de contacto

172

 Comunicar información

172

169

Servicio para su vehículo Servicio para su vehículo

Lista de servicios

Solicitudes de servicio

Acuerdos de servicio

Prepare un listado por escrito de los problemas del vehículo o del trabajo específico que desea realizar. Si ha tenido un accidente o se ha realizado un trabajo que no se encuentre en su registro de mantenimiento, avísele siempre al asesor de servicio.

Si genera una lista de elementos y debe tener a su vehículo para el final del día, analice la situación con el asesor de servicio y liste los elementos en orden de prioridad.

Si está buscando un servicio para su vehículo, asegúrese de tener los documentos requeridos. No todo el trabajo a ser realizado está cubierto por la garantía. Analice los cargos adicionales con el asesor de servicios. Mantenga un registro de mantenimiento del historial de servicio de su vehículo. Esto puede brindar, a menudo, una pista para resolver el problema actual.

170 ASISTENCIA AL CLIENTE

Chery Automobile Co., Ltd.

Si se necesita asistencia Si necesita asistencia Satisfacción con el servicio Chery y sus concesionarios autorizados están comprometidos con su satisfacción, y con sus productos y servicio. Su felicidad con nuestro vehículo es muy importante para nosotros. Si ocurre un problema con el servicio u otra dificultad, recomendamos que siga las siguientes acciones: ●





Si el concesionario no puede resolver sus preocupaciones, comuníquese con el departamento del servicio postventa de international de Chery.

Analice el problema con el asesor de servicio del concesionario autorizado Chery. El personal de la gerencia en el concesionario autorizado tiene conocimiento profesional para resolver sus preocupaciones rápidamente.

Servicio del concesionario autorizado de Chery Solamente los repuestos y materiales OEM (Original Equipment Manufacturer) pueden extender la vida útil de su vehículo. Chery Automobile Co., Ltd. solamente brinda repuestos OEM a los concesionarios autorizados Chery ubicados en todo el mundo. Por lo tanto, solamente pueden usarse los repuestos OEM de concesionarios autorizados Chery. Los concesionarios autorizados Chery son profesionales de servicios y cuentan con una autorización exclusiva de parte de Chery Automobile Co., Ltd. Para su servicio al vehículo, recuerde que su concesionario autorizado conoce mejor a su vehículo y cuenta con técnicos capacitados en fábrica y repuestos OEM para brindar al cliente la satisfacción que necesita.

En caso de que aún no esté satisfecho, comuníquese con el gerente de servicio para una resolución. Ya que, quieren que esté satisfecho.

Chery Automobile Co., Ltd.

SERVICIO AL CLIENTE 171

Departamento de servicio postventa internacional de Chery Departamento de servicio postventa internacional de Chery

Comunicar información

Método de contacto

Cualquier información enviada al departamento del servicio postventa Internacional de Chery debe incluir la siguiente información:

Español:



Nombre y dirección del propietario

La forma de contacto del departamento de servicio de postventa de la sede en China de Chery es la siguiente: Correo electrónico: [email protected]



Número de teléfono del propietario



E-mail del propietario



Nombre del concesionario de venta y servicio

172 ASISTENCIA AL CLIENTE

Chery Automobile Co., Ltd.



Número de vehículo (VIN)

identificación

del

El número de chasis (VIN) está en el extremo superior derecho del panel de instrumentos y se puede ver desde el exterior a través del parabrisas. ●

Lectura actual del odómetro y fecha de entrega del vehículo



Historia de servicio de su vehículo



Descripción precisa del problema y de las condiciones en las que sucedió Chery Automobile Co., Ltd.

173

Departamento de servicio postventa internacional de Chery

174 ASISTENCIA AL CLIENTE

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO CONTENIDO ► Mantenimiento 176  Cronogramas de mantenimiento 176  Mantenimiento regular 177  Certificado de mantenimiento 183  Sistema de airbag (si está instalado) 189 ► Realice un mantenimiento personal191  Vista general del compartimento del motor 193  Vista general del motor 194  Caja de fusibles y relés del compartimento del motor 195  Caja de fusibles y relés del tablero de instrumentos 197  Revisión del nivel de aceite del motor 199

 Revisión del nivel del líquido de frenos 200  Revisión del nivel del líquido refrigerante 202  Revisión del nivel del líquido de dirección asistida 203  Revisión de la tensión del cinturón del conductor 204  Revisión de la presión de inflado de los neumáticos 204  Revisión de los neumáticos 205  Rotación del neumático 206  Mantenimiento de la batería 206  Revisión de los fusibles 206  Agregar el líquido de lava parabrisas 208  Revisión de la paleta del limpiaparabrisas 209  Quitar la paleta del limpiaparabrisas 209  Reemplazar las bombillas 210 Chery Automobile Co., Ltd.

 Ajuste manual de luces de cruce/carretera 214 ► Limpieza y mantenimiento del vehículo 215  Lavado automático del vehículo 215  Lavado manual del vehículo 215  Limpieza del tapizado de cuero 215  Limpieza de las luces delanteras 215  Limpieza de la luneta trasera 215  Mantenimiento de ruedas y embellecedor de ruedas 216  Anti- corrosión del chasis 216  Mantenimiento de la superficie pintada 216 ► Rodaje del nuevo vehículo 217

175

Mantenimiento Mantenimiento



Cronogramas de mantenimiento El intervalo del servicio para el mantenimiento programado es determinado por la lectura del odómetro o el intervalo de tiempo, aquello que surja primero; consulte el programa para más detalles.

Verificación mensual ●

El intervalo de servicio para cada elemento se registra en los programas de mantenimiento. ¡ATENCIÓN! La falta de realización del mantenimiento requerido de acuerdo con los programas de mantenimiento puede dañar el vehículo.





Verificación diaria ●

Revise el funcionamiento de todas las luces exteriores e interiores. Reemplace todas las lámparas que no funcionen o estén tenues y verifique que todos las lentes de las lámparas estén limpias.

176 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Verifique visualmente la presión de inflado de los neumáticos, el desgaste de los neumáticos y también cualquier daño.



Verifique el nivel de aceite del motor después de detener el motor caliente durante 5 minutos. Verificar el nivel de aceite mientras el vehículo se encuentra a nivel de suelo ayudará a mejorar la precisión de la lectura del nivel de aceite. Agregue aceite al motor cuando el nivel se encuentre por debajo de la marca del nivel de aceite. Verifique la batería. Limpie y ajuste los terminales de la batería, si fuese necesario. Verifique los niveles de refrigerante, los del líquido de dirección, los del líquido del lava parabrisas y los del líquido de frenos y, si fuese necesario, realice añadiduras. Verifique el funcionamiento adecuado de todas las luces y otros equipos eléctricos. Chery Automobile Co., Ltd.

Verificación trimestral ●

Verifique el sistema de escape.



Verifique las mangueras de freno.



Verifique los componentes de la suspensión.



Verifique el nivel del refrigerante, las mangueras y las abrazaderas.

Después de conducir sobre arena, sobre caminos con nieve derretida o sobre agua ●

Verifique el chasis.



Verifique los revestimientos y los discos de freno.



Verifique las líneas y las mangueras de freno.



Verifique el líquido de transmisión y el aceite diferencial.



Verifique la junta y el buje de la dirección.



Verifique el filtro de aire.

Mantenimiento Mantenimiento regular El programa de mantenimiento lista los elementos de mantenimiento del vehículo que se deben realizar. Diríjase al servicio autorizado Chery para un mantenimiento de acuerdo con el kilometraje especificado en el programa de mantenimiento. Plan de mantenimiento (nota: I = Inspeccionar, ajustar y reemplazar si es necesario, R =sustituir, C = limpieza, L = Lubricar) Elementos de mantenimiento Luces, luces de emergencia, bocina: verifique la operación Sistema de limpiaparabrisas y lava parabrisas: verifique la operación. Si fuese necesario, agregue líquido al lava parabrisas. Verifique el espació libre del embrague: si fuese necesario, realice los ajustes pertinentes. Sistema de refrigeración: verifique el nivel de refrigerante y cada conexión en busca de pérdidas y daños. Si fuese necesario, repare o reemplace. Aceite del motor: reemplazar. Filtro del aceite del motor: reemplazar. Líquido de transmisión: verifique el nivel y el color del líquido. Si fuese necesario, agregue o reemplacelo. Líquido diferencial del eje trasero: verifique el nivel y el color del líquido. Si fuese necesario, agregue o reemplacelo. Motor: verifique las pérdidas de líquidos (aceite del motor, refrigerante, combustible o sistema de aire acondicionado, etc.). Batería: verifique el nivel del líquido de electrolitos. Si fuese necesario, agregue agua destilada (para batería con mantenimiento únicamente).

Chery Automobile Co., Ltd.

Kilometraje Cada 15.000 km I

Cada 30.000 km I

I

I

I

I

I

I

I

R R

R R

R R

I

I

R

I

R

R

I

I

I

I

I

Cada 5.000 km

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 177

Mantenimiento Elementos de mantenimiento

Cada 5.000 km

Kilometraje Cada 15.000 km

Cada 30.000 km

L L

L L

I L L

I I

I I

CoR

CoR

CoR

I

I

I R

I

I

I

I

I

I

CoR

CoR

I

I

I

I

I

I

Correa de sincronización: verifique la condición de desgaste y la tensión de la correa de sincronización. Si fuese necesario, ajústela o reemplácela. Bisagras y seguro del capó: lubricar. Bisagras y seguros de las puertas: lubricar. Regulador del vidrio de la ventana: verifique si el regulador funciona adecuadamente. Si fuese necesario, ajústelo o reemplácelo. Bujías: controle las bujías. Si fuese necesario, reemplácelas. Filtro del aire: limpie el contenedor y el elemento del filtro. Si fuese necesario, reemplácelas. Tiempo de encendido: verificar. Filtro del combustible: reemplazar. Sistema de escape: verifique la pérdida de aire y los daños. Si fuese necesario, ajústelo o reemplácelo. Cinturón del conductor: verifique la tensión. Si fuese necesario, ajústelo o reemplácelo. Transmisión: verifique la pérdida de líquidos y daños. Elemento evaporador: verifique la limpieza. Si fuese necesario, limpie o reemplace. Extremo de la barra de acoplamiento de la dirección: verifique la holgura y los daños en el guardapolvo. Guardapolvo del conjunto de junta universal de la dirección: verifique la falta de alineación o los daños. Sistema de dirección asistida: verifique el nivel de líquido de la dirección asistida, si la holgura entre el cambio de la dirección y el estante es adecuada, la conexión de cada conector y si el sistema funciona adecuadamente. Si fuese necesario, repare o reemplace. 178 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

I

I

Mantenimiento Elementos de mantenimiento Sistema de frenos: verifique el nivel de líquido de frenos y cada conexión en busca de pérdidas y daños.Si fuese necesario, repare o reemplace. Freno de estacionamiento: verifique el tiempo. Si fuese necesario, realice los ajustes pertinentes. Revestimiento/pastillas de frenos: verifique el espesor del revestimiento/pastillas de freno. Si fuese necesario, reemplácelas. Disco/tambor de frenos: verifique el funcionamiento adecuado y los posibles daños. Si fuese necesario, reemplácelo. Capa de protección debajo de la carrocería: verifique visualmente si existen daños en la capa de protección. Cinturón de seguridad: compruebe si hay daños. Caída y convergencia: verifique y, si fuese necesario, realice los ajustes pertinentes. Pasador con cierre de bolas: compruebe la holgura del pasador con cierre de bolas. Bisagra del cojinete del eje trasero: compruebe si hay daños. Rodamiento de la rueda del perno/delantera: compruebe las conexiones en busca de elementos sueltos o ruido anormal. Tornillos del conector de aceite del motor: verifique que los tornillos no estén sueltos. Si fuese necesario, ajuste los tornillos con el torque especificado. Controlar el guardapolvo de goma del brazo: compruebe si hay daños. Mangueras de freno: verificar la antigüedad y los posibles daños. Tuberías de freno: compruebe si existen daños, corrosión y verifique cada conexión en busca de pérdidas. Conexiones del sistema de combustible: verifique la antigüedad, los posibles daños, los elementos sueltos anormales o la abrasión de cada conexión. Chery Automobile Co., Ltd.

Cada 5.000 km I

I

Kilometraje Cada 15.000 km

Cada 30.000 km

I

I

I

I

I

I

I

I I

I

I

I

I

I

I

I

I I

I I

I I I

I

I I

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 179

Mantenimiento Elementos de mantenimiento

Kilometraje Cada 15.000 km

Cada 30.000 km Neumáticos (incluyendo rueda de repuesto): verifique la profundidad del I neumático, ajuste la presión de inflado del neumático y verifique el torque de I I ajuste de los tornillos de las ruedas. Conjunto de la suspensión: compruebe si existen elementos sueltos I I I anormales, desgaste o daños y que funcione adecuadamente. Sistema de aire acondicionado: verifique el sistema de aire acondicionado y compruebe si tiene la presión adecuada, pérdidas, ruidos anormales, olores I I I inusuales y si funciona adecuadamente. Rotación de los neumáticos. R R Tornillos de acople entre el chasis y la carrocería del vehículo: compruebe si I están sueltos. Si fuese necesario, ajuste los tornillos con el torque I I especificado. Ruedas: compruebe si están sueltos. I I I Pruebe mientras el motor está en punto muerto: verifique si la condición de funcionamiento del motor, el parámetro de inyección electrónica y la emisión I I I son adecuados mientras está inactivo. Si fuese necesario, realice los ajustes pertinentes. Conducción de prueba: verifique si los mecanismos funcionan I I I adecuadamente. Si fuese necesario, realice los ajustes pertinentes 1. El aceite de engranaje de transmisión debe ser reemplazado cada 3 años o cada 30.000 km (aquello que ocurra primero). 2. El aceite de diferencial del eje posterior debe ser reemplazado cada 1,5 años o cada 15.000 km (aquello que ocurra primero). 3. El líquido de la dirección asistida debe reemplazarse cada 2 años o cada 30.000 km (aquello que suceda primero). 4. El fluido de la dirección hidráulica se debe cambiar cada 2 años o cada 20.000 km (lo que ocurra primero). 5. Las bujías deben reemplazarse cada 20.000 km. 6. La correa de sincronización del motor debe reemplazarse cada 40.000 km. Precaución: Dependiendo del entorno alrededor y las condiciones de los caminos, los intervalos de cambio pueden reducirse. 180 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Cada 5.000 km

Chery Automobile Co., Ltd.

Mantenimiento Tarjeta de mantenimiento para los primeros 3.000 km (dentro de los primeros 3 meses de haber comprado el vehículo) Fecha: Kilometraje: Número de la placa de la patente: Sello de la estación de servicio:

Nombre del propietario: _________________________________________ Dirección: ___________________________________________________ Número de teléfono: ___________________________________________ Trabajo: ____________________________________________________ Correo electrónico: ____________________________________________ Fecha de entrega: ____________________________________________ Número de la placa de la patente: ________________________________

Datos del vehículo Sello de la estación de servicio

Número de identificación del vehículo: Número del motor: Número de la transmisión: Equipo opcional: Firma del propietario: _________________________

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 181

Mantenimiento Tarjeta de mantenimiento para los primeros 3.000 km (dentro de los 3 primeros meses de haber comprado el vehículo) Fecha: Kilometraje: Verificar elementos: S N 1. Compruebe si hay pérdidas en el sistema de lubricación, el sistema de refrigeración y el sistema □ □ de combustible. 2. Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite □ □ del motor. 3. Verifique el nivel de refrigerante. Si fuese □ □ necesario, añada líquido o ajuste la concentración. 4. Reemplace el aceite de transmisión y aceite de □ □ diferencial. 5. Compruebe si hay daños en el guardapolvo de la □ □ barra de acoplamiento. 6. Verifique el funcionamiento correcto de los □ □ cinturones de seguridad. 7. Verifique que no haya pérdida en el líquido para □ □ frenos, ni daños en las tuberías de frenos. 8. Verifique si el sub-cilindro de frenos funciona □ □ normalmente. 9. Compruebe la presión de inflado de los neumáticos. Si fuese necesario, realice los ajustes □ □ necesarios. 10. Verifique la tensión del cinturón para generador y compresor de A/C. Si fuese necesario, ajuste la □ □ tensión. 11. Verifique la bisagra y el seguro del capó. □ □ 182 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

12. Compruebe si hay pérdidas en el sistema de A/C. 13. Compruebe el funcionamiento correcto del eje transmisor. 14. Compruebe si hay pérdidas en el líquido de la dirección asistida y en las tuberías. Si fuese necesario, agregue líquido de dirección asistida. 15. Verifique la condición de la instalación para el guardapolvo de juntas universal de la dirección y verifique si hay daños. 16. Verifique si los cambios de la transmisión manual se aplican sin problemas. 17. Compruebe que los tornillos de acoplamiento entre el chasis y la carrocería no aparezcan holguras. 18. Si fuese necesario, limpie el filtro del aire y reemplace el elemento del filtro. 19. Verifique la condición de funcionamiento del motor, el parámetro de inyección electrónica y la emisión mientras está en punto muerto. 20. Realice una conducción de prueba para verificar si cada sistema funciona adecuadamente.

Chery Automobile Co., Ltd.





































Mantenimiento Certificado de mantenimiento

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 8.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 15.000 km después de conducir 13.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 18.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Firma del propietario

Firma del propietario

Firma del propietario

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Realice un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos especificados en el mantenimiento programado por Chery (kilometraje o tiempo en el intervalo de servicio anterior, aquello que se cumpla primero). Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 183

Mantenimiento

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 23.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 30.000 km después de conducir 28.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 33.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Firma del propietario

Firma del propietario

Firma del propietario

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Realice un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos especificados en el mantenimiento programado por Chery (kilometraje o tiempo en el intervalo de servicio anterior, aquello que se cumpla primero).

184 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Mantenimiento

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 38.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 15.000 km después de conducir 43.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 48.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Firma del propietario

Firma del propietario

Firma del propietario

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Realice un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos especificados en el mantenimiento programado por Chery (kilometraje o tiempo en el intervalo de servicio anterior, aquello que se cumpla primero).

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 185

Mantenimiento

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 53.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 30.000 km después de conducir 58.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de coducir 63.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Firma del propietario

Firma del propietario

Firma del propietario

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Realice un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos especificados en el mantenimiento programado por Chery (kilometraje o tiempo en el intervalo de servicio anterior, aquello que se cumpla primero).

186 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Mantenimiento

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 68.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 15.000 km después de conducir 73.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 78.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Firma del propietario

Firma del propietario

Firma del propietario

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Realice un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos especificados en el mantenimiento programado por Chery (kilometraje o tiempo en el intervalo de servicio anterior, aquello que se cumpla primero).

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 187

Mantenimiento

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Mantenimiento regular

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 83.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 30.000 km después de conducir 88.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Realice un mantenimiento a los 5.000 km después de conducir 93.000 km o dentro de 6 meses después del último mantenimiento.

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Sello de la estación de servicio:

Firma del propietario

Firma del propietario

Firma del propietario

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Tiempo o kilometraje del próximo mantenimiento programado:

Fecha:

Fecha:

Fecha:

Kilometraje:

Kilometraje:

Kilometraje:

Realice un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos especificados en el mantenimiento programado por Chery (kilometraje o tiempo en el intervalo de servicio anterior, aquello que se cumpla primero).

188 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Mantenimiento Sistema de airbag (si está instalado) Si su vehículo está equipado con el sistema de airbag, deberá reemplazarse dentro de 10 años, desde la fecha en que el vehículo fue usado por primera vez. Siempre reemplácelo en un servicio autorizado Chery. Para garantizar la operación adecuada del sistema de airbag, siempre reemplácelo dentro de la fecha especificada en el servicio autorizado Chery. Si los airbags son reemplazados antes de la fecha especificada (como por ejemplo después de un accidente) complete el registro de reemplazo para posibles referencias futuras.

Registro de reemplazo del sistema de airbag

Registro de reemplazo del sistema de airbag



Airbag del conductor



Airbag del conductor



Airbag del acompañante delantero



Airbag del acompañante delantero



Módulo de control del airbag



Módulo de control del airbag



Mazo del airbag



Mazo del airbag



Cinturón de pretensores



Cinturón de pretensores



Otros componentes



Otros componentes

seguridad

de

los

seguridad

de

los

1. _______________________________

1. ______________________________

2. _______________________________

2. ______________________________

3. _______________________________

3. ______________________________

4. _______________________________

4. ______________________________

5. _______________________________

5. ______________________________

6. _______________________________

6. ______________________________

Fecha : __________________________

Fecha : __________________________

Sello del servicio autorizado :

Sello del servicio autorizado :

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 189

Mantenimiento Registro de reemplazo del sistema de airbag

Registro de reemplazo del sistema de airbag

Registro de reemplazo del sistema de airbag



Airbag del conductor



Airbag del conductor



Airbag del conductor



Airbag del acompañante delantero



Airbag del acompañante delantero



Airbag del acompañante delantero



Módulo de control del airbag



Módulo de control del airbag



Módulo de control del airbag



Mazo del airbag



Mazo del airbag



Mazo del airbag



Cinturón de pretensores



Cinturón de pretensores



Cinturón de pretensores



Otros componentes



Otros componentes



Otros componentes

seguridad

de

los

seguridad

de

los

seguridad

de

los

1. ______________________________

1. _______________________________

1. ______________________________

2. ______________________________

2. _______________________________

2. ______________________________

3. ______________________________

3. _______________________________

3. ______________________________

4. ______________________________

4. _______________________________

4. ______________________________

5. ______________________________

5. _______________________________

5. ______________________________

6. ______________________________

6. _______________________________

6. ______________________________

Fecha: __________________________

Fecha : __________________________

Fecha: __________________________

Sello del servicio autorizado:

Sello del servicio autorizado:

Sello del servicio autorizado:

190 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Realice un mantenimiento personal Realice personal

un

mantenimiento

Esta sección brinda instrucciones simples, solamente para aquellos aspectos del mantenimiento que son sencillos de realizar por parte del propietario. Sin embargo, muchos de estos deberán ser realizados por un técnico cualificado con herramientas especiales.



ADVERTENCIA! ●

Cuando el motor funcionando, mantenga manos, la vestimenta y herramientas alejadas ventilador y las correas movimiento del motor.



Tras la conducción, el motor, el radiador, el múltiple de escape y los guardapolvos de las bujías estarán muy calientes, por lo tanto nunca los toque. El ventilador del radiador puede encenderse y funcionar de manera automática.



Si el motor está muy caliente, no abra la tapa del depósito de refrigerante o del radiador, ni afloje los tapones de drenaje para evitar quemaduras.



No fume cerca del combustible o de la batería, hacerlo podría causar chispas o llamas que podrían causar un incendio.

Se deberá tener sumo cuidado cuando se trabaja con el vehículo para evitar lesiones o accidentes. Las siguientes son algunas precauciones que deberá tener en cuenta.

Chery Automobile Co., Ltd.

esté las las del en

La batería contiene ácido sulfúrico tóxico y corrosivo. Use anteojos de seguridad cuando trabaje sobre o debajo de su vehículo para evitar que los fluidos salpiquen sus ojos.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 191

Realice un mantenimiento personal ¡ATENCIÓN! ●

Agregue refrigerante, líquido de frenos, y líquido de dirección de manera correcta y a los niveles adecuados. Si se derrama algún líquido sobre el vehículo, asegúrese de limpiarlo de inmediato con un paño mojado para evitar daños a las superficies pintadas.



No llene el depósito de aceite del motor sobre el nivel máximo, podría causar fallas en el motor.



No conduzca sin el filtro de aire instalado, el motor podría sufrir un desgaste excesivo.



Antes de cerrar el capó y bajar el asiento, revise si ha quedado algo en su interior como herramientas, paños, etc. dentro del compartimento del motor.

192 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Realice un mantenimiento personal Vista general compartimento de motor

Chery Automobile Co., Ltd.

del

1-

Depósito motor

2-

Caja de fusibles compartimento del motor

3-

Depósito de líquido de frenos

4-

Reserva de líquido de dirección (si está instaladó)

5-

Radiador

6-

Condensador

7-

Ventilador de enfriado

8-

Depósito parabrisas

de

refrigerante

del

líquido

del del

lava

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 193

Realice un mantenimiento personal

Vista general del motor

194 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

1-

Batería

2-

Tapa de llenado de aceite

3-

Varilla graduada del aceite del motor

4-

Filtro de aire

Realice un mantenimiento personal Caja de fusibles y relés del compartimento del motor Caja de fusibles y relés del compartimento del motor

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 195

Realice un mantenimiento personal Diagrama de fusibles y relés en la caja de fusibles y relés del compartimento del motor

Relé de la bomba de combustible

Relé de ventilación baja de enfriamiento

Delantero Niebla relé Relé A/C

En espera (standby)

IInterruptor 40A

Relé de la bocina (claxon)

IInterruptor 40A

Relé de las luces baja

arrancad or

Relé de las luces altas

En espera (standby)

Bocina

Front fog

bobina de encendido 15A

luz de retroceso 10A

Ventana Electromotion 30A

Luz alta izquierda 7.5A

Luz alta derecha 7.5A

Luz alta izquierda 7.5A

Luz alta derecha 7.5A

Delantero Niebla low

Bomba de combustible 1

Compreso

Batería de la ECU

Relé de Arranque

Relé del ventilador de enfriamiento en alta velocidad

196 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Ventilador de enfriamiento en alta velocidad

Relé principal

Chery Automobile Co., Ltd.

Realice un mantenimiento personal Caja de fusibles y relés del tablero de instrumentos

Caja de fusibles y relés del tablero de instrumentos

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 197

Realice un mantenimiento personal Diagrama de distribución de los fusibles y relés en la caja de fusibles y relés del tablero de instrumentos

Freno 10A

Desempañador trasero 20A

Instrumento CD 10A

Luz Superior 7.5A

Neblina delantera / trasera 10A

Luz de Emergencia 15A

Inmovilizador 15A

Inmovilizador 7.5A

Panel A\C 7.5A

Inmovilizador15 A

Limpiaparabrisas Lavaparabrisas 15A

Muti-Interruptor 10A

Muti-Interruptor 7.5A

Batería de Instrumentos 7.5A

Relé de la parte trasera

Relé del desempañ ador trasero

Relé del intermitente

Relé del ventilador

Intermitente 15A

BCM CD 7.5A

Encendedor Espejo 20A

Relé del destellador

198 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Relé de las luces de emergencia

Chery Automobile Co., Ltd.

Realice un mantenimiento personal Como añadir aceite de motor

Revisión del nivel de aceite del motor 1.

2.

3. 4.

Detenga el vehículo en una superficie nivelada antes de calentar el motor. Espere 5 minutos tras haber detenido el motor. Dé la vuelta al asiento delantero derecho, tire la varilla de medición y límpiela con un paño limpio. Reinserte la varilla graduada por completo en la perforación. Retire la varilla graduada y revise el nivel del aceite.

Pleno

¡ATENCIÓN! ●

Tenga cuidado de no derramar aceite sobre la carrocería del vehículo.



Después que el motor se caliente, no revise el aceite de inmediato.

1.

Levante el izquierdo.

asiento

delantero

2.

Gire la tapa de llenado del aceite a la izquierda para retirarla.

Si el nivel de aceite alcanza o sobrepasa la marca “F” (nivel de aceite alto), drene el exceso de aceite del motor. Si el nivel de aceite se encuentra entre las marcas "L" y "F", el nivel de aceite es el adecuado.

Bajo

Si el nivel del aceite alcanza o se encuentra debajo de la marca "L" (nivel de aceite bajo), añada aceite de motor.

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 199

Realice un mantenimiento personal 3.

Agregue una cantidad adecuada de aceite de motor y revise el nivel de aceite con la varilla graduada. Le recomendamos utilizar un embudo al agregar aceite para evitar derrames de aceite. Cuando el nivel alcance el rango correcto, ponga la tapa de llenado de aceite y gírela a la derecha para apretarla.

¡ATENCIÓN! ●

Utilice solo aceites recomendados por Chery. Para averiguar la capacidad y tipo de aceite consulte el apartado "sistema de lubricación" en la sección 9.



Cada vez que cambie el aceite deberá cambiar el filtro de aceite.

Revisión del nivel del líquido de frenos

Protección del medio ambiente ●



200 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

No deseche el aceite de motor usado y el filtro con la basura doméstica ni los vierta en el desagüe, ya que contaminarían gravemente el ambiente. Por favor, elimine estos residuos de acuerdo con las normas locales de protección ambiental.

Chery Automobile Co., Ltd.

Revise el nivel de líquido de frenos con regularidad. Si la luz de advertencia del sistema de frenos se enciende, revise el nivel del líquido de frenos de inmediato. El nivel de líquido debe estar entre las marcas "MIN" y "MAX". Agregue líquido de frenos si el nivel alcanza o desciende por debajo de la marca "MIN".

Realice un mantenimiento personal Si encuentra pérdidas de líquido en el sistema de frenos, por favor contacte con el servicio autorizado Chery para su inspección y reparación. Utilice solamente liquido de frenos recomendado por Chery. Para averiguar la capacidad y el tipo de líquido de frenos, por favor consulte el apartado "sistema de frenos” en la sección 9.

¡ATENCIÓN!

ADVERTENCIA! Nunca permita que el líquido de frenos entre en contacto con su piel o sus ojos. Si cae líquido de freno en sus ojos o piel, lave inmediatamente el área con abundante agua. Si fuese necesario, obtenga atención médica de emergencia.

Chery Automobile Co., Ltd.



No agregue líquido de frenos en exceso o causará pérdidas en el sistema.



Si se derrama líquido de frenos sobre la superficie pintada de la carrocería del vehículo, asegúrese de limpiarla con una esponja mojada o lavarla con agua para evitar que las piezas o la superficie pintada se corroan.



No deje el depósito de líquido de frenos abierto por un tiempo prolongado, ya que el líquido de frenos puede absorber humedad del ambiente.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 201

Realice un mantenimiento personal Revisión del nivel del líquido refrigerante

Cuando el motor esté frio, revise que el nivel del líquido refrigerante se encuentre entre las marcas "MAX" y "MIN". Si el nivel alcanza la marca "MIN", agregue líquido refrigerante.

202 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Como agregar líquido refrigerante 1.

Abra la tapa del depósito del líquido refrigerante y agregue líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la marca "MAX".

2.

Encienda y haga funcionar el motor hasta que la temperatura del líquido refrigerante alcance la temperatura normal. Verifique constantemente el nivel de líquido refrigerante en la reserva y agregue más si el nivel está por debajo de la marca “MIN”.

3.

Instale la tapa del depósito del líquido refrigerante.

Para averiguar la capacidad y tipo de líquido refrigerante, por favor consulte con el apartado “sistema de enfriamiento” en la sección 9.

Chery Automobile Co., Ltd.

ADVERTENCIA! ●

Si usted debe agregar líquido refrigerante con el motor caliente, primero afloje levemente la tapa del depósito para liberar la presión interna, espere un momento antes de retirar la tapa por completo para evitar que el líquido refrigerante salga despedido y cause lesiones.



El líquido refrigerante es venenoso y corrosivo. Por lo tanto, si el refrigerante accidentalmente entra en contacto con su piel o sus ojos, por favor lávese con abundante agua. Obtenga atención médica de emergencia, si fuese necesario.

Realice un mantenimiento personal ¡ATENCIÓN! ●

No utilice solamente agua.



No utilice líquido refrigerante de mala calidad.



No utilice líquido refrigerante de colores o especificaciones diferentes.



Tenga cuidado de no derramar líquido refrigerante sobre ninguna parte del motor al agregar refrigerante.

Revisión del nivel del líquido de dirección asistida.

Si existe evidencia de pérdidas, ruidos anormales o funcionamiento inusual, revise si el nivel de líquido de dirección asistida está bajo. Si no encuentra la causa, por favor contacte con el servicio técnico autorizado Chery Utilice solamente el líquido de dirección asistida recomendado por Chery. Para la capacidad y tipo de líquido de dirección asistida, sírvase ver el apartado “sistema de dirección” en la sección 9.

Cuando el motor esté frío, el nivel del líquido de dirección asistida debe estar entre las marcas "MAX" y "MIN". Si el nivel alcanza o desciende por debajo de la marca "MIN", agregue líquido de dirección asistida.

Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 203

Realice un mantenimiento personal Revisión de la tensión del cinturón del conductor 1.

Detenga el motor y retire la llave de contacto.

2.

Tuerza la correa con sus dedos, y verifique si la correa puede girar 90º.

3.



Debe revisarse la tensión del cinturón de transmisión después de que se haya usado el vehículo por un tiempo, ya que el cinturón podría alargarse. Utilice solo cinturones originales Chery.

204 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Una presión de inflado de los neumáticos incorrecta causará un mayor consumo de combustible, acortará la vida útil de los neumáticos y reducirá la estabilidad del vehículo. Por lo tanto, deberá mantener una presión de inflado de los neumáticos adecuada.

Presión de Inflado en frío

bar

Si el ángulo de rotación es mayor a 90°, diríjase al servicio autorizado Chery para realizar un ajuste. Si fuese necesario, diríjase al servicio autorizado Chery para realizar un reemplazo. ¡ATENCIÓN!



Revisión de la presión de inflado de los neumáticos

Revise la presión de inflación de los neumáticos al menos una vez al mes (neumático de repuesto incluido). Para más información sobre la presión de inflación del neumático, sírvase ver la etiqueta de presión del neumático que se encuentra en la puerta del conductor (dependerá de cada vehículo).

Chery Automobile Co., Ltd.

ADVERTENCIA!

Demasiad Adecuada Demasiad o alto o Baja

Una presión del neumático demasiado alta o demasiado baja dificultará controlar el vehículo, desgastará excesivamente el neumático, el desgaste será irregular, etc.

Realice un mantenimiento personal ¡ATENCIÓN! ●

La presión de inflado de los neumáticos debe verificarse solo cuando los neumáticos estén fríos. Use siempre un medidor de presión de neumáticos. La apariencia de un neumático puede llevar a una estimación equivocada de la presión de inflado de los neumáticos.



Es normal que la presión de inflado de los neumáticos sea levemente más alta de lo normal tras conducir el vehículo.



Asegúrese de instalar correctamente las tapas de las válvulas de los neumáticos. De otro modo, podría entrar suciedad al núcleo de la válvula y obstruirla. Si se han perdido las tapas, instale tapas nuevas de inmediato.



Si un neumático requiere inflado de manera frecuente, revíselo en el servicio autorizado Chery.

Revisión de los neumáticos Revise si existen cortes, materiales extraños y desgaste irregular en el dibujo de los neumáticos.

Si un neumático se pincha con frecuencia o no puede ser reparado correctamente debido a un corte u otro daño, deberá ser reemplazado. ¡ATENCIÓN! Si ocurre una pérdida de aire mientras conduce, no continúe conduciendo. El conducir incluso una distancia corta puede dañar por completo el neumático.

Protección del medio ambiente

Revise el dibujo de los neumáticos de acuerdo con los indicadores de desgaste del dibujo. Cuando el dibujo se desgaste 3 mm, los indicadores de desgaste aparecerán en el dibujo. La aparición de las bandas de desgaste indican que el rendimiento y la seguridad del neumático decrecen gravemente y es necesario reemplazarlo. Chery Automobile Co., Ltd.

Por favor, nunca desgaste los neumáticos de manera descuidada. Se deberán usar de acuerdo con las normas locales de protección ambiental.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 205

Realice un mantenimiento personal Rotación de los neumáticos

Mantenimiento de la Batería

Revisión de los fusibles

Su vehículo está equipado con una batería gratuita de mantenimiento. Se recomienda no usar otro tipo de batería. Si es necesario reemplazarla, la batería nueva deberá tener las mismas especificaciones que la original. Recomendamos que recurra al servicio autorizado Chery para reemplazar la batería.

Tipo A

Bueno Para igualar el desgaste de los neumáticos y extender su vida útil, Chery recomienda que usted rote los neumáticos cada 15.000 km. Sin embargo, el ciclo de rotación más apropiado puede variar dependiendo de sus hábitos de conducción y de las condiciones de la superficie del camino. Por favor, consulte el apartado “reemplazo de neumáticos” en la sección 6.

206 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Dañado

Realice un mantenimiento personal Tipo B

Bueno

Tipo C

Dañado

Bueno

Como revisar los fusibles de la caja de fusibles y los relés del compartimento del motor.

Dañado

Usted puede determinar si un fusible está en buenas condiciones basándose en la ilustración anterior. Si los componentes eléctricos no funcionan, por favor revise los fusibles. Si los fusibles están quemados, deberán ser reemplazados.

Chery Automobile Co., Ltd.

1.

Apague todos los equipos eléctricos y el interruptor de ignición.

2.

Desconecte el cable negativo de la batería.

3.

Tras retirar la tapa de la caja de fusibles y los relés del compartimento del motor, se pueden ver y revisar los fusibles y relés, uno por uno, de acuerdo con el diagrama ubicado en la parte inferior de la tapa de la caja.

Para ver el diagrama de fusibles y relés, por favor, consulte el apartado “caja de fusibles y relés del compartimento del motor " en esta sección. La tapa del compartimento en el motor de la caja de fusibles y relés está equipada con 2 fusibles de repuesto (1 x 15 A y 1 x 10 A).

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 207

Realice un mantenimiento personal Como revisar los fusibles del tablero de instrumentos

Agregar el parabrisas

líquido

de

lava

Caja de fusibles y relés 1.

Apague todos los equipos eléctricos y el interruptor de ignición.

2.

Desconecte el cable negativo de la batería.

3.

Tras retirar la tapa de la caja auxiliar, se pueden ver y revisar los correspondientes fusibles y relés, de acuerdo con el diagrama de la caja de fusibles y relés del tablero de instrumentos.

Para ver el diagrama de fusibles y relés, por favor, consulte el apartado “caja de fusibles y relés del tablero de instrumentos" en esta sección. Reemplazo de fusibles

¡ATENCIÓN! Puede utilizar agua sola como fluido del lava parabrisas. Cuando la temperatura descienda por debajo del punto de congelación, utilice líquido de lava parabrisas con anticongelante. De lo contrario, el lava parabrisas se dañará. El depósito del líquido lavaparabrisas está ubicado dentro del compartimento del motor. Si no sale líquido lava parabrisas del aspersor, el depósito del lavaparabrisas puede estar vacío. En este caso, no use el lavaparabrisas y añada líquido lava parabrisas hasta el nivel adecuado.

Para averiguar los procedimientos de reemplazo de los fusibles por favor consulte “Reemplazo de fusibles” en la sección 6.

208 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Realice un mantenimiento personal Revisión de la limpiaparabrisas

paleta

del

Quitar la paleta limpiaparabrisas

del

¡ATENCIÓN!

Revise la aspereza de la rasqueta del limpiaparabrisas utilizando su dedo. La rasqueta del limpiaparabrisas no funcionará correctamente si está demasiado áspera.



Al funcionar el limpiaparabrisas sobre un parabrisas seco puede dañar las rasquetas.



Evite usar los limpiaparabrisas para remover la escarcha o el hielo del parabrisas.



En invierno, para evitar daños, asegúrese de que los limpiaparabrisas no estén congelados y adheridos al parabrisas antes de utilizarlo.

Chery Automobile Co., Ltd.

1.

Levante el brazo del limpiaparabrisas y gire la rasqueta a 90ºdel brazo del limpiaparabrisas.

2.

Presione el sujetador en la dirección de la flecha 1 que aparece en la ilustración y retire la plumilla del limpiaparabrisas tirándola del brazo del limpiaparabrisas en la dirección de la flecha 2, como aparece en la ilustración.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 209

Realice un mantenimiento personal 3.

Instale una plumilla nueva siguiendo el orden contrario y asegúrese de que el sujetador está firme.

Reemplazar las bombillas

Tipo de bombillas

Al reemplazar una ampolleta, asegúrese de que los interruptores de ignición y de las luces están apagados.

Nombre de la bombilla

ADVERTENCIA! Para evitar quemarse, no reemplace las bombillas cuando estén calientes.

¡ATENCIÓN!

210 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO



Por favor, utilice el tipo de bombillas recomendadas por Chery.



Al reemplazar una ampolleta, no la toque con las manos. Hacerlo podría causar que se contamine la bombilla y acortar seriamente su vida útil.

Chery Automobile Co., Ltd.

Luz delantera (luz de carretera) Luz delantera (luz de cruce) Luz de posición delantera Luz antiniebla delantera Intermitente delantero Luz de detención Luz antiniebla trasera Luz de patente Tercera luz de freno (en altura) Luz de posición trasera Intermitente trasero Luz de retroceso Intermitente lateral

Fuente de luz nominal (tipo/modelo) H1 (55W/12V) H1 (55W/12V) W5W H3 (55W/12V) PY21W P21W P21W (para el modelo Q22) W16W (para el modelo Q22L ) W5W LED W5W PY21W P21W WY5W

Realice un mantenimiento personal 1.

Cambio de luz de combinación

1-

Luces de intermitentes delanteros

2-

Luz delantera (luz de cruce)

3-

Luz delantera (luz de carretera)

4-

Luz de posición pequeña)

delantera

a.

Pasos para reemplazar las bombillas (luz de carretera):

Abra el capó, gire la tapa trasera de la ampolleta de luces altas hacia la izquierda y quítela.

(luz

Chery Automobile Co., Ltd.

b.

Desconecte el conector de la luz de carretera, desenganche el clip de la bombilla y reemplácela.

c.

Instale la ampolleta siguiendo el orden contrario después del cambio.

2.

Los pasos para reemplazar las bombillas de las luces de cruce son los mismos que para las luces de carretera.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 211

Realice un mantenimiento personal 3.

a.

Pasos para reemplazar la bombilla de la luz de posición (luz pequeña):

Abra el capó y desconecte el conector de la luz de posición (luz pequeña). Luego, gire el soquete de la luz de posición (luz pequeña) hacia la izquierda y retírelo.

212 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

b.

Desconecte la luz de posición (luz pequeña) directamente del soquete.

c.

Después del cambio, instale el soquete siguiendo el orden contrario.

Chery Automobile Co., Ltd.

4.

Pasos para reemplazar la bombilla del intermitente:

a.

Abra el capó y desconecte el conector del intermitente. Luego, gire hacia la izquierda el soquete de la luz de señalización y quítelo.

Realice un mantenimiento personal Como reemplazar la bombilla de la luz interior delantera

b.

c.

Gire hacia la izquierda la ampolleta de la luz de señalización y quítela del soquete. Después del cambio, instale el soquete siguiendo el orden contrario.

b. c. a.

Utilice un destornillador forrado con cinta adhesiva para hacer palanca y retirar la cubierta transparente de la bombilla.

Chery Automobile Co., Ltd.

RetireÑ la bombilla rota. Instale una nueva bombilla y reinstale la cubierta transparente de la luz interior delantera siguiendo el procedimiento en orden inverso.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 213

Realice un mantenimiento personal Como reemplazar la bombilla de la luz interior trasera. 1.

Utilice un destornillador forrado en cinta adhesiva para hacer palanca y retirar la cubierta transparente de la bombilla.

2.

Retire la ampolleta quemada y reemplácela por una nueva.

3.

Instale la luz interior trasera siguiendo el procedimiento en orden inverso.

Ajuste manual cruce/carretera

de

luces

de

Otras Luces Las otras luces no puede reemplazarlas usted, por favor concurra al servicio autorizado Chery para su reemplazo.

214 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Luz de combinación izquierda 1- Ajuste de luces bajas derecha e izquierda de la luz de carretera hacia arriba y abajo 2- Botón de ajuste de la luz de cruce hacia arriba y abajo 3- Ajuste de luces altas derecha e izquierda de la luz de carretera hacia arriba y abajo 4- Botón de ajuste de la luz de carretera hacia arriba y abajo de la luz de carretera hacia arriba y abajo Chery Automobile Co., Ltd.

Luz de combinación derecha 1- Interruptor de ajuste de luces altas derecha e izquierda 2- Ajuste de luces bajas superiores e inferiores 3- Interruptor de ajuste de luces bajas derecha e izquierda 4- Botón de ajuste de la luz de carretera hacia arriba y abajo Para ajustar las luces de cruce/carretera, inserte un destornillador en la perforación de ajuste requerida y gire a la izquierda o derecha.

Limpieza y mantenimiento del vehículo Limpieza y mantenimiento del vehículo Lavado automático del vehículo Solo debe utilizarse agua fría o tibia para lavar el vehículo. Cuando lave el vehículo con agua a alta presión en un lavadero de automóviles, el agua a alta presión podría entrar al vehículo.

Lavado manual del vehículo

Limpieza del tapizado de cuero

Si utiliza detergente, enjuague con grandes cantidades de agua, y tras aplicar el detergente de manera uniforme, y seque el vehículo con un paño.

Se recomienda que se utilice un compuesto específico para la restauración del cuero para el mantenimiento de la tapicería cada 6 meses de uso normal.

¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ●

¡ATENCIÓN! Antes de lavar el vehículo de manera automática, por favo r apague el ventilador y cierre las ventanas.





Por favor, nunca lave su automóvil con un chorro de agua a alta presión apuntado al motor o al compartimento del motor. Después de lavar el vehículo, presione el freno varias veces mientras conduce para eliminar el agua en el disco de frenos. Si usted conduce su vehículo por caminos polvorientos, se recomienda que lave el chasis al menos una vez al mes.

No humedezca el cuero en exceso, y sea especialmente cuidadoso de evitar que el agua entre en las uniones.

Limpieza de las luces delanteras Por favor, utilice solventes químicos profesionales para limpiar las luces delanteras. No limpie las luces cuando su superficie esté seca y evite limpiar las lentes con objetos afilados.

Limpieza de la luneta trasera Cuando limpie la luneta trasera, solo debe utilizar un paño húmedo para evitar dañar el desempañador trasero. Nunca limpie los cristales con solventes u objetos afilados. Chery Automobile Co., Ltd.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 215

Limpieza y mantenimiento del vehículo Mantenimiento de ruedas embellecedor de ruedas

y

Todas las ruedas deben ser limpias con agua y jabón regularmente para evitar la corrosión. No use cepillos de cerdas duras, o sino dañará la capa protectora de la rueda.

Anti-corrosión del chasis

¡ATENCIÓN! Para asegurar la durabilidad de la superficie pintada del vehículo, remueva a tiempo los elementos que dañan la pintura, como suciedad de pájaro, resina, residuos de insectos, manchas de aceite, etc.

El chasis del vehículo se ha sometido a un tratamiento anticorrosivo. Revise la protección de anti-corrosión periódicamente y consulte con el servicio autorizado Chery si fuese necesario repararla.

Mantenimiento de la superficie pintada Encere las superficies pintadas de su vehículo una o dos veces al año y ayudará a mantenerlas brillantes y suaves. Si requiere reparar daños o mini abrasiones causadas por grava del camino, por favor, contacte con el servicio autorizado para su reparación. 216 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

Rodaje del nuevo vehículo Rodaje del nuevo vehículo Recomendaciones para el rodaje del motor: Durante de los primeros 1.000 km: 1.

La velocidad del motor no debe exceder las 3.000 rpm.

2.

La velocidad del vehículo no debe exceder los 60 km/h.

Durante de los primeros 1.000 – 1.500 km: 1.

La velocidad de conducción se puede incrementar gradualmente sobre los 60 km/h.

2.

La velocidad del motor puede incrementarse de manera gradual hasta su máximo.

Recomendaciones sobre el asentamiento del sistema de frenos:

Recomendaciones frenos:

para

asentar

los

Los frenos no pueden proveer la fricción ideal para realizar el frenado durante los primeros 200 km. Debe presionar el pedal de freno con firmeza para incrementar la fricción y mejorar la capacidad de frenado. Esta condición se aplica a cada reemplazo de las pastillas de freno.

Los neumáticos nuevos requieren un breve periodo de asentamiento. Al comenzar el uso, no habrá una adhesión óptima. Por lo tanto, su vehículo debe conducirse con lentitud y cuidado durante los primeros 100 km de conducción. Las tuercas de las ruedas deben reapretarse al torque especificado tras conducir 800 km. Además, cuando se ha reemplazado una rueda o tras haber aflojado las tuercas de las ruedas, también deben reapretarse al torque especificado tras conducir 800 km.

¡ATENCIÓN! Cuando el motor esté frío, no acelere el motor a su velocidad máxima ya sea en la posición neutral o en otras marchas.

Chery Automobile Co., Ltd.

217

Rodaje del nuevo vehículo

218 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Chery Automobile Co., Ltd.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO CONTENIDO ► Número de identificación del vehículo (VIN)

 Sistema de suspensión

234

220

 Sistema de dirección

234

► Especificaciones del vehículo

222

 Sistema de frenos

235

 Tipo y modelo del vehículo

222

 Alineación de ruedas

236

 Dimensiones del vehículo

223

 Ruedas y neumáticos

237

 Peso del vehículo

225

 Capacidad de fluidos

238

 Rendimiento del vehículo

228

 Batería

238

 Rendimiento del motor

229

 Transmisión manual

230

 Sistema de combustible

231

 Sistema de lubricación

232

 Sistema de enfriamiento

233

 Sistema de encendido

233

Chery Automobile Co., Ltd.

219

Número de especificación del vehículo (VIN) Número de identificación del vehículo (VIN)

El VIN está ubicado en la parte superior derecha del tablero de instrumentos.

220 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

El VIN también está estampado en el piso, debajo del asiento delantero derecho.

Chery Automobile Co., Ltd.

La placa de identificación del vehículo se encuentra bajo el pilar B delantero derecho.

Número de especificación del vehículo (VIN)

El número de motor se encuentra ubicado en el block del motor bajo el múltiple de escape, encima del filtro de aceite.

El número de transmisión está estampado en la parte delantera (al lado del embrague) de la carcasa.

Chery Automobile Co., Ltd.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 221

Especificaciones del vehículo Especificaciones del vehículo Tipo y modelo del vehículo El tipo y modelo del vehículo es el que se muestra en el gráfico 1. Gráfico 1 Tipo y modelo del vehículo Modelo del vehículo

Q22L

Q22II

Q22 L Carga

Tipo del vehículo

Tracción trasera 4x2, motor centrado, monovolumen, 5 puertas, carrocería de soporte de media carga

Modelo de votor

SQR472WC/SQR472WF/SQR472WB

Tipo de motor

Motor horizontal, 4 cilindros en línea, enfriado por agua, 4 tiempos, doble eje de levas en culata

Tipo de suministro de combustible

Inyección electrónica de combustible multipunto

Modelo de transmisión

MR510J01

222 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

MR510J01/DABS10-2/D

Chery Automobile Co., Ltd.

Especificaciones del vehículo Dimensiones del vehículo

Altura total

Descripción: La apariencia del vehículo puede variar levemente dependiendo de los distintos modelos del vehículo.

Distancia entre ejes Longitud total

Chery Automobile Co., Ltd.

Ancho de vía Ancho total

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 223

Especificaciones del vehículo Los parámetros de las dimensiones más importantes del vehículo se muestran en el gráfico 2. Gráfico 2 Parámetros de las dimensionales más importantes del vehículo Modelo del vehículo

Tamaño total

Q22 II

Q22L

Q22L Carga

Longitud (mm)

4015

4430

4430

Anchura (mm)

1607

1626

1626

Altura (mm)

1908

1930

1930

2600

2800

2800

Delantera (mm)

1360

1360

1360

Trasera (mm)

1380

1380

1380

Suspensión delantera (mm)

635

635

635

Suspensión trasera (mm)

780

995

995

Distancia entre ejes (mm) Ancho de vía

Recorrido de suspensión

224 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Especificaciones del vehículo Peso del vehículo Los parámetros de peso y la capacidad de pasajeros para el vehículo con modelo Q22L se muestran en la gráfica 3. Gráfico 3 Parámetros de peso y capacidad de pasajeros sentados del vehículo Elementos

Parámetros

Modelo del vehículo

Q22L

Peso en vacío (kg) Peso en vacío en los ejes

1246

1268

1270

Eje delantero (kg)

595

601

602

Eje trasero (kg)

651

667

668

624

602

600

Peso de carga máximo según fabricante (pasajeros incluidos) (kg) Peso máximo de acuerdo con el fabricante (kg) Peso máximo total sobre los ejes de acuerdo con el fabricante (kg)

1870

Eje delantero (kg)

814

Eje trasero (kg)

1056

Capacidad de pasajeros sentados (incluyendo el conductor) (personas)

Chery Automobile Co., Ltd.

5

7

8

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 225

Especificaciones del vehículo Los parámetros de peso y la capacidad de pasajeros para el vehículo con modelo Q22II se muestran en la gráfica 4. Gráfica 4 Parámetros de peso y capacidad de pasajeros del vehículo Elementos

Parámetros

Modelo del vehículo

Q22 II

Peso en vacío (kg) Peso en vacío en los ejes

1160

1170

1180

1185

Eje delantero (kg)

563

570

573

576

Eje trasero (kg)

597

600

607

609

625

615

605

600

7

8

Peso de carga máximo según fabricante (pasajeros incluidos) (kg) Peso máximo de acuerdo con el fabricante (kg) Peso máximo total sobre los ejes de acuerdo con el fabricante (kg)

Eje delantero (kg)

750

Eje trasero (kg)

1035

Capacidad de pasajeros sentados (incluyendo el conductor) (personas)

226 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

1785

5

Chery Automobile Co., Ltd.

6

Especificaciones del vehículo Los parámetros de peso y la capacidad de pasajeros para el vehículo con modelo Q22 L Carga se muestran en la gráfica 5. Gráfica 5 Parámetros de peso y capacidad de pasajeros del vehículo Elementos

Parámetros

Modelo del vehículo

Q22 L Carga

Peso en vacío (kg) Peso en vacío en los ejes

1135

1160

Eje delantero (kg)

551

563

Eje trasero (kg)

584

597

520

300

Peso de carga máximo según fabricante (pasajeros incluidos) (kg) Peso máximo de acuerdo con el fabricante (kg) Peso máximo total sobre los ejes de acuerdo con el fabricante (kg)

1785

Eje delantero (kg)

750

Eje trasero (kg)

1035

Capacidad de pasajeros sentados (incluyendo el conductor) (personas)

Chery Automobile Co., Ltd.

2

5

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 227

Especificaciones del vehículo Rendimiento del vehículo En la gráfica 6 se muestran los índices de mayor rendimiento (parámetros) del vehículo. Gráfica 6 Índices de mayor rendimiento (parámetros) del vehículo Elementos

El vehículo rendimiento

Parámetros

Modelo del vehículo

Q22L

Modelo de motor

SQR472WB

Q22 II/Q22 L Carga SQR472WF

Despeje mínimo del suelo (mm)

155

Distancia del suelo entre los ejes (mm)

202

Despeje del suelo bajo el eje delantero (mm)

186

Despeje del suelo bajo el eje trasero (mm)

155

Radio de giro mínimo

Giro a la derecha (m)

10.5

10.0

Giro a la izquierda (m)

10.5

10.0

30

28

Ángulo de aproximación (°) Ángulo de salida (°) Ángulo de rampa Potencia rendimiento

SQR472WC

228 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

20

Descargado (°)

19.2

18.4

Cargado(°)

17.2

16.1

Velocidad máxima del vehículo (km/h)

SQR472WB

118

Chery Automobile Co., Ltd.

130

125

130

Especificaciones del vehículo Rendimiento del motor En la gráfica 7 se muestran las características de la estructura, los parámetros y los índices de mayor rendimiento del motor. Gráfica 7 Parámetros de rendimiento del motor Modelo de motor

SQR472WC

SQR472WF

SQR472WB

Diámetro del cilindro (mm)

72

72

72

Recorrido del pistón (mm)

61,4

66,5

72

Desplazamiento (ml)

999

1083

1173

Relación de compresión

9,5:1

9,5:1

10:1

Potencia nominal (kW)

50

55

59

Velocidad de giro a la potencia nominal (r/min)

6000

6000

6000

Torque máximo (N·m)

92

98

106

Velocidad de giro al torque máximo (r/min)

3500~4500

3500~4500

3500~4500

Tasa mínima de consumo de combustible (g/kw·h)

275

275

265

Chery Automobile Co., Ltd.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 229

Especificaciones del vehículo Transmisión manual El modelo de transmisión manual es MR510J01/DABS10-2/D. Relación de transmisión se ajusta a las especificaciones que figuran en la gráfica 8. Gráfica 8 Relación de engranajes Modelo de transmisión

Rango de engranajes

MR510J01

DABS10-2/D

1st Engranaje

4.425

3.652

2nd Engranaje

2.722

1.948

3rd Engranaje

1.792

1.423

4th Engranaje

1.226

1.000

5th Engranaje

1.000

0.795

Engranaje atrás

4.722

3.466

Relación de engranaje de rotación final

4.300

4.778

230 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

Especificaciones del vehículo Sistema de combustible En la gráfica 9 se muestran los parámetros del sistema de combustible. Gráfica 9 Sistema de combustible Modelo de motor Tipo de combustible Depósito de combustible

SQR472WC

SQR472WF

SQR472WB

E22/Gasolina sin plomo con un número de octano de 93 o superior

Tipo

Depósito de combustible metálico

Capacidad

40 L

Bomba de combustible

Bomba de combustible eléctrica

Selección de combustible Solo utilice el combustible con la graduación descrita en el gráfico o mejor. ¡ATENCIÓN! ●

Utilizar un combustible de graduación inferior causará daños al motor.



Use solamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo causará la pérdida de efectividad del convertidor catalítico de tres vías y que el sistema de control de emisiones no funcione de manera adecuada.

Chery Automobile Co., Ltd.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 231

Especificaciones del vehículo Sistema de lubricación En la gráfica 10 se muestran los parámetros del sistema de lubricación. Gráfica 10 Parámetros del sistema de lubricación Modelo de motor

SQR472WC

SQR472WF

Capacidad de aceite

3,5 L

3,0 L

Graduación del aceite

API SF SAE 10W-30 (o mayor)

¡ATENCIÓN! ●

Por favor, utilice aceite de motor que cumpla con las especificaciones y requisitos antes mencionados, o causará daños al motor.



No exceda el nivel límite superior de la varilla graduada del aceite cuando rellene el motor con aceite.



No utilice aditivos adicionales, de otro modo puede causar daños al motor.

232 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

SQR472WB 3,8 ± 0,2 L Verano API SF SAE 10W-30 (o superior) Invierno API SF SAE 5W-30 (o superior)

Especificaciones del vehículo Sistema de enfriamiento En la gráfica 11 se muestran los parámetros del sistema de enfriamiento. Gráfica 11 Sistema de enfriamiento Modelo del vehículo

Q22L

Q22 II

Q22 L Carga

Tipo de radiador

Radiador de tubos y correa

refrigerante

Capacidad del líquido refrigerante: 4,6 L, Agua desmineralizada, aditivos G11, 1:1 (relación de volumen), Compatible con anticongelante: -35°C

Sistema de encendido En la gráfica 12 se muestran los modelos de bujías. Gráfica 12 Modelos de bujías Modelo de motor

SQR472WC

SQR472WF

SQR472WB

Modelos de bujías

F6RTC

K6RTG

3707AAC

¡ATENCIÓN! ●

Utilice el modelo adecuado de bujías.



No ajuste el entrehierro de las bujías.

Chery Automobile Co., Ltd.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 233

Especificaciones del vehículo Sistema de suspensión En la gráfica 13 se muestran los tipos de sistemas de suspensión. Gráfica 13 Sistema de suspensión Modelo del vehículo Suspensión delantera Suspensión trasera

Q22L Q22 II Q22 L Carga Suspensión independiente tipo Macpherson, altura no ajustable, muelle espiral cilíndrico, amortiguador ajustable de doble acción, barra estabilizadora Suspensión no independiente de ballesta de hojas longitudinal, altura no ajustable, 5 ballestas de hoja, doble amortiguador ajustable

Sistema de dirección En la gráfica 14 se muestran los tipos de sistemas de dirección. Gráfica 14 Sistema de dirección Modelo del vehículo

Q22L Impulso hidráulico / potencia electrónica

Tipo de dirección asistida Tipo de engranaje de dirección Líquido de dirección Tipo de columna de dirección Posición Límite de las ruedas

Ángulo de giro máximo a la izquierda Número de giros de volante a la izquierda Ángulo de giro máximo a la derecha Número de giros de volante a la derecha

234 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Q22 II

Q22 L Carga

Impulso hidráulico / mécanica

Dirección de cremallera y piñón Añada fluido hasta un nivel entre las marcas “MAX” y “MIN”, tipo de fluido: ATF III Columna de dirección telescópica ajustable/columna de dirección no telescópica no ajustable 40° 1.56 Giros 40° 1.56 Giros

Chery Automobile Co., Ltd.

Especificaciones del vehículo Sistema de frenos En la gráfica 15 se muestran los parámetros del sistema de frenos. Gráfica 15 Sistema de frenos Modelo del vehículo Freno

Q22L

Q22 II

Rueda delantera Rueda trasera

Q22 L Carga

Freno de disco Freno de disco/freno de tambor

Reforzador de servofreno

Impulsor de vacío

Freno de estacionamiento

Tipo mecánico por cable, actuando sobre las ruedas traseras

Líquido de frenos

Añada fluido hasta un nivel entre las marcas “MAX” y “MIN”, tipo de fluido: DOT-4

Chery Automobile Co., Ltd.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 235

Especificaciones del vehículo Alineación de las ruedas En la gráfica 16 se muestran los parámetros de alineación de las ruedas. Gráfica 16 Parámetros de alineación de las ruedas (sin carga) Items Modelo del vehículo

Rueda delantera

Rueda trasera

Parámetros Q22L

Q22II

Ángulo de inclinación

10′ ± 40′

Ángulo de avance del pivote

5°16′ ± 30′

Ángulo del pasador

12°19′ ± 30′

Convergencia

10′ ± 10′

Ángulo de inclinación

0° ± 30′

Convergencia

0° ± 30′

Valor de deslizamiento Lateral

236 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

≤ 3 m/km

Chery Automobile Co., Ltd.

Q22 L Carga

Especificaciones del vehículo Ruedas y neumáticos En la gráfica 17 se muestran los modelos de neumáticos y aros, presión de inflación y apriete de las tuercas del neumático. Gráfica 17 Modelos de neumáticos y aros, presión de inflación y apriete de las tuercas del neumático Modelo del vehículo

Q22L

Modelo de neumático

175/65 R14 86T

Modelo de llanta Rueda delantera Presión de inflación en frío (kPa) (sin carga)

Q22 II/ Q22 L Carga 175/65 R14 86T

175/65 R14C 90/88T

14 x 5J 250

250

350

Rueda trasera

250

250

350

Herramientas requeridas.

250

250

350

Torque de apriete de las tuercas de las ruedas

115 ± 10 Nm

Chery Automobile Co., Ltd.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO 237

Especificaciones del vehículo Capacidad de fluidos En la gráfica 18 se muestran otras capacidades y modelos de fluido. Gráfica 18 Capacidad de fluido Nombre

Capacidad

Marca/modelo

Fluido de transmisión

1,5 L

GL-4 75W-90

Aceite de diferencial

1,3 L

GL-5 85W-90

Líquido lava parabrisas

1,2 L

Detergente concentrado y agua, 1:20 (Relación de volumen)

Batería En la gráfica 19 se muestra el modelo de batería. Gráfica 19 Batería Nombre

Modelo

Batería:

6-QW-54MF (12V 54Ah 440CCA)

238 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Chery Automobile Co., Ltd.

ÍNDICE A Interruptor de A/C .............................. 112 A/C con evaporador superior............. 117 Frenos ABS. ...................................... . 88 Autodiagnóstico del ABS . .................. 89 Como agregar líquido Líquido de lavaparabrisas ........... 208 Ajustar el volante (Si está instalado)... ....................... 40 Después de encender el motor... ..... .. 95 Después de arrancar .. ................. ... 77 Interruptor de modo del ventilador Del aire acondicionado.. ............... 113 Temperatura del aire acondicionado Interruptor de ajuste.. ................... 113 Sistema de Bolsas de Aire (Si está instalado) . ......................................................... 189 Lavado automático de auto. ...............215 Caja auxilia... ..................................... 142

B Funciones básicas.. ......................... . 104 Operaciones básicas... ...................... 104 Mantenimiento de la batería ............ 206

Batería ............................................. 236 Antes de encender el motor ............. 94 Interruptor regulador del ventilador.. 115 Reforzador de freno. ........................... 83 Líquido de freno ... .............................. 83 Sistema de frenos . ........................... 233 Sistema de frenos ............................. 82

C Transporte de pasajeros ..................... 96 Anti corrosivo del chasis. ................... 216 Revisión del sistema de escape . ........ 97 Como revisar el nivel de líquido de frenos . ...............................................200 Como revisar el nivel de refrigerante. .202 Como revisar el La tensión de las correas impulsoras. .........................................204 Revisión del nivel de aceite en el motor ..199 Como revisar los fusibles. ................. 206 Revisión del líquido de dirección asistida . ...........................................................203 Como revisar la presión de inflado Presión . .........................................204 Revisión de neumáticos. ....................205 Revisión de plumillas de limpiaparabrisas . ...............................209 Chery Automobile Co., Ltd.

S Servicio Autorizado Chery . ............................................... 171 Uso del cinturón de seguridad para niños Precauciones ...................................... 55 Seguros de niño . ................................ 44 Comunicar información . ................... 172 Método de Contacto. ......................... 172 Sistema de enfriamiento . .................. 231 Uso correcto del cinturón de seguridad 50

D Reducción de Marcha ........................ 80

E Dirección asistida (si está equipado)... ........................ 92 Remolcado de Emergencia. ............. 162 Compartimento de fusibles en el motor Y caja de relé . ............................ 195 Vista General del Compartimento de Motor. ................................................ 193 Medidor de temperatura del Manómetro... .................................. 20

239

ÍNDICE Vista General del Motor ................... . 194 Rendimiento del Motor... .................. 228 Gases del tubo de escape... ............... .96

F Ajustando y liberando Cinturón de seguridad .................. ..52 Capacidad de fluidos ..................... . 236 Espejo retrovisor exterior plegable ........................................... . 122 Neblineros delanteros y traseros.. .... 134 Asiento delantero.. .......................... . 126 Funcionamiento del lavaparabrisas Instrucciones. ............................. . 124 Operación de los Limpiaparabrisas Instrucciones. ............................... 123 Indicador de combustible ................. ...22 Sistema de combustible .. ................. 229

G Cambio de marcha . ........................... 79 Guantera.. ......................................... 142

240

H Cabezales. ........................................ 130 Interruptor de combinación de luces delanteras ...........................................................132 Limpieza de focos .. .......................... 215 Sistema de dirección hidráulica asistida (Si está instalado) ............................91 I Sistema de encendido .. .................... 231 Índice. .................................................... 2 Dentro del espejo retrovisor... ........... 120 Instalación del sistema de retención infantil . ...................................................... 66 Brillo del panel de instrumentos Interruptor de ajuste. .....................136 Caja de Fusibles y Relés del Tablero Caja de relés .................................197 Luces interiores.. ............................... 136

L Pantalla LCD con indicador Consumo Consumo de combustible (si está equipado) .......................... 20 Pantalla LCD ....................................... 19 Limpieza del tapiz de cuero ... ............215 Proporción de los sensores de carga Válvula.. ......................................... 90 Cierre y apertura de puertas y puerta trasera con llave mecánica. ........................ 39 Cierre y apertura Puertas con llave de control remoto. .......................... 38 Bloqueo de Vehículo... ........................ 96 Disminución de la eficacia de los frenos..... 86 Ajuste Manual de luces de cruce/Carretera. ................................ 214 Sistema de lubricación .. ................... 230 Precauciones en la carga de equipaje... ..................................... 142

J

M

Procedimientos para hacer puente de batería ...........................................................167

Certificado de mantenimient ... ......... 183

Chery Automobile Co., Ltd.

ÍNDICE Mantenimiento de los cinturones de seguridad ............................................................ 51 Calendario de mantenimientos .......... 176 Lavado del Vehículo a Mano .......... 215 Seguros Manuales ............................. 42 Espejo retrovisor Externo Manual plegable ....................................... 120 Ventanas manuales ............................ 46 Modificación y Descarte de Sistema del airbag del SRS Componentes ................................ 62

N Procedimiento de encendido normal .. 76

O Método de funcionamiento para inicialización ..................................... 109 Precauciones en el funcionamiento .... 85 Certificado de registro de propietario .. 7 Interruptor de recirculación / de entrada de de aire delantero ........................ 116

P "Persona a Persona" Servicio de Asesoramiento .............. 9 Mantenimiento de la Superficie Pintada216 Freno de mano ................................... 81 Índice de Ilustraciones .......................... 2 Cierre centralizado (si está equipado) ..42 Espejos retrovisores exteriores eléctricos (si está equipado) ..........................121 Ventanas Eléctricas (Si están Instaladas)45 Precauciones para sistema de aire acondicionado ....................................117 Cinturón de seguridad para mujeres embarazadas: Uso y precauciones ....................... 55 Preparación antes de arrancar ......... 76 Preparación para levante Vehículo ........................................148 Revisión de seguridad previa a conducción ....................................... 94 Procedimiento tras un arranque fallido 77

R Método de Operación de la Radio .. 106

Chery Automobile Co., Ltd.

Ventana luneta trasera ....................... 46 Cinturón de seguridad del asiento central trasero ................................................ 54 Asiento trasero ................................. 129 Limpieza de la ventana trasera ........ 215 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas traseros Instrucciones de funcionamiento del interruptor .................................... 125 Mantenimiento regular ...................... 177 llave del control remoto (si está equipado) .......................... 32 Extracción de rascador ..................... 209 Reemplazando Bombillas ................. 210 Herramientas necesarias y neumático de repuesto ........................................... 147

S Luz de aviso para cinturón de seguridad 50 Asiento tipo 2+1 secundario ............. 127 Cinturón de seguridad del asiento central 54 Acuerdo de servicios ........................ 170 Lista de servicios .............................. 170 Requerimientos del sistema ............. 170 Satisfacción del servicio ................... 171 Velocímetro ........................................ 18 241

ÍNDICE Precauciones con las Bolsas de Aire SRS................................................ 59 Airbag SRS del conductor e interruptor Airbag de pasajero ......................... 58 Sistema de dirección ......................... 232 Sistema de suspensión ..................... 232

T Tabla de Contenidos ............................. 2 Tacómetro ........................................... 18 Procedimientos para Reemplazar un Neumático ........................................ 149 Rotación de neumáticos .................... 206 Precauciones al remolcar ................. 160 Sustitución de la batería del transmisor35 Luces de señalización ...................... 134 Apagado del motor .............................. 78 Tipo 1 ................................................. 31 Tipo 2 (si está equipado) .................... 31 Tipos de cinturones de seguridad de tres puntos.................................................. 63

V Tarjeta de entrega del vehículo ..............5 Dimensiones del vehículo...................223 Tipo y modelo del vehículo .................222 Rendimiento del Vehículo...................227 Peso del vehículo ...............................225 Vista A ..................................................14 Vista B ..................................................15

W Alineación de Ruedas ........................234 Rueda y neumático ............................235 Mantenimiento de ruedas y huellas ........................................216 Durante la Conducción .........................95

U Método de funcionamiento USB ....... 108

242

Chery Automobile Co., Ltd.