Proyecto de Riego

I) IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO- SOLICITUD I.1. Identificación de la acción Título proyecto : Construcción depósito agua

Views 102 Downloads 0 File size 135KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

I) IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO- SOLICITUD I.1. Identificación de la acción Título proyecto : Construcción depósito agua potable para riego Instituciones Solicitantes : Mä Suma Thakhi y la Alcaldia Municipal de Pucarani Importe total : Subvención solicitada : Cambio moneda local Fecha de inicio :

Enero 2001

Fecha final : Junio 2001

Ubicación País :

América Latina

Región : Bolivia Localidad : Oquititi (La Paz)

I.2. Identificación de la entidad de base en el País destinatario Razón Social :

Ma Suma Thakhi.

Nº de miembros : 8 Persona de contacto :

Lic. Eulogio Chávez Siñani, Director Ejecutivo. De la Organización en Bolivia.

Mä Suma Thakhi. Casilla

, El Alto- La Paz (Bolivia).

Teléfono E-mail :

II) RESUMEN DEL PROYECTO. La organización Mä Suma Thakhi está constituida por : Un Director Ejecutivo Lic. Eulogio Chávez S. Un Director General Ing. Ramiro Illanes C. Un Director Jurídico Abogado Genaro Yauli C. Un Coordinador General Téc. Vicente F. Serrano Un Director Administrativo Téc. Marco A. Quiroz R. Un Director de Proyectos Ing. Aleida Miranda M. Un Director de RR. PP. T.Social Luisa Mollo Y. Est. José David Quiroz R.

Es el organismo directivo, responsable de las actividades operativas y de la realización del programa de mejoramiento de las comunidades originarias de área rural. En lo administrativo depende de la secretaria de planificación de Mä Suma Thakhi. Componentes del proyecto. Son los elementos coadyuvantes : . Las naciones originarias . Grupos sociales . Líderes . Organizaciones locales e instituciones . Personal 2de la organización El proyecto contempla la instalación de un estanque de agua para micro riego para uno de los sectores más deprimidos de provincia los Andes. Año tras año solicitan al municipio de Pucarani por falta de recursos económicos no puede concretizar dicha obra de gran importancia para la comunidad. En concreto, está ubicado en la comunidad “Oquititi”, teniendo un impacto directo en otras comunidades de (esquibel, Caviña, Ch’iyarpata), conjunto de comunidades que cuenta con una población total de más 5.000 personas. El proyecto pretende ser un centro de intervención en tres ámbitos: Centro de desarrollo agropecuario, mejoramiento de salud y capacitación sobre el manejo de riego y su tratamiento. Por su carácter de orientación y promoción económica y socio cultural, la organización Mä Suma Thakhi y las naciones originarias tendrá las siguientes proyecciones : Como centro de capacitación de recursos humanos, permitirá la actualización permanente de la mujer joven y adulta rural a través de cursos sobre producción agrupecuaria y crianza de conejos angora y ganados. El proyecto pretende ser un centro de intervención en 3 ámbitos : Agua para animales, para el riego y para las familias. En el sector, la situación de esta población se puede considerar como muy grave, debido a numerosos factores : Falta de tierras y la pésima producción agropecuaria, pésima nutrición, poca cultura en temas de riego, etc., además de la falta de medios técnicos y humanos. III.- Metas y objetivos. Una de las metas es construir un estanque de almacenamiento de agua en la comunidad para el riego, que necesita esta localidad de esta manera evitar la migración de los jovenes de ambos sexos, a los centros urbanos. A la conclusión del trabajo de estanque para riego, servirá para emitir recomendaciones a la comunidad en general, en especial a las autoridades que tendrán la administración de dicho estanque de riego, como tambien promover la solución de sus problemas de agua para sus animales y riego para todo el año. Asimismo se recomienda efectuar un seguimiento periódico sobre la administración en cuestión,. Con estos resultados podremos recrear la “cultura de medio ambiente” El objetivo fundamental del estanque para riego será, pués, ofrecer un imprescindible servicio en beneficio de la salud familiar, especialmente de la mujer y la niñés de esa manera se pueda evitar las migraciones hacia los centros urbanos tanto los abandonos de las familias de parte de sus padres. Para ello se contará con el servicio de agua potable para el riego y mejoraran la producción de hortalizas y verduras para mejorar su situación social económica como también mejorar su alimentación ; además tendrá su equipamiento para su funcionamiento. IV.- PROBLEMA A SER TRATADO POR EL PROYECTO 2

1.- Viabilidad técnica. El proyecto esta auspiciado conjuntamente por Ma Suma Thakhi y las autoridades de la Comunidad de Oquititi, ante grave situación de falta de recursos en los sectores de atención agropecuaria y mejoramiento de la producción de hortalizas con riego, atención a menores y capacitación social de la población adulta, especialmente a mujeres y niños que son el sostén de las familias campesinas. Problema a solucionar será la constante pelea por agua en la comunidad para animales durante el año que tambien servirá para riego. Para el mantenimiento futuro de la acción se cuenta con los siguientes organismos. Sindicato agrario de la comunidad que se hará cargo de mantener la limpieza en coordinación con el Municipio de Pucarani 2.- Viabilidad socio cultural. La acción propuesta responde de manera adecuada a las necesidades y expectativas de la población del sector. El proyecto busca dotar a una zona abandonada con los mayores índices de pobreza y analfabetismo del país, con un centro de riego de agua potable, podamos resolver sus importantes deficiencias en todo este ámbito social. La falta de recursos económicos imposibilita que la población pueda costearse la construcción de un estanque para almacenamiento de agua para riego. U bien la captación de agua subterranea. Además, se pretende realizarlo contando con la colaboración y aporte de las familias destinatarias, con el fin de que el proceso sirva para renovar las esperanzas sociales de este sector tan pobre y postergada. Este proyecto será un importante aporte para la población que cuenta con un altísimo porcentaje de niños, así como el índice de natalidad, que lleva consigo no solamente un alto índice de mortalidad infantil, sino tambien un importante índice de mortalidad maternal que no se menciona en las estadísticas. Además ,las posibilidades de progreso y de capacitación permitirán que tengan un decisivo medio para el desarrollar las potencialidades de un pueblo habitualmente abandonado y desatendido, tanto por su condición de indígenas como su escasa preparación. 3.- Localización detallada. Este estanque estará ubicada en el cerro de la comunidad Oquetiti de la provincia los Andes, se encuentra a 57 kmts de la ciudad de El Alto y esta a más de 4.100 metros de altura sobre el nivel del mar, lo que provoca unas condiciones de vida bien duras por falta de este elemento líquido que es agua, tanto por el intenso frio como por falta de todo tipo de infraestructura. La provincia y sus comunidades está reconocida como la provincia ,más pobre de Latinoamérica, pues sólo se invierte 1,0 2. De dolares por habitante al año. En estos momentos, la comunidad cuenta con cerca de 600 habitantes y sigue creciendo a un ritmo del 7-8 % anual, empeorando con ello las actuales condiciones miserables de vida de la inmensa mayoría de su población. 4.- Aspectos significativos del proyecto. 4.1. Duración El proyecto tendrá una duración inalcanzable para la población que será de gran importancia, la duración de trabajo será de 8 meses, desde inicio hasta la culminación del trabajo. Sin embargo tomamos algunos recaudos de retraso por falta de material y otros.

3

CRONOGRAMA DE TRABAJO Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio

Meses Actividades Una ves teniendo la respuesta visita a la comunidad xxxxx Planificación del trabajo xxxxxxx

Agosto Sepbre .

4.2. Contenido del proyecto. La obra consiste en la construcción de un estaque de alacinamiento de agua para el riego, que tendrá 7mts de largo, 3mts de ancho y 2mts con 50 cmts. Luego tendrá la canalización respectiva de 1 kilómetro para riego, hacia los terrenos que estan ubicados en las pampas. 4.3. Destinatarios de la subvención. Los destinatarios serán, la comunidad de 100 familias que viven en condiciones infrahumanas ; La pobreza,el hambre, la desocupación, etc. son crecientes y que van en aumento por la crisis económica que atraviesa el país, dejando cada vez más depauperadas a sectores mayoritarios como esta comunidad mencionada. Por tanto nuestra organización trata de apoyar a las mujeres y niños de dicha comunidad ; con capacitación y orientación en la producción de hortalizas y verduras para su consumo y para el mercado local. En donde podrán producir mejor sus animales y las alimentos para su consumo propio y sotendrán a su familia. Después de más de veinte años de olvido de la zona por parte de las autoridades, ha sido el esfuerzo propio organizado. 4.4. Lazos de la entidad solicitante con el socio local y el proyecto. La fase de organización está ya en marcha desde el mes de Marzo del presente año, visitamos en dos oportunidades a la comunidad y se ha realizados el análisis de agua de las vertientes que existen en dicha cerranía, que es potable y puede abastecer para riego y consumo humano y animal. La construcción de la obra podrá ejecutarse inmediatamente se consiga un apoyo económico y se calcula que podría ser concluida en ocho meses, con el trabajo de todos los comunarios. 4.5. Resultados esperados de la acción. Los resultados esperados de este proyecto es que la comunidad tenga agua para riego y sus sembradios en épocas de sequia que asota a esta zona, como tambien sirva para sus animales durante todo el año. A la conclusión sea una realidad de sus sueños ver y observar el estanque con agua y poner en práctica la utilización de riego de manera adecuada. Esta situación de riego hará que cambien su situación de pobreza explotando el riego para los sembradios de hortalizas , verduras como tambien alfa alfa para comercializar en el mercado y sea un ejemplo para otras comunidades aledañas.

4

4.6.- Plan de ejecución del proyecto y el cronograma de trabajo. Entidades Participantes. a) El sindicato agrario de la comunidad Comité de amas de casa b) Ma Suma Thakhi, que lleva adelante el proyecto. Otros organismos. Se pedirá el asesoramiento de técnicos de la Alcaldia de Pucarani, para la orientación de la construcción del estanque de riego. V. Costos totales previstos del financiamiento. a) Costo materiales de construcción.............................15.000 Dólares b) Costo de mano de obra............................................ 8.000 Dólares c) Costo imprevistos.................................................... 2.000 Dólares total aproximado construcción.......................... 25.000 Dólares Detalles : 1.- Hierro de acero de ½ pulgada 150 2.- Hierro de acero de 1 pulgada 120 3.- Alambre de amarro 50 kilos 4.- Arena fina 12 cubos 5.- Arena coriente 20 cubos 6.- Piedra 8 Volqueta 7.- Transporte del material La Paz, Comunidad 8.- Cañerias Plásticas para conección 9.- Cemento 150 bolsas b) Costo mano de obra : Servicios profesionales. 1.-Pago al administrador por cinco meses 2.-Pago a un Inginiero por dos meses 3.-Pago a un topográfo por dos meses 4.-Pago a un auxiliar topográfo por dos meses 5.-Pago a dos albañiles de cinco meses 6.-Pago a los cinco ayudantes albañiles por 4 meses

5.200 Dólares 5.000 Dólares 60 Dólares 400 Dólares 600 Dólares 300 Dólares 1.000 Dólares 2.000 Dólares 800 Dólares 1.000 Dólares 1.500 Dólares 1.000 Dólares 800 Dólares 2.200 Dólares 1.500 Dólares

c) Costos imprevistos : Personal de apoyo. 1.- Pago a una secretaria por 5 meses 1.000 Dólares 2.- Pago alquiler de oficina por cinco meses 300 Dólares 3.- Pago teléfono 120 Dólares 4.- Pasajes y viáticos desde la Paz hasta la comunidad ida y vuela durante 5 meses 400 Dólares 5.- Material de escritorio 180 Dólares VI.- Financiamiento del proyecto. a) aporte de la comunidad : en efectivo 5

en mano de obra en materiales áridos b) aporte de Ma Suma Thakhi : en efectivo en asesoramiento y capacitación en materiales de construcción c) Otros aportes : Alcaldia de Pucarani con orientación técnica. VII.- Información sobre el socio local en la zona en la que se ubique el proyecto. La comunidad indicada en el proyecto, hace más de 15 años no recibe ningún tipo de ayuda de parte de las autoridades centrales. Las familias se dedican a la agricultura en pequeñas parcelas que poseen, como tambien estaba considerado como sector lechero años atrás por falta de agua el sector no produce leche ni hortalizas. Los varones temporalmente salen a trabajar hacía la ciudad de La Paz realizando trabajos domésticos y albaneleria. La población joven no tiene educación, muchos más si se trata de mujeres y niños por la pobreza que existe.

SOLICITUD FINACIAMIENTO - AREA DE CAPACITACIÓN PROYECTO : DESARROLLO Y FORTALECIMIENTO DE LAS MUJERES RURALES I.- RESUMEN EJECUTIVO / PROPÓSITO DEL PROYECTO Los hijos de los aymaras y quechuas quienes pertenecemos a las Naciones originarias nos hemos profesionalizado gracias al apoyo de ellos, luego a pedido de nuestros padres y autoridades nos hemos agrupado para conformar esta Organización “MA SUMA THAKHI”, para ayudar ha salir adelante de la pobreza y miseria en que se encuentran nuestras Naciones Originarias del Qullasuyo. Las provincias Los Andes y Omasuyos estan ubicadas en el departamento de La Paz. Zona norte, tiene una población aproximada de cincuenta mil habitantes, de ellos una gran mayoria son niños y señoras, la mayor parte de las mujeres adultas están dentro de la población analfabeta y desocupada abandonada por los esposos por los problemas económicos existentes , pero muy pocos son absorvidos por la insipiente agropecuaria de las provincias. Las provincias carecen de los más elementales servicios solo tiene energia eléctrica, falta alcantarrillado,carece de los servicios de alfabetización ,orientación sobre salud , salud sexual etc. sin embargo las organizaciones del sector estan empeñados en conseguir dichos servicios en forma organizada. Los principales beneficiarios serían las señoras amas de casa mayores de treinta años y los niños que no ingresarón a las escuelas. Como principal actor estará la organización Ma Suma Thakhi con sus promotores agropecuarios. II. DESCRIPCIÓN DE LA ORGANIZACIÓN QUE PROPONE EL PROYECTO La organización como proponente de este proyecto.

6

La Organización “Ma Suma Thakhi” desarrolla su trabajo en dos modalidades, primero realiza en educación popular mediante alfabetización y capacitación sobre los derechos que tienen las mujeres y los niños como tambien sobre las últimas leyes del país, que se interrelacionan estrechamente para el logro de objetivos concretos. La primera modalidad es la del trabajo directo con la gente de los barrios marginales, esto comprende una insersión e inmersión en la problemática específica de las mujeres y niños, para así desarrollar metodologías adecuadas de fortalecimiento y acción de los grupos de base. La organización a futuro tiene metas ha alcanzar capacitandoles a las Autoridades de las naciones Originarias de las provincias del altiplano, sobre las leyes vigentes en nuestro País. La Organización , cuenta con profesionales capacitados en distintas áreas para asesorar y poder encarar este tipo de proyectos con la ayuda económica a que solicitamos. III. PROBLEMA A SER TRATADO POR EL PROYECTO Las provincias Los Andes y Omasuyos por sus características geográficas, socioeconómicas constituye un problema para las Alcaldias tanto para los Cantones. Situado en zona del altiplano a 4.800mts. de altitud, se caracteriza por la presencia de escacés de tierras conocidas como minifundio en todo el altiplano Paceño Aymara. Debido a los efectos de regulación de leyes del Estado, las provincias han sido tradicionalmente olvidados por los gobiernos de turno y actualmente constituye una de las zonas de mayor densidad poblacional de Bolivia. El trabajo informal agrícola que realizan en sus pequeñas parcelas ha sido siempre un elemento importante en la economía local de subsistencia y sobrevivencia. Las condiciones de vida de estos sectores, son infrahumanas ; La pobreza, el hambre, el abandono las migraciones a los paises vecinos para ser más explotados, son crecientes y que van en aumento por la crisis económica que atraviesa las provincias de nuestro país, dejando cada vez más depauperadas a sectores mayoritarios como esta zona mencionada. Por tanto nuestra organización trata de apoyar buscando la solución de los problemas y necesidades prioritarias tomando como puntos de referencia la disponibilidad de recursos humanos y materiales locales, mediante la acción de los comunarios y en coordinación con otras instituciones. Las actividades promocionales de la Ong. Son emergentes de un cuidado diagnóstico de la realidad situacional de la nación originaria y se acomoda a los intereses, necesidades y aspiraciones de los mismos. Después de más de veinte años de olvido de la zona por parte de las autoridades, ha sido el esfuerzo propio organizado de los mismos habitantes del altiplano. IV. EL PROYECTO A SER IMPLEMENTADO Metas y objetivos. Una de las metas es lograr las mejores condiciones de vida de las amas de casa niños, jovenes y adultos. Capacitándoles sobre sus derechos de acuerdo a las leyes actuales, como también a los niños que necesitan ser respetados como personas. Como primer objetivo es promover el interés de trabajo colectivo que permita el mejoramiento y desarrollo del nivel de vida de las naciones originarias. Orientar y capacitar en los cconocimientos técnicos elementales, con el objeto de mejorar las formas tradicionales de trabajo y comercialización de sus productos agropecuarios, coordinar y ejecutar los proyectos y programas de trabajo como una tarea principal de la Organización Mä Suma Thakhi.

7

Luego contribuir a la formación práctica , a través de seminarios talleres, mediante audio visuales y sobre los conocimientos de las nuevas leyes de participación popular, reforma educativa , la ley de aguas y la capitalización. A la conclusión decapacitación servirá para emitir recomendaciones a las amas de casa y a los niños, en especial a las autoridades, como tambien promover la solución de sus problemas ¿cuáles son los logros esperados ? Capacitar sobre sus derechos y leyes de participación popular como base para la toma de decisiones en el futuro. A través de la ejecución de programas de capacitación y análisis de la situación económica de las mujeres rurales , estos parámetros son impresindibles para poder planificar su desarrollo. Identificar los problemas de género. Por ejemplo en muchas ocaciones las mujeres de polleras siempre han sido discriminadas en lo político y otros. Una ves recibida las capacitaciones las mujeres de pòllera serán capaces de enfretar los problemas económicos para salir de la crisis social política. Plan de ejecución y cronograma. CRONOGRAMA DE TRABAJO Meses Enero Feb. Marz. Abril Mayo Junio Julio Agst Sepb. Octb. Actividades o Una ves teniendo la respuesta visita a la comunidad xxxxx Planificación del trabajo xxxxx Para la implemantación se realizaran las alianzas con las Sub-Alcaldias de las provincias más la Organización Mä Suma Thakhi. Por un lado la organización buscará financiamiento para la ejecución y aplicará de manera clara. Mä suma Thakhi, proporcionará asesoramiento y capacitación, mientras la población participará con la asistencia a seminarios y cursos de capacitación. V.- PLAN DE APRENDIZAJE. Entidades Participantes. a) Las amas de casas de la zona b) Ma Suma Thakhi, que lleva adelante el proyecto. Otros organismos. Se pedirá el asesoramiento de técnicos de las Sub-Alcaldias de las provincias de La Paz, para la orientación . Las estrategias estarán a cargo de una comisión de la organización Mä Suma Thakhi, para tener un resultado positivo y eficas, de esta manera ajustar la metodología de trabajo de acuerdo a la investigación ciéntifica, para un proyecto determinado. VI.- PRESUPUESTO. Costos totales previstos del financiamiento.

8

a) b) c) d) e)

Servicios profesionales ....................................... 18.500 Dólares Servicio personal de apoyo .............................. 5.800 Dólares Viáticos y transporte ............................................. 2.350 Dólares Equipo ................................................................. 2.600 Dólares Costo de operaciones .......................................... 6.800 Dólares Total aproximado............................................36.050 Dólares Total ........................................

Detalles : a) Servicios profesionales : Un abogado por 12 meses Un pedágogo por 10 mese Tres profesores bilingues para el proyecto

8.000 Dólares 4.500 Dólares 6.000 Dólares

b)Servicio ,personal de apoyo : Una secretaria por 10 meses 1.500 Dólares Un administrador por 10 meses 1.800 Dólares Una Trabajadora social por 10 meses2.500 Dólares c) Viáticos y transporte : Pasajes ida y vuelta 137 kilometros desde La Paz la comunidad de peñas durante 10 meses. d) Equipos : Cuadernos para 100 personas Cuadros didácticos Lápices Pizarras Una cámara fotográfica Cartillas Un T.V. más V.H.S e) Costo de operaciones : Publicaciones de cartillas bilingues Publicaciones de textos de enseñanzas para alfabetización bilingües Material de escritorio Gastos de alquiler oficina ,teléfono

2.350 Dólares 100 400 100 500 200 800 500

Dólares Dólares Dólares Dólares Dólares Dólares Dólares

1.000 Dólares 3.200 Dólares 800 Dólares 1.800 Dólares

Financiamiento del proyecto. a) aporte de la comunidad : en efectivo en participación directa de las señoras b) aporte de Ma Suma Thakhi : en efectivo en asesoramiento y capacitación en materiales de cartillas c) Otros aportes : Sub-Alcaldia de Peñas con orientación técnica. Y la otra sería la ciudad de El Alto La Paz

9

PERFIL INSTITUCIONAL MA SUMA THAKHI , ( Por un buen camino), es una organización conformada por un equipo de trabajo multidisciplinario cuyo proposito es el trabajar en favor de las comunidades empobrecidas del área rural. 10

Para ello contamos con : Un abogado, una trabajadora social, un lingüísta, dos Ingenieros agrónomos, un ingeniero químico, un topógrafo y un téc. Agropecuario. Mä Suma Thakhi, como estructura orgánica de funcionamiento tenemos: Director Ejecutivo, Asesor Jurídico, Director General, Coordinador General, Director de Proyectos, Director Administrativo y Director de Relaciones Públicas Mä Suma Thakhi, al ser reconocido como organización sin fines de lucro por el Estado Boliviano, hemos decidido proyectar nuestro trabajo con más interés hacía las comunidades rurales del altiplano, que se encuentra postrados en la miseria y el abandono de las autoridades del gobierno central. En más de cinco años de existencia, trabajamos de manera voluntaria sin recibir apoyo económico de ninguna naturaleza y desarrollando trabajos en dos modalidades : La primera modalidad es la del trabajo directo con la gente de las comunidades originarias del altiplano, esto comprende una inserción e inmersión en la problemática específica de las familias en las áreas rurales, para así desarrollar metodologías adecuadas contextualizadas para el fortalecimiento y acción de los grupos de base. Dentro de esta modalidad, realizamos capacitación, formación y difusión sobre los derechos que tienen las mujeres y niños sobre salud materno infantil, Participación Popular, Ley Inra y como también sobre las últimas leyes del país. Por otro lado, se ha incursionado en la capacitación de la cría de conejos angoras, para de esta forma generar nuevos ingresos económicos en las familias campesinas. Al mismo tiempo se ha realizado la difusión de programas educativos en la lengua aymara por medio de emisoras comunitarias, disminuyendo de alguna manera el analfabetismo en área rural. .Como también orientar el manejo adecuado de sus recursos naturales y el medio ambiente, que se interrelacionan estrechamente con su habitat. El equipo multidisciplinario desarrolla las siguientes actividades : . Elaborar, asesorar y ejecutar proyectos en distintas áreas, como ser . Mejoramiento de servicios básicos (agua potable, construcción de letrinas) .Género : apoyo a las mujeres (educación, salud y capacitación en artesanías) .Apoyo a las organizaciones ( asesoramiento jurídico, capacitación en la actividad productiva agrícola y pecuaria, conservación de suelos, producción agroecológica y sistemas de riego). Mä Suma Thakhi, en el marco de la Ley de Participación Popular y Descentralización Administrativa, desarrolla su trabajo en coordinación con las Alcaldías Municipales, Subprefecturas y autoridades originarias del altiplano.

11

El Alto La Paz, 10 de Octubre del 2000

Señor. Dario Rojas ALCALDE MUNICIPAL DE GUALBERTO VILLARROEL Tomarapa Provincia Pacajes Presente.Ref : Asesoramiento y Coordinación para realizar proyectos. Señor Alcalde : Mä suma Thakhi, le hace llegar a Ud. el ofrecimiento de servicios para asesorar y coordinar las diferentes actividades de su institución, principalmente en la elaboración de proyectos de Pre y factibilidad (perfiles y a diseño final), en las diferentes áreas ; que se encarará dentro el desarrollo y progreso de cada una de las poblaciones y comunidades de su Municipio. La presente, tiene por objeto hacerle conocer que nuestra institución le pueda asesorar en las siguientes actividades : . Mejoramiento de servicios básicos (agua potable, construcción de letrinas) .Género : apoyo a las mujeres (educación, salud y capacitación en artesanías) .Apoyo a las organizaciones ( asesoramiento jurídico, capacitación en la actividad productiva agrícola y pecuaria, conservación de suelos, producción agroecológica y sistemas de riego). Que sean de interés y beneficio de las comunidades ; asimismo le hacemos conocer que Mä Suma Thakhi, buscará ante Organismos Internacionales , el financiamiento respectivo para su ejecución. Es importante que para la ejecución de cualquier tipo de los proyectos señalados anteriormente, se firme un convenio Inter Institucional entre Mä suma Thakhi y su Municipio respaldado con una resolución del consejo Municipal, siendo un requisito indispensable que exigen los financiadores Internacionales. A demás que los proyectos no hubieran sido presentados a ninguna otra institución. Así mismo, todos los proyectos a ejecutarse deberán estar incluidos en el Plan Operativo Anual (POA) de su Municipio. De la misma manera, se hace conocer que la población beneficiada debe aportar entre el 20 al 25% como recursos propios (Mano de obra, material de construcción del lugar si corresponde y otros), de acuerdo al tipo de proyecto que se solicite y el saldo se financiará entre el Municipio y la Institución financiera Internacional.

Para la efectivización de los diferentes proyectos , esperamos la contestación respectiva, a la brevedad posible a fin de viabilizar fuentes de financiamiento antes del cierre de gestión, y al mismo tiempo adjuntar una copia del POA. A la espera de una respuesta favorable a la presente, aprovecho la oportunidad para saludar a Ud. con las consideraciones más distinguidas. Atentamente. c/cm c/mst

CONVENIO INTER-INSTITUCIONAL Suscrito entre el Gobierno Municipal de Pucarani, representado por el Honorable Alcalde Municipal Dr. Efraín Tapia, y Mä Suma Thakhi, representado por su Director Ejecutivo, Lic. Eulogio Chávez S. sujeto al tenor de las siguientes cláusulas. PRIMERA.- (Antecedentes) El Municipio de Pucarani y sus comunidades se encuentran sumidas en la marginalidad Social y Económica con bajos índices de educación, salud, vivienda, servicios básicos y una falta de desarrollo agropecuario. Tomando encuenta los alcances de la Participación Popular como un mecanismo de desarrollo atraves de los Municipios Rurales, es que mediante el presente convenio se realizará una serie de trabajos que impliquen la formulación y ejecución de programas y proyectos que beneficien al Municipio así como a los habitantes y estantes de las distintas comunidades jurisdiccionales, de modo que facilite el desarrollo socio económico de las poblaciones rurales del municipio de Pucarani. Para este efecto MA SUMA THAKHI Y EL GOBIERNO MUNICIPAL DE PUCARANI, realizaron una serie de reuniones para la formulación de propuestas y su consiguiente búsqueda de financiamiento para la ejecución de proyectos priorizados. SEGUNDA.- (OBJETO) Por el presente convenio Interinstitucional “MA SUMA THAKHI” se compromete a prestar toda la Cooperación técnica en aspectos inherentes al desarrollo Municipal y Socio económico de las Poblaciones Rurales del municipio de Pucarani, cuyo programa específico estará inscrita en un Proyecto de Ejecución con el siguiente contenido. . Formulación, implementación, desarrollo y ejecución de programas y proyectos sociales de apoyo a la producción agrícola y otros relacionados al mismo. . Búsqueda y aprobación de financiamiento de los proyectos como : infraestructura básica (riego /o letrinas y otros), apoyo a la producción agrícola, fortalecimiento Municipal, estudios de preinversión en educación ambiental, género y otros. TERCERA.- (De las obligaciones) Por el presente Convenio “MA SUMA THAKHI” se obliga a : a) La ejecución de los Estudios de preinversión de acuerdo al Proyecto elaborado al efecto. (riego /o letrinas). b) Canalizar el financiamiento para la ejecución e construcción conforme al Proyecto, del Riego en la comunidad. c) Ejecutar un seguimiento y monitoreo de los proyectos a ejecutarse. El Gobierno Municipal de Pucarani, por su parte se obliga a : a) Apoyar el desarrollo de los estudios de Pre-inversión (Construcción del estanque de Reigo), conforme a programa elaborado por “MA SUMA THAKHI”. b) Incluir en su presupuesto anual y /o POA 2001 la contraparte requerida para la formulación y ejecución del proyecto.

La Honorable Alcaldia Municipal de Pucarani en su conjunto se constituye en parte activa de la realización de los Proyectos que deberán ser incluidos en el Plan Anual Operativo en las gestiones respectivas. CUARTA.- (Vigencia) El presente Convenio tendrá una vigencia de 180 días computables a partir de la suscripción del mismo, y que podrá ser prorrogado previo acuerdo de partes y en atención a emergencias no imputables a las mismas. QUINTA.- (Resolución del Convenio) El incumplimiento en su fase inicial respecto del objeto del presente Convenio dentro los 90 días de haberse suscrito, dará lugar a la Resolución del mismo, quedando sin efecto las obligaciones contraídas, salvo pacto previo y expreso que modifique la vigencia del presente convenio. SEXTA.- (Desembolso) En el caso de estudio de Pre-Inversión de construcción del riego que efectuará “MA SUMA THAKHI”, en el plazo de 90 días corre a partir , el per desembolso que efectué la Honorable Alcaldía de Pucarani, una vez entregado el proyecto se efectuará el 2do. Desembolso. SÉPTIMA.- (De las modificaciones) Después de la suscripción del Convenio se podrán hacer las modificaciones con pleno acuerdo de ambas partes intervinientes. OCTAVA.- (Conformidad) Las partes intervinientes en el presente Convenio, manifestamos nuestro pleno acuerdo y conformidad con todas y cada una de las cláusulas precedentes, por lo que en fe y constancia de ello y el compromiso a su fiel y estricto cumplimiento, suscribimos el presente Convenio en triple ejemplar a los fines consiguientes de Ley. Pucarani,

de octubre del 2000

CERTIFICADO

CERTIFICO : Que el Dr. Genaro Yauli Canaviri, con C. I. 2449442 L.P., ha desempeñado funciones Gubernamental

como

Director

Jurídico

en

la

Organización

“MA SUMA THAKHI” desde 1ro. de enero de 2001 a 30 de junio del 2002 haciéndose cargo de: Investigación , Capacitación y elaboración de proyectos en el área jurídico- social ; habiendo demostrado eficiencia y responsabilidad. Es cuanto tengo a bien certificar en honor a la verdad, y a solicitud del interesado para fines que así le convengan. El Alto La Paz, 30 de Junio de 2002

No

PAYA AYMAR CHANINCHAWI SUTI.......................................................C.I.................... YATIQAWI........................... MAYA. Qillqt’apxam mä arsuyawi yatiqaw tuqita a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ PAYA. Aka arunak aymara jaqukiptayama a. Las lluvias destruyen las cosechas. .................................................................. b. La carne está fría .................................................................. c. Dame té con leche .................................................................. d. Sus padres son médicos .................................................................. e. Juan tiene un sombrero .................................................................. f. Tus flores son muy hermosas .................................................................. KIMSA. Aka jiskt’anakar jaysarakima. Asnuk tiwular kamsisa. ............................................................................ Tiwulax kuns luri asnuru ............................................................................ Achalarix kuns muni ............................................................................ Mallkux kamsis achalariruxa ............................................................................ Mallkux kamachisa tawaqumpi ............................................................................ Achalarix kuns apanxa ............................................................................ PUSI. Sapa maynimp phisqa arunak qillqt’ama

- taki ........................................ .. ........................................ .. ........................................ .. ........................................ .. ........................................ ..

-layku .........................................

- raki ........................................

.........................................

........................................

.........................................

........................................

.........................................

........................................

.........................................

........................................

PHISQA. Jiskt’arakim jaysayarakima. Aka arunakampi. -ru, - mpi. a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................ a.......................................................... b................................................................

PUSIR AYMAR CHANINCHAWI SUTI...........................................................................C.I....................................... MAYA. Aka arusuñanak jaqukiptayam aymar aruru. El lechero ha venido temprano .............................................................................. Hasta los veinte años trabajó en el campo ................................................................................................................................... ...... Juan ha realizado una elección y ello es bueno ................................................................................................................................... ...... La niña que vino esta mañana trajo un regalo para su amiga ................................................................................................................................... ...... Campesinos de toda la región acudieron a la fiesta ................................................................................................................................... ......

PAYA. Aka arunakan t’aq’anuqt’as arst’ayama Sarnaqatakiskarakiwa Amuyt’apxarakiñaspawa Kikiparakikitaynasa Arunchirinipachasa Yatxatañatakirakikispawa KIMSA. Jichhurux kunas utji uka tuqit qillt’ama

PUSI. Kunjamas llatunka arurux arsuyaña ukjamarjam arst’ayama. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

UMSA EXAMEN DE CLASIFCACION Calificación oral (60) ptos............ Calificación escrita (40) ptos......... ................................................................................................................................... ...... Ap. paterno Ap. materno Nombre Carrera..........................................Facultad.............................................Fecha........... ...

I. JISK’T’AWI (preguntas y respuestas) 1.- Jumax jichhur kunarus aka “Jach’a Yatiqañ Utar” jutta ................................................................................................................................... ...... 2.- Yatichirix kunampis pisarar aymar aru qillqi ................................................................................................................................... ...... 3.- Jiwasax kunatakis aymar aru yatiqañ muntana ................................................................................................................................... ...... 4.- khä qullupatan kunas laphaqiski ................................................................................................................................... ...... 5.- Jumax kuna isi qhathut alasinta ................................................................................................................................... ...... 6.- Tatamax wasusr khitirus kart apayi ................................................................................................................................... ..... 7.- Jusiy jilatan awichapax qawqha iwisanisa ................................................................................................................................... ..... 8.- Mariya mamaz qawqharus mä kintal ch’uqi aljani ................................................................................................................................... .... 9.- jilamax kunatakis kamis alasini ................................................................................................................................... ... 10.- Maymarax achilamax kawks saranxa ................................................................................................................................... ... II.-AYMAR ARU JAQUKIPTAYAMA (traducir al aymara) 11.- Estudio en la Universidad Mayor de San Andrés ................................................................................................................................... ..... 12.- Tengo a la fecha, 27 años ................................................................................................................................... ...... 13.- Yo soy paceño . ................................................................................................................................... ..... 14.- Vivo en La Paz, Bolivia ................................................................................................................................... .... 15.- En pasados días se eligieron a los alcaldes municipales ................................................................................................................................... .. 16.- Los enfermos van a la posta ................................................................................................................................... .

17.- Los maestros están en paro general. ................................................................................................................................... .. 18.- la hermana de mi mamá es economista. ................................................................................................................................... . 19.- Mi papá trabaja en servicio nacional de caminos ................................................................................................................................... . 20.- Mañana se recuerda el día del mar ................................................................................................................................... ...... III.- Conjugar verbos en Aymara : en (Tiempo presente pasado) Forma afirmativa Forma negativa

(tiempo futuro) Forma afirmativa

Forma Negativa

............................... C.I...................Matrícula................ firma

PAYA AYMAR CHANINCHAWI SUTI.......................................................C.I.................... YATIQAWI........................... MAYA. Aka jist’anakar phuqhanchama, jaysarakima a. Kamisaki........................................ b................................................................ a. Jumax kawks.................................. b nayax ..................................................... a. Larimax ......................................... b ..........................................wali.............. a ..................................kunas sutipaxa b .................sutipax ................................. a kullakapan............................kunasa b jupan..................................................... a ............................................mariyati b .............................................................. a ....................................kawkinkirisa b............................................................... a ...................................Sikasikankiriti b janiwa, ................................................. a .................................................utjasi b ...................................................utjasi PAYIRI aka arunak jaqukiptayama a. pirqapawa .............................. yapusawa ............................................. a .p’itaskiwa ............................... phisimpirakiwa..................................... a .lunthatapuniwa ........................ sutipapuniwa ........................................ a. chakataynawa ........................... chhulunkhiyapuniwa .............................. a. ch’amapuniwa .......................... jacharakiwa ...........................................

a. a a a a

KUMSIRI Aka jist’anakar jaysarakikma a. Achachilamax .......................utjasi b ............................................................ a. yatichirimax .........................utjasi b .............................................................. a. uka pichaqañax khitinkisa b .............................................................

a. aka qunuñax yatiqir masimankiti b ............................................................. a. khaya quqax khitinkisa b ............................................................ a. khä sakux khitinkisa b ............................................................ PUSIRI jichhax jumax arst’ayarakima aka aru. “jiskt’aña” ANCHHICH PACHA ARUMPI

PHISQIRI a . chachmax kun kuririsa a. jupax kawkhans irnaqi a. mama Mariyax kawkhans alji a .jupax khitisa a. jumanakax khitinpxtaasa a. janit larimäki a. masimati

b ......................................................... b ........................................................ b ........................................................ b ........................................................ b .......................................................... b ........................................................ b ........................................................

SUXTIRI Jaqukiptayama aka arunaka khuthuwa ............................... kusisiwa .............................. qinayawa .............................. tankawa ............................. qhuruwa ............................

kataripuniwa ..................................... k’amawa .................................... laq’upuniwa ................................... qapuwa ................................... qamaqipuniwa ...................................

..........................................