Osain Con Alhgunas Traducciones

La traducción de esto que te expondré la desconozco. 1.- Unos cantan Gallo…Kama ya iya Coro…iya, iya, iya Gallo…Kama ya

Views 89 Downloads 0 File size 45KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

La traducción de esto que te expondré la desconozco. 1.- Unos cantan Gallo…Kama ya iya Coro…iya, iya, iya Gallo…Kama ya enu Coro…enu, enu, enu Gallo…Kama ya kigbo Coro…Igbo, igbo, igbo 2.- Otros lo cantan Gallo…Omo mo iya Coro…iya, iya, iya Gallo… Omo mo enu Coro…enu, enu, enu Gallo… Omo mo kigbo Coro…Igbo, igbo, igbo También e visto a muchos sacerdotes improvisando y no se hasta que punto pueda estar bien lo hacen de esta manera. 3.- Otros lo cantan con esta improvisación Gallo…Kama ya iya Coro…iya, iya, iya Gallo…Kama ya enu Coro…enu, enu, enu Gallo…Kama ya kigbo Coro…Igbo, igbo, igbo Gallo…Kama ya Òsànyín Coro… Òsànyín, Òsànyín, Òsànyín Gallo…Kama ya omi Coro… omi, omi, omi Gallo…Kama ya otí Coro… otí, otí, otí

Òrò a Èşù Ìgbàbó mo júba (kéjì), omo òde kó nì ìkose ìgbàgbó, àgó mo júba fé lébá Èşù lóná. t…Con fe, yo rindo homenaje, para que el hijo afuera no tenga obstáculos, con fe, permiso, yo rindo pleitesía y estar a gusto al lado de Èşù en el camino. Ìşoşó abe (kéjì) ó dára kó lorí ejó, bàbá é sè mi (ègbè) Ìşoşó abe. t…Una navaja de adorno (bis) hermosa que se engancha arriba del cuerpo, padre no me rete (coro) con la navaja de adorno.

(ìlu) Èşù là topa nlówó (ègbè) a bù ké nké (kéjì). t… Èşù va a seguir la huella de quien tiene dinero (coro) el es quien toma una parte y la separa para ser gratificado como un favor (bis). (ìlu) Alàroyé jóko òde (bis) ibá Òrìşà maa bò, Alàroyé jóko òde. t. Quien es dueño de las contradicciones se sienta en la parte de afuera (bis) saludo al Òrìşà que habitualmente llega o se esconde, dueño de las contradicciones que se sienta en la parte de afuera. No continuemos, no continuemos, guerreando Òrò a Òsànyín (ìlu) A e Òsànyín màrìwò (bis), màrìwò dé a, Òsànyín màrìwò, màrìwò yè. t. A e Òsànyín el del retoño de la palma (bis) el retoño de la palma se extiende ah, Òsànyín el del retoño de la palma, el retoño de la palma esta sano. Kuru Kuru bewe: Marìwo Òsànyín, marìwo yeye, marìwo t…Restregando, restregando, cortamos las hojas; El mariwo de osayuìn, el marìwo bendecido, El mariwo. Ewè ire mbe lodo (4); A be ro Koko Ma we; Ewè ire mbre lodo. t…Con las hojas el beneficio se presenta (4); Y nosotros estamos rogando a las hierbas que constantemente lavamos; constantemente lavamos. Ewè tete re gun (4); Ewè te mi mbo loke; Ewè tete re gun t…El ewe tete va a vencer; Las hojas a mi me llevan hacia lo alto; El ewe tete va a vencer. Ewè ni là dide o (4); ewe Jókòó Òòşà Òsànyín de male Ewe ni là dide t…Las hojas de estera vamos a levantar (4); Las hojas para restregar y partir quienes recogemos Una a una; Òsànyín viene constantemente a la casa; Las hojas de la estera vamos a levantar.

Mo yùn ewè mo saa rawó (4); Ewé lò ya omí, ewé lò gbémi Mo yùn ewè mú sara. t…Yo cortó las hojas y por un rato la restregó con ambas manos, yo corto las hojas y la tomo en refresco. Las hojas voy a desgarrar en el agua, las hojas voy a tragar, las corto y la tomo en refresco. Òsànyín ni laiye; bèbè wà o; ni laiye. t…Osanyin esta en el mundo; Por la orilla viene a estar; En el mundo. A dada dara ma da awo; A dada dara ma da (2); Òsànyín mi wo; A da ma wo; A dada dara ma da. t…Quien es bueno y generoso constantemente Crea con el secreto; (2) Osanyin yo atiendo un enfermo; Nosotros creamos constantemente con el secreto; Quien es bueno y generoso constantemente crea. Ôro mì ni Òsànyín; A we di mar ò; Ôro mì ni osanyin; A we di ma ewè: t…Mi palabra logra que osanyin le de espiritualidad y nosotros lavando convertimos constantemente en firmeza; Y nosotros convertiremos las hojas. Ewè dùnduùn sèkè (2); Boro boro sèkè boro. t…Las hojas agradables rompemos y partimos; Rápido, rápido rompemos, rápido. Bàmì o kan fò rojù; Fò rojù fò ro jeje; Bàmì rojù ago mo re ewè. t…Conmigo el rompe y lava suave; Lava suave y exprìme suave; Conmigo el rompe y lava suave; Lava suave y con permiso yo corto las hojas.

Àşe bùla Àşe bùla (2); E dun fò kàn; Àşe bùla nifè. t…Con facultad mezclamos; Con dulzura lavamos y rompemos; Con facultad mezclamos. Ewè Òrìşà ewè we o; Ewe Òrìşà; Òsànyín bò re o. t…Las hojas del Santo las hojas lavamos; Las hojas del Santo Osanyìn le sacrificamos. Ewè o kun ma; O kun ma la gbà; Ewè o kun ma Òsànyín belodo. t…Las hojas el corta y const. El corta y const. Prueba y limpia las hojas. Las hojas el corta y const. Ewè ewè Òrìşà Ewè odara; La ò ma ewè. t…Las hojas, las hojas del Santo; Las hojas buenas; El prueba constantemente. Ewè tomode (2); A gere gere; Lerì omò Òsànyín; Ewè tomode. t…Con las hojas de la hierba tomode; Nosotros tocamos, tocamos; Sobre la cabeza del hijo osanyin; Con las hojas de la hierba tomode. Òsànyín dè mù fara dide o (4). t…Osanyin va a limpiar el cuerpo levantándose, oh. Boro òkiti a wa atare po (4); Epo po lowo epo po lèse; Boro òkiti a wa atare po. t…Pronto con un montón de pimienta nosotros mezclamos; El corojo mezclamos con las manos,

El corojo mezclamos con los pies; Pronto con montón de pimienta nosotros mezclamos. Ya sabes lucero te puedo dar otros cantos si lo deseas pero sin traducción ya que los que poseo con traducción son estos, esto fue un cortar y pegar aquí hay muchos que yo no canto y que nunca los e oído igual me gustaría poderte ayudar mas. Conozco religiosos aquí en Cuba que tienen 21 cantos de Òsànyín con su traducción al fiel y en el orden que se debería de cantar pero nadie quiere dar nada se vive un pedacito de yo quiero saber mas que tu pero eso no viene al caso trabajo con lo que tengo y resulta igual aunque en Òsànyín hay mucha tela por donde cortar veamos como se pone el tema de activo y are barias preguntas las cuales en barias ocasiones me han puesto a pensar.

Oriate: Ká máà ya (à)'ti ya Coro: (À)'ti ya (À)'ti ya Oriate: Denos autorización para rasgar y romper Coro: Y romper y rasgar Oriate: Ká máà ya bíbó Coro: Bíbó bíbó Oriate: Denos autorización para romper y pelar Coro: Pelar pelar Oriate: Ká máà ya elù Coro: Elù elù Oriate: Denos autorización para ripiar, mezclar Coro: Mezclar, mezclar. Suplicamos a la deidad Òsányìn para que podamos usar sus hierbas. Después de cada canción, el Oriate cantará: Àsè omo Òsányìn Un agasajo para los hijos de Òsányìn El coro responde: Ewé Ayé Las hierbas del mundo. (2) Oriate: Àlà fùú (I)'lé wá mámà kéèyìn L'erí Àse kí kéèyìn; Àlà fùú (I)'lé wá mámà kéèyìn L'erí Àse kí kéèyìn awo. Coro: Repite. Oriate: Pureza, ven inmediatamente a la casa; No te quedes atrás. La cabeza poderosa no se queda atrás. Oriate: Àlà mbá àko sí ire Àlà mbá ewé ìkóòkó

Ká so (Àà)'lè O ká Àlà mbò Àlà mbá ewé yo. Coro: Repite. Oriate: El manto blanco acompaña la palmera que deja al descubierto las cosas buenas El manto blanco acompaña las hierbas que es examinada exhaustivamente Permitanos hacer un encantamiento protector; Cúbrelo, Con el manto blanco cúbrelo. El manto blanco acompaña las hierbas que te salvaran. Coro: Repite. (4) Oriate: Òsùn, borí bò, má dùbúlè Dúró gangan làá bo Òsùn Òsùn borí bò, máà dùbúlè Lákán-láká làá bo Òsùn Awo. Coro: Repite. Oriate: Òsùn, victorioso protector, el que nunca cae al suelo El que siempre está de pie, nosotros siempre te rendimos culto Òsùn Òsùn, victorioso protector, el que nunca cae al suelo Salta (sobre un pie) nosotros siempre rendimos culto al Òsùn del Babaláwo. Coro: Repite http://orishasenmonagas.blogspot.com/2013/10/cantos-de-osain-traducidosen-espanol.html