Minicurso I de Hegel

UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS CARRERA DE FILOSOFIA MINI CURSO EN FILOSOFIA HEGELIANA “ESTRUCTURA LÓGICA DE LA FILOSOF

Views 74 Downloads 6 File size 257KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS CARRERA DE FILOSOFIA

MINI CURSO EN FILOSOFIA HEGELIANA “ESTRUCTURA LÓGICA DE LA FILOSOFIA POLÍTICA DE HEGEL”

Días 11 y 12 de diciembre de 2008, de 18:30 a 21:00 horas Lugar e inscripción: “Aula Taller de Filosofía”

Programa Jueves 11 de diciembre - La idea substancial de Estado libre Viernes 12 / 12 - Estructura lógica de la constitución interna del Estado

Expositor: Lic. Gonzalo Humberto Tinajeros Arce

Maestría en Filosofía: Universidad UFRGS – Brasil Mini Curso gratuito promovido y auspiciado por la Dirección de Carrera de Filosofía, por el seminario de Idealismo Alemán y por el Centro de estudiantes de Filosofía.

Se entregaran certificados de Asistencia

α) Alcances del Mini Curso El presente mini curso o curso de extensión académica pretende desarrollar sistemáticamente los conceptos fundamentales de las relaciones lógico políticas de la filosofía especulativa hegeliana. El mayor desafió para los participantes (estudiantes y docentes) será trabajar el sentido lógico especulativo de las ideas políticas del espíritu objetivo presentadas en los textos del mini curso.

MINI CURSO EN FILOSOFIA HEGELIANA

ESTRUCTURA LÓGICA DE LA FILOSOFIA POLÍTICA DE HEGEL © Lic (Mgs). Gonzalo Tinajeros Arce1 I. Algunas Consideraciones generales Hegel y la idea moderna de libertad revolucionaria Hegel (1770 -1831) El joven Hegel de 19 años de edad vive intensamente la efervescencia política y filosófica de la revolución francesa, esta etapa generó dentro de su alma un interés político intenso que le motivó a fundar el club secreto “patriótico revolucionario de Tübingen” dedicado a la lectura de los escritos prohibidos de la revolución francesa. En el verano de 1792 Hegel pasa a ser considerado en el club como el orador más entusiasta de la libertad e igualdad revolucionaria. Los principios revolucionarios conseguirían unirle a sus grandes amigos de juventud Hölderlin y Schelling, con los cuales no solo tradujo al alemán la Marseillaise en la fecha conmemorativa del 14 de julio de 1792, sino también fueron participes de la plantación del árbol de la libertad en torno del cual bailaron y cantaron canciones revolucionarias2. Hegel, Hölderlin y Schelling, piensan que la revolución hará su propio camino y como un río caudaloso encontrará su curso mundial, propagándose por Alemania, liberando así a su tierra natal del despotismo feudal. (Rosenfield: Hegel: 2002: P 9). Para Hegel, la Francia revolucionaria liberaba una energía política que rompe los lazos con la monarquía de derecho divino, constituyéndose en una nación desde el punto de vista político y produciendo un nuevo nacimiento que simboliza una regeneración de la humanidad: “Mientras el sol estuvo en el firmamento y los planetas giraron en torno suyo, no se vio que el hombre descansa en la cabeza, es decir en el pensamiento, y edifica según éste la realidad. Anaxágoras había dicho por vez primera que el νους gobierna el mundo, ahora el hombre ha llegado a darse cuenta de que el pensamiento tiene que gobernar el mundo espiritual. Fue una aurora radiante. Todos los seres pensantes han celebrado aquella época. Una sublime emoción dominó en aquella época, un entusiasmo del espíritu sacudió el mundo, como si sólo entonces hubiera llegado la real reconciliación de lo divino con el mundo”3.

1

Cientista político y egresado de la Maestría en filosofía moral y política de la Universidad Federal de Río grande do Sul (Brasil). 2 Ver Lukacs Georg “El joven Hegel y los problemas de la sociedad capitalista”. Ed Grijalbo, 1970 p 42 y http://www.hegel.net/es/La_Biografia_de_Hegel.pdf. 3 Lukacs Georg “El joven Hegel y los problemas de la sociedad capitalista”. Ed Grijalbo, 1970, p 446. Cita de Werke, Berlin, 1840, vol. IX, segunda ed., págs. 535 s, cita original de las LFH.

El elogio a los principios de libertad de la revolución francesa viene acompañado de una condenación vehemente del accionar de la dictadura jacobina, que en su afán de instaurar el nuevo orden revolucionario utilizó indiscriminadamente la violencia, el terror y finalmente la muerte de los ciudadanos “…la muerte más fría y más insulsa, sin otra significación que la de cortar una cabeza de col o la de beber un sorbo de agua” (FE: 347), justificando estos crímenes a través de abstracciones discursivas en defensa de la libertad universal, vaciando de esta manera cualquier determinación de contenido de este concepto. Personificación de la libertad en el alma de mundo En 1801, Hegel se establece en Jena donde vivirá por 6 años y escribirá la fenomenología del Espíritu. Este libro es concluido cuando se produce la victoria de Napoleón sobre los ejércitos alemanes, el envió del manuscrito coincide con la entrada de las tropas francesas en Jena. Napoleón y su ejército victorioso entran en las calles de Jena después de derrotar a los ejércitos alemanes y Hegel saluda a los vencedores pues para el representaban la realización de los ideales de la revolución francesa contra el atraso de su país. Su reacción no es de un nacionalista, sino mas bien de alguien comprometido con los ideales de la humanidad, ideales universales que son independientes de la particularidad de cada país (Rosenfield: Hegel: 2002: 12- 14). La carta de Hegel a su amigo Niethammer 4 de fecha 13 de octubre de 1806, en la cual le comenta que se encuentra angustiado con el destino de la fenomenología del espíritu, la cual acaba de enviar a su editor y no sabe si esta llegará a su destinatario, pues la situación es de absoluto desorden político militar y social, donde las personas temen por sus vidas y por sus bienes, pues no se puede prever el comportamiento de una potencia invasora y victoriosa: “He visto al emperador –esa alma de mundo- salir a caballo de la ciudad para un reconocimiento; es ciertamente una sensación maravillosa la de ver a un individuo tal que, subido a un caballo, concentrado en un punto, abarca el mundo y lo domina... Como es natural, no era posible mejor pronóstico para los prusianos, pero conseguir todo entre el jueves y el lunes es cosa solo posible para este hombre extraordinario, al que es imposible no admirar.”5 Existen más cartas de Hegel a Niethammer, en las cuales le describe las cualidades espirituales y universales que posee el alma de mundo (héroes históricos transportadores de las ideas políticas libertarias como lo fue en su tiempo Napoleón Bonaparte). Los grandes hombres fundadores de los Estados son los que modifican el curso de la vida mediante sus decisiones políticas universales; persiguen realizar la idea de libertad en el mundo histórico para modernizar el Estado. El alma de mundo es el sujeto capaz de realizar los valores universales de una época y concretizarlos mediante la acción política de su personalidad.

4

Era el Consejero Superior de Educación y de los Cultos del Estado Alemán en la primera década del siglo XIX. 5 Lukacs Georg “El joven Hegel y los problemas de la sociedad capitalista”. Ed Grijalbo, 1970, p 440. Las cursivas son mías. La traducción proviene del texto Briefe von und an Hegel, leipzig, 1887, pág, 68.

“Los juristas de Estado alemanes están produciendo una gran cantidad de escritos sobre el concepto de soberanía y sobre el sentido del acto de la alianza. Pero el gran jurista político está en París”. (Carta del 29 de agosto de 1807)6. “Al superar esos conflictos en Württemberg, Napoleón ha dicho furiosamente al ministro de ese reino: he nombrado a vuestro señor soberano, no déspota. Los príncipes alemanes no han comprendido aún el concepto de una monarquía libre, ni han intentado su realización: Napoleón tendrá que organizar todo eso”7. “Pero la importancia del Code no es nada comparada con la importante esperanza de que, junto con él, se introduzcan también en Alemania otras partes de la constitución francesa o de la de Westfalia. Es difícil que se consiga voluntariamente; tampoco por propia comprensión..; pero será posible si es la voluntad del cielo, es decir, del emperador francés...”8 (Carta de 11 de febrero de 1808). En carta a Niethammer del 29 de abril de 1814, Hegel comenta la caída de Napoleón: “Coisas grandes aconteceram em torno de nós. É um espetáculo horroroso e prodigioso ver um enorme gênio destruir-se. É a coisa mais trágica. A mediocridade aparece em todo o seu peso, sem descanso ou pausa, até que o que se elevou seja rebaixado a seu nível ou mais baixo ainda”. (Rosenfield : Hegel: 2002: 22). II. LA CRISIS POLÍTICA EN LA ALEMANIA DE HEGEL. LA NECESIDAD DE CREAR UNA VERDADERA CONSTITUCIÓN UNIVERSAL Y TEMPORAL. La situación política de Alemania era extremadamente crítica, ella se encontraba pulverizada en 1800 principados, Estados de cierta manera dotados de Autonomía política, financiera y administrativa, lo cual tornaba al país extremadamente frágil, sirviendo de escenario para las batallas de diferentes ejércitos, alemanes y extranjeros (Rosenfield: Hegel: 2002: 12). Hegel escribe al comienzo de su texto “La Constitución de Alemania” lo siguiente: “Las siguientes páginas son la voz de un sentimiento al que cuesta abandonar su esperanza de ver levantarse al Estado alemán de su insignificancia” (Hegel: La Constitución Alemana 1789-1800, Fragmentos: 1998: 388). Los puntos estudiados a continuación, son los problemas que identifica Hegel por los cuales atravesaba Alemania:

6

Lukacs Georg “El joven Hegel y los problemas de la sociedad capitalista”. Ed Grijalbo, 1970, p 440. Las cursivas son mías. La traducción proviene del texto Briefe von und an Hegel. 7 Lukacs Georg “El joven Hegel y los problemas de la sociedad capitalista”. Ed Grijalbo, 1970, p 440. Las cursivas son mías. La traducción proviene del texto Briefe von und an Hegel. 8 Lukacs Georg “El joven Hegel y los problemas de la sociedad capitalista”. Ed Grijalbo, 1970, p 440441. Las cursivas son mías. La traducción proviene del texto Briefe von und an Hegel, Leipzig, 1887, pág 158 s.

a) El desastre debe ser atribuido a la fragmentación de Alemania y al mal mando de los soldados y no así puede ser considerada como carencia de eticidad, cultura o de religiosidad del pueblo alemán. (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 387). b) Si se prescinde de las tiranías, es decir de los Estados sin Constitución, ninguno tiene una Constitución más miserable que el imperio alemán (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 388). c) El edificio de la Constitución alemana es obra de siglos pasados, y no es la vida de nuestro tiempo quién lo sustenta, por eso no se adecua a la realidad presente. (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 388). d) La vida y las fuerzas de cuyo desarrollo y actividad son el orgullo de la generación actual, carecen de toda parte en esas formas de la Constitución, las leyes y las Instituciones; no se encuentran intereses y apoyos comunes entre ellas. Sin legitimidad una Constitución está aislada del espíritu del tiempo en que se la opera. e) El individuo al no reconocerse en su Constitución, en las leyes e instituciones, deja de pertenecer al todo como miembro de una comunidad cultural y esto no es más un sistema, sino un simple montón de individuos irresponsables dentro de instituciones débiles y poco representativas. f) En una Constitución verdadera, todo poder político y derecho del individuo proviene del todo, es decir del Estado - legal - universal. g) En Alemania la posesión había precedido a la ley en vez de proceder de ella. El derecho público alemán no se deriva de conceptos fundados en la razón, sino de realidades luego elaboradas en la abstracción, ya que conforme a su fundamento originario en Alemania cada miembro debe su poder político a sí mismo, siendo por tanto el derecho político un derecho privado (individualidades) y los derechos políticos una posesión legal, una propiedad. h) El Estado no ha determinado con suma precisión el derecho a participar en su poder (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 389). i) En una buena Constitución los poderes se hallan necesariamente bajo la dirección del todo, esto a través de un movimiento conciente de los diferentes miembros del organismo. j) Los derechos a separarse del todo, conseguidos por los diversos estamentos han llegado al exceso de declararse derechos sagrados, sin tener obligaciones de interactuar como miembros de un organismo que presenta en sus partes sus individualidades, y que como miembros institucionales forman lo universal en si como unidad de su totalidad concreta. La soberanía local orgullo de los estamentos alemanes, es con respecto al todo, el principio del que éste se halla desgajado, separación que es la tumba que ellos mismos se cavan, “..cuanto más progresos hacen en su afán de aislamiento, tanto más se debilitan, que cada logro

aumenta el peligro”. Cada uno para sí hundiéndose en la disolución de todos (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 390). k) La falta de conciencia de pasar de la idea a la vida. “El hombre tiene que encontrar también lo representado como algo viviente” (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 391). l) En Alemania falta el esfuerzo de cancelar lo negativo del mundo existente para poder hallarse a sí mismo y gozarse en él, para poder vivir. (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 391). m) Los ciudadanos alemanes padecen el sufrimiento del hombre que no ha reflexionado sobre su destino la voluntad está ausente, porque este siente respeto ante lo negativo (constitución que no se adecua a la realidad ni al concepto) aceptando las limitaciones como absolutas en las formas existentes del derecho y del poder efectivo y dominante, aceptando también el carácter absoluto de sus determinaciones y contradicciones, hiriendo los impulsos naturales - voluntad positiva y naturaleza- negativa. (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 391). n) “El sentimiento de la contradicción entre la naturaleza y la verdad, entre lo que es en sí y para sí y la vida existente (lo dado, real, mundo presente), es la necesidad de que sea superada esta contradicción. La cual se supera {en el momento} en que la vida existente ha acabado de perder su poder y su dignidad, en el momento en que se ha convertido en algo puramente negativo” (Hegel: Escritos de Juventud: 1998: 392). La naturaleza es, con su vida real, el único ataque o la única refutación de la vida peor. o) Falta la dignidad de lo universal, del derecho como pensamiento y como realidad efectuada. Sin duda Alemania existía como comunidad de lengua y cultura pero no tenia unidad política y religiosa. Si no hay Estado no puede haber libertades. El estado es la forma política de la libertad. Para que una Constitución sea considerada universal, tiene que contener necesariamente los siguientes principios esenciales: a) Abolición de la Servidumbre. b) Derecho General a la Propiedad sobre la Tierra. c) Racionalidad Administrativa. d) Elecciones Municipales. e) Eliminación de los Tributos Feudales. f) Igualdad Tributaria. g) Libertad Industrial.

III. DESARROLLO DE LA IDEA DE LIBERTAD EN LA ETICIDAD DE LA FILOSOFÍA DEL DERECHO. Dritter Teil. Die Sittlichkeit § 142 Die Sittlichkeit ist die Idee der Freiheit, als das lebendige Gute, das in dem Selbstbewußtsein sein Wissen, Wollen und durch dessen Handeln seine Wirklichkeit, so wie dieses an dem sittlichen Sein seine an und für sich seiende Grundlage und bewegenden Zweck hat, - der zur vorhandenen Welt und zur Natur des Selbstbewußtseins gewordene Begriff der Freiheit. INTERPRETACIÓN DEL PARÁGRAFO § 142.

9

-

Concepto de eticidad: La eticidad es la idea de libertad o que es lo mismo por inter definibilidad, la idea de libertad es la eticidad en cuanto bien viviente concretizado en sus instituciones sensibles, leyes y costumbres que se reproducen en el día a día de la existencia humana.

-

Bien vivo: Existencia, vida, sensibilidad en un tiempo determinado. La vida esta ligada o conectada con “el proceso de articulación orgánica”. La vida de la idea de libertad reside en la interacción efectiva de la subjetividad singular y de la universalidad substancial, esto es: “....l’esprit objectif repose sur une interaction complexe entre l’universalité objective (“l’être éthique” ou, dans la suite du texte de Hegel, la “substance éthique”) et la subjectivité singulière (la “conscience de soi” des individus): la première est “l’assise” de la seconde, et celle-ci le principe d´actualisation de celle-là”.). (Kervegan Jean François : Le droit du monde. Sujets, normes et Institutions: 2005: 5)9.

-

Conciencia de sí o autoconciencia: Es un ser compuesto de: 1) saber Wissen = propiedad cognitiva; 2) Querer Wollen (propiedad conativa = al deseo). La conciencia de sí es el mediador para la efectuación concreta de la idea de libertad en el mundo sensible. La autoconciencia cuando se realiza como ser libre es una existencia que se sabe a sí misma, siendo motor por medio de su voluntad y su saber en el proceso del ser ético autodeterminado en el mundo, esto al realizarse como la unidad más elevada entre ser y pensar. Esta unidad inscribe al hombre en el mundo haciendo historia.

-

La eticidad: Está encargada de hacer el pasaje del bien abstracto hacia la realización del bien concreto (Vollbringung = llevar a cabo sus funciones, llegar a su término). Esta realización no es de ninguna manera el agotamiento universal

“El espíritu objetivo reposo sobre una interacción compleja entre la universalidad objetiva “el ser ético” o dentro del texto de Hegel, la “sustancia ética” y la subjetividad singular la “conciencia de si” de los individuos: la primera es “la base” de la segunda y esta aquí es el principio de actualización de aquella. (traducción libre).

y total de la idea de libertad en una sola figura, ni de la conciencia de sí que muera al efectuar el movimiento dialéctico. -

La apropiación objetiva: La autoconciencia se apropia objetivamente de ella misma en el mundo al desdoblarse en dos conciencias: a) conciencia dada o presente, es aquella que tiene existencia inmediata y que posee certeza en si misma; b) Conciencia que viene a ser reflexión, producto del devenir de sí misma como verdad elevada; ella va más allá de las determinaciones inmediatas del mundo natural o sensible. Esta conciencia de sí reflexiva y operante se contrapone a la conciencia cosificada y antigua que no se adecua más a la realidad y a los cambios que surgen en ella por la misma vida. La autoconciencia (συνειδησις = recogerse en si misma) tiene potencia (δυναµις = principio de fuerza que trae consigo el movimiento y el cambio) y energía (ẻνεργεια = acto es ser en su no potencialidad), emanación del espíritu que va transformando el mundo natural mediante el mundo humano de la razón.

-

Concretización de la idea de libertad: Cuando se concretiza la idea de libertad en un determinado momento, ella consigue ser un absoluto de sí mismo en el mundo redimido de la razón, ciencia o verdad del saber absoluto (absolute wissen). Este momento cognitivo y existencial superior, es saber y acto de las esencias puras; sin embargo con el transcurso del tiempo ese movimiento particular e individual es válido solo para ese instante en que se sabe tal y como es. El curso de la historia continua después de aquel momento excepcional de la apropiación de sí, en el cual este llegó a ser un para sí en sí mismo. El punto de inflexión anterior sigue el curso existencial que es el de fluir, cambiar y volver a sí, para después extrañarse nuevamente en el proceso dialéctico del conocimiento, que se vuelve certeza en un mundo dado o presente y donde la idea de libertad se pierde en los formalismos precedentes (hábitos irreflexivos), y se mantiene en las costumbres no opresoras y éticas.

-

Querer : (Wollen) Es la libertad de sentir y manifestar la voluntad. Esta es única, aunque ella se expresa en tres dimensiones: a) Natural: Es aquella que es más inmediata a través de los deseos, pulsiones e inclinaciones, propia de la naturaleza de los seres biológicos; b) Entendimiento o intelectual: Se trata de escoger en función de lo dado; c) Racional: es aquella que opera sobre el intelecto. Ella se autodetermina teniendo la capacidad de crear nuevas condiciones, incluyendo hasta las de selección.

IV. LA IDEA SUBSTANCIAL DE ESTADO LIBRE (EL ESTADO Y SU REALIDAD EFECTIVA) PARÁGRAFO § 257 Der staat ist die Wirklichkeit der sittlichen Idee (El Estado es la realidad efectiva de la idea ética)10, der sittliche geist, (el espíritu ético) substantielle Wille (como voluntad sustancial) der offenbare, sich selbst deutliche = Esso11 è lo Spirito etico in quanto volontà sostanziale, manifesta, evidente a se stessa (a sí misma) (revelada clara {para sí misma}), volontà che si pensa e si sa, e che porta a compimento ciò che sa e 10 11

Lo que está entre paréntesis es la edición española de 1975. Traducción Juan luis Vermal. Lo que está en cursivas es la traducción italiana de 1996. Traducción de Vincenzo Cicero.

nella misura in cui lo sa. (que se piensa precisamente porque lo sabe).

y se sabe y cumple aquello que sabe

An der Sitte = Nell´ethos = (En las costumbres), hat er seine unmittelbare = lo Stato ha la propria esistenza immediata = (tiene su existencia inmediata), an dem selbstbewubtsein des einzelnen, = Nell`autocoscienza del singolo = (y en la autoconciencia del individuo), dem Wissen und Tätigkeit desselben, seine vermittelte Existenz, nel sapere e nell’attività del singolo, lo Stato ha invece (por el contrario) la propria esistenza mediata (en su saber y en su actividad su existencia mediata {mediada:1993}12), sowie dieses durch die gesinnung in ihm, als seinem Wesen, Da parte sua, mediante la predisposizione spiritual, l’autocoscienza ({así como esta autoconciencia}13, Zweck und produkte seiner tätigkeit, seine substantielle freiheit hat. Ha la propria libertà sostanziale nello Stato come nella propria essenza, come nel fine e nel prodotto della propia attività. ({Finalidad y productos de su actividad, su libertad sustancial}). VII.1. DESARROLLO DEL CONCEPTO DE ESTADO INTERPRETACIÓN PARÁGRAFO § 257

12

-

El Estado: Es la realidad efectiva de la idea ética. La realidad efectiva ética es el Estado en su fase superior de la eticidad, siendo lo que es más propio de sí igual a su concepto, porque cumple sus fines lógicos existenciales.

-

El Estado: Es él espíritu ético en cuanto voluntad sustancial revelada (aparecer) clara a sí misma.

-

El Estado: Es voluntad clara y evidente a sí misma, voluntad que se piensa y se sabe y cumple aquello que sabe en la medida que lo sabe.

-

El Estado: En las costumbres (ethos = sitte) tiene la propia existencia inmediata.

-

En la Autoconciencia del singular el Estado tiene su existencia mediata. La actividad de la autoconciencia del singular tiene en su saber y en su querer manifiesto en su predisposición de ánimo espiritual, la vía para la realización de su propia libertad sustancial como finalidad y producto de su actividad.

-

Autoconciencia del singular: Mediante la disposición espiritual la autoconciencia tiene su propia libertad sustancial, tanto en el Estado como en la de su propia interioridad, al ser su propia esencia dentro de una unidad producto de su actividad.

-

Verbo ser aparece en sus dos formas a) Sirve para delimitar el concepto; b) Es existencia = vida.

-

El Estado existe en cuanto idea ética, siendo la forma más acabada de esa idea. El Estado es realidad efectiva en cuanto no es inmediata, porque es una forma de

Lo que está entre llaves, es la versión española de 1993. Traducción de Carlos Díaz. En esta parte yo interpreto como: el completo retraimiento dentro de si mismo mediante la disposición de ánimo en la cual tiene y encuentra su ser esencia. 13

realidad que debe llenar los requisitos del contenido, del fundamento, y de la esencia del concepto a través de la idea de libertad, siendo en y para sí acabamiento de sí (llegando a su término de lo que es). -

Espíritu ético: Algo que se realiza objetivamente “leyes, instituciones, Burocracia”.

-

El Estado: Es concepto en la medida que es objeto en transformación de la acción de apropiación de sí como ser de la libertad. Es la sustancia que se vuelve sujeto mediante la voluntad.

-

Lo ético: Conciliación del individuo dentro de sí, así como con los otros miembros de la comunidad. Los ciudadanos son los motores que actualizan el Estado en sus determinaciones históricas. Por tanto, el Estado no existe sin la acción (pensar y querer) de sus ciudadanos.

-

El individuo: tiene la misión de dar forma al Estado en el cual va identificarse como sustancia. Un ser dentro de un organismo vivo que depende de él pero que no es él. Los individuos cuestionan el Estado inmediato, por ser algo inherente al saber y al querer de la naturaleza humana.

-

El espíritu del pueblo: (Volkgeist) es lo Divino que se sabe y se quiere a sí mismo por su cultura (bildung).

-

Virtud política: (die politische Tugend) es el deseo o querer que está dirigido al fin pensando en sí y para sí.

-

La Piedad: Es el sentimiento y la expresión de la eticidad. PARÁGRAFO § 258 (capote)

Der Staat ist als die Wirklichkeit des substantiellen Willens, die er in dem zu seiner Allgemeinheit erhobenen besonderen Selbstbewußtsein hat, das an und für sich Vernünftige. Diese substantielle Einheit ist absoluter unbewegter Selbstzweck, in welchem die Freiheit zu ihrem höchsten Recht kommt, so wie dieser Endzweck das höchste Recht gegen die Einzelnen hat, deren höchste Pflicht es ist, Mitglieder des Staats zu sein. INTERPRETACIÓN PARÁGRAFO § 258 -

El Estado en cuanto realidad efectiva de la voluntad sustancial, es lo racional en sí y para sí, porque contiene dentro de sí a la elevación de la conciencia de sí particular con su acción universal.

-

La unidad sustancial es el absoluto e inmóvil que se tiene a sí como auto finalidad o fin último, en la cual la libertad llega a su derecho supremo; teniendo un derecho superior al individuo en su particularidad inmediata e irresponsable con la colectividad.

-

El singular tiene la obligación suprema de ser miembro del Estado, esto de acuerdo a su propia naturaleza.

-

Inadecuación del concepto Liberal del Estado: Hegel critica el individualismo liberal porque este ve como fin último del Estado el interés del singular en cuanto tal, donde la unión para ser miembro del Estado corre por cuenta del arbitrio o capricho individual, y que solo visa en su horizonte social: a) La seguridad; b) La libertad personal; c) La protección del individuo y su propiedad.

-

El Estado como espíritu objetivo es el lugar donde el individuo alcanza objetividad, verdad y eticidad, al ser miembro activo del Estado. La unión armónica del Individuo y del Estado es el verdadero contenido y finalidad del ser político. Esta determinación o destinación que tienen los individuos, es para conducir y conseguir llegar a una vida universal.

-

La “racionalidad” considerada concretamente, según el contenido es la unidad de la libertad objetiva que determina su forma en su actuar mediante leyes y principios pensados universalmente. Esta idea es el ser en sí y para sí eterno y necesario del espíritu. La misma forma acontece entre el Estado y la voluntad sustancial universal, la cual también tiene que garantizar a la libertad subjetiva en cuanto esta es saber y voluntad que busca los propios fines particulares.

-

No incumbe a la idea misma del Estado cuál ha sido su origen ya sea particular o general, porque no solo son especulativas a priori estas concepciones, sino que las limitaciones históricas particulares no agotan el concepto universal del Estado.

-

Rousseau en su investigación sobre el concepto de Estado tuvo el mérito de encontrar los principios de: a) Instinto de sociabilidad; b) Autoridad divina. La forma del Estado según su contenido es el pensamiento, como el acto mismo de pensar con su voluntad.

-

El defecto que presenta la investigación de Rousseau según Hegel, es el de haber aprehendido la voluntad solo en la forma determinada de la voluntad particular singular. El mismo error cometió Fichte, porque en estos estudios no se ve a la voluntad universal como lo racional en sí y para sí de la voluntad misma, sino como lo que es común en un montón de hombres, siendo derivado de la voluntad particular en cuanto conciente. Debido a esto, la Unión de los singulares se transforma en un contrato.

-

El contrato: Tiene como base a la voluntad singular como arbitrio, es una opinión con consentimiento expreso. De aquí se desprende las ulteriores consecuencias meramente intelectivas que destruyen lo divino en y para sí con su absoluta autoridad y majestad.

-

Contra el principio de la voluntad singular hay que recordar que el concepto fundamental por el cual la voluntad objetiva es aquello en el propio concepto lo en sí racional, sea o no reconocido por el singular y querido o no por su capricho.

-

El saber y el querer de la subjetividad de la libertad contiene solo un momento unilateral de la voluntad racional, mientras que la idea de la voluntad racional es tal por cuanto es en sí tanto como para sí.

-

Para Hegel, el escritor Von Haller renunció al contenido racional que constituye el Estado y ha suprimido a la forma del pensamiento, esto con la finalidad de mantener entero el edificio del Estado como si fuera un monolito privado de pensar. En esta postura también lo contingente se mezcla apelando a lo sustancial.

-

Von Haller postuló su siguiente principio fundamental: “El más grande oprime o domina al más chico”. Para Hegel este principio tiene un odio amargo contra toda ley o legislación, porque se trata simplemente de defender el poder de la contingencia, de la fuerza natural y no del poder de la justicia, de lo ético. Von Haller reduce la concepción de orden de dios y sabiduría de la naturaleza, al mezquino dominio de los poderosos, donde el buitre despedaza al inocente y se quiebra la confianza porque las leyes se convierten en un vehículo de la injusticia; las leyes civiles son innecesarias.

-

La ley natural divina es la infinita bondad de la naturaleza, honrando en cada uno a tu igual. Al contrario Von Haller dice: “Honra a quién no es tu igual”.

-

El Estado no tiene como esencia universal lo contingente en vez de lo sustancial. El Estado en sí y para sí es la totalidad ética, que siendo un fin absoluto de la razón consigue que la libertad sea efectivamente real.

-

El Estado es el espíritu que está presente en el mundo y se realiza en él como conciencia, mientras que en la naturaleza se efectiviza como lo otro de sí, o como espíritu durmiente. Únicamente es Estado si está presente en la conciencia y si se sabe como objeto existente.

-

Respecto a la libertad, no debe partirse de la individualidad de la autoconciencia individual, sino de la esencia de la autoconciencia, pues esta esencia sea o no sabida por el hombre, se realiza como una fuerza independiente en la que los individuos son solo momentos.

-

Teodicea es el orden divino de dios en el mundo efectuado por el Estado, su fundamento está asentado en la fuerza de la razón que se realiza como voluntad. Para concebir la idea del Estado es necesario considerar la idea misma que llega a ser el dios real.

-

Todo Estado tiene en su interior los momentos esenciales de su existencia, esto es independiente de que posea determinadas carencias. Lo afirmativo del Estado es su organismo interno vivo y lo negativo son sus fallas posibles con sus aspectos singulares.

-

El Estado no es un producto artificial fruto de un contrato, sino que se halla en el mundo y está por lo tanto en la esfera del arbitrio, la contingencia y el error; un mal comportamiento puede desfigurarlo en muchos aspectos. Inclusive el

hombre más despreciable, el delincuente no por serlo deja de ser hombre viviente. -

El pensamiento y la racionalidad veneran el cumplimiento de la ley. Los deberes del Estado y los derechos de los ciudadanos, así como los derechos del Estado y los deberes de los ciudadanos tienen que tener un cumplimiento recíproco y tiene que ser determinados claramente en las leyes del Estado. § 260 A. Das innere Staatsrecht

Der Staat ist die Wirklichkeit der konkreten Freiheit; die konkrete Freiheit aber besteht darin, daß die persönliche Einzelheit und deren besondere Interessen sowohl ihre vollständige Entwicklung und die Anerkennung ihres Rechts für sich (im Systeme der Familie und der bürgerlichen Gesellschaft) haben, als sie durch sich selbst in das Interesse des Allgemeinen teils übergehen, teils mit Wissen und Willen dasselbe und zwar als ihren eigenen substantiellen Geist 7/406 anerkennen und für dasselbe als ihren Endzweck tätig sind, so daß weder das Allgemeine ohne das besondere Interesse, Wissen und Wollen gelte und vollbracht werde, noch daß die Individuen bloß für das letztere als Privatpersonen leben und nicht zugleich in und für das Allgemeine wollen und eine dieses Zwecks bewußte Wirksamkeit haben. Das Prinzip der modernen Staaten hat diese ungeheure Stärke und Tiefe, das Prinzip der Subjektivität sich zum selbständigen Extreme der persönlichen Besonderheit vollenden zu lassen und zugleich es in die substantielle Einheit zurückzuführen und so in ihm selbst diese zu erhalten. INTERPRETACIÓN § 260 - El Estado: es la realidad efectiva de la libertad concreta.....El principio de los Estados modernos tiene la inmensa fuerza y profundidad: permitir perfeccionarse el principio de la subjetividad hasta el extremo autónomo de la particularidad personal, y al mismo tiempo retrotaerlo a la unidad sustancial, y así conservar a ésta en él mismo. - Libertad concreta: consiste en que la individualidad personal y sus intereses particulares no sólo tienen a1) su desarrollo pleno y el reconocimiento de su derecho para sí ( en el sistema de la familia y de la sociedad civil), sino que además a2) por una parte se convierten por sí mismos en el interés de lo universal y b) por otra le reconocen con saber y querer como su propio espíritu sustancial, y actúan por el mismo en cuanto que finalidad última suya, de tal manera que ni lo universal valdría ni tendría plenitud sin el interés, el saber y el querer particular, ni los individuos viven para el interés supremo en cuanto personas privadas sin que a la vez quieran lo universal en sí y para sí y tengan una actividad consciente de este fin.

ANEXO II LA BIOGRAFÍA DE HEGEL 14 Por Canfora/Froeb Traducción por Willka Romero A los ocho años de edad, Hegel obtuvo las obras completas de Shakespeare (18 volúmenes, en una traducción alemana) de su querido profesor, Löffler. Entre los escritores griegos sus favoritos eran Platón, Socrates, Homero y Aristóteles. Él fue inspirado por los trágicos griegos, Eurípides y Sófocles, y en una edad joven Hegel había traducido a Sófocles, ANTÍGONA (en prosa, y una segunda vez en la universidad como poema). Él leyó el NUEVO TESTAMENTO en griego, así como la ILIADA de Homero. Entre los autores latinos sus favoritos eran Livius, Cicerón y Epictetus, traduciendo también algunos de sus trabajos. Hegel también estudió al hebreo, comenzando sus clases en el quinto grado, dos horas por semana. Él parece haber aprendido el francés en cursos electivos del mediodía ofrecidos por su escuela. La literatura alemana favorita de Hegel incluyó a Goethe, WERTHER, Schiller, FIESKO, Lessing, NATHAN, Klopstock. Su primera experiencia trágica aconteció en 1783, cuando tenía sólo trece años de edad, Hegel perdió a su madre debido a la fiebre de bilis. Hegel mismo y su hermana padecieron la misma enfermedad y casi murieron al mismo tiempo. Cuando Hegel tenía dieciocho años, en el otoño 1788, entró al Seminario Teológico Stift de Tübingen, desde un comienzo él mostró poco interés por la teología tradicional enseñada mediante sermones, buscando luego un refugio espiritual en la lectura de los Clásicos. Hegel proclamó en su primer ensayo las ventajas de re estudiar a los Clásicos, como Aristóteles, Spinoza, Jacobi, Voltaire, Schiller, y sostuvo un cariño especial por las escrituras de Rousseau.

14

Fuente: http://www.hegel.net/es/La_Biografia_de_Hegel.pdf.

ANEXO III Zweites Buch. Die Lehre vom Wesen Die Wahrheit des Seins ist das Wesen. Das Sein ist das Unmittelbare. Indem das Wissen das Wahre erkennen will, was das Sein an und für sich ist, so bleibt es nicht beim Unmittelbaren und dessen Bestimmungen stehen, sondern dringt durch dasselbe hindurch, mit der Voraussetzung, daß hinter diesem Sein noch etwas anderes ist als das Sein selbst, daß dieser Hintergrund die Wahrheit des Seins ausmacht. Diese Erkenntnis ist ein vermitteltes Wissen, denn sie befindet sich nicht unmittelbar beim und im Wesen, sondern beginnt von einem Anderen, dem Sein, und hat einen vorläufigen Weg, den Weg des Hinausgehens über das Sein oder vielmehr des Hineingehens in dasselbe zu machen. Erst indem das Wissen sich aus dem unmittelbaren Sein erinnert, durch diese Vermittlung findet es das Wesen. - Die Sprache hat im Zeitwort sein das Wesen in der vergangenen Zeit, "gewesen", behalten; denn das Wesen ist das vergangene, aber zeitlos vergangene Sein.

LA ESENCIA (WL II) - La esencia: es la verdad del ser. - El ser (das sein) es lo inmediato. - El camino del saber: El saber quiere conocer lo verdadero, lo que el ser (das sein) es en y para si, no se detiene en lo inmediato y en sus determinaciones, sino lo atraviesa a este mismo [inmediato] de parte en parte con la presuposición que por detrás de este ser hay alguna otra cosa de otro que el ser mismo, que este fondo de atrás constituye la verdad del ser. Este conocimiento es un saber mediatizado, puesto que el no se encuentra inmediatamente en y dentro la esencia, sino comienza a partir de otro, el ser ha hecho un camino previo, el camino de ultrapasar el ser, o por lo tanto el de intropasar en este mismo [ser]. Esto es solamente en cuanto el saber se interioriza a partir del ser inmediato (unmittelbaren Sein) que por esta mediación (Vermittlung) él encuentra la esencia. -El carácter especulativo de la lengua alemana: La lengua [alemana] ha conservado en el verbo ser la esencia en el participio pasado gewessen; puesto que la esencia es el ser pasado, pero el pasado intemporal. ******* nota 1º Labarriére - Jarczik: Los términos “saber” y “conocimiento” en Hegel nos llevan a un proceso y un devenir, en los cuales ellos intervienen desde el comienzo de este desarrollo…..Esta verdad (que no es noética, sino

propiamente ontológica) es por consiguiente del orden de la mediación. … Por tanto la esencia es su propia dimensión en profundidad, la interioridad de su movimiento y de su devenir; y el despliegue total de la esencia no es otro que el revelar esto que ella es : Existencia, Efectividad, Concepto.