Manual Tecnico

Manual técnico ROLLER 15/30 ref. TM8902-TM8903 Device compli,nt with the medial equipment directive 93/�2/CEE eE 005

Views 148 Downloads 1 File size 7MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual técnico ROLLER 15/30 ref. TM8902-TM8903

Device compli,nt with the medial equipment directive

93/�2/CEE

eE

0051

rm ME:D EN ISO 9001 :00

I

DSQ 30 rev. 2 of:

EN ISO I J.485:03

Approved:

10/05/2007 I of �7

Revisión n registro REV

FECHA

MODIFICADO

MOTIVO DE LA REVISIÓN

0

20/ 03 / 06

Primer problema

1

0 7 /1 1 /06

Revisión del diseño gráfico

2

10 / Ó5 / Ó7

Revisión del diseño gráfico y disposición de la información.

CONTENIDO 1

FABRICANTE................................................. .................................................. ..................................... 5

2

CÓMO USAR ESTE MANUAL............................................. .................................................................... 6 2.1

3

4

5

6

Los símbolos gráficos ......................................... .................................................. .................. 6

ADVERTENCIAS y la información general .............................................. .............................................. 7 3.1

Declaraciones ................................................ .................................................. ....................... 7

3.2

Garantía ................................................ ............................................................. ..................... 7

3.3

modalidad de retorno ....................................... ........................................................................ 7

3.4

Directivas y normas aplicables ............................................................ .................................... 7

3.5

centros de asistencia ....................................................... .................................................. ..... 7

LA SEGURIDAD.................................................................................... ................................................. 8 4.1

Información general........................................... .................................................. .................. 8

4.2

Protección contra las radiaciones ..................................................... ..................................... 9

4.3

seguridad eléctrica ................................. .................................................................. .............. 10

4.4

Ambiente................................................. .................................................. .............................. 10

PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO .............................................. ....................................................... 11 5.1

Partes principales....................................................................................... ..............................11

5.2

Panel de control de escritorio ................................................................................................... 12

5.3

Diagrama de bloques……………………..................................................... ..............................13

5.4

Etiquetas………………............................................................................................................ 15

INSTALACIÓN................................................. .................................................... .................................. 20 6.1

Almacenamiento y envío .......................................................................................................... 20

6.2

Envío y transporte……….......................................................................................................... 20

6.3

Conexión y puesta en marcha del equipo................................................................................. 21

6.4

Eliminación de la máquina........................................................................................................ 21

7 CONFIGURACIÓN ....................................... .................................................. ........................................ 18 7. 1 Cuándo configurar el equipo ................................... .................................................. ................... 18 7.2 Entrar en la modalidad de configuración……….............................................................. ................ 18 7.3 Salir de la modalidad de configuración .................... .................................................. ................... 18 7.4 Función de teclas en modalidad de configuración............... .................................................. ........ 18 7.5 Configuración de los datos .............................................................. .............................................. 18 8 AJUSTE ................................................ .................................................. ................................................ 21 8.1 Cuándo ajustar el equipo ............................................ .................................................. ................. 21 8.2 Ajuste de mA ............................................... .................................................. ................................ 21 8.3 kV de ajuste ............................................... .................................................. ................................. 24 8.4 Ajuste de tiempos ............................................... ........................................................................... 24 9 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE ............................... .................................................. ........................ 25 9.1 Cuándo cargar el software ......................... .................................................. ................................ 25 9.2 Cargando o actualizando el software.................... .................................................. ...................... 25 10 FORMANDO EL MONOBLOC .............................................. ............................................................... 28 11 MANTENIMIENTO Y CONTROLES PERIODICOS.............................. .............................................. 29 11.1 Controles visuales ......................................................................... .............................................. 29 11.2 Controles funcionales: ajustes mecánicos ................................. ................................................. 29

11.3 Controles Parte 1 (colimador) ………………………………………………………………………………………… .30 11.3.1 Controles Parte 2 (monobloque) …………………………………………………………………… .30 11.3.2 Controles parte 3 (brazo) ………………………………………………………………………………… 31 11.3.3 Controles par t 4 (asa de transporte) .................................................................. 32 11.3.4 Controles parte 5 (ruedas) ......................................... ........................................ 33 11.4 Controles eléctricos funcionales .............................................. .................... ........................... 34 11.5 Control de mAs .............................................. ......................... ............................................... 34 11.6 Control de kV ............................................... .......................................................................... ..34 11.7 Control de mA ............................................... .......................................................................... 35 11.8 Control de tiempos de rayos X ............................................ ............ ....................................... 35 11.9 Limpieza ................................................ ................................................................................ .36 12 REPUESTOS Y REEMPLAZO ............................................. ........................................... ................ 37 12.1 Piezas mecánicas ............................................... .............................. ....................................... 37 12.2 Componentes electrónicos ............................................... ............ ......................................... 38 12.2.1 Saco electrónico F07S09 ............................................ .............................. .......................... 39 12.2.2 Condensadores Colocar F06S06 ............................................ .................... ......................... 40 12.2.3 Roller Keyboard F07S 13 .......................................... ............................... ............................ 41 12.2.4 Monobloque .............................................. .......................................................................... 42 12.2.5 inversor .............................................. ................................................................................ .42 13 DIAGNÓSTICO Y RESTAURACIÓN DE DATOS ......................................................................... .... 43 13.1 Mensajes de error ............................................... .......................... ........................................ 43 14 FOTO E ÍNDICE DE TABLA ............................................. ...................................... ...................... 47 14.1 Fotos ................................... .................................................................................. ... 47 14.2 Tablas ................................... ................................................................................. ... 47

1 FABRICANTE Nombre comercial: SMAM srl Dirección: via Tiziano, 24. CAP 20053 Muggio - MILAN Teléfono: 039.2781554 Fax: 039.790213 Web: www.smam it Correo: [email protected]

2 CÓMO USAR ESTE MANUAL 2.1 Símbolos gráficos Las indicaciones a continuación se utilizan, si es necesario, para resaltar instrucciones específicas. PELIGRO: Este símbolo se utiliza para identificar condiciones o acciones para las cuales se sabe que existen peligros específicos que, si se ignoran las instrucciones, ciertamente generarán lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales al equipo.

ADVERTENCIA: Este símbolo se utiliza para identificar condiciones o acciones para las cuales se sabe que existen peligros específicos que, si se ignoran las instrucciones, ciertamente generarán lesiones personales graves, la muerte o daños sustanciales al equipo. ADVERTENCIA: Este símbolo se usa para identificar condiciones o acciones por las cuales pueden surgir peligros que, si se ignoran las instrucciones, podrían generar lesiones personales menores o daños al equipo. NOTA: Una nota proporciona información que puede ser útil. Las notas contienen información específica sobre instrumentos o técnicas especiales, elementos a controlar antes de poner en marcha el equipo o factores a considerar relacionados con un concepto o actividad. Cursiva subrayada: referencia a un párrafo dentro de este manual Carácter en negrita y cursiva: referencia a un documento no incluido en este manual CARÁCTER DE MENSAJERÍA: Texto que se muestra en la pantalla del panel de la mesa de control

3 ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN 3.1 Declaraciones Este dispositivo está cubierto por una declaración de conformidad para la directiva de dispositivos médicos 93/42 / CEE. La declaración original, según la ley, está disponible en las instalaciones del fabricante. 3.2 Garantía Para conocer las condiciones de garantía relacionadas con este dispositivo, consulte el documento Doc SG001 Certificado de garantía. 3.3 Modalidad de retorno Para devolver el equipo, envuélvalo en un embalaje similar al original. Sugerimos conservar el embalaje original. Los daños en el embalaje o el transporte incorrecto anulan esta garantía. Por lo general, los centros de asistencia calificados están certificados para desmontar y devolver los componentes del equipo. Durante el período cubierto por la garantía, las partes del dispositivo se reemplazarán después de devolver el componente roto 3.4 Directivas y normas aplicables Este dispositivo fue diseñado y construido de conformidad con las siguientes directivas y estándares de producto: Directiva 93/42 / CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre dispositivos médicos CEI EN 60601-1…: Equipo médico eléctrico Parte 1: Requisitos generales para seguridad básica

CEI EN 60601-1-2 ...: Equipo médico eléctrico Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas CEI EN 60601-1-3 ...: Equipo médico eléctrico Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica 3: Norma adicional: Requisitos generales para la protección radiológica en equipos de diagnóstico por rayos X CEI EN 60601-2-7…: Equipo médico eléctrico Parte 2: Requisitos particulares para la seguridad de los generadores de alto voltaje de los generadores de rayos X de diagnóstico. CEI EN 60601-2-28 ...: Equipo médico eléctrico Parte 2: Requisitos particulares para la seguridad de los conjuntos de fuentes de rayos X y los conjuntos de tubos de rayos X para diagnóstico médico CEI EN 60601-2-32…: equipo médico eléctrico Parte 2: requisitos particulares para la seguridad de los equipos asociados de los equipos de rayos X 3.5 Centros de asistencia Comuníquese directamente con el distribuidor o fabricante para obtener ayuda. PELIGRO: El usuario no está autorizado para abrir los protectores de la unidad o desconectar los componentes.

4 SEGURIDAD 4.1 Información general ADVERTENCIA: La versión legalmente vinculante de este documento es la que está en italiano. Las traducciones en otros idiomas, aunque estén controladas y aprobadas por el fabricante, se proporcionan solo para ayudar al operador, pero no presentan la precisión necesaria para fines jurídicos. ADVERTENCIA: Esta unidad de rayos X puede ser peligrosa para el paciente y el operador si no se observan los factores de exposición seguros, las instrucciones de operación y los planes de mantenimiento. Solo personal autorizado puede operar la unidad. ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. Para evitar posibles chispas eléctricas, no inserte los dedos en los conectores externos. Consulte Unidad móvil Figura 2 pag.11 para más información sobre la posición de los conectores. ADVERTENCIA: es importante conocer la unidad para reconocer cualquier operación inusual que pueda ser peligrosa. En caso de operación inusual o si surge algún problema de seguridad, aísle la unidad de la operación y no la use hasta que el problema sea resuelto por personal calificado. ATENCIÓN: este dispositivo está conectado a una protección de tierra durante el funcionamiento. Para la seguridad del paciente y del operador, al lado de esta unidad, use solo dispositivos con certificado que cumpla con los estándares de seguridad adecuados para equipos médicos y en perfectas condiciones de funcionamiento.

ATENCIÓN: ¡ESTE SISTEMA NO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO POR UN DESFIBRILADOR! Nunca use un desfibrilador en un paciente en contacto con una parte de la unidad móvil de rayos X. Este sistema debe tratarse como una superficie conductora y colocarse lejos del paciente antes de la desfibrilación. Si alguna parte del equipo está en contacto con un paciente cuando se está descargando un desfibrilador, el voltaje puede pasar a través del cuerpo del paciente y transferirse al sistema. Esto puede ser peligroso para cualquier persona en contacto con el sistema y puede dañar la unidad. Lea siempre las instrucciones de uso de cualquier desfibrilador utilizado en un paciente expuesto a rayos X con esta unidad móvil digital.

ADVERTENCIA: ESTE EQUIPO NO ES APTO PARA USARSE CERCA DE GASES INFLAMABLES.

ADVERTENCIA: si la unidad móvil se utiliza en una estación fija, el operador es responsable de suministrar la comunicación de audio y video entre el operador y el paciente. ADVERTENCIA: si cree que podría haber interferencias electromagnéticas que pueden afectar o son generadas por la unidad, solicite asistencia. El equipo móvil de comunicación por RF puede cambiar el equipo médico eléctrico.

4.2 Protección contra radiaciones Este dispositivo emite radiaciones ionizantes para fines médicos. ADVERTENCIA: Las leyes limitan el funcionamiento de este dispositivo a médicos o personas autorizadas según la ley. El tipo de exposición a rayos X producida con esta unidad se puede dividir en dos categorías:  profesional, para operadores  diagnóstico, para pacientes sometidos a un examen.

Cumpla con todos los requisitos de seguridad necesarios y cumpla con las reglamentaciones nacionales sobre protección contra las radiaciones, ya que las radiaciones tienen efectos nocivos en el cuerpo humano. Mientras se realizan rayos X, siempre hay una dispersión de radiaciones; Esto significa que es necesario proporcionar protección contra estas radiaciones. Antes de realizar el examen, asegúrese de que el médico sepa si una paciente está embarazada o no. Si el paciente debe ser asistido por alguien; esta persona necesita usar el equipo de protección adecuado. Es posible obtener una mayor protección contra la dispersión de radiaciones, utilizando el interruptor manual de rayos X a una distancia de 2 metros de los rayos de rayos X. El cable del interruptor manual tiene aproximadamente 4 metros de largo cuando está completamente estirado. Si el equipo de rayos X no se usa correctamente; Puede causar lesiones. En consecuencia, estas instrucciones deben leerse cuidadosamente antes de operar el equipo. El fabricante estará encantado de ofrecer asistencia y cooperar para poner en marcha el equipo. Aunque este equipo ofrece un alto nivel de protección contra los rayos X, además de los haces de operación, ninguna medida de operación puede garantizar una protección completa. El operador será responsable de tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar riesgos, personales y para terceros, que resulten de una exposición incorrecta o excesiva a las radiaciones. Todos los operadores deben recibir la capacitación adecuada y tomar las medidas de seguridad adecuadas para evitar lesiones. El equipo se vende con la siguiente condición: el fabricante, los agentes y los representantes no se hacen responsables de los daños o lesiones que puedan ocasionarse por el uso incorrecto de este equipo.

Varios materiales y equipos de protección personal están disponibles en el mercado. Recomendamos encarecidamente usarlos. ADVERTENCIA: El haz de rayos X puede atravesar el escudo protector principal. Use cassettes de rayos X o receptores digitales con soporte para cables. No se pare detrás del receptor y / o en línea con el haz de rayos X. ADVERTENCIA: El paciente es la única persona que debe estar presente en la sala de examen durante la exposición a los rayos X. Según los casos, si otra persona necesita estar en la habitación durante posibles exposiciones a rayos X, esta persona debe usar un delantal de plomo de acuerdo con las prácticas de seguridad vigentes. ADVERTENCIA: utilice la mayor distancia posible entre el punto de enfoque y la piel para que el paciente absorba la dosis más baja posible. ADVERTENCIA: Esta unidad de rayos X puede ser peligrosa para el paciente y el operador si no se observan los factores de exposición y las instrucciones de operación correctas. ADVERTENCIA: Use siempre la protección de rayos X adecuada en el paciente y el operador mientras usa el equipo de rayos X.

4.3 Seguridad eléctrica El usuario debe utilizar solo personal calificado (técnicos especializados del fabricante o técnicos de un servicio de asistencia con capacitación equivalente) para todas las intervenciones de mantenimiento eléctrico en el equipo. Las conexiones entre las diversas partes del dispositivo, la calibración y las pruebas deben ser realizadas por técnicos calificados del fabricante. ADVERTENCIA: Solo personal debidamente capacitado y calificado puede acceder a las partes internas de la unidad o partes desmontadas.

4.4 Medio ambiente Este símbolo indica que los residuos resultantes de los equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse como residuos domésticos, sino que deben recogerse por separado. Para obtener información sobre las normas de reciclaje del equipo fuera de servicio, póngase en contacto con un representante autorizado del fabricante.

Figura 1 - Símbolo de reciclaje para equipos

5 Partes principales 5.2 Partes principales Este dispositivo incluye:  Monobloque con tubo de rayos X  Mesa de control  Unidad móvil 1. monobloque de rayos X 2. Colimador 3. Asa de transporte 4. Panel de escritorio de control 5. Interruptor de encendido / apagado 6. Preparación manual / interruptor de rayos 7. cable de alimentación 8. Portacasete 9. Asa de desbloqueo del brazo 10. conector Potter 11. conector DAP 12. vaina monobloque

Figura 2 - Partes principales

5.2 Panel de escritorio de control 1. botón ON 2. Botón de apagado 3. Botón de memorización de técnicas anatómicas 4. Parámetros de rayos X, botón de aumento y disminución (kVp, mA, seg, mAs) 5. Botones de selección de parámetros de rayos X (kVp, mA, seg, mAs) 6. Botón de selección para la técnica de 2 puntos (kV, mAs) y 3 puntos (kV, mA, seg) 7. Interruptor de encendido / apagado de la lámpara del colimador 8. Botón de selección de Potter Bucky 9. Botón de selección automática de radioscopia (no activo) 10. Botón de selección de exposición automática (opcional) 11. Botón de reinicio del temporizador de radioscopia (no activo) 12. Botón de selección de técnicas anatómicas 13. Botón de selección de modalidad gráfica o de radioscopia (no activo) 14. Visualización de parámetros de técnicas radiográficas y anatómicas. 15. Indicador de rayos X listo 16. Indicador de exposición a rayos X 17. Lea las instrucciones de uso 18. Peligro de radiaciones ionizantes

Figura 3 - Mesa de control

5.3 Diagrama de bloques El equipo se puede dividir en los siguientes macrobloques:

Botón manual de pre / rayos X Unidad móvil: mesa de control +11 fuente de alimentación Colimador

Figura 4 - Diagrama de bloques principal

Las conexiones internas de los bloques se indican en el siguiente diagrama.

Figura 5 - Diagrama de bloques de cableado

5.4 Etiquetas Posición de las etiquetas de identificación en el equipo.

Figura 6 - Posición de las etiquetas de identificación

6 INSTALACIÓN 6.1 Almacenamiento y envío Temperatura: de -10ºC a + 50ºC Humedad: máximo 75% sin condensado Altitud: 12.000 m. 6.2 Envío y transporte El equipo se envía normalmente en celofán. Si el equipo se envía en una caja, el interior se envuelve en láminas pluriball y se fija con vigas de madera para evitar que el equipo se mueva durante el transporte. Para devoluciones puede ser necesario envolver el producto como se envió originalmente. Una etiqueta de reloj de choque y las instrucciones de manejo y destino se aplican en la caja

Para desempacar el equipo, siga el procedimiento que se indica en las siguientes fotos:

1. Abra la caja quitando el panel frontal identificado por la etiqueta.

2. Retire la plataforma y las vigas, quitando los tornillos visibles desde el exterior de la caja. 3. Coloque la corredera, dentro de la caja y deslice el equipo hacia afuera.

Figura 6 - Secuencia para desempacar el equipo

6.3 Conexión y puesta en marcha del equipo. El equipo no necesita ninguna instalación particular, conexión de componentes, calibración o operación de ingreso de datos antes de su uso. 6.4 Eliminación de la máquina. Este producto es una unidad electrónica sujeta al decreto legislativo 151/05, que reconoce las Directivas europeas 2002/95 / CE - 2002/96 / CE - 2003/108 / CE; El equipo no puede eliminarse en el territorio europeo como basura urbana. debe devolverse al fabricante o distribuidor al que se compró. Esta operación no implica ningún costo adicional para el usuario. En la actualidad, los mercados extracomunitarios cumplen con las normas vigentes considerando que el producto contiene:      

Aceite dieléctrico Plomo Componentes electrónicos vidrio aleaciones de hierro, aluminio y cobre Tungsteno, molibdeno, renio, níquel cobre, plata

7 CONFIGURACIÓN

7.1 Cuándo configurar el equipo El equipo se vende con la configuración predeterminada. Repita la configuración después de: 1. Sustitución de la placa de la CPU (consulte el apartado 12 Repuestos y sustitución) 2. Actualización de software muy indicada 7.2 Entrar en la modalidad de configuración Encienda la unidad utilizando el interruptor magneto-térmico SWI y al mismo tiempo presione la tecla 2 (vea la Figura 3 página 12) espere a que el LED verde de la tecla parpadee, luego suelte la tecla 2 y presione rápidamente en secuencia las teclas 4 flecha hacia abajo, 5 flecha hacia la derecha, luego presione la tecla I, para ingresar a la modalidad de configuración. 7.3 Salir de la modalidad de configuración Después de cambiar y confirmar el parámetro relacionado, salga de la modalidad de configuración sin cambiar ningún otro parámetro cambiando la máquina con la tecla 2 7.4 Función de teclas en modalidad de configuración (ver Figura 3 página 12 ) Teclas 4: se usan para aumentar o disminuir los valores de ajuste. Teclas 5: se usan para seleccionar el párrafo en la configuración, por ejemplo, el tipo de generador. Tecla 3: se usa para memorizar los párrafos seleccionados y para seleccionar las funciones de configuración 7.5 Configuración de los datos NOTA: Verifique que los datos coincidan con la placa de FRPI 1/ L adjunta a la documentación del proveedor. • SELECCIÓN DE TIPO DE GENERADOR: use la tecla 3 para ingresar al modo de selección de generador 4kW 12kW 15kw 30kW 40kW. Use las teclas 5 y confirme presionando la tecla 3. • SELECCIÓN DE TUBOS: presione la tecla 3, la pantalla muestra el tipo de tubos de rayos X que se pueden usar en el equipo, seleccione el que se está usando y confirme. • TABLA DE TIEMPO DE SELECCIÓN: pulse la tecla 3, la pantalla muestra cuatro pares diferentes de los valores del mínimo y el máximo tiempo de exposición, seleccione y confirme. • UNIDAD

DE

CONTROL

DE

EXPOSICIÓN

AUTOMÁTICA: presione la tecla 3 la pantalla muestra ENABLE

/

DISABLE. Seleccione ENABLE para usar el medidor de exposición automático o seleccione DISABLE si no se usará, y confirme presionando la tecla 3. • SELECCIÓN DE POTTER BUCKY: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione ENABLE para usar el potter bucky, o seleccione DISABLE si no se usará, y confirme presionando la tecla 3 • SELECCIÓN DE FLUORO: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE/DISABLE. Seleccione DESACTIVAR y confirme presionando la tecla 3 • SELECCIÓN

AUTO/PULS

FLUORO: presione

la

tecla 3,

la

pantalla

muestra ENABLE/

DISABLE. Seleccionar DESACTIVAR confirmar presionando la tecla 3 • SELECCIÓN DE IDIOMA: presione la tecla 3, la pantalla muestra los idiomas posibles. Seleccione el idioma deseado y confirme presionando la tecla 3. • SELECCIÓN DE PARTES ANATÓMICAS: presione la tecla 3, la pantalla muestra HUMAN - PET - HORSE - PET TH AUTO PET TH. Seleccione la parte anatómica HUMANA y confirme presionando la tecla 3.

selección de inicio: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione HABILITAR para habilitar el modo de seguridad para la rotación del ánodo. Confirmar presionando la tecla 3. Selección de modo 3p: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione ENABLE para habilitar la operación de la tecla 6. Seleccione DISABLE para usar solo la técnica 2P. Confirmar presionando la tecla 3 muestra mAs reales al final de los rayos X: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione DESACTIVAR si no desea mostrar los valores reales de mA en la pantalla después de la exposición a los rayos X o seleccione ACTIVAR para mostrar los valores y confirme presionando la tecla 3 Límite kV: presione la tecla 3, la pantalla muestra ENABLE / DISABLE. Seleccione DESACTIVAR y confirme presionando la tecla 3. Seleccionar DESACTIVAR limita el voltaje a 99kV. mostrar la exposición total: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número de exposiciones realizadas por el operador. Para reiniciar presione la tecla 4 flecha hacia arriba, o confirme presionando la tecla 3. calentar el foco grande: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor preinicial del foco grande del tubo de rayos X; ajuste el valor a 1200 que corresponde a un voltaje de referencia de 2,17 V, medido con el multímetro en los extremos del diodo DZ2 (consulte el diagrama topográfico S1000H4). Confirmar presionando la tecla 3. calentar el foco pequeño: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor previo al inicio del foco pequeño del tubo de rayos X; ajuste el valor a 1200 que corresponde a un voltaje de referencia de 2,17 V, medido con el multímetro en los extremos del diodo DZ2 (consulte el diagrama topográfico S1000H4). Confirmar presionando la tecla 3 kV Rango del primer paso: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor del voltaje de referencia (1V / 20kV) igual a 2V (medido entre TP29 y TP12 en masa) utilizado por la placa lógica para pilotar el tubo de rayos X con una tensión de 40 kV. Confirmar presionando la tecla 3. Rango de segundo paso de kV: presione la tecla 3, la pantalla muestra el número que coincide con el valor del voltaje de referencia (1V / 20kV) igual a 5.5V (medido entre TP29 y TP12 en masa) utilizado por la placa lógica para controlar los rayos X tubo con un voltaje de 110 kV. Confirmar presionando la tecla 3. ajuste de mA del valor de rayos X: secuencia de ajuste de mA descrita en el párrafo 8.2, página 21

Cliente / cliente Apparecchiatura tipo / Tipo de unidad

Codice / Code

N ° Serie / Serie N °

Selección del tipo de generador:

4kW [] 12kW [] 15 kW [] 30kW []

40kW []

Selección del tubo: X22 [] E7846 [] OXI25M5 []

RTM77H

Selección de la tabla de tiempo (ms):

3/6300 [] 10/6300 []

3/5000 []

Unidad de control de

Habilitar [] Deshabilitar []

[]

SV11-30 []

OX110 / 15 []

10 / 1.000 []

exposición automática: Selección de Potter Bucky:

Habilitar [] Deshabilitar []

Selección de fluoro :

Habilitar [] Deshabilitar []

Selección automática de fluoro :

Habilitar [] Deshabilitar []

Idioma:

Inglés

Selección de partes anatómicas::

Humano [] Mascota []

Selección de inicio:

Habilitar [] Deshabilitar []

Selección de modo 3 p:

Habilitar [] Deshabilitar []

[] Italiano []

Francés

[]

Caballo []

Alemán []

Español []

Mascota TH [] Auto Pet TH

Mostrar mAs reales al final de RAYOS Habilitar [] Deshabilitar [] X: Límite KV

Habilitar [] Deshabilitar []

Mostrar exposición total hacer : Calentamiento Ajuste de

1200

Calentamiento Ajuste de enfoque pequeño: 1200

enfoque grande kV Rango de primer paso Ajuste

kV Ajuste del rango del segundo paso

Tabla 1 - Resumen de datos de configuración Formulario FRP 11 / L

[]

8 AJUSTE 8.1 Cuándo ajustar el equipo El equipo se vende con ajuste predeterminado. Durante el control anual, repita el ajuste después de: 1. Sustitución del monobloque 2. Sustitución de la placa de la CPU (consulte el apartado 12 Repuestos y sustitución) 3. Sustitución de la placa de filamento (ver párrafo 12 Repuestos y sustitución) 4. Reemplazo de la placa lógica (ver párrafo 12 Repuestos y reemplazo) 5. Actualización de software si está claramente indicado

8.2 mA de ajuste ADVERTENCIA: no ajuste los valores de mA si el equipo no se ha calentado. Recuerde poner el monobloque en temperatura ejecutando un ciclo de precalentamiento. Realice 6 exposiciones en la secuencia indicada a continuación (tiempo total 2 minutos): kVp

mAs

Exp

Intervalo

60

4

1

20 segundos

60

10

1

20 segundos

80

4

1

20 segundos

80

10

1

20 segundos

100

4

1

20 segundos

100

10

1

20 segundos

Tabla 2 - Ciclo de precalentamiento monobloque ADVERTENCIA: si la placa del microprocesador es nueva o ha perdido los datos, no es posible ejecutar un ciclo de precalentamiento. Complete el procedimiento de configuración y ajuste. Apague la máquina y espere al menos una hora y media. Encienda la máquina y ejecute el ciclo de precalentamiento. Repita el procedimiento de ajuste de mA. instrumentos para usar: 1. El valor de mA que se muestra en la pantalla del equipo, además, sugerimos usar los siguientes instrumentos de control 2. Medidor de mA (ej. KEITHLEY 35035). 3. kilovoltímetro (PMX-I / R) 4. osciloscopio, o un medidor de mA y / o kilovoltímetro Asegúrese de que el equipo esté apagado. Retire el puente JP2 de la placa lógica S100015 y conecte los productos del medidor de mA . Asegúrese de que el equipo esté configurado en mAs . Coloque el kilovoltímetro en el eje con los rayos de rayos X en un medidor del foco. Abra el colimador para encender el sensor del kilovoltímetro .

Conecte las sondas del osciloscopio a los siguientes puntos de prueba de la placa lógica: • TP18, para medir el mA; 1V corresponde a 100 mA de corriente al tubo. • TP20, para medir el kV; 1 V corresponde a 20kVp al tubo. • Tome la masa de referencia de TP12. Configuración sugerida del osciloscopio: 1. TP20, base de tiempo 10 mseg / div, amplitud 1 V / div 2. TP18, base de tiempo 10 mseg / div, amplitud 0.2V / div, para corrientes de hasta 100 mA tubo amplitud 1 V / div, para corrientes superiores o iguales a un tubo de 100 mA El tiempo de exposición está preestablecido a 60 ms. Los valores de kV y mA se establecen como se indica en la siguiente tabla 4 y 5. Encienda la unidad con el interruptor magneto-térmico SW1 y al mismo tiempo presione la tecla 2 espere a que el LED verde de la tecla parpadee, luego presione rápidamente en secuencia las teclas 4 flecha hacia abajo, 5 flecha derecha, luego presione la tecla 1, para ingresar a la modalidad de configuración (ver par 7.2 página 18). Para guardar incluso una sola cifra, es necesario completar todo el ciclo confirmando los valores de ajuste. De lo contrario, los valores no se guardan. Presione el botón 3 hasta que aparezca el siguiente mensaje X -RAY VALOR 01 mA AJUSTE. Presione enter para mostrar: 1. INICIALIZACIÓN (solo en el primer ajuste) 2. intervalo de 15 segundos 3. CARGA EN PROGRESO ... Al final de la fase de carga del condensador aparece el siguiente: kV = 0060 (valor preestablecido de kVp), mA = 0025 (valor preestablecido de mA para el rodillo 15, 0050 para el rodillo 30), AJUSTE = valor de ajuste para ingresar. tubo mA

Ajustar el valor sugerido al principio de la adaptación

25 50 100 200 320 400

2000 2100 2200 2300 2400 2500

Tabla 3 - ajuste; valores iniciales de AJUSTE

ADVERTENCIA: Un aumento excesivo en el valor de AJUSTE puede causar un exceso de suministro de corriente al tubo que puede dañar seriamente el tubo. Presione el primer paso de rayos X, espere al menos 3 segundos para que el filamento del tubo alcance una temperatura constante y repetible, luego presione el segundo paso de rayos X. Al final de la exposición, manteniendo presionado el botón de rayos X, la pantalla mostrará tres valores de mA (Min AVG Max).

El valor promedio AVG representa el valor del tubo de mA al que se hace referencia, leído desde la línea de retorno del monobloque. Al soltar el botón de rayos X, la máquina muestra kV-mA-ADJUST nuevamente. Durante el primer ajuste, el valor inicial en ADJUST es igual al valor ingresado en WARM UP LARGE FOCUS. Si los valores leídos en AVG, osciloscopio, medidores de mA, kilovoltímetro no se encuentran dentro de un rango de tolerancia de ± 5% en comparación con los valores preestablecidos, siga este procedimiento: 1. para kV, use el potenciómetro P4 en la placa lógica. Este ajuste aumenta o disminuye el kV en todo el rango de kV. 2. para mA, use los parámetros ADJUST, aumentando o disminuyendo el valor en relación con el número que se muestra o escribe en el módulo FRPI 1 / L adjunto al dispositivo. Repita la exposición y verifique los valores. Confirme el valor de AJUSTE presionando ENTER. El dispositivo mostrará el siguiente paso de ajuste.

Valores medidos

Valores preestablecidos

medidor de mAs

Enfoque grande

Pequeño enfoque

kjovoltímetro TP18

TP20

Medida 1

60kV

25mA

1.5 mAs

60

0.25V

3V

Medida 2

60kV

50mA

3mAs

60

0.5V

3V

Medida 3

60kV

100mA

6mAs

60

1V

3V

Medida 4

60kV

200mA

12 mAs

60

2V

3V

Medida 5

110kV

25mA

1.5 mAs

110

0.25V

5 5V

Medida 6

110kV

50mA

3mAs

110

0.5V

5.5V

Medida 7

60kV

25mA

1.5 mAs

60

0.25V

3V

Medida 8

60kV

50mA

3mAs

60

0.5V

3V

Medida9

60kV

100mA

6mAs

60

1V

3V

Medida 10

110kV

25mA

1.5 mAs

110

0.25V

5.5V

Medida 11

110kV

50mA

3mAs

110

0.5V

5.5V

Ajuste de Tabl e 4 mA: valores preestablecidos para Roller 15 medidor

kilovoltímetro

de mAs

TP 1 8 TP20

Medida 1

60kV

50mA

3mAs

60

0.5V

3V

Medida2

60kV

100mA

6mAs

60

1V

3V

Enfoque

Medida3

60kV

200mA

12mAs

60

2V

3V

grande

Medida 4

60kV

320mA

19.2 mAs

60

3.2V

3V

Medida5

60kV

400mA

24 mAs

60

4V

3V

Medida6

110kV

50mA

3mAs

110

0.5 V

5. 5 V

Medida7

110kV 100mA

6mAs

110

1V

5.5V

Medida 8

110kV 200mA

12 mAs

110

2V

5.5V

Medida 9

60kV

50mA

3mAs

60

0.5 V

3V

Medida 10

60kV

100mA

6mAs

60

1V

3V

Medida 11

110kV

50mA

3 mAs

110

0.5 V

5.5V

Pequeño enfoque

Tabla 5 - Ajuste de mA: valores preestablecidos para Roller 30 Al final del procedimiento de ajuste, la pantalla mostrará "END SETUP". Apagar la máquina. Nota : No olvide volver a conectar el puente JP2.

8.3 ajuste kV instrumento a utilizar: kilovoltímetro (PMX-1 / R). Modalidad: coloque el instrumento perpendicular a la fuente radiactiva centrándolo en la cruz del colimador a una distancia de 100 cm del foco, medido utilizando el medidor del colimador. Realizar exposiciones a rayos X utilizando los parámetros de la tabla. 60 kV

20mAs

80 kV

20mAs

100kV

20 mAs

Tabla 6 - ajuste de kV: parámetros de exposición Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 5%, ajuste el trimmer P4 de la placa lógica S100015 para volver a colocarlos dentro del rango. Este ajuste afecta a todo el rango de kV. Si los valores a ajustar se refieren a los valores alto o bajo, consulte las instrucciones en el párrafo 7 (kV 1º ajuste del rango de pasos y kV 11º ajuste del rango de pasos). 8 .4 Ajuste de tiempos Instrumento a utilizar: osciloscopio. Modalidad: en la placa lógica S 100015 1. Conecte la sonda al punto de prueba TP20 2. Tome la masa del punto de prueba TP 12 Configuración sugerida del osciloscopio: 1. TP20, tiempos base 1 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones de hasta 0,006 s 2. TP20, tiempos base 2 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones a 0,012 s 3. TP20, tiempos base 5 mseg / div, amplitud 1V / div, para exposiciones a 0,040 s Alimente la unidad, seleccione la modalidad 3P (KV, mA, s). Realice exposiciones a rayos X utilizando los parámetros de la tabla. 60 kV

200mA

0.003 S

0.6 mAs

80 W 60kV 75 kV 60kV 75 kV 60 kV 75 kV

200mA 200mA 200mA 200mA 200mA 200mA 200mA

0.003 S 0.006 S 0.006 S 0.012 S 0.012 S 0.040 S 0.040 S

0.6 mAs 1.2mAs 1.2 mAs 2.4 mAs 2.4 mAs 8 mAs 8 mAs

Tabla 7-Control de tiempos: parámetros de exposición Verifique los tiempos en el osciloscopio, contando el comienzo de los haces a partir del 75% del valor de amplitud leído en el TP20. Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 5%, reemplace la placa de la CPU.

9 INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 9.1 Cuándo cargar el software El equipo se vende con la versión de software más actualizada cargada y operativa. Cargue el software después. • Sustitución de la CPU • Actualización del software 9.2 Carga o actualización del software instrumentos para usar: 1. Computadora personal con puerto USB y sistema operativo Windows 2. Cable USB / 9 pines serie + cable 9 pines bandeja / 10 polos planos 3. Software de comunicación para PC, AVR Bootloader 4. Software de control (ref. SW0001.HEX) Verifique que el magnetoswtich de la máquina esté apagado. Conecte el cable de un puerto USB de la PC al conector COM1 de la tarjeta CPU, debajo del teclado. instale el programa AVR Bootloader en la PC. Aparece la siguiente ventana.

Figura 8 - ventana inicial

Siga las operaciones a continuación: 1. Seleccione el puerto USB utilizado en la PC en el campo ComPortSllection. (Figura 8 punto 1 página 25) 2. Seleccione el número 38400 en el campo BaudRateSelection (Figura 8 punto 2) 3. Presione Examinar y seleccione el archivo SW0001.HEX (Figura 8 punto 3) 4. Encienda SOLO el interruptor magnético de la máquina y luego, dentro de 5 segundos, seleccione Iniciar descarga de la Figura 8, punto 4 En este punto, la transmisión comenzará y aparecerá la Figura 9, página 26, que muestra el progreso del proceso. mostrará el final cuando llegue a cero.

Figura 9 - Transmisión de datos Si la comunicación falla, apague el interruptor magnético y vuelva a ejecutar el procedimiento anterior. Al final de una comunicación exitosa, aparecerá una ventana como la de la Figura 10 página 27:

Siga las operaciones a continuación:

Figura 10 - Transmisión exitosa Apague el interruptor magneto, desconecte el cable serie de COM1 y el USB de la PC. En este punto, realice la configuración.

10 FORMACIÓN DEL MONOBLOQUE Si la unidad no se ha utilizado durante más de 3 meses, ejecute el ciclo de formación que se indica a continuación. Realice las siguientes exposiciones en la secuencia indicada a continuación (tiempo total 1h y 10min): kVp

mAs

Exp

Intervalo

40

6.3

3

20 sec

pause 50

6.3

120 sec 3

pause 60

6.3

120 sec 3

pause 70

6.3 6.3

3

6.3

3

6.3

3

6.3

3

6.3

3

6.3

20 sec 120 sec

3

pause 125

20 sec 120 sec

pause 120

20 sec 120 sec

pause 110

20 sec 120 sec

pause 100

20 sec 120 sec

pause 90

20 sec 120 sec

pause 80

20 sec

20 sec 120 sec

3

20 sec

pause

30 min

40

20

1

180 sec

50

20

1

180 sec

60

20

1

180 sec

70

20

1

180 sec

80

20

1

180 sec

Tabla 3 - Ciclo de formación monobloque Si no hay errores, el equipo está listo para la operación normal.

11. MANTENIMIENTO Y CONTROLES PERIÓDICOS ADVERTENCIA: La instalación, la actualización y las reparaciones del equipo de rayos X deben ser realizadas por personal autorizado por el fabricante y, en cualquier caso, por técnicos que conozcan las normas de seguridad sobre equipos médicos eléctricos. Este párrafo explica la lista de controles de mantenimiento preventivo realizados por asistencia técnica. 11.1 Controles visuales Sugerimos llevar a cabo los siguientes controles cada año. Parte

Controlar

• Cable de energía

• Control visual para un buen estado ( sin cortes, abrasiones, grietas)

• Etiquetas (Figura 6 página 15)

• Control visual para integridad y claridad.

• monobloque de rayos X

• Control visual de fugas de aceite.

❖ (Unidad móvil Figura 2 página

• Control funcional para la rotación del ánodo (ruido inusual durante la

11, punto 1)

fase de preparación)

• Colimador

• Siga el plan de mantenimiento indicado en el manual del fabricante. • Control visual para la integridad del panel.

• Panel de control de escritorio

• Claridad de símbolos y caracteres en la pantalla.

• ruedas

• Control visual para la integridad. • Control visual para un buen estado (sin cortes, abrasiones, grietas,

• Carenado

abolladuras, fijación) Tabla 9- Controles visuales

1 1.2 Controles funcionales : ajustes mecánicos Sugerimos llevar a cabo los siguientes controles cada año. Las partes del equipo se indican en la unidad móvil. Figura 2 página 11. Parte

Controlar A. Control funcional para la operación ligera. B. Control funcional para la rotación del colimador.

1. Colimador

C. Control funcional para la fijación de monobloque a brida. D. Control funcional para campo de luz - coincidencia de campo de rayos X A. Control funcional para la estabilidad de la posición en el eje de

2. monobloque de rayos X

rotación y su rotación máxima. B. Control funcional para la fijación del mango de posicionamiento.

3. brazo

4. Asa de transporte 5. Ruedas

A. Control funcional para estabilidad vertical y altura máxima. B. Control funcional para la fijación del bloque de bloqueo. A. Control funcional del funcionamiento del freno (activación / desactivación) A. Funcionamiento correcto de la rotación de las ruedas delanteras sobre el eje.

11.3 Controles Parte 1 (colimador) Control A: Encienda la máquina, presione la tecla 7 (consulte la Figura 3 pág. 12) y verifique el funcionamiento de la luz. Si la luz no funciona, consulte el manual del fabricante. Control B: El colimador puede girar +/- 90º alrededor del eje del haz de rayos X. El recorrido de rotación del colimador está limitado por un tapón mecánico Si el colimador no gira, póngase en contacto con el distribuidor de la máquina.

Figura 11 - Rotación del colimador Control C: Verifique que el colimador fijado al monobloque no se mueva de otra manera que las previstas. Si es así, trabaje en las tuercas de fijación del colimador (consulte el manual del colimador) Control D: Verifique que el campo de luz coincida con el campo de rayos X siguiendo las instrucciones indicadas en el manual del colimador. 11.3.1 Controles Parte 2 (monobloque) Control A: La rotación del grupo monobloque en el eje horizontal es de ± 180.

Figura 12 - Movimiento en eje horizontal Si el monobloque no permanece en la posición deseada, trabaje en la tuerca anular (detalle indicado por la flecha) colocada en el soporte de la horquilla para ajustar la fricción.

Figura 13 - Tuerca de anillo de posición horizontal

La rotación del grupo monobloque en el eje vertical es 0º ÷ + 90º. Si el monobloque no permanece en la posición deseada, trabaje en la tuerca anular (detalle indicado por la flecha) colocada en el soporte de la horquilla para ajustar la fricción.

Figura 14 - Movimiento en eje vertical Control B: Verifique que la manija no se mueva de su asiento. Si se mueve, apriete las tuercas y los tornillos de fijación. 11.3.2 Controles parte 3 (brazo) Control A: Verifique que los brazos mantengan la posición vertical durante todo el recorrido hasta la altura máxima prevista (2 metros). Si el brazo no mantiene la posición vertical establecida, trabaje en el grupo de equilibrio de resorte dentro de la columna. Después de quitar la cubierta protectora de la columna, trabaje en la tuerca indicada para ajustar la resistencia del resorte. Un procedimiento de ajuste efectivo es cuando el brazo está estable a 90

Control B: Verifique que el bloqueo del brazo mantenga el brazo enganchado a la columna. Si el brazo no queda enganchado a la columna, significa que los componentes están deteriorados y necesitan ser reemplazados (Foto 1-2 Par. 12.1 Piezas mecánicas pág. 37).

Figura 15 - Bloqueo del brazo 11.3.3 Controles parte 4 (asa de transporte) Control A: Verifique que el equipo no se mueva con la manija de transporte (Pos.3 Figura 2 página 11) mientras está en posición de reposo y viceversa que se mueve ejerciendo una ligera presión hacia abajo sobre la manija. Si no se cumplen las condiciones anteriores, probablemente las cuerdas de freno estén rotas (Foto 5, Par. 12.1, Piezas mecánicas, pág. 37). Para reemplazar las cuerdas del freno, retire la tuerca A. extraiga el tornillo del anillo de su asiento, deslice un extremo de la cuerda dentro del anillo B. fije el otro extremo al freno C. Vuelva a insertar el tornillo del anillo en su asiento, apriete el tuercas A y D para aumentar la tensión de la cuerda hasta que se restablezca el funcionamiento del freno.

11.3.4 Controles parte 5 (ruedas) Control A: Verifique que el movimiento de las ruedas delanteras (giro y rotación) y de las ruedas traseras (giro) sea suave. Si este no es el caso; puede ser necesario reemplazar las ruedas (Foto 5 Par. 11.1 Piezas mecánicas pág. 37).

Para reemplazar las ruedas delanteras, retire los cuatro tornillos de cabeza hueca.

Retire la cubierta de la rueda y deslice la rueda fuera de su asiento para reemplazar las ruedas

traseras.

1 1.4 Controles eléctricos funcionales

Parte

Controlar

• cable de alimentación

• Panel de control de escritorio

Magnetotérmica (Unidad móvil Figura 2, punto 5)



Impedancia de conexión a tierra



Corriente de fuga



Funcional, aumenta y disminuye en los siguientes valores:



kVp , mA, sec, mAs , técnicas anatómicas.



Funcional para teclas.



Funcional para leds .

• Funcional, encendido y apagado

• mAs

• Estabilidad - ver par. 11,5

• kV

• Estabilidad - ver par. 11,6

• mA

• Estabilidad - ver par. 11,7

•Tiempo de exposición RX

• Estabilidad - ver par. 11,8

11.5 control de mAs instrumento de empleo: mAs metros dc ( ES . KEITHLEY 35035). Retire el puente JP2 de la placa lógica S 100015 y conecte los productos del instrumento. Establezca la lectura en mAs . Realice una exposición a rayos X utilizando los parámetros de la tabla . Valores

Establecer valores

60 kV

4mAs

60 kV

10 mAs

60 kV

20mAs

80 kV

4 mAs

80 kV

10 mAs

80 kV

20 mAs

100 kV

4 mAs

100 kV

10 mAs

100 kV

32 mAs

Si los valores caen dentro de un rango de tolerancia del 10%, verifique el ajuste de (ver párrafo 8.2). Nota: Al final del control, no olvide volver a conectar el puente JP2. 11.6 Control de kV instrumento a utilizar: kilovoltímetro (PMX-1 / R). Modalidad: coloque el instrumento perpendicular a la fuente radiactiva centrándolo en la cruz del colimador una distancia de 100 cm del foco, medido con el medidor de colimadores. Realizar exposiciones a rayos X utilizando los parámetros de la tabla.

60 kV

10mAs

80 kV

10mAs

100 kV

10mAs

Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 5%, ajuste el trimmer P4 de la placa lógica S100015 para volver a colocarlos dentro del rango. Este ajuste afecta a todo el rango de kV. Si los valores a ajustar se refieren a los valores alto o bajo, consulte las instrucciones de CONFIGURACIÓN (kV I ° ajuste del rango de pasos y kV 11º ajuste del rango de pasos). 1 1 .7 mA control instrumento a utilizar: mAs d.c. metro (es. KEITHLEY 35035). Modalidad: conecte el instrumento a la placa lógica S100015, retire el puente JP2 y conecte los productos del instrumento. Alimente la unidad, seleccione la modalidad 3P (KV, mA, s). Realice exposiciones a rayos X utilizando los parámetros de la tabla. Verifique que al final de cada exposición a rayos X la pantalla muestre el valor correcto de los mA reales. 60 kV 50mA 0.100 S 5 mAs 80 kV 100 kV

50mA 50mA

0.100 S 0.100 S

5 mAs 5 mAs

60 kV

100mA

0.100 S

10mAs

80 kV 100 kV

100mA 100mA

0.100 S 0.100 S

10mAs 10mAs

60 KV

200mA

0.100 S

20mAs

70 kV

200mA

0.100 S

20mAs

Para la unidad Roller 30, verifique también los siguientes valores. 60 kV

320mA

0.100 S

32 mAs

80 kV

320mA

0.100 S

32 mAs

60 kV 70kV

400mA

0.100 S

40mAs

400mA

0.100 S

40mAs

Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 10%, verifique el ajuste de mA para realizar esta operación (consulte el párrafo 8.2). Nota: Al final del control, no olvide volver a conectar el puente JP2. 11.8 Control de tiempos de rayos X Instrumento a utilizar: osciloscopio. Modalidad: en la placa lógica S100015 1. Conecte la sonda al punto de prueba TP20 2. Tomar masa del punto de prueba TP12 Configuración sugerida del osciloscopio: 1. TP20, tiempos base 1 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones de hasta 0,006 s 2. TP20. tiempos base 2 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones a 0,012 s 3. TP20, tiempos base 5 mseg / div, amplitud 1 V / div, para exposiciones a 0,040 s

Alimente la unidad, seleccione la modalidad 3P (KV, mA, s). Realice exposiciones a rayos X utilizando los parámetros de la tabla. 60 kV 80 kV 60 kV 75 kV 60 kV 75 W 60 kV 75 kV

200mA 200mA 200mA 200mA 200mA 200mA 200mA 200mA

0.003 S 0.003 S 0.006 S 0.006 S 0.012 S 0.012 S 0.040 S 0.040 S

0.6 mAs 0.6 mAs 1.2mAs 1.2 mAs 2.4 mAs 2.4 mAs 8 mAs 8 mAs

Verifique los tiempos en el osciloscopio, contando el comienzo de los haces a partir del 75% del valor de amplitud leído en el TP20. Si los valores no se encuentran dentro de un rango de tolerancia del 5%, reemplace la placa de la CPU. Nota: Al final del control, no olvide volver a conectar el puente JP2. 11.9 Limpieza Desconecte el equipo de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza. Los procedimientos de limpieza adecuados son esenciales para la buena conservación del equipo. Al menos una vez al mes, limpie las superficies exteriores. No utilice productos químicos agresivos (solventes, desinfectantes, detergentes) que puedan dañar las superficies (ej. Cidex). Nunca vierta el detergente directamente sobre el equipo para evitar daños a los circuitos internos. Use un detergente suave y un paño húmedo para limpiar el equipo. Si accidentalmente se vierte un producto líquido sobre el equipo, séquelo y límpielo inmediatamente. Para desinfectar el equipo, vierta una solución acuosa con sales cuaternarias de amonio sobre un paño.

12 REPUESTOS Y REEMPLAZO 12.1 Piezas mecánicas

Posición

Código SMAM

1-2 3

43A031 M20C22

DESCRIPCIÓN SOPORTE DE GANCHO RUEDA TRASERA

4 5

M20C21 43A018

RUEDA DELANTERA CUERDA DE FRENO

12.2 Partes electrónicas

Monobloc: Monobloque inverter: inversor capacitor plate F06S06: placa condensadora F06S06 keyboard group F07S13: grupo de teclados F07S13 electronics racks F07S09: bastidores electrónicos F07S09

12.2.1 ESTANTE ELECTRÓNICO F07S09

Posición

Código SMAM

1

E68SC5

DESCRIPCIÓN C.S. CABLE DE ENERGÍA E INTERFAZ DE ARRANQUE S100013

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

E68S30 E68S31 E68SC7 E68S33 E68S35 E68S67 E60A22 E55A30 E58A03 E54A16 F12S01 E55A47 E55A29 E62A10 E62A35 E62A34 E62A38

C.S. PLACA POSTERIOR PRÁCTICA S1000H1 C.S. INTERFAZ DE CPU PRÁCTICO S1000H2 C.S. PLACA LÓGICA S100015 C.S. FILAMENTO PRÁCTICO S1000H4 C.S. PSU práctico S1000H6 C.S. ARRANQUE S001 M.T INTERRUPTOR ABB BIPOLAR S941N C32 FILTRO FN660B-16/06 RELÉ ESTÁTICO RA 4450-D-08-5-04 RESISTENCIA 7CS 1K Interruptor manual de rayos X COND. MARA025320VAC COND. 40Uf 250/400 Conn. 99.0608.00.03 Conn. Pann. F4P Conn. Pann. M7P Conn. Pann. F7P

12.2.2 Placa De Condensadores F06S06

Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

SMAM Código E53A16 E54A14 E55A10 E55A41 E58A03 E60A09 E61A01 E61A04 E61A16 E68S8I

DESCRIPCION TRANSFORMADOR TOROIDAL SEC.0/285/305V RESIST. RB50 560R RECT. PUENTE 36MB80 CAPACITOR 1.76 6800uF 450V RELÉ ESTÁTICO RA4450-D08-S04 PULSADOR. 704.070.2.704.9103 FUSIBLE BUSSMANN 50PE PORTAFUSIBLES 10x38 P1891 FUSIBLE RÁPIDO 32A 10x38 C.S. RELÉ COND. S100072

12.2.3 Teclado roller F07S 13

Posición

SMAM CÓDIGO

DESCRIPCION

1 2 3 4 5

E68SC4 E68SC8 E68S40 E67A04 E59A12

C.S. CPU S100012-1 C.S. TECLADO S100018 C.S. PANTALLA RF CPU PRÁCTICO S1000H0 CABLE PLANO 90cm. 50 pin SEMIFERRITA 28S201 1-0M0

12.2.4 monobloque

1

SMAM CODIGO

DESCRIPCION

F0S11 F01S27 E68SEB

MONO 125/200HF (version 15kW) MONO 125/300HF (version 30kW) CONEXIÓN MONO S003

12.2.5 inversor

1 1

SMAM CODIGO

DESCRIPCION

F04S11 F04S11/A

Convertidor 15kW Convertidor 30kW

13. DIAGNÓSTICO Y RESTAURACIÓN DE DATOS 13.1 Mensajes de error Si hay un error, el equipo advierte al operador mostrando el mensaje de error en la pantalla. A continuación, hay una explicación de:

 Los mensajes de error.  Descripción de la posible causa que generó el error.  Acciones necesarias para restaurar las condiciones de operación del equipo. MENSAJE AEC no está listo

CAUSA Y SOLUCION Causa: la señal de listo del medidor de exposición automática no está disponible. Acción: Verifique las conexiones al módulo y la cámara AEC. Verifique los voltajes + l2Vdc, -l2Vdc, + 5Vdc en el módulo AEC. Causa: pérdida de datos de configuración. Acción: apague la unidad. Repita el procedimiento de reconfiguración (consulte el apartado 7 Configuración p á g.18). Introduzca los datos en el formulario FRPI 1/L

Ajuste no completado

elaborado por el fabricante. Si los valores de configuración se pierden repetidamente, la causa podría ser eléctrica debido a las descargas de alto voltaje provenientes del tubo de rayos X o las altas perturbaciones provenientes del cable de alimentación. En el primer caso, siga el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pag.28). En el segundo caso, verifique que no haya otras unidades cercanas que puedan perturbar la red eléctrica.

Cargando en progreso Carga máxima

Carga de condensadores en progreso. Si después de 90 segundos la carga no se ha completado, comuníquese con asistencia técnica para obtener ayuda. kVp , parámetros de mA o tiempos demasiado largos; reducir los valores de carga al tubo. Causa: mA superior al 50% del valor establecido Acción: Verifique si el LED L1 de la placa lógica se ilumina durante la exposición a los rayos X. Si el led está encendido:

Corriente máxima

• Sobrecorriente L1: indica una sobrecorriente en el primario del monobloque; Posibles causas: - mA demasiado alto, verificar el ajuste de mA (ver par. 8.2 pag . 21) - El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pag.28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante. Causa: mA inferior al 50% del valor establecido.

Corriente mínima

Acción: verificar el ajuste de mA (ver par. 8.2 paje 21). y verifique que los leds L1 -L2 de la placa lógica se iluminen durante la exposición a los rayos X.

Si los leds están encendidos:

 Sobrecorriente L1 : indica una sobrecorriente en el primario del monobloque ; Posibles causas: - mA demasiado alto verifique los ajustes de mA (vea el par. 8.2 página 21) - El led se ilumina incluso, con un mA bajo para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pág. 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.



Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición. Posibles causas:

- Ajuste incorrecto de mA (véase el apartado 8.2 página 21). - Voltaje en las cabezas de la placa del condensador por debajo del valor mínimo (190Vcc). Verifique el valor de la resistencia de línea que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm). Causa: La señal de salida está bien. El arrancador de la placa Starter S001 no está presente. El arrancador de la placa Starter S001 no está presente. O.K. arrancador no presente

Acción: Verifique la rotación correcta del ánodo del tubo de rayos X. Verifique el fusible Fl de la placa de interfaz de inicio del convertidor. Verifique la conexión del conector PR2 Starter (Vea el diagrama de diseño SIOOOROI). Verifique las conexiones entre PR2 y el grupo de rayos X. Causa: sobrecorriente en el primario monobloque. Verifique si el LED L1 de la placa lógica se enciende durante la exposición a rayos X. Si el led está encendido:

OVC



Causas posibles : - mA demasiado alto, verifique el ajuste de, mA (ver par. 8.2 página 21) - El LED se enciende incluso con baja mA para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pág. 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.

Causa: Sobrecorriente en el monobloque. Acción: Verifique los fusibles Fl, F2 (punto 8-9 del par. Placa del capacitor F06S06) y F3, F4 (punto 7 del par. Placa del capacitor F06S06) de la placa del capacitor. Verifique que el LED L2 de la placa lógica se encienda durante la exposición a rayos X. OVL



Causas posibles : - mA demasiado alto. Verifique el ajuste de mA (consulte el párrafo 8.2, página 21) - El voltaje en los extremos de la placa del condensador está por debajo del valor mínimo (190 Vcc). Verifique el valor de la resistencia que podría ser una línea demasiado alta (> 0.4 ohmios).

Causa: la señal de rayos X se interrumpió antes del final del tiempo de rayos X establecido. Protección contra sobrecorrien te activa

Acción: Verifique que los LED L1 - L2 - L3 estén apagados antes y durante la exposición a los rayos X. Si los leds están encendidos:



Sobrecorriente L1 : indica una sobrecorriente en el primario del monobloque;

Causas posibles : - mA demasiado alto. verifique el ajuste de, mA (ver par. 82 página 21 ). - El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pag . 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.



Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición.

Posibles causas: - mA demasiado alto, verifique el ajuste de, mA (ver par. 82 página 21). - la tensión de alimentación de la placa Power Block ha caído por debajo del valor mínimo (190 Vcc). Verifique el valor de la resistencia de línea que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm).



Desequilibrio de L3 kV: indica que los kV positivos y negativos están desequilibrados o que falta una de las señales.

Posibles causas: - interrupción de un cable de conexión (ver diagrama de diseño). - interrupción dentro del monobloque . En el segundo caso es necesario contactar al fabricante. Lanzamiento 1er paso Lanzamiento 2do paso

Lanzó el primer paso antes de realizar el segundo paso de rayos X. Repite la exposición . Lanzado segundo paso antes del tiempo de rayos X. Repite la exposición. Causa: la señal de rayos X de salida de la CPU está bloqueada. Acción: Verifique los fusibles (punto 8-9 del par. Placa del capacitor F06S06) y F3, F4 (punto 7 del par. Placa del capacitor F06S06) de la placa del capacitor. Verifique que los leds L 1 - L2 - L3 de la placa lógica estén encendidos antes de la exposición a los rayos X. Si los leds están encendidos:



Sobrecorriente L1 : indica una sobrecorriente en el primario del monobloque ;

Posibles causas: Rayos X bloqueados

- mA demasiado alto, verifique el ajuste de mA (ver par. 82 página 21) - El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pag.28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.



Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición.

Posibles causas: - mA demasiado alto, verifique el ajuste de mA (ver par. 8.2 página 21) - la tensión de alimentación de la placa Power Block ha caído por debajo del valor mínimo (190 Vcc). Verifique el valor de la resistencia de línea que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm).



Desequilibrio de L3 kV: indica que los kV positivos y negativos están desequilibrados o que falta una de las señales.

Posibles causas: - interrupción de un cable de conexión (ver diagrama de diseño) - interrupción dentro del monobloque . En el segundo caso es necesario contactar al fabricante. Causa: el convertidor o los micros de seguridad activos no están alimentados. Acción: Verifique los fusibles (punto 8-9 del par. Placa del capacitor F06S06) y F3, F4 (punto 7 del par. Placa del capacitor F06S06) de la placa del capacitor. Verifique que los leds L1 - L2 - L3 de la placa lógica estén encendidos antes de la exposición a los rayos X. Si los leds están encendidos:



Sobrecorriente L1: indica una sobrecorriente en el primario del monobloque ;

Posibles causas: - mA demasiado alto, verifique el ajuste de mA (ver par. 8.2 página 21) - El LED se ilumina incluso con mA baja para descargas de alto voltaje dentro del monobloque o en el tubo de rayos X. Realice Señal 85% no disponible

el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 pág . 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.



Sobrecarga L2: indica un exceso de carga de corriente en el tiempo de exposición.

Posibles causas: - mA demasiado alto, verifique el ajuste de, mA (ver par. 8.2 página 21) - la tensión de alimentación de la placa Power Block ha caído por debajo del valor mínimo (190Vcc). Verifique el valor de la resistencia de línea que podría ser demasiado alto (> 0,4 Ohm).



Desequilibrio de L3 kV: indica que los kV positivos y negativos están desequilibrados o que falta una de las señales.

Posibles causas: - interrupción de un cable de conexión (ver diagrama de diseño) - interrupción dentro del monobloque. En el segundo caso es necesario contactar al fabricante. Causa: Debido a fuertes interferencias en la red eléctrica o a descargas de alto voltaje dentro del monobloque, el sistema podría haber Sistema no configurado

perdido los datos de configuración. Acción: reconfigurar la unidad (ver par. 7 página 18) Realice el procedimiento de formación de monobloque (ver par. 10 página 28). Si el resultado es negativo, contacte al fabricante.

Detener la radiografía AEC no presente

Causa: la señal de parada del medidor automático de exposición a rayos X no está disponible. Acción: Verifique las conexiones entre el módulo AEC y la cámara AEC. Tabla 10 - Mensajes de error

14 ÍNDICE DE FOTOS Y TABLAS 14.1 Fotos Figura 1 - Símbolo de reciclaje para equipos ………………………………………………………………………………… 10 Figura 2 - Partes principales ……………………………………………………………………………………………………………11 Figura 3 - Mesa de control ………………………………………………………………………………………………………………12 Figura 4: diagrama de bloques principal ………………………………………………………………………………………..13 Figura 5: diagrama de bloques de cableado …………………………………………………………………………………..14 Figura 6 - Posición de las etiquetas de identificación ……………………………………………………………………..15 Figura 7 - Secuencia para desempacar el equipo ……………………………………………………………………… …..16 Figura 8 - ventana inicial ……………………………………………………………………………………………………………… ..25 Figura 9 - Transmisión de datos ……………………………………………………………………………………………….…… .26 Figura I O - Transmisión exitosa …………………………………………………………………………………………………… 27 Figura 1 1 - Rotación del colimador ……………………………………………………………………………………………… .30 Figura 12 - Movimiento en eje horizontal …………………………………………………………………………………… .30 Figura 15 - Bloqueo del brazo ………………………………………………………………………………………….…………. .32 14.2 Tablas Tabla 1 - Resumen de datos de configuración Formulario FRP 11 / L ……………………………..…………… 20 Tabla 2 - Ciclo de precalentamiento monobloque ………………………………………………………………………..21 Tabla 3 - Ajuste de mA; valores de AJUSTE iniciales ……………………………………………………………….…… 22 Tabla de ajuste de 4 mA: valores preestablecidos para el Roller 15 …………………………………………….23 Tabla 5 - Ajuste de mA: valores preestablecidos para Roller 30 …………………………………………….…… 23 Tabla 6 - Parámetros de exposición de ajuste de kV ………………………………………..………………………… .24 Tabla 7 - Control de tiempos: parámetros de exposición …………………………………………………………… .24 Tabla 8 - Ciclo de formación de monobloques ……………………………………………………………………………. 28 Tabla 9 - Controles visuales ………………………………………………………………………………………………………… 29 Tabla 10 - Mensajes de error …………………………………………………………………………………………………………46