Manual Lavadora WWI652VF

MANUAL DEL USUARIO Lavadora Modelo WWI652SW Por favor lea atentamente el Manual del Usuario antes de operar la lavadora

Views 126 Downloads 4 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

MANUAL DEL USUARIO Lavadora Modelo WWI652SW

Por favor lea atentamente el Manual del Usuario antes de operar la lavadora. Antes de enchufarla, por favor examine si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra para garantizar su seguridad.

INDICE Aviso de seguridad

1

Instrucciones de instalación

4

Conociendo su lavadora

8

Cuidado de las prendas

9

Uso de la lavadora

10

Limpieza y mantención

15

Cuestiones ambientales

16

Solución de problemas

17

CARACTERISTICAS TECNICAS Modelos

WWI652SW*

Dimensiones sin embalaje (mm) Alto

890

Ancho

537

Profundidad

549

Tamaño de cubierta

530 x 530

Características técnicas Capacidad de lavado/Centrifugado

6,5 Kg

Tensión nominal

220 V

Frecuencia nominal

50 Hz

Potencia nominal

380 W

Velocidad de centrifugado Rango de presiones de entrada de agua Peso

730 rpm 0,02 a 0,78 Mpa 33 Kg

El fabricante se reserva el derecho de modificar las características estéticas de sus productos sin previo aviso. (* ) Modelo de carácter genérico que puede estar disponible en distintos colores.

AVISO DE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, PELIGRO usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán como reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: capacidad física, sensorial o mental reducida, • Conecte el producto a un enchufe con o con falta de experiencia y conocimiento, a conexión a tierra. menos que lo hagan bajo supervisión • No quite el terminal de conexión a tierra. o siguiendo las instrucciones relativas al uso • No use adaptadores eléctricos que no sean del aparato, a cargo de una persona proporcionados por el fabricante o que no responsable por su seguridad. estén certificados. • Los niños pequeños deben ser supervisados • No use un cable eléctrico de extensión. para asegurarse de que no juegan con el • Desconecte el suministro de energía antes de electrodoméstico. darle servicio. • Si el cable de suministro de energía está • Después de reparar el producto cerciórese de dañado, debe ser reemplazado por el fabricante que todos los paneles y componentes están o un técnico de mantenimiento autorizado u en su lugar antes de hacerlo funcionar. otra persona igualmente autorizada para evitar • Use un limpiador no inflamable. peligros. • Mantenga los materiales y vapores • No repare o cambie ninguna parte de su inflamables, tales como gasolina, alejados de Lavadora y no realice ninguna reparación que la lavadora. no se recomiende explícitamente en este • Son necesarias dos o más personas para mover manual. e instalar la lavadora. • Para mantenimiento, entre en contacto con • Este aparato no ha sido diseñado para ser el servicio técnico autorizado. usado por personas (incluidos niños) con CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

1

AVISO DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Riesgo de Choque Eléctrico Desconecte el interruptor automático o desconecte el producto de la corriente antes de efectuar cualquier manutención en él. Reposicione todos los componentes antes de encender el producto. No remueva el cable de la conexión a tierra. Conecte el cable a un enchufe de pared con conexión a tierra. No use un adaptador o triple. No use un cable eléctrico de extensión. No tenga las manos húmedas al conectar o desconectar el enchufe. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, incendio o choque eléctrico.

Riesgo de incendio o fuga de electricidad No deje la Lavadora cerca del fuego, ni deje cigarrillos encendidos, velas u otros materiales volátiles sobre la máquina. No vierta agua sobre el panel. No ponga la máquina Lavadora en lugares muy húmedos o donde escurra agua. Revise que la manguera de drenaje esté bien colocada, para que el agua escurra fácilmente.

ADVERTENCIA El enchufe de conexión debe ser conectado solamente a un tomacorrientes de las mismas características técnicas. No permita que los niños jueguen con la Lavadora. No permita que personas discapacitadas utilicen la Lavadora sin supervisión. Si el cable de alimentación estuviera dañado, el mismo debe ser reemplazado por un cable de alimentación o un conjunto especial provisto por el fabricante o su servicio técnico autorizado. Las mangueras de agua antiguas no pueden usarse. No obstruya las aberturas de ventilación que se encuentran en la parte inferior de su lavadora.

2

AVISO DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Peligro de dañar la máquina Lavadora No ponga objetos pesados sobre la máquina Lavadora. Se necesitan dos personas para moverla o transportarla. La temperatura del agua no puede exceder los 55 °C en el proceso de lavado. Sólo un técnico profesional puede reparar la a Lavadora.

Peligro de heridas El material del empaque puede ser peligroso para los niños, por favor mantenga todo el material del empaque (bolsas plásticas, espuma, etc.) alejado de los niños. Esta Lavadora no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o se les dé instrucciones por parte de una persona responsable para su seguridad. Se prohíbe que los niños jueguen con la Lavadora. Mantenga a las mascotas alejadas de la máquina Lavadora. Antes que el tambor se detenga completamente, no meta las manos para retirar la ropa ni ponga las manos debajo de la Lavadora mientras esté en funcionamiento.

ADVERTENCIA

Riesgo de Explosión No lave ropa inflamable impregnada con parafina, gasolina, disolvente, etc. No haga funcionar la Lavadora si hay una fuga de gas.

ADVERTENCIA Riesgo de dañar la ropa No lave ropa a prueba de agua, por ejemplo, impermeables, rellenos con plumas, sacos de dormir, etc. Su máquina Lavadora es sólo para uso doméstico y está diseñada sólo para artículos aptos para ser lavados a máquina.

3

INSTRUCCIONES DE INSTALACION DESEMBALANDO LA LAVADORA En caso de dudas o dificultades para la instalación y utilización del producto, entre en contacto con Whirlpool y hable directamente con personas entrenadas para aclarar dudas, programar servicios, registrar sugerencias o reclamos. La instalación de este producto la debe realizar un técnico calificado siguiendo la reglamentación local vigente. 1. Retire la Lavadora del embalaje, las protección y los accesorios que vienen adentro de ella.

ADVERTENCIA Riesgo de Lesiones por Exceso de Peso Son necesarias dos o más personas para mover o instalar su Lavadora. Si no sigue esta instrucción puede dañar su columna o provocarle heridas.

2. Verifique los accesorios: Fig. 1 Fig. 2 Manguera Manguera de entrada de agua desagüe

2 conjuntos (agua fría y caliente)

4

1 pieza y 1 abrazadera

Fig. 3 Tornillo

Fig. 4 Panel de aislamiento

1 pieza

1 pieza

Fig. 5 Tapón protector

Fig. 6 Filtro para pelusas

1 pieza instalada en 1 pieza instalada entrada de agua caliente en el tambor 3. Al desempacar, retire el panel de aislamiento (Fig. 4) de la parte superior de la Lavadora. 4. Introduzca el panel de aislamiento (Fig. 4) en la base por detrás de la Lavadora. 5. Saque el tornillo (Fig. 3) del sobre e introdúzcalo en el orifi cio del panel de aislamiento para sujetarlo. IMPORTANTE La base de espuma plástica sobre la que viene montada la máquina es sólo para fines de transporte y protección del mecanismo. Debe retirarla antes de hacer funcionar su Lavadora.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION CONDICIONES ELECTRICAS E HIDRAULICAS IMPORTANTE Antes de conectar la unidad al tomacorriente asegúrese que el producto esté correctamente instalado. 6. Para su seguridad, las Lavadoras vienen de fábrica con enchufe tripolar. Utilice un toma tripolar exclusivo y en perfecto estado.

ADVERTENCIA

Riesgo de Choque Eléctrico Desconecte el interruptor automático o desconecte el producto de la corriente antes de efectuar cualquier manutención en él. Reposicione todos los componentes antes de encender el producto. No remueva el cable de la conexión a tierra. Conecte el cable a un enchufe de pared con conexión a tierra. No use un adaptador o triple. No use un cable eléctrico de extensión. No tenga las manos húmedas al conectar o desconectar el enchufe. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, incendio o choque eléctrico.

IMPORTANTE En caso de que sea necesario, el cable de alimentación debe ser sustituido por otro exactamente igual y el cambio del mismo debe realizarlo el Servicio Técnico Autorizado. 7. Es indispensable la utilización de circuito y disyuntores termomagnéticos exclusivos para proteger la Lavadora y la red eléctrica de sobrecargas de corriente. En caso que no exista circuito, disyuntores termomagnéticos y un tomacorriente exclusivo, consulte a un electricista para instalarlos. Siempre utilice un tomacorriente exclusivo y en perfecto estado para conectar la Lavadora. IMPORTANTE No conecte el cable a tierra en caños de agua, gas o tubos de PVC, para no perder la protección contra choque eléctrico. Si fuera necesario, consulte a un electricista especializado de confianza.

5

INSTRUCCIONES DE INSTALACION 8. Para la entrada de agua la Lavadora es imprescindible utilice llaves de agua horizontal con sección de abertura derecha. La presión del agua para abastecer la Lavadora debe corresponder a un nivel de 2 a 78 m por encima del nivel de grifo (de 0,2 a 8 kgf/cm2 o de aproximadamente 0,02 MPa a 0,78 MPa). Para el correcto funcionamiento de la Lavadora, la temperatura de la carga de agua debe estar entre 5 y 55 °C.

9. Encaje la manguera de desagüe en la Lavadora, utilizando la abrazadera para mantener la manguera en la Lavadora. Enseguida, coloque la manguera de desagüe en dirección al tubo de desagüe e introdúzcala hasta que quede encajada en el tubo. 10. Verifique si la conexión está bien firme. 11. Instale la manguera de desagüe en la pileta o en un tubo exclusivo para desagüe, con diámetro de 5 cm. IMPORTANTE La extremidad curva de la manguera de desagüe debe estar ubicada a una altura entre 0,60 y 1,0 m. Si está abajo de 0,60 m, su Lavadora no completará la carga de agua necesaria para su funcionamiento. Si está arriba de 1,0 m, el desagüe no se hará correctamente.

INSTALANDO LA LAVADORA

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio No instale su Lavadora cerca de fuentes de calor o llamas tales como asadores, calentadores. Nunca coloque velas o elementos similares (lámparas, etc) sobre la Lavadora. No seguir las instrucciones puede poner en riesgo su vida o ocasionar incendio.

6

12. Retire la junta de entrada de la manguera de entrada de agua a la cual está anexada. Gire la rosca y la junta rotativa, como sea apropiado. Fije la junta de apriete sobre la boca de agua y haga contacto de la boca de agua con la manguera en la caja de la junta. El espaciador se puede retirar de la boca de la canilla de gran diámetro. Si la canilla fuera del tipo espiral, usted puede primeramente agregar un acoplado en la junta de entrada de agua. Apriete el tornillo hasta que la junta esté bien firme. Apriete la junta rotativa y apriete el espaciador de goma entre las piezas, hasta que no haya más escape de agua al usar la Lavadora. Para obtener una buena conexión, tire del anillo corredizo hacia abajo y empuje la junta rotativa. Suelte el anillo corredizo y oirá el sonido de traba juntamente con un “clic”. Verifique si la conexión está bien firme.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION IMPORTANTE Al conectar la entrada de agua del Lavadora, primero debe certificarse que la junta tiene el espaciador de goma. Ordene la junta de la manguera de entrada de agua directamente en la entrada y enrosque apretándola en el sentido del reloj. Después de la conexión, la manguera de entrada de agua debe estar sin dobladuras ni torsiones. Cuando la llave esté abierta no debe ocurrir ninguna fuga.

IMPORTANTE La instalación se debe hacer en un lugar donde no haya exposición a los rayos solares o lluvia. Nunca instale la Lavadora en alfombras o en escalones construidos arriba del nivel del piso del lugar de instalación. No se deben obstruir las áreas de ventilación en la parte inferior del producto con alfombras u otros objetos similares.

13. Coloque la Lavadora en piso firme y nivelado. 14. La distancia entre la Lavadora y las paredes, muebles y objetos debe ser por lo menos de 10 cm. 15. Cuando el piso no está nivelado, tire la palanca de ajuste (ver diagrama en página 8) hasta que el pie ajustable consiga nivelarse. Una vez que la Lavadora esté estabilizada, fije nuevamente la palanca de ajuste.

IMPORTANTE No se preocupe si al abrir la Lavadora por primera vez encuentra agua acumulada en su interior. Es consecuencia de la prueba de funcionamiento que se le hace a cada Lavadora antes de salir de la fábrica.

16. Conecte el enchufe en el tomacorriente.

7

CONOCIENDO SU LAVADORA PANEL

DESCRIPCION DE PARTES

1

6

2 7

3 4 5

8

9 10

11

1.2.3.4.5.6.-

8

Tapa Dispensador de blanqueador Tambor Pulsador Panel de control Mangueras de suministro de agua

7.- Dispensador de jabón 8.- Enchufe de fuente de alimentación eléctrica 9.- Manilla 10.- Manguera de desagüe 11.- Pie de ajuste

CONOCIENDO SU LAVADORA SISTEMA CORRECTOR DE DESBALANCEO Un sensor detiene la Lavadora cuándo identifica qué la carga es desequilibrada en el tambor, evitando excesos de vibración y ruidos. REMOJO INTENSIVO Sistema de Remojo Inteligente: Esta Lavadora viene equipada con un sistema de remojo que mueve la ropa imitando un lavado manual, optimizando la calidad de lavado. SISTEMA DE CASCADAS DE AGUA 3D Esta Lavadora cuenta con tres caídas de agua que aseguran una mayor eficiencia de lavado y un mejor cuidado de la ropa.

PROGRAMAS DE LAVADO En el Programa Fuzzy, la Lavadora selecciona automáticamente el nivel de agua y tiempo de lavado según el tipo y peso de la ropa. El Programa Delicado es apropiado para prendas con poca suciedad y para prendas delicadas. El Programa Eco es apropiado para prendas con poca suciedad. El Programa Lana es apropiado para prendas delicadas y lanas que puedan ser lavadas en máquina.

LAVADO DIFERIDO Utilice esta opción para programar el final del programa de lavado. Usted puede programar el final del programa hasta en 12 horas. Cuando esta función esté activada, la Lavadora calculará cuando el programa de lavado debe iniciarse, para que las prendas queden listas en el tiempo final programado.

CUIDADO DE LAS PRENDAS Para conservar mejor las prendas es necesario saber como lavarlas. Aprenda como aprovechar mejor su Lavadora y mantenga sus prendas por más tiempo. Verifique en la etiqueta: • Si la ropa es lavable en agua (algunos artículos de lana, por ejemplo, no lo son) • Si la ropa se puede lavar a máquina Seleccione los productos y tipos de lavado adecuados a cada tipo de ropa. Separe las prendas: • Prendas blancas, de las de color. • Prendas de las de color de colores firmes, de las de color que destiñen. • Prendas muy sucias (que exigen programas de lavado más intensos), de las prendas poco sucias. Así usted mejora el desempeño de cada programa, evitando que se dañen las prendas delicadas y poco sucias. • Artículos “receptores” de pelusas (medias, trajes de baño, etc.), de los artículos “donadores” de pelusas (pañales, abrigos, toalla de baño, etc.)

Examine las prendas antes del lavado: Antes de colocar las prendas en la Lavadora, verifique y retire todos los objetos que se puedan desprender durante el lavado, dañando la Lavadora e impidiendo su funcionamiento. • Retire alfileres, cinturones, rellenos y accesorios de las prendas. • Retire lo que esté adentro de los bolsillos (alfileres, monedas, clavos, clips, etc.) • Retire los ganchos de las cortinas antes del lavado. • Ropa interior debe lavarse en bolsas apropiadas para prendas delicadas, especialmente sostenes con aro y tirantes removibles. • Prendas rotas o descosidas deben arreglarse antes de lavarlas, como también botones y accesorios que no estén totalmente fijos a la ropa. • Cierre cremalleras y botones de presión, para que no se estropeen o se prendan en otras piezas de ropa.

9

USO DE LA LAVADORA Ahora que usted ya instaló su Lavadora adecuadamente y conoce sus funciones y beneficios, aprenda a usarla en el día a día, siguiendo los pasos a continuación.

• El jabón líquido debe ser colocado en la Lavadora antes del lavado en compartimento de blanqueador para mejorar su dilución.

CARGAR LA LAVADORA

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio Nunca coloque en la Lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna Lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seguir las instrucciones puede poner en riesgo su vida, explosión o incendio.

Ponga las prendas abiertas en el tambor, empezando por las prendas más grandes. Las piezas más livianas deben quedarse en el medio de la carga. Eso le dará más estabilidad a su Lavadora, evitando oscilaciones durante el lavado. IMPORTANTE No ponga las prendas en el tambor después del llenado de la Lavadora con agua, pues puede ocurrir desborde de agua y daños a la Lavadora. La capacidad de lavado es 6,5 kg CARGAR LOS COMPARTIMENTOS Compartimento de jabón • Este compartimento puede abastecerse solamente con jabón en polvo. • Verifique la cantidad de jabón que se debe usar en este compartimento • No use una dosis excesiva de jabón para no afectar los resultados de limpieza

10

COMPARTIMENTOS DE BLANQUEADOR Y SUAVIZANTE • El suavizante puede ser diluido con el triple de su volumen en agua y se debe colocar en la abertura de entrada correspondiente en el tambor antes del lavado, la Lavadora se encargará de utilizarlo automáticamente. • El jabón líquido debe ser diluido con agua y colocado en la Lavadora antes del lavado en compartimento de blanqueador. • No deje el suavizante inactivo después de colocado, ya que su solidificación puede causar obturaciones. • No levante la tapa durante el proceso de lavado, enjuague o centrifugado. Esto puede resultar en la utilización anticipada y pérdida de eficacia del suavizante. • Limpie con regularidad el dispensador de detergente y los recipientes de entrada de suavizante y blanqueador.

USO DE LA LAVADORA PROGRAME LA LAVADORA Siga los pasos indicados a continuación para programar la Lavadora de acuerdo a sus necesidades:

4

7

3

6

1. Presione el botón Encendido/Apagado para encender su Lavadora, presiónelo nuevamente para apagarla. • La Lavadora estará en el programa “Fuzzy” al encenderse. • La Lavadora se apagará automáticamente después de 3 minutos de finalizado el proceso de lavado o cuando no esté operando normalmente.

8

9

5

2

1

3. En el modo Fuzzy, apriete el botón “Inicio/Pausa” y el nivel apropiado de agua automáticamente se seleccionará en 3, 5, 7, 9, dependiendo de la carga de ropa. Apriete el botón Nivel de Agua para la selección manual del nivel de agua y eso suspende automáticamente el modo “Fuzzy”. Las luces indicadoras del nivel de agua se encienden cuando la selección Nivel de Agua está en Mini, 3, 5, 7, 9; la luz indicadora centellea cuando la selección es 2, 4, 6, 8, 10.

2. Para seleccionar el programa de lavado, presione el botón Programa de acuerdo a la textura de la tela, grado de suciedad y cantidad de ropa.

11

USO DE LA LAVADORA 4. Presione el botón Proceso mientras su Lavadora está en pausa, podrá seleccionar otras combinaciones de proceso de lavado, tales como: • Sólo Lavado • Sólo Centrifugado • Lavado + Enjuague, etc.

5. Cada vez que presione el botón Tiempo de Lavado o Tiempo de Centrifugado, el tiempo de lavado o centrifugado disminuirá en un minuto.

12

6. Presionando el botón Opciones usted puede seleccionar “Caliente”, “Frío” o “Caliente + Frío” (Tibio) dependiendo su necesidad. 7. Si es necesario puede realizar un enjuague extra o adicional presionando el botón Opciones.

8. Presione el botón Lavado Diferido para seleccionar el tiempo predeterminado, de 0 a 12 horas. Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará en una hora. Cuando el tiempo programado sea más corto que el tiempo programado de lavado, apriete el botón “Inicio/Pausa” para iniciar el lavado. El tiempo programado de lavado se mostrará en horas, indicando “...” que el curso del lavado terminará a la hora marcada. Después de ajustar el tiempo, presionando el botón Inicio/Pausa. El Lavadora estará en el modo Empieza Espera. Después de 10 segundos, el indicador del Contador de Tiempo de Espera se enciende. Cuando empiece el ciclo de lavado, las luces volverán al estado original. Debido a las distintas velocidades de entrada de agua, el tiempo real de término podrá ser distinto al tiempo previamente ajustado.

USO DE LA LAVADORA 9. Presione el botón Inicio/Pausa para comenzar una operación. Presiónelo nuevamente para suspender la operación en cualquier etapa del proceso de lavado.

10. Función de Traba: durante el ajuste del programa o ciclo de lavado, apriete los dos botones “Establecer el Tiempo” y “Tiempo de Centrifugado” al mismo tiempo, para trabar los 9 botones en el panel de control. Apriete ambos botones “Tiempo de Lavado” y “Tiempo de Centrifugado” al mismo tiempo para liberar la traba. La función de Traba será automáticamente liberada cuando haya alguna dificultad funcional con el Lavadoras. La función volverá cuando se solucione el problema.

IMPORTANTE Los enjuagues siempre se hacen con agua fría para un mayor cuidado de la ropa, aunque usted programe el lavado con agua tibia o agua caliente. Al terminar el programa de lavado sonará el timbre y la Lavadora se desconectará automáticamente en tres minutos.

13

USO DE LA LAVADORA SELECCION DEL PROCESO DE LAVADO Programa Totalmente Automático Programa de lavado

Tiempo de lavado (min)

Fuzzy

Enjuague Tiempo de (veces) centrifugado (min)

Finalidad de la aplicación

3+17

2

2

Ropas muy sucia que se cambia frecuentemente.

Delicado

8

2

2

Ropa normalmente sucia y de tela com textura liviana.

Eco

6

1

1

Ropa normal ligeramente sucia.

Lana

6

2

2

Tejidos de lana lavable en Lavadoras con etiqueta de la marca de la lana y textura suave. (Recomendamos una carga máxima de 2,0 kg).

Tiempo de lavado y de centrifugado que se muestran en la tabla solamente son válidos para nivel de agua 7 en el lavado. SELECCION DEL PROCESO DE LAVADO Y DISPLAY (con 6 combinaciones de los programas de lavado para selección) Proceso/Display

Remojo

Lavado

Enjuague

Centrifugado

Proceso de lavado previamente establecido Programa completo Solamente lavado Solamente centrifugado Lavado + Enjuague Enjuague + Centrifugado Modo indicado por la luz del display: (luz con flash): indica el proceso en curso. (luz con flash) + alarma sonora: indica falla en la operación debido a defecto.

14

LIMPIEZA Y MANTENCION

ADVERTENCIA

Riesgo de Choque Eléctrico Desconecte el interruptor automático o desconecte el producto de la corriente antes de efectuar cualquier manutención en él. Reposicione todos los componentes antes de encender el producto. No remueva el cable de la conexión a tierra. Conecte el cable a un enchufe de pared con conexión a tierra. No use un adaptador o triple. No use un cable eléctrico de extensión. No tenga las manos húmedas al conectar o desconectar el enchufe. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, incendio o choque eléctrico.

LIMPIEZA DEL COMPARTIMENTO DE JABON • Cuando haya residuos de jabón en el compartimento, límpielo con un paño suave. • Si estuviera muy pegado, enjuáguelo mientras lo limpia con un paño. Luego active el proceso de centrifugado sólo por un minuto para retirar residuos de agua. Finalmente, pase un paño seco (especialmente en invierno)

LIMPIEZA DE LOS COMPARTIMENTOS DE SUAVIZANTE Y BLANQUEADOR Limpie regularmente los recipientes de entrada de suavizante y blanqueador, cada diez usos. 1. Enjuáguelos con agua y con un cepillo suave retire los residuos de suavizante pegados en su interior. 2. Active el proceso de centrifugado sólo por un minuto para retirar residuos de agua. Luego pase un paño seco (especialmente en invierno). LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSAS Después de cada lavado: • Saque el filtro de pelusas hacia arriba. • Dé vuelta el filtro para vaciarlo. • Vuelva a colocarlo en el tambor. MANTENIMIENTO DE LOS TUBOS DE SUMINISTRO DE AGUA Y DESAGÜE EN CASO DE POSIBLE CONGELAMIENTO 1. Cierre la llave de agua y retire la manguera de suministro de agua. 2. Baje la manguera de suministro de agua (no la doble). 3. Pare después de 30 segundos. • Puede descargar cualquier residuo de agua en la manguera de suministro de agua. 4. Active el proceso de centrifugado por unos 30 segundos.

15

LIMPIEZA Y MANTENCION LIMPIEZA DE ENTRADA DE AGUA Si la entrada de agua está obstruida con suciedad, el fl ujo de agua se verá afectado. 1. Cierre la llave de agua y retire la manguera de suministro de agua. 2. Limpie la suciedad acumulada en la malla sobre la entrada de agua. • Si la limpieza de la malla resulta difícil, puede retirarla para limpiarla. IMPORTANTE Después de la limpieza, la malla debe ser recolocada en su posición original para evitar averías en la válvula de entrada de agua. PROTECCION DEL CUERPO DE LA MAQUINA Mantenga siempre el cuerpo de la Lavadora y el panel de operaciones bien limpios retirando cualquier suciedad acumulada con un paño suave. Al efectuar la limpieza, no salpique agua en las diferentes partes del cuerpo de la Lavadora. • El salpicar agua puede causar un corto circuito y usted se puede exponer a un choque eléctrico.

IMPORTANTE • Nunca limpie el cuerpo de la Lavadora con gasolina, agentes limpiadores, detergentes alcalinos, cera, etc., ni lo refriegue con cepillos duros. • El uso de productos químicos debe obedecer a las instrucciones correspondientes. EN CASO DE CONGELAMIENTO 1. Retire la manguera de suministro de agua y colóquela en agua tibia (40 °C). 2. Vierta agua tibia (40 °C) en el tambor. 3. Conecte la manguera de suministro de agua a la llave de agua y verifique si la Lavadora está recibiendo y descargando agua correctamente.

CUESTIONES AMBIENTALES EMBALAJE En sus nuevos proyectos, Whirlpool S.A. utilizó en sus embalajes material reciclable y de fácil separación, posibilitando que el consumidor efectúe el desecho de las bolsas plásticas, de las piezas de icoopor y del cartón de forma consciente, destinándolos preferiblemente a los recicladores. PRODUCTO Este producto fue construido con materiales que se pueden reciclar y/o reutilizar. Por lo tanto, al deshacerse de este producto, busque compañías especializadas en desarmarlos correctamente.

16

DESECHO Al deshacerse de este producto, al fi nal de su vida útil, requerimos que observe íntegramente la legislación local vigente en su región para que el desecho se efectúe en total conformidad con la reglamentación existente. No debe eliminar el producto junto con los residuos domésticos generales. Para mas información ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. Antes de eliminar el producto antiguo corte el cable de alimentación para evitar accidentes.

SOLUCION DE PROBLEMAS SOLUCIONANDO PROBLEMAS COMUNES Manifestación de fallas

Causas y Soluciones

E1

Después de ajuste automático 2 veces, el problema de falta de equilibrio todavía no se solucionó. Distribuya bien la ropa. O la tapa no está cerrada debidamente, o se abrió durante el proceso de lavado. Cierre la tapa para volver a la operación. La situación “E1” continuará hasta que se solucione la falla.

E3

Indicando dentro del tiempo estándar (5 minutos) que el drenaje del agua no terminó. El problema puede estar en la manguera de drenaje que no está baja, o está entupida, o congelada. Coloque la manguera de drenaje hacia abajo y límpiela. Abra y cierre la tapa una vez para volver a la operación. Si todavía estuviera sin solución, el Lavadora se desconectará después de 1,5 hora.

E4

Indicando falla al alcanzar el mejor nivel de agua después de 60 minutos de entrada de agua. Debe tratarse y verifi carse como “Mal funcionamiento del Lavadora”. Si se soluciona el problema, abra y cierre la tapa nuevamente para volver a la entrada de agua. Si el problema permanece sin atención, el Lavadora se desconectará automáticamente después de 1 hora.

Atención

Si continúan los problemas antes mencionados, entre en contacto con nuestro equipo Star Service para reparaciones. Por favor, no desarme el Lavadora usted solo.

El siguiente indicio no es un problema: Si el tambor para de girar durante el proceso de centrifugado, “b1” o “b2” aparecerá en el visor. Eso significa que la ropa se cambió de un lado a otro mientras estaba centrifugando, creando un desequilibrio. El Lavadora se llenará de agua nuevamente en un intento de redistribuir la ropa e iniciará nuevamente el proceso de centrifugado, si se corrige la falta de equilibrio.

17

NOTAS

18

NOTAS

19

GARANTIA (Válida para Chile) El servicio de garantía ofrecido por WHIRLPOOL le dará la tranquilidad de poder contar con una completa asesoría técnica del producto, que cubre las intervenciones necesarias para la restitución de la unidad a su estado normal de funcionamiento. Este servicio se compone de: A) Póliza de Garantía Legal (ley 19496), en la cual quedan claramente expresados los derechos y obligaciones que dicha ley otorga y exige al consumidor, durante los primeros tres meses de adquirido el producto. B) Certificación de Asistencia Técnica: a través de este documento se otorga en forma gratuita un periodo de un año que incluye los tres meses de garantía que se proporciona según la ley, por los servicios de reparación sin costo hasta completar el período ofrecido. Todo esto es a partir de la fecha de compra del producto. Whirlpool Chile Ltda. Se compromete a tener reparado el bien en un plazo que no excederá los 30 días contados a partir del ingreso de la solicitud de reparación, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos cuando los mismos provengan del extranjero. Para que esta garantía sea válida, se deberá presentar la factura o boleta de compra. Quedan exceptuados de esta garantía los daños ocasionados por golpes, rayaduras, caídas, instalación incorrecta o ilegal o no efectuada de acuerdo a las normas y disposiciones vigentes, desgastes producidos por maltratos o uso indebido, casos fortuitos o de causa mayor, y en aquellos modelos que posean iluminación interna, los casos de quemado de las lámparas de filamento. Toda intervención interna, o intento de reparación por parte de terceros no autorizados por Whirlpool Chile Ltda., anulará automáticamente la validez de la presente garantía. Toda intervención técnica solicitada por el usuario dentro del período de garantía que no fuera originada por falla o defecto alguno estará a cargo del mismo. Asimismo quedará automáticamente anulada validez de esta garantía so los productos destinados al uso doméstico son utilizados con fines comerciales. En ningún caso, Whirlpool Chile Ltda., asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquiriente, usuario o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generando obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado. PEDIDOS DE SERVICIO A DOMICILIO: 7532600 (en regiones sírvase consultar la cartilla de red nacional) Para una mejor atención, le solicitamos enviar esta colilla por correo a nuestra oficina central, ubicada el El Roble 749, Recoleta, Santiago. Nombre: RUT:

Dirección:

Ciudad:

Fecha de compra:

Producto: Nombre del distribuidor:

20

SERVICIOS TECNICOS AUTORIZADOS EN CHILE SERVICIO TECNICO A DOMICILIO Y VENTA DE REPUESTOS SERVICIO CENTRAL 800 260320 - Regiones I a XII REG. SECTOR

CONCESIONARIO

DIRECCION

TELEFONO

I

ARICA IQUIQUE

CARLOS SALAMANCA JORGE PASTEN

JUAN NOE 1233 SOTOMAYOR 1146

231981 424842

II

CALAMA ANTOFAGASTA ANTOFAGASTA

ACPA ROBERTO LAU LARRY MAXWELL

LA TORRE 2170 ARTURO PRAT 789 LATORRE 2347

312519 261788 221940 / 251737

III COPIAPO

CARLOS BARROS

CARRERA 895-A

219050

IV LA SERENA COQUIMBO OVALLE OVALLE ILLAPEL

FERID ZAMUR SERGIO CASTILLO RODRIGO MORGADO HECTOR CONTRERAS FRANCISCO FIGUEROA

BALMACEDA 373 HURTADO DE MENDOZA 471 ARAUCO 360 INDEPENDENCIA 198 ARTURO PRAT 170

225229 / 222729 / 227287 323436 626897 621099 521177

V

LUIS RODOLFO TAPIA VICTOR ECHEVERRIA ELENA ALVAREZ ENRIQUE MALHA LUIS VEGA FERNANDO PINO JOSE VENEGAS EDUARDO ECHEVERRIA JAIME OSORIO

CHACABUCO 183 SANTO DOMINGO 316 URMENETA 365 ATAMU TEKENA S/N AV. PEDRO MONTT 2873 ALMIRANTE BARROSO 640 TRECE NORTE 1144 LAURO BARROS 198 ORTUZAR 164

312480 / 333580 515233 / 505077 412553 2551543 2217180 3170503 / 3170507 2972800 580348 8323153

VI RANCAGUA RANCAGUA SAN VICENTE DE TAGUA TAGUA SAN FERNANDO SAN FERNANDO SANTA CRUZ

HORTENSIA MARTINEZ PATRICIO MIRANDA ALEX LIZAMA EDIAN GONZALEZ MIGUEL VERGARA JUAN VALENZUELA

GAMERO 501 CUEVAS 871 DIEGO PORTALES 255 CARDENAL CARO 789 CHACABUCO 629 B RAFAEL CASANOVA 356

239849 230009 / 226370 661060 713071 721629 821322

VII CURICO CURICO TALCA TALCA LINARES

RAMON PONCE ALFREDO ARENAS ABEL ROA ANA ISABEL HENRIQUEZ ANA ISABEL HENRIQUEZ

PEÑA 930 CARMEN 860 SIETE ORIENTE 1181 DIEZ ORIENTE 1041 LAUTARO 553

313137 311561 226472 236539 213031 / 212585

VIII CHILLAN CHILLAN CONCEPCION CONCEPCION CAÑETE LOS ANGELES

SALVADOR JARUR OSCAR MUÑOZ ALEX MARTINEZ CASTRO SOTO Y GARAGAI LTDA GEORGE RIOS PEÑA JULIO QUIROZ

ARAUCO 748 AV. ARGENTINA 898 MAIPU 1020 O’HIGGINS 219 AV. PRESIDENTE FREI 351 GALVARINO 420

430110 223192 2748291 2523786 2619474 230145 / 313161

IX ANGOL VICTORIA TEMUCO

VICTOR RAMIREZ VICTOR PARRA EDUARDO FIERRO

ANDRES BELLO 256 GENERAL LAGOS 585 GENERAL MACKENNA 46

711902 842154 / 843176 910615

X

JORGE CARCAMO ALFREDO ZUÑIGA VARGAS LUIS ERWIN ROSAS JOSE DELIS PEÑA JOB GUINEO

BAQUEDANO 721 ERRAZURIZ 1890 PEREZ ROSALES 365 JUAN J. MIRA 952 JUAN WILLIAMS 19

218193 / 231144 247568 250206 312109 628016

XI COYHAIQUE COYHAIQUE

JORGE TORO BAEZ OMAR OYARZO PEREZ

SIMPSON 780 GENERAL PARRA 201

232390 / 232411 231149

XII PUNTA ARENAS

ROBERTO CONSTANZO

GENERAL SALVO 0299

246329

QUILLOTA SAN FELIPE LIMACHE ISLA DE PASCUA VALPARAISO VALPARAISO VIÑA DEL MAR SAN ANTONIO MELIPILLA

VALDIVIA OSORNO PUERTO MONTT PUERTO MONTT ANCUD

RM SANTIAGO

ÑUÑOA LAS CONDES RECOLETA QUILICURA PTE. ALTO

SERVICIO TECNICO CENTRAL

EL ROBLE 749, RECOLETA CALLCENTER

VENTA REPUESTOS

EL ROBLE 749, RECOLETA

7532600 7532629/7532624/7532670 7532622/7532627/7532628 7532680

LUIS BUSTOS PATRICIO CORREA SOCIEDAD INTEGRAL LTDA. IVAN TOLEDO JUAN LIZAMA

PEATONES 27 Nº1581 PAUL HARRIS SUR 1532 AV. RECOLETA 2028 PSJE. PANGUILEMO 257 AV. MEXICO 3451, LOS PRADOS 3

3641187 2120732 / 2294059 6290710 / 6295911 2484162 07 6863445

Consultas al fono: 800 260 320

21

Whirlpool Chile Ltda. Alcántara 44, piso 7, Las Condes, Santiago, Chile, teléfono: (56-2) 753 26 30

Whirlpool Gallery Nueva Costanera 3950, Vitacura, Santiago, Chile, teléfono: (56-2) 953 54 07

Whirlpool Service El Roble 749, Recoleta, Santiago, Chile, teléfono: (56-2) 753 26 00 Atención al Cliente: 800 260 320 www.whirlpool.cl