Manual etiquetado

MOP / Mechanical Operation Procedure Etiquetadora Contiroll HS 810/607 2|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Cont

Views 257 Downloads 6 File size 6MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

MOP / Mechanical Operation Procedure Etiquetadora Contiroll HS 810/607

2|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Estimado cliente: esta documentación "MOP Mechanical Operation Procedure" describe los trabajos mecánicos de ajuste. Pueste que se trata de la documentación del curso de formación, le rogamos que tenga en cuenta lo siguiente:  Prescindimos en gran medida de las avisos de seguridad, ya que el documento se dirige a personal especializado y con formación.  El documento no es autoexplicativo ni completo y está pensado para trabajar en él con nuestro instructor.  No substituye el manual de instrucciones no está incluido en algun servicio de revisión.  Solo junto con sus apuntes y en colaboración con los instructores de Krones, este documento será valiosa ayuda para usted.  Los parámetros se incluyen solo parcialmente, por eso consulte la información detallada al respecto en el POM (descripción de parámetros.).

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

3|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Índice de contenido 1. Componentes del conjunto − Recorrido de las etiquetas a partir de los portabobinas hasta el rodillo de transporte 2. Mecanismo de corte − Estructura y función del mecanismo de corte − Ajuste del mecanismo de corte 3. Cilindro de transferencia por vacío − Estructura y función del cilindro − Ajuste del cilindro 4. Conjunto encolador − Estructura y función del conjunto encolador − Ajuste del conjunto encolador 5. Posición de entrega de las etiquetas − Entrega de las etiquetas al cilindro de transferencia por vacío − Entrega de las etiquetas al depósito

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

4|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607 Cilindro de transferencia por vacío Mecanismo de corte Rodillo de transporte Sistema compensador

Etikettieraggregat

de la cinta de etiquetas

Conjunto encolador

Ajuste de la posición del borde

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Plato portabobina Unidad de empalme

Plato portabobina

Servomotor Engranaje

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

5|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1. Componentes del conjunto 1.1. Portabobinas 1.2. Unidad de empalme 1.3. Sistema compensador de la cinta de etiquetas 1.4. Ajuste de la posición del borde 1.5. Sensor de la marca de corte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

1.6. Rodillo de transporte

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

6|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.1 Portabobinas Fijación del brazo de soporte: Determine la holgura y apriete los tornillos.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Compensador de aire comprimido: Compruebe la sujeción con un rodillo y en caso necesario cambie las piezas neumáticas defectuosas.

Freno neumático: Compruebe la sujeción en el rodillo inactivo, en caso necesario, regule el cilindro neumático o sustituya el empujador.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

7|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.2 Unidad de empalme Vacío en las barras de succión: Compruebe el vacío con una etiqueta y la limpie si es necesario, sustituya la superficie de contacto de teflón, comprueba y sustituya las conexiones y válvulas neumáticas.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Suavidad de marcha de los rodillos: Utlice aceite pulverizado, en caso necesario, desmonte los rodillos, retire la tapa de los rodillos y cambie los rodamientos. Palanca de sujeción: Comprueba la fuerza de cierre y si es necesario, regule el ajuste en la rosca.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

8|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.3 Sistema compensador de la cinta de etiquetas

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Suavidad de marcha y perpendicularidad de los rodillos: En caso necesario, desmonte los rodillos, retire la tapa de los rodillos y cambie los rodamientos.

Ajuste mecánico de la fuerza elástica: Adapte el rebobinado de la cinta blanca. Ajuste la fuerza elástica mediante el tornillo. En caso necesario, cambie la cinta y la caja de resorte, ajuste estándar: aprox. 30 N

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

9|krones AcademiaBeispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.3 Sistema compensador de la cinta de etiquetas Posiciones de los rodillos móviles: Compruebe los valores en el iPanel en los parámetros básicos según la imagen (valores estándar).

98%

92% 8%

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

75%

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

50%

2%

10| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.4 Sistema de ajuste de la posición del borde de la cinta de etiquetas Posición de cero horizontal: Pulse el botón de posición intermedia (-> El regulador debe estar en posición horizontal) y él del modo automático.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Posición intermedia Modo Automático ¡El panel de mando sirve para comprobar la capacidad de funcionamiento de la unidad! ¡No modifique ningún parámetro! ¡Los valores han sido ajustados previamente por el fabricante!

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

11| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.4 Sistema de ajuste de la posición del borde de la cinta de etiquetas

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Altura del sensor de ultrasonidos: El bastidor de orientación del sistema de ajuste de la posición del borde de la cinta de etiquetas debe estar en posición horizontal y el LED amarillo/ los LEDs amarillos en el centro se.

Portabobinas

sistema de ajuste de la posición del borde de la cinta de etiquetas

Cilindro de transferencia por vacío

La cinta de etiquetas debe formar una línea horizontal © KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

12| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.5 Sensor de la marca de corte Cinta de etiquetas Luz del sensort

Marca – anchura mín. 4 mm / altura mín. 12 mm

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Posición del sensor: Distancia del sensor a la cinta de etiquetas aprox. 20mm => 4 puntos de luz que son claramente perceptibles Altura del sensor en el centro de la marca de corte: véase los ajustes mecánicos en el iPanel

Variante con reflector para etiquetas transparentes

Variante con un segundo sensor para marcas de corte ultravioletas

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

Línea de detección

13| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.5 Sensor de la marca de corte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

La marca de corte detectada sirve de base para el cálculo de la regulación de la marca de corte. El control es capaz de corregirlo.

El sensor de la marca de corte se parametriza en el iPanel.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

14| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

1.6 Rodillo de transporte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Superficie y desgaste de los rodillos: Compruebe la canaladura del rodillo de transporte, sustituya en caso necesario, limpie el rodillo de compresión y controle el desgaste irregular mediante una regla, lo sustituya si es necesario. Presión de compresión: Control en el iPanel, en Diagnóstico -> Servomotor -> Ejes -> Rodillo de Carga del motor aprox. 10% durante la producción, en caso necesario compruebe los componentes mecánicos.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

15| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2. Mecanismo de corte 2.1. Estructura del rotor y del rodillo de corte 2.2. Funcionamiento del rotor del rodillo de corte 2.3. Sistema de sujeción de las cuchillas en el rotor 2.4. Control de la posición exacta del rotor 2.5. Función del parámetro „desplazamiento de la posición de corte“ 2.6. Herramientas y remedios 2.7. Control de la posición exacta de la cuchilla 2.8. Control de la posición exacta del rodillo de corte Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

2.9. Ajuste del vacío en el mecanismo de corte

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

16| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.1 Estructura del rotor Cuchilla Portacuchillas

Estructura de la base: Portacuchillas DB1- base

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Compensador de aire comprimido

Conjunto de base (Cinta de precisión+ base)

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

Cinta de precisión

17| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.1 Estructura del rodillo de corte

Rodillo de corte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Rodillo de corte con contraregleta de presión

Contraregleta de presión

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

18| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.2 Funcionamiento del rotor del rodillo de corte Rodillo de corte con 4 contraregletas de corte 240°

Referencia de la contraregleta maestra

180°

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

0° 120°

Rotor con 2 cuchillas

Posición de la cuchilla position

Dependiendo del paso en el cilindro de transferencia por vacío el corte se realiza sobre 1,2 o 3 contraregletas de corte © KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

19| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.3 Sistema de sujeción de las cuchillas en el rotor Control y mantenimiento de las cuchillas Comprobar la presión neumática del sistema tensor

B

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

C

En el rotor (A) hay un distribuidor rotativo de aire comprimido (C). El distribuidor rotativo de aire comprimido proporciona una presurización permanente de las dos portacuchillas en el rotor. La rosca de la boquilla (B) debe estar cubierta de superficie de contacto de teflón para evitar pérdida de presión. Para desmontar las portacuchillas: Cierre el regulador de presión neumático en el mecanismo de corte. ¡Cuidado! Para la producción hay que haber una presión de 3 a 3,5 bar en el manómetro, puesto que con poca presión no se pueden garantizar cortes precisos de las cuchillas.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

20| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.3 Sistema de sujeción de las rodillas en el rotor Control y mantenimiento de las cuchillas Desmontar las cuchillas Primero empuje abajo la cuchilla con la barra (A) y después la saque (B).

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Saque la cuchilla con cuidado.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

21| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.3 Sistema de sujeción de las cuchillas en el rotor Control y mantenimiento de las cuchillas Montar las cuchillas Montaje de la cuchilla nueva con el mandril especial: − Al instalar apriete la cuchilla abajo con el mandril y la meta en el portacuchillas (procedimiento invertido del desmontaje). − La cuchilla debe estar limpia y libre de suciedad

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Abra de nuevo el regulador de presión neumática del mecanismo de corte. Ajuste una presión de operación de aprox. 3 3,5 bar.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

22| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.4 Control de la posición exacta del rotor Punto cero del rotor: La punta de la cuchilla debe formar una línea con el marco y la indicación del iPanel debe estar a 110 ° (+/- 0.5°).

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

110.00 °

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

23| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.4 Control de la posición exacta del rotor

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Calibrado del punto cero del rotor: Si la indicación del iPanel es diferente => Calibre el rotor

El calibrado se debe efectuar por personal especialmente instruido

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

24| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.5 Función del parámetro „desplazamiento de la posición de corte“ Ventana de selección abierta para eligir la posición de corte.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

¡Cuidado!: La posición de corte "0" no es un parámetro para cortar etiquetas durante las operaciones, sirve solo para calibrar el punto cero.

La posición de corte perfecta se puede calcular con otro programma o a través de pruebas, sin embargo, hay que cambiar el ajuste del agarre del cilindro de contrapresión.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

25| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.5 Función del parámetro „desplazamiento de la posición de corte“ El mecanismo de corte DB1 se desarrolló con 8 posiciones de corte para garantizar que el inicio de la etiqueta se puede poner en el rodillo de contrapresión en modo que sobresalga los agujeros de vacío en el cilindro por 2-6mm. Así está aseguardo la adherencia de la etiqueta.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Etiqueta puesta mal en el rodillo  sobesale mucho el último agujero cubierto.

dirección

Posición de corte © KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

sobresaliente del inicio de la etiqueta

26| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.5 Función del parámetro „desplazamiento de la posición de corte“

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Etiqueta puesta bien en el rodillo El inicio de la etiqueta sobresale poco la última línea de agujeros cubierta.

dirección

Posición de corte

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

sobresaliente del inicio de la etiqueta

27| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.6 Herramientas y remedios Caja de las herramientas 3

2

4

5

1

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

1

1. Caja de las herramientas con dispositivo de ajuste y herramientas para el mecanismo de ajuste, el conjunto encolador con adhesivo termofusible y el cilindro de transferencia por vacío. Véase también el siguiente capítulo. 2. Documentos de servico (instrucciones para el ajuste, fichas de datos). © KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

1. 2. 3. 4. 5.

2

Dispositivo de ensayo con reloj contador Placa de medición para poner a cero el reloj contador Portaherramientas (con la barra para cambiar la cuchilla; como adaptador de la broca espiral) Soporte magnético (para ajustar el punto cero de la cuchilla) Broca espiral Ø 1,5 mm (para limpiar los agujeros del vacío)

28| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.6 Herramientas y remedios Herramientas y ayudas para el ajuste necesarias

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

− Cinta adhesiva para comprobar la posición de corte en el cilindro de contrapresión.

− DB1-base (A = frente, B = parte trasera) Advertencia Hay que cambiar DB1-base después de 5000 horas de funcionamiento o bien cada año.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

29| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.6 Herramientas y remedios Herramientas y ayudas para el ajuste necesarias − Cinta metálica del espesor (0,10/0,20/0,21/0,22/0,23..…0,30 mm) para reajustar las cuchillas.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

− Hoja con los ajustes (hoja adjunta de la máquina). Véa también la página 32.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

30| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.7 Control de la posición exacta de la cuchilla Control de la posición de la cuchilla Controlar el ajuste de las cuchillas

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Poner a cero el reloj contador: Ponga el reloj contador en la placa de medición y pongala a cero con tensión inicial (max. 0,1 mm).

¡Importante! En vez de la placa de medición se puede usar también una superficie llana para poner a cero el reloj. Se debe garantizar que la superficie está absolutamente limpia y llana, puesto que cada irregularidad (por ejemplo suciedad) puede causar un error de medición.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

31| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.7 Control de la posición exacta de la cuchilla Controlar la medida de ajuste

1.

Coloque el reloj contador abajo y arriba en el rotor y controle el ajuste de la cuchilla. La cuchilla debe tener la medida de ajuste de la hoja de ajustes relacionada con la comisión (tolerancia ± 0,015 mm).

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

¡Importante! Para evitar errores de medición hay que colocar el dispositivo de ajuste abajo y arriba siempre en la misma posición. Por eso hay 2 marcas en el rotor.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

32| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.7 Control de la posición exacta de la cuchilla Controlar la medida de ajuste de las cuchillas ¡Cuidado!

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Si la medida actual de las cuchillas quede debajo de la medida de ajuste (Véase la hoja con los ajustes) por más que 0,015mm, el conjunto de base se debe aumentar en pasos de 0,01 mm hasta se haya alcanzado de nuevo la medida de ajuste. Hay que cambiar DB1-base después de 5000 horas de funcionamiento o bien cada año.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

33| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.8 Control de la posición exacta del rodillo de corte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Controlar la posición de corte en la contraregleta „maestra“

1.

Active en la pantalla táctil "Menu►Contiroll 1►Opciones básicos".

2.

Abra la ventana de selección „desplazamiento de la posición de corte", elija la posición "0" y afirme.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

34| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.8 Control de la posición exacta del rodillo de corte Controlar la posición de corte en la contraregleta „maestra“ 3. Ponga una pieza de cinta adhesiva según la imagen en la contraregleta maestra 4. Pase las cuchillas una vez por la contraregleta maestra tocándolas. 5. Controle si el corte se haya efectuado en el medio de la contraregleta . (La cinta adhesiva debe estar cortada en medio de la contraregleta.)

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

¡CUIDADO! Si el corte no se haya efectuado en el medio de la contraregleta, hay que controlar y adaptar el punto cero del rodillo de corte. En caso de que sigan apareciendo errores de corte después del ajuste de la posición de corte, hay que limpiar o bien cambiar o la cuchilla.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

35| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.8 Control de la posición exacta del rodillo de corte Controlar y adaptar el punto cero del rodillo de corte 1. 2.

Active en la pantalla táctil "Menu ► Contiroll►Opciones básicos►CR1-Opciones básicos". Al cambiar el parámetro del rodillo de corte „punto cero“ se puede adaptar el corte central en la contraregleta maestra.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Cambiar el valor del parámetro rodillo de corte „punto cero“ por 1° significa un desplazamiento del corte de 2mm. Esta adaptación se puede corregir en pasos pequeños (+ 0,25°) para obtener un corte exacto en el medio de la contraregleta maestra. CUIDADO: ¡¡¡Hay que ajustar de nuevo exactamente el parámetro „desplazamiento de la posición de corte“ antes de la siguiente producción!!!!!!

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

36| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.8 Control de la posición exacta del rodillo de corte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Si el punto cero siga desajustándose después de varios ajustes, compruebe la sujeción del codificador absoluto en el rodillo de corte y la aprete en caso necesario.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

37| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

2.9 Ajuste del vacío en el mecanismo de corte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Ajuste del vacío: Compare en los valores mecánicos la intensidad del vacío y el manómetro, en caso necesario los ajuste. (valor aprox. 20-50 mbar, depende de la etiqueta)

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

38| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3. Cilindro de transferencia por vacío 3.1. Estructura del cilindro de transferencia por el vacío 3.2. Función del cilindro de transferencia por el vacío 3.3. Herramientas y remedios 3.4. Control y ajuste del cilindro 3.5. Fijar el dispositivo para poner a cero 3.6. Limpieza del cilindro

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

3.7. Ajustes del vacío en el cilindro

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

39| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.1 Estructura del cilindro de transferencia por el vacío Cuadro del cilindro

Palanca de sujeción

Sujeción del buje poligonal arriba Sujeción de la barra de succión Dispositivo de ajuste de la barra de succión

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Tornillos de ajuste „barras iniciales de succión “

Sujeción del buje poligonal abajo

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

barras de succión de vacío

40| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.2 Función del cilindro de transferencia por el vacío

1. Eliminación de etiquetas del rodillo de corte. 2. Encolamiento en el inicio y el fin de la etiqueta.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

3. Entrega de etiquetas al depósito.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

41| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.3 Herramientas y remedios

2

Caja de las herramientas

3

1

1

2

1.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

2.

3.

Dispositivo de ajuste para las barras de aspiración y los rodillos desplazantes del cilindro de transferencia por el vacío (EDV-Nr.: 0-901-48-842-4). Peqeña caja de las herramientas con portaherramientas para limpiar los agujeros del vacío en las barras de succión. Documentos de servico (instrucciones para el ajuste, fichas de datos).

1. 2.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

Portaherramientas (como adaptador de la broca espiral) Broca espiral Ø 1,5 mm (para limpiar los agujeros del vacío)

42| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.4 Control y ajustes del cilindro Ajuste del reloj contador en la altura exacta 1° paso:

Corra hacia atrás el palpador de los dos relojes contadores con el mano antes de la instalación del cilindro de transferencia por el vacío para evitar daños.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

2° paso:

Ponga los relojes contadores en la altura exacta.  Ajuste los soportes de los relojoes contadores en modo que los palpadores palpen 3mm antes del borde inferior o bien el borde superior de las barras de succión. IMPORTANTE: Los palpadores no deben estar en la misma altura que los agujeros del vacío.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

43| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.4 Control y ajustes del cilindro Cambiar el cilindro por el dispositivo para poner a cero 3° paso:

Quite el cilindro de transferencia por el vacío del dispositivo de ajuste y tenga cuidado que el cilindro no se enganche en el eje poligonal.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

4° paso:

Ponga el dispositivo para poner a cero en el dispositivo de ajuste y métalo en la altura exacta respecto al reloj contador.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

44| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.4 Control y ajustes del cilindro Poner a cero los relojes contadores 5° paso:

Reinstale los estribos de retención en el dispositivo de ajuste y fíjelo con los tornillos.

6° paso:

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Ponga a cero los dos relojes contadores con una tensión previa de 1mm.

 Después conrole las escalas de los reljoes contadores Aviso una rotación de la aguja grande corresponde a 0,5mm

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

45| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.4 Control y ajustes del cilindro Cambiar el dispositivo para poner a cero por el cilindro 7° paso:

Quite el dispositivo para poner a cero del dispositivo de ajuste, tenga cuidado que el dispositivo no se enganche en el eje poligonal.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

8° paso:

Ponga el cilindro en el dispositivo de ajuste y controle otra vez si el cilindro apoye sin hueco abajo.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

46| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.4 Control y ajustes del cilindro Poner el estribos de retención

9° paso:

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Reinstale el estribo de retención en el dispositivo de ajuste y fíjelo con los tornillos de fijación.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

47| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.4 Control y ajustes del cilindro 10° paso:

Corra el palpador de los relojes contadores hacia atrás y gire el cilindro hasta que la barra de succión 1 esté en el margen de medida.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

11° paso:

Ponga los relojes contadores en la barra de succión 1 y controle la medida de ajuste. La medida de ajuste es correcta si los dos relojes contadores indiquen „0“. Ajuste la medida si sea necesario.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

48| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.4 Control y ajustes del cilindro Ajustar las barras de succión en el cilindro de transferencia por el vacío 12° paso: (A)

Suelte los tornillos de sujeción (A) para el ajuste de las barras de succión. Cambie la posición de la barra de succión girando el tornillo moleteado superior y inferior. (B)

(B)

Apriete de nuevo los tornillos de sujeción (A) para el ajuste de la barra de succión.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Controle la posición actual de las barras de succión con el reloj contador (C) by en caso necesario, reajuste.

La medida de ajuste de la barra de succión es (C)

correcta si los dos relojes contadores indiquen „0“.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

49| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.5 Fijar el dispositivo para poner a cero Fijar el dispositivo para poner a cero 1° paso:

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Ponga el „dispositivo para poner a cero" en el eje poligonal y fíjelo: En la parte inferior del dispositivo para poner a cero hay una. El pasador en la parte baja del dispositivo de ajuste sirve para fijar el dispositivo para poner a cero.

2° paso:

Después de la fijación del dispositivo para poner a cero apriete la palanca de apriete.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

50| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.6 Limpieza del cilindro Desinstallar las barras de succión 1° paso:

Meta el seguro de la barra de succión a la izquierda hasta el borde de la barra esté al descubierto.

2° paso:

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Empuje la barra hacia arriba. Aviso! Las barras se deben desmontar y limpiar individualmente puesto que mientras la reinstalación se pueden confundir las posiciones de las barras.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

51| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.6 Limpieza del cilindro Limpiar las barras de succión y cambiar las juntas 1° paso:

Limpie los canales de vacío obstruidos y pegados en la barra de succión y el portabarras con el purificador en frío "krones colclean"

2° paso:

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

En caso necesario cambie las juntas  Para el montaje unte las juntas ligeramente con grasa de Aviso! Después de un cambio de producto hay que controlar las juntas de las barras de succión cada mes y que cambiarlas en caso necesario.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

52| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.6 Limpieza del cilindro Instalar las barras de succión 1° paso:

(A)

Introduzca la barra de succión y la junta usando la placa de soporte (A). ¡Cuidado! Las barras de aspiración se pueden instalar en un giro de 180°. Mientras la instalación es imprescindible que las barras se instalen correctamente.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

2° paso:

Introduzca la barra de succión hasta el fondo y sujete la placa de soporte.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

53| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.6 Limpieza del cilindro Instalar la barra de succión 3° paso:

Después de introducir la barra de succión saque la placa de soporte con una herramienta apta (por ejemplo un destornillador).  Sujete la placa de soporte al sacar

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

4° paso:

A continuación cierra el seguro de la barra de succión empujándola a la derecha.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

54| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.6 Limpieza del cilindro Controlar la junta de la barra de succión 1° paso:

(A)

Controle la condición de la junta viendo el lado superior y inferior de la barra de succión (A).  Después de haber sacado la placa de soporte la junta no debe haberse corrido.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

2° paso:

Compruebe a mano la hermeticidad de la barra de succión en la junta  Para el control de la hermeticidad someta a presión el canal del vacío de la barra afectada con una pistola de aire.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

55| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

3.7 Ajustes del vacío en el cilindro

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Ajuste del vacío: Cuide de limpieza, compare la intensidad del vacío en el iPanel (ajustes mecánicos) con el manometro y lo ajuste en caso necesario (valor aprox. 200250mbar, según la etiqueta).

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

56| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4. Mecanismo encolador 4.1. Estructura del mecanismo encolador 4.2. Función del mecanismo encolador 4.3. Herramientas y remedios 4.4. Ajuste de la posición exacta de la rasqueta con cámara (rasqueta de adhesivo 1) 4.5. Ajuste de la posición exacta de la rasqueta de canto (peine-guía de etiquetas) 4.6. Ajuste de la posición exacta de la rasqueta – Finish (rasqueta de adhesivo 2) Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

4.7. Ajuste del paralelismo del rodillo ecolador 4.8. Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

57| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

4.1 Estructura del mecanismo encolador

Rasqueta de adhesivo 1y2

Resguardo

Motor de la bomba de adhesivo

Rodillo encolador

Recipiente de adhesivo termofusible

Recogedor por ejemplo de etiquetas perdidas

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

58| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.2 Función del mecanismo encolador 1.

2. 5.

3.

4. 4. 3. 5.

2.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

1. 6.

7.

6.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

7.

En el recipiente de adhesivo termofusible el adhesivo se funde y se mantiene a temperatura La bomba de adhesivo bombea el adhesivo al rodillo encolador A través de la rasqueta de adhesivo 1 el adhesivo se bombea al rodillo encolador. La rasqueta 1 se ajusta con el. La rasqueta de adhesivo 2, la rasqueta finish, controla la película de adhesivo en el rodillo encolador. A través de la película de adhesivo en el rodillo encolador se encolan las etiquetas pasantes por el cilindro de transferencia por el vacío. Con este interruptor el rodillo encolador se puede poner en posición inactiva durante el funcionamiento automático. Mientras la limpieza el adhesivo y el detergente se descargan con este grifo.

59| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.3 Herramientas y remedios

2

Caja de las herramientas

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

3

1

2

1. Peqeña caja de las herramientas con dispositivo de ajuste y herramientas para el mecanismo de corte, el conjunto encolador y el cilindro de transferencia por el vacío. 2. Calibre de ajuste para el paralelismo cilindo de transferencia  rodillo encolador (EDV-n°.: 0-901-64-467-6) 3. Documentos de servico (instrucciones para el ajuste, fichas de datos). © KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

3

1

1. Calibre de ajuste para la rasqueta de adhesivo (conjunto encolador) 2. Portaherramientas (para el perno para controlar la película de adhesivo) 3. Perno para controlar la película de adhesivo (conjunto encolador)

60| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.4 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta con cámara (rasqueta de adhesivo 1) rasqueta de adhesivo 1 • Calibre de ajuste 0-901-18-252-3 para ajustar la rasqueta de adhesivo

Rodillo encolador

A

Ajustar el tensor rápido

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014



© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

Hay que ajustar los tensores rápidos de la rasqueta con cámara y de la rasqueta finish de modo que la palanca de fijación (A) encaje con una presión ligera al cerrar.

61| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.4 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta con cámara (rasqueta de adhesivo 1) Controlar el ángulo al rodillo encolador

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

A

B

• Controle el ángulo de la rasqueta con cámara al rodillo encolador con el calibre de ajuste. • Si hay, suelte el tornillo de sujeción (A) para ajustar el ángulo de la rasqueta con cámara al rodillo encolador. • El ángulo de la rasqueta con cámara se puede corregir adaptando el distanciador debajo del tornillo de cabeza hexagonal (B). • Si hay, aprete el tornillo de sujeción (A) de nuevo después del la corrección del ángulo.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

62| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.4 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta con cámara (rasqueta de adhesivo 1) La medida del distanciador (C) se debe corregir para ajustar el ángulo de la rasqueta con cámara.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

• Medida estándar del distanciador: ~ 9,3 mm

C

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

63| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.4 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta con cámara (rasqueta de adhesivo 1) Ajustar el paralelismo y la distancia de la rasqueta de adhesivo al rodillo encolador 1



Para ajustar el paralelismo y la distancia suelte los dos tornillos de sujeción (1) de la rasqueta de adhesivo

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

1

2

• Ponga en su sitio la rasqueta de adhesivo ajustando el tornillo superior y inferior (2). • A continuación ajuste poco a poco los tornillos hasta que la rasqueta quede ajustada en todo lo largo en el rodillo encolador.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

64| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.4 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta con cámara (rasqueta de adhesivo 1) Ajustar el paralelismo y la distancia de la rasqueta de adhesivo al rodillo encolador

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

• Controle la película en el rodillo encolador con el perno para el control de la película de adhesivo (perno de latón n°.: 0-901-67-276-0) • Dado el caso ajuste la rasqueta de adhesivo otra vez • Compruebe la presión de la rasqueta de adhesivo hacia el rodillo encolador con el servomotor ocupado y las rasquetas de adhesivo cerradas • Apriete otra vez los tornillos de apriete

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

65| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.5 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta de canto (peine-guía de etiquetas)

Ajuste de la rasqueta de canto en la rasqueta con cámara de adhesivo

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

− Suelte los dos tornillos hexagonales (3) en la rasqueta de canto − Ajuste la rasqueta de canto sin hueco al rodillo encolador

3

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

66| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.6 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta – Finish (rasqueta de adhesivo 2) Calibre de ajuste 0-901-18-252-3 para ajustar la rasqueta de adhesivo - Ajuste de la máquina derecha: El calibre de ajuste se debe introduzir otra vez con la leyenda hacia arriba - Ajuste de la máquina izquierda: El calibre de ajuste se debe introduzir otra vez con la leyenda hacia abajo

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Rodillo encolador Rasqueta de adhesivo 2

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

67| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.6 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta – Finish (rasqueta de adhesivo 2) Control del ángulo al rodillo encolador − − −

− Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

A B



© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

Controle el ángulo de la rasqueta Finish al rodillo encolador con el calibre de ajuste. Suelte el tornillo de apriete (A) para corregir el ángulo. Corrija el ángulo de la rasqueta Finish ajustando el distanciador debajo del tornillo de regulación (B). ¡IMPORTANTE! Para el control y el ajuste del ángula hay que cerrar el tensor rápido en la rasqueta Finish. Apriete otra vez el tornillo de apriete.

68| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.6 Ajuste de la posición exacta de la rasqueta – Finish (rasqueta de adhesivo 2) Ajuste del paralelismo y de la distancia al rodillo encolador C

Suelte los tres tornillos de apriete (C) en la rasqueta Finish.

C

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

C

D

− Ajuste el paralelismo de la rasqueta Finish girando el tornillo de ajuste de arriba y de abajo (D). − ¡IMPORTANTE! − La rasqueta Finish ha de tener arriba y abajo la misma distancia al rodillo encolador. − Controle la película de adhesivo con el perno para el control de la película de adhesivo (perno de latón n°.: 0-901-67-276-0).

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

69| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.7 Ajuste del paralelismo del rodillo encolador

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Control del aspecto de adhesivo

Aspecto de adhesivo en la etiqueta: Controle si el aspecto de adhesivo en la etiqueta esté uniforme a la salida de la máquina

En caso necesario controle y ajuste la presión del rodillo encolador hacia el cilindro de transferencia por el vacío.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

70| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

4.7 Ajuste del paralelismo del rodillo encolador

Paralelismo entre el rodillo encolador y el cilindro de transferencia por el vacío: Desmonte el cilindro de transferencia por el vacío y ponga el calibre de ajuste (n°: 0 901 644 676) para controlar. Compruebe si el rodillo encolador esté paralelo al vástago poligonal (tolerancia máxima de arriba hacia abajo 0,05m). En caso necesario la parte móvil del conjunto se puede ajustar con estos 2 tornillos.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

71| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.8 Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

Controle el nivel de llenado

1

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

A 1

Al rellenar el adhesivo tenga cuidado de que el nivel de llenado (1) esté en la marca de la altura nominal. „Las varillas calentadoras en el recipiente deberían siempre estar cubiertas de adhesivo“ Limpie periódicamente el recipiente de adhesivo.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

72| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.8 Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

Vaciar el recipiente de adhesivo termofusible − Por la limpieza hay que vaciar el recipiente de adhesivo . − Para esto el adhesivo se debe calentar. − Prepare otro recipiente apto para recoger el adhesivo. − Desenrosque el tapón (2) antes de vaciar. − Vacie el recipiente de adhesivo abriendo el grifo de descarga. − Enrosque otra vez el tapón (2) en el grifo de descarga después de haber dejado salir el adhesivo termofusible.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

2

2

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

73| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.8 Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

Llenar con detergente

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

A 1

1

• Llene el recipiente de adhesivo hasta la marca del nivel nominal máximo (1) con „krones colclean aceite depurador“ • Calefacción del adhesivo debe estar encendida. Deje bombear el „krones colclean aceite depurador“ por todo el sistema desde la rasqueta de adhesivo hasta el rodillo encolador a través de encender la bomba de adhesivo. • El aceite depurador calentado quita ensuciamiento y restos del adhesivo en el recipiente, la bomba y en la conducción. El procesco tarda entre 2 y 3 horas.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

74| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

krones colclean Reinigungsmittel

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

krones colclean C 1201 − Detergente a base de terpenos cítricos y de naranja − Elimina ensuciamentos de hotmelt de las superficies de la etiquetadora y la envasadora − Por la baja agresividad hacia materia plástica y recubrimientos KRONES colclean C 1201 es apto especialmente para la limpieza de cilindros de pinza y de barras de transferencia por vacío.

krones colclean EV 60 − Purificador en frío a base de aceite mineral − Elimina ensuciamentos de hotmelt de las superficies de la etiquetadora y envasadora − Para superficies amplias o ensuciamentos resistentes

krones colclean aceite depurador − Detergente a base de aceite de soja − Limpia recipientes de adhesivo y etiquetadoras o bien envasadoras que usan con hotmelt. − Elimina muy bien adhesivos a base de EVA − Apto para dispositivos con boquillas, ruedas o rodillos.

krones colclean W1300 bio − Detergente muy efectivo y ecológico − Desengrasa superficies y elimina ensuciamientos resistente s − Efectivo contra adhesivos a base de agua y ensuciamientos pequeños de hotmelt.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

KIC krones Internationale Cooperationsgesellschaft mbH Böhmerwaldstraße 5 93073 Neutraubling Alemania Telefon: +49 9401 70-0 Telefax: +49 9401 70-3696 E-Mail: [email protected] Internet: www.krones.com

75| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.8 Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

Vaciar el recipiente del adhesivo − A continuación deje salir el aceite depurador. − Prepare otro recipiente apto para recoger el aceite depurador. − Desenrosque el tapón (2) antes de vaciar. − Vacie el recipiente de adhesivo abriendo el grifo de descarga.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

2

2

− Enrosque otra vez el tapón (2) en el grifo de descarga después de haber dejado salir el adhesivo termofusible.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

76| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.8 Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Limpiar la bomba de adhesivo

En caso necesario, desmonte la bomba y la limpie aparte.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

77| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.8 Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

Eliminación de los restos del detergente A continuación llene el recipiente de adhesivo con el nuevo adhesivo y calentelo hasta que el nivel de llenado esté al 25%. Después de 20 hasta 30 minutos el adhesivo está caliente y ahora hay que activar la bomba para que el adhesivo circule desde la rasqueta de adhesivo hasta el rodillo encolador y elimine el „krones colclean aceite depurador“ por completo de las tuberías.

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

A 1

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

78| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

4.8 Limpieza del recipiente de adhesivo termofusible

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Vaciar el recipiente de adhesivo y preparar la producción − Después deje salir también este adhesivo y lo elimine puesto que no se puede usar para la producción (por los restos del detergente) − El recipiente de adhesivo se llena otra vez con nuevo adhesivo. El adhesivo se funde y el conjunto encolador está listo para la producción. − Preste atención: El nivel de llenado debería estar a la marca de nivel máximo.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

79| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5. Punto de entrega de la etiqueta 5.1. Visión general sobre los puntos de entrega de las etiquetas 5.2. Punto de entrega 1: Etiqueta cortada al cilindro de transferencia por el vacío 5.3. Punto de entrega 2: Etiqueta encolada al depósito

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

5.4. Ajuste del parámetro „Posición inicial del conjunto de etiquetado“

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

80| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5.1 Visión general sobre los puntos de entrega de las etiquetas

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Punto 1: Etiqueta cortada al cilindro

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

Punto 2: Etiqueta encolada al depósito

81| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5.2 Punto de entrega 1: Etiqueta cortada al cilindro de transferencia por el vacío (Variante DB1) Posición entre el mecanismo de corte y el cilindro de transferencia por vacío: Gire el cilindro a mano

2 mm Final de la etiqueta

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Canto de la barra de aspiración final

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

82| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5.2 Punto de entrega 1: Etiqueta cortada al cilindro de transferencia por el vacío (todas Variantes)

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Correción de la posición de entrega: Ajuste el cilindro soltando los tornillos de abajo y arriba CUIDADO: Controle el circuito cerrado del cilindro con el calibre de ajuste.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

83| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5.2 Punto de entrega 1: Etiqueta cortada al cilindro de transferencia por el vacío Posición de las barras de succión: La medida exacta se puede ajustar con el calibre de ajuste con lo que se da el valor mostrado.

Superficie negra del rodillo de corte

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Superficie en la barra de succión

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

84| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5.3 Punto de entrega 2: Etiqueta encolada al depósito

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Posición de entrega 1° paso: En modo de marcha paso a paso ponga según la imagen un recipiente de prueba en la línea: - Centro del eje poligonal - Centro del recipiente - Centro del carrusel

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

85| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5.3 Punto de entrega 2: Etiqueta encolada al depósito

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Posición de entrega 2° paso: Ponga tocando ligeramente la superficie de adherencia de la barra de succión al centro del recipiente en una línea según la imagen. Presión entre barra de succión y recipiente: 1 – 2 mm, mida según el recipiente y el producto, en caso necesario ajuste la posición del conjunto.

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

86| krones Academia Beispieltext krones – MOP Contiroll HS 810/607

5.4 Ajuste del parámetro „Posición inicial del conjunto de etiquetado“

Contiroll-HS_810-607_MOP_V02_ES.pptx / 02.2014

Posición de entrega 3° paso: Compare los valores de la posición inicial, en caso necesario gire el cilindro a mano y aplique el valor en el campo modificable (en caso de desviación > 100 unidades).

© KRONES AG 2014 - Están prohibidas la utilización, la reproducción y la difusión de estas informaciones sin la autorización del autor.

Muchas gracias!