MANUAL DE INSTRUCCIONES BOMBA DE INFUSION SK MOD. SK-600II.pdf

Bomba de Infusión Modelo: :SK-600Ⅱ Ⅱ Manual de Instrucciones Shenzhen Shenke Medical Instrument Technical Development C

Views 227 Downloads 10 File size 1MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Bomba de Infusión Modelo: :SK-600Ⅱ Ⅱ Manual de Instrucciones

Shenzhen Shenke Medical Instrument Technical Development Co., Ltd.

Por favor, lea el manual antes de usar el producto; ; Por favor, mantenga el manual para referencia! !

Product Registration No.: :Yue FDA( (approved) )2009–2540642 Implement Standard No.: :YZB/Yue 0054-2009 Production License No.: Yue FDA (approved) 20040977

Version: :V2.1

Contenidos

1.Introducción del Producto .....................................................................................................................1 1.1 Estructura y Componentes del Producto ....................................................................................1 1.2 Límites de Aplicación ..................................................................................................................1 1.3 Estructura del Sistema ................................................................................................................1 2.Precaución de Seguridad ......................................................................................................................2 3.Características Externas .......................................................................................................................3 3.1 Panel de Instrucción ...................................................................................................................3 3.2 Embalaje .....................................................................................................................................4 4.Guía Operacional................................................................................................................................5 4.1 Diagrama de flujo de Funcionamientot .......................................................................................5 4.2. Configuración de los Parámetros ..............................................................................................5 4.2.1 Configuración de los Parámetros bajo la Condición “STOP” .........................................5 4.2.2 Configuración del Límite de Volumen .............................................................................8 4.3. Pasos Operacionales Básicos ...................................................................................................9 4.4 Iniciar Función de Bolo .............................................................................................................14 4.5 Cambiar el proveedor del Set IV...............................................................................................14 4.6 Proceso de Carga de la Batería ...............................................................................................17 5. Alarmas y Soluciones .........................................................................................................................17 6. Mantenimiento del Producto ..............................................................................................................18 6.1 Limpieza y Desinfección ...........................................................................................................18 6.2 Mantenimiento Rutinario ...........................................................................................................18 6.3 Tratamiento Libre de Contaminación, Reciclaje .......................................................................19 7. Compatibilidad Electromagnética e Interferencia ..............................................................................19 8. Especificaciónes del Producto ...........................................................................................................21 9. Accesorios de Infusión Recomendados .............................................................................................22 10. Servicio de Mantenimiento ...............................................................................................................22

1. Introducción del Producto 1.1 Estructura y Componentes del Producto La Bomba de Infusión SK-600Ⅱconsiste en una computadora host, con una batería recargable integrada, etc. 1.2 Límites de Aplicación Es utilizado en hospitales donde los pacientes necesitan una infusión intravenosa a una velocidad permanente o continua y precisa 1.3 Estructura del Sistema La Bomba de Infusión SK-600Ⅱ consta de los siguientes componentes: 1.El sistema del microcomputador: el “cerebro” de todo el sistema es el que proporciona un control y manejo intelectualizado sobre todo el sistema y procesa las señales detectadas. Los dos sistemas de chip independiente Micyoco (SCM) son utilizados para la copia de respaldo mutuo y supervisión. Cuando un SCM funciona mal, el otro dará inmediatamente una señal de alerta y corta la energía de la computadora central, lo que hace que la máquina deje de funcionar y garantice la seguridad del paciente. 2.El dispositivo de la bomba: El “corazón” de todo el sistema y la principal fuerza motriz de la infusión. La bomba peristáltica es accionada por un motor ”paso a paso”. 3.El dispositivo de control: integrado por varios tipos de sensores, tales como el sensor infrarrojo (detecta burbujas de aire dentro del tubo de infusión), el sensor de presión (detecta la presión dentro del tubo de infusión), el sensor Hall (detecta el funcionamiento del motor), etc. Éstos proporcionan las señales correspondientes que, luego de ser amplificadas, son enviadas a la microcomputadora para el procesamiento de datos. Después de eso, una instrucción de control es enviada para el tratamiento correspondiente. 4.El dispositivo de alarma: Después de que la señal es enviada por el sensor y procesada a través de la microcomputadora, se recibirá una señal de control de alarma, la cual será respondida por el dispositivo de alarma para llamar la atención del personal para el tratamiento adecuado. Existen, principalmente, dos tipos de alarmas: alarma fotoeléctrica

(LBD) y alarma sonora (timbre), etc.

5.El dispositivo de entrada y pantalla: la parte de entrada es la encargada de configurar varios parámetros de infusión, tales como volumen de infusión y frecuencia de infusión, etc. La parte de pantalla está encargada de exponer varios parámetros y mostrar el progreso de la operación actual en la pantalla de cristal líquido (LCD). 6.Batería recargable incorporada: Este complemento suministra la energía eléctrica a la bomba de infusión cuando la alimentación de corriente alterna esté desconectada o no está disponible para garantizar el uso continuo.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

1

2. Precaución de Seguridad Advertencia: ●

La bomba sólo puede ser utilizada por personal calificado y debidamente entrenado.



Durante el proceso de infusión, vigilar que exista suficiente cantidad de líquido en la bolsa de infusión o en la botella de infusión. No responda, unicamente, a la función de alarma de la bomba de infusión.



Evite el uso de esta bomba de infusión en combinación con equipos de MRI (Imagen por Resonancia Magnética Nuclear)

o equipos médicos similares a este instrumento; de lo contrario, la interferencia electromagnética

causará fallas en el sistema o el colapso del mismo. ●

Cuando utilice esta bomba, no use equipos que produzcan un campo electromagnético tales como teléfonos móviles cerca de la misma; de lo contrario, la interferencia electromagnética causará fallas en el sistema o el colapso del mismo.



Evite el uso de esta bomba de infusión en una atmósfera inflamable.



La inspección de la oclusión no funcionará correctamente en una atmósfera de alta presión.



Antes de la Infusión, asegúrese de



En la línea de infusión, la oclusión causada por un nudo en el tubo y coagulación del filtro o la intubación podría causar un aumento de la presión

que los vasos sanguíneos hayan sido protegidos.

en el tubo de infusión. En este momento, omitir la causa de la oclusión puede

causar un exceso de líquido a ser infundido en el cuerpo del paciente. Se deben tomar medidas apropiadas para prevenir

que un exceso de líquido sea infundido en el cuerpo del paciente. Por ejemplo, antes de eliminar la

causa de la oclusión, apriete el tubo de infusión. ●

Utilice la bomba de infusión 120 cm por encima o por debajo del corazón del paciente.



Evite utilizar la bomba de infusión cuando existan alarmas activadas.



Si otro tipo o modelo de set de infusión o accesorios son conectados a la bomba de infusión, para realizar el tratamiento, la operación del equipo puede ser diferente a la configuración seleccionada en la bomba de infusión.



Evite utilizar, repetidamente, sets de infusión desechables o re-esterilizados. Al terminar de usar los sets; deséchelos según las instrucciones adecuadas.



Sólo los componentes, conectores y productos desechables que cumplan con las Normas Nacionales pueden ser utilizados en la proceso de infusión. Para mayor

información, por favor

consulte con el distribuidor autorizado

del producto.

Atención: ●

Cuando la infusión dura más de 24 horas, utilice un nuevo set de infusión



Por favor, utilice los dedos para pulsar el botón del panel. El uso de un objeto afilado podría dañar la superficie del

para reemplazar los ya utilizados.

mismo. ●

Evite los rayos de sol directos, alta temperatura anormal o humedad.



Utilice un paño suave humedecido con agua tibia para limpiar la superficie de la bomba de infusión cuando algún líquido caiga sobre ésta



Evite introducir la bomba de infusión en



Antes de utilizar la batería incorporada, compruebe que ésta tenga suficiente carga. Recargue la bateria cuando

un Autoclave

o exponerla a sustancias químicas.

sea necesario. ●

Cuando utilice la alimentación de corriente alterna, use el cable de alimentación incluido en la caja.



Si la bomba de infusión no trabaja según el manual de instrucciones, y no se tiene claro la causa, suspenda el uso y reporte el error (incluyendo la información de los componentes de infusión, cantidad de infusión, velocidad de infusión, número de la máquina, el tipo del líquido infundido) al distribuidor o fabricante del producto.

● Si el error interno es detectado, la función de auto-diagnóstico del sistema detendrá el funcionamiento del equipo y SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual 2

dará una alarma. ●

Si el equipo de infusión en uso no ha sido probado,

no se puede mantener la exactitud. El error más grande

podría alcanzar el 40% o más.

3. Características Externas 3.1 Panel de Instrucción

No. 1

Description Tecla



2

Tecla STOP

3

Tecla CLEAR

4

Tecla SET

5

Tecla

6



Tecla ENTER

Function Selecciona los parámetros o aumenta el valor de los mismos. Pulse la tecla para detener la infusión y, al mismo tiempo, silenciar la alarma. Pulse la tecla para eliminar el volumen acumulado bajo la condición de STOP. Selecciona el set de infusión (Tipo A, Tipo B, Tipo C) y establezca los parámetros del set de infusión. Selecciona los parámetros o disminuye el valor de los parámetros. Coloca los parámetros en una condición ajustable o guarda los mismos. Pulse la tecla para iniciar la infusión bajo la condición STOP. Mantenga

7

Tecla START/BOLUS

presionada la tecla durante la infusión y la función de bolo se activará. (La función de Bolo sólo puede ser iniciada con una velocidad de flujo ≤1000ml/h); luego de retirar el dedo de la tecla, la velocidad de infusión regresara a su valor original. Encender/Apagar la bomba de infusión.

8

POWER Key

Encender la bomba: Presione esta tecla durante 3 a 5 segundos; Apagar la bomba: Presione esta tecla durante 5 segundos. Esta tecla se utiliza para seleccionar el valor necesario para cambiar el

9

SELECT Key

parámetro a través de la tecla



o

↓ . Los Valores seleccionables

son: 0.1,1,10,100,1000. Algunos de los valores a seleccionar están limitados a: 1,10,100,1000.

10

Operation Indicator Light

Luego de la instalación adecuada del set IV, la luz de funcionamiento deberá encenderse y ser constante. Durante la infusión, la luz deberá ser intermitente.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

3

3.2 Embalaje 1. .Etiqueta del Producto( (Etiqueta en la parte posterior de la carcasa de la bomba de fusión) )

2. .Símbolos de la etiqueta y Significado Símbolo

Descripción N° de lote de producción N° de serie del equipo. ¡Atenciónn! ¡Consulte el Manual de Instrucción! Equipo Clase Ⅱ Pieza de contacto de tipo BF

IP21

Mantenga el equipo lejos del agua Tratamiento libre de contaminación Fecha de Producción Fabricante El dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/EEC. Registrado con el sello CE Representante Europeo



Corriente Alterna Advertencia contra la lluvia durante el transporte Frágil. Manipular con cuidado durante el transporte. Mantener en posición vertical durante el transporte. 5 capas como máximo encima del otro para el embalaje.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

4

3. .Configuración estándar en la caja de embalaje ① Bomba de infusión

1 set

② Cable de poder AC

1 pieza

③ Manual de Instrucciones

1 pieza

④ Certificado de aprobación

1 pieza

⑤ Tarjeta de mantenimiento

1 pieza

Nota: : Póngase en contacto con el agente de ventas si alguno de los componentes anteriores no se encuentra al abrir el empaque.

4. .Guía operacional 4.1 Diagrama de flujo de Funcionamiento

Fijar la bomba de infusion en el respectivo

Fijar el equipo

paral porta-soluciones.

Conectar a la fuente de energìa

durante 3-5 segundos.

Presione

Instalar el tubo de infusión

Instalar el tubo de infusion. Presione SET para elegir el modo de infusión y luego ↑o ↓ para

Establecer el modo de infusion y los parámetros

ajustar los valores. Presione START para iniciar la infusión y eliminar las burbujas

Eliminar las burbujas de aire del tubo de infusión

de aire del tubo de infusión, y luego presione STOP

Preione CLEAR .

Borrar el volumen acumulado

Conecte el set de infusion a los pacientes.

Accesorios de infusion insertados en los pacientes

Iniciar la Infusión

Preione

START

Finalizar la Infusión

Presione

STOP

Apagar la fuente de energìa 4.2. Setting Parameters

Presione

durante 3-5 segundos.

4.2 Configuración de los Parámetros 4.2.1 Configuración de Parámetros bajo la condición “STOP” 1. .Modo del Set de infusión y los parámetros

La interfaz muestra el “Rate Mode” (modo Velocidad) por defecto cuando se enciende la bomba de infusión Figura 1』. Si necesita otro modo, presione SET para “Time mode” (Modo Tiempo) tal y como se muestra en la『figura 2』y presionando SET nuevamente, se muestra (Modo Peso Corporal). SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

5

“Body weight mode”

Figura 1

Figura 2

El rango del parámetro puede variar según los diferentes modos de infusión. Vea la 『Tabla1』 para mayor referencia: Tabla 1 Ajuste de Parámetros

Rango de los parámetros

Flow rate

1~2000.0ml/h

(velocidad del Rate Mode

flujo) Volume limit

0~9999.9ml

(límite de volumen) Time Mode

Time (Tiempo)

1~2000min

Volumen

0.1~999.9ml

Weight (Peso)

0.1~300.0kg

Drug

0.1~999.9mg

(Medicamento) Body weight mode

Volumen

0.1~999.9ml

Dose (Dosis)

0.1~9999.9

Unit (Unidad) Volume Limit

mg/kg/h, ug/kg/h, ng/kg/h, ug/kg/min, ng/kg/min 0~9999.9ml

Atención: :Después de apagar el equipo, el set de parámetros se puede guardar en el equipo por aproximadamente un mes. 2. .Configuración Avanzada En la condición “Stop”, presione SELECT + STOP al mismo tiempo para seleccionar la interfaz de Configuración Avanzada como se muestra en la 『Figura 3』:

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

6

Figura 3 Los Parámetros en la interfaz de Configuración Avanzada a ser establecidos se muestran en la Tabla 2 Tabla 2 Configuración de Parámetros

Rango de los Parámetros

Bed NO.

1~1000

KVO Rate

1.0~5.0ml/h

Pipe

Pipe A, Pipe B, Pipe C

Air Val.

1~1000

Occ. Val.

50~300

Accuracy

30~108

ID NO.

1~16000000

Después de configurar estos parámetros, presione SELECT + STOP al mismo tiempo nuevamente para regresar a la interfaz de modo de configuración. 3. .Instrucción de los Parámetros (1)velocidad de flujo: velocidad de la infusión. (2)límite de volumen: límite preestablecido para el volumen total. El límite de volumen no puede ser establecido en el modo Time (Tiempo). (3)Tiempo: periodo preestablecido del tiempo para la infusión. (4)volumen: volumen preestablecido de la infusión. La velocidad de flujo será el resultado de un cálculo automático del volumen preestablecido con el tiempo. (5)peso:Peso corporal del paciente. (6)medicamento:medicamento a ser infundido. (7)volumen: Volumen a ser infundido. La concentración del liquido médico puede obtenerse por el cálculo del volumen con el medicamento. (8)dosis: se pueden serleccionar 5 unidades de dosis: mg/kg/h, ug/kg/h, ng/kg/h, ug/kg/min, ng/kg/min. (9)Nº de cama.: Nº de cama del paciente. (necesario cuando la bomba es utilizada junto con el sistema de supervisión de la infusión.) (10)velocidad de flujo KVO:KVO( MVA) deberá comenzar a funcionar a la velocidad KVO cuando ocurra una oclusión. (11)tubo de infusión: se pueden seleccionar los Tipo A , Tipo B, Tipo C. (12)burbuja de aire: utilizado para alarma por aire. (13)oclusión: utilizado para alarma por oclusión. (14)valor de exactitud: directamente relacionado a la exactitud de la infusión. (15)ID No: número de Serie del equipo 4. .Instrucciones Operacionales de la Configuración de los Parámetros ① Presione POWER para iniciar la bomba de infusión. El modo predeterminado es el modo Velocidad (Rate) y los parámetros son para el modo Velocidad tal y como se muestra en la『Figura 4』. Presione ENTER, puede ajustar la velocidad de flujo como se muestra en la 『Figura 5』. Luego presione ↑ o ↓ para seleccionar la velocidad requerida. Presione ENTER nuevamente para guardar SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

7

el valor que Ud. estableció.

Figura 4

Figura 5

Métodos de la Configuración de Parámetros: Tomamos como ejemplo la configuración de la velocidad de flujo: presione ENTER para obtener el valor ajustable de “Rate” (velocidad). Presionando SELECT repetidamente, la unidad de valor en la parte superior central variará desde 0.1,1,10,100 hasta1000 por turno (ver 『Figura 7』).Luego de seleccionar la unidad de valor adecuada, puede ahora presionar ↑ o ↓ para ajustar la velocidad de flujo que usted necesita. Por ejemplo. La velocidad existente se muestra como 100ml/h. Usted necesita que sea 1250ml/h. ---Presione SELECT para que la unidad de valor en la parte superior central aparezca como 1000. Luego presione ↑ , la velocidad de flujo deberá convertirse en 1100ml/h. ---Presione SELECT nuevamente para que la unidad de valor sea 100. Luego presione ↑, la velocidad de flujo deberá convertirse en 1200ml/h. ---Presione SELECT paraq ue la unidad de valor sea 10. Luego presione ↑

5 veces, la velocidad

deberá convertirse en1250ml/h. Si hay fracción decimal, presione SELECT para que la unidad de valor sea 0.1. Luego presione ↑ o ↓ para ajustar la velocidad de flujo como corresponde. Siga el mismo método para ajustar otros parámetros. ② Luego de configurar la velocidad de flujo, presione ↑ o ↓ como se muestra en la『figura. 6』para establecer otros parámetros necesarios.

Luego de presionar SELECT, la unidad de valor deberá variar

desde

0.1,1,10,100

hasta 1000 por turno.

Figura 6

Figura 7

Atención: :--Cuando necesite establecer una fracción decimal, presione SELECT para que la unidad SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

8

de valor que aparece en la parte superior central sea “+0.1”tal como se muestra en la 『Figura 7』 --Si solo presiona ↑ o ↓ para seleccionar un parámetro y ajustarlo, la unidad de valor en la parte superior central no se activará. --∑ es el volumen acumulado del progreso de la infusión, y no puede ser establecido tampoco

En la condición “Stop”, presione CLEAR, usted puede borrar la acumulación

de volumen y llevarlo a 0. --Calculo de la velocidad de flujo en el modo Body weight (peso corporal): Cuando

la

unidad

es

mg/kg/h,

velocidad

de

flujo=dosis×peso

corporal×soluciones÷medicamento Cuando

la

unidad

es

ug/kg/min,

velocidad

de

flujo=60×dosis×peso

corporal×soluciones÷medicamento÷1000 4.2.2 Configuración del límite de volumen No se puede establecer el límite de volumen en el modo Time (Tiempo). Si el límite de volumen no es 0, la bomba de infusión detendrá la infusión cuando ésta alcanza el límite de volumen preprogramado junto con la alarma “Over”, como se muestra en la 『Figura 8』. Presione STOP para silenciar la alarma y regresar a la interfase de configuración del parámetro. Si necesita continuar con la infusión, presione CLEAR para borrar el límite de volumen primero.

Figura 8

4.3. Pasos Operacionales Básicos Paso1: Sujetar la bomba de infusión 1.Gire la perilla de la abrazadera en el sentido contrario a las agujas del reloj, y deje espacio suficiente para colocar el paral IV como se muestra en la『Figura 9』. 2.Inserte la bomba de infusion adecuadamente en el paral IV , y gire la perilla de la abrazadera en sentido de las agujas del reloj para que la bomba quede bien sujeta en el paral

IV , como se muestra

en la 『Figura10』.

Gire la perilla de la

Gire

abrazadera

abrazadera en sentido de

en

el

sentido contrario a

perilla

las agujas del reloj

las dede agujas del reloj SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

la

9

de

la

Figura 9

Figura 10

Atención: : •El equipo debe estar en nivel más o menos horizontal para su uso. • Compruebe la esatbilidad del paral

IV antes de sujetar la bomba al mismo.

Paso 2: Conectar a la alimentación de AC (corriente alterna) 1. Como se muestra en la 『Figura 11』, inserte el cable de alimentación en el conector hembra en la parte posterior de la bomba de infusión.

Figura 11 Atención:

•El ámbito del suministro de energía aplicable es AC100V~240V, 50Hz/60Hz. •Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien colocado dentro del conector

hembra. Paso 3: Encender la fuente de energía. Como se muestra en la 『Figura 12』, presione

durante 3-5 segundos y luego suelte la misma. La

bomba de infusión se encenderá y entrará en el modo por defecto:

Rate mode como se muestra en la

『Figura 13』 Atención: La pantalla LCD muestra el símbolo de alimentación AC, el cual señala si la bomba de infusión es alimentada por corriente alterna y se cargará automáticamente la batería interna.

Símbolo alimentación AC

Figura 12

Figura 13

Paso 4: Instalar el tubo de Infusión

1. Tire del seguro de la puerta como se muestra en la『Figura 14』. SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

10

de

2. Coloque el tubo de infusión en forma recta e introdúzcalo en la ranura, asegurándose de que final, como se muestra en la『Figura 15』.

Tire

llegue al

Mantenga el tubo

del

seguro de la

de

infusión

puerta

forma recta

en

Diagram 14 El tubo de infusion debe llegar al final de la ranura Figura 15

Correcto

Incorrecto

3. Coloque el seguro de la puerta suavemente sosteniendo la parte superior del mismo hasta que alcance su lugar, tal como se muestra en la『Figura16』. Cuando la luz verde en la parte superior izquierda se encienda significa que la instalación ha sido correcta. De lo contrario, vuélvalo a intentar hasta que la luz verde se encienda..

Coloque el seguro

Figura16 Atención:

• Si el tubo de infusión está instalado y queda flojo o muy apretado, puede causar un error de volumen de flujo. • El tubo de infusion puede ser desechado después de 24 horas de uso continuo.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

11

Paso 5: Seleccione el modo de infusión y ajuste los parámetros correspondientes.

1.Presione STOP para entrar en la condición Stop. 2.Presione SET para seleccionar un modo de infusión, y luego presione ↑ o ↓ para seleccionar el parámetro a adjustar. 3. Presione ENTER para obtener un item ajustable como se muestra en la『Figura 17』. Luego presione ↑ o ↓ para ajustarlo. 4. Después, presione ENTER para guardar el parámetro que usted estableció. Atención:

•En el modo Body weight, la velocidad es un resultado del cálculo automático del peso corporal con otros parámetros. .• Los 2 últimos items—Rate y ∑ no pueden ser ajustados.

Figura 17

Paso 6: Eliminar el volumen acumulado (∑) Presione CLEAR una vez como se muestra en la『Figura18』. El volumen acumulado se pondrá en 0.0ml como se muestra en la『Figura 19』. Attention: During infusion process, the accumulated volume can only be observed. If you need to eliminate it, you need to stop the infusion first.

El volume acumulado puesto en 0.0ml.

Figura 18 SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

Figura 19 12

Paso 7: Iniciar la infusión

Figura 20

Figura 21

1. Luego de ocnfifurar todos los parámetros e instalar adecuadamente el tubo de infusión, presione START como se muestra en en la『Figura 20』para iniciar la infusión. La interfase operacional es como lo muestra la 『Figura 21』. El motor comienza a funcionar, y la bomba inicia la infusión. Advertencia: Antes de presionar START , compruebe y confirme que no hay burbujas de aire en el tubo de infusión. Si hay burbujas de aire en el tubo, presione START primero. Luego de que la burbuja de aire ya no esté, presione STOP y luego elimne el volumen acumulado presionando CLEAR . Después presione START para iniciar la infusión. Paso 8: Completar la Infusión 1. Cuando el volume acumulado alcanza el límite de volumen como se muestra en la『Figura 22』, la pantalla LCD muestra “OVER” y envía una alarma audio-visual para recordarle al usuario que la infusión ha terminado. Presione STOP para detener la alarma y la operación tal como se muestra en la 『Figura 23』.

Figura 22

Figura 23

Paso 9: Apagar la fuente de energía 1.Presione

durante 3-5 segundos como se muestra en la『Figura 24』. Luego suelte la tecla y se

apagará.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

13

Figura 24 4.4 Iniciar la función de Bolo Durante el proceso de Infusión, si el volumen en curso es menor a 1000ml/h y usted necesita que por un momento la velocidad de la infusión sea más rápida, puede presionar BOLUS『Figura 25』. Al mantener su dedo sobre la tecla el tiempo que usted necesite para la infusión de bolo, la bomba deberá infundir a 1000ml/h. después de retirar el dedo de la tecla, ésta regresará al volumen de infusión original. Atención: :• cuando el volumen de flujo es >1000ml/h, la función de bolo puede ser activada presionando BOLUS .

Figura 25 • Todas las alarmas deberán funcionar de forma normal durante la infusión de bolo. 4.5 Cambiar el proveedor del Set IV Probamos y establecemos los parámetros en la fábrica con la marca “Dragon-Heart” del tubo IV. Si usted utilize otras marcas de tubo de infusión, por favor ajuste el parámetro con su marca de tubo IV pipede la siguiente manera: Paso 1:

Prepare un tubo nuevo de infusión de la nueva marca.

Paso 2:

Encienda la bomba de infusión.

Paso 3:

Instale el tubo de infusión según los procedimientos normales de funcionamiento. Para el momento de instalar el tubo de infusión, vaya a『4.3

El cuarto paso de Pasos Básicos de

Funcionamiento』 Paso 4:

Pruebe su Nuevo tubo IV en cada unidad con una taza de medir y compare el liquido que sale con

el valor del volumen acumulado que aparece en la pantalla. (para conocer los pasos exactos, por favor, ver abajo) Paso 5:

Si existe un error, reajuste los valores de exactitud y otros parámetros si es necesario en el equipo (para el método de ajuste, por favor, vea abajo).

Método de calibración para un Nuevo tubo IV en el equipo 1. Elija el tubo de infusión. SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

14

La bomba de infusión SK-600Ⅱ puede guardar tres tipos de parámetros de tubo de infusión. Presione SELECT + STOP al mismo tiempo en la condición Stop como se muestra en la 『Figura26』.Luego de entrar a la interfase de Configuración Avanzada, elija el tubo de infusión correspondiente ---Tubo A, Tubo B o Tubo C, como se muestra en la『Figura 27』.

Figura 26

Figura 27

2. .Establecer el valor de la alarma de Oclusión Luego de elegir el tipo de tubo IV, usted puede establecer los parámetros de dicho tipo de tubo. Para cda tipo de tubo de infusión existen dos parámetros para ser ajustados: valor de oclusión y valor de exactitud. Presione STOP + SELECT al mismo tiempo para entrar a la interfase de Configuración Avanzada, tal como se muestra en la『Figura 28』, luego presione ↑ o ↓ para asegurar que la actual opción de configuración es el valor de configuración para oclusión, presione ENTER, para ajustarlo, presione ↑ o ↓ para ajustar el valor de oclusión hacia uno adecuado para la alarma de oclusión, y luego presione ENTER para guardar los parámetros. Atención: el valor de occlusion para la alarma es 100 por defecto. Es ajustable según la especificación del Set IV.

Figura 28 3. .Ajustar la exactitud ① Seleccione el modo Rate, establezca el volumen de infusión en 150ml/h y el límite de volumen en 10ml. Inicie la infusión después de instalar adecuadamente la nueva marca de tubo de infusión. Utilice la taza de medida para medir el líquido saliente.

① Si el líquido en la taza es 1ml más que 10ml, usted necesita agregar 2 al valor original de exactitud. Si el liquid es 1ml menos que 10ml, entonces reduzca 2 del valor original de exactitud. Si el liquid es igual a 10ml, no necesita ajustar el valor de exactitud.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

15

La forma de ajustar el valor de exactitud: Presione STOP + SELECT al mismo tiempo. Presione ↑ o ↓para seleccionar “Accuracy” como aparece en la『Figura 29』. Presione ENTER para ajustar el valor de exactitud. Luego presione ↑ o ↓ para ajustar el valor de exactitude al que usted necesita. Finalmente, presione ENTER para guardar el valor de exactitud recién ajustado. Ejemplo1:El líquido saliente actual en la taza de medición es11ml, lo que es 1 ml más que el volumen acumulado,10ml. El valor de exactitud original es 50, usted necesita ajustarlo a 52. Ejemplo 2:El líquido saliente actual en la taza de medición es 8ml, lo que es 2 ml menos que volumen acumulado, 10ml. El valor de exactitud original es 50, usted necesita ajustarlo a 46. ② Usted puede probar la exactitud nuevamente y si existe un error, intente nuevamente repitiendo los pasos hasta alcanzar la exactitud.

Atención: La exactitude de la bomba de infusión es ±5% %.

Figura 29 4. .Establecer el valor de la alarma de burbuja de aire Presione STOP + SELECT al mismo tiempo para entrar a la interfase de configuración de otros parámetros, como se muestra en la『Figura 30』. Presione ↑ o ↓para seleccionar Valor de Oclusión, como se muestra en la『Figura 31』. Luego presione ENTER key para ajustar. Presione ↑ o ↓para ajustar el valor a uno adecuado para la alarma de aire. Finalmente, presione ENTER para guardar el valor de burbuja de aire recién ajustado.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

16

Figura 30

Figura 31

Presione ↑ + ↓ al mismo tiempo en la condición Stop, usted puede observar el valor del sensor de burbuja de aire. Presione ↑ + ↓otra vez, puede salir. 4.6 Cargar la batería 1.Luego de que la bomba es conectada al alimentador AC, usted necesita encenderlo. Luego, la luz que indica la corriente deberá encenderse y empezar a cargar automáticamente. Presione ↑ + ↓al mismo tiempo, puede observer la capacidad de la batería como se muestra en la 『Figura 32』. Cuando señale 8.2, significa que la bacteria está completamente cargada y la bomba debería detener la carga de forma automática. Cuando la capacidad de la bacteria es menor a 8.2, la bomba deberá iniciar la carga automáticamente.

Figura 32 1. Luego de ser descoenctada del alimentador de corriente, la bomba deberá mostrar el símbolo de batería, lo que significa que la bomba de infusión está siendo alimentada por la batería. Dentro del símbolo de bacteria hay controles que representan el nivel de la capacidad de la batería. Cuando la capacidad llegue a 0, la bomba de infusión enviará una alarma de batería baja para alertar al usuario que debe cargar la batería. Atención : Se necesitan 8-14 horas para cargar la batería completamente después de agotarse.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

17

5. Alarms and Solutions Descripción

Motivo

Solución Presiona STOP para detener la infusión y silenciar la alarma. Luego presione CLEAR para eliminar el volumen acumulado. Después, presione START para reiniciar la infusión. Solución para No. 1: Presione STOP para detener la infusión y silenciar la alarma. Remueva la burbija de aire en el tubo. Luego presione START para reiniciar la infusión. Solución para No. 2: Reinstalar el tubo de infusión adecuadamente. Solución para No. 3: Contactar al fabricante para inspección y mantenimiento. Solución para No. 1: Presione STOP para detener la infusión y silenciar la alarma. Presione START para reiniciar la infusión después de manipular la oclusión en el asa. Solución para No. 2: Consulte el manual de instrucción para ajustar el valor de oclusión para la alarma de manaera adeucada. Solución para No. 3: Contactar al fabricante para inspección y mantenimiento Solución para No. 1: conectar a la fuente de alimentación de AC para caragr la bacteria completamente Solución para No. 2: Contactar al fabricante para inspección y mantenimiento

Alarma “Over”

El límite de volumen se completa

Alarma “Air”

1. Hay una burbuja de aire en el tubo 2.Error en la instalación del tubo de infusión 3. Mal funcionamiento del sensor Infrarrojo

Alarma Occlusion

1. Oclusión en el asa de infusión 2.El valor de oclusión es demasiado sensible 3. Mal funcionamiento del sensor de presiónof the pressure sensor

Alarma para batería baja

1. Batería baja 2. Envejicimiento de la bacteria o el mal funcionamiento en el circuito de carga de la batería

Alarma por falta de alimentación de corriente

1. No hay ninguna fuente de alimentación de AC conectada a la bomba de infusión 2. Mal funcionamiento en el circuito de la fuente de alimentación de la bomba de infusión

Solución para No. 1:compruebe si el cable de alimentación está enchufado o enchufado adecuadamente Solución para No. 2 Contactar al fabricante para inspección y mantenimiento.

Alarma para error de instalación del tubo IV

1. Error en la instalación del tubo de infusión 2. Mal funcionamiento en los sensors de la bomba de infusión

Solución para No. 1:Reinstalar el tubo de infusión adecuadamente. Solución para No. 2: Contactar al fabricante para inspección y mantenimiento

1. Anormal 1: Error de comunicación de datos. 2. Anormal 2: Mal funcionamiento en el motor de la bomba de infusión

Solución para No. 1: Contactar al fabricante para inspección y mantenimiento Solución para No. 2:Presione STOP para detener la infusión y silenciar la alarma. Luego presione START para reiniciar la infusión. Contactar al fabricante para inspección y mantenimiento

Anormal 1, Anormal 2

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

18

6. Mantenimiento del Producto 6.1 Limpieza y Desinfección 1.Mantenga el equipo limpio todo el tiempo y trate de no derramar líquido en el equipo o

a sus

máscaras. Si cae cualquier líquido en la carcasa, utilice un paño suave humedecido para remover el líquido de la superficie de la carcasa de la bomba de infusión. 2.Use un tampón humedecido con 75% de alcohol para limpiar la cubierta exterior del equipo para desinfectarlo, Mantenga la habitación ventilada durante 2 horas. 3.Asegúrese de apagar la bomba de infusión y desconectarla de la fuente de alimentación de AC antes de limpiar el líquido. 4.No utilice algo como el xileno, acetona o algo parecido para limpiar la bomba de infusión. Estos químicos pueden causar daños a la cubierta externa. Lo arriba mencionado es sólo instructivo. Se requieren suficientes métodos para comprobar el efecto de desinfectación 6.2 Rutina de Mantenimiento 1.Compruebe la velocidad de flujo de infusión Utilice la tasa de medición para probar la efectividad de la infusión cada seis meses. 2.Mantener el rendimiento de la batería 

Las baterías pertenecen a lo prescindible. Reemplace la batería cuando esté agotada. Si necesita reemplazar las baterías, debe contactar al distribuidor de la bomba de infusión o al fabricante de la bomba. Modelo de la batería: Lithium Polymer battery (7.4V,1600mAh).



Para asegurar el rendimiento de la batería y también prolonagr su vida, utilice la batería al menos una vez al mes y trate de agotar su energía hasta que la bomba se apague automáticamente. Luego, cargue completamente la bacteria durante 8-14 hours para el próximo uso.



Compruebe la bacteria cada 6 meses de la siguiente manera: (1) Conectar al alimentador de AC, y cargue la bacteria durante más de 8 horas. (2) Encienda el alimentador e instale el tubo de infusión. (3) Establezca el volumen de infusión en 25ml/h e inicie la infusión con la bateria. (4) Mantenga la bomba en funcionamiento constantemente hasta que se apague por bacteria baja. Si el funcionamiento de la bomba de infusión puede durar 90 minutos o más tiempo desde el inicio para cerrar, la batería está en buena condición. Si el funcionamiento de la bomba de infusión toma 45-90 minutos desde el inicio para cerrar, la vida de la batería estará llegando a su fin. Si el funcionamiento de la bomba de infusión toma menos de 45 minutos desde el inicio para cerrar, la vida de la batería llegó a su fin y necesita reemplazar la batería.

(5) Después de termianr la revision de la batería, necesita recargarla par su próximo uso. 3. Mantenimiento de Rutina Intérvalo Según la política del hospital Dar un vistazo a la bomba al menos una vez al año.. SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

Procedimientos para el mantenimiento de rutina Limpiar a fondo lacarcasa de la bomba de infusión antes y después de un largo período de almacenamiento 1. Compruebe el cable de alimentación de AC y los alambres 19

2. ponga en funcionamiento el equipo hasta que de la alarma de bacteria baja. Luego cargue la bacteria para asegurar el funcionamiento normal de la alimentación de la batería y también asegurarse que la batería pueda ser cargada completamente 6.3 Tratamiento Libre de contaminación, Reciclaje La vida útil del producto es 3 años. El equipo que supere su vida útil deberá ser desechado. Por favor, contacte al fabricante o distribuidor para mayor información. 1. La bomba de infusión que ya no esté en uso puede ser devuelta al distribuidor o al fabricante para el reciclaje adecuado. 2. Las baterias que usan Lithium Polymer pueden ser devueltas al distribuidor o al fabricante para el tratamiento, o ser tratadasor según las leyes aplicables y regulaciones.

7. Compatibilidad electromagnética e Interferencia

Esta bomba de infusión tiene una función para prevenir la interferencia externa, incluyendo la radiación de una radio de alta frecuencia, campo magnético y electricidad estática. Pero los usuarios están advertidos de no utilizar teléfonos móviles a menos de 0.5 metros del equipo. Esta bomba de infusión es bastante baja en frecuencia electromagnética, lo cual no interferirá con equipos electrónicos que estén alrededor. Pero esta bomba de infusión podrá producir cierta cantidad de radiación electromagnética, lo cual está en conformidad con los estándares IEC/EN 60601-1-2 y IEC/EN60601-2-24. Si ocurre una interferencia cuando esta bomba de infusión es usada junto con otro equipo, deben adoptarse ciertas medidas para reducir esta interacción, tales como reubicar los dos tipos de equipos que causan la interferencia mutua. Evite utilizar esta bomba de infusión en combinación con MRI (Nuclear Magnetic Resonance Image) o algo similar a este equipo. De lo contrario,

la interferencia electromagnética puede causar fallas mecánicas o

el colapso del equipo. Mientras utilice esta bomba de infusión, trae de no usarla cerca de equipos que produzcan un campo electromagnético como los teléfonos móviles. De lo contrario, la interferencia electromagnética puede causar fallas mecánicas o el colapso del equipo.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

20

8. Especificación del Producto Nombre del Producto

Bomba de Infusión

Modelo del Producto

SK-600Ⅱ

Mecanismo de la bomba de infusión

Peristáltica

Máxima velocidad de flujo

2000 ml/h

Rango de la velocidad de flujo

1ml/h~2000 ml/h

Velocidad de Bolo

1000 ml/h

Incremento de la infusión

0.1ml

Clasificación A prueba de agua

IP21

Selección del modo de Infusión

1.Modo Rate (velocidad);

Modo Rate

velocidad: 1ml/h~2000 ml/h

Modo Time

Tiempo: 1minuto~2000minutos

2. ModoTime (tiempo);

3. Modo Body Weight (peso corporal)

Dosis: 0.1ml~999.9 ml

Peso: 0.1kg~300.0 kg Medicamento: 0.1mg~999.9 mg Volumen: 0.1ml~999.9 ml

Modo Body Weight

Dosis: 0.1~9999.9 (los valores máximos son restringidos para el peso, medicamento, volume, dosis y unidad) Unidad: mg/kg/h, ug/kg/h, ng/kg/h, ug/kg/min, ng/kg/min Rango ajustable: 1ml/h~5.0 ml/h

Velocidad de KVO Rango

de

(KVO inicia el funcionamiento cuando ocurre la oclusión) Volumen

preprogramado Rango

de

Tiempo

preprogramado Volumen

de

infusión

acumulada mostrada

0ml~9999.9 ml

0~99 hours 59 minutes

0.1ml~9999.9 ml

Exactitud de infusión

±5% (Up to +2% after calibration.)

Fuente de energía

AC100V~240V, 50Hz/60Hz

Bateria

Recargable bacteria de lithium polymer, 7.4V, 1600mAh

Máximo consume de energía

25VA, funcionando más de 4 horas a la velocidad de 5ml/h después de estar cargada completamente. Cuando la bombad e infusión esta conectada al alimenbtador de corriente, encienda el

Carga de la bateria

alimentador y la bacteria comenzará a cargarse automáticamente durante aproximadamente 8-14 horas para la carga completa)

Fusibles

T 2AL 250V~ La velocidad de infusión, volumen pre programado, volumen de infusión acumulado,

Información mostrada

capacidad de la batería, indicador de corriente, finalización de la infusión, oclusión, burbujas de aire, número de habitación, valor de presión, velocidad de flujo.

Información de Indicación del Estado Información de Alarma Deteccion de burbuja de aire

Stop, Run, Bolus, KVO Finalización, oclusión, burbujas de aire, presión baja, error de instalación del tubo de infusión, mal funcionamiento1 , mal funcionamiento 2 , batería baja grave. Detecta el tamaño de burbuja más pequeño que es 0.005ml a la velocidad de 600ml/h.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

21

La presión máxima es 300kPa, el valor de la puerta de oclusión es 39.2kPa~137.2kPa.

Presión de Infusión

El tiempo más largo para dar la alarma de oclusión es 2 minutos a la velocidad de 25ml/h. El tiempo más largo para dar la alarma de oclusión es 5 minutos a la velocidad de 5ml/h.

Tamaño máximo de la carcasa externa

265 mm×230 mm×175 mm (largo×ancho×alto)

Peso máximo

< 3.0 kg

Clasificación

Clase Ⅱ, Tipo BF

Modo Work

Funcionamiento continuo

Material de la carcasa externa

Plástico ABS

Condiciones

Temperatura del ambiente 5℃~+40℃,presión del aire (86~106)kPa, humedad relativa

de

≤80%

funcionamiento Condiciones

de

Temperatura del ambiente -20℃~+55℃,presión del aire (50~106)kPa, humedad relativa

Almacenamiento

≤95%

Tubos de infusión aplicables

Tubos de Infusión estándar Nacional IEC60601-1:1998+A1: 1991+A2: 1995 IEC60601-2-24: 1998, IEC60601-1-2: 2001,

Estándares aplicados

ISO14971: 2007, ISO780:1998

9. Accesorios de infusión recomendados Probamos y establecimos parámetros con la marca “Dragon-heart”de set IV. Si usted utilize otras marcas de set de infusión que cumplen con el estándar nacional, por favor, restablezca los parámetros y ajuste la frecuencia siguiendo las instrucciones de este manual. La conección puede estar floja si los sets IV que utiliza tienen conectores que se deslizan. La exactitude de infusión puede estar influenciada por la viscosidad de la solución y la gravedad específica.

10. Servicio de Mantenimiento

La garantía es de 1 año desde la fecha de compra. Durante el período de garantía, ofrecemos el servicio de reparación gratuito service siempre y cuando el producto llegue defectuoso bajo el

funcionamiento

adecuado. Las siguiente situaciones serán excepciones del mantenimiento y reparación gratis: 1. Mal funcionamiento causado por el manejo inapropiado o por reparaciones y mantenimiento hecho por personas no autorizadas. 2. Mal funcionamiento o daño causado durante el transporte después de la compra. 3. Mal funcionamiento o daño causado por fuego, sal, gas venenoso, terremoto, huracán, inundaciones, voltaje anormal y otros factores naturales. After-sale Service point: Authorized sales agent Manufacturer: Shenzhen Shenke Medical Instrument Technical Development Co., Ltd. Para documentos técnicos, por favor contacte a nuestro Representante Europeo: SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

22

Company: Wellkang Ltd. t/a Wellkang Tech Consulting Tel.: +44(20) 88168300

88168309

79934346

79276844

Fax: +44(20)76811874 Website: www.wellkang.com Address: Suite B 29 Harlev Street, London W1G9QR, United Kingdom.

SK-600Ⅱ Infusion Pump Instruction Manual

23

Manufacturer: :Shenzhen Shenke Medical Instrument Technical Development Co., Ltd. th

Address: :8 Floor, Building No. 615, 2 Bagua Road, Futian District, Shenzhen 518029, P.R. China Tel: 86-755-82438546

Fax: 86-755-82438567

Email: :[email protected] Website: :www.skmedica.com Zip Code: :518029