SISTEMA HIDRAULICO PARA ACCIONAMIENTO DE HORNO BASCULANTE A‐1200 Manual de Funcionamiento, Mantenimien
Views 752 Downloads 11 File size 7MB
SISTEMA HIDRAULICO PARA ACCIONAMIENTO DE HORNO BASCULANTE A‐1200 Manual de Funcionamiento, Mantenimiento e Información Técnica
HEAP LEACHING CONSULTING S.A.C.
Nº SERIE: 2012‐009
Powermatic S.A. Av. Los Ingenieros 333 – Ate – Lima – Perú www.powermatic.com.pe Telf: +51 1 615 8800 Fax: +51 1 615 8814
ÍNDICE
MAYO 2012
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ____________________________________________________________________________________
ASPECTOS GENERALES
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO
3
4
5
RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
DIAGRAMA HIDRÁULICO
7
9
LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA HIDRAULICO
13
INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES HIDRÁULICOS
15
CARTA DE GARANTÍA LIMITADA
17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS COMPONENTES
18
PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE
____________________________________________________________________________________ 2 2012‐009
OP PERACIÓN Y M MANTENIMIEENTO ____________________________________________________________________________________________
ASSPECTO OS GEN NERALEES El sistema hidráulico tienee por finalidad el movim miento o basculantee (90⁰), el cual es realizad do por giratorrio del horno dos cilindros hidrráulicos accionados por una Unidad de UPH) y mediante una váálvula de mando. Poder Hidráulico (U La Unidad de Poder Hidrráulico conssta de un motor hidráulica, filtros de succción y eléctricco de 5.0 HP, bomba h retorno o, tapón de e llenado, in ndicador de nivel, válvu ula de alivio, manómetro o y sensores de temperatura y nivel. Ppuedee trabajar haasta una preesión máxima de 200 bar. El bloque de man ndo consta de una válvula direccional 4/3 co on palanca, dos válvulass reguladoras de caudal y un subplatte. 00xØ60x710 0 (2x), están hechos d de Los ciilindros hidrráulicos Ø10 tubos lapeados, baarra cromad das y sello os de alta temperaturra dos, incluyen además una válvulaa check pilotada en la importad cámara d del pistón paara el control de carga. Como parte de la oferta no esstá incluido eel tablero eléctrico por lo cual el Cliente C deb berá realizar las conexxiones elécttricas de lo os siguientees elementoss: El motor eléctrico e dee 5.0 hp puede trabajjar en cualquiera de e los siguien ntes voltajees: 440; 380 0; 220 AC. VA ura trabajan con el Los sensorees de nivel yy temperatu vo oltaje del tab blero de maando (220 VA AC; 110 VAC C ó 24 VD DC) y debeen estar co onectados en e serie co on los co ontactos auxiliares del reelé térmico. • •
El Sensor de e Nivel debe estar N/C cu uando trabaja y abrirse ccuando el niivel de a aceite dismi ebajo del perrmitido. nuya por de e Temperatura debe estaar N/C y abrirse cuando la temperattura del El Sensor de a aceite sobre epase el valo or predeterm minado (60⁰ C máximo).
____________________________________________________________________________________________ 3
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ____________________________________________________________________________________
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO 1. 2.
Llenar el tanque con aceite hidráulico ISO VG 68. Capacidad del tanque: 50 litros. Revisión del nivel de aceite del tanque mediante el indicador de nivel y temperatura ubicado en el mismo. Si no es el adecuado, el equipo no podrá ser encendido. 3. Al arranque del motor eléctrico verificar que el sentido de giro se horario (visto desde la parte posterior del motor eléctrico). Nunca en sentido contrario, girar en sentido contrario al indicado dañará la bomba hidráulica. 4. Verificar la tensión de alimentación. 5. Energizar el tablero eléctrico y verificar su correcto funcionamiento. 6. Encender el motor eléctrico que acciona la bomba hidráulica. 7. Verificar que no existan fugas en el sistema hidráulico: cilindros, mangueras, tuberías y conectores. 8. Una vez encendido el motor eléctrico, la unidad de poder hidráulica está lista para el accionamiento del horno basculante mediante la válvula de mando. 9. Accionar la válvula direccional mediante la palanca manual el cual controla la salida y retracción de los cilindros. 10. La unidad hidráulica cuenta con una válvula de alivio que permite regular el valor máximo de la presión de trabajo, este valor no debe sobrepasar los 200 bar. En planta se ha dejado regulado a 150 bar. 11. Apagar el motor cuando no se use la UPH.
MODO DE OPERACIÓN 1. 2.
3.
La válvula de mando tiene la función de mover los cilindros hidráulicos, accionando la palanca hacia delante o atrás se consigue que los cilindros salgan o se retraigan. Debajo de la válvula direccional se encuentran las válvulas reguladoras de flujo, con las cuales se pueden regular las velocidades de salida y retracción de los cilindros hidráulicos. Cuando el motor este encendido y no se esté accionado la válvula direccional, el fluido hidráulico estará circulando y pasando por el intercambiador de calor, lo que generara un enfriamiento constante del mismo.
____________________________________________________________________________________ 4 2012‐009
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ____________________________________________________________________________________
RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO 1. 2. 3.
Antes de la puesta en marcha, chequear diariamente el nivel de aceite mediante el indicador visual ubicado en el cuerpo del mismo. Utilizar el aceite hidráulico señalado según la temperatura ambiental. Recomendamos el uso de aceite hidráulico ISO VG 68 (Ver: Información sobre los aceites hidráulicos). Chequear el grado de temperatura y nivel de aceite durante el funcionamiento.
Temperatura en el tanque: 60⁰ C (máximo)
Temperatura en la bomba, motor y tuberías: 70 ºC (máximo)
4. 5.
6.
Verificar periódicamente el estado del filtro de succión Verificar el estado del filtro de retorno mediante el manómetro de saturación instalado, cuando la aguja indique color rojo será necesario cambiar el elemento del filtro. Para cambiar el elemento del filtro de retorno: quitar los pernos de la parte superior, retirar la tapa (cuidado de no perder el O‐ring), quitar el elemento de filtro y reemplazarlo por uno nuevo, luego volver a poner la tapa y los pernos teniendo cuidado de poner el O‐ring en su correcta posición.
ADVERTENCIA:
El aceite que sale al cambiar los filtros debe desecharse., NUNCA tratar de recuperarlo para usarlo nuevamente.
7.
Cambiar el aceite cada 3000 horas de trabajo o cada 9 meses, cualquiera que ocurra primero. Para el cambio, sacar el tapón ubicado en la parte lateral‐inferior del tanque, luego drenar el aceite del tanque, limpiar el tanque en la zona interna y llenar el aceite nuevo por el tapón de llenado. Utilizar sólo aceite nuevo y de depósitos sellados para asegurar una calidad uniforme de aceite.
____________________________________________________________________________________ 5 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
ADVERTENCIA: El 80% de las causas de fallas en los componentes de los sistemas hidráulicos se explican por contaminación de aceite, por el tipo de componentes utilizados y las características de operación normales, por lo que es de vital importancia controlar diariamente el estado de los filtros y asegurarse de llenar el tanque con aceite sellado y evitar manipular el aceite antes de introducirlo en el tanque. Nunca deje los cilindros o baldes de aceite sin tapa ni utilice cualquier depósito para verter el aceite al tanque. De preferencia, utilice una bomba manual (con aseguramiento de que se encuentra completamente limpia por dentro o un equipo eléctrico portátil de transvase de aceite con filtros adecuados. Sería mucho mejor si se dispone de una bomba exclusiva para este fin y debe guardarse sellada para evitar que ingrese suciedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.
2. 3.
4.
El circuito hidráulico está protegido por medio de 01 válvulas de alivio montada en el bloque de salida, reguladas a 150 bar (máximo 200 bar), las cuales evitan una sobrecarga en las líneas de presión. El motor eléctrico deberá estar protegido contra sobrecarga por un relé térmico. La UPH está protegida contra temperatura alta por medio de un sensor de temperatura, cuya regulación debe estar en 60⁰ C, y deberá apagar el motor eléctrico cuando la temperatura del aceite en el tanque sobrepase este valor. La UPH está protegida de falta de aceite por medio de un interruptor de nivel, el cual apagará el motor eléctrico cuando el nivel de aceite este por debajo del mínimo permitido.
5. El circuito de control deberá estar protegido contra cortocircuito y sobrecarga por medio de fusibles ultrarrápidos ADVERTENCIA: El nivel de aceite hidráulico en el tanque no debe descender del valor
mínimo del indicador de nivel y debe oscilar entre las líneas marcadas dentro del mismo.
____________________________________________________________________________________ 6 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
DIAGRAMA HIDRÁULICO
____________________________________________________________________________________ 7 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________ 8 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE
____________________________________________________________________________________ 9 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________ 10 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________ 11 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________ 12 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
LISTA DE COMPONENTES ‐ SISTEMA HIDRÁULICO Nº Serie: 2012‐009 N°
DENOMINACION
MARCA
CANT
CODIGO
DELCROSA
01
NATR10013
02 Bomba de Engranajes 5.5 CCR
LIVENZA
01
HD1010167
03 Acoplamiento Flexible 28‐38
CHIARAVALLI
01
212.009.UH02.02
04 Tanque de Aceite 50 lts.
POWERMATIC
01
212.009.UH01
05 Filtro de Succión 3/4” NPT
STAUFF
01
HD4010019
06 Filtro de Retorno – Cabezal 1” NPT
STAUFF
01
HD4015014
06A Filtro de Retorno – Elemento 10 um
STAUFF
01
HD4035024
06B Filtro de Retorno – Manom. de Saturación
STAUFF
01
HD9940005
07 Respiradero y Tapón de llenado
STAUFF
01
HD9915054
08 Indicador de nivel y temperatura 5”
STAUFF
01
HD9925053
SUN
01
HD8010056
STAUFF
01
HD9910033
11 Switch de Nivel
MADISON
01
EC9010018
12 Switch de Temperatura
EMMEGI
01
HD9020003
13 Intercambiador de Calor Aire‐Aceite 30 lts
EMMEGI
01
MG‐2010K
LC‐OLEODIN.
01
212.009.UH04.01
15 Válvula Direccional 4/3 CT NG06 c/Palanca
ATOS
01
HD1513017
16 Válvula Reguladora de Flujo 6 gpm
SUN
02
HD8010028
16A Cuerpo para Válvula Reguladora de Flujo
SUN
01
HD8020058
01 Motor eléctrico trifásico 5 HP – 1720 rpm
09 Válvula de Alivio 100‐3000 PSI 10 Manómetro c/glicerina 0‐210 Bar
14 Subplate Simple NG06 G3/8”
____________________________________________________________________________________ 13 2012‐009
LISTA DE COMPONENTES ____________________________________________________________________________________
17 Válvula Check Pilotada 18 Cilindro Hidráulico Ø100xØ60xØ710 19 Kit de Sellos CH Ø100xØ60
SUN
02
HD8010012
POWERMATIC
02
212.009.CH
HERCULES
02
SE9998116
____________________________________________________________________________________ 14 2012‐009
ACEITES ____________________________________________________________________________________
INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES HIDRÁULICOS La función principal de un fluido hidráulico es actuar como un medio transmisor de potencia en sistemas hidráulicos, transmisiones hidrostáticas y como fluido hidráulico en sistemas de control. Para satisfacer los requerimientos de las bombas hidráulicas de alta presión el aceite hidráulico debe ser altamente estable, fácil de filtrar y comportarse como un refrigerante para disipar el exceso de calor generado durante la operación del sistema. Además, debe poseer las siguientes propiedades: ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐
Antidesgaste Estabilidad a la oxidación para una vida prolongada Protección contra la corrosión Protección contra la herrumbre Resistencia a la formación de depósitos Buena fluidez a bajas temperaturas Permitir la salida del aire de la masa de aceite Datos técnicos de algunos aceites hidráulicos:
MOBIL Grado ISO VG
DTE 25
DTE 26
32
46
68
Viscosidad a 40ºC
cSt
32
46
68
Viscosidad a 100ºC
cSt
5,3
6,5
8,0
95
95
95
ºC
-18
-18
-18
Punto de inflamación COC ºC
201
201
204
TELLUS OIL 37
TELLUS OIL 46
TELLUS OIL 68
37
46
68
Indice de viscosidad Punto de fluidez
SHELL Grado ISO VG
DTE 24
Viscosidad a 40ºC
cSt
37
46
68
Viscosidad a 100ºC
cSt
6,0
6,8
8,8
____________________________________________________________________________________ 15 2012‐009
ACEITES ____________________________________________________________________________________ Indice de viscosidad Punto de fluidez
ºC
-37
-30
-30
Punto de inflamación COC ºC
213
213
224
TEXACO Grado ISO VG
RANDO HD 46
RANDO HD 68
32
46
68
Viscosidad a 40ºC
cSt
32,3
46,3
68,0
Viscosidad a 100ºC
cSt
5,5
6,8
8,8
104
101
101
ºC
-33
-33
-33
Punto de inflamación COC ºC
220
230
230
HIDRAULICO
HIDRAULICO
BP 32
BP 46
HIDRUALICO BP 68
32
46
68
Indice de viscosidad Punto de fluidez
YPF
Grado ISO VG Viscosidad a 40ºC
cSt
32,3
46,3
68,0
Viscosidad a 100ºC
cSt
5,5
6,8
8,8
104
101
101
ºC
-33
-33
-33
Punto de inflamación COC ºC
220
230
230
Indice de viscosidad Punto de fluidez
RANDO HD 32
____________________________________________________________________________________ 16 2012‐009
GARANTÍA ____________________________________________________________________________________
CARTA DE GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada.‐ Se describe como Garantía Limitada aquella condición de respaldo postventa de un producto o servicio suministrado por POWERMATIC S.A. que concede derecho al usuario para solicitar una prestación de servicio libre de costo, bajo los siguientes términos: 1.
Por defectos de fabricación y/o ensamblaje del producto suministrado por POWERMATIC S.A. durante el periodo de doce (12) meses contados a partir de la fecha de entrega del mismo en sus almacenes.
2.
Por defectos de fabricación de los componentes que integran dicho producto, siendo el período de garantía el mismo que el indicado en el punto 1.
3.
Por defectos de instalación realizada por los propios técnicos de POWERMATIC S.A.; según las condiciones de entrega y suministro, establecidas con el Cliente.
4.
Si el producto resultara defectuoso durante el periodo de garantía, POWERMATIC S.A. reparará el producto en nuestros talleres, sin cargo alguno para el Cliente, por los repuestos y la mano de obra. Para ello el Cliente asumirá el costo del traslado del mismo hasta la planta de Powermatic S.A., sita en Av. Los Ingenieros 333 Ate, Lima.
5.
Si el servicio implica que nuestro personal técnico deba movilizarse hacia el campo de operaciones del producto en cuestión, los gastos de movilidad, alojamiento y alimentación correrán por cuenta del Cliente; quien además facilitará las instalaciones para el mantenimiento y el apoyo logístico referido a la movilización, manipuleo y transporte de equipos y componentes pesados.
6.
Para que esta garantía sea válida, el cliente deberá notificar por escrito el problema suscitado antes del vencimiento del periodo de garantía. POWERMATIC S.A. realizará una evaluación y diagnostico junto con los técnicos del Cliente el origen del problema.
7.
En el servicio de reparación o mantenimiento por Garantía Limitada, POWERMATIC S.A. usará componentes y repuestos nuevos, originales, manteniendo la vigencia de garantía del producto principal suministrado.
Exclusiones de la Garantía: 1. 2. 3. 4. 5.
Cualquier alteración del Equipo o incumplimiento del Mantenimiento preventivo así como los servicios mencionados en el Manual de Operaciones y Servicios. Daños del Equipo ocasionados por reparaciones inadecuadas o impropias realizadas por cualquier tercero no autorizado por POWERMATIC S.A. Daños del Equipo causados por negligencia, accidentes en su transporte, siniestros, modificaciones o instalaciones defectuosas. Cuando el cliente realice reparaciones no autorizadas por POWERMATIC S.A. dentro del periodo de garantía Limitada. Cuando se haga uso del Equipo fuera de los condiciones de operación establecidas por el fabricante e indicadas en el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento del Equipo.
Equipo.‐ Se entiende como el resultado de la integración de sistemas, componentes, piezas y aplicación de ingeniería especializada.
____________________________________________________________________________________ 17 2012‐009
CARÁCTERÍSTICAS TÉCNICAS ____________________________________________________________________________________
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
____________________________________________________________________________________ 18 2012‐009
Three-Phase Industrial Electric Motors IEC-Standard Motores Eléctricos Trifásicos Uso Industrial IEC-Estándar
THREE-PHASE INDUSTRIAL MOTORS IP55 - GENERAL PURPOSE FEATURES: • Three-phase, asynchronous induction squirrel cage rotor motors • Frame Sizes: 56 to 400 (IEC 60072-1) • Dimensions: according to IEC 60072-1 • Totally Enclosed Fan Cooled (TEFC) • Rating: 1/12 to 1000 hp • Frequency: 50 and/or 60Hz • Voltage: 220/380; 380/660; 220/440; 440; 440/760 or 220/380/440/760V • Degree of protection: IP55 • Polarity: 2, 4, 6, or 8 poles • Insulation Class: B (130ºC), F (155ºC) or H (180ºC) • Category: N.
APPLICATIONS: Resistant, compact and versatile, VOGES Electric Motors meet the most demanding quality standards and suit a large list of applications, such as: • Operational machines (turning, grinding, milling, drilling, boring machines, milling planing machines, etc.) • Machine tools • Farm equipment • Industry: chemical and oil, mineral and vegetal extraction, textile and cellulose, food and wood, siderurgical, sugarcane facilities and alcohol, mechanical in general, among others.
Motores Eléctricos Trifásicos IP55 – Uso General CARACTERÍSTICAS: • Motor trifásico, asincrónico de inducción, rotor con jaula de ardilla • Carcasas: 56 a 400 (IEC 60072-1) • Dimensiones: de acuerdo a IEC 60072-1 • Totalmente cerrados, ventilación exterior (TCVE) • Potencias: 1/12 a 1000 hp • Frecuencias: 50 y/o 60 Hz • Tensiones: 220/380, 380/660, 220/440, 440, 440/760 o 220/380/ 440/760V • Grado de protección: IP55 • Polaridad: 2, 4, 6 o 8 polos • Clase de aislamiento: B (130º) F (155º) o H (180º) • Categoría: N.
APLICACIONES: Resistentes, compactos y versátiles, los motores eléctricos VOGES atienden los padrones más exigentes de calidad y una gran variedad de aplicaciones, tales como: • Máquinas operacionales (operaciones en tornos, rectificación, mecanización, agujerado, taladros, máquinas de aplanar, etc.) • Máquinas – herramientas • Equipamientos para agricultura • Industria: industrias químicas y de petróleo, extracción mineral y vegetal, textiles y celulosas, industria alimenticia y de madera, siderúrgicas, de caña de azúcar y alcohol y la industria mecánica en general, entre otros.
3
Características Constructivas CARCASAS Las carcasas de los motores eléctricos trifásicos para uso industrial son fabricados en los tamaños de carcasa 56 a 400, de acuerdo a las Normas IEC 60072. Las carcasas tamaños 56 y 100, son fabricadas en una aleación de aluminio inyectado a presión, proporcionando unidades compactas, livianas y de elevada resistencia mecánica. Del tamaño 71 a 400 inclusive, son de fundación de hierro gris, de construcción sólida y robusta. A fin de facilitar su manipuleo y instalación los motores construidos a partir dela tamaño de carcasa 112 y hasta el 400 inclusive se proveen con cáncamo de izaje. TAPA PORTACOJINETES Las correspondientes a las carcasas de los tamaños 56 y 63 son fabricadas en aluminio y para las carcasas del frame 71 a 400 inclusive en fundición de hierro gris. La fijación de las tapas en las carcasas 56 a 100 inclusive se efectúa mediante tillas (Tiradentes) y para los tamaños 112 a 400 con tornillos. Todos los componentes del motor de fundición de hierro son sometidos a un envejecimiento térmico y se les proporciona una base de pintura alquídica (por inmersión), que asegura una gran resistencia a la corrosión. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El sistema de ventilación es proyectado para obtener una refrigeración máxima con mínimos niveles de ruido. Los ventiladores son de Nylon (carcasas de 56 a 160) y hierro fundido (carcasas de 56 a 400) fijados en la punta opuesta del eje. La tapa del ventiladores de acero estampado SAE 1010 (carcasas de 56 a 250) y hierro fundido con parrilla de acero SAE 1010 (carcasas de 280 a 400). PROTECCIÓN MECÁNICA Los motores eléctricos VOGES son fabricados con un grado de protección mecánica IP 55 de acuerdo a lo establecido en las normas IEC 60529 y IEC 60034-5. Son protegidos contra la penetración de polvo (sin depósitos nocivos) y chorros de agua a presión en todas las direcciones. Para ello poseen juntas de goma sintética entre la carcasa y la caja de bornes y a su vez entre la tapa y la caja de bornes. La protección entre las salidas del eje y las tapas portacojinetes se lleva a cabo por medio de anillos V-Ring de goma sintética, para las carcasas del tamaño 71 a 400 inclusive.
TERMINALES PARA CONEXIÓN PUESTA A TIERRA Los terminales de puesta a tierra están construidos en latón, garantizando de esta forma una correcta conducción. Los motores construidos en los tamaños de carcasa 56 a 160 inclusive poseen un terminal en interior de la caja de bornes y para las carcasas180 a 400 inclusive, además del terminal interno en la caja de bornes se coloca un terminal para la puesta a tierra en la pata o en la brida del motor (de acuerdo a la forma constructiva del motor). MASA MAGNETICA Y BOBINADO La masa magnetica está construido con chapas de acero de bajo tenor de carbono (con tratamiento térmico) o por chapas de hierro silicio, garantizando bajas pérdidas y gran permeabilidad magnetica. Los materiales aislantes y los cables utilizados en el bobinado se encuadran dentro de las aislaciones clase “B” (130ºC), clase“F” (155ºC) o clase “H” (180ºC), de acuerdo a lo establecido por la norma IEC 60085. Los estatores bobinados son impregnados doblemente con barniz aislante de la clase “H”, siendo polimerizados en equipamientos adecuados, ortogando a los arrollamientos gran resistencia mecánica, alta rigidez dieléctrica, protección a la abrasión, mejor transmisión de calor y resistencia a las vibraciones y cambios de temperatura. CAJA DE CONTACTO Construida en hierro fundido (carcasas de 71 a 400) y acero estampado (carcasas de 56 a 63). Con roscas que permitem la conexión de prensa de cables, gira a 90º eléctricos separados, lo que posibilita el ajuste a todos los tipos de montaje y también la conexión del motor a la fuente de energía. La localización normal de la caja de derivación es a la izquierda del motor a partir de la punta del eje.
ROTOR El rotor está construido por chapas, jaula rotórica y el eje. Las chapas son de acero de bajo tenor de carbono o por chapas de hierro silicio, estampadas con herramientas progresivas de gran precisión. Los ejes son de acero SAE 1045/1060, siendo mecanizados y rectificados. El conjunto es balanceado dinámicamente, formando una unidad rígida y compacta. TERMINACIONES Y PINTURAS ESPECIALES Las partes de hierro fundido pasan por un baño de inmersión en primer alquídico. Las partes de aluminio pasan por un proceso de anodización; y las partes de acero estampado son fosfatizadas en caliente, proporcionando una base excelente para la pintura final. La pintura final es realizada con dos camadas de pintura con base alquídia (clase térmica 150º C), en color gris Munsel N65. Mediante consulta, otras terminaciones y tinta especial están disponibles. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación es fabricada en aluminio y se encuentra remachada a la carcasa. Sus especificaciones se encuentran impresas por un proceso de anodización o impresas bajo relieve, obteniendo de esta forma una gran precisión y excelente acabado. Los motores que poseen 6,9 o 12 bornes, además de los datos característicos determinados por norma, poseen el esquema de conexiones. También se encuentran impresos los tipos de rodamientos utilizados y en particular para los motores con tamaños de carcasa 180 a 400 se señala el tipo de lubricante y los períodos de relubricación recomendados para los mismos.
OPCIONALES A fin de lograr una mejor adecuación a las condiciones de trabajo, los motores opcionalmente se pueden proveer con los seguientes accessorios y/o construcciones especiales: • Termistores o termorresistencias • Ejes especiales • Balanceo dinámico con una amplitud de las vibraciones menor al recomendado según norma • Prensacables metálicos o de plástico • Caja de bornes especial • Laberinto taconite en las tapas • Rodamientos a rodillos cilindricos (a excepción en los motores de 3000 rpm) • Ventilador de fundición de aluminio • Resistencia de calefacción • Pintura especial • Encapsulado de las cabezas de bobinas con resina epoxi. • Protecciones especiales • Otros bajo consulta.
8
Details
Configuration
B 3 E
B 3 D
B 5 E
B 5 D
B 6
B 7
B 8
Frame
WITH FOOT
WITH FOOT
FOOTLESS
FOOTLESS
WITH FOOT
WITH FOOT
WITH FOOT
Drive End
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
FRONT FACE
FRONT FACE
FRONT FACE
Mounting
BASE
BASE
FLANGE FF
FLANGE FF
WALL
WALL
ROOF
Configuration
Reference
Reference
B 14 E
B 14 D
B 34 E
B 34 D
B 35 E
B 35 D
V1
Frame
FOOTLESS
FOOTLESS
WITH FOOT
WITH FOOT
WITH FOOT
WITH FOOT
FOOTLESS
RIGHT
LEFT
RIGHT
Drive End
LEFT
RIGHT
LEFT
Mounting
FLANGE C
FLANGE C
BASE OR FLANGE C
BASE OR FLANGE C BASE OR FLANGE FF BASE OR FLANGE FF
DOWN FLANGE FF
Configuration
Mounting
Details
Mounting
Details
Mounting
MOUNTING
Reference
V 3
V 5
V 6
V 15
V 36
V 18
V 19
Frame
FOOTLESS
FOOTLESS
WITH FOOT
WITH FOOT
WITH FOOT
FOOTLESS
FOOTLESS
Drive End
UP FLANGE FF
DOWN WALL
UP WALL
DOWN
UP
DOWN
UP
WALL OR FLANGE FF
WALL OR FLANGE FF
WALL OR FLANGE FF
FLANGE C
Mounting
Detalles
Configuración
Forma Constructivas
FORMAS CONSTRUCTIVAS
Referencia
B 3 E
B 3 D
Carcasa
CON PATAS
CON PATAS
Punta del Eje
Detalles
BASE
B 6 CON PATAS
B 7
B 8
CON PATAS
CON PATAS
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA PARA FRENTE PARA FRENTE BRIDA FF
BRIDA FF
PARED
PARED
PARA FRENTE TECHO
B 14 E
B 14 D
Carcasa
SIN PATAS
SIN PATAS
Punta del Eje
B 34 E CON PATAS
B 34 D CON PATAS
B 35 E CON PATAS
B 35 D
V1
CON PATAS
SIN PATAS
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA BASE O BRIDA C BASE O BRIDA C BASE O BRIDA FF BASE O BRIDA FF BRIDA C BRIDA C
PARA ABAJO BRIDA FF
Configuración
Forma Constructivas
BASE
Referencia
Fijación
Detalles
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA
B 5 D SIN PATAS
Configuración
Forma Constructivas
Fijación
B 5 E SIN PATAS
Referencia
V 3
V 5
V 6
V 15
V 36
V 18
V 19
Carcasa
SIN PATAS
CON PATAS
CON PATAS
CON PATAS
CON PATAS
SIN PATAS
SIN PATAS
Punta del Eje
PARA ARRIBA
PARA ABAJO
PARA ARRIBA
PARA ABAJO
PARA ARRIBA
Fijación
BRIDA FF
PARED
PARED
PARED O BRIDA FF
PARED O BRIDA FF
PARA ABAJO BRIDA C
PARA ARRIBA BRIDA C
9
MECHANICAL DATA / DATOS MECÁNICOS
ACCORDING to IEC 60072-1 CONFORME IEC 60072-1
ACCORDING to NEMA STANDARD MG1 11.34 AND MG1 11.35 CONFORME NORMA NEMA MG1 11.34 Y MG1 11.35
FLANGE DIMENSIONS TYPE “FF” “B5”
FLANGE DIMENSIONS TYPE “C” “NEMA”
DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “FF” - “B5”
FRAME CARCASA (ABNT)
FLANGE
56 63 71 80 90 S 90 L 100 L 112 M 132 S 132 M 160 M 160 L 180 M 180 L 200 M 200 L 225 S/M 250 S/M 280 S/M 315 S/M 355 M/L
FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF
BRIDA (ABNT)
100 115 130 165 165 165 215 215 265 265 300 300 300 300 350 350 400 500 500 600 740
C
LA
ØM
ØN
ØP
ØS
T
36 40 45 50 56 56 63 70 89 89 108 108 121 121 133 133 149 168 190 216 254
8 10 10 12 12 12 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 16 18 18 22 22
100 115 130 165 165 165 215 215 265 265 300 300 300 300 350 350 400 500 500 600 740
80j6 95j6 110j6 130j6 130j6 130j6 180j6 180j6 230j6 230j6 250j6 250j6 250j6 250j6 300j6 300j6 350j6 450j6 450j6 550j6 680j6
120 140 160 200 200 200 250 250 300 300 350 350 350 350 400 400 450 550 550 660 800
7 10 10 12 12 12 15 15 15 15 19 19 19 19 19 19 19 19 19 24 24
3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 6,0 6,0
DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “C” - “NEMA”
FRAME HOLE QTY CANT. DE AGUJEROS
45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 22°30’ 22°30’ 22°30’ 22°30’ 22°30’
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8
CARCASA (ABNT)
FLANGE BRIDA (ABNT)
C
ØM
ØN
ØP
63 71 80 90 S 90 L 100 L 112 M 132 S 132 M 160 M 160 L 180 M 180 L 200 M 200 L 225 S/M 250 S/M 280 S/M 315 S/M
FC 95 FC 95 FC 95 FC 149 FC 149 FC 149 FC 184 FC 184 FC 184 FC 184 FC 184 FC 228 FC 228 FC 228 FC 228 FC 279 FC 279 FC 355 FC 368
40 45 50 56 56 63 70 89 89 108 108 121 121 133 133 149 168 190 216
95,2 95,2 95,2 149,2 149,2 149,2 184,2 184,2 184,2 184,2 184,2 228,6 228,6 228,6 228,6 279,4 279,4 355,6 368,3
76,2 h8 76,2 h8 76,2 h8 114,3 h8 114,3 h8 114,3 h8 215,9 h8 215,9 h8 215,9 h8 215,9 h8 215,9 h8 266,7 h8 266,7 h8 266,7 h8 266,7 h8 317,5 h8 317,5 h8 406,4 h8 419,1 h8
135 143 120 165 165 168 220 220 220 255 255 281 281 330 330 349 392 450 455
ØS 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 5/8” 5/8” 5/8” 5/8”
20 20 20 16 16 16 13 13 13 13 13 13 13 13 13 11 11 11 11
HOLE QTY
T UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC
CANT. DE AGUJEROS
4 4 4 4 4 4 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 22°30’ 22°30’ 22°30’ 22°30’
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8
BEARINGS AND LUBRICATION SYSTEM RODAMIENTOS Y SISTEMAS DE LUBRICACION
ACCORDING to DIN 42677 AND DIN 42948 STANDARDS CONFORME NORMA DIN 42677 Y DIN 42948 FLANGE TYPE C DIN DIMENSIONS - “B14”
DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “C” DIN - “B14”
FRAME
DRIVE END 50 TO 160 FRAME SIZES DELANTERO TRASERO MOTORES 50 A 160
OPPOSITE DRIVE END 180 TO 355 FRAME SIZE DELANTERO TRASERO MOTORES 180 A 355
AXIAL AND RADIAL LOADS FOR 60 Hz (kgf) MOTORS
CARCASA (ABNT)
FLANGE BRIDA (ABNT)
C
ØM
ØN
ØP
ØS
T
56 63 71 80 90 S 90 L 100 L 112 M 132 S 132 M
C 80 C 90 C 105 C 120 C 140 C 140 C 160 C 160 C 200 C 200
36 40 45 50 56 56 63 70 89 89
65 75 85 100 115 115 130 130 165 165
50 j6 60 j6 70 j6 80 j6 95 j6 95 j6 110 j6 110 j6 130 j6 130 j6
80 90 105 120 140 140 160 160 200 200
M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M10 M10
2,5 2,5 2,5 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5
HOLE QTY CANT. DE AGUJEROS
45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
CARGAS AXIALES Y RADIALES ADMISIBLES PARA MOTORES CON FRECUENCIA DE 50/60 Hz (kgf) POLES POSITION
2 POLES
-----------------
4 POLES
2 POLOS
POLOS POSICION
6 POLES
4 POLOS
8 POLES
6 POLOS
8 POLOS
I
II
III
IV
R
I
II
III
IV
R
I
II
III
IV
R
I
II
III
IV
R
56
14
16
15
15
21
20
22
21
21
26
25
27
26
26
30
29
30
29
29
33
63
19
21
20
20
28
28
31
29
29
35
34
36
35
35
40
38
41
39
39
45
71
26
29
27
27
36
37
41
38
38
46
46
50
47
47
53
52
56
54
54
59
80
32
39
34
34
46
48
55
50
50
58
59
66
62
62
67
68
75
71
71
73
90
31
42
35
35
51
48
59
52
52
62
61
72
65
65
71
71
82
75
75
78
100
41
54
46
46
71
64
80
70
70
90
81
99
88
88
103
96
112
60
90
66
81 103 91 135 98 122 130 115 167 123 153 149 135 191 143 177 164
FRAME
CARCASA
POSITION I - MOTOR AT VERTICAL POSITION, DOWNWARD LOAD. POSITION II - MOTOR AT VERTICAL POSITION, UPWARD LOAD. POSITION III - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, INWARD LOAD. POSITION IV - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, OUTWARD LOAD. POSITION R - RADIATL LOAD ABOVE THE SHAFT. NOTES: 1. THE CHART LOAD VALUES CONSIDER BEARING LIFE OF ABOUT 20,000 HOURS (OPERATING AT 60 Hz WITH DIRECT COUPLING). 2. FOR 50Hz MOTORS BEARING LIFE IS ABOUT 24,000 HOURS. 3. AXIAL AND RADIAL LOADS CANNOT BE ASSOCIATED TO THE SAME MOTOR. HIGHER LOAD IS AVAILABLE UPON REQUEST.
POSICIÓN I – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA ACTUANDO HACIA ABAJO. POSICIÓN II – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA 229 ACTUANDO PARA ARRIBA. POSICIÓN III – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA 295 DENTRO. 359 POSICIÓN IV – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA FUERA. POSICIÓN R – CARGAS RADIALES SOBRE EL EJE. 485 NOTAS: 542 1. LOS VALORES DE LAS TABLAS DE CARGAS ESTAN CONSIDERADAS PARA UNA VIDA UTIL DE ALREDOR DE 20,000 HORAS (MOTOR OPERANDO EN 630 60Hz Y CON ACOPLAMIENTO DIRECTO). 767 2. PARA MOTORES QUE OPERAN EN 50Hz LA VIDA UTIL ESTIMADA ES DE 24,000 HORAS. 816 3. LAS CARGAS AXIALES Y RADIALES NO PUEDEN ASOCIARSE EN UN MISMO 1272 MOTOR. CARGAS MAYORES BAJO CONSULTA.
113 102 102 114
132
79 120 93
160
87 167 114 114 185 156 236 183 183 234 204 284 231 231 268 243 323 270 270
93 144 131 169 145 145 181 169 207 182 182 209 198 236 212 212
180
125 200 150 150 225 216 299 243 243 284 271 378 306 306 325 320 435 358 358
200
121 237 170 164 304 216 357 267 267 383 278 444 338 338 438 332 511 397 397
225
125 272 178 178 302 226 414 294 294 429 299 509 376 376 490 357 588 441 441
250
119 315 191 191 395 232 475 320 320 498 308 589 411 411 570 373 677 484 484
280
89 345 183 183 481 200 576 337 337 607 286 715 443 443 695 370 811 530 530
315
127 529 280 280 479 171 753 400 400 648 271 884 494 494 742 367 1013 602 602
355
116 583 310 310 524 140 840 440 440 1009 254 935 608 608 1156 308 1037 610 610
10
LC AD
ØDA
ØD RC
HA
H
ØAC
HD
RC
L
AA
BA
FC
FR
EA
A
ØK
EC
AB
BB
GF
GB
GD
G
opposite drive end Eje auxiliar
F
FA
drive end Eje principal
DIMENSIONS IN MILLIMETERS / DIMENSIONES EN MILÍMETROS FRAME POLES Carcasa POLOS
BEARINGS / RODAMIENTOS F R
DRIVE END / PUNTA DEL EJE A
AA
AB
ØA C
AD
B
BA
BB
E
C
B
CA
C
CA
H ØD
E
F
G
GD
EC
ØDA
EA
FA
GB
GF
FC
HA
HD
ØK
L
LC
L.A.
L .D.A.
OPTIONEL ITEMS 4,6,8 POLES OPCIONAL 4,6,8 POLOS
-
R C
RWG
DIN
(B S P)
332
56
2a8
90
18
106
100
85
71
18
87
36
54
9j6
20
3
7,2
3
10
9j6
20
3
7,2
3
10
56
2
-
5,8
178
201
1 x 3/8”
A2
6200zz
6200zz
63
2a8
100
23
120
118
94
80
28
100
40
78
11j6
23
4
8,5
4
12
9j6
20
3
7,2
3
10
63
8
-
9
200
241
1 x 3/8”
A2
6201zz
6201zz
-
71
2a8
112
27
136
142
120
90
30
110
45
88
14j6
30
5
11
5
16
11j6
23
4
8,5
4
12
71
9
-
7
241
276
1 x 1/2”
A2
6203zz
6203zz
-
80
2a8
125
32
155
164
131
100
35
125
50
93
19j6
40
6
15,5
6
25
14j6
30
5
11
5
16
80
11
-
10
274
313
1 x 1/2”
A 3,15
6204zz
6204zz
-
90 S
2a8
140
35
174
188
152
100
38
128
56
104
24j6
50
8
20
7
32
16j6
40
5
13
5
16
90
11
-
10
301
350
1 x 3/4”
A 3,15
6205zz
6205zz
-
90 L
2a8
140
35
174
188
152
125
38
153
56
104
24j6
50
8
20
7
32
16j6
40
5
13
5
16
90
11
-
10
326
375
1 x 3/4”
A 3,15
6205zz
6205zz
-
100 L
2a8
160
35
192
205
161
140
43
170
63
118
28j6
60
8
24
7
40
22j6
50
6
18,5
6
25
100
14
-
12
366
431
1 x 3/4”
A 3,15
6206zz
6206zz
-
112 M
2a8
190
40
220
222
179
140
50
177
70
128
28j6
60
8
24
7
40
24j6
50
8
20
7
32
112
16
259
12
388
448
1 x 1”
A5
6307zz
6306zz
-
132 S
2a8
216
44
248
253
195
140
55
184
89
150
38k6
80
10
33
8
56
28j6
60
8
24
7
40
132
18
295
12
453
519
1 x 1”
A5
6308zz
6308zz
-
132 M
2a8
216
44
248
253
195
178
55
222
89
150
38k6
80
10
33
8
56
28j6
60
8
24
7
40
132
18
295
12
491
557
1 x 1”
A5
6308zz
6308zz
-
160 M
2a8
254
60
304
298
237
210
65
258
108
174
42k6
110
12
37
8
80
42k6
110
12
37
8
80
160
22
359
15
589
712
2 x 1 1/2”
A5
6309zzC3 6309zzC3
160 L
2a8
254
60
304
298
237
254
65
302
108
174
42k6
110
12
37
8
80
42k6
110
12
37
8
80
160
22
359
15
633
756
2 x 1 1/2”
A5
6309zzC3 6309zzC3
180 M
2a8
279
67
337
342
286
241
75
287
121
200
48k6
110
14
42,5
9
100
48k6
110
14
42,5
9
100
180
22
408
15
643
782
2 x 1 1/2”
M 16
6311C3
6311C3
NU311C3
180 L
2a8
279
67
337
342
286
279
75
325
121
200
48k6
110
14
42,5
9
100
48k6
110
14
42,5
9
100
180
22
408
15
681
820
2 x 1 1/2”
M 16
6311C3
6311C3
NU311C3
200 M
2a8
318
75
382
383
307
267
80
317
133
222
55m6
110
16
49
10
100
48k6
110
14
42,5
9
100
200
25
450
19
699
842
2 x 2”
M 20*
6312C3
6312C3
NU312C3
200 L
2a8
318
75
382
383
307
225 S/M
2
356
80
426
428
353
225 S/M
4a8
356
80
426
428
353
250 S/M
2
406
90
480
482
381
250 S/M
280 S/M
4a8
2
406
457
90
100
480
537
482
572
381
436
280 S/M
4a8
457
100
537
572
436
315 S/M
2
508
110
598
635
466
315 S/M
355 M/L
355 M/L
4a8
2
4a8
508
610
610
110
140
140
598
750
750
635
750
750
466
606
606
305 286 311 286 311 311 349 311 349 368 419 368 419 406 457 406 457 560 630 560 630
80
355
133
85
367
149
85
367
149
105
409
168
105
128
409
489
168
190
128
489
190
140
541
216
140
200
200
541
760
760
216
254
254
222 245 220 245 220 296 258 296 258 349 297 349 297 384 333 384 333 445 375 445 375
55m6
110
16
49
10
100
48k6
110
14
42,5
9
100
200
25
450
19
737
880
2 x 2”
M 20*
6312C3
6312C3
NU312C3
55m6
110
16
49
10
100
55m6
110
16
49
10
100
225
28
503
19
777
900
2 x 2”
M 20
6313C3
6313C3
-
60m6
140
18
53
11
130
60m6
140
18
53
11
130
225
28
503
19
807
960
2 x 2”
M 20
6313C3
6313C3
NU313C3
60m6
140
18
53
11
130
60m6
140
18
53
11
130
250
30
555
24
893
1055
2 x 2”
M 20
6314C3
6314C3
-
65m6
140
18
58
11
130
60m6
140
18
53
11
130
250
30
555
24
893
1055
2 x 2”
M 20
6314C3
6314C3
NU314C3
65m6
140
18
58
11
130
65m6
140
18
58
11
130
280
36
623
24
1042
1186
2 x 2”
M 20
6314C3
6314C3
-
75m6
140
20
67,5
12
130
65m6
140
18
58
11
130
280
36
623
24
1042
1186
2 x 2”
M 20
6316C3
6316C3
NU316C3
65m6
140
18
58
11
130
65m6
140
18
58
11
130
315
38
725
28
1135
1286
2 x 3”
M 20
6314C3
6314C3
-
80m6
170
22
71
14
160
65m6
140
18
58
11
130
315
38
725
28
1165
1316
2 x 3”
M 20
6319C3
6316C3
NU319C3
65m6
140
18
58
11
130
65m6
140
18
58
11
130
355
50
844
28
1384
1539
2 x 3”
M 20
6314C3
6314C3
-
100m6
210
28
90
16
190
80m6
170
22
71
14
160
355
50
844
28
1454
1639
2 x 3”
M 24
6322C3
6319C3
NU322C3
* The thread at opposite drive end is M16. * Eje principal y auxiliar: tolerancia j6 (Tamaños 56 a 112); k6 (Tamaños 132 a 180) y m6 para tamaños 200 a 355 inclusive)
11
PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO Current
Power
Potencia
Frame
Carcasa
Speed Velocidad
(rpm) (hp)
(kW)
(IEC)
Torque
Intensidad Nominal
220 V
Efficiency
Cupla
Rendimiento
η%
380 V
Cn Cp/Cn Cmáx/Cn (%) (%) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm)
Power Factor
Factor de Potencia
cos φ
50%
75%
100%
50%
75%
100%
Service Factor
GD2
Rotor
Factor Del Rotor de Servicio 2
Weight Peso
(Kgm )
(Kg)
2 POLES - 60 Hz / 2 POLOS - 60 hz 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 6 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450
0,12 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 4,5 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 150 185 220 225 295 330
56a 56b 63a 63b 71a 71b 80a 80b 90S 90L 100L 112Ma 112M 132S 132Ma 132M 160Ma 160M 160L 200M 200L 225S/M 225S/M 250S/M 280S/M 280S/M 315S/M 315S/M 315S/M 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L
3370 3345 3360 3370 3410 3410 3430 3425 3480 3470 3470 3500 3500 3520 3500 3515 3550 3540 3540 3550 3550 3545 3545 3550 3550 3550 3570 3570 3570 3575 3575 3580 3580
0,75 1,06 1,14 1,62 2,31 2,96 4,33 5,43 8,29 10,8 13,0 15,3 19,4 25,4 31,0 36,5 48,9 58,8 68,7 95,7 117,6 136,6 173,9 232,8 290,3 347,3 405,1 456,9 576,9 694,5 800,4 912,9 1022
2,9 4,5 5,3 7,7 12,2 18,3 28,2 36,0 62,4 88,3 104 133 142 187 243 310 400 516 587 658 856 1140 1438 1625 2026 2425 3031 3327 4027 5194 6386 7739 8688
0,43 0,61 0,66 0,93 1,33 1,71 2,50 3,14 4,79 6,23 7,52 8,82 11,7 14,7 17,3 21,1 28,2 34,0 39,7 55,2 67,9 78,8 100,4 134,4 167,6 200,5 233,9 263,8 333,1 401,0 462,2 527,1 590
1,7 2,6 3,1 4,4 7,0 10,6 16,3 20,8 36,0 51,0 60,0 76,5 82,2 108 140 179 231 298 339 380 494 658 830 938 1170 1400 1750 1921 2325 2999 3687 4468 5016
0,036 0,053 0,07 0,106 0,16 0,21 0,31 0,42 0,62 0,83 1,03 1,23 1,53 2,1 2,6 3 4,1 5 6,1 8,1 10,1 12,1 15,2 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90
310 280 270 295 270 280 280 300 310 335 300 300 310 310 300 340 320 300 310 330 340 280 320 205 220 200 210 205 210 205 200 210 220
240 280 245 260 250 270 270 280 300 310 300 310 320 300 270 300 300 280 300 310 315 240 305 270 270 230 240 230 230 220 210 220 230
44,0 45,0 62,0 68,0 64,0 68,0 73,0 78,0 75,0 78,0 81,5 83,0 84,0 83,0 83,0 85,0 85,5 86,0 87,0 88,0 89,0 87,0 88,0 90,4 90,5 90,7 91,7 92,0 92,4 91,0 91,5 91,5 92,0
53,0 55,0 69,0 72,5 73,0 76,0 78,0 80,5 79,5 81,5 84,0 85,0 86,5 86,5 87,0 89,0 88,0 88,5 89,0 90,0 90,8 91,2 91,8 92,5 93,0 93,3 93,5 93,5 93,7 93,3 93,5 93,5 94,0
58,0 60,0 71,0 73,0 75,0 77,0 78,5 81,0 81,5 82,5 84,5 85,5 86,5 87,5 88,0 89,5 89,0 89,5 89,5 90,2 91,5 92,5 92,8 93,5 93,7 94,0 94,0 94,2 94,3 94,0 94,1 94,3 94,5
0,57 0,59 0,57 0,63 0,62 0,66 0,67 0,73 0,68 0,71 0,75 0,75 0,74 0,78 0,80 0,80 0,84 0,88 0,90 0,85 0,86 0,84 0,86 0,86 0,82 0,83 0,84 0,86 0,85 0,86 0,88 0,89 0,89
0,67 0,69 0,71 0,75 0,75 0,79 0,79 0,84 0,80 0,82 0,84 0,85 0,83 0,85 0,87 0,87 0,88 0,91 0,91 0,88 0,89 0,87 0,89 0,88 0,87 0,87 0,88 0,89 0,88 0,88 0,90 0,90 0,90
0,74 0,76 0,80 0,82 0,84 0,85 0,86 0,88 0,86 0,87 0,88 0,89 0,87 0,87 0,89 0,89 0,89 0,92 0,92 0,89 0,90 0,88 0,90 0,89 0,89 0,89 0,89 0,90 0,89 0,89 0,90 0,90 0,90
1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
0,0007 0,0007 0,0014 0,0014 0,0022 0,0025 0,0048 0,0056 0,0100 0,0120 0,0170 0,0320 0,0322 0,0640 0,0750 0,0836 0,1750 0,2360 0,3100 0,6500 0,7200 1,060 1,300 1,950 2,800 3,400 5,100 6,100 7,100 7,500 8,500 10,000 11,000
3,3 3,4 4,9 4,9 9,0 10,0 13,5 15,0 20,0 23,5 29,0 40,0 41,0 54,0 67,0 71,0 93,0 107 125 208 247 270 314 420 540 576 703 800 900 1270 1390 1460 1500
300 285 245 300 225 265 210 210 220 290 240 290 260 265 215 210 245 225 220 200 250 230 230 220 250 240 220 210 200 210 210 220 210 215 220
330 235 260 285 245 265 270 240 260 310 260 330 320 335 275 265 355 300 330 320 270 255 270 255 260 250 230 220 200 200 200 210 200 205 200
36,0 39,0 53,0 53,0 62,0 68,0 74,0 75,0 79,0 81,0 80,0 83,5 85,0 84,5 86,0 86,5 87,0 87,0 87,5 90,0 89,7 89,7 91,3 91,5 92,0 92,0 92,5 93,0 93,4 93,5 93,7 93,8 94,0 94,2 94,3
44,5 47,0 60,0 61,0 68,5 71,5 77,5 78,5 81,0 82,5 83,0 85,0 85,5 86,5 87,5 87,5 88,0 88,7 90,0 90,7 91,2 92,0 92,7 92,8 93,0 93,2 93,6 93,8 94,3 94,4 94,5 94,7 95,0 95,0 95,2
50,0 52,0 64,0 65,0 71,0 72,0 78,0 79,0 81,5 83,0 83,5 85,0 86,0 87,0 87,5 87,5 88,5 89,5 90,5 91,0 91,7 92,4 93,0 93,0 93,5 93,8 94,1 94,1 94,5 94,5 94,5 94,7 95,0 95,0 95,2
0,42 0,44 0,47 0,47 0,49 0,50 0,65 0,66 0,60 0,64 0,70 0,67 0,62 0,63 0,73 0,78 0,75 0,75 0,81 0,78 0,77 0,80 0,81 0,80 0,78 0,84 0,85 0,84 0,84 0,85 0,84 0,85 0,85 0,86 0,86
0,48 0,52 0,59 0,59 0,61 0,62 0,77 0,78 0,73 0,75 0,82 0,79 0,75 0,75 0,83 0,86 0,84 0,84 0,86 0,85 0,85 0,86 0,87 0,86 0,84 0,87 0,88 0,87 0,87 0,88 0,87 0,88 0,88 0,89 0,89
0,53 0,58 0,68 0,69 0,71 0,70 0,84 0,85 0,80 0,83 0,86 0,83 0,81 0,81 0,85 0,89 0,88 0,88 0,89 0,88 0,88 0,88 0,89 0,88 0,87 0,88 0,89 0,88 0,88 0,89 0,88 0,89 0,89 0,90 0,90
1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
0,0007 0,0007 0,0014 0,0014 0,0041 0,0041 0,0087 0,0094 0,0180 0,0250 0,0240 0,0300 0,0650 0,0650 0,1310 0,1580 0,2100 0,3390 0,3900 0,5000 1,1200 1,3000 1,7000 2,0000 3,4000 5,7000 6,7000 10,500 12,500 14,500 16,000 19,000 21,500 24,000 27,000
3,3 3,3 4,8 4,8 9,6 9,6 14,0 14,7 19,8 24,0 29,0 32,0 41,0 42,0 55,0 63,0 67,0 106 116 151 211 237 265 291 427 545 615 790 878 966 1300 1370 1484 1545 1630
4 POLES - 60 Hz / 4 POLOS - 60 hz 1/8 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 6 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450 500
0,09 0,12 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 4,5 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 150 185 220 255 295 330 370
56a 56b 63a 63b 71a 71b 80a 80b 90S 90L 100La 100L 112Ma 112M 132S 132Ma 132M 160M 160L 180M 200M 200L 225S/M 225S/M 250S/M 280S/M 280S/M 315S/M 315S/M 315S/M 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L
1710 1680 1695 1680 1700 1680 1730 1700 1730 1720 1710 1730 1750 1740 1750 1750 1750 1745 1750 1760 1770 1770 1770 1765 1770 1775 1770 1775 1780 1780 1780 1780 1780 1785 1785
0,91 1,07 1,11 1,44 1,92 2,88 2,96 4,33 5,94 8,43 10,8 13,7 16,7 20,6 26,0 31,2 37,3 49,2 60,1 72,6 96,0 119,1 140,4 177,5 238,1 293,3 346,9 409,3 465,8 575,7 698,7 804,3 916,3 1019 1130,3
2,77 3,12 4,50 6,24 9,53 13,9 19,1 30,1 40,0 65,0 75,3 106 117 159 191 267 319 416 521 648 727 837 883 999 1663 1992 2169 2657 2991 3733 4877 5775 6580 7422 8454
0,53 0,62 0,64 0,83 1,11 1,66 1,71 2,50 3,43 4,87 6,23 7,93 9,63 11,9 15,0 18,0 21,5 28,4 34,7 41,9 55,4 68,8 81,1 102,5 137,5 169,3 200,3 236,3 268,9 332,4 403,4 464,4 529,1 588,6 652,6
1,60 1,80 2,60 3,60 5,50 8,00 11,0 17,4 23,1 37,5 43,5 61,1 67,4 92,0 110 154 184 240 301 374 420 483 510 577 960 1150 1252 1534 1727 2155 2816 3334 3799 4285 4881
0,05 0,07 0,1 0,15 0,21 0,32 0,42 0,63 0,83 1,3 1,7 2,1 2,5 3,1 4,1 5,1 6,1 8,2 10,2 12,2 16,2 20 24 30 40 50 60 70 80 100 120 140 160 180 200
14
PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO Current
Power
Potencia
Frame
Carcasa
Speed Velocidad
(rpm) (hp)
(kW)
(IEC)
Torque
Intensidad Nominal
220 V
Efficiency
Cupla
Rendimiento
η%
380 V
Cn Cp/Cn Cmáx/Cn (%) (%) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm)
Power Factor
Factor de Potencia
cos φ
50%
75%
100%
50%
75%
100%
Service Factor
GD2
Rotor
Factor Del Rotor de Servicio 2
Weight Peso
(Kgm )
(Kg)
6 POLES - 60 Hz / 6 POLOS - 60 hz 1/8 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 6 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450
0,09 63a 0,12 63b 0,18 71a 0,25 71b 0,37 80a 0,55 80b 0,75 90Sa 1,1 90S 1,5 100La 2,2 100L 3 112M 3,7 132Sa 4,5 132S 5,5 132Ma 7,5 132M 9,2 160Ma 11 160M 15 160L 18,5 180L 22 200L 30 200L 37 225S/M 45 250S/M 55 250S/M 75 280S/M 90 280S/M 110 315S/M 132 315S/M 150 315S/M 184 355M/L 220 355M/L 255 355M/L 295 355M/L 330 355M/L
1090 1085 1100 1110 1150 1135 1160 1135 1150 1150 1150 1150 1150 1160 1150 1175 1175 1170 1170 1180 1175 1185 1175 1175 1180 1180 1185 1185 1185 1190 1185 1190 1190 1190
0,73 0,97 1,45 2,02 2,13 2,84 3,90 5,46 7,19 10,0 13,0 14,1 17,9 21,1 28,2 36,0 44,1 56,2 65,5 80,8 108,3 140,4 149,6 182,0 250,9 312,0 359,0 418,8 478,2 642,5 770,2 896,7 1021,5 1146,8
2,08 2,77 4,16 5,54 11,1 13,0 20,3 24,1 38,1 65,8 76,2 79,7 100,5 150,7 188,8 270,2 325,6 436,5 372,4 519,6 614,9 850,4 940,5 1015 1325 1680 2051 2515 2737 3066 3118 5577 6374 6538
0,42 0,56 0,84 1,17 1,23 1,64 2,25 3,15 4,15 5,78 7,49 8,12 10,3 12,2 16,3 20,8 25,5 32,5 37,8 46,7 62,5 81,0 86,4 105,1 144,9 180,1 207,3 241,8 276,1 371,0 444,7 517,7 589,8 662,1
1,2 1,6 2,4 3,2 6,4 7,5 11,7 13,9 22,0 38,0 44,0 46,0 58,0 87,0 109,0 156,0 188,0 252,0 215,0 300,0 355,0 491,0 543,0 586,0 765,0 970,0 1184 1452 1580 1770 1800 3220 3680 3775
0,08 0,11 0,16 0,22 0,31 0,47 0,61 0,94 1,2 1,9 2,5 3,1 3,7 4,7 6,2 7,6 9,5 12,2 15,3 18,3 24 30 36 46 61 76 90 106 121 150 180 210 240 270
200 205 210 220 275 185 220 170 190 275 195 170 180 185 200 200 180 180 225 235 185 225 215 190 200 190 200 200 210 220 210 200 235 230
195 195 220 205 340 205 275 240 240 320 285 250 265 220 260 250 255 270 230 290 265 265 260 230 210 210 230 220 230 210 200 190 210 210
39,0 40,0 43,0 46,0 60,0 64,0 67,0 63,0 71,0 74,0 78,0 82,0 83,0 83,0 84,5 84,0 85,5 87,0 89,0 90,0 90,8 90,5 91,0 91,4 92,0 92,5 93,0 93,0 93,0 93,5 93,5 94,0 94,0 94,0
46,5 48,5 50,5 52,5 66,5 69,0 71,0 74,0 75,0 77,5 82,0 84,5 85,0 85,5 86,5 86,5 88,0 89,0 90,0 90,8 91,5 91,8 92,3 92,5 92,8 93,5 93,7 94,0 94,0 94,2 94,0 94,3 94,5 95,0
50,0 52,0 53,0 55,0 69,0 71,0 73,0 75,0 77,0 78,5 83,0 85,0 85,5 86,0 87,0 87,5 89,0 89,5 90,2 91,0 91,7 92,0 92,5 92,8 93,0 93,0 94,1 94,1 94,2 94,2 94,3 94,5 94,8 95,0
0,50 0,50 0,46 0,42 0,45 0,50 0,49 0,53 0,49 0,53 0,52 0,67 0,60 0,62 0,61 0,57 0,55 0,60 0,66 0,67 0,64 0,64 0,69 0,73 0,72 0,72 0,75 0,74 0,75 0,70 0,70 0,70 0,71 0,71
0,59 0,58 0,55 0,51 0,57 0,62 0,59 0,64 0,62 0,65 0,64 0,76 0,70 0,74 0,73 0,68 0,67 0,72 0,77 0,76 0,75 0,71 0,79 0,82 0,80 0,80 0,84 0,83 0,83 0,77 0,78 0,78 0,78 0,78
0,66 0,64 0,63 0,58 0,66 0,72 0,68 0,71 0,70 0,74 0,72 0,81 0,76 0,80 0,79 0,75 0,74 0,77 0,82 0,79 0,78 0,75 0,84 0,86 0,83 0,83 0,86 0,86 0,86 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80
1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
0,0014 0,0014 0,0035 0,0041 0,0091 0,0095 0,0220 0,0220 0,0380 0,0490 0,0580 0,1150 0,1150 0,1650 0,1900 0,4100 0,4100 0,5800 0,9200 1,4000 1,7000 2,8000 3,3000 4,0000 7,5000 8,8000 16,000 18,000 20,000 22,000 26,000 30,000 33,000 37,000
4,8 4,8 9,0 9,6 13,0 13,5 19,5 19,5 29,0 31,0 36,0 50,0 52,0 63,0 66,0 98,0 100 126 170 225 240 305 475 480 625 710 980 1080 1150 1380 1500 1630 1730 1820
0,07 0,10 0,14 0,20 0,27 0,41 0,62 0,82 1,2 1,6 2,5 3,3 4,1 6,1 8,2 12,3 16,5 20,0 24,0 33,0 41,0 49,0 61,0 81,0 101 121 145 160 200 240 280
245 195 185 240 215 210 220 220 200 180 170 185 205 165 140 130 165 155 190 190 170 175 180 190 200 200 210 205 220 200 220
225 225 200 275 260 270 230 270 235 265 235 300 275 250 240 200 205 280 240 240 230 230 240 255 220 215 205 200 210 195 210
21,0 31,0 34,0 45,0 45,0 49,0 50,0 59,0 69,0 69,0 72,5 74,0 75,0 76,0 72,0 88,0 88,0 90,0 89,0 91,0 90,0 90,0 90,0 91,0 92,0 92,0 92,0 93,0 93,0 93,0 94,0
26,5 37,0 41,0 51,0 52,0 57,0 58,0 65,0 73,5 75,0 76,5 77,0 79,0 82,0 84,0 90,0 90,0 91,0 91,0 91,5 91,0 91,5 91,5 92,5 93,5 93,8 93,5 94,0 94,0 94,5 95,0
30,0 40,0 44,0 54,0 56,0 61,0 62,0 68,0 74,5 77,0 78,0 79,0 80,0 84,0 85,0 90,0 90,0 91,0 91,0 91,5 91,0 91,5 92,0 92,5 93,5 93,8 94,0 94,0 94,5 94,8 95,0
0,42 0,44 0,41 0,37 0,40 0,41 0,39 0,38 0,45 0,45 0,52 0,44 0,44 0,40 0,45 0,52 0,50 0,58 0,58 0,59 0,61 0,63 0,60 0,65 0,66 0,64 0,64 0,65 0,67 0,63 0,67
0,49 0,53 0,49 0,47 0,49 0,50 0,49 0,49 0,57 0,56 0,63 0,55 0,55 0,50 0,55 0,63 0,61 0,68 0,68 0,68 0,70 0,74 0,71 0,73 0,73 0,73 0,74 0,74 0,76 0,73 0,75
0,55 0,60 0,56 0,55 0,57 0,57 0,58 0,58 0,66 0,65 0,71 0,62 0,63 0,59 0,63 0,70 0,69 0,74 0,72 0,72 0,75 0,78 0,76 0,77 0,75 0,76 0,77 0,77 0,78 0,76 0,77
1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
0,0014 0,0041 0,0041 0,0091 0,0091 0,0220 0,0260 0,0260 0,0390 0,0680 0,1150 0,1150 0,1640 0,3300 0,4100 0,8500 1,0000 2,1000 2,7500 4,0000 5,5000 6,4000 8,8000 10,300 18,700 21,000 26,000 30,000 34,000 38,000 42,000
4,4 9,6 9,6 13 13 20 20,5 20,5 27,5 30 55,5 63 64,5 89 121 160 165 237 270 305 430 440 560 640 860 960 1200 1350 1480 1600 1700
8 POLES - 60 Hz / 8 POLOS - 60 hz 1/12 1/8 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 180 200 250 300 350
0,06 0,09 0,12 0,18 0,21 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 150 185 220 255
63b 71a 71b 80a 80b 90Sa 90La 90L 100La 112Ma 132Sa 132Ma 132M 160Ma 160L 180L 180L 200L 225S/M 225S/M 250S/M 250S/M 280S/M 280S/M 315S/M 315S/M 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L
810 820 810 860 860 870 870 865 850 870 870 865 870 880 875 870 870 870 880 880 880 875 885 880 890 890 890 890 890 890 890
0,98 1,01 1,31 1,63 2,02 2,79 4,04 4,91 5,92 7,74 10,5 15,8 19,2 26,7 36,2 46,1 62,4 71,9 88,7 117,6 141,9 162,8 207,8 271,9 345,2 407,5 481,7 535,2 656,9 806,5 926,7
1,56 2,42 2,77 4,85 6,93 11,6 17,1 20,1 26,0 41,6 57,2 74,5 95,3 177 208 234 346 440 475 589 928 956 1486 1692 2026 2470 2944 3222 3918 4209 4399
0,56 0,58 0,76 0,94 1,17 1,61 2,33 2,84 3,42 4,47 6,06 9,13 11,1 15,4 20,9 26,6 36,0 41,5 51,2 67,9 81,9 94,0 120,0 157,0 199,3 235,3 278,1 309,0 379,3 465,6 535,1
0,9 1,4 1,6 2,8 4,0 6,7 9,9 11,6 15,0 24 33 43 55 102 120 135 200 254 274 340 536 552 858 977 1170 1426 1700 1860 2262 2430 2540
15
A L O Bomba BO R T BO Pump N O C O N A I P O C
Los productos LIVENZA son fabricados por SOHIPREN S.A., empresa que dispone de un Sistema de Gestión de Calidad certificado de acuerdo a la norma ISO 9001:2000, por TÜV Rheinland Group.
A D
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Generalidades SOHIPREN S.A., es una prestigiosa empresa dedicada a la fabricación de productos oleohidráulicos para el agro, la industria y maquinaria vial, tales como válvulas, bombas, diversos accesorios, y repuestos. Ofrece la línea más completa del mercado como así también productos innovadores, todos fabricados con materiales de comprobada calidad y tratamientos especiales que garantizan una prolongada vida útil de los mismos. Cuenta con bancos de ensayo y dispone de avanzados métodos y elementos de control asegurando así su optimo funcionamiento. Un equipo de especialistas de vasta experiencia, facilita la posibilidad de formular las más diversas soluciones en el campo de la oleohidráulica. Las bombas del grupo BO Livenza del presente catálogo, fueron diseñadas con el fin de satisfacer un mercado global y para múltiples aplicaciones. Asimismo, gracias a la diversidad en sus tomas de fijación y capacidades volumétricas es posible para el usuario hallar un producto específico para cada necesidad.
Generalidades
A L O R T N O C
A D
Esta prestigiosa empresa dedica-se à fabricação de produtos óleo-hidráulicos tais como válvulas, bombas e diversos acessórios e peças de reposição, para a agricultura, a indústria e as máquinas viais. Oferece a linha mais completa do mercado como assim também produtos inovadores, todos fabricados com materiais de comprovada qualidade e tratamentos especiais que lhe garantem una longa vida útil. Conta com bancos de teste e dispõe de métodos avançados e elementos de controle que asseguram assim seu funcionamento ótimo. Uma equipe de especialistas de vasta experiência facilita a possibilidade de desenvolver as mais diversas soluções no âmbito da óleo-hidráulica. As bombas do grupo BO Livenza deste catálogo foram desenhadas com a finalidade de satisfazer múltiplas aplicações em um mercado global. Ainda é possível para o usuário encontrar um produto específico a cada necessidade, graças à diversidade nas suas tampas mancais e capacidades volumétricas.
A I P O C General Comments
O N
SOHIPREN S.A. is a prestigious company devoted to manufacture hydraulic products such as valves, pumps, diverse accessories and spare parts for the road machinery, the farming world and the industry. This company offers the most complete line of innovative products in the global market, all of them being manufactured with materials of proven quality which undergo special treatments that guarantee the products long life span. SOHIPREN S.A. is equipped with test beds and state-of-the-art control methods, thus ensuring the products optimum working. A team of highly experienced experts makes it possible to formulate the most diverse solutions in the field of hydraulics. The pumps belonging to the BO Livenza group - in the present catalogue - have been designed in order to cope with a number of applications in the global market. Likewise, thanks to their range of fastening flanges and volumetric capacities it is possible for customers to find a specific product to fulfil their particular needs.
2
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Principio de Funcionamiento/Princípio de Funcionamento/Working Principle
Engranaje Motriz Engrenagem Motriz Driver Gear
Cojinete Mancal Bearing
Cuerpo Corpo Body
PR ESI ÓN PR E PR SSÃO ESS UR E
Toma Flange
A L O R T N O C
A D
Tapa Trasera
SU Tampa Traseira CC Cover I ÓN SU C SU ÇÃO CT ION
Engranaje Secundario Engrenagem Conduzida Secondary Gear
O N
La bomba de engranajes BO está compuesta por un cuerpo de aluminio extruido que generalmente presenta 2 orificios ubicados en lados opuestos y con diferentes diámetros. El de diámetro mayor es para la entrada de aceite a la bomba, es decir, donde se produce la succión generada por acción de un juego de engranajes de acero (motriz y secundario), los que, montados sobre bancadas de aluminio con bujes de teflón y girando en sentidos opuestos, transportan entre los dientes y la camara del cuerpo de la bomba el fluido hidráulico encargado de generar, en el otro extremo (orificio de menor diámetro), la presión de accionamiento . .
A I P O C
A bomba de engrenagem BO está composta por uma carcaça de alumínio extrusado que geralmente apresenta dois orifícios localizados em lados opostos e com diferentes diâmetros. O de diâmetro maior é a entrada de óleo na bomba, e é nele onde se produz a sucção gerada pela ação de um jogo de engrenagens de aço (um motriz e outro secundário) que, montadas en cima de bancadas de aluminio com mancais de teflon e girando em sentidos opostos, transportam através do espaço entre os dentes o fluxo hidráulico que vai gerar a pressão de acionamento, no outro extremo (orifício de menor diâmetro) . . . The gear pump BO is made up of an extruded aluminium body which generally shows two holes with different diameters placed in opposite sides. The hole with the biggest diameter is for the oil to go into the pump, i.e., it is the point where the suction generated by a set of steel gears (driver and secondary gears) is produced. Such gears are assembled on aluminium beds with teflon bushings and rotate with opposite directions, carrying among their cogs and by the chamber of the body the hydraulic fluid that is in charge of generating the drive pressure on the other hole (that with the smallest diameter) . . . .
3
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Despiece Explotado/Vista Explodida/Exploded View 7 1
11 8
A L O R T N O C 6
5 4 3 2 11
10
A I P O C
O N
9
13
16
15 14
12 7 8
Componentes Variables de la Bomba. (Elementos a seleccionar según necesidad)
Componentes Variados da Bomba. (Peças para selecionar conforme a necessidade) Changeable Components of the pump (Elements to be selected according to user´s need) Página/Página/Page 12 Página/Página/Page 12 Página/Página/Page 12 Página/Página/Page 12
4
A D
Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Denominación Descripção Name Chaveta/Chaveta/Key Tuerca/Porca/Nut Arandela Grower/Arruela de Pressão/Lock Washer Seguer Retén/Retentor/Detent Toma/Flange/Flange Junta/Junta/Gasket Respaldo/Back Up/Back Engranaje Secundario/Engrenagem Conduzida/ Secondary Gear Engranaje Motriz/Engrenagem Motriz/Driver Gear Cojinete/Mancal/Bearing Cuerpo/Corpo/Body Cuadri-ring Tapa Trasera/Tampa Traseira/Cover Arandela Plana/Arruela Plana/Plain Flat Washer Tornillo Allen/Parafuso Allen/Allen Screw
Cantidad Cantidade Quantity 1 1 1 1 1 1 2 2
1 1 2 1 2 1 4 4
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Dimensiones de Montaje - Bomba Simple Dimensões de Montagem - Bomba Simples Mounting Dimensions - Simple Pump B
110 SUCCIÓN SUCÇÃO SUCTION
Bomba Simple Bomba Simple Simple Pump
Ø9
15.7
12 11
98
114
Ø88
M12x1.5
A
Cono 1:8 Cone 1:8 Cone 1:8
5
28,4
A L O R T N O C 132
Ø20
UNC 5/16''x18h 40,4
18.6
Ø40
Rosca util 15mm Compr. util 15mm Working Thread 15mm
Este ejemplo pertenece a una bomba: Exemplo de uma bomba: This example belong to a pump:
BOI 8 B C1 B L
Dimensiones de Montaje - Bomba en Tandem Dimensões de Montagem - Bomba em Tandem Mounting Dimensions - Tandem Pumps
A I P O C
40
“A”
2,5 4 5,5 7 8 11 14 16 19 22.5
39,7 40,9 42,2 43,5 44,2 46,7 49,2 50,9 53,4 56,1
“B” 88,8 91,3 93,8 96,6 97,9 102,9 107,9 111,3 116,3 121,7
B
T
40
Bomba Doble Bomba Duplas Double Pump
T
Bomba Triple Bomba Triplo Triple Pump
15.7
12 11
98
Ø88
M12x1.5
T
O N
Cm³/Rev
A D
5
18.6 23,6
Ø20 Ø40
Cm³/Rev
“T”
2,5 4 5,5 7 8 11 14 16 19 22.5
42 44 47 50 51 56 61 64 69 75
28
Bomba Doble/Bomba Dupla/Double pump: 23,6 + T + 40 + T + 28 = B Bomba Triple/Bomba Triplo/Triple Pump: 23,6 + T + 40 + T + 40 + T + 28 = B
Este ejemplo pertenece a una bomba/Exemplo de uma bomba/This example belong to a pump: BOI 8 B C1 B / 11 C1 / 8 C1 L
8
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Instrucciones para realizar el cambio de sentido de giro en una bomba de engranajes Instruções para realizar a mudança do sentido de rotação em uma bomba de engrenagems Instructions to change the direction of rotation of a gear pump
1 I=Sentido de Giro Anti-Horario I=Sentido de Rotação Anti-Horario I=Direction of rotation-Counter clockwise
A I P O C
O N
2
A L O R T N O C
3
4
5
6
A D
D=Sentido de Giro Horario D=Sentido de Rotação Horario D=Direction of rotation-Clockwise
14
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Recomendaciones Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos anti espumantes y de extrema presión. Para obtener una larga vida útil, tanto del aceite como de la bomba la viscosidad de trabajo deberá oscilar entre: - Viscosidad Recomendada de 20 a 100 mm²/s - Viscosidad permitida de 12 a 800 mm²/s Gama de temperaturas del fluido hidráulico: hasta 80ºC, puede instalarse a una temperatura ambiente que varía desde -15ºC hasta 60ºC. Presión de entrada a la bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa) La utilización de filtros es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a impurezas en el aceite. Se recomienda un filtraje de entre 25 y 30 µ Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurese que el sentido de rotación es el correcto y que las válvulas de alivio del circuito se encuentren abiertas.
Recomendações
A L O R T N O C
A D
Recomenda-se o uso de óleo para instalações óleo-dinamicas com aditivos antiespumantes e de extrema pressão. Para obter uma longa vida útil tanto do óleo como da bomba, a viscosidade de trabalho deve oscilar entre: - Viscosidade Recomendada de 20 a 100 mm²/s - Viscosidade permitida de 12 a 800 mm²/s Temperatura do fluido hidráulico: até 80ºC, pode-se instalar a uma temperatura ambiente de -15ºC até 60ºC. Pressão de entrada da bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa) A utilizaçao de filtros é muito importante já que a maioria das avarias são devidas a impurezas no Oleo. Filtragem entre 25 e 30 µ Antes de colocar pela primeira vez a bomba em funcionamento, assegure-se do correto sentido de rotação e de que as válvulas do circuito de alívio se encontrem abertas.
A I P O C
O N
Operational Recommendations
In ole-dynamic systems, it is advisable to use oil with anti-foam and high-pressure additives.
In order to obtain a long life span of both oil and pump, the working viscosity should range as follows: - Recommended Viscosity: 20 to 100 mm²/s - Allowable Viscosity: 12 to 800 mm²/s Tempereture range for the hydraulic fluid: up to 80ºC, it can be installed at room temperature ranging from -15ºc up to 60ºc. Inlet pressure (in the pump): Minimum: 0,7 bar (Absolute), Maximum: 2,0 bar (Relative) Filter cleaning is highly important as the majority of problems are produced by dirty oil. Advisable filtering among 25 and 30 µ Previous to the pump first starting be sure that the direction of rotation is correct and that the relief valves of the circuit are open.
15
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Gráfico para determinación de la fuerza de accionamiento Gráfico para determinação da força de acionamento Curve for the drive force setting Potencia Consumida (Kw) Potência Consumida (Kw) Power Consumption (Kw)
22,5 19
70
bar
ar
ba r
80 50
0b 10
15 0
Caudal (L/min) Vazão (L/min) Flow (L/min)
Ø (l/min)
16 60
20 0b ar 250 ba r 300 bar
14 50 11
40 30
A L O R T N O C 20 10
20
15
10
5
1000
0
Potencia P (Kw) Potência P (Kw) Power P (Kw)
2000
3000
A D 8 7
5,5 4
2,5
4000
Rotación N (R/min) Rotação N (R/min) Rotation N (R/min)
Curvas de Rendimiento/Vazão/Efficiency Curves
Caudal Lts/Min Vazão Lts/Min Flow Lts/Min
A I P O C
O N 7
20 bar 22,5
200 bar 6
19 5 16 14
4
11 3
8 7
2
5,5 4 2,5
1
0
1000
2000
3000
4000
RPM
17
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Curvas de Potencia Absorbida/Curvas de Potência de Acionamento/Power Consumption Curves 2,5 Cm³
4 Cm³
6
8
250 bar
7
250 bar
4
200 bar 3
150 bar 2
Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption
Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption
5 200 bar
6
5 150 bar 4
A L O R T N O C
100 bar
A D
100 bar
3
2
50 bar
1
50 bar
1000
2000
3000
4000
O N
5,5 Cm³
Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption
A I P O C
1000
2000
3000
4000
RPM
RPM
12
0
7 Cm³
250 bar
250 bar
10
200 bar
8
150 bar
6
200 bar
10 Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption
0
1
150 bar 7,5
100 bar 5
100 bar
4
50 bar 50 bar
2
0
1000
2000 RPM
18
3000
4000
2,5
0
1000
2000 RPM
3000
4000
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Curvas de Torque/Torque Curves 5,5 Cm³
7 Cm³
25
250 bar
20
200 bar
150 bar
15
Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm
Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm
40
250 bar
30
200 bar
20
A L O R T N O C
100 bar
10
A D
150 bar
100 bar
10
50 bar
5
1000
2000
3000
4000
RPM
Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm
A I P O C
1000
2000
3000
4000
RPM
O N
8 Cm³ 40
0
11 Cm³
50
250 bar
250 bar
30
200 bar
150 bar
20
Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm
0
50 bar
40 200 bar
30 150 bar
20 100 bar
100 bar
10 50 bar
0
1000
2000
3000 RPM
4000
50 bar
10
0
1000
2000
3000
4000
RPM
21
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O. Certificado de Garantía SOHIPREN S.A., fabricante de los productos Livenza, garantiza los mismos por cualquier defecto de fabricación comprobable por un período de 12 (doce) meses contados a partir de la fecha de expedición de su establecimiento. Esta garantía no dará lugar a reclamo alguno para aquellos casos en los que la falla del producto encuentre su origen en un inadecuado montaje del mismo o en el mal funcionamiento de cualquier otro componente del circuito de la máquina donde esté colocado. SOHIPREN S.A. no será responsable por daños y perjuicios eventuales o consecuentes ni por monto alguno además del precio del producto que dé origen al reclamo. Ninguna descripción de los productos vendidos, incluyendo características solicitadas en la orden de compra como así también aquellas que aparezcan en catálogos, folletos y otros materiales publicados por SOHIPREN S.A. podrá dar lugar a garantía alguna. SOHIPREN S.A. se reserva el derecho de discontinuar o modificar los productos descriptos. fin de evitar daños que generarían la automática caducidad de esta garantía como asimismo para asegurar una prolongada vida útil, recomendamos observar las siguientes especificaciones: [ Hallar la causa que dio origen al recambio del producto. Si la causa del daño no es eliminada, se dañará el producto nuevo. [ Limpiar adecuadamente las piezas. No limpiar el depósito con estopa. Lavar tubos y mangueras con líquidos a presión para evitar que queden residuos. [ Verificar la pureza del aceite. Aquellos productos que trabajen con aceites contaminados por impurezas o con excesiva acidez fuera de los límites previstos para cada aplicación, tendrán una corta vida útil. Nuestras estadísticas indican que la mayor cantidad de rechazos en garantía se produce por la utilización de aceites en mal estado. [ Tanto el aceite como el filtro deben permanecer limpios. Al momento de colocar el aceite en el depósito es importante no arrastrar impurezas por lo que se recomienda pasarlo por una tela de malla fina. [ Mantener el nivel de aceite en el depósito. Con bajos niveles de aceite la bomba aspirará aire perjudicando así los componentes del circuito. Respetar los períodos de cambio de aceite y filtro aconsejados. [ No iniciar los trabajos cuando el circuito tenga carga. Es necesario aliviar la presión del sistema manteniendo para ello los comandos en la posición neutra y dejarlo funcionar de esa manera por algunos minutos. Luego, aplicar paulatinamente cargas mayores de manera de purgar todo el sistema. [ Es importante que quien lleve a cabo el trabajo de colocación sea una persona idónea, capaz de observar todos los detalles necesarios para una tarea eficiente y controlada. [ No desarmar el producto ni alterar su regulación original. No se admitirá reclamo alguno cuando el lacre del producto se encuentre violado o el mismo no cuente con la chapa identificatoria con la que sale de fábrica. Por cualquier duda respecto de las características y condiciones de funcionamiento de los productos, contactarse con nuestros Servicios de Asistencia Técnica.
A I P O C
O N
A L O R T N O C
A D
Certificado de Garantia SOHIPREN S.A., fabricante dos produtos Livenza, garante-os por qualquer defeito de fabricação comprovável por um período de 12(doze) meses contados a partir da data de despacho do seu estabelecimento. Esta garantia não dará lugar a reclamação alguma para aqueles casos em que o defeito do produto tenha sua origem em uma montagem errada ou em um mal funcionamento de qualquer outro componente do circuito da máquina onde for colocado. SOHIPREN S.A. não será responsável por danos e prejuízo eventuais ou conseqüentes nem por monto nenhum além do preço do produto que der origem à reclamação. Nenhuma descrição dos produtos vendidos, incluídas as características solicitadas na Ordem de Compra, como assim também aquelas que aparecerem nos catálogos, folhetos e outros matérias publicados por SOHIPREN S.A., poderá dar lugar a garantia nenhuma. SOHIPREN S.A. se reserva o direito a descontinuar ou modificar os produtos descritos. A fim de evitar danos que poderiam gerar a automática caducidade desta garantia como também assegurar uma longa vida útil, recomendamos observar as seguintes especificações: [ Encontrar a causa que deu origem ao recambio do produto. Se a causa não for eliminada, o produto novo se danará. [ Limpar adequadamente as peças. Não limpar o reservatório com estopa. Lavar tubos e mangueiras com líquidos a pressão para evitar o depósito de resíduos.
23
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
[
Verificar a pureza do óleo. Aqueles produtos que trabalharem com óleos contaminados por impurezas ou com excessiva acidez fora dos limites previstos para cada aplicação, terão uma curta vida útil. Nossas estatísticas indicam que a maior quantidade dos rejeitos nas garantias se produz pela utilização de óleos ruins. [ Tanto o óleo como o filtro devem permanecer limpos.No momento de colocar o óleo no reservatório é importante não levar impurezas, por tal motivo recomenda-se a passagem do óleo por um tecido de malha fina. [ Manter o nível de óleo no reservatório. Se a bomba tiver baixos níveis de óleo, aspirará ar prejudicando assim os componentes do circuito. Devem-se respeitar os períodos de troca de óleo e filtro indicados. [ Não se devem iniciar os trabalhos quando o circuito tiver carga. É preciso aliviar a pressão do sistema mantendo os comandos na posição neutra e deixá-lo funcionar dessa maneira por alguns minutos. Depois introduzir pouco a pouco cargas maiores para purgar o sistema inteiro. [ É importante que o trabalho de colocação seja feito por pessoal qualificado, capaz de observar todos os detalhes necessários para uma instalação eficiente e controlada. [ Não se deve desmontar o produto nem modificar sua regulagem original. Não se admitirá reclamação nenhuma quando o selo de segurança do produto estiver violentado o quando não tiver a identificação original de saída de fábrica. Para mais informação respeito às características e princípios de funcionamento dos produtos comunicar-se com nossos Serviços de Assistência Técnica
Certificate of Guarantee
A L O R T N O C
A D
Sohipren S.A., the manufacturer of Livenza products, guarantees all its products for any demonstrable manufacturing defects for a period of 12 (twelve) months since the shipping date from its establishment. The present Guarantee will not be applicable to those cases in which the origin of the flaw of the product is found in an inappropriate mounting or in a working defect of any other components belonging to the circuits of the machine in which it was assembled. Sohipren Ltd. will be liable for neither possible damages nor any amount save the price of the product which originates the complaint. No guarantee can be claimed from any description of the sold products, including features requested in the purchase order as well as those appearing in catalogues, brochures or other material published by Sohipren Ltd. Sohipren Ltd. has the right to either discontinue or modify the mentioned products. In order to avoid damages that would automatically cause this Guarantee not to be applicable and, in addition, to assure the long life span of the product, it is advisable to follow the specifications below: [ Find the origin of the problem which caused the product to be replaced [ Clean the parts properly. Do not clean the tank with tow. Wash tubes and hose with high-pressure liquids to avoid remaining solid waste. [ Check oil purity. Those products working with contaminated or excessively acid oil (beyond the allowable limits for each application) will have a short life span. According to our statistics, the majority of cases in which the Guarantee is not applicable results from contaminated oil. [ Both oil and filter must remain clean. When putting oil in the tank, it is important to filter it in order to avoid solid waste to pass. [ Maintain the appropriate level of oil in the tank. Low level of oil will cause the pump to suck air, which can damage the components of the circuit. Comply with the advisable periods of changing both oil and filter. [ Work must not begin when the circuit has load. It is necessary to release pressure from the system by maintaining switches in neutral position and letting it work in that way during a few minutes. Then, load can be gradually added so as to purge the whole system. [ The mounting process should be done by a suitable person who is able to observe the whole details needed for an efficient and controlled work. [ Do not disassemble the product. Do not alter the original adjustment of the product. No complaints will be accepted when the sealing wax of the product is found broken or violated, or if the original identifying plate is not present. For any doubt regarding products features and working conditions please call our Technical Assistance Services.
A I P O C
24
O N
“GIFLEX®” GE-T COUPLINGS with FLEXIBLE SPIDER TORSIONAL FLEXIBLE COUPLINGS PRECISE EXECUTION
HUB B
HUB A
INTRODUCTION Flexible torsion couplings, which are connecting devices between rotating shafts, are designed to ensure shock-free torque transmission and to compensate minor alignment deviations in operation between the shafts in industrial use. The GE-T range of flexible couplings ensures this level of performance and also provides excellent quality thanks to the machining accuracy and the choice of the materials used. The general level of reliability provided by the GE-T couplings is ensured by a satisfactory useful working life of the couplings.
CHIARAVALLI Trasmissioni spa
GENERAL The GE-T range of flexible couplings represents torsionally flexible, mechanical couplings capable of transmitting a twisting moment proportional to the flexible yield of the intermediate component. The couplings must also be capable of effectively absorbing possible torsional vibrations due to the load or self-induced, to attenuate impacts and torque peaks during the start-up phase and to compensate minor angular and parallel misalignments between the shafts, however ensuring an acceptable useful working life. These features and more in general the performance required from the coupling depend almost exclusively on the quality of the intermediate component. The choice of the material used to manufacture the coupling is therefore fundamental. The curve that expresses the flexible characteristic of the intermediate component must have a progressive trend (yielding at low torque values and remaining rigid at higher torque values) to ensure operation without jerks at start-up and with a limited torsional yield at steady state conditions. It is essential for the intermediate component to have a certain flexible hysteresis, proportional to the required absorbing effect that ensures the coupling can effi197
“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S ciently absorb possible torsional oscillations. Furthermore, the useful working life of the coupling depends on the flexible yield of the material comprising the intermediary component. The physical characteristics as described above are frequently in contrast with each other and compared with other basic mechanical and technological parameters. The performance of the intermediary component therefore cannot be adapted to the variety of operating conditions when only one type of material is used and therefore the materials adopted for the flexible ring gear must be differentiated. A selected thermoplastic elastomer is selected to meet medium level needs in the basic execution. This refers to an elastomer with medium rigidity, characterised by an optimum internal dampening effect, resistant to ageing, to fatigue, to abrasion, as well as hydrolysis and to the principal chemical agents with special reference to oils and ozone. Operating temperatures lying between –40°C and +125°C with brief peaks of up to 150°C are permitted in the case of couplings in the base execution. Alternative mixes capable of meeting every practical need have been designed and are available on request for use in extremely demanding operating conditions, or for needs that exceed average requirements.
CHIARAVALLI Trasmissioni spa
OPERATING AND ASSEMBLY CONDITIONS Operation of the flexible torsion couplings, such as the GE-T type or similar couplings is characterised by a proportional feature between the twisting torque and the torsion angle and by the ability to compensate limited angular and radial misalignments. Key features of equal importance, but which are more difficult to interpret are represented by the absorbing factor and the natural frequency or resonance. To qualify its couplings, CHIARAVALLI Trasmissioni spa declares permitted twisting torque values correlated to well defined torsion angle values, which has the limiting value of 5° corresponding to the maximum torque value. This provides a valid guide for the progressive characteristic of the flexible curve. The maximum permitted values are shown in the case of the angular and radial misalignments, with the warning that these refer to extreme values that cannot be added together (only angular compensation or only radial compensation) and apply to "standard" operating conditions characterised by the following: operating torque not exceeding the nominal torque, a rotating speed of less than 1,450 r.p.m and coupling temperature not exceeding 40°C. The maximum rotating speed expressed in r.p.m. that corresponds to a maximum peripheral speed of 30 m/sec. is indicated for each coupling of the GE-T range. This speed can be achieved with a sufficient safety margin compared to the danger of failure due to centrifugal force stress thanks to the characteristics of the material used. Class G 2.5 dynamic balancing in compliance with ISO 198
“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S
96 SHORE A RED SPIDER THERMOPLASTIC RUBBER 96 SHORE A YELLOW SPIDER POLYURETHANE
TYPE
Max. R.p.m.
CHIARAVALLI Trasmissioni spa
n. (min-1)
202
Torsion Angle TKN
TKmax
Toothed Star Hardness
Torsional Rigidity (kNm/rad)
Twisting Moment (Nm) TKN Norm.
MAX TKmax
TKW with Inversion
Maximum misalignment
b mm
Radial Angular α γ° mm
0.42
1.2
0.2
1.2°
0.75 TKN
0.5 TKN
0.25 TKN
1.09
0.90
0.68
1.0 TKN
Axial displacement
TECHNICAL DATA
19/24
14000
96
17
34
24/32
10600
96
60
120
16
3.70
3.04
2.31
1.44
1.4
0.2
0.9°
28/38
8500
96
160
320
42
9.5
7.80
5.92
3.68
1.5
0.25
0.9°
38/45
7100
96
325
650
85
29.0
23.8
18.06
11.24
1.8
0.28
1.0°
42/55
6000
96
450
900
117
40.5
33.24
25.21
15.70
2.0
0.32
1.0°
48/60
5600
96
525
1050
137
48.56
39.86
30.23
18.82
2.1
0.36
1.1°
55/70
4750
96
625
1250
163
52.78
43.32
32.86
20.46
2.2
0.38
1.1°
65/75
4250
95
640
1280
166
57.5
47.19
35.80
22.29
2.6
0.42
1.2°
75/90
3550
95
1465
2930
381
150.0
123.12
93.39
58.14
3.0
0.48
1.2°
90/100
2800
95
3600
7200
936
250.0
205.19
155.65
96.90
3.4
0.50
1.2°
3.0°
5°
4.4
“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S
GE-T COUPLINGS designed for CEI standardised motors Motor power output at 50 Hz. n = 3000 min. P (kW) 0.75
T (Nm)
COUPLING GE-T TYPE
2.4
Fs 8.0
Motor power output at 50 Hz. n = 1500 min. P (kW) 0.55
T (Nm)
COUPLING GE-T TYPE
3.6
Fs 5.4
Motor power output at 50 Hz. n = 1000 min. P (kW) 0.37
T (Nm)
Fs 5.1
Motor power output at 50 Hz. n = 750 min. P (kW) 0.18
T (Nm)
3.6
5.4
0.75
4.9
90 S
1.5
4.9
4.0
1.1
7.6
90 L
2.2
7.2
2.7
1.5
9.8
100 L
2.2
14.4
4.7
3
9.8
7.1
112 M
4
13.1
5.5
18.0
10.6
7.5
24.6
7.6
19/24
24/32
5.4
132 S 28/38
132 M
3
19.6
4
26.2
5.5
36
36
10.6
15
49
7.8
18.5
60
22
72
160 M 38/45
98 121
225 M
45
147
250 M
55
180
280 S
75
246
280 M
90
295
315 S
110
315 M
132
49
5.7
0.75
7.3
2.5
0.37
4.8
3.8
1.1
10.8
5.8
0.55
7.2
2.5
0.75
9.8
6.4
1.5
14.7
4.7
2.6
2.2
21.6
5.3
3
29.5
4
39
5.5
54
5.3
98
7.5
18.5
121
4.4
22
144
3.7
30
196
38/45
3.9
42/55
7.5 11
108
15
147
4.4
18.5
182
22
216
2.1
30
295
2.1
37
364
4.0
45
442
3.4
55
541
2.8
75
738
2.3
90
885
4.7
110
1070
242 295
3.5
55
360
3.1
75
492
2.6
90
590
360
2.1
110
721
433
4.6
132
866
160
525
3.8
160
1030
200
656
3.0
200
1290
3.7
132
1280
250
820
2.4
250
1610
3.0
160
1550
2.4
200
1930
315
1010
4.8
315
2020
250
2420
355
1140
4.2
355
2280
315
3040
75/90
48/60 55/70 75 75/90
355 L
90/100
400 L
90/100 400
1280
2.6
3.8 2560
28.8
24/32
4.4
6.6 38x80
28/38
4.8
28x60
3.3
3
39
4.8
4
52
7.0
5.1 38/45
3.5
5.5
72
7.5
98
38/45
5.1
42x110
3.8
3.6 42/55
11
144
15
197
2.9
3.7 42/55 2.7
55x110
2.5 18.5
242
2.1
22
288
2.1
30
394
4.4
37
485
3.6
45
591
2.7
55
722
4.5
90
1170
3.8
110
1420
90/100
3.1
132
1710
2.5
160
2070
100
2.7
200
2580
48/60 55/70 75 75/90
48/60 65 75 75/90
2.5 2.1
55x110 60x140
2.2
60x140 65x140
4.0
75x140
3.3 2.7
2.3
65x140 80x170 4.1 90 3.4 70/100
2.8
100
2.6
3.2
75x140 95x170
2.9 100
400
2.2
90
90
75/90
6.3
2.7
45
315 L
19.7
48x110
37
55/70
14.4
1.5
24x50
3.5
73
3.7 48/60
28/38
1.1 3.2
3.9
15
225 S
24/32
3000