Manual 2012-009 (2)

      SISTEMA HIDRAULICO PARA    ACCIONAMIENTO DE    HORNO BASCULANTE A‐1200      Manual de Funcionamiento, Mantenimien

Views 752 Downloads 11 File size 7MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

     

SISTEMA HIDRAULICO PARA    ACCIONAMIENTO DE    HORNO BASCULANTE A‐1200      Manual de Funcionamiento, Mantenimiento e Información Técnica 

     

HEAP LEACHING CONSULTING S.A.C. 

   

Nº SERIE: 2012‐009

  Powermatic S.A.  Av. Los Ingenieros 333 – Ate – Lima – Perú  www.powermatic.com.pe  Telf: +51 1 615 8800  Fax: +51 1 615 8814 

ÍNDICE   

MAYO 2012 

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO   ____________________________________________________________________________________   

ASPECTOS GENERALES  

 

 

SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO  

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 



 

 

 



RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y   EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO  

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD   

 

 

 

 

 



DIAGRAMA HIDRÁULICO    

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 



LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA HIDRAULICO   

 

13  

INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES HIDRÁULICOS  

 

15 

CARTA DE GARANTÍA LIMITADA   

 

 

17 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS COMPONENTES    

 

18 

 

PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE  

 

 

 

     

____________________________________________________________________________________  2  2012‐009

OP PERACIÓN Y M MANTENIMIEENTO   ____________________________________________________________________________________________   

ASSPECTO OS GEN NERALEES  El  sistema  hidráulico  tienee  por  finalidad  el  movim miento  o basculantee (90⁰), el cual es realizad do por  giratorrio del horno dos  cilindros  hidrráulicos  accionados  por  una  Unidad  de  UPH) y mediante una váálvula de mando.  Poder Hidráulico (U   La  Unidad  de  Poder  Hidrráulico  conssta  de  un  motor  hidráulica,  filtros  de  succción  y  eléctricco  de  5.0  HP,  bomba  h retorno o,  tapón  de e  llenado,  in ndicador  de  nivel,  válvu ula  de  alivio,  manómetro o  y  sensores  de  temperatura  y  nivel.  Ppuedee trabajar haasta una preesión máxima de 200 bar.    El  bloque  de  man ndo  consta  de  una  válvula  direccional  4/3  co on  palanca, dos válvulass reguladoras de caudal y un subplatte.    00xØ60x710 0  (2x),  están  hechos  d de  Los  ciilindros  hidrráulicos  Ø10 tubos  lapeados,  baarra  cromad das  y  sello os  de  alta temperaturra  dos,  incluyen  además  una  válvulaa  check  pilotada  en  la  importad cámara d del pistón paara el control de carga.    Como parte de la oferta no esstá incluido eel tablero eléctrico por lo  cual  el  Cliente  C deb berá  realizar  las  conexxiones  elécttricas  de  lo os  siguientees elementoss:  El  motor  eléctrico  e dee  5.0  hp  puede  trabajjar  en  cualquiera  de e  los  siguien ntes  voltajees:  440;  380 0;  220  AC.  VA ura trabajan  con el  Los sensorees de nivel yy temperatu vo oltaje del tab blero de maando (220 VA AC; 110 VAC C ó 24  VD DC)  y  debeen  estar  co onectados  en  e serie  co on  los  co ontactos auxiliares del reelé térmico.   • •

El Sensor de e Nivel debe estar N/C cu uando trabaja y abrirse ccuando el niivel de  a aceite dismi ebajo del perrmitido.  nuya por de   e Temperatura debe estaar N/C y abrirse cuando la temperattura del  El Sensor de a aceite sobre epase el valo or predeterm minado (60⁰ C máximo).

  ____________________________________________________________________________________________  3

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO   ____________________________________________________________________________________   

  SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO  1. 2.

Llenar el tanque con aceite hidráulico ISO VG 68. Capacidad del tanque: 50 litros.  Revisión del nivel de aceite del tanque mediante el indicador de nivel y temperatura  ubicado en el mismo. Si no es el adecuado, el equipo no podrá ser encendido.  3. Al arranque del motor eléctrico verificar que el sentido de giro se horario (visto desde  la  parte  posterior  del  motor  eléctrico).  Nunca  en  sentido  contrario,  girar  en  sentido  contrario al indicado dañará la bomba hidráulica.  4. Verificar la tensión de alimentación.  5. Energizar el tablero eléctrico y verificar su correcto funcionamiento.  6. Encender el motor eléctrico que acciona la bomba hidráulica.  7. Verificar que no existan fugas en el sistema hidráulico: cilindros, mangueras, tuberías y  conectores.  8. Una vez encendido el motor eléctrico, la unidad de poder hidráulica está lista para el  accionamiento del horno basculante mediante la válvula de mando.  9. Accionar la válvula direccional mediante la palanca manual el cual controla la salida y  retracción de los cilindros.  10. La  unidad  hidráulica  cuenta  con  una  válvula  de  alivio  que  permite  regular  el  valor  máximo de la presión de trabajo, este valor no debe sobrepasar los 200 bar. En planta  se ha dejado regulado a 150 bar.  11. Apagar el motor cuando no se use la UPH. 

  MODO DE OPERACIÓN  1. 2.

3.

La válvula de mando tiene la función de mover los cilindros hidráulicos, accionando la  palanca hacia delante o atrás se consigue que los cilindros salgan o se retraigan.  Debajo de la válvula direccional se encuentran las válvulas reguladoras de flujo, con las  cuales  se  pueden  regular  las  velocidades  de  salida  y  retracción  de  los  cilindros  hidráulicos.  Cuando el motor este encendido y no se esté accionado la válvula direccional, el fluido  hidráulico estará circulando y pasando por el intercambiador de calor, lo que generara  un enfriamiento constante del mismo. 

 

 

____________________________________________________________________________________  4  2012‐009

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO   ____________________________________________________________________________________   

RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y EL  MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO  1. 2. 3.

Antes  de  la  puesta  en  marcha,  chequear  diariamente  el  nivel  de  aceite  mediante  el  indicador visual ubicado en el cuerpo del mismo.  Utilizar el aceite hidráulico señalado según la temperatura ambiental. Recomendamos  el uso de aceite hidráulico ISO VG 68 (Ver: Información sobre los aceites hidráulicos).  Chequear el grado de temperatura y nivel de aceite durante el funcionamiento.  

 

Temperatura en el tanque: 60⁰ C (máximo)

 

Temperatura en la bomba, motor y tuberías:  70 ºC (máximo) 

  4. 5.

6.

Verificar periódicamente el estado del filtro de succión  Verificar  el  estado  del  filtro  de  retorno  mediante  el  manómetro  de  saturación  instalado,  cuando  la  aguja  indique  color  rojo  será  necesario  cambiar  el  elemento  del  filtro.  Para cambiar el elemento del filtro de retorno: quitar los pernos de la parte superior,  retirar  la  tapa  (cuidado  de  no  perder  el  O‐ring),  quitar  el  elemento  de  filtro  y  reemplazarlo  por  uno  nuevo,  luego  volver  a  poner  la  tapa  y  los  pernos  teniendo  cuidado de poner el O‐ring en su correcta posición. 

 

ADVERTENCIA:

 

El aceite que sale al cambiar los filtros debe desecharse.,  NUNCA tratar de recuperarlo para usarlo nuevamente. 

 

7.

  Cambiar el aceite cada 3000 horas de trabajo o cada 9 meses, cualquiera que ocurra  primero. Para el cambio, sacar el tapón ubicado en la parte lateral‐inferior del tanque,  luego drenar el aceite del tanque, limpiar el tanque en la zona interna y llenar el aceite  nuevo por el tapón de llenado. Utilizar sólo aceite nuevo y de depósitos sellados para  asegurar una calidad uniforme de aceite. 

       

____________________________________________________________________________________  5  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

           

ADVERTENCIA: El  80%  de  las  causas  de  fallas  en  los  componentes  de  los  sistemas  hidráulicos  se  explican  por  contaminación  de  aceite,  por  el  tipo  de  componentes utilizados y las características de operación normales, por  lo  que  es  de  vital  importancia  controlar  diariamente  el  estado  de  los  filtros  y  asegurarse  de  llenar  el  tanque  con  aceite  sellado  y  evitar  manipular  el  aceite  antes  de  introducirlo  en  el  tanque.  Nunca  deje  los  cilindros  o  baldes  de  aceite  sin  tapa  ni  utilice  cualquier  depósito  para  verter  el  aceite  al  tanque.  De  preferencia,  utilice  una  bomba  manual  (con  aseguramiento  de  que  se  encuentra  completamente  limpia  por  dentro  o  un equipo eléctrico  portátil de transvase de aceite con filtros  adecuados.  Sería  mucho  mejor  si  se  dispone  de  una  bomba  exclusiva  para este fin y debe guardarse sellada para evitar que ingrese suciedad. 

  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  1.

2. 3.

4.

El circuito hidráulico está protegido por medio de 01 válvulas de alivio montada en el  bloque  de  salida,  reguladas  a  150  bar  (máximo  200  bar),  las  cuales  evitan  una  sobrecarga en las líneas de presión.  El motor eléctrico deberá estar protegido contra sobrecarga por un relé térmico.  La  UPH  está  protegida  contra  temperatura  alta  por  medio  de  un  sensor  de  temperatura, cuya regulación debe estar en 60⁰ C, y deberá apagar el motor eléctrico  cuando la temperatura del aceite en el tanque sobrepase este valor.  La UPH está protegida de falta de aceite por medio de un interruptor de nivel, el cual  apagará  el  motor  eléctrico  cuando  el  nivel  de  aceite  este  por  debajo  del  mínimo  permitido. 

5. El  circuito  de  control  deberá  estar  protegido  contra  cortocircuito  y  sobrecarga  por  medio de fusibles ultrarrápidos       ADVERTENCIA:    El nivel de aceite hidráulico en el tanque no debe descender del valor   

mínimo del  indicador de nivel y debe oscilar entre las líneas marcadas  dentro del mismo. 

     

____________________________________________________________________________________  6  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

               

DIAGRAMA HIDRÁULICO                     

 

____________________________________________________________________________________  7  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

 

____________________________________________________________________________________  8  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

                   PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE                   

 

____________________________________________________________________________________  9  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

 

____________________________________________________________________________________  10  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

 

____________________________________________________________________________________  11  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

 

____________________________________________________________________________________  12  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

  LISTA DE COMPONENTES ‐ SISTEMA HIDRÁULICO  Nº Serie: 2012‐009  N° 

DENOMINACION

MARCA

CANT 

CODIGO

DELCROSA

01 

NATR10013

02  Bomba de Engranajes 5.5 CCR

LIVENZA

01 

HD1010167

03  Acoplamiento Flexible 28‐38

CHIARAVALLI

01 

212.009.UH02.02

04  Tanque de Aceite 50 lts.

POWERMATIC

01 

212.009.UH01

05  Filtro de Succión 3/4” NPT

STAUFF

01 

HD4010019

06  Filtro de Retorno – Cabezal 1” NPT

STAUFF

01 

HD4015014

06A  Filtro de Retorno – Elemento 10 um

STAUFF

01 

HD4035024

06B  Filtro de Retorno – Manom. de Saturación

STAUFF

01 

HD9940005

07  Respiradero y Tapón de llenado

STAUFF

01 

HD9915054

08  Indicador de nivel y temperatura 5”

STAUFF

01 

HD9925053

SUN

01 

HD8010056

STAUFF

01 

HD9910033

11  Switch de Nivel 

MADISON

01 

EC9010018

12  Switch de Temperatura 

EMMEGI

01 

HD9020003

13  Intercambiador de Calor Aire‐Aceite 30 lts

EMMEGI

01 

MG‐2010K

LC‐OLEODIN.

01 

212.009.UH04.01

15  Válvula Direccional 4/3 CT NG06 c/Palanca

ATOS

01 

HD1513017

16  Válvula Reguladora de Flujo 6 gpm

SUN

02 

HD8010028

16A  Cuerpo para Válvula Reguladora de Flujo

SUN

01 

HD8020058

01  Motor eléctrico trifásico 5 HP – 1720 rpm

09  Válvula de Alivio 100‐3000 PSI 10  Manómetro c/glicerina 0‐210 Bar

14  Subplate Simple NG06 G3/8”

 

____________________________________________________________________________________  13  2012‐009

LISTA DE COMPONENTES   ____________________________________________________________________________________   

17  Válvula Check Pilotada   18  Cilindro Hidráulico Ø100xØ60xØ710 19  Kit de Sellos CH Ø100xØ60

SUN

02 

HD8010012

POWERMATIC

02 

212.009.CH

HERCULES

02 

SE9998116

 

 

____________________________________________________________________________________  14  2012‐009

ACEITES   ____________________________________________________________________________________   

INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES  HIDRÁULICOS  La  función  principal  de  un  fluido  hidráulico  es  actuar  como  un  medio  transmisor  de  potencia  en  sistemas hidráulicos, transmisiones hidrostáticas y como fluido hidráulico en sistemas de control.  Para  satisfacer  los  requerimientos  de  las  bombas  hidráulicas  de  alta  presión  el  aceite  hidráulico  debe  ser  altamente  estable,  fácil  de  filtrar  y  comportarse  como  un    refrigerante  para  disipar  el  exceso de calor generado durante la operación del sistema.  Además, debe poseer las siguientes propiedades:  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐  

Antidesgaste  Estabilidad a la oxidación para una vida prolongada  Protección contra la corrosión  Protección contra la herrumbre  Resistencia a la formación de depósitos  Buena fluidez a bajas temperaturas  Permitir la salida del aire de la masa de aceite  Datos técnicos de algunos aceites hidráulicos: 

MOBIL Grado ISO VG

DTE 25

DTE 26

32

46

68

Viscosidad a 40ºC

cSt

32

46

68

Viscosidad a 100ºC

cSt

5,3

6,5

8,0

95

95

95

ºC

-18

-18

-18

Punto de inflamación COC ºC

201

201

204

TELLUS OIL 37

TELLUS OIL 46

TELLUS OIL 68

37

46

68

Indice de viscosidad Punto de fluidez

SHELL Grado ISO VG

 

DTE 24

Viscosidad a 40ºC

cSt

37

46

68

Viscosidad a 100ºC

cSt

6,0

6,8

8,8

____________________________________________________________________________________  15  2012‐009

ACEITES   ____________________________________________________________________________________    Indice de viscosidad Punto de fluidez

ºC

-37

-30

-30

Punto de inflamación COC ºC

213

213

224

TEXACO Grado ISO VG

RANDO HD 46

RANDO HD 68

32

46

68

Viscosidad a 40ºC

cSt

32,3

46,3

68,0

Viscosidad a 100ºC

cSt

5,5

6,8

8,8

104

101

101

ºC

-33

-33

-33

Punto de inflamación COC ºC

220

230

230

HIDRAULICO

HIDRAULICO

BP 32

BP 46

HIDRUALICO BP 68

32

46

68

Indice de viscosidad Punto de fluidez

YPF

Grado ISO VG Viscosidad a 40ºC

cSt

32,3

46,3

68,0

Viscosidad a 100ºC

cSt

5,5

6,8

8,8

104

101

101

ºC

-33

-33

-33

Punto de inflamación COC ºC

220

230

230

Indice de viscosidad Punto de fluidez

 

RANDO HD 32

____________________________________________________________________________________  16  2012‐009

GARANTÍA   ____________________________________________________________________________________   

CARTA DE GARANTÍA LIMITADA  Garantía Limitada.‐ Se describe como Garantía Limitada aquella condición de respaldo postventa de un producto  o servicio suministrado por POWERMATIC S.A. que concede derecho al usuario para solicitar una prestación de  servicio libre de costo, bajo los siguientes términos:  1.

Por defectos de fabricación y/o ensamblaje del producto suministrado por POWERMATIC S.A. durante el  periodo de doce (12) meses contados a partir de la fecha de entrega del mismo en sus almacenes. 

2.

Por  defectos  de  fabricación  de  los  componentes  que  integran  dicho  producto,  siendo  el  período  de  garantía el mismo que el indicado en el punto 1. 

3.

Por  defectos  de  instalación  realizada  por  los  propios  técnicos  de  POWERMATIC  S.A.;  según  las  condiciones de entrega y suministro, establecidas con el Cliente.  

4.

Si  el  producto  resultara  defectuoso  durante  el  periodo  de  garantía,  POWERMATIC  S.A.  reparará  el  producto  en  nuestros  talleres,  sin  cargo  alguno  para  el  Cliente,  por  los  repuestos  y  la  mano  de  obra.  Para ello el Cliente asumirá el costo del traslado del mismo hasta la planta de Powermatic S.A., sita en  Av. Los Ingenieros 333 Ate, Lima. 

5.

Si el servicio implica que nuestro personal técnico deba movilizarse hacia el campo de operaciones del  producto  en  cuestión,  los  gastos  de  movilidad,  alojamiento  y  alimentación  correrán  por  cuenta  del  Cliente; quien además facilitará las instalaciones para el mantenimiento y el apoyo logístico referido a la  movilización, manipuleo y transporte de equipos y componentes pesados. 

6.

Para que esta garantía sea válida, el cliente deberá notificar por escrito el problema suscitado antes del  vencimiento  del  periodo  de  garantía.  POWERMATIC  S.A.  realizará  una  evaluación  y  diagnostico  junto  con los técnicos del Cliente el origen del problema. 

7.

En  el  servicio  de  reparación  o  mantenimiento  por  Garantía  Limitada,  POWERMATIC  S.A.  usará  componentes  y  repuestos  nuevos,  originales,  manteniendo  la  vigencia  de  garantía  del  producto  principal suministrado.  

 

 

 

 

 

 

  Exclusiones de la Garantía:  1. 2. 3. 4. 5.

Cualquier  alteración  del  Equipo  o  incumplimiento  del  Mantenimiento  preventivo  así  como  los  servicios  mencionados en el Manual de Operaciones y Servicios.  Daños del Equipo ocasionados por reparaciones inadecuadas o impropias realizadas por cualquier tercero no  autorizado por POWERMATIC S.A.   Daños  del  Equipo  causados  por  negligencia,  accidentes  en  su  transporte,  siniestros,  modificaciones  o  instalaciones defectuosas.  Cuando el cliente realice reparaciones no autorizadas por POWERMATIC S.A. dentro del periodo de garantía  Limitada.   Cuando  se  haga  uso  del  Equipo  fuera  de  los  condiciones  de  operación  establecidas  por  el  fabricante  e  indicadas en el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento del Equipo. 

  Equipo.‐  Se  entiende  como  el  resultado  de  la  integración  de  sistemas,  componentes,  piezas  y  aplicación  de  ingeniería especializada. 

   

 

____________________________________________________________________________________  17  2012‐009

CARÁCTERÍSTICAS TÉCNICAS   ____________________________________________________________________________________   

                   

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS  COMPONENTES DEL SISTEMA       

 

____________________________________________________________________________________  18  2012‐009

Three-Phase Industrial Electric Motors IEC-Standard Motores Eléctricos Trifásicos Uso Industrial IEC-Estándar

THREE-PHASE INDUSTRIAL MOTORS IP55 - GENERAL PURPOSE FEATURES: • Three-phase, asynchronous induction squirrel cage rotor motors • Frame Sizes: 56 to 400 (IEC 60072-1) • Dimensions: according to IEC 60072-1 • Totally Enclosed Fan Cooled (TEFC) • Rating: 1/12 to 1000 hp • Frequency: 50 and/or 60Hz • Voltage: 220/380; 380/660; 220/440; 440; 440/760 or 220/380/440/760V • Degree of protection: IP55 • Polarity: 2, 4, 6, or 8 poles • Insulation Class: B (130ºC), F (155ºC) or H (180ºC) • Category: N.

APPLICATIONS: Resistant, compact and versatile, VOGES Electric Motors meet the most demanding quality standards and suit a large list of applications, such as: • Operational machines (turning, grinding, milling, drilling, boring machines, milling planing machines, etc.) • Machine tools • Farm equipment • Industry: chemical and oil, mineral and vegetal extraction, textile and cellulose, food and wood, siderurgical, sugarcane facilities and alcohol, mechanical in general, among others.

Motores Eléctricos Trifásicos IP55 – Uso General CARACTERÍSTICAS: • Motor trifásico, asincrónico de inducción, rotor con jaula de ardilla • Carcasas: 56 a 400 (IEC 60072-1) • Dimensiones: de acuerdo a IEC 60072-1 • Totalmente cerrados, ventilación exterior (TCVE) • Potencias: 1/12 a 1000 hp • Frecuencias: 50 y/o 60 Hz • Tensiones: 220/380, 380/660, 220/440, 440, 440/760 o 220/380/ 440/760V • Grado de protección: IP55 • Polaridad: 2, 4, 6 o 8 polos • Clase de aislamiento: B (130º) F (155º) o H (180º) • Categoría: N.

APLICACIONES: Resistentes, compactos y versátiles, los motores eléctricos VOGES atienden los padrones más exigentes de calidad y una gran variedad de aplicaciones, tales como: • Máquinas operacionales (operaciones en tornos, rectificación, mecanización, agujerado, taladros, máquinas de aplanar, etc.) • Máquinas – herramientas • Equipamientos para agricultura • Industria: industrias químicas y de petróleo, extracción mineral y vegetal, textiles y celulosas, industria alimenticia y de madera, siderúrgicas, de caña de azúcar y alcohol y la industria mecánica en general, entre otros.

3

Características Constructivas CARCASAS Las carcasas de los motores eléctricos trifásicos para uso industrial son fabricados en los tamaños de carcasa 56 a 400, de acuerdo a las Normas IEC 60072. Las carcasas tamaños 56 y 100, son fabricadas en una aleación de aluminio inyectado a presión, proporcionando unidades compactas, livianas y de elevada resistencia mecánica. Del tamaño 71 a 400 inclusive, son de fundación de hierro gris, de construcción sólida y robusta. A fin de facilitar su manipuleo y instalación los motores construidos a partir dela tamaño de carcasa 112 y hasta el 400 inclusive se proveen con cáncamo de izaje. TAPA PORTACOJINETES Las correspondientes a las carcasas de los tamaños 56 y 63 son fabricadas en aluminio y para las carcasas del frame 71 a 400 inclusive en fundición de hierro gris. La fijación de las tapas en las carcasas 56 a 100 inclusive se efectúa mediante tillas (Tiradentes) y para los tamaños 112 a 400 con tornillos. Todos los componentes del motor de fundición de hierro son sometidos a un envejecimiento térmico y se les proporciona una base de pintura alquídica (por inmersión), que asegura una gran resistencia a la corrosión. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El sistema de ventilación es proyectado para obtener una refrigeración máxima con mínimos niveles de ruido. Los ventiladores son de Nylon (carcasas de 56 a 160) y hierro fundido (carcasas de 56 a 400) fijados en la punta opuesta del eje. La tapa del ventiladores de acero estampado SAE 1010 (carcasas de 56 a 250) y hierro fundido con parrilla de acero SAE 1010 (carcasas de 280 a 400). PROTECCIÓN MECÁNICA Los motores eléctricos VOGES son fabricados con un grado de protección mecánica IP 55 de acuerdo a lo establecido en las normas IEC 60529 y IEC 60034-5. Son protegidos contra la penetración de polvo (sin depósitos nocivos) y chorros de agua a presión en todas las direcciones. Para ello poseen juntas de goma sintética entre la carcasa y la caja de bornes y a su vez entre la tapa y la caja de bornes. La protección entre las salidas del eje y las tapas portacojinetes se lleva a cabo por medio de anillos V-Ring de goma sintética, para las carcasas del tamaño 71 a 400 inclusive.

TERMINALES PARA CONEXIÓN PUESTA A TIERRA Los terminales de puesta a tierra están construidos en latón, garantizando de esta forma una correcta conducción. Los motores construidos en los tamaños de carcasa 56 a 160 inclusive poseen un terminal en interior de la caja de bornes y para las carcasas180 a 400 inclusive, además del terminal interno en la caja de bornes se coloca un terminal para la puesta a tierra en la pata o en la brida del motor (de acuerdo a la forma constructiva del motor). MASA MAGNETICA Y BOBINADO La masa magnetica está construido con chapas de acero de bajo tenor de carbono (con tratamiento térmico) o por chapas de hierro silicio, garantizando bajas pérdidas y gran permeabilidad magnetica. Los materiales aislantes y los cables utilizados en el bobinado se encuadran dentro de las aislaciones clase “B” (130ºC), clase“F” (155ºC) o clase “H” (180ºC), de acuerdo a lo establecido por la norma IEC 60085. Los estatores bobinados son impregnados doblemente con barniz aislante de la clase “H”, siendo polimerizados en equipamientos adecuados, ortogando a los arrollamientos gran resistencia mecánica, alta rigidez dieléctrica, protección a la abrasión, mejor transmisión de calor y resistencia a las vibraciones y cambios de temperatura. CAJA DE CONTACTO Construida en hierro fundido (carcasas de 71 a 400) y acero estampado (carcasas de 56 a 63). Con roscas que permitem la conexión de prensa de cables, gira a 90º eléctricos separados, lo que posibilita el ajuste a todos los tipos de montaje y también la conexión del motor a la fuente de energía. La localización normal de la caja de derivación es a la izquierda del motor a partir de la punta del eje.

ROTOR El rotor está construido por chapas, jaula rotórica y el eje. Las chapas son de acero de bajo tenor de carbono o por chapas de hierro silicio, estampadas con herramientas progresivas de gran precisión. Los ejes son de acero SAE 1045/1060, siendo mecanizados y rectificados. El conjunto es balanceado dinámicamente, formando una unidad rígida y compacta. TERMINACIONES Y PINTURAS ESPECIALES Las partes de hierro fundido pasan por un baño de inmersión en primer alquídico. Las partes de aluminio pasan por un proceso de anodización; y las partes de acero estampado son fosfatizadas en caliente, proporcionando una base excelente para la pintura final. La pintura final es realizada con dos camadas de pintura con base alquídia (clase térmica 150º C), en color gris Munsel N65. Mediante consulta, otras terminaciones y tinta especial están disponibles. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación es fabricada en aluminio y se encuentra remachada a la carcasa. Sus especificaciones se encuentran impresas por un proceso de anodización o impresas bajo relieve, obteniendo de esta forma una gran precisión y excelente acabado. Los motores que poseen 6,9 o 12 bornes, además de los datos característicos determinados por norma, poseen el esquema de conexiones. También se encuentran impresos los tipos de rodamientos utilizados y en particular para los motores con tamaños de carcasa 180 a 400 se señala el tipo de lubricante y los períodos de relubricación recomendados para los mismos.

OPCIONALES A fin de lograr una mejor adecuación a las condiciones de trabajo, los motores opcionalmente se pueden proveer con los seguientes accessorios y/o construcciones especiales: • Termistores o termorresistencias • Ejes especiales • Balanceo dinámico con una amplitud de las vibraciones menor al recomendado según norma • Prensacables metálicos o de plástico • Caja de bornes especial • Laberinto taconite en las tapas • Rodamientos a rodillos cilindricos (a excepción en los motores de 3000 rpm) • Ventilador de fundición de aluminio • Resistencia de calefacción • Pintura especial • Encapsulado de las cabezas de bobinas con resina epoxi. • Protecciones especiales • Otros bajo consulta.

8

Details

Configuration

B 3 E

B 3 D

B 5 E

B 5 D

B 6

B 7

B 8

Frame

WITH FOOT

WITH FOOT

FOOTLESS

FOOTLESS

WITH FOOT

WITH FOOT

WITH FOOT

Drive End

LEFT

RIGHT

LEFT

RIGHT

FRONT FACE

FRONT FACE

FRONT FACE

Mounting

BASE

BASE

FLANGE FF

FLANGE FF

WALL

WALL

ROOF

Configuration

Reference

Reference

B 14 E

B 14 D

B 34 E

B 34 D

B 35 E

B 35 D

V1

Frame

FOOTLESS

FOOTLESS

WITH FOOT

WITH FOOT

WITH FOOT

WITH FOOT

FOOTLESS

RIGHT

LEFT

RIGHT

Drive End

LEFT

RIGHT

LEFT

Mounting

FLANGE C

FLANGE C

BASE OR FLANGE C

BASE OR FLANGE C BASE OR FLANGE FF BASE OR FLANGE FF

DOWN FLANGE FF

Configuration

Mounting

Details

Mounting

Details

Mounting

MOUNTING

Reference

V 3

V 5

V 6

V 15

V 36

V 18

V 19

Frame

FOOTLESS

FOOTLESS

WITH FOOT

WITH FOOT

WITH FOOT

FOOTLESS

FOOTLESS

Drive End

UP FLANGE FF

DOWN WALL

UP WALL

DOWN

UP

DOWN

UP

WALL OR FLANGE FF

WALL OR FLANGE FF

WALL OR FLANGE FF

FLANGE C

Mounting

Detalles

Configuración

Forma Constructivas

FORMAS CONSTRUCTIVAS

Referencia

B 3 E

B 3 D

Carcasa

CON PATAS

CON PATAS

Punta del Eje

Detalles

BASE

B 6 CON PATAS

B 7

B 8

CON PATAS

CON PATAS

A LA IZQUIERDA A LA DERECHA PARA FRENTE PARA FRENTE BRIDA FF

BRIDA FF

PARED

PARED

PARA FRENTE TECHO

B 14 E

B 14 D

Carcasa

SIN PATAS

SIN PATAS

Punta del Eje

B 34 E CON PATAS

B 34 D CON PATAS

B 35 E CON PATAS

B 35 D

V1

CON PATAS

SIN PATAS

A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA BASE O BRIDA C BASE O BRIDA C BASE O BRIDA FF BASE O BRIDA FF BRIDA C BRIDA C

PARA ABAJO BRIDA FF

Configuración

Forma Constructivas

BASE

Referencia

Fijación

Detalles

A LA IZQUIERDA A LA DERECHA

B 5 D SIN PATAS

Configuración

Forma Constructivas

Fijación

B 5 E SIN PATAS

Referencia

V 3

V 5

V 6

V 15

V 36

V 18

V 19

Carcasa

SIN PATAS

CON PATAS

CON PATAS

CON PATAS

CON PATAS

SIN PATAS

SIN PATAS

Punta del Eje

PARA ARRIBA

PARA ABAJO

PARA ARRIBA

PARA ABAJO

PARA ARRIBA

Fijación

BRIDA FF

PARED

PARED

PARED O BRIDA FF

PARED O BRIDA FF

PARA ABAJO BRIDA C

PARA ARRIBA BRIDA C

9

MECHANICAL DATA / DATOS MECÁNICOS

ACCORDING to IEC 60072-1 CONFORME IEC 60072-1

ACCORDING to NEMA STANDARD MG1 11.34 AND MG1 11.35 CONFORME NORMA NEMA MG1 11.34 Y MG1 11.35

FLANGE DIMENSIONS TYPE “FF” “B5”

FLANGE DIMENSIONS TYPE “C” “NEMA”

DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “FF” - “B5”

FRAME CARCASA (ABNT)

FLANGE

56 63 71 80 90 S 90 L 100 L 112 M 132 S 132 M 160 M 160 L 180 M 180 L 200 M 200 L 225 S/M 250 S/M 280 S/M 315 S/M 355 M/L

FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF FF

BRIDA (ABNT)

100 115 130 165 165 165 215 215 265 265 300 300 300 300 350 350 400 500 500 600 740

C

LA

ØM

ØN

ØP

ØS

T

36 40 45 50 56 56 63 70 89 89 108 108 121 121 133 133 149 168 190 216 254

8 10 10 12 12 12 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 16 18 18 22 22

100 115 130 165 165 165 215 215 265 265 300 300 300 300 350 350 400 500 500 600 740

80j6 95j6 110j6 130j6 130j6 130j6 180j6 180j6 230j6 230j6 250j6 250j6 250j6 250j6 300j6 300j6 350j6 450j6 450j6 550j6 680j6

120 140 160 200 200 200 250 250 300 300 350 350 350 350 400 400 450 550 550 660 800

7 10 10 12 12 12 15 15 15 15 19 19 19 19 19 19 19 19 19 24 24

3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0 4,0 4,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 6,0 6,0

DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “C” - “NEMA”

FRAME HOLE QTY CANT. DE AGUJEROS

45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 22°30’ 22°30’ 22°30’ 22°30’ 22°30’

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8

CARCASA (ABNT)

FLANGE BRIDA (ABNT)

C

ØM

ØN

ØP

63 71 80 90 S 90 L 100 L 112 M 132 S 132 M 160 M 160 L 180 M 180 L 200 M 200 L 225 S/M 250 S/M 280 S/M 315 S/M

FC 95 FC 95 FC 95 FC 149 FC 149 FC 149 FC 184 FC 184 FC 184 FC 184 FC 184 FC 228 FC 228 FC 228 FC 228 FC 279 FC 279 FC 355 FC 368

40 45 50 56 56 63 70 89 89 108 108 121 121 133 133 149 168 190 216

95,2 95,2 95,2 149,2 149,2 149,2 184,2 184,2 184,2 184,2 184,2 228,6 228,6 228,6 228,6 279,4 279,4 355,6 368,3

76,2 h8 76,2 h8 76,2 h8 114,3 h8 114,3 h8 114,3 h8 215,9 h8 215,9 h8 215,9 h8 215,9 h8 215,9 h8 266,7 h8 266,7 h8 266,7 h8 266,7 h8 317,5 h8 317,5 h8 406,4 h8 419,1 h8

135 143 120 165 165 168 220 220 220 255 255 281 281 330 330 349 392 450 455

ØS 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 5/8” 5/8” 5/8” 5/8”

20 20 20 16 16 16 13 13 13 13 13 13 13 13 13 11 11 11 11

HOLE QTY

T UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC UNC

CANT. DE AGUJEROS

4 4 4 4 4 4 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 22°30’ 22°30’ 22°30’ 22°30’

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 8 8 8

BEARINGS AND LUBRICATION SYSTEM RODAMIENTOS Y SISTEMAS DE LUBRICACION

ACCORDING to DIN 42677 AND DIN 42948 STANDARDS CONFORME NORMA DIN 42677 Y DIN 42948 FLANGE TYPE C DIN DIMENSIONS - “B14”

DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “C” DIN - “B14”

FRAME

DRIVE END 50 TO 160 FRAME SIZES DELANTERO TRASERO MOTORES 50 A 160

OPPOSITE DRIVE END 180 TO 355 FRAME SIZE DELANTERO TRASERO MOTORES 180 A 355

AXIAL AND RADIAL LOADS FOR 60 Hz (kgf) MOTORS

CARCASA (ABNT)

FLANGE BRIDA (ABNT)

C

ØM

ØN

ØP

ØS

T

56 63 71 80 90 S 90 L 100 L 112 M 132 S 132 M

C 80 C 90 C 105 C 120 C 140 C 140 C 160 C 160 C 200 C 200

36 40 45 50 56 56 63 70 89 89

65 75 85 100 115 115 130 130 165 165

50 j6 60 j6 70 j6 80 j6 95 j6 95 j6 110 j6 110 j6 130 j6 130 j6

80 90 105 120 140 140 160 160 200 200

M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M10 M10

2,5 2,5 2,5 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5

HOLE QTY CANT. DE AGUJEROS

45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º 45º

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

CARGAS AXIALES Y RADIALES ADMISIBLES PARA MOTORES CON FRECUENCIA DE 50/60 Hz (kgf) POLES POSITION

2 POLES

-----------------

4 POLES

2 POLOS

POLOS POSICION

6 POLES

4 POLOS

8 POLES

6 POLOS

8 POLOS

I

II

III

IV

R

I

II

III

IV

R

I

II

III

IV

R

I

II

III

IV

R

56

14

16

15

15

21

20

22

21

21

26

25

27

26

26

30

29

30

29

29

33

63

19

21

20

20

28

28

31

29

29

35

34

36

35

35

40

38

41

39

39

45

71

26

29

27

27

36

37

41

38

38

46

46

50

47

47

53

52

56

54

54

59

80

32

39

34

34

46

48

55

50

50

58

59

66

62

62

67

68

75

71

71

73

90

31

42

35

35

51

48

59

52

52

62

61

72

65

65

71

71

82

75

75

78

100

41

54

46

46

71

64

80

70

70

90

81

99

88

88

103

96

112

60

90

66

81 103 91 135 98 122 130 115 167 123 153 149 135 191 143 177 164

FRAME

CARCASA

POSITION I - MOTOR AT VERTICAL POSITION, DOWNWARD LOAD. POSITION II - MOTOR AT VERTICAL POSITION, UPWARD LOAD. POSITION III - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, INWARD LOAD. POSITION IV - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, OUTWARD LOAD. POSITION R - RADIATL LOAD ABOVE THE SHAFT. NOTES: 1. THE CHART LOAD VALUES CONSIDER BEARING LIFE OF ABOUT 20,000 HOURS (OPERATING AT 60 Hz WITH DIRECT COUPLING). 2. FOR 50Hz MOTORS BEARING LIFE IS ABOUT 24,000 HOURS. 3. AXIAL AND RADIAL LOADS CANNOT BE ASSOCIATED TO THE SAME MOTOR. HIGHER LOAD IS AVAILABLE UPON REQUEST.

POSICIÓN I – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA ACTUANDO HACIA ABAJO. POSICIÓN II – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA 229 ACTUANDO PARA ARRIBA. POSICIÓN III – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA 295 DENTRO. 359 POSICIÓN IV – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA FUERA. POSICIÓN R – CARGAS RADIALES SOBRE EL EJE. 485 NOTAS: 542 1. LOS VALORES DE LAS TABLAS DE CARGAS ESTAN CONSIDERADAS PARA UNA VIDA UTIL DE ALREDOR DE 20,000 HORAS (MOTOR OPERANDO EN 630 60Hz Y CON ACOPLAMIENTO DIRECTO). 767 2. PARA MOTORES QUE OPERAN EN 50Hz LA VIDA UTIL ESTIMADA ES DE 24,000 HORAS. 816 3. LAS CARGAS AXIALES Y RADIALES NO PUEDEN ASOCIARSE EN UN MISMO 1272 MOTOR. CARGAS MAYORES BAJO CONSULTA.

113 102 102 114

132

79 120 93

160

87 167 114 114 185 156 236 183 183 234 204 284 231 231 268 243 323 270 270

93 144 131 169 145 145 181 169 207 182 182 209 198 236 212 212

180

125 200 150 150 225 216 299 243 243 284 271 378 306 306 325 320 435 358 358

200

121 237 170 164 304 216 357 267 267 383 278 444 338 338 438 332 511 397 397

225

125 272 178 178 302 226 414 294 294 429 299 509 376 376 490 357 588 441 441

250

119 315 191 191 395 232 475 320 320 498 308 589 411 411 570 373 677 484 484

280

89 345 183 183 481 200 576 337 337 607 286 715 443 443 695 370 811 530 530

315

127 529 280 280 479 171 753 400 400 648 271 884 494 494 742 367 1013 602 602

355

116 583 310 310 524 140 840 440 440 1009 254 935 608 608 1156 308 1037 610 610

10

LC AD

ØDA

ØD RC

HA

H

ØAC

HD

RC

L

AA

BA

FC

FR

EA

A

ØK

EC

AB

BB

GF

GB

GD

G

opposite drive end Eje auxiliar

F

FA

drive end Eje principal

DIMENSIONS IN MILLIMETERS / DIMENSIONES EN MILÍMETROS FRAME POLES Carcasa POLOS

BEARINGS / RODAMIENTOS F R

DRIVE END / PUNTA DEL EJE A

AA

AB

ØA C

AD

B

BA

BB

E

C

B

CA

C

CA

H ØD

E

F

G

GD

EC

ØDA

EA

FA

GB

GF

FC

HA

HD

ØK

L

LC

L.A.

L .D.A.

OPTIONEL ITEMS 4,6,8 POLES OPCIONAL 4,6,8 POLOS

-

R C

RWG

DIN

(B S P)

332

56

2a8

90

18

106

100

85

71

18

87

36

54

9j6

20

3

7,2

3

10

9j6

20

3

7,2

3

10

56

2

-

5,8

178

201

1 x 3/8”

A2

6200zz

6200zz

63

2a8

100

23

120

118

94

80

28

100

40

78

11j6

23

4

8,5

4

12

9j6

20

3

7,2

3

10

63

8

-

9

200

241

1 x 3/8”

A2

6201zz

6201zz

-

71

2a8

112

27

136

142

120

90

30

110

45

88

14j6

30

5

11

5

16

11j6

23

4

8,5

4

12

71

9

-

7

241

276

1 x 1/2”

A2

6203zz

6203zz

-

80

2a8

125

32

155

164

131

100

35

125

50

93

19j6

40

6

15,5

6

25

14j6

30

5

11

5

16

80

11

-

10

274

313

1 x 1/2”

A 3,15

6204zz

6204zz

-

90 S

2a8

140

35

174

188

152

100

38

128

56

104

24j6

50

8

20

7

32

16j6

40

5

13

5

16

90

11

-

10

301

350

1 x 3/4”

A 3,15

6205zz

6205zz

-

90 L

2a8

140

35

174

188

152

125

38

153

56

104

24j6

50

8

20

7

32

16j6

40

5

13

5

16

90

11

-

10

326

375

1 x 3/4”

A 3,15

6205zz

6205zz

-

100 L

2a8

160

35

192

205

161

140

43

170

63

118

28j6

60

8

24

7

40

22j6

50

6

18,5

6

25

100

14

-

12

366

431

1 x 3/4”

A 3,15

6206zz

6206zz

-

112 M

2a8

190

40

220

222

179

140

50

177

70

128

28j6

60

8

24

7

40

24j6

50

8

20

7

32

112

16

259

12

388

448

1 x 1”

A5

6307zz

6306zz

-

132 S

2a8

216

44

248

253

195

140

55

184

89

150

38k6

80

10

33

8

56

28j6

60

8

24

7

40

132

18

295

12

453

519

1 x 1”

A5

6308zz

6308zz

-

132 M

2a8

216

44

248

253

195

178

55

222

89

150

38k6

80

10

33

8

56

28j6

60

8

24

7

40

132

18

295

12

491

557

1 x 1”

A5

6308zz

6308zz

-

160 M

2a8

254

60

304

298

237

210

65

258

108

174

42k6

110

12

37

8

80

42k6

110

12

37

8

80

160

22

359

15

589

712

2 x 1 1/2”

A5

6309zzC3 6309zzC3

160 L

2a8

254

60

304

298

237

254

65

302

108

174

42k6

110

12

37

8

80

42k6

110

12

37

8

80

160

22

359

15

633

756

2 x 1 1/2”

A5

6309zzC3 6309zzC3

180 M

2a8

279

67

337

342

286

241

75

287

121

200

48k6

110

14

42,5

9

100

48k6

110

14

42,5

9

100

180

22

408

15

643

782

2 x 1 1/2”

M 16

6311C3

6311C3

NU311C3

180 L

2a8

279

67

337

342

286

279

75

325

121

200

48k6

110

14

42,5

9

100

48k6

110

14

42,5

9

100

180

22

408

15

681

820

2 x 1 1/2”

M 16

6311C3

6311C3

NU311C3

200 M

2a8

318

75

382

383

307

267

80

317

133

222

55m6

110

16

49

10

100

48k6

110

14

42,5

9

100

200

25

450

19

699

842

2 x 2”

M 20*

6312C3

6312C3

NU312C3

200 L

2a8

318

75

382

383

307

225 S/M

2

356

80

426

428

353

225 S/M

4a8

356

80

426

428

353

250 S/M

2

406

90

480

482

381

250 S/M

280 S/M

4a8

2

406

457

90

100

480

537

482

572

381

436

280 S/M

4a8

457

100

537

572

436

315 S/M

2

508

110

598

635

466

315 S/M

355 M/L

355 M/L

4a8

2

4a8

508

610

610

110

140

140

598

750

750

635

750

750

466

606

606

305 286 311 286 311 311 349 311 349 368 419 368 419 406 457 406 457 560 630 560 630

80

355

133

85

367

149

85

367

149

105

409

168

105

128

409

489

168

190

128

489

190

140

541

216

140

200

200

541

760

760

216

254

254

222 245 220 245 220 296 258 296 258 349 297 349 297 384 333 384 333 445 375 445 375

55m6

110

16

49

10

100

48k6

110

14

42,5

9

100

200

25

450

19

737

880

2 x 2”

M 20*

6312C3

6312C3

NU312C3

55m6

110

16

49

10

100

55m6

110

16

49

10

100

225

28

503

19

777

900

2 x 2”

M 20

6313C3

6313C3

-

60m6

140

18

53

11

130

60m6

140

18

53

11

130

225

28

503

19

807

960

2 x 2”

M 20

6313C3

6313C3

NU313C3

60m6

140

18

53

11

130

60m6

140

18

53

11

130

250

30

555

24

893

1055

2 x 2”

M 20

6314C3

6314C3

-

65m6

140

18

58

11

130

60m6

140

18

53

11

130

250

30

555

24

893

1055

2 x 2”

M 20

6314C3

6314C3

NU314C3

65m6

140

18

58

11

130

65m6

140

18

58

11

130

280

36

623

24

1042

1186

2 x 2”

M 20

6314C3

6314C3

-

75m6

140

20

67,5

12

130

65m6

140

18

58

11

130

280

36

623

24

1042

1186

2 x 2”

M 20

6316C3

6316C3

NU316C3

65m6

140

18

58

11

130

65m6

140

18

58

11

130

315

38

725

28

1135

1286

2 x 3”

M 20

6314C3

6314C3

-

80m6

170

22

71

14

160

65m6

140

18

58

11

130

315

38

725

28

1165

1316

2 x 3”

M 20

6319C3

6316C3

NU319C3

65m6

140

18

58

11

130

65m6

140

18

58

11

130

355

50

844

28

1384

1539

2 x 3”

M 20

6314C3

6314C3

-

100m6

210

28

90

16

190

80m6

170

22

71

14

160

355

50

844

28

1454

1639

2 x 3”

M 24

6322C3

6319C3

NU322C3

* The thread at opposite drive end is M16. * Eje principal y auxiliar: tolerancia j6 (Tamaños 56 a 112); k6 (Tamaños 132 a 180) y m6 para tamaños 200 a 355 inclusive)

11

PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO Current

Power

Potencia

Frame

Carcasa

Speed Velocidad

(rpm) (hp)

(kW)

(IEC)

Torque

Intensidad Nominal

220 V

Efficiency

Cupla

Rendimiento

η%

380 V

Cn Cp/Cn Cmáx/Cn (%) (%) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm)

Power Factor

Factor de Potencia

cos φ

50%

75%

100%

50%

75%

100%

Service Factor

GD2

Rotor

Factor Del Rotor de Servicio 2

Weight Peso

(Kgm )

(Kg)

2 POLES - 60 Hz / 2 POLOS - 60 hz 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 6 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450

0,12 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 4,5 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 150 185 220 225 295 330

56a 56b 63a 63b 71a 71b 80a 80b 90S 90L 100L 112Ma 112M 132S 132Ma 132M 160Ma 160M 160L 200M 200L 225S/M 225S/M 250S/M 280S/M 280S/M 315S/M 315S/M 315S/M 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L

3370 3345 3360 3370 3410 3410 3430 3425 3480 3470 3470 3500 3500 3520 3500 3515 3550 3540 3540 3550 3550 3545 3545 3550 3550 3550 3570 3570 3570 3575 3575 3580 3580

0,75 1,06 1,14 1,62 2,31 2,96 4,33 5,43 8,29 10,8 13,0 15,3 19,4 25,4 31,0 36,5 48,9 58,8 68,7 95,7 117,6 136,6 173,9 232,8 290,3 347,3 405,1 456,9 576,9 694,5 800,4 912,9 1022

2,9 4,5 5,3 7,7 12,2 18,3 28,2 36,0 62,4 88,3 104 133 142 187 243 310 400 516 587 658 856 1140 1438 1625 2026 2425 3031 3327 4027 5194 6386 7739 8688

0,43 0,61 0,66 0,93 1,33 1,71 2,50 3,14 4,79 6,23 7,52 8,82 11,7 14,7 17,3 21,1 28,2 34,0 39,7 55,2 67,9 78,8 100,4 134,4 167,6 200,5 233,9 263,8 333,1 401,0 462,2 527,1 590

1,7 2,6 3,1 4,4 7,0 10,6 16,3 20,8 36,0 51,0 60,0 76,5 82,2 108 140 179 231 298 339 380 494 658 830 938 1170 1400 1750 1921 2325 2999 3687 4468 5016

0,036 0,053 0,07 0,106 0,16 0,21 0,31 0,42 0,62 0,83 1,03 1,23 1,53 2,1 2,6 3 4,1 5 6,1 8,1 10,1 12,1 15,2 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90

310 280 270 295 270 280 280 300 310 335 300 300 310 310 300 340 320 300 310 330 340 280 320 205 220 200 210 205 210 205 200 210 220

240 280 245 260 250 270 270 280 300 310 300 310 320 300 270 300 300 280 300 310 315 240 305 270 270 230 240 230 230 220 210 220 230

44,0 45,0 62,0 68,0 64,0 68,0 73,0 78,0 75,0 78,0 81,5 83,0 84,0 83,0 83,0 85,0 85,5 86,0 87,0 88,0 89,0 87,0 88,0 90,4 90,5 90,7 91,7 92,0 92,4 91,0 91,5 91,5 92,0

53,0 55,0 69,0 72,5 73,0 76,0 78,0 80,5 79,5 81,5 84,0 85,0 86,5 86,5 87,0 89,0 88,0 88,5 89,0 90,0 90,8 91,2 91,8 92,5 93,0 93,3 93,5 93,5 93,7 93,3 93,5 93,5 94,0

58,0 60,0 71,0 73,0 75,0 77,0 78,5 81,0 81,5 82,5 84,5 85,5 86,5 87,5 88,0 89,5 89,0 89,5 89,5 90,2 91,5 92,5 92,8 93,5 93,7 94,0 94,0 94,2 94,3 94,0 94,1 94,3 94,5

0,57 0,59 0,57 0,63 0,62 0,66 0,67 0,73 0,68 0,71 0,75 0,75 0,74 0,78 0,80 0,80 0,84 0,88 0,90 0,85 0,86 0,84 0,86 0,86 0,82 0,83 0,84 0,86 0,85 0,86 0,88 0,89 0,89

0,67 0,69 0,71 0,75 0,75 0,79 0,79 0,84 0,80 0,82 0,84 0,85 0,83 0,85 0,87 0,87 0,88 0,91 0,91 0,88 0,89 0,87 0,89 0,88 0,87 0,87 0,88 0,89 0,88 0,88 0,90 0,90 0,90

0,74 0,76 0,80 0,82 0,84 0,85 0,86 0,88 0,86 0,87 0,88 0,89 0,87 0,87 0,89 0,89 0,89 0,92 0,92 0,89 0,90 0,88 0,90 0,89 0,89 0,89 0,89 0,90 0,89 0,89 0,90 0,90 0,90

1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

0,0007 0,0007 0,0014 0,0014 0,0022 0,0025 0,0048 0,0056 0,0100 0,0120 0,0170 0,0320 0,0322 0,0640 0,0750 0,0836 0,1750 0,2360 0,3100 0,6500 0,7200 1,060 1,300 1,950 2,800 3,400 5,100 6,100 7,100 7,500 8,500 10,000 11,000

3,3 3,4 4,9 4,9 9,0 10,0 13,5 15,0 20,0 23,5 29,0 40,0 41,0 54,0 67,0 71,0 93,0 107 125 208 247 270 314 420 540 576 703 800 900 1270 1390 1460 1500

300 285 245 300 225 265 210 210 220 290 240 290 260 265 215 210 245 225 220 200 250 230 230 220 250 240 220 210 200 210 210 220 210 215 220

330 235 260 285 245 265 270 240 260 310 260 330 320 335 275 265 355 300 330 320 270 255 270 255 260 250 230 220 200 200 200 210 200 205 200

36,0 39,0 53,0 53,0 62,0 68,0 74,0 75,0 79,0 81,0 80,0 83,5 85,0 84,5 86,0 86,5 87,0 87,0 87,5 90,0 89,7 89,7 91,3 91,5 92,0 92,0 92,5 93,0 93,4 93,5 93,7 93,8 94,0 94,2 94,3

44,5 47,0 60,0 61,0 68,5 71,5 77,5 78,5 81,0 82,5 83,0 85,0 85,5 86,5 87,5 87,5 88,0 88,7 90,0 90,7 91,2 92,0 92,7 92,8 93,0 93,2 93,6 93,8 94,3 94,4 94,5 94,7 95,0 95,0 95,2

50,0 52,0 64,0 65,0 71,0 72,0 78,0 79,0 81,5 83,0 83,5 85,0 86,0 87,0 87,5 87,5 88,5 89,5 90,5 91,0 91,7 92,4 93,0 93,0 93,5 93,8 94,1 94,1 94,5 94,5 94,5 94,7 95,0 95,0 95,2

0,42 0,44 0,47 0,47 0,49 0,50 0,65 0,66 0,60 0,64 0,70 0,67 0,62 0,63 0,73 0,78 0,75 0,75 0,81 0,78 0,77 0,80 0,81 0,80 0,78 0,84 0,85 0,84 0,84 0,85 0,84 0,85 0,85 0,86 0,86

0,48 0,52 0,59 0,59 0,61 0,62 0,77 0,78 0,73 0,75 0,82 0,79 0,75 0,75 0,83 0,86 0,84 0,84 0,86 0,85 0,85 0,86 0,87 0,86 0,84 0,87 0,88 0,87 0,87 0,88 0,87 0,88 0,88 0,89 0,89

0,53 0,58 0,68 0,69 0,71 0,70 0,84 0,85 0,80 0,83 0,86 0,83 0,81 0,81 0,85 0,89 0,88 0,88 0,89 0,88 0,88 0,88 0,89 0,88 0,87 0,88 0,89 0,88 0,88 0,89 0,88 0,89 0,89 0,90 0,90

1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

0,0007 0,0007 0,0014 0,0014 0,0041 0,0041 0,0087 0,0094 0,0180 0,0250 0,0240 0,0300 0,0650 0,0650 0,1310 0,1580 0,2100 0,3390 0,3900 0,5000 1,1200 1,3000 1,7000 2,0000 3,4000 5,7000 6,7000 10,500 12,500 14,500 16,000 19,000 21,500 24,000 27,000

3,3 3,3 4,8 4,8 9,6 9,6 14,0 14,7 19,8 24,0 29,0 32,0 41,0 42,0 55,0 63,0 67,0 106 116 151 211 237 265 291 427 545 615 790 878 966 1300 1370 1484 1545 1630

4 POLES - 60 Hz / 4 POLOS - 60 hz 1/8 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 6 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450 500

0,09 0,12 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 4,5 5,5 7,5 9,2 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 150 185 220 255 295 330 370

56a 56b 63a 63b 71a 71b 80a 80b 90S 90L 100La 100L 112Ma 112M 132S 132Ma 132M 160M 160L 180M 200M 200L 225S/M 225S/M 250S/M 280S/M 280S/M 315S/M 315S/M 315S/M 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L

1710 1680 1695 1680 1700 1680 1730 1700 1730 1720 1710 1730 1750 1740 1750 1750 1750 1745 1750 1760 1770 1770 1770 1765 1770 1775 1770 1775 1780 1780 1780 1780 1780 1785 1785

0,91 1,07 1,11 1,44 1,92 2,88 2,96 4,33 5,94 8,43 10,8 13,7 16,7 20,6 26,0 31,2 37,3 49,2 60,1 72,6 96,0 119,1 140,4 177,5 238,1 293,3 346,9 409,3 465,8 575,7 698,7 804,3 916,3 1019 1130,3

2,77 3,12 4,50 6,24 9,53 13,9 19,1 30,1 40,0 65,0 75,3 106 117 159 191 267 319 416 521 648 727 837 883 999 1663 1992 2169 2657 2991 3733 4877 5775 6580 7422 8454

0,53 0,62 0,64 0,83 1,11 1,66 1,71 2,50 3,43 4,87 6,23 7,93 9,63 11,9 15,0 18,0 21,5 28,4 34,7 41,9 55,4 68,8 81,1 102,5 137,5 169,3 200,3 236,3 268,9 332,4 403,4 464,4 529,1 588,6 652,6

1,60 1,80 2,60 3,60 5,50 8,00 11,0 17,4 23,1 37,5 43,5 61,1 67,4 92,0 110 154 184 240 301 374 420 483 510 577 960 1150 1252 1534 1727 2155 2816 3334 3799 4285 4881

0,05 0,07 0,1 0,15 0,21 0,32 0,42 0,63 0,83 1,3 1,7 2,1 2,5 3,1 4,1 5,1 6,1 8,2 10,2 12,2 16,2 20 24 30 40 50 60 70 80 100 120 140 160 180 200

14

PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO Current

Power

Potencia

Frame

Carcasa

Speed Velocidad

(rpm) (hp)

(kW)

(IEC)

Torque

Intensidad Nominal

220 V

Efficiency

Cupla

Rendimiento

η%

380 V

Cn Cp/Cn Cmáx/Cn (%) (%) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm)

Power Factor

Factor de Potencia

cos φ

50%

75%

100%

50%

75%

100%

Service Factor

GD2

Rotor

Factor Del Rotor de Servicio 2

Weight Peso

(Kgm )

(Kg)

6 POLES - 60 Hz / 6 POLOS - 60 hz 1/8 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 6 7,5 10 12,5 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450

0,09 63a 0,12 63b 0,18 71a 0,25 71b 0,37 80a 0,55 80b 0,75 90Sa 1,1 90S 1,5 100La 2,2 100L 3 112M 3,7 132Sa 4,5 132S 5,5 132Ma 7,5 132M 9,2 160Ma 11 160M 15 160L 18,5 180L 22 200L 30 200L 37 225S/M 45 250S/M 55 250S/M 75 280S/M 90 280S/M 110 315S/M 132 315S/M 150 315S/M 184 355M/L 220 355M/L 255 355M/L 295 355M/L 330 355M/L

1090 1085 1100 1110 1150 1135 1160 1135 1150 1150 1150 1150 1150 1160 1150 1175 1175 1170 1170 1180 1175 1185 1175 1175 1180 1180 1185 1185 1185 1190 1185 1190 1190 1190

0,73 0,97 1,45 2,02 2,13 2,84 3,90 5,46 7,19 10,0 13,0 14,1 17,9 21,1 28,2 36,0 44,1 56,2 65,5 80,8 108,3 140,4 149,6 182,0 250,9 312,0 359,0 418,8 478,2 642,5 770,2 896,7 1021,5 1146,8

2,08 2,77 4,16 5,54 11,1 13,0 20,3 24,1 38,1 65,8 76,2 79,7 100,5 150,7 188,8 270,2 325,6 436,5 372,4 519,6 614,9 850,4 940,5 1015 1325 1680 2051 2515 2737 3066 3118 5577 6374 6538

0,42 0,56 0,84 1,17 1,23 1,64 2,25 3,15 4,15 5,78 7,49 8,12 10,3 12,2 16,3 20,8 25,5 32,5 37,8 46,7 62,5 81,0 86,4 105,1 144,9 180,1 207,3 241,8 276,1 371,0 444,7 517,7 589,8 662,1

1,2 1,6 2,4 3,2 6,4 7,5 11,7 13,9 22,0 38,0 44,0 46,0 58,0 87,0 109,0 156,0 188,0 252,0 215,0 300,0 355,0 491,0 543,0 586,0 765,0 970,0 1184 1452 1580 1770 1800 3220 3680 3775

0,08 0,11 0,16 0,22 0,31 0,47 0,61 0,94 1,2 1,9 2,5 3,1 3,7 4,7 6,2 7,6 9,5 12,2 15,3 18,3 24 30 36 46 61 76 90 106 121 150 180 210 240 270

200 205 210 220 275 185 220 170 190 275 195 170 180 185 200 200 180 180 225 235 185 225 215 190 200 190 200 200 210 220 210 200 235 230

195 195 220 205 340 205 275 240 240 320 285 250 265 220 260 250 255 270 230 290 265 265 260 230 210 210 230 220 230 210 200 190 210 210

39,0 40,0 43,0 46,0 60,0 64,0 67,0 63,0 71,0 74,0 78,0 82,0 83,0 83,0 84,5 84,0 85,5 87,0 89,0 90,0 90,8 90,5 91,0 91,4 92,0 92,5 93,0 93,0 93,0 93,5 93,5 94,0 94,0 94,0

46,5 48,5 50,5 52,5 66,5 69,0 71,0 74,0 75,0 77,5 82,0 84,5 85,0 85,5 86,5 86,5 88,0 89,0 90,0 90,8 91,5 91,8 92,3 92,5 92,8 93,5 93,7 94,0 94,0 94,2 94,0 94,3 94,5 95,0

50,0 52,0 53,0 55,0 69,0 71,0 73,0 75,0 77,0 78,5 83,0 85,0 85,5 86,0 87,0 87,5 89,0 89,5 90,2 91,0 91,7 92,0 92,5 92,8 93,0 93,0 94,1 94,1 94,2 94,2 94,3 94,5 94,8 95,0

0,50 0,50 0,46 0,42 0,45 0,50 0,49 0,53 0,49 0,53 0,52 0,67 0,60 0,62 0,61 0,57 0,55 0,60 0,66 0,67 0,64 0,64 0,69 0,73 0,72 0,72 0,75 0,74 0,75 0,70 0,70 0,70 0,71 0,71

0,59 0,58 0,55 0,51 0,57 0,62 0,59 0,64 0,62 0,65 0,64 0,76 0,70 0,74 0,73 0,68 0,67 0,72 0,77 0,76 0,75 0,71 0,79 0,82 0,80 0,80 0,84 0,83 0,83 0,77 0,78 0,78 0,78 0,78

0,66 0,64 0,63 0,58 0,66 0,72 0,68 0,71 0,70 0,74 0,72 0,81 0,76 0,80 0,79 0,75 0,74 0,77 0,82 0,79 0,78 0,75 0,84 0,86 0,83 0,83 0,86 0,86 0,86 0,80 0,80 0,80 0,80 0,80

1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

0,0014 0,0014 0,0035 0,0041 0,0091 0,0095 0,0220 0,0220 0,0380 0,0490 0,0580 0,1150 0,1150 0,1650 0,1900 0,4100 0,4100 0,5800 0,9200 1,4000 1,7000 2,8000 3,3000 4,0000 7,5000 8,8000 16,000 18,000 20,000 22,000 26,000 30,000 33,000 37,000

4,8 4,8 9,0 9,6 13,0 13,5 19,5 19,5 29,0 31,0 36,0 50,0 52,0 63,0 66,0 98,0 100 126 170 225 240 305 475 480 625 710 980 1080 1150 1380 1500 1630 1730 1820

0,07 0,10 0,14 0,20 0,27 0,41 0,62 0,82 1,2 1,6 2,5 3,3 4,1 6,1 8,2 12,3 16,5 20,0 24,0 33,0 41,0 49,0 61,0 81,0 101 121 145 160 200 240 280

245 195 185 240 215 210 220 220 200 180 170 185 205 165 140 130 165 155 190 190 170 175 180 190 200 200 210 205 220 200 220

225 225 200 275 260 270 230 270 235 265 235 300 275 250 240 200 205 280 240 240 230 230 240 255 220 215 205 200 210 195 210

21,0 31,0 34,0 45,0 45,0 49,0 50,0 59,0 69,0 69,0 72,5 74,0 75,0 76,0 72,0 88,0 88,0 90,0 89,0 91,0 90,0 90,0 90,0 91,0 92,0 92,0 92,0 93,0 93,0 93,0 94,0

26,5 37,0 41,0 51,0 52,0 57,0 58,0 65,0 73,5 75,0 76,5 77,0 79,0 82,0 84,0 90,0 90,0 91,0 91,0 91,5 91,0 91,5 91,5 92,5 93,5 93,8 93,5 94,0 94,0 94,5 95,0

30,0 40,0 44,0 54,0 56,0 61,0 62,0 68,0 74,5 77,0 78,0 79,0 80,0 84,0 85,0 90,0 90,0 91,0 91,0 91,5 91,0 91,5 92,0 92,5 93,5 93,8 94,0 94,0 94,5 94,8 95,0

0,42 0,44 0,41 0,37 0,40 0,41 0,39 0,38 0,45 0,45 0,52 0,44 0,44 0,40 0,45 0,52 0,50 0,58 0,58 0,59 0,61 0,63 0,60 0,65 0,66 0,64 0,64 0,65 0,67 0,63 0,67

0,49 0,53 0,49 0,47 0,49 0,50 0,49 0,49 0,57 0,56 0,63 0,55 0,55 0,50 0,55 0,63 0,61 0,68 0,68 0,68 0,70 0,74 0,71 0,73 0,73 0,73 0,74 0,74 0,76 0,73 0,75

0,55 0,60 0,56 0,55 0,57 0,57 0,58 0,58 0,66 0,65 0,71 0,62 0,63 0,59 0,63 0,70 0,69 0,74 0,72 0,72 0,75 0,78 0,76 0,77 0,75 0,76 0,77 0,77 0,78 0,76 0,77

1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,15 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

0,0014 0,0041 0,0041 0,0091 0,0091 0,0220 0,0260 0,0260 0,0390 0,0680 0,1150 0,1150 0,1640 0,3300 0,4100 0,8500 1,0000 2,1000 2,7500 4,0000 5,5000 6,4000 8,8000 10,300 18,700 21,000 26,000 30,000 34,000 38,000 42,000

4,4 9,6 9,6 13 13 20 20,5 20,5 27,5 30 55,5 63 64,5 89 121 160 165 237 270 305 430 440 560 640 860 960 1200 1350 1480 1600 1700

8 POLES - 60 Hz / 8 POLOS - 60 hz 1/12 1/8 1/6 1/4 1/3 1/2 3/4 1 1,5 2 3 4 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 180 200 250 300 350

0,06 0,09 0,12 0,18 0,21 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 150 185 220 255

63b 71a 71b 80a 80b 90Sa 90La 90L 100La 112Ma 132Sa 132Ma 132M 160Ma 160L 180L 180L 200L 225S/M 225S/M 250S/M 250S/M 280S/M 280S/M 315S/M 315S/M 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L 355M/L

810 820 810 860 860 870 870 865 850 870 870 865 870 880 875 870 870 870 880 880 880 875 885 880 890 890 890 890 890 890 890

0,98 1,01 1,31 1,63 2,02 2,79 4,04 4,91 5,92 7,74 10,5 15,8 19,2 26,7 36,2 46,1 62,4 71,9 88,7 117,6 141,9 162,8 207,8 271,9 345,2 407,5 481,7 535,2 656,9 806,5 926,7

1,56 2,42 2,77 4,85 6,93 11,6 17,1 20,1 26,0 41,6 57,2 74,5 95,3 177 208 234 346 440 475 589 928 956 1486 1692 2026 2470 2944 3222 3918 4209 4399

0,56 0,58 0,76 0,94 1,17 1,61 2,33 2,84 3,42 4,47 6,06 9,13 11,1 15,4 20,9 26,6 36,0 41,5 51,2 67,9 81,9 94,0 120,0 157,0 199,3 235,3 278,1 309,0 379,3 465,6 535,1

0,9 1,4 1,6 2,8 4,0 6,7 9,9 11,6 15,0 24 33 43 55 102 120 135 200 254 274 340 536 552 858 977 1170 1426 1700 1860 2262 2430 2540

15

A L O Bomba BO R T BO Pump N O C O N A I P O C

Los productos LIVENZA son fabricados por SOHIPREN S.A., empresa que dispone de un Sistema de Gestión de Calidad certificado de acuerdo a la norma ISO 9001:2000, por TÜV Rheinland Group.

A D

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Generalidades SOHIPREN S.A., es una prestigiosa empresa dedicada a la fabricación de productos oleohidráulicos para el agro, la industria y maquinaria vial, tales como válvulas, bombas, diversos accesorios, y repuestos. Ofrece la línea más completa del mercado como así también productos innovadores, todos fabricados con materiales de comprobada calidad y tratamientos especiales que garantizan una prolongada vida útil de los mismos. Cuenta con bancos de ensayo y dispone de avanzados métodos y elementos de control asegurando así su optimo funcionamiento. Un equipo de especialistas de vasta experiencia, facilita la posibilidad de formular las más diversas soluciones en el campo de la oleohidráulica. Las bombas del grupo BO Livenza del presente catálogo, fueron diseñadas con el fin de satisfacer un mercado global y para múltiples aplicaciones. Asimismo, gracias a la diversidad en sus tomas de fijación y capacidades volumétricas es posible para el usuario hallar un producto específico para cada necesidad.

Generalidades

A L O R T N O C

A D

Esta prestigiosa empresa dedica-se à fabricação de produtos óleo-hidráulicos tais como válvulas, bombas e diversos acessórios e peças de reposição, para a agricultura, a indústria e as máquinas viais. Oferece a linha mais completa do mercado como assim também produtos inovadores, todos fabricados com materiais de comprovada qualidade e tratamentos especiais que lhe garantem una longa vida útil. Conta com bancos de teste e dispõe de métodos avançados e elementos de controle que asseguram assim seu funcionamento ótimo. Uma equipe de especialistas de vasta experiência facilita a possibilidade de desenvolver as mais diversas soluções no âmbito da óleo-hidráulica. As bombas do grupo BO Livenza deste catálogo foram desenhadas com a finalidade de satisfazer múltiplas aplicações em um mercado global. Ainda é possível para o usuário encontrar um produto específico a cada necessidade, graças à diversidade nas suas tampas mancais e capacidades volumétricas.

A I P O C General Comments

O N

SOHIPREN S.A. is a prestigious company devoted to manufacture hydraulic products such as valves, pumps, diverse accessories and spare parts for the road machinery, the farming world and the industry. This company offers the most complete line of innovative products in the global market, all of them being manufactured with materials of proven quality which undergo special treatments that guarantee the products long life span. SOHIPREN S.A. is equipped with test beds and state-of-the-art control methods, thus ensuring the products optimum working. A team of highly experienced experts makes it possible to formulate the most diverse solutions in the field of hydraulics. The pumps belonging to the BO Livenza group - in the present catalogue - have been designed in order to cope with a number of applications in the global market. Likewise, thanks to their range of fastening flanges and volumetric capacities it is possible for customers to find a specific product to fulfil their particular needs.

2

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Principio de Funcionamiento/Princípio de Funcionamento/Working Principle

Engranaje Motriz Engrenagem Motriz Driver Gear

Cojinete Mancal Bearing

Cuerpo Corpo Body

PR ESI ÓN PR E PR SSÃO ESS UR E

Toma Flange

A L O R T N O C

A D

Tapa Trasera

SU Tampa Traseira CC Cover I ÓN SU C SU ÇÃO CT ION

Engranaje Secundario Engrenagem Conduzida Secondary Gear

O N

La bomba de engranajes BO está compuesta por un cuerpo de aluminio extruido que generalmente presenta 2 orificios ubicados en lados opuestos y con diferentes diámetros. El de diámetro mayor es para la entrada de aceite a la bomba, es decir, donde se produce la succión generada por acción de un juego de engranajes de acero (motriz y secundario), los que, montados sobre bancadas de aluminio con bujes de teflón y girando en sentidos opuestos, transportan entre los dientes y la camara del cuerpo de la bomba el fluido hidráulico encargado de generar, en el otro extremo (orificio de menor diámetro), la presión de accionamiento . .

A I P O C

A bomba de engrenagem BO está composta por uma carcaça de alumínio extrusado que geralmente apresenta dois orifícios localizados em lados opostos e com diferentes diâmetros. O de diâmetro maior é a entrada de óleo na bomba, e é nele onde se produz a sucção gerada pela ação de um jogo de engrenagens de aço (um motriz e outro secundário) que, montadas en cima de bancadas de aluminio com mancais de teflon e girando em sentidos opostos, transportam através do espaço entre os dentes o fluxo hidráulico que vai gerar a pressão de acionamento, no outro extremo (orifício de menor diâmetro) . . . The gear pump BO is made up of an extruded aluminium body which generally shows two holes with different diameters placed in opposite sides. The hole with the biggest diameter is for the oil to go into the pump, i.e., it is the point where the suction generated by a set of steel gears (driver and secondary gears) is produced. Such gears are assembled on aluminium beds with teflon bushings and rotate with opposite directions, carrying among their cogs and by the chamber of the body the hydraulic fluid that is in charge of generating the drive pressure on the other hole (that with the smallest diameter) . . . .

3

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Despiece Explotado/Vista Explodida/Exploded View 7 1

11 8

A L O R T N O C 6

5 4 3 2 11

10

A I P O C

O N

9

13

16

15 14

12 7 8

Componentes Variables de la Bomba. (Elementos a seleccionar según necesidad)

Componentes Variados da Bomba. (Peças para selecionar conforme a necessidade) Changeable Components of the pump (Elements to be selected according to user´s need) Página/Página/Page 12 Página/Página/Page 12 Página/Página/Page 12 Página/Página/Page 12

4

A D

Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Denominación Descripção Name Chaveta/Chaveta/Key Tuerca/Porca/Nut Arandela Grower/Arruela de Pressão/Lock Washer Seguer Retén/Retentor/Detent Toma/Flange/Flange Junta/Junta/Gasket Respaldo/Back Up/Back Engranaje Secundario/Engrenagem Conduzida/ Secondary Gear Engranaje Motriz/Engrenagem Motriz/Driver Gear Cojinete/Mancal/Bearing Cuerpo/Corpo/Body Cuadri-ring Tapa Trasera/Tampa Traseira/Cover Arandela Plana/Arruela Plana/Plain Flat Washer Tornillo Allen/Parafuso Allen/Allen Screw

Cantidad Cantidade Quantity 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 2 1 2 1 4 4

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Dimensiones de Montaje - Bomba Simple Dimensões de Montagem - Bomba Simples Mounting Dimensions - Simple Pump B

110 SUCCIÓN SUCÇÃO SUCTION

Bomba Simple Bomba Simple Simple Pump

Ø9

15.7

12 11

98

114

Ø88

M12x1.5

A

Cono 1:8 Cone 1:8 Cone 1:8

5

28,4

A L O R T N O C 132

Ø20

UNC 5/16''x18h 40,4

18.6

Ø40

Rosca util 15mm Compr. util 15mm Working Thread 15mm

Este ejemplo pertenece a una bomba: Exemplo de uma bomba: This example belong to a pump:

BOI 8 B C1 B L

Dimensiones de Montaje - Bomba en Tandem Dimensões de Montagem - Bomba em Tandem Mounting Dimensions - Tandem Pumps

A I P O C

40

“A”

2,5 4 5,5 7 8 11 14 16 19 22.5

39,7 40,9 42,2 43,5 44,2 46,7 49,2 50,9 53,4 56,1

“B” 88,8 91,3 93,8 96,6 97,9 102,9 107,9 111,3 116,3 121,7

B

T

40

Bomba Doble Bomba Duplas Double Pump

T

Bomba Triple Bomba Triplo Triple Pump

15.7

12 11

98

Ø88

M12x1.5

T

O N

Cm³/Rev

A D

5

18.6 23,6

Ø20 Ø40

Cm³/Rev

“T”

2,5 4 5,5 7 8 11 14 16 19 22.5

42 44 47 50 51 56 61 64 69 75

28

Bomba Doble/Bomba Dupla/Double pump: 23,6 + T + 40 + T + 28 = B Bomba Triple/Bomba Triplo/Triple Pump: 23,6 + T + 40 + T + 40 + T + 28 = B

Este ejemplo pertenece a una bomba/Exemplo de uma bomba/This example belong to a pump: BOI 8 B C1 B / 11 C1 / 8 C1 L

8

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Instrucciones para realizar el cambio de sentido de giro en una bomba de engranajes Instruções para realizar a mudança do sentido de rotação em uma bomba de engrenagems Instructions to change the direction of rotation of a gear pump

1 I=Sentido de Giro Anti-Horario I=Sentido de Rotação Anti-Horario I=Direction of rotation-Counter clockwise

A I P O C

O N

2

A L O R T N O C

3

4

5

6

A D

D=Sentido de Giro Horario D=Sentido de Rotação Horario D=Direction of rotation-Clockwise

14

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Recomendaciones Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos anti espumantes y de extrema presión. Para obtener una larga vida útil, tanto del aceite como de la bomba la viscosidad de trabajo deberá oscilar entre: - Viscosidad Recomendada de 20 a 100 mm²/s - Viscosidad permitida de 12 a 800 mm²/s Gama de temperaturas del fluido hidráulico: hasta 80ºC, puede instalarse a una temperatura ambiente que varía desde -15ºC hasta 60ºC. Presión de entrada a la bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa) La utilización de filtros es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a impurezas en el aceite. Se recomienda un filtraje de entre 25 y 30 µ Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurese que el sentido de rotación es el correcto y que las válvulas de alivio del circuito se encuentren abiertas.

Recomendações

A L O R T N O C

A D

Recomenda-se o uso de óleo para instalações óleo-dinamicas com aditivos antiespumantes e de extrema pressão. Para obter uma longa vida útil tanto do óleo como da bomba, a viscosidade de trabalho deve oscilar entre: - Viscosidade Recomendada de 20 a 100 mm²/s - Viscosidade permitida de 12 a 800 mm²/s Temperatura do fluido hidráulico: até 80ºC, pode-se instalar a uma temperatura ambiente de -15ºC até 60ºC. Pressão de entrada da bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa) A utilizaçao de filtros é muito importante já que a maioria das avarias são devidas a impurezas no Oleo. Filtragem entre 25 e 30 µ Antes de colocar pela primeira vez a bomba em funcionamento, assegure-se do correto sentido de rotação e de que as válvulas do circuito de alívio se encontrem abertas.

A I P O C

O N

Operational Recommendations

In ole-dynamic systems, it is advisable to use oil with anti-foam and high-pressure additives.

In order to obtain a long life span of both oil and pump, the working viscosity should range as follows: - Recommended Viscosity: 20 to 100 mm²/s - Allowable Viscosity: 12 to 800 mm²/s Tempereture range for the hydraulic fluid: up to 80ºC, it can be installed at room temperature ranging from -15ºc up to 60ºc. Inlet pressure (in the pump): Minimum: 0,7 bar (Absolute), Maximum: 2,0 bar (Relative) Filter cleaning is highly important as the majority of problems are produced by dirty oil. Advisable filtering among 25 and 30 µ Previous to the pump first starting be sure that the direction of rotation is correct and that the relief valves of the circuit are open.

15

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Gráfico para determinación de la fuerza de accionamiento Gráfico para determinação da força de acionamento Curve for the drive force setting Potencia Consumida (Kw) Potência Consumida (Kw) Power Consumption (Kw)

22,5 19

70

bar

ar

ba r

80 50

0b 10

15 0

Caudal (L/min) Vazão (L/min) Flow (L/min)

Ø (l/min)

16 60

20 0b ar 250 ba r 300 bar

14 50 11

40 30

A L O R T N O C 20 10

20

15

10

5

1000

0

Potencia P (Kw) Potência P (Kw) Power P (Kw)

2000

3000

A D 8 7

5,5 4

2,5

4000

Rotación N (R/min) Rotação N (R/min) Rotation N (R/min)

Curvas de Rendimiento/Vazão/Efficiency Curves

Caudal Lts/Min Vazão Lts/Min Flow Lts/Min

A I P O C

O N 7

20 bar 22,5

200 bar 6

19 5 16 14

4

11 3

8 7

2

5,5 4 2,5

1

0

1000

2000

3000

4000

RPM

17

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Curvas de Potencia Absorbida/Curvas de Potência de Acionamento/Power Consumption Curves 2,5 Cm³

4 Cm³

6

8

250 bar

7

250 bar

4

200 bar 3

150 bar 2

Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption

Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption

5 200 bar

6

5 150 bar 4

A L O R T N O C

100 bar

A D

100 bar

3

2

50 bar

1

50 bar

1000

2000

3000

4000

O N

5,5 Cm³

Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption

A I P O C

1000

2000

3000

4000

RPM

RPM

12

0

7 Cm³

250 bar

250 bar

10

200 bar

8

150 bar

6

200 bar

10 Potencia Absorbida KW Potência de acionamento KW Power Consumption

0

1

150 bar 7,5

100 bar 5

100 bar

4

50 bar 50 bar

2

0

1000

2000 RPM

18

3000

4000

2,5

0

1000

2000 RPM

3000

4000

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Curvas de Torque/Torque Curves 5,5 Cm³

7 Cm³

25

250 bar

20

200 bar

150 bar

15

Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm

Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm

40

250 bar

30

200 bar

20

A L O R T N O C

100 bar

10

A D

150 bar

100 bar

10

50 bar

5

1000

2000

3000

4000

RPM

Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm

A I P O C

1000

2000

3000

4000

RPM

O N

8 Cm³ 40

0

11 Cm³

50

250 bar

250 bar

30

200 bar

150 bar

20

Torque de Accionamiento Nm Torque de Acionamento Nm Drive Torque Nm

0

50 bar

40 200 bar

30 150 bar

20 100 bar

100 bar

10 50 bar

0

1000

2000

3000 RPM

4000

50 bar

10

0

1000

2000

3000

4000

RPM

21

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O. Certificado de Garantía SOHIPREN S.A., fabricante de los productos Livenza, garantiza los mismos por cualquier defecto de fabricación comprobable por un período de 12 (doce) meses contados a partir de la fecha de expedición de su establecimiento. Esta garantía no dará lugar a reclamo alguno para aquellos casos en los que la falla del producto encuentre su origen en un inadecuado montaje del mismo o en el mal funcionamiento de cualquier otro componente del circuito de la máquina donde esté colocado. SOHIPREN S.A. no será responsable por daños y perjuicios eventuales o consecuentes ni por monto alguno además del precio del producto que dé origen al reclamo. Ninguna descripción de los productos vendidos, incluyendo características solicitadas en la orden de compra como así también aquellas que aparezcan en catálogos, folletos y otros materiales publicados por SOHIPREN S.A. podrá dar lugar a garantía alguna. SOHIPREN S.A. se reserva el derecho de discontinuar o modificar los productos descriptos. fin de evitar daños que generarían la automática caducidad de esta garantía como asimismo para asegurar una prolongada vida útil, recomendamos observar las siguientes especificaciones: [ Hallar la causa que dio origen al recambio del producto. Si la causa del daño no es eliminada, se dañará el producto nuevo. [ Limpiar adecuadamente las piezas. No limpiar el depósito con estopa. Lavar tubos y mangueras con líquidos a presión para evitar que queden residuos. [ Verificar la pureza del aceite. Aquellos productos que trabajen con aceites contaminados por impurezas o con excesiva acidez fuera de los límites previstos para cada aplicación, tendrán una corta vida útil. Nuestras estadísticas indican que la mayor cantidad de rechazos en garantía se produce por la utilización de aceites en mal estado. [ Tanto el aceite como el filtro deben permanecer limpios. Al momento de colocar el aceite en el depósito es importante no arrastrar impurezas por lo que se recomienda pasarlo por una tela de malla fina. [ Mantener el nivel de aceite en el depósito. Con bajos niveles de aceite la bomba aspirará aire perjudicando así los componentes del circuito. Respetar los períodos de cambio de aceite y filtro aconsejados. [ No iniciar los trabajos cuando el circuito tenga carga. Es necesario aliviar la presión del sistema manteniendo para ello los comandos en la posición neutra y dejarlo funcionar de esa manera por algunos minutos. Luego, aplicar paulatinamente cargas mayores de manera de purgar todo el sistema. [ Es importante que quien lleve a cabo el trabajo de colocación sea una persona idónea, capaz de observar todos los detalles necesarios para una tarea eficiente y controlada. [ No desarmar el producto ni alterar su regulación original. No se admitirá reclamo alguno cuando el lacre del producto se encuentre violado o el mismo no cuente con la chapa identificatoria con la que sale de fábrica. Por cualquier duda respecto de las características y condiciones de funcionamiento de los productos, contactarse con nuestros Servicios de Asistencia Técnica.

A I P O C

O N

A L O R T N O C

A D

Certificado de Garantia SOHIPREN S.A., fabricante dos produtos Livenza, garante-os por qualquer defeito de fabricação comprovável por um período de 12(doze) meses contados a partir da data de despacho do seu estabelecimento. Esta garantia não dará lugar a reclamação alguma para aqueles casos em que o defeito do produto tenha sua origem em uma montagem errada ou em um mal funcionamento de qualquer outro componente do circuito da máquina onde for colocado. SOHIPREN S.A. não será responsável por danos e prejuízo eventuais ou conseqüentes nem por monto nenhum além do preço do produto que der origem à reclamação. Nenhuma descrição dos produtos vendidos, incluídas as características solicitadas na Ordem de Compra, como assim também aquelas que aparecerem nos catálogos, folhetos e outros matérias publicados por SOHIPREN S.A., poderá dar lugar a garantia nenhuma. SOHIPREN S.A. se reserva o direito a descontinuar ou modificar os produtos descritos. A fim de evitar danos que poderiam gerar a automática caducidade desta garantia como também assegurar uma longa vida útil, recomendamos observar as seguintes especificações: [ Encontrar a causa que deu origem ao recambio do produto. Se a causa não for eliminada, o produto novo se danará. [ Limpar adequadamente as peças. Não limpar o reservatório com estopa. Lavar tubos e mangueiras com líquidos a pressão para evitar o depósito de resíduos.

23

Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

[

Verificar a pureza do óleo. Aqueles produtos que trabalharem com óleos contaminados por impurezas ou com excessiva acidez fora dos limites previstos para cada aplicação, terão uma curta vida útil. Nossas estatísticas indicam que a maior quantidade dos rejeitos nas garantias se produz pela utilização de óleos ruins. [ Tanto o óleo como o filtro devem permanecer limpos.No momento de colocar o óleo no reservatório é importante não levar impurezas, por tal motivo recomenda-se a passagem do óleo por um tecido de malha fina. [ Manter o nível de óleo no reservatório. Se a bomba tiver baixos níveis de óleo, aspirará ar prejudicando assim os componentes do circuito. Devem-se respeitar os períodos de troca de óleo e filtro indicados. [ Não se devem iniciar os trabalhos quando o circuito tiver carga. É preciso aliviar a pressão do sistema mantendo os comandos na posição neutra e deixá-lo funcionar dessa maneira por alguns minutos. Depois introduzir pouco a pouco cargas maiores para purgar o sistema inteiro. [ É importante que o trabalho de colocação seja feito por pessoal qualificado, capaz de observar todos os detalhes necessários para uma instalação eficiente e controlada. [ Não se deve desmontar o produto nem modificar sua regulagem original. Não se admitirá reclamação nenhuma quando o selo de segurança do produto estiver violentado o quando não tiver a identificação original de saída de fábrica. Para mais informação respeito às características e princípios de funcionamento dos produtos comunicar-se com nossos Serviços de Assistência Técnica

Certificate of Guarantee

A L O R T N O C

A D

Sohipren S.A., the manufacturer of Livenza products, guarantees all its products for any demonstrable manufacturing defects for a period of 12 (twelve) months since the shipping date from its establishment. The present Guarantee will not be applicable to those cases in which the origin of the flaw of the product is found in an inappropriate mounting or in a working defect of any other components belonging to the circuits of the machine in which it was assembled. Sohipren Ltd. will be liable for neither possible damages nor any amount save the price of the product which originates the complaint. No guarantee can be claimed from any description of the sold products, including features requested in the purchase order as well as those appearing in catalogues, brochures or other material published by Sohipren Ltd. Sohipren Ltd. has the right to either discontinue or modify the mentioned products. In order to avoid damages that would automatically cause this Guarantee not to be applicable and, in addition, to assure the long life span of the product, it is advisable to follow the specifications below: [ Find the origin of the problem which caused the product to be replaced [ Clean the parts properly. Do not clean the tank with tow. Wash tubes and hose with high-pressure liquids to avoid remaining solid waste. [ Check oil purity. Those products working with contaminated or excessively acid oil (beyond the allowable limits for each application) will have a short life span. According to our statistics, the majority of cases in which the Guarantee is not applicable results from contaminated oil. [ Both oil and filter must remain clean. When putting oil in the tank, it is important to filter it in order to avoid solid waste to pass. [ Maintain the appropriate level of oil in the tank. Low level of oil will cause the pump to suck air, which can damage the components of the circuit. Comply with the advisable periods of changing both oil and filter. [ Work must not begin when the circuit has load. It is necessary to release pressure from the system by maintaining switches in neutral position and letting it work in that way during a few minutes. Then, load can be gradually added so as to purge the whole system. [ The mounting process should be done by a suitable person who is able to observe the whole details needed for an efficient and controlled work. [ Do not disassemble the product. Do not alter the original adjustment of the product. No complaints will be accepted when the sealing wax of the product is found broken or violated, or if the original identifying plate is not present. For any doubt regarding products features and working conditions please call our Technical Assistance Services.

A I P O C

24

O N

“GIFLEX®” GE-T COUPLINGS with FLEXIBLE SPIDER TORSIONAL FLEXIBLE COUPLINGS PRECISE EXECUTION

HUB B

HUB A

INTRODUCTION Flexible torsion couplings, which are connecting devices between rotating shafts, are designed to ensure shock-free torque transmission and to compensate minor alignment deviations in operation between the shafts in industrial use. The GE-T range of flexible couplings ensures this level of performance and also provides excellent quality thanks to the machining accuracy and the choice of the materials used. The general level of reliability provided by the GE-T couplings is ensured by a satisfactory useful working life of the couplings.

CHIARAVALLI Trasmissioni spa

GENERAL The GE-T range of flexible couplings represents torsionally flexible, mechanical couplings capable of transmitting a twisting moment proportional to the flexible yield of the intermediate component. The couplings must also be capable of effectively absorbing possible torsional vibrations due to the load or self-induced, to attenuate impacts and torque peaks during the start-up phase and to compensate minor angular and parallel misalignments between the shafts, however ensuring an acceptable useful working life. These features and more in general the performance required from the coupling depend almost exclusively on the quality of the intermediate component. The choice of the material used to manufacture the coupling is therefore fundamental. The curve that expresses the flexible characteristic of the intermediate component must have a progressive trend (yielding at low torque values and remaining rigid at higher torque values) to ensure operation without jerks at start-up and with a limited torsional yield at steady state conditions. It is essential for the intermediate component to have a certain flexible hysteresis, proportional to the required absorbing effect that ensures the coupling can effi197

“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S ciently absorb possible torsional oscillations. Furthermore, the useful working life of the coupling depends on the flexible yield of the material comprising the intermediary component. The physical characteristics as described above are frequently in contrast with each other and compared with other basic mechanical and technological parameters. The performance of the intermediary component therefore cannot be adapted to the variety of operating conditions when only one type of material is used and therefore the materials adopted for the flexible ring gear must be differentiated. A selected thermoplastic elastomer is selected to meet medium level needs in the basic execution. This refers to an elastomer with medium rigidity, characterised by an optimum internal dampening effect, resistant to ageing, to fatigue, to abrasion, as well as hydrolysis and to the principal chemical agents with special reference to oils and ozone. Operating temperatures lying between –40°C and +125°C with brief peaks of up to 150°C are permitted in the case of couplings in the base execution. Alternative mixes capable of meeting every practical need have been designed and are available on request for use in extremely demanding operating conditions, or for needs that exceed average requirements.

CHIARAVALLI Trasmissioni spa

OPERATING AND ASSEMBLY CONDITIONS Operation of the flexible torsion couplings, such as the GE-T type or similar couplings is characterised by a proportional feature between the twisting torque and the torsion angle and by the ability to compensate limited angular and radial misalignments. Key features of equal importance, but which are more difficult to interpret are represented by the absorbing factor and the natural frequency or resonance. To qualify its couplings, CHIARAVALLI Trasmissioni spa declares permitted twisting torque values correlated to well defined torsion angle values, which has the limiting value of 5° corresponding to the maximum torque value. This provides a valid guide for the progressive characteristic of the flexible curve. The maximum permitted values are shown in the case of the angular and radial misalignments, with the warning that these refer to extreme values that cannot be added together (only angular compensation or only radial compensation) and apply to "standard" operating conditions characterised by the following: operating torque not exceeding the nominal torque, a rotating speed of less than 1,450 r.p.m and coupling temperature not exceeding 40°C. The maximum rotating speed expressed in r.p.m. that corresponds to a maximum peripheral speed of 30 m/sec. is indicated for each coupling of the GE-T range. This speed can be achieved with a sufficient safety margin compared to the danger of failure due to centrifugal force stress thanks to the characteristics of the material used. Class G 2.5 dynamic balancing in compliance with ISO 198

“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S

96 SHORE A RED SPIDER THERMOPLASTIC RUBBER 96 SHORE A YELLOW SPIDER POLYURETHANE

TYPE

Max. R.p.m.

CHIARAVALLI Trasmissioni spa

n. (min-1)

202

Torsion Angle TKN

TKmax

Toothed Star Hardness

Torsional Rigidity (kNm/rad)

Twisting Moment (Nm) TKN Norm.

MAX TKmax

TKW with Inversion

Maximum misalignment

b mm

Radial Angular α γ° mm

0.42

1.2

0.2

1.2°

0.75 TKN

0.5 TKN

0.25 TKN

1.09

0.90

0.68

1.0 TKN

Axial displacement

TECHNICAL DATA

19/24

14000

96

17

34

24/32

10600

96

60

120

16

3.70

3.04

2.31

1.44

1.4

0.2

0.9°

28/38

8500

96

160

320

42

9.5

7.80

5.92

3.68

1.5

0.25

0.9°

38/45

7100

96

325

650

85

29.0

23.8

18.06

11.24

1.8

0.28

1.0°

42/55

6000

96

450

900

117

40.5

33.24

25.21

15.70

2.0

0.32

1.0°

48/60

5600

96

525

1050

137

48.56

39.86

30.23

18.82

2.1

0.36

1.1°

55/70

4750

96

625

1250

163

52.78

43.32

32.86

20.46

2.2

0.38

1.1°

65/75

4250

95

640

1280

166

57.5

47.19

35.80

22.29

2.6

0.42

1.2°

75/90

3550

95

1465

2930

381

150.0

123.12

93.39

58.14

3.0

0.48

1.2°

90/100

2800

95

3600

7200

936

250.0

205.19

155.65

96.90

3.4

0.50

1.2°

3.0°



4.4

“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S

GE-T COUPLINGS designed for CEI standardised motors Motor power output at 50 Hz. n = 3000 min. P (kW) 0.75

T (Nm)

COUPLING GE-T TYPE

2.4

Fs 8.0

Motor power output at 50 Hz. n = 1500 min. P (kW) 0.55

T (Nm)

COUPLING GE-T TYPE

3.6

Fs 5.4

Motor power output at 50 Hz. n = 1000 min. P (kW) 0.37

T (Nm)

Fs 5.1

Motor power output at 50 Hz. n = 750 min. P (kW) 0.18

T (Nm)

3.6

5.4

0.75

4.9

90 S

1.5

4.9

4.0

1.1

7.6

90 L

2.2

7.2

2.7

1.5

9.8

100 L

2.2

14.4

4.7

3

9.8

7.1

112 M

4

13.1

5.5

18.0

10.6

7.5

24.6

7.6

19/24

24/32

5.4

132 S 28/38

132 M

3

19.6

4

26.2

5.5

36

36

10.6

15

49

7.8

18.5

60

22

72

160 M 38/45

98 121

225 M

45

147

250 M

55

180

280 S

75

246

280 M

90

295

315 S

110

315 M

132

49

5.7

0.75

7.3

2.5

0.37

4.8

3.8

1.1

10.8

5.8

0.55

7.2

2.5

0.75

9.8

6.4

1.5

14.7

4.7

2.6

2.2

21.6

5.3

3

29.5

4

39

5.5

54

5.3

98

7.5

18.5

121

4.4

22

144

3.7

30

196

38/45

3.9

42/55

7.5 11

108

15

147

4.4

18.5

182

22

216

2.1

30

295

2.1

37

364

4.0

45

442

3.4

55

541

2.8

75

738

2.3

90

885

4.7

110

1070

242 295

3.5

55

360

3.1

75

492

2.6

90

590

360

2.1

110

721

433

4.6

132

866

160

525

3.8

160

1030

200

656

3.0

200

1290

3.7

132

1280

250

820

2.4

250

1610

3.0

160

1550

2.4

200

1930

315

1010

4.8

315

2020

250

2420

355

1140

4.2

355

2280

315

3040

75/90

48/60 55/70 75 75/90

355 L

90/100

400 L

90/100 400

1280

2.6

3.8 2560

28.8

24/32

4.4

6.6 38x80

28/38

4.8

28x60

3.3

3

39

4.8

4

52

7.0

5.1 38/45

3.5

5.5

72

7.5

98

38/45

5.1

42x110

3.8

3.6 42/55

11

144

15

197

2.9

3.7 42/55 2.7

55x110

2.5 18.5

242

2.1

22

288

2.1

30

394

4.4

37

485

3.6

45

591

2.7

55

722

4.5

90

1170

3.8

110

1420

90/100

3.1

132

1710

2.5

160

2070

100

2.7

200

2580

48/60 55/70 75 75/90

48/60 65 75 75/90

2.5 2.1

55x110 60x140

2.2

60x140 65x140

4.0

75x140

3.3 2.7

2.3

65x140 80x170 4.1 90 3.4 70/100

2.8

100

2.6

3.2

75x140 95x170

2.9 100

400

2.2

90

90

75/90

6.3

2.7

45

315 L

19.7

48x110

37

55/70

14.4

1.5

24x50

3.5

73

3.7 48/60

28/38

1.1 3.2

3.9

15

225 S

24/32

3000