lost love and other stories

Introduction Introducción The house was dark and quiet. La casa estaba oscura y silenciosa. But one hour later, ther

Views 1,118 Downloads 15 File size 143KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Introduction

Introducción

The house was dark and quiet.

La casa estaba oscura y silenciosa.

But one hour later, there was a sudden noise in the night. Mr Brown sat up in bed. He was cold and afraid. What was that noise? he wondered.

Pero una hora después, hubo un ruido repentino en la noche. El señor Brown se sentó en la cama. Tenía frío y miedo. ¿Que fue ese ruido? el se preguntó.

Mr Brown (in 'the doll') has a very quiet and boring life. But everything changes when he buys a doll. He hears voices. Things move and break. What is happening - and can he stop it? The stories in this book are all diferent. Some are sad and some are happy. But they are all very exciting. Something strange happens to the people in each story. But life is strange sometimes. In 'Lost love', a young man finds a girl and loves her. Then he loses her. Will he find her again? In 'The other man', a writer is afraid of a stranger in his room. Who is the other man, and what does he want? A young soldier, in 'the charm', is afraid of fighting. How can he learn to be brave? And in 'Journey's end', an intelligent young man without a job learns something about his future. Will it change his life? Jan Carew, the writer of these stories, is also the writer of twenty other books for older and younger readers. She is very interested in other countries and other people. She visit different places when she can. You can learn more about Jan Carew at www.jan-carrew.co.uk.

Mr Brown (en 'la muñeca') tiene una vida muy tranquila y aburrida. Pero todo cambia cuando compra una muñeca. Oye voces. Las cosas se mueven y se rompen. ¿Qué está pasando? ¿Y puede detenerlo? Las historias en este libro son todas diferentes. Algunos están tristes y otros felices. Pero todos son muy emocionantes. Algo extraño le sucede a las personas en cada historia. Pero la vida es extraña a veces. En 'Amor perdido', un joven encuentra a una niña y la ama. Entonces la pierde. ¿La encontrará de nuevo? En 'El otro hombre', un escritor teme a un extraño en su habitación. ¿Quién es el otro hombre y qué quiere? Un joven soldado, en 'el encanto', tiene miedo de pelear. ¿Cómo puede aprender a ser valiente? Y en 'Final del viaje', un joven inteligente sin trabajo aprende algo sobre su futuro. ¿Cambiará su vida? Jan Carew, el escritor de estas historias, también es el escritor de otros veinte libros para lectores mayores y menores. Ella está muy interesada en otros países y otras personas. Ella visita diferentes lugares cuando puede. Puede obtener más información sobre Jan Carew en www.jan-carrew.co.uk.

Lost love

Amor perdido

These things happened to me nearly ten year ago.

Estas cosas me pasaron hace casi diez años.

I lived in a city, but the city was hot in summer. I wanted to see the contry. I wanted to walk in the woods and see green trees.

Vivía en una ciudad, pero la ciudad hacía calor en verano. Quería ver al país. Quería caminar por el bosque y ver árboles verdes.

I had a little red car and i had a map, too. I drove all night out into the country.

Tenía un pequeño auto rojo y también tenía un mapa. Conduje toda la noche al campo.

I was happy in my car. We had a very good summer thah year. The country was very pretty in the arly morning. The sun was hot, and the sky was blue. I heard the birds in the trees.

Estaba feliz en mi auto. Tuvimos un muy buen verano ese año. El país era muy bonito en la madrugada. El sol estaba caliente y el cielo azul. Escuché los pájaros en los árboles.00000

And then my car stopped suddenly.

Y entonces mi auto se detuvo de repente.

'What's wrong?' I thought. 'Oh dear, I haven't got any petrol.

'¿Qué pasa?' Pensé. 'Oh querido, no tengo gasolina.

Now I'll have to walk, I'll have to find a town and buy some petrol. But where am I?' I looked at the map. I wasn't near a town. I was lost in the country. And then I saw the girl. She walked down the road, with flowers in her hand. She wore a long dress, and her hair was long, too. It was long and black, and it shone in the sun. She was very pretty. I wanted to speak to her, so I got out of the car. 'Hello,' I said. 'I'm lost. Where am i?' She looked afraid, so I spoke quietly. 'I haven't got any petrol,' I said. 'Where can I find some?' Her blue eyes looked at me, and she smiled. 'She's a very pretty girl!' I thought. 'I do not know,' she said. 'Come with me to the village. Perhaps we can help you.'

Ahora tendré que caminar, tendré que encontrar un pueblo y comprar gasolina. ¿Pero dónde estoy? Miré el mapa. No estaba cerca de un pueblo. Estaba perdido en el país. Y entonces vi a la niña. Caminó por el camino, con flores en la mano. Llevaba un vestido largo y su cabello también era largo. Era largo y negro, y brillaba al sol. Ella era muy linda. Quería hablar con ella, así que salí del auto. 'Hola', dije. 'Estoy perdido. ¿Dónde estoy?' Parecía asustada, así que hablé en voz baja. «No tengo gasolina», dije. ¿Dónde puedo encontrar algo? Sus ojos azules me miraron y sonrió. '¡Ella es una chica muy bonita!' Pensé. "No sé", dijo. Ven conmigo al pueblo. Quizás podamos ayudarte.

I went with her happily, and we walked a long way.

Fui con ella felizmente, y caminamos un largo camino.

'There isn't a village on the map,' I thought. 'Perhaps it's a very small village.'

«No hay una aldea en el mapa», pensé. "Tal vez es un pueblo muy pequeño".

There was a village, and it was old and pretty. The houses were black and white and very small. There were a lot of animals.

Había un pueblo, viejo y bonito. Las casas eran blancas y negras y muy pequeñas. Había muchos animales.

The girl stopped at a house and smiled at me. 'Come in, please,' she said. I went in. The house was very clean, but it was strange, too. There was a fire and some food above it. I felt hungry then.

said again in a sad voice. 'You have to go. It is dangerous here.' La niña se detuvo en una casa y me sonrió. "Adelante, por favor", dijo.

'That's strange,' I thougth. 'They cook their food over a wood fire! Perhaps they have no money.'

Entré. La casa estaba muy limpia, pero también era extraña. Había un fuego y algo de comida encima. Me sentí hambriento entonces.

I met het father and mother and I liked them. They were nice people, but their clothes were strange.

"Eso es extraño", pensé. ¡Cocinan su comida sobre un fuego de leña! Quizás no tengan dinero.

'Sit down,' said the old man. 'Are you thirsty after your walk?'

Conocí a su padre y a su madre y me gustaron. Eran buenas personas, pero su ropa era extraña.

He gave me a drink, and I said, 'Thank you.' But the drink was strange, too. It was dark brown and very strong.

'Siéntate', dijo el viejo. ¿Tienes sed después de tu paseo?

I didn't understand. But i was happy there. I asked about petrol, but the old man didn't understand.

Me dio un trago y le dije: "Gracias". Pero la bebida también era extraña. Era marrón oscuro y muy fuerte. No entendi Pero fui feliz allí.

'Petrol?' he asked. 'What is taht?'

Pregunté por la gasolina, pero el viejo no entendió.

'This is strange,' I thought. Then I asked, 'Do you walk everywhere?'

'¿Gasolina?' preguntó. ¿Qué es eso?

The old man smiled. 'Oh, no, we use horses,' he said. 'Hourses!' I thought. 'Horses are very slow. Why don't they have cars?' But I didn't say that to the old man. I felt happy there. I stayed all day, and I ate dinner with them that evening. Then the girl and I went out into the garden. The girl's name was Mary. 'This is nice,' she said. 'We like having visitors. We do not see many people here.' We spoke happily. She was very beautiful. But after a time, she began to talk quietly, and her face was sad. 'Why are you sad?' I asked her. 'I cannot tel you,' she said. 'You are only a visitor here. We have to say goodbye tonight. You have to go now.' I didn't understand. I loved her. I knew that. And I wanted to help her. Why didI heve to go? But Mary

'Esto es extraño', pensé. Entonces pregunté: '¿Caminas a todas partes?' El viejo sonrió. "Oh, no, usamos caballos", dijo. '¡Hourses!' Pensé. Los caballos son muy lentos. ¿Por qué no tienen autos? Pero no le dije eso al viejo. Me sentí feliz allí. Me quedé todo el día y cené con ellos esa noche. Entonces la niña y yo salimos al jardín. La niña se llamaba Mary. "Esto es bueno", dijo. 'Nos gusta tener visitas. No vemos mucha gente aquí. Hablamos alegremente Ella era muy bella. Pero después de un tiempo, ella comenzó a hablar en voz baja, y su rostro estaba triste. '¿Por que estas triste?' Yo le pregunte a ella. "No puedo decirte", dijo. Aquí solo eres un visitante. Tenemos que decir adiós esta noche. Tienes que irte ahora.'

No entendi La amo. Lo sabía. Y quería ayudarla. ¿Por qué tengo que irme? Pero Mary dijo de nuevo con voz triste. 'Usted tiene que ir. Aquí es peligroso.

So I said, 'I'll go to the next town and find some petrol. Then I'll come back.' She didn't speak. 'I love you, Mary,' I said. 'And I'll come back to you. you won't stop me.' She said goodbye to me at the door. Her face was very sad, and I was sad, too. I didn't want to go. It was midnight. The night was very dark, but I walked and walked. I was very tired when I saw the lights of a town. I found some petrol, and then I asked the name of the village. But the man at the garage gave me a strange look. 'What village?' he asked. I told him about the village. I told him about the old houses and the people with strange clothes. Again he gave me a strange look. He thought, and then he said, 'There was a village there, but it isn't there now. There are stories about it - strange stories,'

'There's an interesting story about the village. For one day very ten years, it lives again - but only for one day. Then it goes away again for another ten years. On that one day, you can find the village. But you have to leave before morning, or you will never leave.' Entonces dije: 'Iré a la siguiente ciudad y encontraré gasolina. Entonces volveré. Ella no hablo. "Te amo, Mary", le dije. 'Y volveré a ti. No me detendrás. Ella se despidió de mí en la puerta. Su cara estaba muy triste, y yo también estaba triste. No quise ir. Era medianoche. La noche estaba muy oscura, pero caminé y caminé. Estaba muy cansado cuando vi las luces de un pueblo. Encontré algo de gasolina y luego pregunté el nombre del pueblo. Pero el hombre del garaje me dirigió una mirada extraña. '¿Qué pueblo?' preguntó. Le conté sobre el pueblo. Le conté sobre las casas antiguas y las personas con ropas extrañas. Nuevamente me dio una mirada extraña. Pensó, y luego dijo: 'Había una aldea allí, pero ahora no está allí. Hay historias al respecto, historias extrañas.

'What do people say about it?' I asked.

¿Qué dice la gente al respecto? Yo pregunté.

He didn't want to tell me, but then he said, 'There was a big fire in the village. Everybody died. There aren't any people or houses there now.'

No quería decirme, pero luego dijo: 'Hubo un gran incendio en el pueblo. Todos murieron. No hay personas ni casas allí ahora.

'How did it happen?' I asked. 'And why?'

'¿Como paso?' Yo pregunté. '¿Y por qué?'

'Oliver Cromwell killed them,' he said. 'He was andry with the villagers because they helped the king in the war.'

"Oliver Cromwell los mató", dijo. "Estaba con los aldeanos porque ayudaban al rey en la guerra".

I couldn't speak. 'This isn't right,' I thought. 'That war happened 350 years ago!' Then I remembered the strange clothes, the long, hair, the food over the fire, and the old houses. And I remembered, too, about the horses. 'Bur I don't understand,' I cried. 'I saw the people and the village. I spoke to some people there!' The man looked quickly at me, and then he spoke.

No pude hablar. 'Esto no está bien', pensé. ¡Esa guerra ocurrió hace 350 años! Entonces recordé la ropa extraña, el pelo largo, la comida sobre el fuego y las casas antiguas. Y también me acordé de los caballos. 'Bur, no entiendo', lloré. 'Vi a la gente y al pueblo. ¡Hablé con algunas personas allí! El hombre me miró rápidamente y luego habló.

'Hay una historia interesante sobre el pueblo. Por un día, muy diez años, vuelve a vivir, pero solo por un día. Luego desaparece nuevamente por otros diez años. Ese día, puedes encontrar el pueblo. Pero tienes que irte antes de la mañana, o nunca te irás.

'Can this be right?' I thought. Perhaps it was. Mary said, 'You have to go.' She loved me, but she said, 'We have to say goodbye.' She was afraid for me. 'Now I understand,' I thought. I went back to the village, but it wasn't there. I looked again and again. But I couldn't find it. I saw only flowers and trees. I heard only the sound of the birds and the wind. I was very sad. I sat down on the ground and cried. I will never forget that day. I remember Mary, and I will always love her. Now, I only have to wair two months. The village will come back again. On the right day, I will go back. I will find her again, my love with the long, black hair. And this time, I will not leave before morning. I will stay with her.

'Good afternoon,' said the man in the shop. 'Good afternoon,' said Mr Brown. 'Can I look round the shop?'

'¿Puede ser esto correcto?' Pensé. Quizás lo fue. Mary dijo: "Tienes que irte". Ella me amaba, pero dijo: "Tenemos que decir adiós". Ella tenía miedo por mí. 'Ahora entiendo', pensé. Regresé al pueblo, pero no estaba allí. Miré una y otra vez. Pero no pude encontrarlo. Solo vi flores y árboles. Solo escuché el sonido de los pájaros y el viento. Yo estaba muy triste. Me senté en el suelo y lloré. Nunca olvidaré ese día. Recuerdo a Mary y siempre la amaré. Ahora, solo tengo que esperar dos meses. El pueblo volverá de nuevo. En el día correcto, volveré. La volveré a encontrar, mi amor con el pelo largo y negro. Y esta vez, no me iré antes del amanecer. Me quedaré con ella.

La muñeca The Doll Mr Brown lived near the centre of town, but his small house had a garden. Mr Brown liked his garden very much. It had a lot of flowers and they were pretty in summer - red, blue and yellow. Mr Bronw liked sitting there in the evenings and at weekends.

Brown vivía cerca del centro de la ciudad, pero su pequeña casa tenía un jardín. Al señor Brown le gustaba mucho su jardín. Tenía muchas flores y eran bonitas en verano: rojo, azul y amarillo. Al señor Bronw le gustaba sentarse allí por las tardes y los fines de semana.

But he had to work, too. Mr Brown worked in an office. It wasn't near his house, so he often went to work on the bus. He came home on the bus, too.

Pero también tenía que trabajar. Brown trabajaba en una oficina. No estaba cerca de su casa, así que a menudo iba a trabajar en el autobús. También llegó a casa en el autobús.

Mr Brown was a lonely man. He didn't have many friends, and he didn'd talk to many people. And so he was sad and often bored.

El señor Brown era un hombre solitario. No tenía muchos amigos y no hablaba con mucha gente. Y entonces estaba triste ya menudo aburrido.

One very hot day, Mr Brown walked home. He didn't want to go on the bus that day. He wanted a walk in the warm sun. In one street there was a small shop. Mr Brown looked in the window.

Un día muy caluroso, el Sr. Brown caminó a casa. No quería subir al autobús ese día. Quería un paseo bajo el cálido sol. En una calle había una pequeña tienda. El señor Brown miró por la ventana.

There were very old things in the window, and Mr Brown liked old things. He went into the shop.

Había cosas muy viejas en la ventana, y al señor Brown le gustaban las cosas viejas. Entró en la tienda. —Buenas tardes —dijo el hombre de la tienda. —Buenas tardes —dijo el señor Brown. ¿Puedo mirar alrededor de la tienda?

thought Mr Brown. He put the doll on the table and had his dinner Mr Brown wasn't very hungry so he only ate somc bread and butter. Then he went to bed and dept. He forgot the doll. It was on the table.

'Please do.' Mr Brown looked at the things in the shop. He saw an old doll with a sad face. It wasn't a pretty face, but Mr Brown liked it. The doll was a little old man with white hair and black clothes. Mr Brown thought, 'Perhaps the doll is lonely, too., He asked,'How much do you want for this old doll?, The man thought.'Oh, that.Three pounds,' he said. Mr Brown wanted the doll. Why? He didn't know. But he wanted it. Three pounds was a lot of money for an old doll, but Mr Brown paid it. He went out with the doll in his hand.

'Por favor, hazlo.' El señor Brown miró las cosas en la tienda. Vio una muñeca vieja con una cara triste. No era una cara bonita, pero al señor Brown le gustó. La muñeca era un anciano con cabello blanco y ropa negra. Brown pensó: "Quizás la muñeca también esté sola". Él preguntó: '¿Cuánto quieres por esta vieja muñeca? El hombre pensó: "Oh, eso. Tres libras", dijo.

He looked at its face. 'ls it smiling?' he wondered. ,No,, he thought.'ltt only a doll.' He said to it,'I'r.u going to take you home.'

El señor Brown quería la muñeca. ¿Por qué? El no lo sabía. Pero él lo quería. Tres libras eran mucho dinero para una muñeca vieja, pero Brown lo pagó. Salió con la muñeca en la mano.

The doll didn't answer - it was only a doll. So why did Mr Brown speak to it? Because he was lonely. He put it in his case with his papers from the office.

La miró a la cara. ¿Está sonriendo? el se preguntó. "No", pensó. "No sería más que una muñeca". Él le dijo: "Voy a llevarte a casa".

Mr Brown was tired now, so he got on the bus. The man cane for Mr Brown'.s money and Mr Brown bought a ticket.

La muñeca no respondió, solo era una muñeca. Entonces, ¿por qué le habló el señor Brown? Porque estaba solo. Lo puso en su estuche con sus papeles de la oficina.

Suddenly, somebody on the bus spoke.'Go away!, said the person.'You stupid man. Go away!' Everybody on the bus looked at Mr Brown.'Did he say that?' they wondered. The ticket man was angry with Mr Brown. 'Why did he say that?' he wondered. He gave Mr Brown a ticket and went away. He didn't like Mr Brown. When Mr Brown got home, he was very tired.'Who spoke on the bus?' he wondered. He didnt know He took the doll out of his case and looked at it. It was only a doll. It wasn't very pretfy. lt was quite ugly but it had a smile on its face.'That's strange,'

El señor Brown estaba cansado ahora, así que se subió al autobús. El hombre bastón para el dinero del señor Brown y el señor Brown compró un boleto. De repente, alguien en el autobús habló: "¡Vete!", Dijo la persona. "Eres un hombre estúpido. ¡Vete!' Todos en el autobús miraron al señor Brown. "¿Dijo eso?" se preguntaron ellos. El hombre del boleto estaba enojado con el Sr. Brown. '¿Por qué dijo eso?' el se preguntó. Le dio un boleto al Sr. Brown y se fue. No le gustaba el señor Brown. Cuando el señor Brown llegó a casa, estaba muy cansado. "¿Quién habló en el autobús?" el se

preguntó. No lo sabía. Sacó la muñeca de su estuche y la miró. Era solo una muñeca. No fue muy bonito. Era bastante feo pero tenía una sonrisa en la cara. "Eso es extraño", pensó Brown. Puso la muñeca sobre la mesa y cenó.

black clothes, and he saw the smile, too.'What's happening?' he wondered. 'lt's waiting for me! It isn't only a doll. But what is it?' He turned and ran away frorn the bus stop. Then he walked home. He had to walk three kilometres to his house. He was very tired.

El señor Brown no tenía mucha hambre, así que solo comía pan y mantequilla. Luego se fue a la cama y al departamento. Olvidó la muñeca. Estaba sobre la mesa.

Mr Brown sat down in a chair and went to sleep. He slept for an hour.

Morning came, and the sun shone into the room. Mr Brown opened his eyes. There was something on his bed.'What is it?' he wondered.

Llegó la mañana y el sol brilló en la habitación. El señor Brown abrió los ojos. Había algo en su cama. "¿Qué es?" el se preguntó.

He looked, and he saw the doll. 'But I left it on the table. It can't walk - it's only a doll.'Mr Brown didn't understand it. It was very strange.

Miró y vio la muñeca. 'Pero lo dejé sobre la mesa. No puede caminar, es solo una muñeca. El señor Brown no lo entendió. Fue muy extraño.

Mr Brown went to the front door.'Are there any letters for me?' he wondered.

El señor Brown fue a la puerta principal. ¿Hay alguna carta para mí? el se preguntó.

Yes, there were three with his name and address. But what was this? The letters were open! Who opened them? Mr Brown didn't know.

Sí, había tres con su nombre y dirección. Pero que fue esto? ¡Las cartas estaban abiertas! ¿Quién los abrió? Brown no lo sabía.

Mr Brown ate his breakfast. Then he went to the bus stop and waited. His bus cane and stopped for him. Mr Brown got on with his case and sat down.

El señor Brown comió su desayuno. Luego fue a la parada de autobús y esperó. Su bastón de autobús y se detuvo por él. Brown siguió con su caso y se sentó.

There were a lot of people on the bus, and one old woman couldn't sit down. Her face was tired, and Mr Brown was a kind man. He stood up for her, and she sat down. Then suddenly, somebody spoke.'You stupid old thing!' The woman turned and looked at Mr Brown. She was very angry. Mr Brown's face went red. Then he remembered the doll. He got off the bus. He couldn't understand it. 'That doll's at home,' he thought.'Or is it?' Mr Brown opened his case and looked inside. The doll was there, with a big smile on its ugly face! He put the doll down on the street and left it there. Then he went to work.'That's the e nd of that doll,' he thought. 'Good!' Mr Brown worked well all day. After work, he walked to the bus stop. But what was that? The doll was at the bus stop! Mr Brown saw the white hair and the

Había mucha gente en el autobús, y una anciana no podía sentarse. Tenía la cara cansada y el señor Brown era un hombre amable. Él la defendió y ella se sentó. Entonces, de repente, alguien habló: "¡Estúpido viejo!" La mujer se volvió y miró al señor Brown. Ella estaba muy enojada. La cara del señor Brown se puso roja. Entonces se acordó de la muñeca. Se bajó del autobús. No pudo entenderlo. 'Esa muñeca está en casa', pensó, '¿o no?' Brown abrió su maleta y miró dentro. ¡La muñeca estaba allí, con una gran sonrisa en su cara fea! Puso la muñeca en la calle y la dejó allí. Luego se fue a trabajar. "Ese es el final de esa muñeca", pensó. '¡Bueno!' Brown trabajó bien todo el día. Después del trabajo, caminó hasta la parada del autobús. Pero que fue

eso? ¡La muñeca estaba en la parada del autobús! El señor Brown vio el pelo blanco y la ropa negra, y también vio la sonrisa: "¿Qué está pasando?" el se preguntó. ¡Me está esperando! No es solo una muñeca. ¿Pero, qué es esto?' Se volvió y salió corriendo de la parada de autobús. Luego caminó a casa. Tuvo que caminar tres kilómetros hasta su casa. Estaba muy cansado. El señor Brown se sentó en una silla y se fue a dormir. Se durmió por una hora.

again He found some wood, and he made a big fire. He lit the fire. Then he put the doll on the top. 'Now die!' said Mr Brown. 'It's different this time. This will be the end of you. 'And Mr Brown smiled - The fire was hot and red. The fire got bigger - and bigger. Suddenly there was a loud cry, and people ran out of their houses. 'Whatt wrong?' they shouted. 'There's a big fire in Mr Brown's garden; sonebody said. 'Look!'

Suddenly, there was a big noise in another room CRASH! SMASH! Mr Brown opened his eyes. 'Whatt wrong?' he wondered. He went into the other room.

De repente, hubo un gran ruido en otra habitación: ¡CRASH! ¡APLASTAR! El señor Brown abrió los ojos. '¿Qué pasa?' el se preguntó. Entró en la otra habitación.

The doll was there again. It sat on the table and looked at him. Mr Brown's cups and plates were all on the floor.

La muñeca estaba allí de nuevo. Se sentó en la mesa y lo miró. Las tazas y los platos del señor Brown estaban en el suelo.

'lt isn't only a doll,'Mr Brown thought.'And it isn't a friend. This is difficult. What can I do?'

'No es solo una muñeca', pensó Brown. 'Y no es una amiga. Esto es difícil. ¿Que puedo hacer?'

He took the doll into the garden and buried it in the ground.

Llevó la muñeca al jardín y la enterró en el suelo.

'That really is the end of you,'said Mr Brown.'You're under the ground now. You won't get out ofthere.' Next day, Mr Brown went to work on the bus. He didnt have the doll now and nobody spoke. He worked hard, and he was happy.

'Ese es realmente tu fin', dijo el Sr. Brown. 'Ahora estás bajo tierra. No saldrás de allí. Al día siguiente, el Sr. Brown fue a trabajar en el autobús. No tenía la muñeca ahora y nadie habló. Trabajó duro y fue feliz.

Mr Brown came horrre again that night. He watched television. 'This is good,' he thought.

El señor Brown volvió a estar horrorizado esa noche. Él miraba la televisión. "Esto es bueno", pensó.

At eleven o'clock he went to bed. The house was dark and quiet.

A las once se fue a la cama. La casa estaba oscura y silenciosa.

But an hour later, there was a sudden noise in the night. Mr Brown sat up in bed. He was cold and afraid.'What was that noise?' he wondered.

Pero una hora después, hubo un ruido repentino en la noche. El señor Brown se sentó en la cama. Tenía frío y miedo. "¿Qué fue ese ruido?" el se preguntó.

The noise was at the back door. Mr Brown was aftaid, but he opened the door. It was the doll again! It was dirty from the ground, but it looked at Mr Brown and smiled. It was a cold smile, and Mr Brown was very afraid. He looked at the doll and said, 'Go away! Please ! Go awayl' The doll didnt speak - it only smiled again. Mr Brown was very angry now. He took the doll into the garden

El ruido estaba en la puerta de atrás. El señor Brown estaba asustado, pero abrió la puerta. ¡Era la muñeca otra vez! Estaba sucio desde el suelo, pero miró al señor Brown y sonrió. Era una sonrisa fría, y el señor Brown tenía mucho miedo. Miró a la muñeca y dijo: '¡Vete! Por favor ! Vete

La muñeca no habló, solo sonrió de nuevo. El señor Brown estaba muy enojado ahora. Volvió a llevar la muñeca al jardín. Encontró algo de madera e hizo una gran hoguera. Él encendió el fuego. Luego puso la muñeca en la parte superior.

That night another strange thing happened. I was in bed and the room was very quiet. Suddenly. I opened my eye.

'¡Ahora muere!' dijo el señor Brown. Es diferente esta vez. Este será el final de ti. Y el señor Brown sonrió: el fuego era rojo y ardiente.

Then I heard a voice - a man’s voice.

El fuego se hizo más grande ... y más grande. De repente hubo un fuerte grito, y la gente salió corriendo de sus casas. '¿Qué pasa?' ellos gritaron. 'Hay un gran incendio en el jardín del señor Brown; dijo alguien. '¡Mira!'

'What was that?' I wondered.

'Who's there?' I cried. There was no answer and there was nobody in the room! I couldn’t understand it, and I was afraid. 'What can I do?' I thought. ‘What was that?' After that, strange things happened every day. But I had to finish my book, so I stayed there.

And there was a big fire. The people looked round the house and garden. They couldnt find Mr Brown. But on the ground near the fire, there was a doll with white hair and black clothes. It wasnt a pretty doll. And there was a smile on its face.

The other man I was a writer. I wrote books. I write now, but nobody knows. Nobody can see me now. Something strange has happened to me. I will tell you about it.

Y hubo un gran incendio. La gente miró alrededor de la casa y el jardín. No pudieron encontrar al señor Brown. Pero en el suelo cerca del fuego, había una muñeca con cabello blanco y ropa negra. No era una muñeca bonita. Y había una sonrisa en su rostro.

El otro hombre Yo era escritor Yo escribi libros. Escribo ahora, pero nadie lo sabe. Nadie puede verme ahora. Algo extraño me ha pasado. Te lo contaré.

In January, I wanted to write a very long book. So I left my home and I found a little room.

En enero, quería escribir un libro muy largo. Entonces salí de mi casa y encontré una pequeña habitación.

'This is a good room for a writer,' I thought. 'I'll write my book here.'

«Esta es una buena habitación para un escritor», pensé. "Escribiré mi libro aquí".

It was a little room, but I liked it. It was very quiet. I began to work on my book and I was happy.

Era una habitación pequeña, pero me gustó. Estaba muy tranquilo. Comencé a trabajar en mi libro y fui feliz.

Then things began to happen - strange things. One day I was at my desk with my pen in my hand. Suddenly, I thought, 'I want a coffee and I haven't got any. I'11 have to go to the shop.'

Entonces las cosas comenzaron a suceder, cosas extrañas.

I put my pen on the table and went out.

Un día estaba en mi escritorio con mi pluma en la mano. De repente, pensé: 'Quiero un café y no tengo ninguno. Tengo que ir a la tienda.

'When I came back, I looked for the pen. It wasn’t on the table. I looked on the floor, on my chair and then on the table again. It wasn't there!

Puse mi bolígrafo sobre la mesa y salí.

'l don't understand it,' I thought.

'Cuando volví, busqué el bolígrafo. No estaba sobre la mesa. Miré al suelo, a mi silla y luego otra vez a la mesa. ¡No estaba allí!

'No lo entiendo', pensé. Esa noche sucedió otra cosa extraña. Estaba en la cama y la habitación estaba muy tranquila. Repentinamente. Abrí mi ojo '¿Qué fue eso?' Me preguntaba. Entonces oí una voz, la voz de un hombre. '¿Quién está ahí?' Lloré.

When my clothes were in the case, I thought, 'l'll leave the room now' I looked round the room, and I also looked in the mirror again. And then I suddenly felt colder and more afraid. I couldn't see the other man in the mirror. Why? Because he wasn't there. But I couldn’t see n1 face in the mirror! There was no face. Why not? I tried to shout, but no sound came. I had no voice.

¡No hubo respuesta y no había nadie en la habitación! No podía entenderlo y tenía miedo. '¿Qué puedo hacer?' Pensé. '¿Qué fue eso?' Después de eso, cosas extrañas pasaban todos los días. Pero tenía que terminar mi libro, así que me quedé allí. The room was very small. There were not many things in it; only a bed, a table and a chair. And there was a mirror on the wall. It was a very old mirror and I liked it. And then, one day, I looked in the mirror and - I saw him! The other man! It wasn't me. This man had a beard, but I didn’t!

La habitación era muy pequeña. No había muchas cosas en él; solo una cama, una mesa y una silla. Y había un espejo en la pared. Era un espejo muy viejo y me gustó. Y luego, un día, me miré en el espejo y ... ¡Lo vi! ¡El otro hombre! No fui yo. Este hombre tenía barba, ¡pero yo no!

I shut my eyes and looked again. This time, I saw n1 face in the mirror.

Cerré los ojos y volví a mirar. Esta vez, vi n1 cara en el espejo.

'That didn’t happen,' I thought. 'I was wrong. There wasn't another man.'

"Eso no sucedió", pensé. 'Estaba equivocado. No había otro hombre.

I went for a walk that day, and I didn't work on my book. I didn't want to be in the room. I didn’t want to see or hear strange things.

Ese día salí a caminar y no trabajé en mi libro. No quería estar en la habitación. No quería ver ni escuchar cosas extrañas.

At night, I went home again. The room was very quiet. I looked in the mirror and saw my face. But I wasn't happy. I went to bed, but I couldn't sleep.

Por la noche, volví a casa. El cuarto estaba muy tranquilo. Me miré en el espejo y vi mi cara. Pero no fui feliz. Me fui a la cama, pero no pude dormir.

'I'll leave here tomorrow; I thought. And after that, I slept.

'Me iré de aquí mañana; Pensé. Y después de eso, me dormí.

But then another strange thing happened. The other man stood by my bed and spoke to me.

Pero luego sucedió otra cosa extraña. El otro hombre se paró junto a mi cama y me habló.

'You will never leave here,' he said. 'You will stay with me.'

"Nunca te irás de aquí", dijo. 'Te quedarás conmigo.'

And then I opened my eyes. I was very cold and afraid. ' l'll leave now,' I thought. 'l can't stay here for one more minute.' Quickly, I put my things in a case. I wanted to go now. I couldn’t forget the man, so I was afraid. But afraid of what? I didn’t know.

Y luego abrí los ojos. Tenía mucho frío y miedo. 'Me iré ahora', pensé. No puedo quedarme aquí un minuto más. Rápidamente, pongo mis cosas en un estuche. Yo quería irme ahora. No podía olvidar al hombre, así que tenía miedo. ¿Pero miedo de qué? No lo sabia

Cuando mi ropa estaba en el estuche, pensé, 'saldré de la habitación ahora'

'Het a brave man,' people say about me. 'He's never afraid.'

Miré alrededor de la habitación y también volví a mirarme al espejo. Y de repente me sentí más frío y con más miedo. No pude ver al otro hombre en el espejo. ¿Por qué? Porque él no estaba allí. ¡Pero no pude ver la cara n1 en el espejo! No había cara. Por qué no?

They are wrong. I wasn't always a brave man, and at times I was afraid - very afraid.

Traté de gritar, pero no llegó ningún sonido. No tenia voz.

I was a very shy young man. I didn't like talking to other young men; I was afraid. 'They'll laugh at me,' I thought.

I am an important man now. I have an important job. People know me and like me. They don't know that I wasn’t always brave. I will tell you the story.

'Women were worse. I never spoke to them; I was always afraid of them.

And then I saw him. I saw the other man - the man with the beard. But he wasn't in the mirror. he was at the table, with my pen in his hand. He wrote my book with my pen! I was angry and I tried to speak. But I couldn’t, because I had no voice.

Y luego lo vi. Vi al otro hombre, el hombre de la barba. Pero él no estaba en el espejo. él estaba en la mesa, con mi bolígrafo en la mano. ¡Escribió mi libro con mi bolígrafo! Estaba enojado y traté de hablar. Pero no pude, porque no tenía voz.

The other man didn't speak. He smiled and wrote. Suddenly, there was a sound at the door, and I heard a friend's voice.

El otro hombre no habló. Él sonrió y escribió. De repente, se escuchó un sonido en la puerta y escuché la voz de un amigo.

'Are you there?' my friend called. 'l want to see you’. I was very happy then.' My friend will help me,' I thought. But I couldn't move. The other man went to the door and opened it.

'¿Estás ahí?' Mi amigo llamó. 'quiero verte'. Estaba muy feliz entonces. Mi amigo me ayudará ', pensé. Pero no pude moverme. El otro hombre fue a la puerta y la abrió.

'Come in,' he said to my friend. 'Come and see my room. I'm writing my book.'

"Adelante", le dijo a mi amigo. Ven a ver mi habitación. Estoy escribiendo mi libro.

My friend came into the room, but he didn't see me. He smiled at the other man.

Mi amigo entró en la habitación, pero no me vio. Le sonrió al otro hombre.

My friend said, 'Oh, you have a beard now!'

Mi amigo dijo: "¡Oh, tienes barba ahora!"

Again, and again, I tried to speak but I couldn't. My friend couldn’t see me; he couldn't hear me. He only saw the other man.

Una y otra vez intenté hablar pero no pude. Mi amigo no pudo verme; No me pudo escuchar. Solo vio al otro hombre.

That is my story. The other man has my room. And he also has my face and my voice. He will finish my book, too.

Esa es mi historia El otro hombre tiene mi cuarto. Y él también tiene mi cara y mi voz. Él también terminará mi libro.

But the other man doesn’t know one thing. I can write - I can tell my story And I’m telling it to you!

Pero el otro hombre no sabe una cosa. Puedo escribir, puedo contar mi historia ¡Y te la cuento!

The Charm

El encanto

'Que sea un hombre valiente', dice la gente sobre mí. "Nunca tiene miedo".

'Thank you!' he said. His hand felt my coat. 'This is a soldier's coat,' he said. 'Are you a soldier?'

Están equivocados. No siempre fui un hombre valiente, y a veces tenía miedo, mucho miedo.

Yes.

Soy un hombre importante ahora. Tengo un trabajo importante La gente me conoce y me quiere. No saben que no siempre fui valiente. Te contaré la historia. Yo era un joven muy tímido. No me gustaba hablar con otros jóvenes; Tenía miedo. 'Se reirán de mí', pensé. 'Las mujeres eran peores. Nunca les hablé; Siempre les tuve miedo. I try to help shy people now. I never laugh at them, because I remember that tine. I was very unhappy then. Then there was a war between my country and another country. I had to be r soldier. Me! I was always afraid, but I had to be a soldier! And it was very dangerous. I was afraid. The other soldiers didn’t talk about it, but they knew. 'They're laughing at me,' I thought. 'They aren't afraid.' I was wrong, but I didn’t know that. I felt very bad. One day, I was in the town. I had two days holiday, away from the other soldiers. I wasn’t with friends; I didn’t have any friends. I was very unhappy. I walked slowly past some shops. An old man stood by the road. There weren't many cars on it. 'Why doesn’t he walk across the road?' I thought. 'Is he afraid?' I went near him, and then I saw his eyes. 'Oh,' I thought. 'Now I know He can't sec! He wants to go across, but he can't go without help.' Other people walked quickly past him. They had to go to work, or to their homes. They didn’t help him; they didn't have time. But I had time - a lot of time. '['m not doing anything,' I thought. 'Why can't I help him? I won't be afraid of him.' I took the old man's arm, and I helped him across the road.

Perhaps I said it in a sad voice. The old man put a hand in his jacket. He took something out and gave it to me. 'Take this,' he said. 'lt will help you. Wear it, and you'll be all right. Nothing bad will happen to you.' He walked away, and I looked at the thing in my hand. It was a small charm – pretty, but strange

Intento ayudar a las personas tímidas ahora. Nunca me río de ellos, porque recuerdo ese diente. Estaba muy infeliz entonces. Luego hubo una guerra entre mi país y otro país. Tenía que ser soldado. ¡Yo! Siempre tuve miedo, ¡pero tenía que ser un soldado! Y fue muy peligroso.

Tenía miedo. Los otros soldados no hablaron sobre eso, pero lo sabían. 'Se están riendo de mí', pensé. "No tienen miedo". Estaba equivocado, pero no lo sabía. Me senti muy mal. Un día estaba en el pueblo. Tenía dos días de vacaciones, lejos de los otros soldados. No estaba con amigos; No tenía amigos. Estaba muy infeliz. Caminé lentamente pasando algunas tiendas. Un viejo estaba de pie junto al camino. No había muchos autos en él. "¿Por qué no cruza la calle?" Pensé. ¿Tiene miedo? Me acerqué a él y luego vi sus ojos. 'Oh', pensé. '¡Ahora sé que no puede sec! Quiere cruzar, pero no puede ir sin ayuda. Otras personas pasaron rápidamente junto a él. Tenían que ir a trabajar o a sus hogares. No lo ayudaron; No tuvieron tiempo. Pero tuve tiempo, mucho tiempo. '[No estoy haciendo nada', pensé. ¿Por qué no puedo ayudarlo? No le tendré miedo. Tomé el brazo del viejo y lo ayudé a cruzar la calle. '¡Gracias!' él dijo. Su mano sintió mi abrigo. "Este es un abrigo de soldado", dijo. '¿Eres un soldado?'

Si.

Quizás lo dije con voz triste. El viejo se metió una mano en la chaqueta. Sacó algo y me lo dio. "Toma esto", dijo. Te ayudará. Úselo y estará bien. No te sucederá nada malo.

I didn’t tell people about the charm. I had friends for the first time, and I was happy. One day we had to take an important bridge. There were a lot of soldiers on it, and they had big guns. The country was open, without any trees. lt was very dangerous, and my men were afraid. 'We're going to die,' they said.

Se alejó y yo miré la cosa en mi mano. Era un pequeño encanto, bonito pero extraño.

'Listen; I told thern.'l'11 go first, and we'll run very quickly to the bridge. Don't be afraid. They can't kill us all. Follow me, and we'll take that bridge.'

'It’s a girl’s thing,' I thought, and I put it in my coat.

"Es cosa de chicas", pensé, y lo puse en mi abrigo.

The next day we went to war. I was afraid - very afraid - but I remembered the charm in my coat. 'Perhaps the charm will help me,' I thought, so I took it with me.

Al día siguiente fuimos a la guerra. Tenía miedo, mucho miedo, pero recordaba el encanto de mi abrigo. "Quizás el encanto me ayude", pensé, así que me lo llevé.

Suddenly I wasn’t afraid. Why? I didn’t know. Was it the charm? It was bad that day. Men died all round me. 'Perhaps I'll die next, 'I thought. But I wasn't afraid! Our leader was a brave man. He was in front of us, and we followed him. Suddenly he was down. He fell to the ground and didn't move. The other soldiers stopped. They were afraid. I thought, 'Perhaps our leader isn't dead. I'll go and see.' I went to him. The fighting was worse now, but I wasn't afraid. ' l've got the charm with me,'. I thought. 'l'll be all right.' I brought our leader back to a better place, and then I looked at him. He was very white and ill, but he wasn't dead. His eyes opened, and he smiled at me. He spoke - not easily, but I heard him. 'Go in front!' he said. 'The men will follow you.' The men followed me, and we fought well that day. After that, I was fine. Later, I was a leader, too. The men were happy and followed me. People didn't laugh at me then. 'But is it right?' I thought. 'l'm not very brave. It’s only the charm’.

De repente no tuve miedo. ¿Por qué? No lo sabia ¿Fue el encanto? Fue malo ese día. Los hombres murieron a mi alrededor. "Quizás me muera después", pensé. ¡Pero no tenía miedo! Nuestro líder era un hombre valiente. Estaba delante de nosotros y lo seguimos. De repente se cayó. Cayó al suelo y no se movió. Los otros soldados se detuvieron. Ellos estaban asustados. Pensé: 'Quizás nuestro líder no está muerto. Iré a ver. Yo fui a verlo. La lucha era peor ahora, pero no tenía miedo. 'Tengo el encanto conmigo'. Pensé. 'Estaré bien'. Regresé a nuestro líder a un lugar mejor y luego lo miré. Estaba muy blanco y enfermo, pero no estaba muerto. Sus ojos se abrieron y me sonrió. Habló, no fácilmente, pero lo escuché. '¡Ve al frente!' él dijo. Los hombres te seguirán. Los hombres me siguieron y luchamos bien ese día. Después de eso, estaba bien. Más tarde, también fui un líder. Los hombres estaban felices y me siguieron. La gente no se rió de mí entonces. '¿Pero es correcto?' Pensé. No soy muy valiente. Es solo el encanto ".

No le dije a la gente sobre el encanto. Tenía amigos por primera vez y estaba feliz.

because he never had money for clothes or the cinema.

Un día tuvimos que tomar un puente importante. Había muchos soldados en él, y tenían grandes armas. El país estaba abierto, sin árboles. Era muy peligroso y mis hombres tenían miedo.

When he was younger, Tom wanted to be a footballer. He was good at football, and at tennis, too. He was good at every sport. But there were other, better players.

"Vamos a morir", dijeron.

Now Tom had a new idea. He thought, 'Perhaps I can find a job in a sports shop. I'll be happy then and I'11 have money.' But it was only an idea. It never happened.

'Escucha; Les dije. Voy primero, y correremos muy rápido hacia el puente. No tengas miedo No pueden matarnos a todos. Sígueme y tomaremos ese puente.

'What am I going to do?' I thought. 'l can’t be brave without the charm.'

He tried hard to find a job. He looked in the newspapers every day and he wrote letters for jobs a lot of letters. But he never found a job. One day he saw something in the newspaper about a fair in the park near his house.

I looked at the faces of my men. They weren't afraid now.

'¿Que voy a hacer?' Pensé. "No puedo ser valiente sin el encanto".

I thought, 'My words have helped them. They aren't afraid now. They're waiting for me. They'll follow me everywhere. I'm their leader, and I can't be afraid.'

Miré las caras de mis hombres. No tenían miedo ahora.

I shouted: 'Let's go!'.

Pensé: 'Mis palabras los han ayudado. No tienen miedo ahora. Me estan esperando. Me seguirán a todas partes. Soy su líder y no puedo tener miedo.

We ran. We got to the bridge. We lost some men, but we got there! And we took the bridge! I will never forget that clay. I learnt something then about brave men. Brave men are afraid, too. But that doesn't stop them. I will also remember that old man with the charm. 'It will help you,' he said. He was right. I learnt to be brave without it. I was a young man then, and now I am old. I am a brave man. people think. And, yes - they are right. I am.

Grité: "¡Vamos!". Nosotros corrimos. Llegamos al puente. Perdimos algunos hombres, ¡pero llegamos allí! ¡Y tomamos el puente! Nunca olvidaré esa arcilla. Entonces aprendí algo sobre los hombres valientes. Los hombres valientes también tienen miedo. Pero eso no los detiene. También recordaré a ese viejo con el encanto. "Te ayudará", dijo. Él estaba en lo correcto. Aprendí a ser valiente sin eso. Era un joven entonces, y ahora soy viejo. Soy un hombre valiente la gente piensa.

Journey's End Tom Smith was a nice young man. He wanted a job, but he couldn’t find one. Marry people wanted to work, and there weren't many.jobs. Tom felt sad

Y sí, tienen razón. Soy.

El final del viaje

Tom Smith era un buen joven. Quería un trabajo, pero no pudo encontrarlo. Casarse con gente que quería trabajar, y no había muchos trabajos. Tom se sintió triste porque nunca tuvo dinero para la ropa o el cine. Cuando era más joven, Tom quería ser futbolista. Era bueno en el fútbol y también en el tenis. Era bueno en todos los deportes. Pero había otros mejores jugadores.

Tom sat down. The old woman looked at some cards on the table. 'Take three cards,' she said. Tom took the cards and gave them to her. The woman looked at the cards for a long time. Then she spoke. She didn’t smile now. 'Listen!' she said. 'I have to tell you something very important.

Ahora Tom tenía una nueva idea. Pensó: 'Quizás pueda encontrar un trabajo en una tienda de deportes. Seré feliz entonces y tendré dinero. Pero fue solo una idea. Nunca sucedió.

Do not go anywhere next Friday. Make a journey next Friday, and you will never arrive! Something will happen on the way. Don't forget now. I can tell you nothing more. Be careful, young man.'

Se esforzó por encontrar un trabajo. Buscaba en los periódicos todos los días y escribía cartas de trabajo, muchas cartas. Pero nunca encontró trabajo.

Tom left. The sun was very hot on his face. He had no more money, and he wanted to go home. 'l'm not afraid,' he thought. 'l don't go on journeys. I won’t go anywhere next Friday. Every day is the same to me. I haven't got a job, so I don't go anywhere.'

Un día vio algo en el periódico sobre una feria en el parque cerca de su casa. 'That will be interesting,' he thought. 'It’s next Saturday. I think I'll go. Yes, I'll go. I'm not doing anything this weekend, and it won't cost much.'

"Eso será interesante", pensó. 'Es el próximo sábado. Creo que iré Si, me voy. No haré nada este fin de semana, y no me costará mucho.

On Saturday Tom walked to the park and bought a ticket for the fair. It was a warm summer day. The sky was blue, and the park was very pretty. There were a lot of flowers blue, yellow and red. Tom felt happy when he saw them.

El sábado Tom caminó al parque y compró un boleto para la feria. Era un cálido día de verano. El cielo era azul y el parque era muy bonito. Había muchas flores azules, amarillas y rojas. Tom se sintió feliz cuando los vio.

The fair was good, too. There were a lot of people there, and many different games. Tom played some games. He won a box of fruit and a book about sport. Then he bought an ice-cream because he was hot and thirsty.

La feria también fue buena. Había mucha gente allí y muchos juegos diferentes. Tom jugó algunos juegos. Ganó una caja de fruta y un libro sobre deporte. Luego compró un helado porque tenía calor y sed.

'l'm having a good day!' he thought. He sat down and ate his ice cream. 'Now, what shall I do next?'

¡Estoy teniendo un buen día! el pensó. Se sentó y comió su helado. 'Ahora, ¿qué debo hacer ahora?'

Suddenly he saw. in large letters:

De repente lo vio. en letras grandes:

Tom Smith thought very hard. 'Shall I go in?' he thought. 'Why not? I'm not afraid of the future. Perhaps it will be interesting. Yes, I'11 go in and have a conversation with Madame Zelda.'

Tom Smith pensó mucho. ¿Debo entrar? el pensó. '¿Por qué no? No tengo miedo al futuro. Quizás sea interesante. Sí, entraré y tendré una conversación con Madame Zelda.

So he went in. It was very dark inside. An old woman with grey hair and a kind face smiled at Tom.

Entonces entró. Estaba muy oscuro por dentro. Una anciana con cabello gris y una cara amable le sonrió a Tom.

'Hello, young man!' she said. 'Sit down and I will tell you about your future.'

'¡Hola, joven hombre!' ella dijo. Siéntate y te contaré tu futuro.

Tom se sentó. La anciana miró algunas cartas sobre la mesa.

Tom and said, 'Are you thirsty? I’ve got some tea with me. Would you like some?'

"Toma tres cartas", dijo.

He took out a cup and gave Tom some tea. 'He's a kind man!' Tom thought. 'l really like him.'

Tom tomó las tarjetas y se las dio. La mujer miró las cartas durante mucho tiempo. Entonces ella habló. Ella no sonreía ahora. '¡Escucha!' ella dijo. Tengo que decirte algo muy importante. No vayas a ningún lado el próximo viernes. ¡Haz un viaje el próximo viernes y nunca llegarás! Algo sucederá en el camino. No te olvides ahora. No puedo decirte nada más. Ten cuidado, jovencito. Tom se fue. El sol le daba mucho calor en la cara. No tenía más dinero y quería irse a casa. "No tengo miedo", pensó. No voy de viaje. No iré a ninguna parte el próximo viernes. Todos los días son iguales para mí. No tengo trabajo, así que no voy a ninguna parte.

But on Thursday Tom had a letter. It was an answer to one of his letters! There was a job in a town thirty kilometres away. It was in a sports shop. The boss wanted to meet Tom the next day. Tom left very happy. 'l'll have to take a train there,' he thought. 'l can't walk thirty kilometres.' Suddenly he remembered the old woman at the fair, and he felt afraid. 'Do not go anywhere next Friday, she told him. 'But what can I do?' Tom thought sadly. 'l can't lose this job. It's too important to n.re. I'[ have to take the train tomorrow. And what can an old woman know about the future? Nothing!' But he wasn't very happy about it. And he didn’t sleep well that night. The next day was Friday, and Tom went to the station. He bought a ticket at the ticket office. The train arrived, and he climbed on it. An old man sat down next to Tom. His face was intelligent under his white hair. He had a bad leg, and Tom felt sorry for him. The train left the station and went through the country. A waiter came round with some food and the old man bought a sandwich. Then he smiled at

He smiled at the old man and said. 'Thank vou. I'm Tom Smith. Are you going a long way?' But the old man couldn't answer. Suddenly there was a very loud noise and the train stopped. What was wrong? The people on the train were afraid. They all looked out of the windows, but they couldn't see anything. 'Don't be afraid,' Tom told his new friend. 'l'll go and see. Perhaps it's an accident. Stay here and you'll be OK.' The old man smiled. 'Thank you, my young friend,' he said. 'l will stay here. My old legs are very weak.' Torn found the guard. 'What's wrong?' he asked him-'Why did we stop?'

Pero el jueves Tom recibió una carta. ¡Era una respuesta a una de sus cartas! Había un trabajo en una ciudad a treinta kilómetros de distancia. Estaba en una tienda de deportes. El jefe quería conocer a Tom al día siguiente. Tom se fue muy feliz. 'Tendré que tomar un tren allí', pensó. No puedo caminar treinta kilómetros. De pronto recordó a la anciana de la feria y sintió miedo. "No vayas a ningún lado el próximo viernes", le dijo. '¿Pero que puedo hacer?' Tom pensó con tristeza. No puedo perder este trabajo. Es demasiado importante para n.re. Tengo que tomar el tren mañana. ¿Y qué puede saber una anciana sobre el futuro? ¡Nada!' Pero no estaba muy feliz por eso. Y no durmió bien esa noche. Al día siguiente era viernes y Tom fue a la estación. Compró un boleto en la taquilla. Llegó el tren y él se subió a él. Un anciano se sentó junto a Tom. Su rostro era inteligente bajo su cabello blanco. Tenía una pierna mala y Tom sintió pena por él.

El tren salió de la estación y atravesó el país. Llegó un camarero con algo de comida y el viejo compró un sándwich. Luego le sonrió a Tom y le dijo: '¿Tienes sed? Tengo un poco de té conmigo. ¿Quieres un poco?

the old woman, but she was right. I won't get that job now.'

Sacó una taza y le dio a Tom un poco de té. ¡Es un hombre amable! Tom pensó. 'Realmente me gusta'.

So Tom told him the story about the job in the sports shop.

Le sonrió al viejo y dijo. 'Gracias vou. Soy Tom Smith ¿Vas por un largo camino?

Then a strange thing happened. The old man smiled, and then he laughed! Why did he laugh? Tom didn’t know and he felt a little angry. The old man was his friend, but this was a bad day for Tom. It wasn’t funny!

Pero el viejo no pudo responder. De repente hubo un ruido muy fuerte y el tren se detuvo. ¿Que está mal? La gente en el tren tenía miedo. Todos miraron por las ventanas, pero no pudieron ver nada. "No tengas miedo", le dijo Tom a su nuevo amigo. Iré a ver. Quizás sea un accidente. Quédate aquí y estarás bien. El viejo sonrió. "Gracias, mi joven amigo", dijo. Me quedaré aquí. Mis viejas piernas son muy débiles. Torn encontró al guardia. '¿Qué pasa?' le preguntó: "¿Por qué nos detenemos?"

The guard looked at Tom unhappily. 'There’s a large tree in front of the train,' he said. 'We'll have to move it, but we can't do it quickly. So this is the end of the journey for you. You'll have to get off the train and walk.' 'Walk where?' Tom asked. The guard looked at a map. 'There's a village near here. You can go there and perhaps find a restaurant or a cafe. I have to stay here with the train. I'm very sorry about your journey. But you'll get your money back.' Tom thought, 'The money isn't important. I really wanted that job!' And he felt very sad. Tom didn’t say anything about the job to the old man. He helped his friend off the train and carried his case to the village. 'Thank you very much,' the old man said to Tom. 'l know that my case is heavy. There’s a computer in it, and there are a lot of papers.' Tom smiled. '[t's all right,' he said. But inside he was very sad. 'l was stupid,' he thought. 'l didn't listen to

The old man saw Tom's sad face and asked him, 'What's wrong, my young friend?'

Tom couldn't speak or smile. The old man saw this and he stopped laughing. Then he said, 'Listen to me, Tom, and don't be sad. I'm a rich man. I've got a lot of shops in different towns, and they're all sports shops. I want an intelligent young man to work in my new shop. It's also my biggest shop! Will you work for me? I think I know you now You were very kind to me on the train. You're the right person for the job. What’s your answer?' 'This is wonderful,' Tom said with a happy smile. 'This is the best day of my life, not the worst!'

El guardia miró a Tom infelizmente. "Hay un gran árbol frente al tren", dijo. 'Tendremos que moverlo, pero no podemos hacerlo rápidamente. Así que este es el final del viaje para ti. Tendrás que bajar del tren y caminar. '¿Caminar hacia dónde?' Tom preguntó. El guardia miró un mapa. Hay un pueblo cerca de aquí. Puedes ir allí y quizás encontrar un restaurante o una cafetería. Tengo que quedarme aquí con el tren. Lamento mucho tu viaje. Pero le devolveremos su dinero. Tom pensó: 'El dinero no es importante. ¡Realmente quería ese trabajo! Y se sintió muy triste. Tom no le dijo nada sobre el trabajo al viejo. Ayudó a su amigo a bajar del tren y llevó su maleta al pueblo. 'Muchas gracias', le dijo el viejo a Tom. Sé que mi caso es pesado. Tiene una computadora y muchos documentos ".

Tom sonrió. "[Está bien", dijo. Pero por dentro estaba muy triste. "Fui estúpido", pensó. No escuché a la anciana, pero tenía razón. No conseguiré ese trabajo ahora.

3) a) b)

El viejo vio la cara triste de Tom y le preguntó: "¿Qué pasa, mi joven amigo?" c) d) e)

Entonces Tom le contó la historia del trabajo en la tienda de deportes. Entonces algo extraño sucedió. ¡El viejo sonrió y luego se echó a reír! ¿Por qué se rió? Tom no lo sabía y se sintió un poco enojado. El viejo era su amigo, pero este fue un mal día para Tom. ¡No fue gracioso!

f) g) h)

Tom no podía hablar ni sonreír. El viejo vio esto y dejó de reír. Luego dijo: 'Escúchame, Tom, y no estés triste. Soy un hombre rico Tengo muchas tiendas en diferentes ciudades, y todas son tiendas de deportes. Quiero que un joven inteligente trabaje en mi nueva tienda. ¡También es mi tienda más grande! ¿Trabajarás para mí? Creo que te conozco ahora. Fuiste muy amable conmigo en el tren. Eres la persona adecuada para el trabajo. ¿Cual es tu respuesta?'

i) j)

Finish the sentences. Write one word. This story happens nearly ........................ years ago. The young man lives in a city, but he drives into theHe speaks to the girl because he is .....She takes him to an old ........................ . He speaks to the girl because he is ..... She takes him to an old ........................ At the end of the day, the young man tells the girl that he ………………….. her The man at the garage says that everybody in the village died in a .................... That was 350 years ……………. The village lives again for one ........................ every ten years. The young man looks for ........................, but he can't find her. He is going to visit the village again - and this time he isn't going to ........................ .

After you read 4)

ls 'Lost Love' a sad story or a happy story? Talk to another student. What do you think is going to happen next?

"Esto es maravilloso", dijo Tom con una sonrisa feliz. "Este es el mejor día de mi vida, ¡no el peor!"

ACTIVITIES 'Lost Love'

'Amor perdido'

Before you read

Antes de leer

1)

Look at the Word List al the back of this book. Then talk about these times in your liJe:

a) Your life five years ago: How was it different from now? b) A time when you wers brave, shy or lonely: Why did you feel this way? What happen€d next? c) A time when you lived in a different town or city: Did you enjoy it more? Why (not)? 2)

Look at the picture on page 2. What is happening, do you think? What are the two people saying? While you read

1) Mire la Lista de palabras al final de este libro. Luego, hable sobre estos tiempos en su vida: a) Tu vida hace cinco años: ¿en qué se diferenciaba de ahora? b) Una época en la que eres valiente, tímido o solitario: ¿por qué te sentiste así? ¿Qué pasará después? c) Una época en la que vivías en un pueblo o ciudad diferente: ¿Lo disfrutaste más? Por qué no)?   2) Mira la imagen en la página 2. ¿Qué está pasando, crees? ¿Qué dicen las dos personas? Mientras lees

3) Termina las oraciones. Escribe una palabra. a) Esta historia ocurre casi ........................ hace años. b) El joven vive en una ciudad, pero se dirige a la casa. Le habla a la niña porque él es ..... Ella lo lleva a un viejo ................. ....... c) Le habla a la niña porque es ..... d) Ella lo lleva a un viejo ........................ e) Al final del día, el joven le dice a la niña que ………………… .. ella f) El hombre del garaje dice que todos en el pueblo murieron en un .................... g) Eso fue 350 años ……………. h) El pueblo vive de nuevo por uno ........................ cada diez años. i) El joven busca ........................, pero no puede encontrarla. j) Volverá a visitar el pueblo, y esta vez no va a ........................ Después de que leas 4) ¿Es 'Lost Love' una historia triste o una historia feliz? Habla con otro alumno. ¿Qué crees que va a pasar después?