Descripción completa
Views 88 Downloads 0 File size 22MB
~
WIRTGEN GROUP ~
ERSATZTEILKATALOG· SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DE PIECES DE RECHANGE CATALOGO DE REPUESTOS
GRW10·GRW1S·GRW18 GRW 21 • GRW 24 (TeD 2012 L04)
.,
) GRW ,.~
0001
H190 Baureihe Series Serie Serie
guttig ab Serien-Nr. valid from serial No, valable a partir de W de serie valldo partir del numsro de serie
2078671 Bestellnummer Order number Nurnero de commande Numero de pedido © 2009 by HAMM AG
05.03.2008 Erstausgabe-Datum Date of first edition Date de la premiere edition Fecha de 18primer8 edici6n
Herausgeber Editor Editeur EI editor
HAMMAG Postfach 1160 D·95643 Tirschenreuth Germany Phone; +49 (0) 96 31 800 http://www.hamm.eu
Dokumentenname Document name Nom de document Documento nombre Erstausgabe-Datum Date of first edition Date de la premiere edition Fecha de la primera edici6n A.nderungs.Datum Date of modification Date de modification Fecha de cambio Copyright
2078671
ETK_GRW10_H190
DE Weitergabe sowie Vervielfaltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdri.icklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpfiichten zu Schadenersatz. Aile Rechle fur den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
EN The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design.
FR 05.03.2008
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication des son contenu sont interdites, sauf autorisation ~crite expresse. Tout manquement cette regie est Illicite et expose son auteur au versement de dommages et interets. Tous droits reserves pour Ie cas de la delivrance d'un brevet, d'un modele d'utilite ou d'un modele de presentation.
a
ES 01.10.2009
Sin nuestra expresa autorizaci6n, queda terminatemente prohibida la reproducci6n total 0 parcial de este documento, asl como su uso indebido y/o su exhibici6n 0 comunicaci6n a terceros. De los infractores se exigira el correspondiente resacimiento de dafios y perjuicios. Quadan reservados lodos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y ssteticos.
© HAMM AG 2009
3 © HAMM AG 2009
00.01.00/00 00.01.00/00 00.01.00100 00.01.00100 00
00.01.0
00.02.0
00.03.0
00.04.0
00.05.0
01
01.01.0
01.15.0
01.20.0
© HAMM AG 2009
INHAL TSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES TABLA DE MATERIAS
ALLGEMEIN GENERAL GENERAL GENERAL INHAL TSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES TABLA DE MATERIAS ANLEITUNG FOR DIE BESTELLUNG INSTRUCTIONS FOR ORDERS INSTRUCTIONS POUR lES COMMANDES INSTRUCCION PARA PEDIDO RICHTLINIEN ZUR VERARBEITUNG VON FLOSSIGKUNSTSTOFF INSTRUCTIONS FOR PROCESSING LIQUID PLASTIC DIRECTIVES DE LA TRANSFORM. DE MATIERES PLASTIQUES L1QUIDES DIRECTIVA PARA TRABAJO CON El MATERIAL SINTETICO A L1QUIDO ANZUGSDREHMOMENTE FOR SCHRAUBEN STARTING TORQUE FOR SCREWS COUPLE DE DEMARRAGE POUR BOUlONS CAMPO PAR DE APRIETE INDEXVERZEICHNIS NACH ERSATZTEIL·NR. TABLE OF CONTENTS ACCORDING TO SPARE PART NO. CONTENU SELON LES NUMEROS DES PIECES DETACHEES IN DICE DE CONTENIDO SEGUN NUMERO DE LA PIEZA CHASSIS I SICHERHEITSEINRICHTUNGEN CHASSIS I SAFETY DEVICES CHASSIS I EQUIPEMENTS DE SECURITE CHASIS I SISTEMAS DE SEGURIDAD RAHMEN MIT ANBAUTEILEN MAIN FRAME AND ASSEMBLIES EQUIPEMENT DE CARROSSERIE ET ASSEMBLAGES BASTIDOR CON PIEZAS DE MONTAJE SCHILDERANORDNUNG STICKER ARRANGEMENT DISPOSITION DES AUTOCOlLANTS DISPOSICION DE ADHESIVOS SCHALLISOLIERUNG SOUND·INSULATION ISOLATION ACOUSTIQUE AISlAMIENTO ACUSTICO
01.25.1
01.25.2
02
02,10.1
02,10,2
02.11.0
02.20.0
02.25.0
02.30.0
02.40.0
BESCHWERUNG ADDITIONAL LOAD ALOURDISSEMENT RECLAMACION BESCHWERUNG ADDITIONAL lOAD ALOURDISSEMENT RECLAMACION BEDIENSTAND OPERATOR'S STAND POSTE DE CONDUITE PUESTO DEL CONDUCTOR OBERROLLBOGEL ROLL OVER PROTECTION ARCEAU DE SECURITE ARCO DE PROTECCIDN OBERROLLBOGEL ROLL OVER PROTECTION ARCEAU DE SECURITE ARCO DE PROTECCIDN FOPS FOPS FOPS FOPS ARMATURENABDECKUNG INSTRUMENT PANEL COVERING REV!::TEMENT DU TABLEAU DE BORD REVESTIMIENTO DEL PANEL DE CONTROL FAHRERKABINE OPERATOR'S CABIN CABINE DU CONDUCTEUR CABINA DEL CONDUCTOR KABINENHEIZUNG CABIN·HEATING CHAUFFAGE DE CABINE CALEFACCIDN DE CABINA KLIMAANLAGE AIR CONDITIONING DISPOSITIF DE CliMATISATION AIRE ACONDICIONADO
04
04.01.0
04.05.0
04.06.0
04.10.0
04.15.0
04.20.0
04.25.0
05
05.04.0
ANTRIEBSAGGREGAT - MOTOR ENGINE / MOTOR GROUP GROUPE MOTEUR MOTOR DEL GRUPO ACCIONADOR MOTOR UND WANDLERANBAU ENGINE AND CONVERTER ASSEMBLY MOTEUR ET CONVERTISSEUR RAPPORT!: MOTOR Y MONTAJE DEL CONVERTIDOR KRAFTSTOFFANLAGE FUEL SYSTEM SYST!:ME DE CARBURANT SISTEMA DE COMBUSTIBLE KRAFTSTOFF·FIL TER FUEL FILTER FILTRE A CARBURANT FIL TRO DE COMBUSTIBLE MOTORBETATIGUNG ENGINE CONTROL COMMANDE DU MOTEUR ACCIONAMIENTO DEL MOTOR LUFTFIL TERANLAGE AIR FILTER SYSTEM SYST!:ME DE FIL TRE A AIR DISPOSITIVO DEL FIL TRO DE AIRE AUSPUFfANLAGE EXHAUST SYSTEM SYSTEME D'ECHAPPEMENT SISTEMA DE ESCAPE KOHLUNG (MOTORIHYDRAULIKOL) COOLING (ENGINE/HYDRAULIC OIL) REFROIDISSEMENT (MOTEUR/HUILE HYDRAULIQUE) REFRIGERACICN (MOTOR/ACEITE HIDRAULlCO) HYDRAULlKOLVERSORGUNG HYDRAULIC OIL FEED SYST!:ME HYDRAULIQUE ALiMENTACICN ACEITE HIDRAULICO WANDLER CONVERTER CONVERTISSEUR CONVERTIDOR
00.01.00/00 00.01.00100 00.01.00/00 00.01.00100
INHAL TSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES TABLA DE MATER lAS
05.04.1
05.04.2
05.04.3
05.04.4
05.04.5
05.04.6
05.04.8
05.04.9
05.20.0
06
WANDLER· UNO GETRIEBEGEHAUSE CONVERTER AND TRANSMISSION CASE CONVERTISSEUR ET BOlTE DE VITESSE CARCASA DEL CONVERTIDOR Y EL CAMBIO ZAHNRADER UND LAMELLENKUPPLUNGEN GEAR WHEELS AND MULTI-DISC CLUTCHES ROUES D'ENGRENAGES ET EMBRAYAGES A DISQUES RUEDAS DENTADAS Y EMBRAGUES DE LAMINAS LAMELLENKUPPLUNG • 1. GANG MUL TI·DISC CLUTCH - 1ST GEAR EMBRAYAGE A DISQUES - 1~RE VITESSE EMBRAGUE DE LAMINAS - 18 MARCHA LAMELLENKUPPLUNG • VORWARTSGANG MUL TI·DISC CLUTCH - FORWARD SPEED EMBRAYAGE A DISQUES - MARCHE AVANT EMBRAGUE DE LAMINAS - MARCH A HACIA DELANTE LAMELLENKUPPLUNG·3.GANG MUL TI·DISC CLUTCH - 3RD GEAR EMBRAYAGE A DISQUES - 3EME VITESSE EMBRAGUE DE LAMINAS - 38 MARCHA LAMELlENKUPPLUNG • ROCKWARTS. UND 2. GANG MUL TI·DISC CLUTCH - REVERSE GEAR AND 2ND GEAR EMBRAYAGE A DISQUES - MARCHE ARRIERE ET 2EME VITESSE EMBRAGUE DE LAMINAS - MARCHA ATRAs Y 28 MARCHA SCHAL lVENTIL CONTROL VALVE RELAIS CAPTEUR VALVULA DE CONMUTACICN DAMPfUNGSVENTIL DAMPING VALVE SOUPAPE D'AMORTISSEMENT VALVULA DE AMORTIGUACICN VENTILBLOCK (PARKBREMSE) VALVE BLOCK (PARKING BRAKE) BLOC SOUPAPE (FREIN DE BLOCAGE) BLOQUE DE VALVULA (FRENO DE ESTACIONAMIENTO) ELEKTRISCHE ANLAGE ELECTRICAL SYSTEM INSTALLATION ELECTR1QUE SISTEMA EL!:CTRICO
5
© HAMM AG 2009
00.01.00/00 00.01.00/00 00.01.00/00 00.01.00/00 06.01.0
06.05.0
06.10.0
06.15.0
07
07.01.1
07.01.2
07.01.3
08
08.20.0
© HAMM AG 2009
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES TABLA DE MATERIAS
ARMATURENBRETT INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD PANELDEINSTRUMENTOS ELEKTRISCHE ANLAGE (MIT BELEUCHTUNG) ELECTRICAL SYSTEM (WITH LIGHTING) INSTALLATION !:LECTRIQUE (AVEC ECLAIRAGE) SISTEMA ELECTRICO (CON LUZ) ELEKTRISCHE ANLAGE (FAHRERKABINE) ELECTRICAL SYSTEM (OPERATOR'S CABIN) INSTALLATION ELECTRIQUE (CABINE DU CONDUCTEUR) SISTEMA ELECTRICO (CABINA DEL CONDUCTOR) ELEKTRISCHE ANLAGE (RADIO) ELECTRICAL SYSTEM (RADIO) INSTALLATION ELECTRIQUE (RADIO) SISTEMA ELECTRICO (RADIO) HOHENVERSTELLUNG HEIGHT ADJUSTMENT R!:GULATION DE HAUTEUR AJUSTE DE LA AL TURA VORDERRADLAGERUNG - HYDRAULISCHER HOHENAUSGLEICH FRONT WHEEL SUSPENSION - HYDRAULIC VERTICAL ADJUSTMENT SUPPORT DE ROUE AVANT - BALANCE VERTICAL HYDRAULIQUE ALOJAMIENTO RUEDA DELANTERA - COMPENSACION HIDRAuLiCA ALTURA VORDERRADLAGERUNG - HYDRAULISCHER HOHENAUSGLEICH FRONT WHEEL SUSPENSION - HYDRAULIC VERTICAL ADJUSTMENT SUPPORT DE ROUE AVANT - BALANCE VERTICAL HYDRAULIQUE ALOJAMIENTO RUEDA DELANTERA - COMPENSACION HIDRAuLiCA ALTURA VORDERRADLAGERUNG - HYDRAULISCHER HOHENAUSGLEICH FRONT WHEEL SUSPENSION - HYDRAULIC VERTICAL ADJUSTMENT SUPPORT DE ROUE AVANT - BALANCE VERTICAL HYDRAULIQUE ALOJAMIENTO RUEDA DELANTERA - COMPENSACION HIDRAuLiCA ALTURA FAHRANTRIEB DRIVE TRANSLATION ACCIONAMIENTO DE TRASLACICN DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL DIFERENCIAL
08.40.0
08.50.0
08.51.0
08.52.1
08.52.2
08.53.0
08.57.0
09
09.05.0
12
BEREIFUNG TIRE EQUIPMENT EQUIPEMENT DE PNEUS NEUMATICOS FAHRANTRIEB DRIVE TRANSLATION ACCIONAMIENTO DE TRASLACION FAHRSCHALTUNG DRIVE SHIFTING COMMANDE TRANSLATION MANDO DE CONDUCCION FUBBREMSE FOOT BRAKE FREIN A PIED FRENO DE PIE FUBBREMSE FOOT BRAKE FREIN A PIED FRENO DE PIE PARKBREMSE PARKING BRAKE FREIN PARKING FRENO DE ESTACIONAMIENTO SERVOBREMSE SERVO BRAKE SERVOFREIN SERVOFRENO LENKSYSTEM STEERING SYSTEM SYSTEME DE DIRECTION SISTEMA DE DlRECCICN LENKUNG STEERING DIRECTION DlRECCICN WASSERANLAGE WATER SYSTEM SYSTEME D'EAU SISTEMA DE AGUA
12.10.0
12.16.0
15
15.18.0
15.19.0
20
20.01.0
20.02.0
26
26.03.1
WASSERBERIESELUNG SPRINKLING ARROSAGE ROCIADO DE AGUA WASSERFILTER WATER FILTER FILTRE A EAU FIL TRO DE AGUA HYORAULISCHE ZUSATZGERATE HYDRAULIC ACCESSORIES EQUIPEMENTS HYDRAULIQUES ADDITIONNELS ACCESORIOS HIDRAULICOS OOPPELLENKUNG DOUBLE STEERING DIRECTION DOUBLE DIRECCION DOBLE REIFENFOLLANLAGE TIRE FILLING SYSTEM SYSTEME DE GONFLAGE DES PNEUS DISPOSITIVO DE INFLADO DE NEUMATICOS GASANLAGE GAS UNIT INSTALLATION DE GAZ SISTEMA DE GAS REIFENHEIZUNG TIRE·HEATING CHAUFFAGE POUR PNEUS CALEFACCION PARA NEUMATICOS ELEKTRISCHE ANLAGE (REIFENHEIZUNG) ELECTRICAL SYSTEM (TIRE·HEATING) INSTALLATION ELECTRIQUE (CHAUFFAGE POUR PNEUS) SISTEMA ELECTRICO (CALEFACCION DE NEUMATICOS) VIBRATION IOSZILLATION VIBRATION I OSCILLATION VIBRATION I OSCILLATION VIBRACION IOSCILACION ABSTREIFER (VORN) SCRAPER (FRONT) RACLEUR (AVANT) RASCADOR(DELANTERO)
00.01.00100 00.01.00100 00.01.00100 00.01.00100
INHAL TSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES TABLA DE MATERIAS
26.03.2
26.03.4
26.03.5
27
27.01.0
27.02.0
27.03.0
27.04.0
40
40.03.0
ABSTREIFER (HINTEN) SCRAPER (REAR) RACLEUR (ARRIERE) RASCADOR(TRASERO) ABSTREIFER (VORN) SCRAPER (FRONT) RACLEUR (AVANT) RASCADOR(DELANTERO) ABSTREIFER (HINTEN) SCRAPER (REAR) RACLEUR (ARRltRE) RASCADOR(TRASERO) KANTEN·FORMVORRICHTUNG EDGE FORMING UNIT PROFILAGE DES BORDS FORMACION DE BORDE TRENN· UNO ABSCHRAGVORRICHTUNG EDGE PRESSING AND CUTTING DEVICE APPAREIL COUPE ET COMPRESSION DES AR~TES DISPOSITIVO DE SEPARACION Y DE CHAFLANADO ANBAUTEILE (TRENN. UNO ABSCHRAGVORRICHTUNG) ADD·ON PIECES (EDGE PRESSING AND CUTTING DEVICE) PIECES ADDITIONELLES (APPAREIL COUPE ET COMPR. DES AR~TES) PIEZAS MONT AJE (DISPOSITIVO DE SEPARACION Y DE CHAFLANADO) HYORAULISCHE ANLAGE (TRENN. UNO ABSCHRAGVORRICHTUNG) HYDRAULIC SYSTEM (EDGE PRESSING AND CUTTING DEVICE) SYSTEME HYDRAULIQUE (APPAR. COUPE ET COMPRESSION D. ARt:TES) SISTEMA HIDRAuLiCO (DISPOSITIVO SEPARACION Y CHAFLANADO) WASSERBERIESELUNG (TRENN. UNO ABSCHRAGVORRICHTUNG) SPRINKLING (EDGE PRESSING AND CUTTING DEVICE) ARROSAGE (APPAREIL COUPE ET COMPRESSION DES ARt:TES) ROCIADO DE AGUA (DISPOSITIVO DE SEPARACION Y DE CHAFLAfljADO) SONOERAUSROSTUNG (Z.B. STVZO, ...) SPECIAL EQUIPMENT (TRAFFIC APPROVAL, ...) EQUIPEMENT SPECIAL (AUTORISATION DE CIRCULER, ...) EQUIPAMIENTO ESPECIAL (....) THERMISCHE SCHORZEN THERMAL SCUFFLE MANTEAU THERMIQUE FALDONES TERMICOS
7
© HAMM AG 2009
00.01.00/00 00.01.00100 00.01.00/00 00.01.00100 40.05.0
40.10.1
40.10.2
40.15.0
40.25.0
40.41.0
40.44.0
40.45.0
40.47.0
40.48.0
© HAMM AG 2009
INHAL TSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES TABLA DE MATERIAS
BEGRENZUNGSLEUCHTE FOR THERMISCHE SCHORZEN SIDE LAMP FOR THERMAL SCUFFLE FEU DE POSITION POUR MANTEAU THERMIQUE LUZ DE UMITACION PARA FALDONES Tt::RMICOS SONNENDACH SUN ROOF PROTECTION SOLAIRE TECHO CORREDIZO SONNENDACH SUN ROOF PROTECTION SOLAIRE TECHO CORREDIZO LAMPENSCHUTZ lAMP PROTECTION PROTECTION DE LAMPE PROTECCION DE BOMBllLA HAL TEGRIFFE HANDLES POIGNEES ASIDEROS DOPPELTE FU6BREMSE DOUBLE FOOT BRAKE FREIN A PIED DOUBLE FRENO DE PIE DOBLADO RESERVERAD MIT HAL TERUNG SPARE WHEEL WITH WHEEL CARRIER ROUE DE RECHANGE AVEC PORTE-ROUE RUEDA DE REPUESTO CON SOPORTE FOLLVERSCHLUB MIT C-KUPPLUNG FILLER CAP WITH C-COUPUNG BOUCHON DE REMPLISSAGE AVEC COUPlEUR "CO CIERRE DE LLENADO CON ACOPLAMIENTO EN C DOPPEl TE FAHRSCHAL TUNG DOUBLE DRIVE SHIFTING COMMANDE TRANSLATION DOUBLE MANDO DE CONDUCCION DOBLADO DOPPElTE MOTORBETATIGUNG DOUBLE ENGINE CONTROL COMMANDE DU MOTEUR DOUBLE ACCIONAMIENTO DEL MOTOR DOBLADO
40.50.1
40.50.2
40.50.3
40.52.0
40.56.0
40.57.0
40.80.0
RUNDUMKENNLEUCHTE WARNING LIGHT GYROPHARE LUZ GIRATORIA RUNDUMKENNLEUCHTE WARNING LIGHT GYROPHARE LUZ GIRATORIA RUNDUMKENNLEUCHTE WARNING LIGHT GYROPHARE lUZ GIRATORIA ROCKFAHRWARNEINRICHTUNG (BACK.UP-ALARM) BACK-UP ALARM (BACK-UP) AVERTISSEUR DE MARCHE-ARRI~RE (BACK-UP) DISPOSITIVO DE ADVERTENCIA DE MARCHA ATRAs (ALARMA BACK-UP) GESCHWINDIGKEITSMESSER SPEEDOMETER TACHYMtTRE VELOCIMETRO ASPHALTTEMPERATURMESSER ASPHALT THERMOMETER THERMOMtTRE D'ASPHAl TE MEDIDOR TEMPERATURA ASFAl TO TOV ITALIEN TOVITALY TOV ITAUE TOV ITALIA
9
00.02.00100 00.02.00100 00.02.00100 00.02.00100
© HAMM AG 2009
ANLEITUNG FOR DIE BESTELLUNG INSTRUCTIONS FOR ORDERS INSTRUCTIONS POUR LES COMMANDES INSTRUCCI6N PARA PEDIDO
Ersatzteile
Spare Parts
Wichtig!
Important!
Bei Ersatzteilbestellungen erwartet Sie unsere richtige Lieferung, dazu brauchen wir von Ihnen folgende Angaben:
You are right to expect your spare-part orders to be expertly executed. You can help us by letting us have following data:
Fahrzeuq-ldentitats-Nr .. (Fz.-Ident.-Nr. bitte hier eintragen; sie befindet sich auf dem Typenschild der Maschine).
• Vehicle Identity No .. (please note here your Vehicle Identity No., it can be found on the type plate).
Tafel-Nr., Pos.-Nr., Teilenummer und qewunschte Stuckzahl.
Table No., item No., part No. and number of pieces required.
• Gewunschte Versandart (per Post, Eil- oder Luftpost, Fracht-, Eil- oder Exprefsqut).
Way of supply wanted (parcel post, special delivery, air-freight, special rail dispatch or express-goods).
• Genaue Anschrift und Bestimmungsstation.
Full address and station of destination.
Nur Original-HAMM-Ersatzteile gewahrleisten eine einwandfreie, von uns geprufte Beschaffenheil. Wir empfehlen, nur Original-Ersatzteile zu verwenden, da wir sonst keine Garantie ubernehmen.
Only genuine spare parts which have been quality-checked by us before delivery guarantee correct design and material condition. It is recommended, therefore, to use those parts only, since otherwise warranty will become invalid.
Die Abbildungen sind wegen technischer Weiterentwicklungen rung unverbindlich.
Because of the steady development of our products, the shown illustrations are non-committal.
Ihre Ersatzteilbestellung Ie. In Garantiefallen
fur die AusfOh-
richten Sie bilte an die nachste Handler-Verkaufsstel-
ist das schadhafte
Tell einzusendenl
HAMM AG 0·95633 Tirschenreuth/Germany Postfach 1160. Telefon 0 96 31/80-0 • Telefax 0 96 31180 120
Please direct your spare-part order to your nearest dealer.
• In case of warranty
claims be sure to send in the defective
HAMMAG 0·95633 Ti rschenreuth/Germany P.O.B. 1160. Phone +49 96 31/80-0 • Fax +49 96 31/80 120
part.
Pieces de Rechange
Repuestos
Attentionl
Importantel
Quand vous nous passez une commande de pieces de rechange, vous attendez a une livraison correcte de notre part; en ce cas, nous avons besoin des renseignements suivants:
AI colocar un pedido de repuestos quislera recibir Vd. de nosotros las piezas [ustas; para ello necesitamos de Vd. los datos siguientes:
Nurnero d'identification du vehicule (Le numsro d'identification est indique sur la plaquette siqnaletique de la machine).
..
Numero de la maquina . (rellenar tambien para su propio uso, el nurnero de la rnaquina 10encontrara en la placa de modelo de la rnaquina.)
N° de la planche, N° repere, NOde la piece et nombre de pieces desirees.
Numero de tabla, nurnero de posici6n, nurnero de la pieza y cantidad deseada.
Mode d'expsdition desire (colis postal, par express ou par avion, petite vitesse, grande vitesse ou colis express).
Modo de envio (par correo postal, urgente gran velocidad 0 por expreso).
Adresse exacte et gare de destination.
Direcci6n exacta y lugar de destinaci6n.
Seules les pieces de rechange originales peuvent garantir une qualite incontestable verifiee par nos soins. Nous recommandons de n'utiliser que cettes pieces de rechange, sinon nous ne pouvons prendre aucune garantie.
Sola mente repuestos originates garantizan un estado inmejorable y controlado por nosotros. Le recomendamos utilizar solamente tales repuestos puesto que en caso contra rio no concedemos garantia.
En raison de l'evolution technique, les figures ne sont pas definltives pour la construction.
Los grabados se entienden sin compromiso para la ejscuclon a causa de un desarrollo tecnico ulterior.
Veuillez adresser votre commande de pieces de rechange vente la plus proche. En cas de reclamation conformernent ner la piece defecteusel
a la garantie,
a votre
maison de
veuillez nous retour-
HAMM AG
00.02.00100 00.02.00100 00.02.00100 00.02.00/00
0
aereo, en penqueria velocidad, en
Rogamos dirija su pedido de repuestos a la oficina de venta mas pr6xima.
• Tratandose de un caso de garantia hay que devolver la pieza defectuosa.
HAMMAG
0-95633 Tirschenreuth/Germany
0·95633 Tirschenreuth/Alemania
Postfach 1160. Tlliephone +49 96 31/80-0. Telecopie +499631180120
Apartado 1160. Telefono +49 96 31/80-0. Telefax +49 96 31/80120
ANLEITUNG FUR DIE BESTELLUNG INSTRUCTIONS FOR ORDERS INSTRUCTIONS POUR LES COMMANDES INSTRUCCION PARA PEDIDO
11
© HAMM AG 2009
00.03.00/00 00.03.00100 00.03.00100 00.03.00100
© HAMM AG 2009
RICHTLINIEN ZUR VERARBEITUNG VON FLOSSIGKUNSTSTOFF INSTRUCTIONS FOR PROCESSING LIQUID PLASTIC DIRECTIVES DE LA TRANSFORMATION DE MATIERES PLASTIQUES LlQUIDES DIRECTIVA PARA TRABAJO CON EL MATERIAL SINTETICO A LlQUIDO
Deutsch Zur Sicherung bzw. Abdichtung von Maschinenelementen sind bei der Verwendung von Fli..isslgkunststoffen nachfolgende Schritte einzuhalten: Sicherheitshinweise des Flussigkunststoffherstellers beachten. • Husstqkunststoff nicht bei Temperaturen unter 15 "C verarbeiten. • Aile Stellen, die mit Flussigkunststoff benetzt werden solien, rnussen zuvor mit Reiniger 306371 von Schmutz, Fett o. a. befreit werden. Uberschussiqen Reiniger abtropfen lassen bzw. mit sauberen Lappen abwischen. Gereinigte Stelle ca. 3 Minuten abluften lassen. • Flussiqkunststoff auf das einzusetzende Teil auftragen. Bei Schraubensicherung in Gewindesacklochern ist der Flussiqkunststoff sowohl auf dem Schraubengewinde als auch der Gewindebohrung aufzutragen. Die Aushartunq erreicht nach ca. 30 Minuten Handfestigkeit, nach ca. 12 Stunden Endfestigkeit. Fur die Sicherung von Gewindeformteilen is! auf eine evtl. verzinkte Oberflache zu achten. Die Auswahl des Husslqkunststoffes ist unbedingt nach der Tabelle vorzunehmen.
Varwendete
Kennzelchen
0 8
• 0 0 0
•
FIOsslgkunststofle,
Dlchtstofle,
Bemerkvng
Ersatztell·Nr. 382620
(50m!)
263397
(250m!)
393037
(50 mil
393029
(250ml)
382639
(50m!)
263419
(250m!)
12341
sa
12341 96
Spezlalfette
(50ml) (250ml)
FlO ssig ku nststott OberfiachenvergOtung FIOssigkunststoff (demontierbar)
fOr Gewlndeformtelle (demonlierbar) fOr verzinkte
Gewindeformteile
FIOsslgkunststoff fUr FOgeverbindungen
(schwer los bar)
FIOssigkunststoff fUr FOgeverbindungen
(demontlerbar)
382604
(50 ml)
323705
(250ml)
FIOssigkunststoff fUr Abdichtung von Flachen (SpaltmaB max. 0,5 mm, leicht demontierbar)
23 1347
(500ml)
Dichtungsmasse
1205757
(1 kg)
1204025
(200 kg)
Hochlelstungsfett
(druck- und temperaturbestiindlg)
Hochlelstungsfetl
(druckbestiindig,
12271 14
(1 kg)
34 76 20
(50 kg)
0
392693
(250 ml)
FIOssigkunststoff fOr Abdichtung von Rohrgewlnde 3" leicht demontierbarl
CD
121 5809
(300ml)
Dlchtmittel zur Flachenabdichtung
m>
ohne
3826 12 284920
(50ml) {250 mil
wasserabweisend)
FIOssigkunststofffUrFlachenverblndungen
(bis R
(demontierbar)
English To protect resp. seal mechanical elements, the following steps must be observed when using liquid plastic: Take into account the safety instructions provided by the manufacturer of the liquid plastic. Do not process liquid plastic at temperatures below 15°C in the tank. All locations to be coverd with liquid plastic, must be previously cleaned with cleaner 30 63 71 so as to remove dirt, grease, etc. Allow excess cleaner to drip off, or wipe away with a clean cloth. The cleaned location should be allowed to dry for about 3 minutes. Apply liquid plastic to the component to be inserted. When securing bolts in tapped blind holes, the liquid plastic should be applied to the bolt thread as well as inside the tapped bore.
When hardening, touch stability is reached after about 30 minutes. and final stability after about 12 hours. When securing shaped, threaded components, take into account possible galvanized surface. The liquid plastic must be selected according to the table.
Liquid plastics,
Code
0 @
8
special
greases used
Remark
Part No. 382620
(50 mD_
263397
(250 mil
393037
(50ml)
393029
(250 ml)
382639
(50ml)
2634 19
(250 ml)
12341 88
(50ml)
1234196
(250ml)
Liquid plastic for shaped, threaded components surface finish (can be disassembled) liquid plastic for galvanized, components (can be disassembled)
shaped,
without
threaded
Liquid plastic for joined connections (difficult to release) liquid plastic disassembled)
for
joined
connections
(can
be
382604
(50ml)
0
323705
(250ml)
Liquid plastic for sealing surfaces (width of slit max. 0,5 mm, easy to disassemble)
e
231347
(500ml)
Sealant
1205757
(1 kg)
1204025
(200 kQ)
(it
Heavy duty grease (pressure and temperature stabile)
12271 14
(1 kg)
&
34 7620
(50 kg)
(3
392693
(250ml)
Liquid plastic for sealing pipe threads (up to R 3", easy to disassemble)
CD
121 58 09
(300 ml)
Sealant for sealing surfaces
382612
(50ml)
284920
(250 ml)
liquid plastic disassembled)
4ID
00.03.00/00 RICHTLINIEN ZUR VERARBEITUNG VON FLUSSIGKUNSTSTOFF 00.03.00/00 INSTRUCTIONS FOR PROCESSING LIQUID PLASTIC 00.03.00/00 DIRECTIVES DE LA TRANSFORMATION DE MATIERES PLASTIQUES LlQUIDES 00.03.00/00 DIRECTIVA PARA TRABAJO CON EL MATERIAL SINT~TICO A LlQUIDO
sealants,
Heavy duty grease (pressure stabile, water repellent)
for
surface
connections
(can
be
13 © HAMM AG 2009
00.03.00100 00.03.00100 00.03.00100 00.03.00100
© HAMM AG 2009
RICHTLINIEN ZUR VERARBEITUNG VON FLOSSIGKUNSTSTOFF INSTRUCTIONS FOR PROCESSING LIQUID PLASTIC DIRECTIVES DE LA TRANSFORMATION DE MATIERES PLASTIQUES LlQUIDES DIRECTIVA PARA TRABAJO CON EL MATERIAL SINTETICO A LlQUIDO
Fran~ais II faut observer les points suivants lors de I'utilisation de matleres plastiques liquides pour la protection ou l'etancheification d'elements de machines: tenir compte des consignes de securite du fabricant de rnatieres plastiques. ne pas transformer la matiere plastique liquide une temperature inferieure 15 DC.
a
plastlques
Repent
a
toutes les parties devant etre recouvertes de matiere plastique liquide doivent etre prealablernent nettoyees de toute trace de salete, de graisse. etc. avec Ie detergent 30 63 71. laisser Ie detergent en trap s'eqoutter au I'essuyer avec un chiffon propre. laisser secher les parties nettoyees pendant env. 3 minutes. appliquer la matiere plastique liquide sur la partie ccncernee. En cas de protection de vis dans des pen;:ages borgnes, il faut appliquer la matiere plastique liquide aussi bien sur Ie filetage des vis que dans les pen;:ages.
a
Matleres
Le durcissement atteint une durete la main au bout d'env. 30 minutes et sa durete finale au bout d'env. 12 heures. Dans Ie cas de protection de pieces moulees filetees, il faut tenir compte de tout surface galvanise. II faut absolument se reporter au tableau ci-apres pour selectionner la matiere plastique liquide approprtee.
0
IIquldes,
materlaux
N° piece rechange 382620
(SOml)
263397
(2S0 mil
393037
(SO ml)
393029
(2S0ml)
d'etanchltlle,
gralsses
speclales
utilises
Remarque Matiere plastique liqulde pour pieces moulses sans trait. de surface (dernontables]
filetees
Matiere plastique liqulde pour pieces moulses avec surface galvanise (demontables)
filetees
382639
(SOm!)
8
263419
tzso mn
e
12341 88
(SOmll_
12341 96
(250 mil
382604
(SOm!)
0
323705
(250 mil
Matiere plastique liquide pour I"etanchement de surfaces (dimension de fente max. 0,5 mm, facilem. demontabtes)
231347
(SOOml)
Materiau d'elanch9lte
e
Matiere plastique liqulde (dlfflcilement cemontabtes)
pour
liaisons
assernbtees
Matiere plastique (demontables)
pour
liaisons
assernblees
liqulde
1205757
(1 kg)
0
1204025
(200 kg)
12271 14
(1 kc)
&
34 76 20
(50 kg)
«3
392693
(2S0ml)
Matiere plastique liqulde pour I'etanchement tubes Cjusqu'a R 3" facilement demontables)
CD
121 5809
(300 ml)
Materiau d'elanch9ite
382612
(50ml)
284920
(250 mil
Matiere plastlque (demontables)
«!>
Graisse performante (resist.
Graisse performante (resist.
a la pression
et temperature)
a la pression
et hydrofuge) de filets de
pour I'etanchement de surfaces
liqulde
pour surfaces
assembtees
Espanal Para afianzar 0 sellar elementos meclmicos es necesario que se respeten los pasos indicados a continuaci6n al emplearse para ello materiales slntetlccs liquidos: Respetar las indicaciones de seguridad del fabricante del material sintetico ltquido, 0 No trabajar con el material sintetico a liquido a temperaturas inferiores a 15 centigrados. Todos los lugares en los que sa tendra que aplicar el material sintetico liquido tendran que ser lim piados previa mente con el producto de limpieza 30 63 71, para eliminar la suciedad, grasa y otras sustancias similares. Dejar que el producto excedente de limpieza se escurra, 0 eliminarlo con un pano limpio. Dejar que el lugar limpiado venti Ie durante aprox. 3 minutos. Aplicar el material sintetico liquido en la pieza que debe ser montada. Si se aflanzan tornillos que se enroscan en agujeros ciegos, el material sintetico Ifquido se aplicara tanto en la rosca del tornillo como tambien en el agujero roscado. EI fraguado habra alcanzado la dureza necesaria para resistir el desprendimiento a mana despues de aprox. 30 minutos, mientras que la dureza final se habra alcanzado despues de 12 horas. AI afianzarse piezas con roscas se prestara atenci6n a una posible galvanizaci6n de la superficie. La selecci6n del material sintefico liquido se efectuara imprescindiblemente de acuerdo con la tabla.
Empleo de materlales
Identlflcaclon
0 8
.,
IIquldos,
N° de referencla 382620
(50ml)
263397
(250ml)
393037
(50ml)
393029
(250 mil
382639
(50ml)
263419
(250m!)
matarlales
sellantes,
grasas especlales
Observacl6n Material smtstlco Uquido para plezas con roscas bonificacl6n de la superficie (desmontables)
sin
Material sintetico Hquldo para plezas con rosca galvanlzacion de la superficle (desmontables)
con
Material stntattco Ilquldo ensambladas (desprendlmiento
para diflcil)
conexlones
de
Material sintetlco Ilquldo ensambladas (desmontables)
para
conexlones
de
12341 88
(50mi)
12341 96
(250 mil
382604
(50ml)
323705
(250 ml)
Material sintetico Ifquldo para empequetadura de superficios (medida do corte 0,5 mm al rnax., lacilmente desmontabfes)
231347
(500 ml)
Masa selladora
1205757
(I kg)
1204025
(200 kg)
Grasa de alto termoestable)
12271 14
(I kQ)
347620
(50 kal
0
392693
(250ml)
Material slntetlco Hquldo para empaquetadura de rosca para tubos (hasta R 3" fllcllmente desmontables)
CD
1215809
(300ml)
Masa selladora para empaquetadura
382612
(50 mil
284920
(250 ml)
Material sintetlco IIquldo para conexlones de superficies (desmontables)
0 0 0
8
~
00.03.00100 00.03.00100 00.03.00100 00.03.00100
slnt6tlcos
RICHTLINIEN ZUR VERARBEITUNG VON FLUSSIGKUNSTSTOFF INSTRUCTIONS FOR PROCESSING LIQUID PLASTIC DIRECTIVES DE LA TRANSFORMATION DE MATIERES PLASTIQUES LlQUIDES DIRECTIVA PARA TRABAJO CON EL MATERIAL SINTETICO A UQUIDO
rendimlento
Grasa de alto rendimlento del agua)
(resist.
a la presi6n
y
(resist. a la presl6n repelente
de superficies
15 © HAMM AG 2009
00.04.00/00 00.04.00100 00.04.00100 00.04.00100
ANZUGSDREHMOMENTE STARTING TORQUE FOR COUPLE DE DEMARRAGE CAMPO PAR DE APRIETE
GewlndafTread/FllatagelFllate
M3 M3.5 M4 M5 M6 M8 M8x1 M10 M10x1.25 M10xl M12 M12x1.5 _M12x125 M14 M14x1.5 M16 M16x1.5 M18 M18x2 M1Bx1.5 M20 M20x2 M20x1.5 M22 M22x2 M22x1.5 M24 M24x2 M27 M27x2 M30 M30x2 M33 M33x2 M36 M36x3 M39 M39x3
0.86 1.32 1.97 3.90 6.62 1592 16.76 31.15 32.41 33.67 53.87 55.63 57.47 85.21 90.74 131 16 137.01 18143 189.70 192.13 254.65 264.29 274.55 343.56 35580 36_L58
438.90 465.92 637.99 674.53 87045 935.57 1178.56 125805 1511.47 1574.29 1958.28 2035.68
T F
Trocken, geolt I dry, oiled I sec, huile I seco, lubricado GefeUet mit MoS2-Paste Ilubed with MoS2-paste I graisse avec pate MoS2 I grasiento con MoS2-pasta
S.8
58 T
© HAMM AG 2009
FOR SCHRAUBEN (NM) SCREWS (NM) POUR.BOULONS (NM) (NM)
1(,9
8.B
1:'9
F
T
F
T
F
T
F
0.64 0.99 1.49 2.93 498 11.96 12.47 23.36 24.13 24.87 40.36 4143 42.52 63.81 67.22 97.71 101.07 135.73 140.72 141.27 189.73 195.38 201.33 255.10 262.28 268.95 32706 342.63 473.33 494.50 646.88 68416 872.92 918.09 1121.45 1157.71 1448.74 1493.61
1.03 1.58 2.37 4.68 7.94 19.11 20.11 37.38 38.89 4040 64.64 66.76 68.96 102.25 108.89 157.40 164.41 217.71 227.64 230.56 305.58 317.15 329.46 412.27 42696 441.10 52668 559.10 765.59 809.44 1044.54 1122.68 1414.27 1509.66 181377 1889.14 2349.94 2442.82
0.77 1.19 1.79 3.52 5.98 14.35 14.97 280.1 28.95 2985 48.44 49.72 51.03 76.57 80.66 117.25 121.29 162.88 168.87 169.52 227.68 234.46 24160 306.12 314.74 32274 39247 411.16 568.00 593.41 776.26 B2099 1047.50 1101 71 1345.74 1389.25 1738.49 1792.33
1.37 2.11 3.16 6.25 10.58 25.48 26.81 49.84 5185 53.87 86.'19 89.01 91.95 136.34 145.19 209.86 219.22. 29028 303.52 307.41 407.44 422.87 439.28 549.70 56927 588.13 702.24 745.47 1020.79 1079.25 1392.72 1496.90 1885.69 2012.88 2418.36 2518.86 3133.25 3257.09
1.03 1.59 2.38 4.69 7.97 19.13 19.96 37.38 38.60 39~80 64.58 66.29 68.04 102.10 107.55 156.33 161.72 217.17 225.16 22603 303.58 312.62 32213 408.16 419.65 430.32 523.29 548.21 757.33 791.21 1035.01 1094.65 1396.67 '1.468,94 1794.33 1852.33 2317.99 2389.78
1.93 2.97 4.« 878_ 14.88 35.82 37.71 70.08 72.91 7575 1212Q 125.18 129.30 191.73 204.18 295.12 308.28. 408.21 426.83 432.29 572.97 594.66 617.74 773.02 800.54 827.06 987.53 1048.32 J435.48 1517 69 1958.51 2105.02 2651.75 2830.61 3400.61 3542.14 4406.13 4580.29
1.45 2.24 _3.35 6.60 11.21 26.91 28.06 52.56 54.28 55.97 90.82 93.22 95.67 143.57 151.24 219.84 227.41 305.40 316.63 317.85 426.90 439.62 452.99 573.97 590.13 605.14 735.88 770.92 1065.00 1112.63 1455.48 1539.36 1964.06 2065.70 2523.27 2604.84 3259.67 3360.63
.T
F
2.31 3.56 5.33 10.54 17.86 42,99_ 45.25 84.10 87.49 90.90 145.44 150.21 155.16 230.07 245.01 354.14 369.93 489.85 512.20 518.75 687.56 713.59 741.29 927.62. 960.65 992.47 1185.04 1257.98 1722..58_ 1821.23 2350.21 2526.03 3182.10 3396.74 4060.98 4250.57 5287.36 5496.34
1.74 2.69 4.02 7.92 1345 32.29 33.67 63.08 65.14 6716 108.98 111.86 114.81 172.29 18149 263.81 272.89 366.48 379.96 381.42 512.28 527.54 543.59 688]6 708.16 726.17 883.06 925.10 1278.00 1335.16 1746.58 1847.23 2356.88 247884 3027.93 3125.81 3911.61 4032.75
T F
GewlndorrreadlFlletagelFllete
_M3 M3.5 M4 M5 M6 M8 M8xl Ml0 Ml0xl 25 Ml0xl M12 M12xl 5 M12xl.25 M14 M14xl 5 M16 M16xl.5 M18 M18x2 M18xl.5 M20 M20x2 M20xl.5 M22 M22x2 M22xl.5 M24 M24x2 M27 M27x2 M30 M30x2 M33 M33x2 M36 M36x3 M39 M39x3
00.04.00/00 00.04.00/00 00.04.00/00 00.04.00100
F
0.63 0.97 1.45 2.88 4.89 11.75 12.37 22.99 23.92 24.85 39.76 41.06 42.41 62.89 6697 96.80 101.11 133.90 140.00 141 79 187.93 195.05 202.62 253.55 262.58 271.28 323.91 343.85 470.84 497.81 642.40 690.46 869.79 928.45 1115.48 1161.84 1445.23 1502.35
0.47 0.73 1.10 2.16 368 8.83 9.20 17.24 17,81 18.35 29.79 30.58 31.38 4709 .49.61 72.11 74.59 100.17 103.85 104.26 14002 144.19 148.58 188.27 193.56 198.49 241.37 252.86 349.32 364.94 477.40 504.92 64422 677.56 827.64 854.40 1069.18 1102.30
T
0.16_ 1.17 1.75 3.45 586 14.10 14,84 27.59 28.70 2982 47.70 49.27 50.89 75.46 8036 116,16 121.34 160,67 168.00 17015 225.52 234,06 243,14 304.26 315.10 325.54 388.69 41262 565.01 597.37 770.88 82855 1043.74 1114,14 1338.58 1394.20 1734.27 1602.82
FUR SCHRAUBEN (FT. LBS) SCREWS (FT. LBS) POUR BOULONS (FT. LBS) (FT.LBS)
.ina
88
68
58 T
ANZUGSDREHMOMENTE STARTING TORQUE FOR COUPLE DE DEMARRAGE CAMPO PAR DE APRIETE
Trocken, geolt I dry, oiled I sec, huile I seco, lubrlcado Gefettet mit MOS2-Paste Ilubed with MoS2-paste I graisse avec pAte MoS2 I grasiento con MoS2-pasta
F
T
F
0.57 0.88 1.32 2.60 441 10.59 11 05 2069 2137 22.03 35.75 36.69 37.66 56.51 5953 86.53 89.51 120.21 12463 125 11 168.03 173.03 178.30 225.92 232.28 238.18 28965 303.44 419.19 437.94 57289 605.90 77306 813.07 993.17 1025.28 1283.02 1322.75
1.01 _1.56. 2.33 4.61 7.81 18.80 19.79 36Jlt 38.27 39.76 63.61 65.69 67.86 100.62 107.15 154.88 161.79 214.23 22400 226.87 300.69 312.08 324.19 40568 420.13 434.04 518.26 550.16 753.35 796.49 1027.84 1104.72 1391.65 148552 1784.77 1858.94 2312.36 2403.76
0.76 1.17 1.76 3.46 5.88 14.12 14.73 27,59 28.49 29.37 47.66 4892 50.21 75.35 79.37 115.37 119.35 160.27 166.17 166.81 224.04 230.72 237,73 301.23 309.70 31·t58 386.19 404.58 558.92 583.92 763.85 807.86 1030,75 1084.09 1324.23 1367.03 1710.69 1763.68
T
_1.9 F
1.42 219 328 6.48 1098 26.44 27.83 51.72 53.81 55.90 89.45 92.38 95.42 141.50 150.69
217.80 227.51 30126 315.00 31903 422.86 438.86 455.90 570.49 59080 610.38 728.80 773.67 1059.39 112007 1445.39 155352 1957.01 2089.01 2509.82 2614.13 325176 3380.29
1.07 1.65 2.47 4.87 827 19.86 20.71 38.79 40.06 41 31 67.03 68.80 70.61 105.96 111.62 162.24 167.83 225.39 233.68 23458 315.06 324.44 334.31 423.59 43552 446.60 543.08 568.94 785.98 821 13 1074.15 1136.06 1449.49 1524.50 1862.19 1922.39 2405.66 2480.17
T
F 1.70
2.63 3.93 7.78 13.18 31.73 33.39 62.07 64.57 6LO_8 107.34 110.86 114.51 169.79 180,82 261.36 273.01· 361.51 378.01 382.84 507.42 526.63 547.08 684.59 7089_Z 732.45 874.57 928.40 1271.28 1344.08 1734.47 1864.23 2348.41 2506.82 3011.79 3136.95 3902 11 4056.34
1.28 1.99 2.97 5.85 993 23.83 2485 46.55 48.07 49.56 80.43 82.55 84.73 127.15 13394 194.69 201.39 270.46 280.41 28149 378.07 389.33 401.17 508.31 522.63 535.92 651.70 682.73 943.17 985.36 1288.99 1363.27 1739.39 1829,40 2234.63 2306.87 2886.80 2976.20
17 © HAMM AG 2009
Beugruppo Group Groupe Grupo
ErsBlzteil-N'" Spa,oilart No. N° de pike N° de rererenda
200433 200654 200883 200956 2411081 201103 201170 2411359 2411758 201766 201774 201847
202002 202010 202118 202142 202193 202959 203092 203130
08.50.00/00 08.51.00 I 00 04.25.01/00
40.57.00/00 04.25.01 /00 04.25.02 I 00 02.25.00 / 00 02.25.00 I 00 12.10.02/00
02.40.01 /00 02.40.02/00 01.0101/00 40.45.00 I 00 40.45.00 I 00
07.01.10/00 07.01.10 I 00 07"01.21 100 07.01.21 /00 40.57.00 I 00 08.50.00 I 00 08.50.00 1 00 12.10.02/00 15.19.00100
08.20.00/00 08"50.00/00 07.01.10/00
07.01.21 /00 203459
07"01.22/00 07.01.10100
07.01.21 /00 204080 204196 205079 205303 205834 205842
205885 206210 206237
04.10.00 I 00 09.05.02 I 00 12.10.02/00 08.53.01 100 15.19.00100 08.53.03/00 09.05.01 100 04.05.00 I 00 07.01.10/00 0701.21/00 1210.02/00 27.03.00 I 00
15.19.00 / 00 08.52.11 I 00
00.05.00/00 00.05.00/00 00.05.00/00 00.05.00100
Bltd·N," Fig" No. N° de fig. N° d. dlbujo
98 21 86 4 34 12 8 9 40 10 10 145 1 2 63 73 63 73 61 39 67 121 28 38 68 27 27 27 56 56 29 15 122 67 19 90 90 2 69 69 112 7 13 14
Fz"-ldonl.·N," Cho •• rs No. N° d·ldontil,cal. N" de Idonlifiesc.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ersetzteil·N," spare-part No. ",0 do pike N° do reforoncia
206245
206350 206369 206415
Beugruppo Group Groupe Grupo
Blld-N," 1'19" No N° de ego N° de dibujo
08.52.21 1 00 40.41.00/00 08.52.11 I 00 08.52,12 I 00 08.52.21 100 09.05.01 / 00 02.30.01 I 00 12.10.01/00 08.52.11 I 00 08.52.11 I 00 08.52.12 I 00 08.52.21 I 00 08.52.21 I 00 12.10.02/00
14 26 9 9 9 70 25 168 5 17 5 5 17 18 160 10 18 31 78
12.1002/00 206512 206520 206644 206660 206733 206741 206806
206822 206830 206849 206865
206911 206946 206954 206989
207012
40.41.00 I 00 15.19.00 I 00 15.19.00 I 00 09.05.01 100 09.05.01 100
12.10.02/00 04.05.00 1 00 04.01.03/00 04.05"00 1 00 15.19.00 I 00 15.19.00 I 00
20.01.02/00 09.05.01 100 04.01.03 / 00 04.01.03 1 00 04.25.02 / 00 07.01.30/00 04.01.03/00 15.19.00/00 15.19.00/00 15.19.00/00 20.01.02/00 04.01.03/00 0401.03/00 0701.30 I 00 08.52.11 I 00
08.52.12 / 00 08.52.21 /00 08.52.22 I 00
Fz.·ldonl.-N,. Chassis No N° d',donlifical. N° de identificac.
77
140 25 42 5 16.02 7.01 18.01 47 7 11 31 93 43 16.01 7.02 47 18.02 8 12 94 36 36 36 42
INDEXVERZEICHNIS NACH ERSATZTEILNUMMERN TABLE OF CONTENTS ACCORDING TO SPARE PART NO. CONTENU SELON LES NUMEROS DES PIECES DETACHEES INDICE DE CONTENIDO SEGUN NUMERO DE LA PIEZA
Ersatztell."',. Spa,oiJ8rt No. N° de pioo. N° de 18femncia
207039 207047 207071 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
207098 207101 207128 207292 207365 207675 207705 208612 209007 209015 209090 209139 209147 209155
209244
209252 209600 209635 209643
Baugruppe Group Groupo Grupo
08.50.00 I 00 08.52.22 I 00 08.52.22 I 00 08.52.11 100 08.52.21 100 08.52.22 I 00 08.52.23/00 08.52.22 I 00 08.52.23/00 08.52.11 100 08.52.21 I 00 06.05.01 100
06.0501/00 08.52.11 / 00 08.52.21 100 06.01 "00 I 00 04.05.00 I 00 08.50.00 / 00 08.50.00 / 00 08.50.00/00 06.10.00 I 00 40.50.10/00 06.10.00 I 00 40.50.10/00 06.05.01 /00 06.1000/00 40.50.10 I 00 06.05.01 /00 06.05.01 / 00 20.02.00/00 40.05.00 I 00 40.50.10 / 00 40.50.10 I 00 40.80.00 I 00 06.0501/00 06.0501/00 06.01.00 I 00 06.01.00/00 06.01 00 I 00 06.01.00/00 06.01.00/00 06.01.00/00 06.01 00/00
06.01.00/00
Bild·N,. Fig. No. N° do fig. N° de dibuJo
103 53 41 30 30 51 51 49 49 32 32 1 10 34 34 140 6 22 23 69 14 22 15 23 63 13 16 41 64 24 6 14 24 13 43 65 60.01 111 166 176 186 216 221 251
FZ.·ldonl.·Nr. Chassis No. N' d'idootlflcat. N' de Identifiesc,
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ematztail·Nr. Spern·pert No. N° do pl&ce N° do releroncla
209651 210021 210048 210056 210064
210129 210145 210811 210862 210870 211036
211044 211141 211176 211184 211354 211427
211494 211656
Beugruppo Group Groupe Grupo
06.05.05 I 00 08.53.04 I 00 06.05.01 100 12,10.02/00 06.01.00 I 00 15.19.00 I 00 06.01.00 I 00 07.01.10 I 00 07.01.10 I 00 07.01.21/00 07.01.21 100 07.01.22/00 09.05.02 I 00 27.01.01 100 27.01.01 10O 2701.01 10O 09.05.02 I 00 08.53.01 100 27.03.00 I 00 40.52.00 1 00 40.80.00 1 00 08.52.11 100 08.52.12/00 08.52.21 100 08.52.23 I 00 02.25.00 I 00 40.50.30 I 00 08.52.22 I 00 08.52.23 I 00 08.52.22 I 00 08.52.23 I 00 08.52.23/00 08.53.031 00 09.05.01 100 08.52.11 100 08.52.12/00 08.52.21 I 00
40.41.00/ 00 40.41.00/ 00 08.52.11 /00 08.52.12/00
211729
08.52.21 /00 01.01.01 100 01.01.01 100
FZ.·ICenl.·Nr. Blld·Nr. Che.als No. Fig" No. N° d'idenlifocai. N'dBfig. N' do dibuJo N" de Idanlificac.
7 7 45 20 101 45 40 22 34 22 34 34 13 13 23 5 17 75 23 25 29 43 43 43 33 93 22 48 48 43 43 46 86 86 1 1 1 1 11 20 20 20 102 290
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
© HAMM AG 2009
Beugruppo Group Groupo Grupo
BIId·Nr. Fig. No, N" da fig. N° de dibujo
01,01.02/00
79 102 79 3 82 6 103 291 80 103 80 4 161 6 20 50 10 102.01 290.01 79.01 79.01 60 93 40.02
Eraatztall·Nr. Sparo-part No. N"de pike N" de .ol ••• nela
211737 211745
01,01.02/00 01.01.03/00 02,20.00 I 00 01.01.02 I 00 02.20.00 I 00 01.01.01 /00 01.01.01 100 01.01,02/00 01.01,02/00
211850 211877 211885
01.01.03/00 02.20.00 I 00 01.01,03/00 04.15.00 / 00 04.01,01 100 27.01,01 /00 27.02.00/00 01.0101/00
01.01,01 100 211907 211931 212083 212598 212822 212970 212997 213276 213381 213624
213667
01.01,02/00 01.01,03/00 09.05.01 100 12.10.01/00 20.01,02/00 40.56.00 I 00 08.53.03/00 09.05.01 100 40.4100 I 00 07.01,10/00 07.01,21 100 02.40.01 100 40.10,10 I 00 01.25.10/00 01.25.20 I 00 27.01,01 100 02.10.10 I 00 02.10.20 I 00 01.01.02 I 00 01.0102/00 02.25.00 I 00 02.30.01 100 01.01.02/00 01.01.03/00 04.05.00 I 00
00.05.00/00 00.05.00/00 00.05.00100 00.05.00/00
4
89 89 14 87 87 17 4 6 6 40 2 20 176 179 82 38 90 90 57
FZ.·ldont.·Nr. Cha •• is No. N'd'idonlincai. N' d. Idonlificac.
El1I8tzleit·Nr. Spera'part No. N'do pl6
Bild-fIIr. Fig. No. ",0 da fig. N° de dillujo
12.1002/00 40.44.00 I 00 04.25.03 I 00 04 25.01/00
195 6 15 35 8 8 23 119 114 92 27 8 187 75 90 72 37 37 38 41 24 121 17 45 155 310 30 27 28 1 2 12 74 99 168 177 168 25 51 45 81 80 10
0425.01/00 0425.02/00 0420.00 I 00 20.01.01 100 20.01.01 100 20.01.01 100 02.30.01 100 40.10.10 I 00 12.10.02/00 02.40.02 I 00 02.40.02 1 00 02.40.02 I 00 07.01.10 I 00 07.01.22/00 07.01.22/00 04.25.01 100 04.20.00 I 00 20.01.01 100 20.01.02 I 00 02.25.00 I 00
0101.02/00 12.10.01/00 02.10.20 I 00 04 25.03/00 04.25.03/00 01.20.01 100 01.20.01 100 12.10.02/00 0425.01/00 02.40.02 I 00 12.10.01/00 12.10.01/00 12.10.02/00 04.25.03 I 00 04.25.01 100 04.25.01 100 01.20.01 100 01.20.01 100 20.02.00 I 00
FZ.-Idont-Nr. Chassl. No. N° d'ident'ficat. N' de Idonlilicac.
INDEXVERZEICHNIS NACH ERSATZTEILNUMMERN TABLE OF CONTENTS ACCORDING TO SPARE PART NO. CONTENU SELON LES NUMEROS DES PIECES DETACHEES INDICE DE CONTENIDO SEGUN NUMERO DE LA PIEZA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Emalztell-Nr. Spare-part No. N° de piace N° de remranc:a
1506390 1506986 1507613 1507621 1507761 1507877
Baugruppo Group Groupo G,lJPO
Blld-Nr. Fig. No. N'dafig. N° de dibujo
06.05.03/00 06.05.03 I 00 04.25.02 I 00 04.01.01/00 04.25.02 I 00
1 3 100 60 85 10 10 12 103 1 1 22 21 21 11 5 5 72 79
01.15.01/00 01.15.02 I 00
1511696 1511947 1514016 1514512
1519050 1519069 1519115 1519123 1519131 1519182 1519255 1519794 1519913 1521004 1523015 1523023 1523082 1523090 1523139 1523457 1523415 1523473 1523481 1523503 1523546 1524127 1524135 1524143
20.01.01 /00 12.10.01/00 06.05.05 1 00 08.53.04 I 00 01.15.02/00 06.05.05 I 00 08.53.04 I 00 02.40.02/00
02.40.01/00 02.4002/00 04.25.01/00 04.25.01/00 04.2502/00 02.40.01/00 02.40.02 I 00 04.20.00 I 00 04.15.00 100 12.10.01/00 02.10.20 I 00
01.01.02/00 04.10.00/00 06.01.00/00 01.15.02 100
01.15.01 01.15.02 01.20.03 01.20.01
/00 100 100
/00 01.20.03 I 00 01.20.03 / 00 01.20.03/00 01.2003/00 04.05.00 I 00 08.53.02 100
08.53.01/00 08.53.02/00 08.53.01/00
66
7 7 22
2 100 32 215 28 1.01 20 11 11 1 17 2 5 3 4 46 1 13 13 4
FZ.-Idenl.-Nr. Chassis No. N'd·IdBntifleal. NO.de Identificac.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
Ersalzteil-Nr. Spare-pari No. N'do pi6ce N° de referenda
1524151 1524275 1527118 1527312 1529730 1529841 1535692 1706101 2022480 2022493 2023822 2024284 2024744 2026470 2026472 2026873 2026874 2027253 2027324 2028233 2029099 2029102 2029513 2029534 2031076 2032216 2033351 2034049 2034068 2034157 2034160 2034259 2035402 2035659 2035818
Baugruppe Group Groupa Grupe
08.5302/00 08.53.01/00 08.53.02 100 0425.02/00 02.30.01 100 01.15.02 I 00 40.15.00 I 00 40.15.00 I 00 08.53.03 I 00
09.05.01/00 01.01.01/00 02.40.01 100 02.40.02 I 00 02.40.01 02.40.02 02.40.01 02.25.00
100 100 1 00 I 00 08.52.21 100 40.50.20 I 00 40.50.20 I 00 04.01.04 1 00 04.01.04/00 15.19.00/00 02.40.02 I 00 40.50.20 I 00 40.56.00 I 00 40.56.00 I 00 40.41.00 1 00
40.41.00 06.15.00 40.80.00 02.40.01 02.40.02 08.20.00
08.20.00 08.20.00 08.20.00
08.53.02 04.06.00 04.05.00 04.06.00 04.25.01
/ 00 / 00 / 00 /00 1 00 1 00 / 00 I 00 I 00 / 00 I 00 I 00 I 00 I 00
04.25.01 100
Blld-Nr. Fig. No. N° de fig. N' da dibuje
4 12 12 106 51 30 1 2 85 85 190 39 39 40 40 41 37 24 11 12 7 8 12 30.01 3 30 11 32 33 1 4 1 1 35 22 30 46 7.01 1.03 110 11 13 18
Fz.-Ident.-Nr. Chossle No. N' d·ldentiflcal. N' do IdonUlicec.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
© HAMM AG 2009
16 Baugruppe Group Groupe Grupo
e",alZ1oil·Nr. Spero-part No. N' do piOCe No)de roferoncla
04.25.01 100 04 25.03/00 2035955 2035956 2035961 2038209 2038211 2038639 2039115 2039533 2039125 2039151 2039158 2039159 2039760 2039163 2039767 2039768 2039769 2039771 2039772 2039773 2039774 2039948 2041265
2043601 2043605 2043607 2043651 2043673 2044245
2044254 2045248 2045270
12.10.03/00
12.10.01/00 12.10.03/00 26.03.40/00 26.03.50/00 26.03.40 1 00 26.03.50 1 00 01.15.02/00 04.25.01 100 02.25.00 I 00 OB.20.00 I 00 OB.20.00 I 00 OB.20.00 100 08.20.00 I 00 OB.20.00 1 00 OB.20.00 1 00 OB.20.00 1 00 OB.20.00 1 00 08.20.00/00 OB.20.00 1 00 08.20.00 1 00 08.20.00 I 00 08.20.00 I 00 08.20.00 I 00 04.25.01 100 12.10.02/00 12.10.02/00 15.19.00/00 05.20.00/00 40.50.30/00 40.50.30/00 05.20.00/00 04.05.00 1 00 04.06.00/00 08.52.11 1 00 08.52.12/00 08.52.21 100 04.01 03/00 12.10.02/00 27.04.00/00 08.20.00 1 00
00.05.00/00 00.05.00/00 00.05.00/00 00.05.00/00
BBd·Nr. Fig. No. N' de fig. N' de dibuJo
33 14 5 201 1 1 1 34 34 28 Bl 31 7 15 9 44 4 1 17
23 26 27 40 42 43 59 70 28 190 5 2
18 17.
3 120 10 19 13 19 18 60.01 6.01 47
FZ.·ldonl.·Nr. Chassis No. N' d·ldentifical. N' de Iden1lf1cac.
ErlIotzteil.Nr. Sparo-part No. N' de pl6ce N' de referenda
2045286 2045333
2048238 2048240
1 56B
2048526 2049241 2049441 2049442 2049500 2050066 2050067 2050075 2051750 2051785 2054394 2054411 2054413 2054623 2054700 2055271 2056436 2056789 2057186 2058220 2058221 2062104
2062293 2064506 2064507 2065480 2066270 2071552
Bougruppe Group c.'roupe Grupe
OB.20.00 1 00 12.10.01/00 12.10.01 100 12.10.03/00 01.15.01 100 01.15.02/00 01.15.01/00 01.15.02/00 OB.53.01 100 05.04.90/00
26.03.40/00 26.03.50/00 12.10.01/00 12.10.03/00 02.40.01 100 02.4002/00 02.40.01 100 02.40.02/00 02.40.01 100 02.40.02/00 04.05.00 1 00 04.05.00 1 00 04.01.01 100 042502/00 04.25.02 I 00 04.25.01 100 01.20.03/00 12.10.01/00 01.01.02/00 04.25.03 1 00 02.40.02/00 04.01.02/00 04.01.02/00 01.01.03/00 010103/00 04.01.01 100 04.01.02100
0425 OJI 00 04.25.03/00 04.25.01 100 04.25.02/00 04.01.01 100 04.01.02/00
B~d·Nr. Fig. No. N' de fig. N' de dibujo
Fz..ldonl.·Nr. Chassis No. N' d·ldonlifical. N°do ,donlif,ooc.
4B 9B 200 6 6 6 6 6 69 10 50 50 Bl 100 36 36 37 37 3B 38 29 27 45 55 53 15 50 91 65 36 30.02 4 12 118 120 118 11 38 37 84 84 101 7
INDEXVERZEICHNIS NACH ERSATZTEILNUMMERN TABLE OF CONTENTS ACCORDING TO SPARE PART NO. CONTENU SELON LES NUMEROS DES PIECES DETACHEES INDICE DE CONTENIDO SEGUN NUMERO DE LA PIEZA
Er.lalztoil·Nr. Spore. port No. N' do pl&oe N° do rererenc:o
2014349 2014351 2014352 2015636 2076236 2016295 2076298 2076299 2076301 2077838 2086151 2086152 2087402 2087423 2089340 2089928 2090092 2090166 2090468 2092126 2092129 2092385 2092386 2093689 2093694 2093748 2094598 2094904 2095429 2096909 2096910 2096911 2096946 2100052 2101536 2103651 2106117
Bougruppe Group Groupe Grupo
Blld-Nr. Fig. No. N' do ~g. N° de dibujo
04.01.02/00 04.01.02/00 04.01.02/00 04.01.04/00 01.01.03/00 04.01.01 100 04.01.04/00 04.01.04/00 04.01.04/00 04.01.04/00 04.01.04 1 00 04.01.01 100 01.15.Q1 100 01.15.02/00 01.15.01/00 01.15.02/00 04.25.02/00
25 27 29 20 116 116 6
0425.02/00 04.05.00/00
12.10.01/00 0425.03/00 08.51.00/00 04.1000 I 00 06.05.06/00 06.05.06/00 04.25.02/00 04.25.02/00 04.25.02/00 04 .25.02100 04.01.01100 04.06.00/00 06.05.04/00 02.25.00 1 00 08.40.00 1 00 40.44.00 1 00 01.20.01 100 01.20.01 100 04.25.02/00 04.10.00/00 06.05.01 100 04.25.01 100 04.01.02/00 05.20.00 1 00
9
3 4 5 2 7 7 9 9
109 111 20
171 26 50 17 30 110 107 108 112 110 41 2 110 30 10 10 85 86 115 32
20 89 35 5
F'.·ldenl.·Nr. Chessll No. N'd·ldantifical. No do Idontifiwc.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ErnalZ1oll.Nr. Spare·part No. N'do plOce N' do r.feroncla
2108260 2108425 2109136 2109285 2112516 2120567 2120710 2131623 2134161 2136187 2136191 2136994 2137830 2137833 2137885 2142471
BouQruppe Group Groupe Grupo
08.40.00/00 06.05.05/00 08.53.04/00 06.05.05 1 00 OB.53.04 1 00 06.05.05 1 00 08.53.04/00 05.20.00/00
01.15.01/00 04.01.01 100 02.40.02/00 01.15.01/00 01.15.02/00 09.05.02/00 09.05.02 1 00 09.05.02/00 09.05.02/00 09.05.02 100
09.05.02/00 04.01.02100
Blld-Nr. Fig. No. N'doflg. N' de dlbuJo
2 3 3 13 13 100 100 4 31 10 30.03 50 50 8 2 1 6
5 14
FZ.·lden1.·Nr. ChBS.ls No. N'd·ldenliflcol. No de Iden'lncec.
1
1 1 1 1 1 582 582 582 582 582 582 518
56B
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
33 © HAMM AG 2009
01.01.01 100 01.01.01 100 01.01.01/00 01.01.01/00
© HAMM AG 2009
RAHMEN MIT ANBAUTEILEN , SEITE 1 { 1-9999 MAIN FRAME AND ASSEMBLIES, PAGE 1 11-9999 EQUIPEMENT DE CARROSSERIE ET ASSEMBLAGES, PAGE 1/1-9999 BASTIDOR CON PIEZAS DE MONTAJE, pAGINA 1/1-9999
83 84 85
103 305 102 104 306 304 102.01105 307
41 42
290 290.01 291 292 293
43 44 ~~;1~~"~~~r--------45
190 191 192 193 194
~-=------
35 47 48
95 98
·~~~~-----49
295 17 18 19
145 147
/
I
190 192 197 129 96 130 97 191 193 99 194
95 98
100 101
25 28 27 29
2
2103494
POS. IDENT·NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACICN
STK
GOLTIG
2
873527
RAHMEN FRAME
CADRE BASTIDOR
1,000
1·9999
3
813982
RAHMENHINTERTEIL REAR FRAME PART
CHAsSIS ARRIERE CHASIS TRASERO
1,000
1-9999
4
1209833
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNILLO HEXAGONAL
8,000
1-9999
5
216607
SCHEIBE WASHER
RON DElLE ARANDELA
16,000
1-9999
6
216453
SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
8,000
1·9999
15
1463993
ABOECKBLECH COVER PLATE
TOLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
1,000
1·9999
16
1471007
ABOECKBLECH COVER PLATE
TOLEDERECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
1,000
1-9999
17
213748
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNilLO HEXAGONAL
8,000
1-9999
18
276332
SICHERUNGSSCHEIBE
RON DELLE D'ARR~T
8,000
'1·9999
LOCKING WASHER
DISCO DE SEGURIDAD
19
216593
SCHEIBE WASHER
RON DEllE ARANDELA
8,000
1·9999
25
754382
ABDECKBlECH COVER PLATE
TOLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
2,000
1·9999
27
213802
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONAlE TORNILLO HEXAGONAL
8,000
1-9999
28
276243
SICHERUNGSSCHEIBE LOCKING WASHER
RONDElLE D'ARR~T DISCO DE SEGURIDAD
8,000
1-9999
29
216607
SCHEIBE WASHER
RONDELLE ARANDELA
8,000
1·9999
01.01.01/00 01.01.01/00 01.01.01 100 01.01.01/00
RAHMEN MIT ANBAUTEILEN, SEITE 1/1-9999 MAIN FRAME AND ASSEMBLIES, PAGE 1/1-9999 EQUIPEMENT DE CARROSSERIE ET ASSEMBLAGES, PAGE BASTIDOR CON PIEZAS DE MONTAJE, pAGINA 1/1-9999
35 1 11-9999
© HAMM AG 2009
01.01.01/00 01.01.01 100 01.01.01 100 01.01.01/00
© HAMM AG 2009
RAHMEN MIT ANBAUTEILEN, SEITE 1/1-9999 MAIN FRAME AND ASSEMBLI ES , PAGE 1 11-9999 EQUIPEMENT DE CARROSSERIE ET ASSEMBLAGES, PAGE 1/1-9999 BASTIDOR CON PIEZAS DE MONTAJE, pAGINA 1/1-9999
83 84 85
103 305 102 104 306 300 302 304 102.01105 307 301 303 290 290.01 291 292 293
41 42
\ \
43 44
\
~~lj~~~~~-------45 \
190 191 192 193 194
!f!,-!-'--+------
95 98
\
295 17 18 19
190 192 197 129 96 191 193 130 97 194 99
95 98
100 101
25 28 27 29
2
35
2103494
POS. IDENT-NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACION
STK
GOLTIG
35
846538
FAHRERSTAND OPERATOR'S PLATFORM
POSTE DE COMMANDE PUESTO DEl CONDUCTOR
1,000
1-9999
36
213802
SECHSKANTSCHRAU8E HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNILLO HEXAGONAL
8,000
1-9999
37
276243
SICHERU NGSSCHEI BE LOCKING WASHER
RONDELLE D'ARR~T DISCO DE SEGURIDAD
8,000
1-9999
38
610469
DICHTUNG (M) SEAL(M)
JOINT (M) JUNTA(M)
6,600
1-9999
39
216607
SCHEIBE WASHER
RONDELLE ARANDELA
8,000
1·9999
41
766623
TOR LINKS DOOR LEFT
PORTE GAUCHE PUERTA IZQUIERDA
1,000
1·9999
42
766615
TOR RECHTS DOOR RIGHT
PORTE DROITE PUERTA DERECHA
1,000
1·9999
43
214221
SENKSCHRAU8E COUNTERSUNK SCREW
VIS NOY~E TORNILLO AVELLANADO
8,000
1·9999
44
231355
SCHEIBE WASHER
RONDELLE ARANDELA
8,000
1·9999
45
216445
SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
8,000
1-9999
47
351032
ANSCHLAGPUFFER RUBBER BUFFER
BUTOIR TAMPON DE TOPE
2,000
1-9999
48
216593
SCHEIBE WASHER
RON DELLE ARANDELA
2,000
1-9999
49
216445
SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
2,000
1·9999
83
755419
HAL TESTANGE STAY BAR
RAIL DE RETENUE BARRA DE SUJECION
2,000
1·9999
01.01.01/00 01.01.01/00 01.01.01 100 01.01.01/00
RAHMEN MIT ANBAUTEILEN ,SEITE 1/1-9999 MAIN FRAME AND ASSEMBLIES, PAGE 1/1-9999 EQUIPEMENT DE CARROSSERIE ET ASSEMBLAGES, PAGE 1 11-9999 BASTIDOR CON PIEZAS DE MONTAJE, pAGINA 1/1-9999
37 © HAMM AG 2009
01.01.01 100 01.01.01 100 01.01.01/00 01.01.01/00
© HAMM AG 2009
RAHMEN MIT ANBAUTEILEN , SEITE 1 11·9999 MAIN FRAME AND ASSEMBLIES, PAGE 1 / 1·9999 EQUIPEMENT DE CARROSSERIE ET ASSEMBLAGES, PAGE 1/1·9999 BASTIDOR CON PIEZAS DE MONTAJE , pAGINA 1/1-9999
300 302 301 303
83 84 85
103 305 102 104 306 304 102.01 105 307
41 42
290 290.01 291 292 293
43 44 ~~~~--------45
~~I~~~
190 191 192 193 194
l.!...4-~-------
95 98 ·------,WlI
0qffi ~
•
~I U~ 16
~
hOO±~ ~OO
e
-
n
13
i;;
\._..t:-'
m
mI
mi
m
o o
~
50
,100
0
0
•
~
•
p. .1
•
_(
~
I> -
o 01o 0'(
J
mi'
n "
. I
U 51
I':~ 14
12
2109101
DESIGNATION DESIGNACION
STK
. GOLTIG
ABDECKBLECH COVER PLATE
TOLEDERECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
2,000
1-9999
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
2,000
1-9999
POS. IDENT-NR.
BEZEICHNUNG . DESIGNATION
81350B
2
1446215
3
213845
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNILLO HEXAGONAL
8,000
1-9999
4
231355
SCHEIBE WASHER
RON DELLE ARANDELA
8,000
1-9999
12
1450069
DAMMPLATTE HINTEN, LINKS INSULATION PLATE REAR, LEFT
PLAQUE ISOLANTE ARRIt:RE, GAUCHE PLACA AISLANTE DETRAs, IZQUIERDA
1,000
1-9999
13
1450077
DAMMPLATTE HINTEN, RECHTS INSULATION PLATE REAR, RIGHT
PLAQUE ISOLANTE ARRIERE, DROITE PLACA AISLANTE DETRAs, DERECHA
1,000
1-9999
14
1450050
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
1,000
1-9999
15
1450042
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
1,000
1-9999
16
1450034
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
2,000
1-9999
17
1450026
DAMMPLATTE VORN, RECHTS INSULATION PLATE FRONT, RIGHT
PLAQUE ISOLANTE AVANT, DROITE PLACA AISLANTE DELANTE, DERECHA
1,000
1-9999
18
1450018
DAMMPLATTE VORN, LINKS INSULATION PLATE FRONT, LEFT
PLAQUE ISOLANTE AVANT, GAUCHE PLACA AISLANTE DELANTE, IZQUIERDA
1,000
1-9999
50
1446444
DAMMPLATTE HINTEN INSULATION PLATE REAR
PLAQUE ISOLANTE ARRIERE PLACA AISLANTE DETRAs
1,000
1-9999
51
1446452
DAMMPLATTE
PLAQUE ISOLANTE GAUCHE PLACA AISLANTE IZQUIERDA
1,000
1-9999
INSULATION PLATE LEFT DAMMPLATTE RECHTS INSULATION PLATE RIGHT
PLAQUE ISOLANTE DROITE PLACA AISLANTE DERECHA
1,000
1-9999
52
1446460
LINKS
01.20.02/00 01.20.02/00 01.20.02/00 01.20.02/
SCHALUSOLIERUNG , SEITE 2/1-9999 SOUND·INSULATION , PAGE 2 1 1-9999 ISOLATION ACOUSTIQUE , PAGE 2/1-9999 00 AISLAMIENTO ACUSTICO , pAqlNA 2/1-9999
79
©
HAMM AG 2009
01.20.02/00 01.20.02/00 01.20.02/00 01.20.02/00
© HAMM AG 2009
SCHALLISOLIERUNG , SEITE 2/1-9999 SOUND·INSULATION, PAGE 2/1-9999 ISOLATION ACOUSTIQUE, PAGE 2/1-9999 AISLAMIENTO ACUSTICO , pAGINA 2/1-9999
16
1.lL 17-
1
1
15
52
J
n
I~ '
V
IV
c
-,::'r
r
~~~
~
vV •
&\
~
J -0= If'
r.
°0 o p
o o
p
.
I
-
•
... ~ I-
I
•
.
.
-
. ..
0
QQ
~ 0 /
.-
•
0""
...
-
~I I
1718-
-
f
~
.._
~
•
~I 'r
I
16
b
-
0,~OQC
l A
I]
50 ..---ar'
100 -
.
0
0
•
.
~. Inn
13
~
(I\-..
n
I c
o~
"
~OO[~ F
IJ IJ
00 0
•
o o
I
1m ..'i...
00 >;;;70
18
r
I
1.
~
C
I
U 51
r~" 14
12
2109101
POS. IDENT-NR.
100
850632
01.20.02/00 01.20.02/00 01.20.02/00 01.20.02/00
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACION
STK
GOLTIG
SCHALLISOLlERUNG KOMPL. POS. 1-52 SOUND INSULATION COMPL. POS. 1-52
ISOLATION ACOUSTIQUE COMPL. POS. 1-52 AISLAMIENTO ACUSTICO COMPL. POS. 1-52
1,000
1-9999
SCHALLISOLIERUNG ,SEITE 2/1-9999 SOUND-INSULATION, PAGE 2/1-9999 ISOLATION ACOUSTIQUE , PAGE 2/1-9999 AISLAMIENTO ACUSTICO . pAGINA 2/1-9999
81 © HAMM AG 2009
01.20.03/00 01.20.03/00 01.20.03/00 01.20.03/00
© HAMM AG 2009
SCHALLISOLIERUNG , SEITE 3/1-9999 SOUND-INSULATION, PAGE 3/1-9999 ISOLATION ACOUSTIQUE ,PAGE 3/1-9999 AISLAMIENTO ACUSTICO , pAGINA 3/1-9999
/
Klebsloffseile oben
4
/
5
-
o
2
1
Klebsloffseite oben Klebsloffseile oben
o
50 3
4
5
o
___ 3
- Klebsloffseile oben
2111034
POS. IDENT·NR.
1523457
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACI6N
STK
GOLTIG
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQU E ISOLANTE
1,000
1·9999
PLACA AISLANTE
2
1523465
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
1,000
1·9999
3
1523481
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
1,000
1·9999
4
1523503
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
1,000
1·9999
5
1523473
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
1,000
1·9999
50
2054700
DAMMPLA TTENSATZ INSULATION PLATE SET
JEU DE PLAQUES ISOLANTES JUEGO DE PLACAS AISLANTES
1,000
. 1·9999
01.20.03 100 01.20.03/00 01.20.03/00 01.20.03/00
SCHALLISOLIERUNG , SEITE 3 11·9999 SOUND·INSULATION , PAGE 3/1·9999 ISOLATION ACOUSTIQUE, PAGE 3/1·9999 AISLAMIENTO ACUSTICO ,pAGINA 3/1·9999
83 © HAMM AG 2009
01.25.10 1 00 01.25.10100 01.25.10/00 01.25.10 1 00
© HAMM AG 2009
BESCHWERUNG VERSION GRW15, GRW18 11-9999 ADDITIONAL LOAD VERSION GRW15, GRW18/1-9999 ALOURDISSEMENT VERSION GRW15, GRW18/1·9999 RECLAMACION VERSION GRW15, GRW18 / 1·9999
2
1
t~ i
; ;
i
0 I I
°0 e
0
Ii
0 °
I
t= I
:
iJ
3
Irnl-~
0
~ ~
~
i I I
I
I
;
~
91
rc1 I
,__------
II I I
~
6
~~k=====~-7
L.._g Schnitt C-C
~~~-__l..;!~~~~~~7 8
2109102
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACION
STK
GOLTIG
810649
BESCHWERUNG 200KG ADDITIONAL LOAD 200KG
ALOURDISSEMENT 200KG RECLAMACION 200KG
6,000
1·9999
2
810622
BESCHWERUNG 285KG ADDITIONAL LOAD 285KG
ALOURDISSEMENT 285KG RECLAMACION 285KG
4,000
1·9999
3
810630
BESCHWERUNG 85KG ADDITIONAL LOAD 85KG
ALOURDISSEMENT 85KG RECLAMACION 85KG
2,000
1-9999
5
411582
BESCHWERUNG 3000KG ADDITIONAL LOAD 3000KG
ALOURDISSEMENT 3000KG RECLAMACION 3000KG
1,000
1·9999
6
212997
SECHSKANTSCHRAUBE
4,000
1·9999
HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNILLO HEXAGONAL
POS. IDENT-NR.
7
348783
SCHEIBE WASHER
RONDELLE ARANDELA
8,000
1·9999
8
216526
SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
4,000
'·9999
01.25.10 01.25.10 01.25.10 01.25.10
I I I I
00 00 00 00
BESCHWERUNG VERSION GRW15, GRW18 / 1·9999 ADDITIONAL LOAD VERSION GRW15, GRW18 /1·9999 ALOURDISSEMENT VERSION GRW15, GRW18/1-9999 RECLAMACION VERSION GRW15, GRW18 I 1·9999
85 © HAMM AG 2009
01.25.20 01.25.20 01.25.20 01.25.20
I I I I
00 00 00 00
© HAMM AG 2009
BESCHWERUNG VERSION GRW21, GRW24 I 1-9999 ADDITIONAL LOAD VERSION GRW21 , GRW24 I 1-9999 ALOURDISSEMENT VERSION GRW21. GRW24 1 1-9999 RECLAMACION VERSION GRW21 , GRW24 11-9999
2
1 I I
0
L a t ==
0 r-.
~
[
L--
3
III=~ -1=
=
-I
o@ .. 0
4
0
0
-. 5 ~
0
~
' I
II
5
II 20
~ Schnitt C-C
2109104
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACION
STK
GOLTIG
891568
BESCHWERUNG ADDITIONAL LOAD
ALOURDISSEMENT RECLAMACION
6,000
1·9999
2
891541
BESCHWERUNG ADDITIONAL LOAD
ALOURDISSEMENT RECLAMACION
4,000
1·9999
3
891533
BESCHWERUNG ADDITIONAL LOAD
ALOURDISSEMENT RECLAMACION
2,000
1·9999
4
891584
BESCHWERUNG ADDITIONAL LOAD
ALOURDISSEMENT RECLAMACION
2,000
1·9999
5
411582
BESCHWERUNG ADDITIONAL LOAD
ALOURDISSEMENT RECLAMACION
2,000
1·9999
6
212997
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNILLO HEXAGONAL
4,000
1·9999
7
348783
SCHEIBE WASHER
RONDELLE ARANDELA
16,000
1·9999
8
216526
SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
8,000
1·9999
9
282502
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNILLO HEXAGONAL
4,000
1·9999
20
891576
MONTAGEH ILFE ASSEMBLY AID
AIDE AU MONTAGE AYUDA DE MONTAJE
1,000
1·9999
POS. IDENT·NR.
01.25.20/00 01.25.20/00 01.25.20/00 01.25.20/00
BESCHWERUNG VERSION GRW21, GRW24 I 1·9999 ADDITIONAL LOAD VERSION GRW21, GRW24 I 1·9999 ALOURDISSEMENT VERSION GRW21, GRW24 /1·9999 RECLAMACI6N VERSI6N GRW21, GRW24 I 1·9999
87 © HAMM AG 2009
02.10.10100 02.10.10100 02.10.10100 02.10.10/00
© HAMM AG 2009
OBERROLLBOGEL 11-9999 ROLL OVER PROTECTION 11-9999 ARCEAU DE SECURITE 11-9999 ARCO DE PROTECCI6N f 1-9999
'-11---
5 6
ANSICHT
-i----
1
X
1 ----!--
y
]
2 ___._4
2 4
1-:_-
1'_-
2109106
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACI6N
STK
GOLTIG
813567
OBERROLLBOGEL ROLL OVER PROTECTION
ARCEAU DE S~CURIT~ ARCO DE PROTECCI6N
1,000
1-9999
2
213381
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONALE TORNILLO HEXAGONAL
8,000
1-9999
4
383139
SCHEIBE WASHER
RONDELLE ARANDELA
8,000
1-9999
5
1220268
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONAlE TORNILLO HEXAGONAL
2,000
1·9999
6
219428
DICHTRING SEALING RING
BAGUE A L~VRES ANILLO DE JUNTA
2,000
1-9999
POS. IDENT-NR.
02.10.10 02.10.10 02.10.10 02.10.10
I I I /
00 00 00 00
UBERROLLBUGELl1-9999 ROLL OVER PROTECTION 11-9999 ARCEAU DE SECURITE I 1-9999 ARCO DE PROTECCI6N / 1-9999
89 © HAMM AG 2009
02.10.20 / 00 02.10.20/00 02.10.20 / 00 02.10.20 I 00
© HAMM AG 2009
OBERROLLBOGEL / 1-9999 ROLL OVER PROTECTION /1-9999 ARCEAU DE SECURITE I 1-9999 ARCO DE PROTECCION I 1-9999 Ansicht X
n r
15 16 ;#
;#
;# f/
;#
I
--~I
lIl:I I I tf
no
17 17 18/ 37 38
;#
--1
;#
If 30
1
32
~
f
;#
33 34 35
. if
..
.
-
I:=
t=J. ---.---= I B
i--i-E
2
C
8 SchnittA-A
D
2
5
8
SchniU C-C
Schnitt B-8
9
:
13 15
102 103
81
f82 80 80 80.01 80.01
Schnitt D-D
22 20
200
9
18
60 61 76 77
5
~ r"
21 ~
18
~23 24
•
2103495
POS. IDENT·NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACION
STK
GOLTIG
2
766682
RAHMEN FRAME
CADRE BASTIDOR
1,000
1·9999
5
407070
GLASSCHEIBE PANE
GLACE LUNA
4,000
1·9999
6
414867
GLASSCHEIBE PANE
GLACE LUNA
4,000
1·9999
7
407054
GLASSCHEIBE PANE
GLACE LUNA
2,000
1·9999
8
201081
KLEMMPROFIL (M) INSERT (M)
INSERTION (M) INSERTO (M)
25,500
1·9999
9
201103
FOLLERPROFIL (M) FILLER SECTION (M)
PROFIL DE REMPLISSAGE (M) PERFIL DE LLENADO (M)
25,500
1·9999
12
277592
KODERPROFIL (M) RUBBER PROFILE (M)
JOINT EN CAOUTCHOUC (M) BURLETE DE GOMA (M)
5,300
1·9999
13
213969
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGON ALE TORNILLO HEXAGONAL
10,000
1·9999
14
216453
SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
10,000
1·9999
15
345490
SCHEIBE WASHER
RONDELLE ARANDELA
22,000
1·9999
17
276766
DICHTUNGSPROFIL (M) SEALING PROFILE (M)
JOINT D'I=TANCHEITE PROFILE (M) PERFIL DE IMPERMEABILIZACION (M)
7,000
1-9999
18
267864
RUNDPUFFER RUBBER BUFFER
BUTOIR TAMPON REDONDO
2,000
1·9999
20
722901
FEDERRIEGEL JACK LATCH
VERROU A RESSORT CERROJO DE RESORTE
1,000
1·9999
21
723665
FEDERRIEGEL JACK LATCH
VERROU A RESSORT CERROJO DE RESORTE
1,000
1·9999
02.25.00/00 02.25.00/00 02.25.00/00 02.25.00/00
FAHRERKABINE 11-9999 OPERATOR'S CABIN /1·9999 CABINE DU CONDUCTEUR /1·9999 CABINA DEL CONDUCTOR 11-9999
99
© HAMM AG 2009
02.25.00100 02.25.00100 02.25.00 I 00 02.25.00 I 00
© HAMM AG 2009
FAHRERKABINE 11-9999 OPERATOR'S CABIN 11-9999 CABINE DU CONDUCTEUR I 1-9999 CABINA DEL CONDUCTOR 11-9999
L!
99 100
37
I.
I
A
..'
,·f'·
91 D
1-2
2
5
70 62 64 63 60 61
13
76
12 -.1l. 14
15-~~
77 93
~~t_t_191 ~-7.--~
95 96. 80
80
80.01 80.01
~~~ /'
----7;;-.!.~
15
yS2 :
94
81 Schnilt D-D
~~
200 Schnitt C-C
Schnitt B-B
qtll}----,-!----
5
9
18
SchnittA-A
~_"-\7-+--
8
(
21 ~
~::
24
2103495
POS. IDENT·NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATI0N DESIGNACION
STK
GOLTIG
22
226467
ZYLINDERSCHRAUBE CHEESE-HEAD SCREW
VIS A T~TE CYLINDRIQUE TORNILLO CILINDRICO
4,000
1-9999
23
216666
FEDERRING SPRING RING
RON DELLE J::LASTIQUE ARANDELA ELAsTICA
4,000
1-9999
24
216062
SECHSKANTMUTTER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
4,000
1·9999
30
2094904
ADAPTER OPTION RADIO ADAPTER OPTIONAL RADIO
RACCORD EN OPTION RADIO ADAPT ADOR A ELEGIR RADIO
1,000
568·9999
31
2039533
BLECHSCHRAUBE
VIS A TOLE EN OPTION RADIO TORNILLO DE CHAPA A ELEGIR RADIO
2,000
568·9999
SHEET METAL SCREW OPTIONAL RADIO DACHLUKE UMBAUSATZ SUN ROOF CONVERSION
TO IT OUVRANT KIT DE CONVERSION TECHO CORREDIZO KIT DE CONVERSION
1,000
1·9999
37
2024284
OPTION RADIO
SET
41
341037
SONNENBLENDE SUN SHADE
PARE-SOLEIL PARASOL
1,000
1·9999
42
276758
BLECHSCHRAUBE SHEET METAL SCREW
VlsATOlE TORNILLO DE CHAPA
2,000
1·9999
43
229164
INNENSPIEGEL INSIDE MIRROR
RETROVISEUR RETROVISOR INTERIOR
1,000
1·9999
44
276758
BLECHSCHRAUBE SHEET METAL SCREW
VIS A TOLE TORNILLO DE CHAPA
2,000
1·9999
45
1490397
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
1,000
1·9999
47
663093
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
2,000
1·9999
48
663131
DAMMPLATTE INSULATION PLATE
PLAQUE ISOLANTE PLACA AISLANTE
4,000
1·9999
49
349070
ISOLIERNAGEL PIN
CLOU CLAVO
20,000
1·9999
02.25.00 02.25.00 02.25.00 02.25.00
f f I I
00 00 00 00
FAHRERKABINE f 1·9999 OPERATOR'S CABIN 11-9999 CABINE CABINA
DU CONDUCTEUR DEL CONDUCTOR
11·9999 11-9999
101 © HAMM AG 2009
02.25.00/00 02.25.00/00 02.25.00/00 02.25.00 100
© HAMM AG 2009
FAHRERKABINE 11-9999 OPERATOR'S CABIN 11-9999 CABINE DU CONOUCTEUR 11-9999 CABINA DEL CONDUCTOR 1 1-9999
49
99
l3
100
37
j
.
I
91
--
_1_-l..L._!I
"oHl---'----I-
2
B
8 SchnittA-A
2
5
13 15 12-. 14 15
81 82
!
!
·r
80 80 80.01 80.01
Schnitt D-D
22 20
21
200 Schnitt
Schnitt B-B
9
U
5
8
9
18
60 61 76 77
--'--
I" ~
_
'ff:::I~ ;
18 23
L 24
c-c
2103495
POS. IDENT·NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACION
STK
GOLTIG
50
266752
CLIP CLIP
CLIP CLIP
20,000
1·9999
60
320951
DREHFALLENSCHLOSS LOCK
VERROUILLAGE ROTATIF CIERRE GIRATORIO
1,000
1-9999
61
320978
DREHFALLENSCHLOSS LOCK
VERROUILLAGE ROTATIF CIERRE GIRATORIO
1,000
1-9999
62
323500
LlNSENSENKSCHRAUBE RAISED COUNTERSUNK
VIS A T~TE FRAIS~E BOMB~E TORNILLO AVELLANADO DE LENTE
4,000
1-9999
HEAD SCREW
63
323497
L1NSENSCHRAUBE FILLISTER HEAD SCREW
VIS A T~TE BOMB~E TORNILLO ALOMADO PULIDO
4,000
1-9999
64
216437
SECHSKANTMUTIER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
4,000
1-9999
70
430374
SCHLIEBBOLZEN CLOSING BOLT
BOULON DE FERMETURE PERNO DE CIERRE
2,000
1-9999
71
216607
SCHEIBE WASHER
RON DELLE ARANDELA
4,000
1-9999
72
216453
SECHSKANTMUTIER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
2,000
1-9999
75
430404
BLECH METAL PLATE
TOLE CHAPA
2,000
1-9999
76
215430
LlNSENSCHRAUBE FILLISTER HEAD SCREW
VIS A T~TE BOM8~E TORNILLO ALOMADO PULIDO
4,000
1-9999
77
216569
SCHEIBE WASHER
RON DELLE ARANDELA
4,000
1-9999
80
320986
SCHLOSSAUSSENGRIFF LOCK OUTSIDE HANDLE
POIGNEE EXTERIEURE TIRADOR EXTERIOR
2,000
1-9999
80.01
323802
SCHLOSSEL KEY
CU: LLAVE
1,000
1-9999
02.25.00/00 02.25.00/00 02.25.00/00 02.25.00/00
FAHRERKABINE /1-9999 OPERATOR'S CABIN 11-9999 CABINE DU CONDUCTEUR 11-9999 CABINA DEL CONDUCTOR 11-9999
103
© HAMM AG 2009
02.25.00 I 00 02.25.00 I 00 02.25.00 I 00 02.25.00100
© HAMM AG 2009
FAHRERKABINE 11-9999 OPERATOR'S CABIN 11-9999 CABINE DU CONDUCTEUR / 1-9999 CABINA DEL CONDUCTOR 11-9999
49
99
L.! I
37
100
I
i .;'
..'
I
I
91
I .. '"
1IoUl...-1- __
B
I--
E
l-
I__ 2
C
--I-_u_-I-----__,_~ 5
8
5
9
200 Schnitt C-C
!
U
81 Schnitt D-D
82
'1 80 80.01
80 80.01
~~I 21~
eo:
18
1l:J
23 24
2103495
POS. IDENT·NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACI6N
STK
GOLTIG
81
350389
SCHEIBE WASHER
RON DELLE ARANDELA
2,000
1·9999
82
213624
SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON SCREW
VIS HEXAGONAlE TORNillO HEXAGONAL
2,000
1·9999
90
767026
GESTANGE LINKAGE
TRINGlES VARILLAJE
1,000
1·9999
91
765716
GESTANGE LINKAGE
TRINGlES VARILLAJE
1,000
1·9999
93
211044
BEFESTIGUNGSSCHEllE MOUNTING CLIP
COLLIER DE FIXATION ARANDELA DE FIJACI6N
4,000
1·9999
94
321001
BEFESTIGUNGSSCHEllE MOUNTING CLIP
COLLIER DE FIXATION ARANDELA DE FIJACI6N
4,000
1·9999
95
216569
SCHEIBE WASHER
RON DELLE ARANDELA
4,000
1·9999
96
215430
lINSENSCHRAUBE FllLiSTER HEAD SCREW
VIS
4,000
1·9999
KlEIDERHAKEN
PORTE·MANTEAU GANCHO PARA ROPA
1,000
1·9999
COAT·HOOK LlNSENSCHRAUBE FILLISTER HEAD SCREW
VIS A T!::TE BOMBEE TORNillO AlOMADO
1,000
1-9999
99 100
327255 215430
A
T!::TE BOMBEE
TORNILLO AlOMADO
PULIDO
PULIDO
101
216062
SECHSKANTMUTIER HEXAGON NUT
ECROU HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
4,000
1-9999
102
216569
SCHEIBE WASHER
RON DELLE ARANDELA
2,000
1-9999
103
228893
lINSENSCHRAUBE FllliSTER HEAD SCREW
VIS A T!::TE BOMBEE TORNillO AlOMADO
2,000
1-9999
1,000
1-9999
200
834599
FAHRERKABINE
KOMPl.
DRIVER'S CABIN COMPl.
02.25.00/00 02.25.00/00 02.25.00100 02.25.00/00
POS. 2·103 POS. 2-103
FAHRERKABINE 11-9999 OPERATOR'S CABIN 11-9999 CABINE DU CONDUCTEUR /1-9999 CABINA DEL CONDUCTOR 11-9999
PULIDO
CAB1NE DU CONDUCTEUR COMPl. POS. 2·103 CABINA DEL CONDUCTOR COMPl. POS. 2-103
105
© HAMM
AG 2009
02.30.01 02.30.01 02.30.01 02.30.01
/00 /00 /00 /00
© HAMM AG 2009
KABINENHEIZUNG , SEITE 1/1·9999 CABIN·HEATING , PAGE 1 1 1·9999 CHAUFFAGE DE CABINE , PAGE 1/1·9999 CALEFACCION DE CABINA, pAGINA 1/1·9999
J
14 16
J
14
42 43
16
~)
44-+~~~~~~""'~--~~==~~~J-30 22 27
40
14 16 5
21 17
33
D v
r.
I
38 39
' \
'f
,\. -. ,\ J .'i '\, r-
D
__
101 102 l-,
.. -.
"
---._-
. , -""':",-,I
.... Ii
i):"
'l/ ~ I
"'!II
.~
tJ
i>
''!:
J
I;
~'E: -,
-1
., r.\ \.-
..
"
I
I I.
r:
-._-.
i.
, I
l__ .....;.._,.___ L __
.
' •.
\
•
31
11
~
;r
c·
,_.~~'~.
.~.
~:
""4 541 •• 1
Ul .....
10 5
12 13
l, __
1
I
19 51 52
...J
I
~
,I'
,I.
.. ,.'~ ... ,,~ ...
20
\
,"\
2103496
POS. IDENT·NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACIDN
STK
GOLTIG
CONSOLE CONSOLA
1,000
1·9999
5
850780
KONSOLE CONSOLE
10
331120
HEII!.LUFTSCHLAUCH HOT AIR HOSE (M)
(M)
FLEXIBLE A L'AIR CHAUD (M) MANGUERA DE AIRE CALIENTE (M)
0,150
1·9999
11
331120
HEII!.LUFTSCHLAUCH HOT AIR HOSE (M)
(M)
FLEXIBLE A L'AIR CHAUD (M) MANGUERA DE AIRE CALIENTE (M)
0,150
1·9999
12
376078
ABZWEIGUNG BRANCH
EMBRANCHEMENT RAMAL
1,000
1·9999
13
385751
OBERGANGSSTOCK ADAPTER
ADAPTATEUR ADAPTADOR
1,000
1·9999
14
382396
RUNDDOSE ROUND NOZZLE
GICLEUR ROND TOBERA REDONDA
4,000
1·9999
16
393053
L1NSENSENKSCHRAUBE RAISED COUNTERSUNK
VIS A T~TE FRAIS~:E BOMBEE TORNILLO AVELLANADO DE LENTE
16,000
1·9999
FLEXIBLE A L'AIR CHAUD (M) MANGUERA DE AIRE CALIENTE (M)
3,570
1·9999
HEAD SCREW
17
331120
19
1292986
SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING
TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
1,000
1·9999
20
1266616
SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING
TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
1,000
1·9999
21
1247662
SCHLAUCH FLEXIBLE TUBING
TUYAU FLEXIBLES MANGUERA
. 1,000
1·9999
22
397750
WINKELSTUTZEN EINSTELLBAR ELBOW ADJUSTABLE
RACCORD COUDE AJUSTABLE RACOR ANGULAR AJUSTABLE
3,000
1·9999
25
206369
EINSCHRAUBSTUTZEN GERADE STRAIGHT SCREWED SOCKET
RACCORD DROIT RACOR PARA ENROSCAR RECTO
1,000
1·9999
26
317624
REDUZIERSTUTZEN REDUCING PIECE
TUYAU DE REDUCTION RACOR REDUCTOR
1,000
1·9999
02.30.01 02.30.01 02.30.01 02.30.01
/ 00 /00 /00 /00
HEIBLUFTSCHLAUCH HOT AIR HOSE (M)
(M)
KABINENHEIZUNG , SEITE 1 / 1·9999 CABIN·HEATING , PAGE 1 /1·9999 CHAUFFAGE DE CABINE , PAGE 1 11·9999 CALEFACCION DE CABINA, pAGINA 1 / '·9999
107
© HAMM AG 2009
02.30.01/00 02.30.01 100 02.30.01 100 02.30.01 100
© HAMM AG 2009
KABINENHEIZUNG , SEITE 1 /1·9999 CABIN·HEATING , PAGE 1 I 1·9999 CHAUFFAGE DE CABINE , PAGE 1/1·9999 CALEFACCION DE CABINA, pAGINA 1/1-9999
14
40
16 42
43 44 ~~~~~~;:-~----:~~=~~~-30
22
14
14
16
16
21
27 33
17
38 39 D
101 102 .....
•
•
•
•I , .
'r-,
• I)
"~~' -,
'-.,,",'-
180 181
..J
183
_
2104541
POS. IDENT-NR.
BEZEICHNUNG DESIGNATION
DESIGNATION DESIGNACICN
STK
GOLTIG
179
806420
MUL TIFUNKTIONSGRIFF MULTIFUNCTION HANDLE
POIGNEE MUL TIFONCTION MANDO MUL TIFUNCIONAL
1,000
1-9999
180
393053
LlNSENSENKSCHRAUBE RAISED COUNTERSUNK
VIS A T~TE FRAISEE BOMBEE TORNILLO AVELLANADO DE LENTE
4,000
1-9999
HEAD SCREW
LlNSENSENKSCHRAUBE RAISED COUNTERSUNK
VIS A T~TE FRAISEE BOMBEE TORNILLO AVELLANADO DE LENTE
2,000
1-9999
HEAD SCREW
ABDECKBLECH COVER PLATE
TOLE DE RECOUVREMENT CHAPA DE RECUBRIMIENTO
1,000
1·9999
181
396095
182
1409115
183
351849
VERSCHLUSSSTOPFEN FILLER CAP
BOUCHON TAPCN DE CIERRE
1,000
1-9999
184
613697
RUNDSCHNUR(M) ROUND CABLE (M)
CABLE ROND (M) CABLE REDONDO (M)
0,620
1-9999
06.05.02 100 06.05.02/00 06.05.02/00 06.05.02/00
ELEKTRISCHE ANLAGE (MIT BELEUCHTUNG) , SEITE 2/ 1-9999 ELECTRICAL SYSTEM (WITH LIGHTING) , PAGE 2/1-9999 INSTALLATION ELECTRIQUE (AVEC ECLAIRAGE) , PAGE 2/1-9999 SISTEMA ELECTRICO (CON LUZ) , pAGINA 2/1-9999
261
© HAMM AG 2009
06.05.03/00 06.05.03/00 06.05.03/00 06.05.03 /00
© HAMM AG 2009
ELEKTRISCHE ANLAGE (MIT BELEUCHTUNG) , SEITE 3/1-9999 ELECTRICAL SYSTEM (WITH LIGHTING), PAGE 3/1-9999 INSTALLATION ELECTRIQUE (AVEC ECLAIRAGE) , PAGE 3/1-9999 SISTEMA ELECTRICO (CON LUZ) , pAGINA 3 11-9999
23
.1
7
20 21
5
@ 0
13
11
I Steuergerat Heizflansch
Relais Heiztlansch
0
31 32