GR

Qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyddfgfdghferetgrhfdhfdhedrh f uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa

Views 317 Downloads 47 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyddfgfdghferetgrhfdhfdhedrh f uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk lzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq NOMBRE____________________________________________________________________ wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe CURSO____________________ rtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg

GRIEGO I

ΓΝΩΘΙ ΣΕΑΥΤΟΝ

Curso de Griego

Página 2

Unidad 1 Historia de la lengua griega. El alfabeto griego. Espíritus y acentos. Principales signos de puntuación.  Historia de la lengua griega o Los orígenes de la lengua griega  La familia lingüística indoeuropea  Los primeros testimonios  Los dialectos del griego  Los dialectos y su distribución geográfica  Los dialectos literarios o La κοινή o lengua común o Del griego bizantino o medieval al griego modernos  El imperio de Bizancio  Los griegos bajo el imperio turco. El humanismo  El griego moderno o Importancia del griego como lengua de cultura  El griego y las raíces de la cultura occidental  La cultura griega en Roma  Resurgir de los estudios griegos en el Renacimiento  El alfabeto griego.  Espíritus y acentos.  Principales signos de puntuación.

Historia de la lengua griega 

(Extraído de la Editorial Santillana)

Los orígenes de la lengua griega. .1 La familia lingüística indoeuropea

El griego es una lengua de la familia lingüística indoeuropea. Dentro de los idiomas que proceden de ese tronco común (con la comunidad de origen que resulta notoria tanto en su estructura sintáctica y morfológica como en una parte esencial del léxico), el griego es la lengua indoeuropea aún en uso que tenemos atestiguada por escrito desde fecha más antigua, y la que ha dejado una huella más honda en la tradición cultural europea (la lengua indoeuropea atestiguada por escrito desde más antiguo es la hetita, ya que las tablillas escritas en el silabario cuneiforme son de los siglos XVI

al

XIV a. C.; pero esa lengua, junto con la civilización unida a ella,

desapareció hace treinta siglos). Curso de Griego

Página 3

Cuadro de algunas ramas importantes del indoeuropeo

Podemos, pues, seguir el desarrollo de la lengua griega durante un larguísimo período: desde los primeros testimonios del griego de época micénica hasta el griego moderno, es decir, hasta el idioma que se sigue hablando en la Grecia actual, van mucho más de tres mil años de una historia muy accidentada política y culturalmente, en los que se ha mantenido viva la lengua griega. Los primeros griegos llegaron a la península helénica desde el Norte hacia el 2.000 a. C. y se establecieron en ella y en las islas. De las gentes de la población anterior, a la que los griegos llamaron Pelasgos, tenemos muy pocas noticias, aunque es probable que algunas palabras y algunos rasgos de su idioma influyeran en el griego. .2 Los primeros testimonios

Los testimonios más antiguos de la lengua griega los encontramos en las tablillas micénicas (siglos XV a XII a. C.), redactadas en el silabario denominado Lineal B. Se trata de tablillas de arcilla cocidas fortuitamente en los incendios de los palacios de Cnoso, Pilo, etc., que nos han conservado las primeras palabras y frases escritas de la lengua griega. Son sólo unos escuetos documentos de los inventarios o archivos Tablilla Lineal B

palaciegos de la civilización minoico-micénica pero de

gran interés para el lingüista y el historiador del mundo antiguo. La literatura empieza con los poemas atribuidos a Homero, compuestos en el siglo VIII a. C., en la misma época en que en Grecia se introduce y se adopta definitivamente el alfabeto, de origen fenicio. Con Homero comienza no sólo la literatura griega, sino la tradición literaria occidental. Sus dos grandes poemas, la Ilíada y la Odisea, se constituyeron pronto en los Curso de Griego

Página 4

textos fundacionales de toda la literatura antigua. Se recitaban en las fiestas y los niños griegos los aprendían de memoria en las escuelas. Los griegos inventaron luego, una tras otra, las formas literarias clásica: tras la épica, vino la lírica coral y monódica, la prosa de la historiografía, la oratoria, la filosofía y los tratados científicos, y luego el teatro poético, con sus dos formas arquetípicas de la tragedia y la comedia.

.3 Los dialectos del griego

Pero esa literatura no está escrita en un griego común, como suponemos que fue el de la etapa primitiva, después de que los griegos entraran en la península helénica y que se confirmara allí la separación lingüística del griego respecto de otras lenguas indoeuropeas, sino que se nos presenta ya con una clara variedad dialectal. Homero compone sus poemas en una forma literaria un tanto artificial, la lengua de la épica, que es la del dialecto jonio mezclado con formas eolias y algunos arcaísmos, mientras que la lírica monódica de Safo y de Alceo (ambos de Mitilene, en la isla de Lesbos) está escrita en eolio, y la lírica coral, la de Píndaro de Tebas, por ejemplo, está escrita en dialecto dorio.

 Los dialectos y su distribución geográfica

Fundamentalmente se distinguen cuatro grandes grupos dialectales: el jónicoático, el eolio, el arcadio-chipriota, y el dorio en un sentido amplio (que comprende también al llamado griego del Noroeste junto al dorio propiamente dicho). Los tres primeros pueden agruparse en lo que se llama el griego "aqueo", frente al dorio en sentido amplio. Lo que llamamos griego clásico es, ante todo, el ático del siglo V y IV a. C., la lengua de la prosa y del teatro ateniense, la forma del griego que se utilizaba en la Atenas del siglo de Pericles, la de Platón y los grandes oradores y dramaturgos. El dialecto ático tiene desde el punto de vista de la cultura clásica un claro predominio sobre los demás, que se corresponde bien con el papel central de Atenas en el pensamiento y la ilustración del período clásico. La ciudad de la democracia, el teatro y la filosofía, mantuvo un esplendor intelectual y artístico paralelo a su poder político durante el llamado siglo de Pericles, y todavía después de la pérdida de su hegemonía política siguió siendo largo tiempo el centro de la cultura griega por excelencia.

Curso de Griego

Página 5

Mapa de los dialectos griegos

La repartición dialectal del período clásico era del modo siguiente: el jonio se hablaba en Asia Menor, las islas Cícladas, y la larga isla de Eubea; el ático, como su nombre indica, en el Ática; el eolio estaba extendido por Tesalia, Beocia, la isla de Lesbos y la zona costera minorasiática de enfrente; el arcadio era hablado en la zona de Arcadia, en el Peloponeso, y el chipriota en la isla de Chipre; el dorio se hablaba en la mayor parte del Peloponeso, en las islas colonizadas por dorios, como Creta, Rodas, Cos, Tera y otras, y en diversas partes del Sur de Italia (la Magna Grecia) y Sicilia. El llamado griego del Noroeste, muy semejante al dorio, en la región cercana al Adriático, el Epiro y zonas vecinas. Pero, por otro lado, conviene notar que el dialecto jónico está muy próximo al ático, ya que los jonios, que poblaron la zona costera de Asia Menor en los siglos X y IX a. C., procedían en gran parte del Ática y conservaron muchos rasgos del dialecto común a sus antepasados, los pobladores de la comarca de Atenas. El jonio evolucionó desde ese fondo común arcaico a rasgos más singulares en la zona costera, una zona próspera que muy pronto realizó importantes avances culturales de la civilización helénica: allí se desarrolló la gran épica homérica, allí surgió la filosofía y la historiografía, y con ellas la primera prosa griega. También se escribe en jonio el género poético de la elegía y el yambo. En la isla de Lesbos, de población eolia, surgieron, ya en el siglo VI a. C., dos grandes poetas, Safo y Alceo, que escribieron en el dialecto local Curso de Griego

Página 6

eolio. La tradición de las fiestas impuso el dialecto dorio para la poesía coral, que tiene en la época clásica su manifestación más lograda en los epinicios de Píndaro y Baquílides.  Los dialectos literarios

Así puede advertirse, por un lado, una división dialectal geográfica, debida a la distribución de las tribus griegas que conquistaron y colonizaron diversas zonas del ámbito helénico, y, por otro, la utilización de un dialecto u otro según las convenciones literarias, que impusieron en los varios géneros poéticos una u otra forma por tradición. Así, a la repartición dialectal geográfica puede superponerse esa otra, artificial, del lenguaje literario. Por ejemplo, tanto Hesíodo como Píndaro eran de la región de Beocia, pero el primero, como autor épico, compuso sus poemas en el mismo dialecto que Homero, mientras que el segundo escribió sus odas corales en dorio. Sin duda, los dialectos literarios, convencionales, eran bastante distintos de la lengua coloquial hablada en una determinada comarca, y, a la vez, el carácter panhelénico de la gran poesía favorecía el que esos dialectos literarios fueran entendidos bien por toda Grecia. No hubo relación en Grecia entre formas dialectales y sentimientos "nacionalistas", ya que todos los griegos participaban en la gran tradición cultural común, la mitología comunitaria, y la lengua griega genérica por encima de todos los rasgos dialectales municiosos y peculiares, que no impedían la clara y mutua comprensión entre unos y otros griegos. 

La koiné o lengua común

Con todo, los dialectos griegos fueron desapareciendo al extenderse el uso de la lengua griega como la lengua de cultura y de uso comercial y civilizador en todo el Mediterráneo oriental y en los territorios conquistados por Alejandro Magno, a fines del siglo IV a. C., y administrados luego por sus sucesores. Aunque el imperio universal de Alejandro se fragmentó en varios reinos, se mantuvo la unidad cultural superpuesta a las lenguas locales. La lengua común griega o κοινὴ διάλεκτος se impuso como una especie de lingua franca en todo un inmenso dominio Alejandro Magno

cultural, desde las fronteras de la India hasta Egipto y de allí hasta el

sur de Italia, como el vehículo de la civilización y la cultura, con un impulso arrollador. El griego fue la lengua de la cultura en todo el ámbito de la civilización helenística, en su etapa alejandrina y después. En esa civilización de ansia universal y de tan dilatados horizontes ya no importaban las sutiles diferencias o tonos dialectales, sino que se usaba para la comunicación una forma del griego que había borrado todas Curso de Griego

Página 7

esas variantes menores. La Koiné se había formado esencialmente sobre el ático, la lengua de los grandes prosistas, oradores y filósofos, pero sin conservar ciertos arcaísmos de ese dialecto e incorporando algunos vocablos del jonio y del dorio. En ese mundo helenístico ya no era Atenas la capital cultural, sino que durante siglos el helenismo de ideales cosmopolitas irradiaba desde otras grandes ciudades, más populosas que la vieja ciudad de Pericles, como Alejandría, Pérgamo, Éfeso o Antioquía, y el griego era usado por gentes de orígenes y razas muy diversas. La Koiné era la lengua a la que se tradujeron los textos del Antiguo Testamento y en la que se escribieron los del Nuevo, la que utilizaban los filósofos y los mercaderes, los gobernadores de Oriente, ya fueran griegos o romanos, la que escribieron los autores de más renombre y los más populares del helenismo, sea cual fuera su procedencia, incluso en los siglos áureos del Imperio Romano, como hicieron, por ejemplo, Plutarco, Luciano, Plotino, o novelistas como Heliodoro. Los romanos hablaban y escribían griego en la zona oriental del Imperio, y en Roma se estudiaba el griego en las familias patricias o con intereses culturales. Era la lengua de la filosofía y de la ciencia. Es muy sintomático que el emperador Marco Aurelio (120-180), que no tenía, ni tampoco su familia, relación alguna con Grecia, escribiera sus apuntes más íntimos o Soliloquios en griego. 

Del griego bizantino o medieval al griego modernos .1 El imperio de Bizancio

Desde que Constantino trasladó la capital del Imperio Romano a Constantinopla, en el año 330, hasta la conquista de esa ciudad por los turcos en 1453, el centro del poder político y cultural helénico pasa a esta ciudad, situada a orillas del Bósforo. La ciudad de Constantino, con sus tres nombres, Constantinopla, Bizancio o Estambul, se convirtió pronto en una nueva metrópoli magnífica, capital de un Imperio que se sigue llamando Romano (Romaiós), aun cuando después de Teodosio ya no sea el centro de todo el Imperio, sino tan sólo de la mitad oriental. Pero el Imperio Romano de Oriente va a sobrevivir mil años a la caída de la vieja Roma, arrasada por Alarico en 410, y a la destrucción del Imperio en Occidente, cuyo último emperador es depuesto por los bárbaros en 476. En esa larga etapa histórica de tantos siglos, el Imperio de Bizancio conoce épocas de esplendor y una tormentosa agonía. Sus fronteras van reduciéndose, sus relaciones con el mundo latino son difíciles, su Iglesia Ortodoxa se escinde de la de Roma, Constantinopla sufre los horrores de la conquista en la Cuarta Cruzada en 1204, pero sigue siendo el baluarte de una civilización y el centro que conserva la tradición, y especialmente los textos clásicos antiguos. Tras la caída de Constantinopla, esos textos llegarán a Occidente, a través de Italia, y darán como fruto el Renacimiento. Durante Curso de Griego

Página 8

muchos siglos en el Occidente bárbaro se ignora el griego, mientras que éste pervive como lengua del mundo bizantino. .2 Los griegos bajo el imperio turco. El humanismo

Tras la caída de la ciudad, tomada por los turcos, ya no quedó ningún poder político o un Estado que protegiera la lengua. Estambul fue entonces una espléndida capital otomana, de lengua turca. Los griegos estuvieron sometidos al Imperio Turco hasta bien entrado el siglo XIX. Ellos siguen hablando griego en un país empobrecido, mientras que de la prestigiosa civilización del mundo antiguo persisten en la antigua Hélade tan sólo las ruinas que descubrirán los viajeros románticos. En esos siglos, del XV al XX, el Humanismo recupera en Occidente los textos clásicos, que se copian y estudian con fervor, primero en Italia y luego en otros países. Renace el conocimiento del griego clásico a partir de los manuscritos traídos por los sabios escapados de Bizancio, que se traducen y editan, se comentan y sirven de estímulo a toda la cultura del Renacimiento y luego de la Ilustración, y a partir de ahí surgen los estudios filológicos sobre el Helenismo y la Grecia Clásica que culminan en las Universidades de Europa de los últimos siglos. .3 El griego moderno

Hasta el siglo XIX, sin embargo, no vuelve a ser considerado el griego hablado como un idioma oficial, el de la nueva Grecia libre. Se restaura entonces la cultura griega y el uso de la lengua después de esos siglos en que fue ante todo de uso furtivo, coloquial y muy poco escrita. Este idioma ha tenido algunos problemas para definir ciertos usos de la norma escrita eligiendo entre las presiones conservadoras de los partidarios de una escritura más arcaica (la "purificada" o kathareúsa) y las de los más modernos (partidarios de la popular o dimotikí), que han acabado imponiendo sus criterios. De ahí viene el griego actual, que refleja una notable evolución desde la lengua de la koiné y la bizantina, en su fonética, su morfología, su sintaxis y su léxico, pero a la vez una clara continuidad, y es ahora una más de nuestras lenguas de la Comunidad Europea. 

Importancia del griego como lengua de cultura .1 El griego y las raíces de la cultura occidental

La lengua griega es, como ya hemos dicho, la de historia más larga de todas las que conocemos. Desde mediados del segundo milenio a. C. hasta nuestros días nos llegan los testimonios del griego. La muy rica documentación en textos muy diversos de épocas muy distintas nos ofrece un extenso conocimiento de su evolución y sus dialectos. Es, por otra parte, una lengua de estructura gramatical compleja, que ha Curso de Griego

Página 9

conservado bien los rasgos lingüísticos de la familia indoeuropea, y de gran flexibilidad formal, ágil sintaxis y extraordinaria riqueza léxica. Es decir, un instrumento de una gran precisión y elegancia para expresar los matices y aspectos del mundo real. Por todo ello merece una destacada atención de los estudiosos. Pero el conocimiento de la lengua griega resulta mucho más importante aún por otra razón: la de su lugar en la Historia como punto de partida de la cultura occidental. En Grecia encontramos las raíces de nuestro modo de pensar y expresar el mundo, y muchos de los logros iniciales y decisivos del rumbo de la cultura europea se expresaron y pensaron por vez primera en palabras y conceptos griegos. La aurora del pensamiento occidental se dio en Grecia hace más de dos mil quinientos años. En Grecia nacieron los géneros literarios clásicos, además de las formas artísticas canónicas de la tradición occidental. .2 La cultura griega en Roma

La huella de la cultura griega se advierte muy bien en todos los campos de la alta civilización de Roma, donde ya la poesía y la mitología se despliegan impulsadas e impregnadas de helenismo importado, tanto en el teatro como en la elegía y en la épica. La filosofía romana es traducción y comentario de las ideas de las escuelas filosóficas griegas. En Roma hubo discípulos de las escuelas de filosofía helenísticas, de los cínicos, los epicúreos, los estoicos, los escépticos, los neopitagóricos y los neoplatónicos. El influjo griego en la oratoria no fue menos notable que en la escultura y la arquitectura. No en vano los más distinguidos romanos viajaban a Grecia para educarse o tenían preceptores griegos. Los romanos copiaron las estatuas griegas para adornar sus bibliotecas y palacios, del mismo modo como habían copiado los textos clásicos. Adaptaron y continuaron la herencia literaria y cultural de Grecia. Y es a través de la versión romana y las traducciones latinas como Occidente conoce luego mucho de la sabiduría griega. Sin olvidar que también los árabes serán transmisores y comentadores, durante el Medievo, de ese mismo legado helénico, especialmente en aspectos científicos, como la medicina, la astronomía y las ciencias naturales. .3 Resurgir de los estudios griegos en el Renacimiento

Durante la Edad Media Europa desconoció casi por completo el griego. La conocida anotación en un margen de un viejo manuscrito: Graecum est, non legitur, pudo caracterizar muy bien un período de siglos de ignorancia del saber antiguo. Pero luego, al resurgir con el Humanismo renacentista los estudios de la lengua griega, con las numerosas y cuidadas ediciones y traducciones de los clásicos, y los amplios y minuciosos comentarios a esos textos, recobraron el legado antiguo. Pronto volvieron Curso de Griego

Página 10

los doctos de toda Europa a adentrarse con tesón y entusiasmo en el estudio y recuperación de todo el mundo clásico helénico; fueron pioneros los sabios italianos en los siglos XIV y XV, con personalidades tan destacadas como las de Lorenzo Valla o Angelo Poliziano, y de Italia irradió con fuerza irresistible el movimiento humanístico en todas direcciones. Y de ese anhelo de estudiar el panorama del saber griego vienen los estudios de Filología Clásica que aún perviven en nuestras Universidades y el aprendizaje del griego en nuestros centros de enseñanza. La huella de tan impresionante bagaje cultural es muy notable en aspectos muy evidentes de nuestro mundo: pensemos, por ejemplo, en el léxico científico de origen griego o, de manera más cotidiana, en los incontables términos griegos, introducidos a través del latín o bien directamente, que usamos en nuestra charla habitual sin advertir su procedencia. Todavía nos es imprescindible el griego para ahondar en aspectos originarios de nuestra cultura. Y no hay un instrumento mejor que la lengua para conocer de verdad, acercarse metódicamente y avanzar por los caminos de ese atractivo mundo helénico.

Curso de Griego

Página 11

El alfabeto griego Para comenzar nuestro aprendizaje de la lengua griega es necesario conocer su alfabeto. No debemos asustarnos en nuestros primeros encuentros con él, pues es normal que nos parezca extraño y un punto difícil. Es sólo habituarnos a verlo y leerlo, hasta que lo domines y te parezca tan cercano como el latino que usamos en la mayor parte de las lenguas que conoces. Pasemos al alfabeto, origen de todo lo anteriormente expuesto. El alfabeto griego consta de las siguientes veinticuatro letras:

Mayúscula

Minúscula

Nombre griego

Nombre castellano

Sonido

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω

α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ / -ς τ υ φ χ ψ ω

ἄλφα βῆτα γάμμα δέλτα ἔ ψυλόν ζῆτα ἦτα θῆτα ἰῶτα κάππα λάμβδα μῦ νῦ ξῖ ὄ μικρόν πῖ ῥῶ σῖγμα ταῦ ὖ ψιλόν φῖ χῖ ψῖ ὦ μέγα

alfa beta gamma delta épsilon dseta eta zeta iota kappa lambda mi ni xi ómicron pi rho sigma tau ípsilon fi ji psi omega

a b g (ga, gue, gui, go, gu) d e (breve) ds e (larga) z (za, ce, ci, zo, zu) i k (ca, ke, ki, co, cu) l m n x (ks) o (breve) p r s t u francesa f j ps o (larga)

Curso de Griego

Página 12

Observaciones: No sabemos cómo pronunciaban su lengua los griegos de la antigüedad. Tradicionalmente se siguen las normas de Antonio de Nebrija y Erasmo de Rotterdam en el s. XVI (no coincide con la del griego moderno ni, probablemente, con la del griego clásico). Cada letra tiene el sonido que representan la letra o letras iniciales de su nombre en castellano, con las siguientes excepciones: 1. En la pronunciación no hacemos diferencia entre las vocales largas y las vocales breves. 2. La letra γ se pronuncia como nasal (n), ante las consonantes velares (γ, κ, χ y ξ). p.e.- ἄγγελος se pronuncia [ánguelos]. 3. La letra υ se pronuncia de tres posibles maneras: 3.1. Como [u] si forma parte de los diptongos αυ / ευ / ηυ. p.e.- ταῦρος se pronuncia [táuros] 3.2. El diptongo ου se pronuncia como una sola vocal [u]. p.e.- οὐρανός se pronuncia [uranós] 3.3. Como [ü] (según lo expuesto en la tabla) en los demás casos. p.e.- τύχη se pronuncia [tǘje]

Espíritus y Acentos  Espíritus Son dos signos utilizados para indicar las palabras que empiezan por vocal, diptongo y por la consonante rho ( ρ ). El espíritu se coloca sobre la letra si ésta es minúscula, y a su derecha, si es mayúscula.

Espíritu suave

Espíritu áspero

Curso de Griego

᾿ ῾

Se escribe, pero no se pronuncia.

Se escribe y se pronuncia con una leve aspiración (como la [h] inglesa). Puede ir delante de vocal y va, siempre, sobre la rho cuando la palabra comienza por esa letra.

Página 13

Ejemplos: ἀγορά / Ἀγορά se pronuncian [agorá]. ῥίς / Ῥίς se pronuncia [ris]. ἁλιεύς / Ἁλιεύς se pronuncian [haliéus con una leve aspiración].  Coronis Un signo idéntico al espíritu suave, llamado coronis, es usado para indicar la crasis o fusión de dos vocales, una final y otra inicial de palabras, que se integran formando una sola. p.e.: τὰ ἀγαθά > τἀγαθά  Apóstrofo Cuando una palabra termina en vocal y la siguiente comienza por vocal, puede suprimirse una de ellas; esta supresión se marca con el apóstrofo, signo idéntico también al espíritu suave. p.e.: ὑπὸ ἐμοῦ > ὑπ᾿ ἐμοῦ  Diéresis Cuando las vocales que forman un diptongo han de pronunciarse por separado se utiliza la diéresis sobre la segunda de las vocales. p.e.: βο-ΐ  Acentos En griego clásico el acento era musical aunque nosotros lo pronunciamos como intensivo. En griego, a diferencia del latín, el acento es libre y puede caer en cualquiera de las tres últimas silbabas de la palabra. Hay tres tipos de acentos y cada uno se usa de una manera determinada. Son los que siguen:

Acento grave

__ __ __

Acento agudo

__ __ __ Curso de Griego

` ´

Sólo puede caer en sílaba final, y cuando le sigue una palabra acentuada. Si la palabra aparece aislada, o le sigue una pausa, el acento grave es sustituido por el agudo.

Puede caer en las tres últimas sílabas, pero sólo puede caer en la antepenúltima, si la última es breve.

Página 14



Acento circunflejo

__ __ __

Puede caer en las dos últimas sílabas, pero sólo puede caer en la penúltima, si la última es breve.

Observaciones:  En los diptongos, los acentos se escriben en la segunda letra pero se pronuncian sobre la primera. p.e.- ταῦρος se pronuncia [táuros]; θοίνη se pronuncia [zóine].  Cuando un acento y un espíritu caen sobre la misma vocal, el espíritu se pone a la izquierda del acento (si el acento es agudo o grave), y debajo (si es circunflejo). Si la palabra empieza por mayúscula se ponen igual pero a la izquierda de la letra (siempre que no empiece por diptongo).







p.e.- ἕπτα / οἶνος / ἔδω







// Ἕπτα / Οἶνος / ῎Eδω

Principales signos de puntuación Los signos de puntuación del griego son como los del alfabeto latino, con las siguientes diferencias: .- no tiene signos de admiración. .- su punto alto [ ˙ ] equivale a nuestros punto y coma [ ; ] o dos puntos [ : ]. .- Su signo de interrogación sólo se pone a final de frase y es como nuestro punto y coma [ ; ]. El punto, la coma, las comillas y los guiones son exactamente iguales que los nuestros.

Curso de Griego

Página 15

Ejercicios: Lee las siguientes palabras en minúsculas y ponlas en mayúsculas,

Ἀθῆναι

ἄγγελος

δημοκρατία

διάδημα

ἐκκλησία

βίος

γυμνός

αἴνιγμα

βάρβαρος

δίπλωμα

πρόβλημα

σοφός

κόσμος

φίλος

δόγμα

δῆμος

ἄνθρωπος

θεός

ὕπνος

χρόνος

στρατιώτης

πόλις

πολύς

θέατρον

ἀθλητής

ποιητής

θνητός

πάθος

βιβλίον

πόλεμος

μουσική

ἵππος

ἔρως

θάνατος

στόμα

ὄνομα

δεσπότης

μέτρον

κλέπτης

λόγος

Ἑρμῆς

εἰρήνη

ὑποκριτής

σῶμα

ναύτης

καλός

κακός

ἐλευθερία

μυστήριον

δαίμων

μακάριος

ἀπολογία

ψυχή

ποταμός

αἷμα

ἰχθύς

παῖς

ταῦρος

διάλογος

Σφίγξ

θερμός

φῶς

Ὀδυσσεύς

μάχη

φάλαγξ

κρίσις

ῥυθμός

φωνή

γῆ

φέρετρον

Σωκράτης

Ἑλλάς

Curso de Griego

Página 16

Lee las siguientes oraciones

1 . ὁ ὕ π ν ο ς τ ο ῦ θ α ν ά τ ο υ ἀ δ ε λ φ ὸ ς ἐσ τ ι ν 2. οἱ νόμοι φυλάττουσιν τὸν βίον τῶν πολιτῶν 3. οἱ σοφοὶ διδάσκουσιν τὴν ἀρετὴν 4. τὸν θάνατον φεύγουσιν οἱ ἄνθρωποι, τὸν βίον διώκουσιν

5. γῆν καὶ οὐρανὸν λέγομεν κόσμον 6. οἱ Πέρσαι θύουσιν ἵππους τῷ ἡλίῳ 7 . ὁ χρ ό ν ο ς πό ν ω ν ἰ α τ ρ ὸ ς 8. οἱ φιλόσοφοι τὸ δίκαιον καὶ τὸ ἄδικον γιγνώσκουσιν 9 . τ ὰ τ ῶ ν σ τ ρ α τ ι ω τ ῶ ν ὅ π λ α ἐσ τ ι κ α λ ὰ 1 0 . τ ὰ φ ύ λ λ α τ ῶ ν δ έν δ ρ ω ν χλ ω ρ ά ἐ σ τ ι ν 11. χαλεπὰ ἦν τὰ τῶν δούλων ἔργα 1 2 . ἡ Α ἴ γ υ π τ ό ς ἐσ τ ι δ ῶ ρ ο ν τ ο ῦ Ν εί λ ο υ π ο τ α μ ο ῦ 1 3 . δ έ ν δ ρ α ἀ γ α θ ὰ κ ά π ρ ο ν κ α λ ὸ ν φ έρ ε ι 1 4 . ἄ ν θ ρ ω π ο ς π ο λ ι τ ι κ ὸ ν ζῷ ο ν

Curso de Griego

Página 17

Vamos a trabajar con los primeros versos de la literatura occidental, estos es, con los versos de la Ilíada de Homero (famoso poeta épico del s. VIII a.C.).

μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος

Canta, diosa, la cólera aciaga de Aquiles Pelida,

οὐλομένην, ἣ μυρί' Ἀχαιοῖς ἄλγε' ἔθηκε,

que a los hombres aqueos causó incontables desgracias,

πολλὰς δ' ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προίαψεν

y dio al Hades las almas de muchos intrépidos

ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν

héroes cuyos cuerpos sirvieron de presa a los perros

οἰωνοῖσί τε πᾶσι, ιὸς δ' ἐτελείετο βουλή, y pájaros; que así los designios de Zeus se cumplieron ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε

desde que separáronse un día, tras una disputa,

Ἀτρείδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς. el Atrida, señor de los hombres, y Aquiles divino. 1.- Escribe el texto griego en letras mayúsculas.

2.- Trata de leerlo varias veces, y de memorizar los dos primeros versos. 3.- Completa la tabla con lo que se requiere. Palabras con espíritu suave

Palabras con espíritu áspero

Palabras con acento agudo

Palabras con acento grave

Palabras con acento circunflejo

Palabras con otros signos estudiados

Curso de Griego

Página 18

Unidad 2 Nociones generales de morfología y sintaxis. El artículo.  El griego es una lengua flexiva o Lenguas aglutinantes o Aislantes o Flexivas  Concepto de declinación  Los casos  La conjugación griega  Precisiones terminológicas  El artículo

1.- El

griego es una lengua flexiva

En el tema del indoeuropeo hemos atendido a las lenguas de acuerdo a su origen (indoeuropeas, semíticas, camíticas, amerindias, orientales, etc.). Ahora vamos a prestar atención a las lenguas de acuerdo a su funcionamiento interno. Desde este punto de vista conviene agrupar a las lenguas en tres grandes grupos: 

Aglutinantes. Las lenguas aglutinantes, como indica su nombre, son las que agrupan en una sola palabra varios elementos, cada uno de los cuales posee una significación fija e individual. El turco o el finés pertenecen a este tipo de lenguas. Un ejemplo del finés: sano

decir Sano-I-n-ko

Curso de Griego

n

yo

I

pasado

ko

pregunta

¿Dije yo?

Página 19

 Aislantes. Las lenguas aislantes utilizan palabras distintas para representar cada elemento de significado. Suelen presentar poca flexibilidad en el orden de palabras. El chino o el vietnamita son lenguas de este tipo. El inglés tiene muchas características que le aproximan a este tipo de lenguas. Un ejemplo del chino: lai

venir

li

pasado

lai li vino

 Flexivas. El griego, el latín, el árabe, el español y muchas otras son lenguas flexivas. Estas lenguas prefieren cambiar la forma de las palabras para conseguir significados o categorías distintas en vez de aglutinar diversos elementos. Ese cambio de forma se consigue a través de partículas con significado gramatical que llamamos morfemas. ama-s

amar + 2ª pª del sing.

ama-ba-mos

amar + pto. imperfecto + 1ª pª pl.

ama-ra-n

amar + pto. imperfecto de subj. + 3ª pª pl.

El griego y el latín tienen un carácter flexivo más acusado que el español, pues utilizan el método descrito para expresar las funciones sintácticas que desempeñan los sustantivos y adjetivos en la frase. El español (y en general las lenguas modernas de nuestro entorno), usan, para expresar las funciones sintácticas, el orden de palabras o las preposiciones, y en la conjugación, se sirven con mucha más frecuencia que el latín y el griego de los verbos auxiliares. Esa es la razón por la que, dentro de las lenguas flexivas, el latín y el griego se llamen sintéticas, y el español se considere una lengua analítica. Compara la versión de esta misma frase:

Dederam Petri librum Marco (Yo) había dado el libro de Pedro a Marco

Curso de Griego

Ἐδεδώκειν τὸ τοῦ Πέτρου βιβλίον τῷ Μάρκῳ.

Página 20

2.- Concepto de declinación Según lo que hemos dicho, los sustantivos y adjetivos (principalmente, aunque también otras clases de palabras), ofrecen una terminación distinta según la función sintáctica que desempeña la palabra en la frase. Es decir, si es sujeto, tendrá una terminación determinada, si es objeto directo, otra, si es complemento circunstancial, otra distinta. Veamos un ejemplo en latín: Marcus est altus

Marco es alto (sujeto, terminación –us)

Video Marcum

Veo a Marco (objeto directo, terminación –um)

Do librum Marco

Doy un libro a Marco (objeto indirecto, terminación -o)

Hay lenguas modernas, como el alemán o el ruso, que siguen parcialmente este modelo. Incluso en español, si nos fijamos bien, aún podemos percibir algún resto heredado del latín en que una palabra cambia su forma según la función sintáctica que desempeña. Y no nos produce la menor extrañeza. Yo vengo

Yo (sujeto)

Me quieres

Me (objeto directo)

El pronombre personal de primera persona cambia según su función sintáctica.

Dímelo a mí

Mí (objeto indirecto)

A las distintas variantes que puede ofrecer una palabra las vamos a llamar CASOS. Y a los morfemas (-us, -um, -o, etc.) los vamos a llamar DESINENCIAS. Todos los sustantivos encajan en alguno de los modelos de declinación que existen. En griego existen tres, mientras que en latín son cinco. A estos modelos se les da el nombre de declinaciones (primera declinación, segunda declinación, tercera declinación).

3.- Los casos Los estudiosos consideran que el indoeuropeo, en la etapa inmediatamente anterior a su disgregación en diversas lenguas, tenía ocho casos. Ya desde el momento de esa segregación se observa una tendencia en las lenguas derivadas al sincretismo, es decir, a la progresiva reducción de los casos. Esa tendencia está consumada en buena parte de las lenguas modernas descendientes del indoeuropeo (inglés, francés, español, etc.), en las que los casos han desaparecido. Curso de Griego

Página 21

Función sintáctica

Indoeuropeo

Griego

Latín

Sujeto (SUJ)

Nominativo

Nominativo

Nominativo

Apelación (APEL)

Vocativo

Vocativo

Vocativo

Complemento directo (C.D.)

Acusativo

Acusativo

Acusativo

Complemento del nombre (C.N.)

Genitivo

C.C. (lugar de donde)

Ablativo

C.C. (lugar en donde)

Locativo

C.C. (instrumento)

Instrumental

Complemento indirecto (C.I.)

Dativo

Genitivo Genitivo Ablativo Dativo

Dativo

Grosso modo, esta fue la evolución de los casos que existían en indoeuropeo (8) a los que presentan el griego (5) y el latín (6). Cuando vayamos estudiando sus particularidades y valores, este esquema nos ayudará a entenderlos mejor.

Hasta ahora hemos visto

cuestiones gramaticales muy abstractas. Será bueno que empecemos a ver cómo se declina una palabra concreta en griego y cómo se adapta a las distintas funciones que puede cumplir: σοφία (sabiduría).

Curso de Griego

Singular

Plural

Nom.

σοφί-α

σοφί-αι

Voc.

σοφί-α

σοφί-αι

Ac.

σοφί-αν

σοφί-ας

Gen.

σοφί-ας

σοφι-ῶν

Dat.

σοφί-ᾳ

σοφί-αις

Página 22

Ejercicio: Escribe la palabra en griego en el caso y número que consideres correcto. Para ello medita antes qué función sintáctica desempeña en la frase y, después, le atribuyes el caso adecuado. (La sabiduría) ______________ es lo más valioso que puede tener una persona. El valor (de la sabiduría) ____________ es infinito. Dale una oportunidad (a la sabiduría) ______________. Conozco las falsas (sabidurías) _____________. Veo (la sabiduría) _____________ en sus ojos. (¡Sabiduría!) _____________, acude en mi auxilio. Le estimo mucho (por su sabiduría) ________________. Te doy el libro (de las sabidurías) _________________.

4.- La conjugación griega La conjugación es algo parecido a la declinación, pero aplicado a los verbos. Es decir, consiste en las variaciones que tiene un mismo verbo para explotar todas sus posibilidades expresivas. En español, las formas cantaba, cantaré, hubiera cantado, cantado, las entendemos como pertenecientes a un mismo verbo, y decimos que forman parte de su conjugación. Lo mismo sucede en griego. Igual que en español, existen en griego diferentes modelos de conjugación que iremos conociendo a su tiempo. De momento, y para poder ir construyendo alguna frase muy elemental, vamos a empezar por el presente de indicativo activo de un verbo regular. Presente de indicativo activo

Sg. 1ª pª

θαυμάζ-ω

2ª pª

θαυμάζ-εις

3ª pª

θαυμάζ-ει

Pl.

Curso de Griego

1ª pª

θαυμάζ-ο-μεν

2ª pª

θαυμάζ-ε-τε

3ª pª

θαυμάζ-ουσι(ν) Página 23

5.- Precisiones terminológicas Hemos dicho que los sustantivos y los adjetivos se declinan, que los verbos se conjugan… Cuando utilizamos estos términos (sustantivos, adjetivos, verbos, preposiciones…) estamos hablando de clases de palabras. En latín y en griego tenemos las siguientes: 

Palabras variables (se declinan o se conjugan): El sustantivo, el adjetivo, el pronombre y el verbo.



Palabras invariables (ni se declinan ni se conjugan): La interjección, el adverbio, la conjunción y la preposición.

Las variaciones en las palabras variables indican accidentes gramaticales. Las formas verbales pueden presentar cinco accidentes gramaticales, y las nominales sólo tres: 

Formas verbales: persona, número, tiempo, modo y voz. θαυμάζει: 3ª persona del singular del presente de indicativo activo



Formas nominales y pronominales: caso, número y género. σοφι-ῶν: genitivo, plural y femenino

La descripción de estos accidentes gramaticales es lo que entendemos por análisis morfológico, mientras que la descripción de las funciones sintácticas es lo que entendemos por análisis sintáctico.

6.- El artículo La lengua griega, a diferencia de la latina, creó un artículo (ὁ ἡ τό = el, la, lo) marcando el género de los sustantivos y sirve para sustantivar cualquier otra categoría gramatical (adjetivos, adverbios, etc.), entre otros usos y funciones.He aquí su declinación, Singular

Plural

Masculino

Fememino

Neutro

Masculino

Fememino

Neutro





τό

οἱ

αἱ

τά

Nom. Voc.

El artículo no tiene vocativo

Ac.

τόν

τήν

τό

τούς

τάς

τά

Gen.

τοῦ

τῆς

τοῦ

τῶν

τῶν

τῶν

Dat.

τῷ

τῇ

τῷ

τοῖς

ταῖς

τοῖς

Curso de Griego

Página 24

EJERCICIOS Lectura

ὁ Σωκράτης Ἀθηναῖός ἐστιν. ὁ Σωκράτης ἐν ταῖς Ἀθήναις οἰκεῖ μετὰ τῆς γυναῖκος καὶ μετὰ τῶν παίδων. ἡ γυνὴ Ξανθίππη ἐστὶν. ἡ γυνή ὀλβία αἰεί ἐστιν · ὁ γὰρ Σωκράτης ἐστὶν οὐδέποτε κατ'οἶκον. ὁ γὰρ Σωκράτης ἐν τῇ ἀγορᾷ, ἀλλὰ οὐδέποτε μετὰ τῶν παίδων ἐστι κατ'οἶκον. ἡ Ξανθίππη τὸν Σωκράτην οὐ πολὺ φιλεῖ διότι ὁ Σωκράτης πολλάκις καὶ πολὺ λέγει. ἡ Ξανθίππη τὴν ἡσυκίαν φιλεῖ. ὁ δὲ Σωκράτης λέγειν φιλεῖ. ἐπεί οὖν ὁ Σωκράτης ἐν τῇ ἀγορᾷ ἐστι καὶ οὐ κατ'οἶκον, ἡ Ξανθίππη ἐστὶν ὀλβία · ὁ τότε γὰρ οἶκός ἐστιν ἥσυχος. ἐπεὶ δὲ ὁ Σωκράτης ἐστὶ κατ'οἶκον καὶ αὐτὴν ἐρωτᾷ, ἡ Ξανθίππη στενάζει καὶ λέγει · "ὦ Ζεῦ, συ, ὦ Σώκρατες, μεγαλόφωνος καὶ ἄοκνος εἶ ἄνθρωπος! ὁμοῖος τῷ κώνωπι εἶ · αἰεὶ δὲ πανταχοῦ βομβεῖς. ἴθι δή! ἐγὼ γὰρ τὴν ἡσυχίαν φιλῶ." ὁ οὖν Σωκράτης πρὸς τὴν ἀγορὰν βαδίζειν χαίρει.

Identifica los artículos del texto indicando el caso, género y número de los mismos.

Responde a las siguientes cuestiones: 1.- ¿Es lo mismo una desinencia que un caso?

2.- ¿Qué tipo de noción es complemento directo? ¿Una función sintáctica, una clase de palabras, un caso o un accidente gramatical?

3.- ¿Cuántos (y cuáles) accidentes gramaticales puede expresar una forma verbal?

Curso de Griego

Página 25

4.- ¿Qué función sintáctica desempeña el vocativo?

5.- ¿Cuántas declinaciones hay en griego?

Traduce estas frases griegas al español: 1.- Θαυμάζομεν

τὴν ἡσυχίαν, τὴν φιλίαν καὶ τὴν εὐδαιμονίαν.

2.- Ἔχετε σκιῶν στρατιάν.

3.- Τὰς τῶν οἰκιῶν θύρας φυλάττουσιν.

4.- Θαυμάζουσι τήν ἡσυχίαν, τὴν εὐδαιμονίαν καὶ τὴν φιλίαν.

Traduce estas frases españolas al griego:

1.- Admiráis la sombra de un ejército.

2.- Tienen la tranquilidad de la casa.

Curso de Griego

Página 26

3.- Guardan la amistad del ejército.

4.- La tranquilidad de la casa es la felicidad. (es = ἐστὶ)

Vocabulario θαυμάζω.- Admirar. θύρα, -ας (ἡ).- Puerta. ἔχω.- Tener. ἐστί (ν).- Es / está (3ª pª de sg.). εὐδαιμονία, -ας (ἡ).- Felicidad. ἡσυχία, -ας (ἡ).- Tranquilidad. καί.- (conj copulativa) y. οἰκία, -ας (ἡ).- Casa. σκιά, -ᾶς (ἡ).- Sombra. στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército. φιλία, -ας (ἡ).- Amistad. φυλάττω.- Guardar.

Inventa cinco oraciones simples con este vocabulario.

Curso de Griego

Página 27

Unidad 3 Flexión nominal. La primera declinación.  Flexión nominal o Caso o Género o Número  Primera declinación o temas en alfa –α o Temas en –α

1. Flexión nominal Como hemos dicho en el tema anterior, en griego están bien diferenciadas la flexión nominal y la verbal. Comparando ambas con las latinas, es fácil advertir que el sistema de flexión verbal es en griego más complejo, mientras que el sistema de la declinación nominal está bastante próximo al latino. o Caso En la declinación nominal (que afecta a nombres, pronombres, adjetivos y artículo) se distinguen las categorías de género, número y caso. En griego clásico se marcan con desinencias varios casos: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo. El griego clásico tiene, por tanto, un caso menos que el latín. o Género Existen tres géneros: masculino, femenino y neutro. Como en latín, el neutro tiene desinencias propias, y una misma forma para el nominativo, vocativo y acusativo. El masculino y el femenino se diferencias mediante morfemas sólo en algunos adjetivos y en alguna declinación nominal. (En la llamada primera declinación los masculinos tienen desinencias propias en nominativo y genitivo singular). La distinción entre masculino y femenino es más semántica que morfológica, y se indica a veces en la concordancia sintáctica (mediante el artículo correspondiente o un adjetivo que distinga el género). Ejemplos: ὁ ἀνὴρ, "el hombre"/ ἡ γυνή, "la mujer" ὁ βοῦς, "el buey"/ ἡ βοῦς, "la vaca" Curso de Griego

Página 28

o Número En la categoría de número el griego conserva, junto al singular y al plural, huellas de un tercer número: el dual. El dual se usaba para indicar que un nombre o adjetivo iba referido a dos objetos o bien a una acción efectuada por dos sujetos. Ejemplos: ὄσσε, "los dos ojos" ποδοῖν, "con los dos pies" Ἀτρείδα, "los dos Atridas" Pero el dual se ha sentido como algo arcaico y poco económico (ya que podía ser sustituido por un plural y la indicación de "dos" mediante un numeral, cuando era preciso) y ha ido desapareciendo. Su uso en Homero y en el dialecto ático es ya un arcaísmo. 2. Primera declinación o temas en alfa –α o Temas en –α En griego existen, según hemos visto, tres modelos de declinación. Eso quiere decir que van a existir tres conjuntos de desinencias, con las cuales se declinan todos los sustantivos. El primer modelo que vamos a estudiar lo conocemos como primera declinación o declinación de los temas en alfa, porque, en origen, las desinencias se añadían a palabras que acababan en esa vocal. Presenta las siguientes características:  La primera declinación tiene cinco variantes. A primera vista parecen muchas, pero la variedad no es tanta si nos fijamos en que el plural es igual para todas ellas.  La mayor parte de los sustantivos de la primera declinación son de género femenino, aunque también existen un buen número de palabras masculinas.  También se utiliza la primera declinación en la flexión de los adjetivos, aunque siguiendo sólo los modelos en -α pura y los temas en -η. Esta primera declinación presenta el siguiente esquema, Primera declinación (o declinación de los temas en -α) – Esquema general

Femeninos

  

Masculinos

Curso de Griego

 

Temas en -α pura (tipo δειλία, δειλίας) Temas en -α mixta (tipo δόξα, δόξης) Temas en -η pura (tipo μάχη, μάχης)

Por estos modelos se declinan sustantivos, pero también adjetivos.

Temas en -ας, -ου (tipo νεανίας, νεανίου) Temas en -ης, -ου (tipo πολίτης, πολίτου)

Por estos modelos sólo se declinan sustantivos.

Página 29

Para reconocer que una palabra pertenece a la primera declinación tienes que fijarte en su enunciado. El enunciado de un sustantivo consiste en el nominativo singular seguido del genitivo singular. Así es como aparece la palabra en nuestro glosario o en el diccionario. Se han escogido esas dos formas porque son las más significativas para reconocer a qué declinación pertenece una palabra. Veamos a continuación cada uno de estos tipos, o

FEMENINOS EN α "PURA" DE LA PRIMERA DECLINACIÓN

En el dialecto jónico, la alfa (α) larga (las vocales, tanto en latín como en griego pueden ser largas o breves) pasó a eta (η). El genitivo y el dativo singulares de la primera declinación tenían una alfa (α) larga en singular frente a los demás casos. Pero es muy característico de la variante ática del dialecto jonio el que la alfa (α) larga no se convierta en eta (η) cuando va delante de las letras

-ρ -ε -ι La palabra ἡ κόρη es una excepción a esta regla. En la primera declinación (en todas sus variantes), el genitivo plural siempre lleva acento circunflejo sobre la omega (ω) de la desinencia. La expresión "alfa pura" sólo hace alusión al hecho de que dichas palabras en singular mantienen siempre la alfa de la raíz:

δειλία, δειλίας Temas en -α pura: δειλί CASOS

o

SINGULAR

PLURAL

Nominativo

δειλία

δειλίαι

Vocativo

δειλία

δειλίαι

Acusativo

δειλίαν

δειλίας

Genitivo

δειλίας

δειλιῶν

Dativo

δειλίᾳ

δειλίαις

FEMENINOS EN α "MIXTA" DE LA PRIMERA DECLINACIÓN

Se denominan así todas aquellas palabras cuya ALFA BREVE original de la raíz, en griego ático, no iba precedida de las letras (-ρ -ε -ι ). La expresión "alfa mixta" hace alusión al hecho de que la declinación de dichas palabras en singular mezcla la alfa del nominativo y acusativo (como si fueran femeninos de alfa "pura") con la eta de los casos genitivo y dativo (como si fueran femeninos en "eta")

Curso de Griego

Página 30

PARADIGMA

δόξα, δόξης Temas en -α mixta: δόξ SINGULAR

CASOS

o

PLURAL

Nominativo

δόξα

δόξαι

Vocativo

δόξα

δόξαι

Acusativo

δόξαν

δόξας

Genitivo

δόξης

δοξῶν

Dativo

δόξῃ

δόξαις

FEMENINOS EN η "PURA" DE LA PRIMERA DECLINACIÓN

Se denominan así a todos los sustantivos de la primera declinación cuya forma del nominativo del singular termina en "eta". La expresión "femeninos en eta" también sirve para referirse al hecho de que en singular mantienen la eta de la raíz. PARADIGMA

μάχη, μάχης Temas en –η pura: μάχ CASOS

o

SINGULAR

PLURAL

Nominativo

μάχη

μάχαι

Vocativo

μάχη

μάχαι

Acusativo

μάχην

μάχας

Genitivo

μάχης

μαχῶν

Dativo

μάχῃ

μάχαις

MASCULINOS EN ας DE LA PRIMERA DECLINACIÓN

Son todos aquellos cuyo nominativo acaba en ALFA + SIGMA, precedidas de las letras (-ρ -ε -ι) La declinación en singular de dichas palabras presenta alfa en todos los casos, salvo la excepción del genitivo por analogía con los temas de la declinación temática. Curso de Griego

Página 31

PARADIGMA

νεανίας, νεανίου Temas en -α pura: νεανί SINGULAR

CASOS

o

PLURAL

Nominativo

νεανίας

νεανίαι

Vocativo

νεανία

νεανίαι

Acusativo

νεανίαν

νεανίας

Genitivo

νεανίου

νεανιῶν

Dativo

νεανίᾳ

νεανίαις

MASCULINOS EN ης DE LA PRIMERA DECLINACIÓN

Son aquellos cuyo nominativo acaba en ETA + SIGMA y no llevan delante las letras (-ρ -ε -ι). La declinación en singular de dichas palabras presenta eta en todos los casos, salvo la excepción del genitivo por analogía con los temas de la declinación temática PARADIGMA

πολίτης, πολίτου Temas en -η: πολίτ CASOS

SINGULAR

PLURAL

Nominativo

πολίτης

πολῖται

Vocativo

πολῖτα

πολῖται

Acusativo

πολίτην

πολίτας

Genitivo

πολίτου

πολιτῶν

Dativo

πολίτῃ

πολίταις

Curso de Griego

Página 32

EJERCICIOS Lectura

θωρῆξαί σε κέλευσε κάρη κομόωντας Ἀχαιοὺς Manda que armes a los melenudos aqueos ya, πανσυδίῃ: νῦν γάρ κεν ἕλοις πόλιν εὐρυάγυιαν porque pueden tomar la ciudad de anchas calles, Troya, Τρώων: οὐ γὰρ ἔτ' ἀμφὶς Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντες pues los dioses que tienen mansiones olímpicas ἀθάνατοι φράζονται: ἐπέγναμψεν γὰρ ἅπαντας no están desunidos, pues Hera los ha persuadido Ἥρη λισσομένη, Τρώεσσι δὲ κήδε' ἐφῆπται con sus ruegos y un gran infortunio amenaza a los ἐκ ιός: ἀλλὰ σὺ σῇσιν ἔχε φρεσί, μηδέ σε λήθη teucros, por deseo de Zeus. Grábalo en tu memoria αἱρείτω εὖτ' ἄν σε μελίφρων ὕπνος ἀνήῃ. de modo que al irse de ti el dulce sueño esto no olvides. Ilíada, canto II, versos del 28 al 34.

1.- Escribe las formas que te son requeridas: Dativo plural de ψυχή, -ῆς (ἡ) Dativo singular de τράπεζα, -ης (ἡ) Acusativo plural de ῞Ερμης, -ου (ὁ) Vocativo singular de νεανίας νεανίου (ὁ) Genitivo plural de θεράπαινα, -ης (ἡ) Acusativo singular de πηγή, -ῆς (ἡ) Dativo singular de φιλία, -ας (ἡ) Genitivo singular de εἰρήνη, -ης (ἡ) Dativo singular de Μοῦσα, -ης (ἡ) Dativo plural de τιμή, -ῆς (ἡ)

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: τέχνῃ εἰρήνας ποιηταῖς δεσπότα αἰτία τραπέζῃ νεανιῶν

Curso de Griego

Página 33

σπουδαίας Ἑλληνικῄ ποιητάς

3.- Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes oraciones:

1.- Θύομεν ταῖς Μούσαις καλὰς ἡδονὰς.

2.- Αἱ θεράπαιναι εἰς τὴν πηγὴν κόρας ἄγουσιν.

3.- Αἱ θεράπαιναι ἤδη ἄγουσι σπουδαίαι τὰς τραπέζας εἰς τὰς Ἀθήνας.

4.- Ἕρμης τὰς τάλαινας ψυχὰς ἄγει.

5.- Τὴν τῆς θαλάττης εἰρήνην βλέπουσιν.

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Sacrifican su amistad a las Musas.

2.- La justicia produce paz y honra.

3.- El poeta contempla la cabellera de las muchachas.

Curso de Griego

Página 34

4.- Las bellas artes producen placer.

5.- Ya vemos el mar griego.

Vocabulario ἄγω.- Llevar, conducir. Ἀθηναῖ, -ῶν (αἱ).- Atenas (sólo tiene pl). αἰτία, -ας (ἡ).- Causa. βλέπω.- Mirar, contemplar, ver. δεσπότης, -ου (ὁ).- Dueño, señor. δικαιοσύνη, -ης (ἡ).- Justicia. Ἑλληνική.- Griega. (adj. en –η) εἰρήνη, -ης (ἡ).- Paz. εἰς.- (preposición de acusativo) A, hacia. Ἕρμης, -ου (ὁ).- Hermes. ἤδη.- (adv.) Ya. ἡδονή, -ῆς (ἡ).- Placer. θάλαττα, -ης (ἡ).- Mar. θεά, -ας (ἡ).- Diosa. θεράπαινα, -ης (ἡ).- Sirvienta. θύω.- Sacrificar. φ έ ρ ω.- Llevar, Proporcionar ε ὐ δ α ι μ ο ν ί α, -ας (ἡ).-Felicidad ν ί κ η , -ης (ἡ).-Victoria ἀ ρ χ ή, -ης (ἡ).-Principio δ ε ι ν ή.- Terrible. (adj. en –η) τ ί κ τ ω.- Engendrar.

καλή.- Hermosa. (adj. en –η) κόμη, -ης (ἡ).- Cabellera. κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha. Μοῦσα, -ης (ἡ).- Musa. πηγή, -ῆς (ἡ).- Fuente. ποιητής, -ου (ὁ).- Poeta. πολλάκις.- (adv.) Muchas veces. σπουδαία.- Diligente. (adj. en –α pura) τάλαινα.- Desdichada. (adj. en –α mixta) τράπεζα, -ης (ἡ).- Mesa. τέχνη, -ης (ἡ).- Técnica, arte. τιμή, -ῆς (ἡ).- Honra, honor.

τίκτω.- Producir. φιλία, -ας (ἡ).- Amistad. ψυχή, -ῆς (ἡ).- Alma. Ὦ (interjección) Oh. ἡ σ υ χ ί α , -ας (ἡ).-Tranquilidad. σ τ ρ α τ ι ά , -ας (ἡ).-Ejército μ ά χ η , -ῆς (ἡ).-Batalla ψ υ χ ή, -ῆς (ἡ).-Alma ο ἰ κ ί α , -ας (ἡ).-Casa. Ἅιδης, -ου (ὁ).-Hades. ἄ γ ω.- Llevar.

Oraciones de ampliación y repaso ἡ ἡσυχία φέρει εὐδαιμονίαν ἡ νίκη ἄγει τὴν στρατιὰν ἀπὸ τῆς μάχης εἰς τὴν τῆς

εἰρήνης

ἡσυχίαν ἡ τῆς μάχης ἀρχὴ δεινὴ ἐστιν ἡ ἡσυχία τίκτει τὴν τῆς ψυχῆς εἰρήνην ὁ Ἑρμῆς τὰς ψυχὰς ἄγει εἰς οἰκίαν Ἅιδου

Curso de Griego

Página 35

Unidad 4 Morfología verbal: la conjugación. Presente indicativo activo  Introducción al verbo griego o Accidentes gramaticales o Elementos de las formas verbales o Clasificación de los verbos  Presente Indicativo

Introducción al verbo griego El verbo es la parte de la oración que indica estado, acción o pasión, casi siempre con expresión de tiempo y de persona.

 Accidentes gramaticales del verbo griego Son las distintas formas que puede tomar el verbo en su conjugación. El verbo griego como lengua que es posee seis categorías o accidentes gramaticales: Persona, Número, Tiempo, Modo, Voz y Aspecto. o Persona

Indica quiénes ejecutan la acción. Hay tres PERSONAS, en singular y plural: 1ª, 2ª y 3ª. o Número Indica cuántos ejecutan la acción. Son tres los NÚMEROS:  Singular  Plural  Dual, muy poco usado, indica que la acción es realizada por dos sujetos o por un solo sujeto en dual. Curso de Griego

Página 36

o Tiempo Indica cuándo se ejecuta la acción. En griego hay seis TIEMPOS en cuatro TEMAS: El tiempo concreta el valor temporal que tiene una forma verbal en un contexto determinado. Son seis: PRESENTE. PERFECTO. FUTURO. Estos tiempos se dividen en PRIMARIOS (presente, futuro y perfecto) y SECUNDARIOS (imperfecto., aoristo y pluscuamperfecto).

IMPERFECTO. AORISTO. PLUSCUAMPERFECTO

Los Temas Verbales son las diferentes Raíces de las que se vale el verbo para expresar todas sus formas temporales. El verbo griego está organizado en cuatro temas o raíces (Presente, Futuro, Aoristo, Perfecto). Cada tema incluye uno o varios tiempos verbales, de los que toma su nombre TIEMPOS VERBALES QUE INCLUYE

TEMA

Tema de Presente

Presentes y Pto. Imperfecto

Tema de Futuro

Futuros

Tema de Aoristo

Aoristos (= Pretérito indefinido)

Tema de Perfecto

Ptos. Perfectos y Pto. Pluscuamperfecto

o Modo Indica cómo se ejecuta la acción. Son las distintas maneras generales que tiene un verbo de expresar su significación, indicando la perspectiva del hablante con respecto a la acción del verbo: si la contempla de manera objetiva, posible, imposible, como una orden, como un deseo..... Son cuatro los modos que presenta la lengua griega aunque incluiremos en este apartado las formas no personales (Infinitivo y Participio). CARACTERÍSTICAS INDICATIVO

No tiene desinencia modal específica

Expresa realidad

SUBJUNTIVO

Desinencias con vocal de unión larga

Expresa subjetividad o subordinación

Curso de Griego

Página 37

IMPERATIVO

Desinencias especiales

Indica mandato

OPTATIVO

La iota

Expresa deseo o subordinación

INFINITIVO

Desinencias especiales

Es el sustantivo verbal

-ντ- en voz activa y -μενος η ον- en

PARTICIPIO

voz pasiva

Es el adjetivo verbal

o Voz Indica si las personas ejecutan o reciben la acción. Hay tres VOCES: VOZ ACTIVA

El sujeto realiza la acción del verbo

VOZ MEDIA

Expresa interés personal del sujeto en la acción o el sujeto realiza la acción sobre sí mismo.

VOZ PASIVA

Expresa que el sujeto sufre la acción del verbo. Puede llevar C. Agente

o Aspecto Expresa de qué forma considera el hablante que tiene lugar la acción o acontecimiento expresado por el verbo. No expresa “cuándo”, sino “cómo”. Se diferencia entre aspecto objetivo, que es expresado por el semantema verbal primordialmente, y aspecto subjetivo o aspecto sin más expresado por los diferentes temas: presente, aoristo, perfecto. ASPECTO Tema de Presente

Expresa duración

Tema de Futuro

Indica sólo tiempo futuro

Tema de Aoristo

Expresa acción puntual

 Elementos de las formas verbales o Temas En todo verbo griego se pueden distinguir:  Tema verbal, que indica el sentido general del verbo y permanece invariable a través de toda su conjugación: λυ, tema verbal de λύω.  Tema temporal, formado por el tema verbal más el sufijo o característica temporal: λυ-σα, tema de aoristo de λύω.  Tema modal, formado por el tema temporal más el sufijo o característica modal: λυ-σα-ι, tema de optativo aoristo de λύω.

Curso de Griego

Página 38

o Sufijos temporales Los sufijos que, añadidos al tema verbal, forman el tema temporal son: FUTURO

AORISTO

PERFECTO

ACTIVA



-σα-

-κα

MEDIA



-σα-

---------------------------

PASIVA

-θης

-θη

--------------------------

o Sufijos modales Solamente el subjuntivo y el optativo tienen sufijo o característica.  Subjuntivo, presenta alargamiento de las vocales temáticas -ο y -ε

en -ω y -η.



Optativo, presenta vocal -ι que, al combinarse con las vocales temáticas y con la α final del tema de aoristo, forma los diptongos οι, αι, ει.

o Vocales temáticas Entre el tema temporal y la desinencia se intercala, en el presente, imperfecto y futuro de los verbos en -ω, una vocal llamada de unión o temática. Esta vocal es ο ante las desinencias que empiezan por nasal y ε ante las demás:

λύ-ο-μεν

λύ-ε-τε

o Desinencias Las desinencias son morfemas que expresan la persona, el número y la voz. En griego las desinencias tienen algunas variaciones dependiendo de factores como la persona y el número, pero también por el modo o la naturaleza temática o atemática de la forma verbal. Veamos un cuadro general: INDICATIVO

Voz Activa Tiempos primarios temáticos

Voz Medio-pasiva

Tiempos secundarios

Tiempos primarios

Tiempos secundarios

- μαι - σαι - ται

- μην - σο - το

- μεθα - σθε - νται

- μεθα - σθε - ντο

atemáticos

Singular 1ª Pª 2ª Pª 3ª Pª

-ω -ς -- (-τ*)

- μι -ς - τι / -σι

-ν -ς -- (-τ*) Plural

1ª Pª 2ª Pª 3ª Pª

- μεν - τε - ντι* - ασι

Curso de Griego

- μεν - τε -ν (-σαν)

Página 39

 Clasificación de los verbos En el verbo griego hay una distinción muy importante que a nosotros, en principio, nos es extraña. Las verbos griegos pueden ser temáticos o atemáticos. El enunciado de un verbo en griego consiste en una sola forma: la primera persona de singular del presente de indicativo activo. o Temáticos Cuando entre el tema y la desinencia hay una vocal temática: -ο- ante nasales (μ, ν). -ε- ante las demás consonantes. Los verbos con presente temático presentan un enunciado acabado en -ω θύω λύω θαυμάζω o Atemáticos Cuando las desinencias se unen directamente al tema, sin vocal temática. Los verbos con presente atemático presentan un enunciado acabado en -μι δίδωμι εἰμί δείκνυμι

 Presente indicativo o Activo Se forma de la siguiente manera: Tema de Presente + Desinencias Primarias Activas

Presente de indicativo activo Temático (θαυμάζω) Atemático (δείκνυμι) S S 1ª pª θαυμάζ-ω 1ª pª δείκνυ-μι 2ª pª θαυμάζ-εις 2ª pª δείκνυ-ς 3ª pª θαυμάζ-ει 3ª pª δείκνυ-σι P P 1ª pª θαυμάζ-ο-μεν 1ª pª δείκνυ-μεν 2ª pª θαυμάζ-ε-τε 2ª pª δείκνυ-τε 3ª pª θαυμάζ-ουσι(ν) 3ª pª δεικνύ-ασι Observaciones: 1.- En algunas personas (la primera y la segunda del plural) se ve con mucha claridad la vocal temática. En las demás, esta vocal ha sufrido fenómenos fonéticos (contracciones vocálicas, alargamientos) que la enmascaran. Lo más práctico es aprenderse las terminaciones que aparecen en negrita. Todos los verbos cuyo enunciado acaba en -ω siguen el mismo modelo. 2.- La desinencia de tercera persona de singular temática era -τ (como en latín). Pero en griego, ninguna palabra puede acabar en una consonante que no sea -ρ, -ς, -ν. Así que la -τ desapareció sin dejar rastro.

Curso de Griego

Página 40

o Medio-Pasivo Se forma de la siguiente manera: Tema de Presente + Desinencias Primarias Medio-Pasivas

Presente de indicativo medio-pasivo Verbo temático (θαυμάζω) Verbo atemático (δείκνυμι) S S 1ª pª θαυμάζ-ο-μαι 1ª pª δείκνυ-μαι 2ª pª θαυμάζ-ῃ (< -σαι) 2ª pª δείκνυ-σαι 3ª pª θαυμάζ-ε-ται 3ª pª δείκνυ-ται P P 1ª θαυμαζ-ό-μεθα 1ª pª δεικνύ-μεθα pª 2ª θαυμάζ-ε-σθε 2ª pª δείκνυ-σθε pª 3ª θαυμάζ-ο-νται 3ª pª δείκνυ-νται pª Observaciones: 1.- En la voz medio-pasiva se aprecia mucho mejor la vocal temática (salvo en la segunda persona, donde la -σ- se ha perdido entre vocales y ha habido, además, una contracción vocálica). 2.- Cuando encuentres una forma en voz medio pasiva, lo más normal es que tengas que traducir el verbo por activa, salvo que tenga un claro sentido pasivo. Si el verbo sólo se enuncia en voz medio-pasiva (p.e. βούλομαι), entonces las formas medias siempre se traducen por activa.

o Εἰμί Como en todas las lenguas, el verbo que significa “ser” y “estar” es el más irregular de todos, porque ha sido usado de manera intensa y constante, y así es muy difícil ceder a la presión reguladora propia de la lengua. Por otra parte, el verbo εἰμί no tiene voz medio-pasiva, con lo cual presenta una sola forma en el presente. Presente de indicativo del verbo εἰμί S 1ª pª εἰμί 2ª pª εἶ 3ª pª ἐστί (ν) P 1ª pª ἐσμέν 2ª pª ἐστέ 3ª pª εἰσί (ν)

La (-ν) final eufónica o efelcística Las terceras personas, tanto del singular como del plural, cuando van seguidas de una palabra que comienza por vocal o ante pausa fuerte, añaden una -ν final.

El verbo εἰμί puede tener varios significados en griego: 1.- Si va acompañado de atributo, significa “ser”. El atributo no suele llevar artículo. ῾H ἐλευθερία ἐστὶ καλά. La libertad es hermosa 2.- Si no va acompañado de atributo, puede significar “estar”, “haber”, “existir”. Πoλλαὶ θεράπαιναι ἐν ἀγορᾷ ἐστίν. Hay muchas sirvientas en la plaza.

Curso de Griego

Página 41

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: 3ª pª del pl. del presente de indicativo activo de ἔχω 2ª pª del sing. del presente de indicativo medio-pasivo de δέχομαι 3ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de κλείω Acusativo plural de βακτερία, -ας 2ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de ἔχω 2ª pª del plural del presente de indicativo activo de εἰμί Genitivo plural de ἀδικία, -ας 1ª pª del plural del presente de indicativo activo de κλείω 2ª pª del singular del presente de indicativo medio-pasivo de ἔρχομαι 1ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de κλείω 2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: ἔχομεν κλείετε νίπτεται στρατιώταις εἶ ἔχω δεικνύμεθα πολλάκις δέχονται δέχῃ

3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ἡ ἐπιθυμία ἡδoνῶν πολλάκις τοῖς στρατιώταις εἰς ἀδικίαν ἄγει.

Curso de Griego

Página 42

2.- Τὴν θύραν τῇ βακτερίᾳ κρύομεν.

3.- Νίπτεται Σωκράτης τὰς χειράς (mano, 3ª decl.)

4.- Οἱ ποιηταὶ δέχονται καλὴν καὶ ἀγαθὴν δόξαν.

5.- Σὺν ταῖς θεαῖς ἐλπίδας (esperanzas, 3ª declinación) ἔχομεν σωτερίας.

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Vais diligentes hacia Atenas.

2.- Eres una doncella muy hermosa.

3.- En la lucha está la victoria.

4.- Enviamos los deseos a las Musas.

5.- La lucha cierra las puertas del placer.

Curso de Griego

Página 43

LECTURA

Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους, παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους. καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ᾿ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέληται· μέτεστι δὲ κατὰ μὲν τοὺς νόμους πρὸς τὰ ἴδια διάφορα πᾶσι τὸ ἴσον, κατὰ δὲ τὴν ἀξίωσιν, ὡς ἕκαστος ἔν τῷ εὐδοκιμεῖ, οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ᾿ ἀρετῆς προτιμάται, οὐδ᾿ αὗ κατὰ πενίαν, ἔχων γέ τι ἀγαθὸν δρᾶσαι τὴν πόλιν, ἀξιώματος ἀφανείᾳ κεκώλυται. «Tenemos un régimen político que no emula las leyes de otros pueblos, y más que imitadores de los demás somos un modelo a seguir. Su nombre, debido a que el gobierno no depende de unos pocos, sino de la mayoría, es democracia. En lo que concierne a los asuntos privados, la igualdad conforme a nuestras leyes alcanza a todo el mundo, mientras que en la elección de cargos públicos no anteponemos las razones de clase al mérito personal, conforme al prestigio de que goza cada ciudadano en su actividad, y tampoco nadie, en razón de su pobreza encuentra obstáculos debido a la oscuridad de su condición social si está en condiciones de prestar un servicio a la ciudad». Tucídides, Historia de la Guerra del Peloponeso, libro II, capítulo 37.

Vocabulario

ἀγαθή.- Buena. (adj. en –η) κρύω.- Golpear. μαχή, -ῆς (ἡ).- Lucha. νική, -ῆς.- (ἡ).- Victoria. οὐ, οὐκ, οὐχ (adv.).- No. ποιητής, -οῦ (ὁ).- Poeta. σπουδαία.- Diligente. (adj. en –α pura) σύν.- (prep. + dativo) Con. σωτηρία, -ας (ἡ).- Salvación. ἀδικία, -ας (ἡ).- Injusticia. βακτερία, -ας (ἡ).- Bastón. δόξα, -ης (ἡ).- Fama. εἰς.- (Preposición + acus.) A, hacia. ἐπιθυμία, -ας (ἡ).- Deseo. ἔχω.- Tener. θύρα, -ας (ἡ).- Puerta. κλείω.- Cerrar

Curso de Griego

κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha. μάλα.- (adv.) Muy. Μοῦσα, -ης (ἡ).- Musa. νίπτομαι.- Lavarse. πέμπω.- Enviar. πολλάκις.- (adv.) Muchas veces. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado. Σωκράτης, -ου (ὁ).- Sócrates. ἄγω.- Llevar, conducir. Ἀθηναί, -ῶν (αἱ).-.- Atenas. δέχομαι.- Recibir. εἰμί.- Ser, estar. ἐν.- (Preposición + dat).- En ἔρχομαι.- Ir, venir. ἡδονή, -ῆς (ἡ).- Placer. καλή.- Hermosa. (adj. en –η)

Página 44

Unidad 5 Segunda declinación. Preposiciones  Segunda declinación o temas en ο/ε  Preposiciones

1.- Segunda declinación o temas en ο/ε Esta declinación es conocida también con el nombre de Declinación Temática debido a que su raíz contiene las "vocales temáticas" o "vocales de unión" ómicron y épsilon (ο / ε ), aunque la épsilon sólo aparece en el Vocativo. Dentro de esta declinación encontramos sustantivos Masculinos-Femeninos y Neutros. También hallamos en la segunda declinación un tipo especial de palabras que conforman la llamada declinación ática. Esta segunda declinación presenta el siguiente esquema, Segunda declinación (o declinación temática) – Esquema general

Maculinos y Femeninos

(tipo ἄνθρωπος, -ου)

Neutros

Temas en -ον, -ου

Temas en -ος, -ου

(tipo , ῥόδον -ου)

Curso de Griego

Por estos modelos se declinan sustantivos, mayoritariamente masculinos, alguno femenino, y la forma masculina de los adjetivos de la primera clase.

Por estos modelos se declinan sustantivos de género neutro, y la forma neutra de los adjetivos de la primera clase.

Página 45



MASCULINOS/FEMENINOS DE LA 2ª DECLINACIÓN

Los masculinos de la segunda declinación se diferencian de los femeninos (menos abundantes) solamente por el artículo, ya que en cuanto a las desinencias son exactamente iguales. PARADIGMA

ἄνθρωπος, ἀνθρώπου

Maculinos: ἄνθρωπ

SINGULAR

PLURAL

ἄνθρωπος

ἄνθρωποι

Vocativo

ἄνθρωπε

ἄνθρωποι

Acusativo

ἄνθρωπον

ἀνθρώπους

Genitivo

ἀνθρώπου

ἀνθρώπων

Dativo

ἀνθρώπῳ

ἀνθρώποις

CASOS Nominativo



NEUTROS DE LA 2ª DECLINACIÓN

Los neutros de la segunda declinación se diferencian de los masculinos y femeninos tanto por su artículo como por sus terminaciones. Además hay que tener en cuenta: o

que los casos "rectos", es decir, nominativo, vocativo y acusativo tienen entre sí las mismas desinencias

o

que en los casos "oblicuos", es decir, en genitivo y dativo tienen las mismas desinencias que los masculinos y femeninos. PARADIGMA

ῥόδον, ῥόδου Temas neutros: ῥόδ SINGULAR

PLURAL

ῥόδον

ῥόδα

Genitivo

ῥόδου

ῥόδων

Dativo

ῥόδῳ

ῥόδοις

CASOS Nominativo Vocativo Acusativo

Curso de Griego

Página 46

2.- Preposiciones Conforme avanza nuestro conocimiento de la lengua griega, ampliamos también el contacto con otras formas para expresar y matizar funciones. Este es el caso de las preposiciones, antiguos adverbios en su mayoría, que se unen a sustantivos en algunos de sus casos y forman los llamados sintagmas preposicionales. Hay preposiciones, pocas, que se construyen con un caso; otras, con dos, y un gran número, con los tres casos que pueden llevar preposición: acusativo, genitivo y dativo. Las preposiciones adaptan siempre su significado al caso que determinan en la frase.



Preposiciones de un caso

ἀντί + genitivo: “en lugar de, en vez de”. ἀπό + genitivo: “de, desde, a partir de”. εἰς + acusativo: “a, hacia dentro”. ἐκ + genitivo: “de, desde dentro, a partir de”. ἐν + dativo: “en, dentro de”. ἐνεκα + genitivo (generalmente pospuesta): “a causa de”. μέχρι + genitivo: “hasta, mientras”. πρό + genitivo: “delante de, en defensa de”. σύν + dativo: “con”. 

Preposiciones de dos casos

ἀνά + acusativo: "hacia arriba, según". ἀνά + dativo: "sobre, encima de". διά + acusativo: "a causa de, por". διά + genitivo: "a través de". κατά + acusativo: "hacia abajo, sobre, según, a lo largo de". κατά + genitivo: "de lo alto de, contra". ὑπέρ + acusativo: "más allá de, por encima de". ὑπέρ + genitivo: "sobre, encima de, en favor de".

Curso de Griego

Página 47



Preposiciones de tres casos

ἀμφί + acusativo: "a un lado y otro, alrededor de,". ἀμφί + genitivo: "alrededor de, a un lado y otro, sobre". ἀμφί + dativo: "alrededor de, a un lado y otro, junto a".

ἐπί + acusativo: "hacia, contra". ἐπί + genitivo: "sobre, en tiempos de". ἐπί + dativo: "en, en relación con".

μετά + acusativo: "después de" μετά + genitivo: "en compañía de, con". μετά + dativo: "en medio de, entre". παρά + acusativo: "hacia, al lado de". παρά + genitivo: "del lado de". παρά + dativo: "junto a, en el lado de".

περί + acusativo: "alrededor de, acerca de ". περί + genitivo: "respecto a, sobre, por encima". περί + dativo: "en derredor de, cerca de".

πρός + acusativo: "hacia, contra". πρός + genitivo: "en favor de, de". πρός + dativo: "junto a, acerca de, además".

ὑπό + acusativo: "bajo, al pie de ". ὑπό + genitivo: "debajo de, por" (como C. Agente en voz pasiva). ὑπό + dativo: "bajo, debajo de".

Curso de Griego

Página 48

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Acusativo plural neutro de ἔργον, -ου Dativo plural de Θῆβαι, -ῶν Acusativo masculino plural de ὁ, ἡ, τό Vocativo singular de οἶνος, -ου Genitivo plural de γεωργός, -οῦ Acusativo singular de ἄστρον, -ου Dativo singular de δρóσος, -ου 3ª pª pl. del presente de ind. act. de θαυμάζω Dativo singular de δρόσος, -ου Dativo plural neutro de ὁ, ἡ, τό 2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: γεωργῷ νήσους ἀγαθοῖς ἡ φυλάττουσιν λάμπεις ὅπλα θάνατε χρήσιμον τῶν 3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Οἱ νόμοι φυλάττουσι τὸν βίον τῶν πολιτῶν.

Curso de Griego

Página 49

2.- Ὁ ὕπνος τοῦ θανάτου ἀδελφός ἐστιν.

3.- Ὁδὸς ἐστιν ἡ θάλαττα· εἰς τὰς νήσους ἄγει.

4.- Τὰ τῶν στρατιωτῶν ὅπλα ἐστὶ καλά.

5.- Ὁ ἔπαινος τῶν πολιτῶν τοῖς ἀγαθοῖς ἔργοις ἆθλόν ἐστιν.

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Ahora admiramos las hermosas obras de los antiguos.

2.- Las estrellas brillan.

3.- Los caballos son útiles a los labradores.

4.- El camino conduce de Atenas a Tebas.

5.- El poeta llama al vino el rocío de la vida.

Curso de Griego

Página 50

5.- Ordena el vocabulario en la siguiente tabla: Temas en -α, -ας

Temas en -α, -ης

Temas en -η, -ης

Temas en -ος, -ου

Temas en –ας, -ου

Temas en –ης, -ου

Temas en -ον, -ου

Adjetivos

Vocabulario ἀγαθός, -ή, -όν.- Bueno. ἄγω.- Llevar, conducir. ἀδελφός, -οῦ (ὁ).- Hermano. Ἀθῆναι, -ῶν.- (αἱ).- Atenas. ἆθλoν, -ου.- (τό).- Recompensa. ἄστρον, -ου.- (τό).- Estrella. βίος, -ου (ὁ).- Vida. γεωργός, -οῦ (ὁ).- Labrador. δρóσος, -ου (ἡ).- Rocío. θάλαττα, -ης (ἡ).- Mar. θάνατος, -ου (ὁ).- Muerte. θαυμάζω.- Admirar. Θῆβαι, -ῶν (αἱ).- Tebas. ἔπαινος, -ου (ὁ).- Elogio. ἔργον, -ου.- (τό).- Obra, hazaña. ἵππος, -ου (ὁ).- Caballo.

Curso de Griego

καλός, -ή, -όν.- Bello, hermoso. λάμπω.- Brillar. νήσoς, -ου (ἡ).- Isla. νόμος, -ου (ὁ).- Ley. νῦν (adv.).- Ahora. ὁδός, -οῦ (ἡ).- Camino. οἶνος, -ου (ὁ).- Vino. ὀνομάζω.- Llamar. ὅπλον, -ου (τό).- Arma. παλαιός, -ά, -όν.- Antiguo. ποιητής, -οῦ (ὁ).-Poeta. πολιτῆς, -οῦ (ὁ).-Ciudadano. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado. ὕπνος, -ου (ὁ).- Sueño. φυλάττω.- Guardar, proteger. χρήσιμος, -η, -ον.- Útil.

Página 51

Unidad 6 El adjetivo griego: adjetivos de la primera clase. Pretérito imperfecto.  El adjetivo o Adjetivos de la primera clase  Flexión verbal: Pretérito imperfecto de indicativo

 El adjetivo El adjetivo se diferencia del sustantivo en dos cuestiones fundamentales: a) En primer lugar, es una clase de palabras que tiene variación genérica. Es decir, un adjetivo puede aparecer en más de un género, cosa que es imposible en un sustantivo. Por eso los adjetivos se enuncian (generalmente) con todas las formas posibles en nominativo singular, mientras que los sustantivos se enuncian con su única forma de nominativo singular y con la del genitivo singular: Sustantivo: ἄνθρωπος (nom. sing.), ἀνθρώπου (gen. sing.) (ὁ).- Hombre. Adjetivo: ἀγαθός (n. s. masc.), ἀγαθή (n. s. fem.), ἀγαθόν (n. s. neutro).- Bueno. b) El adjetivo se usa, generalmente, para determinar al sustantivo, bien sea directamente (función de determinante), bien a través del verbo (atributo si el verbo es copulativo, y predicativo, si no lo es). El adjetivo no va referido a un sustantivo sólo cuando está sustantivado, es decir, cuando funcionalmente se ha convertido en un sustantivo. En griego la sustantivación de los adjetivos se lleva a cabo mediante el artículo, igual que en español. Οἱ σοφοὶ ἄνθρωποι τὴν σοφίαν διδάσκουσιν .- Las personas sabias enseñan sabiduría. Οἱ σοφοὶ τὴν σοφίαν διδάσκουσιν .- Los sabios enseñan sabiduría. En griego existen tres clases de adjetivos, dependiendo de los modelos que utilicen en su declinación. 1ª Clase de adjetivos masc. 2ª decl. fem. 1ª decl. neutro 2ª decl. Curso de Griego

2ª Clase de adjetivos masc.-fem.

3ª decl.

neutro

3ª decl.

3ª Clase de adjetivos masc. 3ª decl. fem. 1ª decl. neutro 3ª decl. Página 52

o Adjetivos de la primera clase Como es fácil de deducir, con nuestros actuales conocimientos gramaticales sólo estamos en condiciones de afrontar la primera clase de adjetivos. Eso sí, si conocemos bien la primera y segunda declinaciones, podemos decir que sabemos declinar la primera clase de adjetivos. Esta clase es la más productiva y moderna en griego, y de gran importancia, porque siguiendo ese modelo se declina una buena parte de los participios griegos. Los tipos más importantes de esta primera clase de adjetivos son,  Adjetivos de tres terminaciones TIPO

καλός

καλή καλόν

ἱερός

ἱερά

ἱερόν

PRIMERA FORMA: masculino

por la 2ª declinación masc.

καλός, ἱερός

SEGUNDA FORMA: femenino

por la 1ª declinación fem.

καλή , ἱερά

TERCERA FORMA: neutro

por la 2ª declinación neut..

καλόν, ἱερόν

 Adjetivos de dos terminaciones TIPO ἀθάνατος

ἀθάνατον

PRIMERA FORMA: masculino y femenino por la 2ª declinación masc. ἀθάνατος SEGUNDA FORMA: neutro

por la 2ª declinación neut. ἀθάνατον

καλός, καλή, καλόν SG

PL

M

F

N

M

F

N

NM

καλός

καλή

καλόν

καλοί

καλαί

καλά

VC

καλέ

καλή

καλόν

καλοί

καλαί

καλά

AC

καλόν

καλήν

καλόν

καλούς

καλάς

καλά

GN

καλοῦ

καλῆς

καλοῦ

καλῶν

καλῶν

καλῶν

DT

καλῷ

καλῇ

καλῷ

καλοῖς

καλαῖς

καλοῖς

Curso de Griego

Página 53

ἱερός, ἱερά, ἱερόν SG

PL

M

F

N

M

F

N

NM

ἱερός

ἱερά

ἱερόν

ἱεροί

ἱεραί

ἱερά

VC

ἱέρε

ἱερά

ἱερόν

ἱεροί

ἱεραί

ἱερά

AC

ἱερόν

ἱεράν

ἱερόν

ἱερούς

ἱεράς

ἱερά

GN

ἱεροῦ

ἱερᾶς

ἱεροῦ

ἱερῶν

ἱερῶν

ἱερῶν

DT

ἱερῷ

ἱερᾷ

ἱερῷ

ἱεροῖς

ἱεραῖς

ἱεροῖς

ἀθάνατος, ἀθάνατον SG

PL

M-F

N

M-F

N

NM

ἀθάνατος

ἀθάνατον

ἀθάνατοι

ἀθάνατα

VC

ἀθάνατε

ἀθάνατον

ἀθάνατοι

ἀθάνατα

AC

ἀθάνατον

ἀθάνατον

ἀθανάτους

ἀθάνατα

GN

ἀθανάτου

ἀθανάτου

ἀθανάτων

ἀθανάτων

DT

ἀθανάτῳ

ἀθανάτῳ

ἀθανάτοις

ἀθανάτοις

 Flexión verbal: Pretérito imperfecto de indicativo El verbo griego tiene dos formas de marcar un tiempo verbal que hace referencia al pasado: o o

Desinencias secundarias Aumento

1.- Desinencias secundarias Son las que llevan los tres tiempos pasados del griego (el pretérito imperfecto, el aoristo y el pretérito pluscuamperfecto). Son las que siguen, Curso de Griego

Página 54

Voz activa

Voz medio-pasiva singular



-ν -ς -- (-τ)

2ª 3ª

- μην - σο* - το plural



- μεν - τε -ν (-σαν)

2ª 3ª

- μεθα - σθε - ντο

* El grupo -εσο (vocal temática + desinencia), evoluciona fonéticamente a -ου.

2.-Aumento El aumento es una característica morfológica que también marca los tiempos de pasado (sólo en modo indicativo). Puede tener dos formas: a) Aumento silábico: cuando el tema verbal empieza por consonante, se le añade una épsilon (ε-) delante. b) Aumento temporal: cuando el tema verbal comienza por vocal, el aumento consiste en alargar orgánicamente la vocal inicial. El alargamiento orgánico consiste en alargar la vocal inicial del verbo de la siguiente manera:

α>η ε>η ο>ω

αι > ῃ ει > ῃ οι > ῳ

αυ > ηυ ευ > ηυ ου > ου

ι breve pasa a ι larga (no cambia gráficamente). υ breve pasa a υ larga (no cambia gráficamente). Los verbos que empiezan por η, ω y ου no sufren aumento.

En los verbos compuestos de preposición, el aumento se coloca entre el preverbio y el verbo simple. Si el preverbio acaba en vocal, ésta suele perderse (no se pierde con los preverbios ἁμφί, περί y πρό). ἀγορεύω >> ἠγόρευον ἐλπίζω >> ἤλπιζον ὁρίζω >> ὧριζον αἵρω >> ᾗρον εἰκάζω >> ᾔκαζον οἰκίζω >> ᾤκιζον αὐξάνω >> ηὔξανον εὑρίσκω >> ηὕρισκον

Curso de Griego

παρ-ακούω >> παρ-ηκούον προσ-βάλλω >> προσ-έ-βαλλον εἰσ-άγω >> εἰσ-ῆγον κατα-λύω >> κατ-έλυον ἀμφι-βάλλω >> ἀμφι-έβαλλον περι-γράφω >> περι-έγραφον προ-τρέπω >> προ-έτρεπον ἀναπίπτω >> ἀν-έπιπτον

Página 55

Como los tres tiempos de pasado se caracterizan de la misma manera (aumento y desinencias secundarias), la diferencia entre ellos la marca el distinto tema (base morfológica) sobre la que están formados. Es muy importante recordar que el pretérito imperfecto está formado sobre el tema de presente (el enunciado del verbo sin la desinencia de la primera persona). Se forma de la siguiente manera: Aumento + Tema de Presente + Desinencias Secundarias Activas Pretérito imperfecto de indicativo activo Verbo temático (θαυμάζω) Verbo atemático (δείκνυμι) S S 1ª pª ἐ-θαύμαζ-ο-ν 1ªpª ἔ-δεικνυ-ν 2ª pª ἐ-θαύμαζ-ε-ς 2ªpª ἔ-δεικνυ-ς 3ª pª ἐ-θαύμαζ-ε 3ªpª ἔ-δεικνυ P 1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐ-θαυμάζ-ο-μεν ἐ-θαυμάζ-ε-τε ἐ-θαύμαζ-ο-ν

P 1ªpª ἐ-δείκνυ-μεν 2ªpª ἐ-δείκνυ-τε 3ªpª ἐ-δείκνυ-σαν

Aumento + Tema de Presente + Desinencias Secundarias Medio-Pasivas Pretérito imperfecto de indicativo medio-pasivo Verbo temático (θαυμάζω) Verbo atemático (δείκνυμι) S S 1ª pª ἐ-θαυμαζ-ό-μην 1ª pª ἐ-δεικνύ-μην 2ª pª ἐ-θαυμάζ-ε-σo > ου 2ª pª ἐ-δείκνυ-σο 3ª pª ἐ-θαυμάζ-ε-το 3ª pª ἐ-δείκνυ-το P P 1ª pª ἐ-θαυμαζ-ό-μεθα 1ª pª ἐ-δεικνύ-μεθα 2ª pª ἐ-θαυμάζ-ε-σθε 2ª pª ἐ-δείκνυ-σθε 3ª pª ἐ-θαυμάζ-ο-ντο 3ª pª ἐ-δείκνυ-ντο El verbo εἰμί no tiene voz medio-pasiva, con lo cual presenta una sola forma en el pretérito imperfecto. S 1ª pª 2ª pª 3ª pª P 1ª pª 2ª pª 3ª pª Curso de Griego

ἦν ἦσθα ἦν (ἦ) ἦμεν ἦτε ἦσαν Página 56

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Vocativo singular femenino de στενός, -ή, -όν Dativo plural femenino de ἄδικος, -ον Genitivo singular femenino de ἐναντίος, -ον Vocativo plural neutro de δίκαιος, -α, -ον Genitivo plural femenino de ἀγαθός, -ή, -όν Acusativo plural masculino de ἀμβρόσιος, -ον Dativo plural neutro de στενός, -ή, -όν Genitivo plural femenino de βρoτός, -όν Dativo singular neutro de κακός, -ή, -όν Acusativo plural neutro de ἄδικος, -ον 2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: εἰρήνης ἀγνῶν ἀγαθοῖς ἐναντία ἔνδοξῳ Ὦ σεμνά δεινή στενοῖς ἀγαθέ 3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ἡ νίκη ἄγει τὴν στρατιὰν ἀπὸ τῆς δεινῆς μάχης εἰς τὴν τῆς εἰρήνης ἡσυχίαν.

Curso de Griego

Página 57

2.- Αἱ τῶν κορῶν ψυχαὶ ἀγναί εἰσιν.

3.- Ὦ ἀρετή, σεμνὴ εἶ.

4.- Οἱ φιλόσοφοι τὸ δίκαιον καὶ τὸ ἄδικον, τὸ ἀγαθὸν καὶ τὸ κακὸν γιγνώσκουσιν.

5.- Τὰ τῶν στρατιωτῶν ὅπλα ἐστὶ καλά.

6.- Ἦν προδότης ἐν τῇ τοῦ Λεωνίδου στρατιᾷ.

7.- Ὁ γεωργὸς ἄρτι τὰ δένδρα ἔτεμνε.

8.- Ὁ Σωκράτης ἀδελφὸν βεβαίως περιέβαλλε.

9.- Οἱ Ἀθηναίοι τὰς κεφαλὰς ἐν τῇ μάχῃ ᾗρον.

Curso de Griego

Página 58

10.- Οἱ φιλόσοφοι οὖκ αεὶ τοὺς τῆς ἀληθείας ἀναγκαίους λόγους ηὑρίσκοντο.

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- El valor de los soldados de Atenas es famoso.

2.- Nos apartamos de las cosas injustas -de la injusticia- (adjetivo neutro plural).

3.- Los dioses inmortales vigilan los sueños de los mortales.

4.- Dices cosas hermosas (neutro plural del adjetivo), pero haces lo contrario.

5.- Las muchachas cortaban la hermosa cabellera a sus hermanas.

6.- Los lacedemonios introducían armas en el ejército enemigo.

7.- Había poetas y filósofos famosos en la plaza de Atenas.

8.- Los soldados golpeaban la puerta fuertemente.

5.- Lectura

Φαίνεταί μοι κήνος ἴσος θέοισιν ἔμμεν ὤνηρ, ὄστις ἐναντίος τοι ἰζάνει, καὶ πλυσίον ἆδυ φωνεύ-

Me parece que es igual a los dioses el hombre aquel que frente a ti se sienta, y a tu lado absorto mientras dulcemente

hablas

σας ὑπακούει καὶ γελαίσας ἰμερόεν, τό μοι μάν καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόασεν· ὡς γὰρ εὔιδον βροχέως σε, φώνας οὐδὲν ἔτ' εἴκει· Curso de Griego

escucha y encantadora sonríes; lo que a mí el corazón en el pecho me arrebata: apenas te miro y entonces no puedo decir ya palabra. Página 59

6.- Escribe las formas que te son requeridas: 2ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo activo de εἰσάγω 3ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo activo de θαυμάζω 3ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo activo de περιβάλλω Acusativo plural de ὅπλον, -ου (τό) 2ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo activo de εἰμί Acusativo singular de πολίτης -ου (ὁ) 1ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo med.-pas. de κρούω 3ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo de εἰμί 3ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo med.-pas. de ἄγω 1ª pª del sg. del pto. imperfecto de indicativo activo de αἷρω 7.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: εἰσήγου ἐθαυμαζόμην ἐκρουόμεθα ἐναντία ᾗρομεν ἀεί ἦν δεινή ηὑρίσκεσθε ἤγον 8.- Responde a las siguientes cuestiones: a) ¿Qué marca la diferencia entre los tres tiempos de pasado, teniendo en cuenta que comparten las mismas desinencias secundarias y el aumento? b) ¿Dónde se coloca el aumento en un verbo compuesto? Pon tres ejemplos.

Curso de Griego

Página 60

c) Sobre qué tema está formado el pretérito imperfecto?

Vocabulario ἄνθρωπος, -ου (ὁ).- Persona. ἀγαθός, -ή, -όν.- Bueno. ἀγνός, -ή, -όν.- Puro. ἀγορά, ᾶς (ἡ).- Plaza. ἀδελφή, -ῆς (ἡ).- Hermana. ἀδελφὸς, -οῦ (ὁ).- Hermano. ἄδικος, ἄδικον.- Injusto. ἄγω.- Llevar, conducir. Ἀθῆναι, -ῶν.- (αἱ).- Atenas. Ἀθηναῖος, -α, -ον.- Ateniense. ἀεί (adv.).- Siempre. αἷρω.- Levantar. ἀλήθεία, -ας (ἡ).- Verdad. ἀμβρόσιος, -ον.- Inmortal. ἀναγκαίoς, -α, -ον.- Necesario. απαλλάτομαι + gen. – Apartarse de. ἀπὸ (prep. de gen.).- De, desde. ἀρετή, -ῆς (ἡ).- Valor, virtud. ἄρτι (adv.).- Recientemente. βέβαιος, -η, -ον.- Fuerte, firme. βρoτός, -όν.- Mortal. γεωργὸς, -οῦ (ὁ).- Labrador. γιγνώσκω.- Saber, conocer. δεινóς, -ή, -όν.- Terrible, admirable. δένδρον, -ου (τό).- Árbol. δίκαιος, -α, -ον.- Justo. δικαιοσύνη, -ης (ἡ).- Justicia. εἰρήνη, -ης (ἡ).- Paz. εἰσάγω.- Introducir. ἐναντίος, -α, -ον.- Contrario. ἔνδοξος, ἔνδοξον.- Famoso. εὑρίσκω.- Encontrar. ἡσυχία, -ας (ἡ).- Τranquilidad. θαυμάζω.- Admirar. θεός, -οῦ.- Dios.

Curso de Griego

θύρα, -ας (ἡ).- Puerta. κακός, -ή, -όν.- Malo. καλός, -ή, -όν.- Bello, hermoso. κεφαλή, -ῆς (ἡ).- Cabeza. κόμη, -ης (ἡ).- Cabellera. κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha. κρούω.- Golpear. Λακεδαιμóνιος, -α, -ον.Lacedemonio. λέγω.- Decir. Λεωνίδας, -οῦ (ὁ).- Leónidas. λόγος, -oυ (ὁ).- Palabra, discurso. μάχη, -ης (ἡ).- Lucha, batalla. νίκη, νίκης (ἡ).- Victoria. ὁδός, -οῦ (ἡ).- Camino. ὅπλον, -ου (τό).- Arma. οὐκ / οὐ (adv.).- No. πεδίον, -οῦ (τό).- Llanura. περιβάλλω.- Abrazar. ποιητής, -οῦ (ὁ).- Poeta. πολέμιος, -α, -ον.- Enemigo. πολιτῆς, -οῦ (ὁ).- Ciudadano. πράττω.- Hacer. προδότης -οῦ (ὁ).- Traidor. σεμνός, -ή, -όν.- Venerable. στενός, -ή, -όν.- Estrecho. στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado. Σωκράτης, -ου (ὁ).- Sócrates. τέμνω.- Cortar. ὕπνος, -ου (ὁ).- Sueño. φιλόσοφος, -ου (ὁ).- Filósofo. φυλάττω.- Guardar, proteger, vigilar. ψυχή, -ῆς (ἡ).- Alma.

Página 61

Unidad 7 Tercera declinación o declinación atemática  Tercera declinación o declinación atemática o Tema y desinencias o Esquema general o Clasificación de los sonidos en Griego  Temas en Oclusiva o Labial o Gutural o Dental



Tercera declinación o declinación atemática

La flexión nominal griega presenta sólo tres declinaciones, si bien es verdad que la tercera es mucho más compleja en variantes que las dos primeras. A la tercera declinación se le denomina también “declinación atemática”, porque las desinencias se unen directamente al tema (terminado en consonante o vocal cerrada). Para empezar bien el aprendizaje de la tercera declinación, lo más conveniente es hacer un esfuerzo inicial por memorizar sus desinencias. Aunque el contacto del tema con alguna de estas desinencias enmascare a veces las formas, si conoces con seguridad el artículo y las desinencias no tendrás muchos problemas para desenvolverte con esta declinación. Por otra parte, debido a la variedad de temas que presenta, procederemos a su estudio en distintas “entregas” para facilitar su asimilación. o Tema y desinencias Como sucede con el verbo, la noción de tema es esencial en el estudio de la tercera declinación. Por tema entendemos, en este contexto, la palabra sin desinencias. Es una noción puramente lingüística, que no aparece en la lengua hablada, pero esencial para entender la tercera declinación. Curso de Griego

Página 62

πατρίδ- α Tema

Desinencia de acus. sing. animado

DESINENCIAS DE LA TERCERA DECLINACIÓN SINGULAR

Masc. – Fem.

CASOS

PLURAL

Neutro

Nominativo - ς / Tema alargado Vocativo

Nom. / Tema puro

Acusativo

-α/-ν

Neutro

Masc. – Fem.

- ες Tema puro



- ες - ας / - ς

Genitivo

- ος

- ων

Dativo



- σι (ν)

Observaciones: 1.- En la tercera declinación (la más antigua de las griegas) sólo se hace distinción genérica entre los nombres animados (femeninos y masculinos) y el neutro. Dicho de otra manera, no hay diferencia morfológica entre masculinos y femeninos en esta declinación. Eso no quiere decir que no haya nombres masculinos y femeninos (los hay, y se distinguen en el contexto cuando van acompañados de un determinante que distingue el femenino). καλὴ πόλις (y no καλòς πόλις) καλòς ἀνήρ (y no καλὴ ἀνήρ) 2.- El nominativo singular puede estar caracterizado de dos formas: o añadiendo una -ς al tema, o alargando orgánicamente la vocal predesinencial (la última del tema). Cuando vayamos estudiando los distintos temas, iremos viendo cuáles optan por una posibilidad y cuáles por la otra. A este respecto es importante tener clara la noción de alargamiento vocálico: En griego existen dos posibles alargamientos vocálicos: a) Alargamiento orgánico. Tiene valor morfológico, es decir, equivale a un morfema (puede distinguir casos o tiempos verbales). Los alargamientos orgánicos más relevantes en la flexión nominal son:

α>η ε>η ο>ω Curso de Griego

ι breve pasa a ι larga (no cambia gráficamente) υ breve pasa a υ larga (no cambia gráficamente) Las vocales largas se mantienen igual. Página 63

b) Alargamiento compensatorio. Tiene sólo valor fonético, el alargamiento trata de compensar la pérdida de algún sonido consonántico. Los alargamientos compensatorios más relevantes son:

α > α (larga) ο > ου ε > ει 3.- El “tema puro” es el tema sin desinencias. Tienes que tener presente que una palabra no puede acabar en griego por una consonante que no sea -ρ, -ν, -ς. Si un caso (por ejemplo, el nominativo singular neutro) no está caracterizado (es el tema puro) y el tema acaba en una consonante distinta de las referidas, esa consonante se pierde: σώματ- es el tema puro. El nom. sing. neutro es σώμα 4.- En el acusativo, tanto singular como plural, las desinencia que empieza por vocal (-α, -αν) suele utilizarse para temas acabados en consonante, y la que empieza por consonante (-ν, -ς), para temas acabados en vocal. 5.- La tercera declinación vale para declinar una gran cantidad de sustantivos, pero también adjetivos y participios.

o Clasificación de los sonidos en Griego Antes de comenzar con el estudio de los temas en oclusiva, y ver ejemplos concretos de la tercera declinación, es importante detenerse en la clasificación de los sonidos griegos:

VOCALES Por su modo de articulación Abiertas: α, ε, η, ο, ω

Cerradas: ι, υ Por su cantidad

Simples

Diptongos

Siempre breves

ε, ο

Siempre largas

η, ω

Breves o largas

α, υ, ι

Curso de Griego

αι, ει, οι, υι αυ, ευ, ου, ηυ, ωυ

Los diptongos en griego son decrecientes (segundo elemento más cerrado que el primero). Constituyen un sonido vocálico largo.

Página 64

CONSONANTES Por su lugar y modo de articulación

Oclusivas

Fricativas

sordas

sonoras

aspiradas

líquidas

nasales

silbantes

Velares

κ

γ

χ

---

(γ)

---

Labiales

π

β

φ

---

μ

---

Dentales

τ

δ

θ

λ,ρ

ν

σ, -ς

o Esquema general El esquema general de la tercera declinación (ordenada por temas) es el siguiente,

TEMAS EN CONSONANTE



Oclusivas



Labial (β, π, φ) φλέψ, φλεβός (ἡ)



Gutural (γ, κ, χ) φύλαξ, φύλακος (ὁ)



Dental (δ, τ, θ)

λαμπάς, λαμπάδος (ἡ) σῶμα, σώματος (τό)





Nasal

-ντ





-εν

λιμήν, λιμένος (ὁ)

-ον

ἀηδών, ἀηδόνος (ὁ)

-ιν

ῥίς, ῥινός (ἡ)



αντ

γίγας, γίγαντος (ὁ)



εντ

τιθείς, τιθέντος (ὁ) ὁδούς, ὁδόντος (ὁ)







οντ



λ

Curso de Griego

ἅλς, ἁλός (ὁ, ἡ) 

Líquidas

Silbante - ς

γέρων, γέρoντος (ὁ)

Sin Síncopa ῥήτωρ, ῥήτορος (ὁ) Con Síncopa πατήρ, πατρός (ὁ) ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ)



ρ



no alternante (-ες)

τριήρης, -ους (ἡ)



alternante

γένος, γένους (τό)



en -ας



(-ες / -ος)

κρέας, κρέως (τό) Página 65

TEMAS EN VOCAL







οἶς, οἰός (ἡ)





ἰχθύς, ἰχθύος (ὁ)



(-ι, -ει) πόλις, πόλεως (ἡ)



(-υ, -ευ)

No alternante



Vocal cerrada ( ι, υ) Alternante



πῆχυς, πήχεως (ὁ) ἄστυ, ἄστεως (τό)



Diptongo

En - υ



En -ι

 



-ευ

βασιλεύς, -ως (ὁ)



-αυ

γραῦς, γραός (ἡ)



-ου

βοῦς, βοóς (ὁ)



οι

πειθώ, πειθούς (ἡ)

ἥρως, ἥρωος (ὁ)

Vocal larga -ω

 Temas en Oclusiva Son palabras masculinas, femeninas o neutras cuya raíz acaba en

LABIAL: β, π, φ

GUTURAL: γ, κ, χ

DENTAL: δ, τ, θ

Presenta el siguiente esquema:   

Labiales, palabras masculinas y femeninas. No hay neutros. φλέψ φλεβός

Guturales, palabras masculinas y femeninas. No hay neutros. φύλαξ φύλακος Dentales, palabras masculinas, femeninas y neutras. λαμπάς λαμπάδος σῶμα σώματος

Hay que tener en cuenta con estas consonantes lo que sigue,

Curso de Griego

Labiales (β, π, φ)

+

-ς / -σ

>

ψ

Guturales (γ, κ, χ)

+

-ς / -σ

>

ξ

Dentales (δ, τ, θ)

+

-ς / -σ

>

ς/σ

Página 66

o Labial

φλέψ, φλεβός (ἡ) Tema: φλεβSINGULAR

CASOS

PLURAL

Nominativo

φλέψ (φλέβ - ς)

φλέβες

Vocativo

φλέψ (φλέβ - ς)

φλέβες

Acusativo

φλέβα

φλέβας

Genitivo

φλεβός

φλεβῶν

φλεβί

φλεψί (φλεβ - σί

Dativo

Nota: 1.- Los monosílabos de la tercera declinación, desplazan el acento de la primera sílaba a la segunda en los casos genitivo y dativo (tanto del singular como del plural).

o Gutural

φύλαξ, φύλακος (ὁ) Tema: φυλακCASOS

SINGULAR

PLURAL

Nominativo

φύλαξ (φύλακ - ς)

φύλακες

Vocativo

φύλαξ (φύλακ - ς)

φύλακες

Acusativo

φύλακα

φύλακας

Genitivo

φύλακος

φυλάκων

φύλακι

φύλαξι (φύλακ - σι

Dativo

o Dental Los temas en dental, a diferencia de los temas en labial y gutural, contemplan en su declinación sustantivos neutros. Por eso, aunque sobre los principios ya estudiados, tenemos dos modelos:

Curso de Griego

Página 67

a) Animados (masculinos y femeninos)

λαμπάς, λαμπάδος (ἡ) Tema: λαμπαδCASOS

SINGULAR

PLURAL

Nominativo

λαμπάς (λαμπάδ – ς)

λαμπάδες

Vocativo

λαμπάς (λαμπάδ – ς)

λαμπάδες

Acusativo

λαμπάδα

λαμπάδας

Genitivo

λαμπάδος

λαμπάδων

λαμπάδι

λαμπάσι (λαμπάδ - σι)

Dativo

b) Inanimados (neutros)

σῶμα, σώματος (τό) Tema: σωματCASOS

SINGULAR

PLURAL

Nominativo Vocativo

σῶμα (σῶματ-)

σώματα

σώματος

σωμάτων

σώματι

σώμασι (σώματ – σι)

Acusativo Genitivo Dativo

Curso de Griego

Página 68

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Acusativo singular de πνεῦμα, πνεύματος (τό) Dativo singular de ἔρις, ἔριδος (ἡ) Genitivo plural de αἴξ, αἰγός (ἡ) Dativo singular de πόλεμος, πολέμου (ὁ) 3ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo activo de ἀγγέλλω Genitivo plural de στρατιώτης, -ου (ὁ) Dativo plural de σάρξ, σαρκός (ἡ) Acusativo singular de γύψ, γυπός (ὁ) 3ª pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo de εἰμί Acusativo singular de στράτευμα, στρατεύματος (τό) 2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: ὀνόματα πυραμίδων ἐφθείρετε σάλπιγγα ἀγαθά κόλαξι ἦν πατρίδα σαρξί ἀγροῦ Curso de Griego

Página 69

3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Αἱ κεναὶ ἐλπίδες φθείρουσι τὴν τῶν ἀνθρώπων εὐδαιμονίαν.

2.- Κοινὴν πατρίδα τὴν Ἑλλάδα νομίζομεν.

3.- Οἱ οἰκέται τὰς τοῦ κυρίου αἶγας θεραπεύουσιν.

4.- Ἡ τῶν περδίκων σάρξ ἀγαθή ἐστιν.

5.- Οἱ στρατιῶται θαυμάζουσιν τὴν μεγάλην πυραμίδα.

6.- τοὺς ἵππους μάστιγι ἐλαύνομεν

7.- οἱ γῦπες θηρεύουσιν τοὺς κόρακας

8.- τῷ ἀνθρώπῳ σῶμα μὲν θνητὸν ἐστι, ψυχὴ δὲ ἀθάνατον

Curso de Griego

Página 70

9.- αἱ τῶν ὀρνίθων ᾠδαὶ τέρπουσιν

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Los atenienses destruyen la malvada tiranía de los enemigos.

2.- Consideramos a los aduladores un aire vacío.

3.- Los buitres comen la carne de los pájaros muertos.

4.- Había cabras negras en los campos del Ática.

5.- Ubica los sustantivos del vocabulario en razón a su tema:

Tema en labial

Curso de Griego

Tema en dental

Tema en velar

Página 71

Vocabulario

ἀγγέλλω.- Anunciar. ἀγρός, -οῦ (ὁ).- Campo. αἶξ, αἰγός (ἡ).- Cabra. ἄνθρωπος, -ου (ὁ).- Persona. Ἀθηναῖος, -α, -ον.- Ateniense. Ἀττικῆ, -ῆς (ἡ).- Ática. γύψ, γυπός (ὁ).- Buitre. ἐλπίς, ἐλπίδος (ἡ).- Esperanza. Ἑλλάς, Ἑλλάδος (ἡ).- Grecia. ἔρις, ἔριδος (ἡ).- Discordia. ἐσθίω.- Comer. εὐδαιμονία, -ας (ἡ).- Felicidad. θεραπεύω.- Cuidar. κενός, -ή, -όν.- Vacío. κῆρυξ, κήρυκος (ὁ).- Heraldo. κοινός, -ή, -όν.- Común. κόλαξ, κόλακος (ὁ).- Adulador. κύριος, -ου (ὁ).- Señor. μέγας, μεγάλη, μέγαν.- Grande

Curso de Griego

νεκρός, -ά, -όν.- Muerto νομίζω.- Considerar. οἰκέτης, οἰκέτου (ὁ).- Criado. ὅπλον, -ου (τό).- Arma. πατρίς, πατρίδος (ἡ).- Patria. πέρδιξ, πέρδικος (ἡ).- Perdiz. πνεῦμα, πνεύματος (τό).- Aire. πολέμιος, -α, -ον.- Enemigo. πόλεμος, -ου (ὁ).- Guerra. πονηρός, -ά, -όν.- Malvado. πυραμίς, πυραμίδος (ἡ).- Pirámide. σάλπιγξ, σάλπιγγος (ἡ).Trompeta. σάρξ, σαρκός (ἡ).- Carne. στράτευμα, -ατος (τό).Expedición. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado. τυραννίς, τυραννίδος (ἡ).- Tiranía. φθείρω.- Destruir.

Página 72

Unidad 8 Tercera declinación: temas en consonante -ντ, líquida y nasal

 T e m a s e n - ντ  Temas en líquida  Temas en nasal

 T e m a s e n – ντ Estos temas, también llamados “temas con nasal reforzada”, presentan la particularidad de que el sufijo -ντ- cae ante -ς / -σ, produciendo como consecuencia un alargamiento compensatorio de la vocal anterior. También es importante en estos temas tener presente que una -τ no puede ser final de palabra en griego. Esta formación es importante en la delcinación de los adjetivos (y, sobre todo, en la del participio). Estos temas presentan palabras masculinas, femeninas y neutras. Se dividen en los siguientes tipos:  -αντ (con Nominativo sigmático)  -εντ (con Nominativo sigmático)  - οντ (con Nominativo alargado y sigmático).

γίγας, γίγαντος (ὁ ) Tema: γιγαντCASOS

SINGULAR

Nominativo γίγας (γίγαντ-ς)

PLURAL

γίγαντες

Vocativo

γίγαν (τ)

γίγαντες

Acusativo

γίγαντα

γίγαντας

Genitivo

γίγαντος

γιγάντων

γίγαντι

γίγασι (γίγαντ-σι)

Dativo Curso de Griego

Página 73

τιθείς, τιθέντος (ὁ ) Tema: τιθεντSINGULAR

CASOS Nominativo τιθείς

PLURAL

τιθέντες

Vocativo

τιθέν (τ)

τιθέντες

Acusativo

τιθέντα

τιθέντας

Genitivo

τιθέντος

τιθέντων

τιθέντι

τιθεῖσι

Dativo

γέρων, γέρoντος (ὁ) Temas en -ντ (nom. alargado) Tema: γεροντ-

CASOS SINGULAR

PLURAL

ὁδούς, ὁδόντος (ὁ) Temas en -ντ (nom. -ς) Tema: ὁδοντSINGULAR

PLURAL

Nom.

γέρων (τ)

γέροντες

ὁδούς (ὁδóντ-ς) ὁδόντες

Voc.

γέρoν (τ)

γέροντες

ὁδούς (ὁδóντ-ς) ὁδόντες

Ac.

γέροντα

γέροντας

ὁδόντα

ὁδόντας

Gen.

γέροντος

γερόντων

ὁδόντος

ὁδόντων

Dat.

γέροντι

γέρου-σι (γέροντ-σι) ὁδόντι

ὁδοῦ-σι (ὁδόντσι)

 Temas en líquida Las consonantes líquidas son en griego la ρ y la λ. Con el tema acabado en -λ sólo se declina una palabra que, además, no ofrece ninguna particularidad fonética. Con el tema acabado en -ρ existen tres modelos, dependiendo de si la palabra sufre síncopa o no, y en qué grado. La síncopa es un fenómeno fonético que consiste en la pérdida de la vocal predesinencial en algunos casos (generalmente en los oblicuos). Para declinar estos temas correctamente hay que tener en cuenta que: 1.- Los temas en -ρ no toman la -ς final como característica de nominativo singular animado, sino que alargan orgánicamente la vocal predesinencial. 2.- Los temas con síncopa presentan una desinencia de dativo plural -ασι lugar de -σι. Curso de Griego

Página 74

3.- En los temas en síncopa más fuerte (tipo ἀνήρ, ἀνδρός), ésta se produce en todos los casos, excepto en nominativo y vocativo singulares. Además, para facilitar la pronunciación, surge una consonante llamada epentética, ajena originariamente al tema (ἀν-δ-ρός). En los demás temas con síncopa, ésta sólo tiene lugar en el genitivo singular, y en el dativo singular y plural. Son palabras masculinas, femeninas o neutras cuya raíz acaba en líquida "lambda" (-λ) o "ro" (-ρ) 

Esquema



TEMAS en -λ, Sólo existe una sola palabra: ἃλς, ἁλός ὁ (la sal: el mar)



TEMAS EN -ρ o

Sin Síncopa ῥήτωρ, ῥήτορος ὁ (el orador)

o

Con Síncopa πατήρ, πατρός ὁ (el padre)

ἀνήρ, ἀνδρός ὁ (el varón) ἅλς, ἁλός (ὁ) Tema en -λ Tema: ἁλ-

CASOS

SINGULAR

ῥήτωρ, ῥήτορος (ὁ) Temas en -ρ sin síncopa Tema: ῥητορ PLURAL

SINGULAR

PLURAL

Nom.

ἅλς

ἅλες

ῥήτωρ

ῥήτορες

Voc.

ἅλς

ἅλες

ῥήτωρ

ῥήτορες

Ac.

ἅλα

ἅλας

ῥήτορα

ῥήτορας

Gen.

ἁλός

ἁλῶν

ῥήτορος

ῥητόρων

Dat.

ἁλί

ἁλσί

ῥήτορι

ῥήτορσι

πατήρ, πατρός (ὁ) Temas en -ρ con síncopa Tema: πατ(ε)ρ-

CASOS

SINGULAR

PLURAL

ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ) Temas en -ρ con síncopa Tema: ἀν(ε)ρSINGULAR

PLURAL

Nom.

πατήρ

πατέρες

ἀνήρ

ἄνδρες

Voc.

πάτερ

πατέρες

ἄνερ

ἄνδρες

Ac.

πατέρα

πατέρας

ἄνδρα

ἄνδρας

Gen.

πατρός

πατέρων

ἀνδρός

ἀνδρῶν

Dat.

πατρί

πατράσι

ἀνδρί

ἀνδράσι

Curso de Griego

Página 75

 Temas en nasal Para abordar debidamente estos temas son necesarias las siguientes consideraciones: 1.- Las nasales seguidas de -ς desaparecen, sin dejar alargamiento compensatorio (dato a tener en cuenta para las desinencias que empiezan por -ς / -σ (nominativo singular y dativo plural). 2.- Sólo toman -ς como marca de nominativo singular aquellos temas a los que a la nasal precede una ι (ῥίς, ῥινός). Son palabras masculinas, femeninas o neutras cuya raíz acaba en nasal -ν (no existen palabras acabadas en nasal -μ). Los masculinos y femeninos se distinguen entre sí en Nominativo singular según lleven o no una ómicron delante de la -ν. Distinguimos las que siguen,  -εν λιμήν, λιμένος (ὁ) Temas en -εν (nominativo alargado)  

-ον ἀηδών, ἀηδόνος (ὁ) Temas en -ον (nominativo alargado) -ιν ῥίς, ῥινός (ἡ) Temas en -ιν ( nominativo con -ς)

λιμήν, λιμένος (ὁ) Temas -εν (nom. alargado) Tema: λιμεν-

CASOS

SINGULAR

PLURAL

ἀηδών, -όνος (ὁ) Temas -ον (nom. alarg.) Tema: ἀηδόνSINGULAR

PLURAL

Nom.

λιμήν

λιμένες

ἀηδών

ἀηδόνες

Voc.

λιμήν

λιμένες

ἀηδον

ἀηδόνες

Ac.

λιμένα

λιμένας

ἀηδόνα

ἀηδόνας

Gen.

λιμένος

λιμένων

ἀηδόνος

ἀηδόνων

Dat.

λιμένι

λιμέσι (λιμέν-σι) ἀηδόνι

ἀηδόσι

ῥίς, ῥινός (ἡ) Temas en -ιν (nom. con -ς) Tema: ῥινCASOS

SINGULAR

Nominativo ῥίς (ῥίν-ς)

ῥῖνες

Vocativo

ῥίς (ῥίν-ς)

ῥῖνες

Acusativo

ῥῖνα

ῥῖνας

Genitivo

ῥινός

ῥινῶν

ῥινί

ῥισί (ῥιν-σί)

Dativo Curso de Griego

PLURAL

Página 76

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Acusativo plural de ἡγεμών, -όνος Vocativo singular de σωτήρ, σωτῆρος Acusativo singular de γέρων, γέροντος Genitivo plural de ἅλς, ἁλός Dativo plural de πατήρ, πατρός Acusativo plural de πῦρ, πυρός Dativo singular de ποιμήν, -ένος Acusativo plural de ἡγεμών, -όνος 3ª Pª del sing. del imperf. de ind. med-pas. de εὑρίσκω Acusativo plural de λειμῶν, -ῶνος

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: μητέρ ἔτερπε γέρουσι λειμῶνι ἡγεμόσι ἐποιεῖτο ἐλεφάσι παισί ποιμένων λειμῶνες Curso de Griego

Página 77

3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ἐν Μαραθῶνι ὁ Μιλτιάδης ἦν τῆς Ἑλληνικῆς στρατιᾶς ἡγεμών.

2.- Οἱ ποιμένες τὰ πρόβατα ἄγουσιν εἰς τὸν λειμῶνα.

3.- Παροιμία ἐστίν· παῖς μὲν παῖδα τέρπει, γέρων δὲ γέροντα.

4.- Τὰ θεῶν ἀγάλματα οὐ μόνον ἐκ λίθου, ἀλλὰ ἐκ χρυσοῦ καὶ ἐλέφαντος ἦν.

5.- Οἱ πατέρες καὶ αἱ μητέρες στέργουσι τοὺς παῖδας.

6.-αἱ τοῦ ἡλίου ἀκτῖνες τὴν γῆν θερμαίνουσιν

7.- Θαυμάζομεν τὴν τόλμαν τῶν Μακεδόνων

Curso de Griego

Página 78

8.- οἱ ἄρχοντες ἐβούλευον

9.- ἐν τῷ στόματι οἱ ὀδόντες εἰσι καὶ ἡ γλῶττα

10.- ὁ γείτων τὰς τοῦ ἄρχοντος αἶγας τρέφει

11.-τὰ τοῦ ῥήτορος ῥήματα τέρπει τοὺς πολίτας

12.- αἱ χελιδόνες εἰσιν ἄγγελοί τοῦ ἔαρος

13.- οἱ Πέρσαι θύουσιν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ πυρὶ

14.- Περσεφόνη θυγάτηρ ἦν Δήμητρος

Curso de Griego

Página 79

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Las madres hacían la comida con el fuego.

2.- Los atenienses son los salvadores de Grecia en la batalla de Maratón.

4.- Los niños atenienses dan regalos a sus padres y a sus madres.

5.- El jefe de los soldados llevaba el oro a Maratón.

5.- Ordena el vocabulario en la siguiente tabla: Temas -ρ sin síncopa

Curso de Griego

Temas -ρ con síncopa

Temas nasal

Temas líquida

Temas -ντ

Página 80

6.- Lectura

Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γήν. ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος, καὶ σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου, καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐπεφέρετο ἐπάνω τοῦ ὕδατος. καὶ εἶπεν ὁ θεός· Γενηθήτω φῶς, καὶ ἐγένετο φὼς. καὶ εἶδεν ὁ θεὸς τὸ φὼς ὅτι καλόν. καὶ διεχώρισεν ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους. καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ φῶς ἡμέραν καὶ τὸ σκότος ἐκάλεσεν νύκτα. καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί· ἡμέρα μία. En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. Y dijo Dios: Hágase la luz; y se hizo la luz. Y vio Dios que la luz era buena; y separó Dios la luz de las tinieblas. Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y se hizo la tarde y la mañana, un día.

Vocabulario

ἄγαλμα, -ατος (τό).- Estatua. ἄγω.- Llevar, conducir. Ἀθηναίος, -α, -ον.- Ateniense. Ἀσία, -ας (ἡ).- Asia. γέρων, γέροντος (ὁ).- Anciano. δίδωμι.- Dar. δῶρον, -ου (τό).- Regalo. ἔδεσμα, ατος (τό).- Comida. εἰς (prep. de acus.).- A, hacia. ἐκ (prep. de gen.).- De, desde. ἐλέφας, ἐλέφαντος (ὁ).- Elefante, marfil. ἑλληνικός, -ή. -όν.- Griego. ἐν (prep. de dat.).- En. ἡγεμών, -όνος (ὁ).- Jefe. θεός, -οῦ (ὁ, ἡ).- Dios, diosa. λειμῶν, -ῶνος (ὁ).- Prado. λίθος, -ου (ὁ).- Piedra. μάχη, μάχης (ἡ).- Batalla. Μαραθῶν, Μαραθῶνος (ὁ).- Maratón.

Curso de Griego

μητήρ, μητρός (ἡ).- Madre. Μιλτιάδης, -ου (ὁ).- Milcíades. οὐ μόνον... ἀλλὰ καί.- No sólo, sino también. παῖς, παιδός (ὁ / ἡ).- Niño/a. παροιμία, -ας (ἡ).- Refrán. πατήρ, πατρός (ὁ).- Padre. ποιέω (ῶ).- Hacer. ποιμήν, -ένος (ὁ).- Pastor. πρόβατον, -ου (τό).- Rebaño. πέμπω.- Enviar πῦρ, πυρός (τό).- Fuego. στέργω.- Querer. στρατιά, -ᾶς (ἡ).- Ejército. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado. σωτήρ, σωτῆρος (ὁ).- Salvador. τέρπω.- Agradar. τριήρης, -ους (ὁ).- Trirreme. χρυσός, -οῦ (ὁ).- Oro.

Página 81

Unidad 9 Los verbos contractos. El adverbio.  Los verbos contractos o Contracciones vocálicas o Paradigmas  El adverbio

 Los verbos contractos Los verbos contractos son aquellos en los que tienen lugar contracciones vocálicas. La contracción vocálica es el resultado de la unión de dos vocales abiertas que se produce en los verbos cuyo tema termina en vocal (-α, -ε, -ο) cuando ésta vocal entra en contacto con la vocal temática. Las contracciones vocálicas sólo tienen lugar en el tema de presente (presente y pretérito imperfecto). En estos dos tiempos, este fenómeno fonético hace que sean verbos difíciles de aprender, pero en los demás temas son de los verbos más regulares y de morfología más transparente. o Contracciones vocálicas De acuerdo a lo que hemos dicho, para poder dominar estos verbos, hay que saber el resultado de las contracciones vocálicas que se pueden dar en ellos: Reglas de las contracciones vocálicas: I.

Regla primera. El resultado de una contracción vocálica es siempre una vocal larga. Es decir, que el resultado de las contracciones vocálicas sólo puede ser: ᾱ, η, ει, ω, ου, οι .

II.

Regla segunda. Si las vocales en contacto son ε y ο se dan las siguientes posibilidades: ε + ο, ο + ε , o + o > ου φιλέ-ομεν > φιλοῦμεν δηλό-ετε > δηλοῦτε δηλό-ομεν > δηλοῦμεν ε + ε > ει ἐφίλε-ε > ἐφίλει

Curso de Griego

Página 82

si en la contracción apareciera un tercer elemento vocálico ( ι ) el resultado sería: εο + ι , οε + ι , oo + ι > οι φιλέ-οιτε > φιλοῖτε δηλό-εις > δηλοῖς δηλό-οιτε > δηλοῖτε εε + ι > ει φιλέ-εις > φιλεῖς III.

Regla tercera. Si una de las dos vocales -o las dos- es de timbre /o/, independientemente de si es la primera o la segunda, el resultado de la contracción es una vocal de timbre /o/. o + α, α + o, ω + α, α + ω > ω ἐτίμα-ον > ἐτίμων τιμά-ω > τιμῶ si en la contracción apareciera un tercer elemento vocálico ( ι ) el resultado sería ῳ: τιμά-οιτε > τιμῷτε

IV.

Regla cuarta. Si ninguna de las dos vocales es de timbre /o/, el timbre de la vocal resultante es el timbre de la primera de las dos vocales. Es decir, que si la primera es de timbre /a/, el resultado es de timbre /a/. Si la primera es de timbre /e/ el resultado es de timbre /e/. α+ε>ᾱ ἐτίμα-ε > ἐτίμᾱ ε+α>η γένε-α > γένη

si en la contracción apareciera un tercer elemento vocálico ( ι ) el resultado sería la vocal larga resultante con iota suscrita: τιμά-εις > τιμᾷς φιλε-σαι> φιλῇ

NOTA: no forman parte de las contracciones vocálicas ni la ι ni la υ, dado que estas vocales constituyen o bien diptongos, o bien hiatos.

+ε>α

α

+ο>ω + ει > ᾳ +ω>ω

+ ε > ει

ε

+η>α

α Curso de Griego

+ῃ>ᾳ + ου > ω + οι > ῳ

+ ο > ου + ει > ει +ω>ω

+ ε > ου

ο

+η>η

ε

+ῃ>ῃ + ου > ου + οι > οι

+ ο > ου + ει > οι +ω>ω +η>ω

ο

+ ῃ > οι + ου > ου + οι > οι Página 83

o Paradigmas Verbos contractos en –αω (τιμάω) Voz activa

Presente

Imperfecto

1ª pª 2ª pª 3ª pª

τιμῶ (τιμά-ω) τιμᾷς (τιμά-εις) τιμᾷ (τιμά-ει)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐτίμων (ἐ-τίμα-ο-ν) ἐτίμας (ἐ-τίμα-ε-ς) ἐτίμα (ἐ-τίμα-ε)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

τιμῶμεν (τιμά-ο-μεν) τιμᾶτε (τιμά-ε-τε) τιμῶσι (τιμά-ουσι)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐτιμῶμεν (ἐ-τιμά-ο-μεν) ἐτιμᾶτε (ἐ-τιμά-ε-τε) ἐτίμων (ἐ-τίμα-ο-ν)

Voz medio pasiva

Presente

Imperfecto

1ª Pª 2ª pª 3ª pª

τιμῶμαι (τιμά-ο-μαι) τιμᾷ (τιμά-ε-σαι) τιμᾶται (τιμά-ε-ται)

1ª Pª 2ª pª 3ª pª

ἐτιμώμην (ἐ-τιμά-ο-μην) ἐτιμῶ (ἐ-τιμά-ε-σο) ἐτιμᾶτο (ἐ-τιμά-ε-το)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

τιμώμεθα (τιμά-ο-μεθα) τιμᾶσθε (τιμά-ε-σθε) τιμῶνται (τιμά-ο-νται)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐτιμώμεθα (ἐ-τιμά-ο-μεθα) ἐτιμᾶσθε (ἐ-τιμά-ε-σθε) ἐτιμῶντο (ἐ-τιμά-ο-ντο)

Verbos contractos en –εω (ποιέω) Voz activa

Presente

Imperfecto

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ποιῶ (ποιέ-ω) ποιεῖς (ποιέ-εις) ποιεῖ (ποιέ-ει)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐποίουν (ἐ-ποίε-ο-ν) ἐποίεις (ἐ-ποίε-ε-ς) ἐποίει (ἐ-ποίε-ε)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ποιοῦμεν (ποιέ-ο-μεν) ποιεῖτε (ποιέ-ε-τε) ποιοῦσι (ποιέ-ουσι)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐποιοῦμεν (ἐ-ποιέ-ο-μεν) ἐποιεῖτε (ἐ-ποιέ-ε-τε) ἐποίουν (ἐ-ποίε-ο-ν)

Voz medio-pasiva

Presente

Imperfecto

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ποιοῦμαι (ποιέ-ο-μαι) ποιεῖ (ποιέ-ε-σαι) ποιεῖται (ποιέ-ε-ται)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐποιούμην (ἐ-ποιέ-ο-μην) ἐποίου (ἐ-ποιέ-ε-σο) ἐποιεῖτο (ἐ-ποιέ-ε-το)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ποιούμεθα (ποιε-ό-μεθα) ποιεῖσθε (ποιέ-ε-σθε) ποιοῦνται (ποιέ-ο-νται)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐποιούμεθα (ἐ-ποιε-ό-μεθα) ἐποιεῖσθε (ἐ-ποιέ-ε-σθε) ἐποιοῦντο (ἐ-ποιέ-ο-ντο)

Curso de Griego

Página 84

verbos contractos en –οω (δηλόω) Voz activa

Presente

Imperfecto

1ª pª 2ª pª 3ª pª

δηλῶ (δηλό-ω) δηλοῖς (δηλό-εις) δηλοῖ (δηλό-ει)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐδήλουν (ἐ-δήλο-ο-ν) ἐδήλους (ἐ-δήλο-ε-ς) ἐδήλου (ἐ-δηλο-ε)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

δηλοῦμεν (δηλό-ο-μεν) δηλοῦτε (δηλό-ε-τε) δηλοῦσι (δηλό-ουσι)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐδηλοῦμεν (ἐ-δηλό-ο-μεν) ἐδηλοῦτε (ἐ-δηλό-ε-τε) ἐδήλουν (ἐ-δήλο-ο-ν)

Voz medio-pasiva

Presente

Imperfecto

1ª pª 2ª pª 3ª pª

δηλοῦμαι (δηλό-ο-μαι) δηλοῖ (δηλό-ε-σαι) δηλοῦται (δηλό-ε-ται)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐδηλοῦμην (ἐ-δηλο-ό-μην) ἐδηλοῦ (ἐ-δηλό-ε-σο) ἐδηλοῦτο (ἐ-δηλό-ε-το)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

δηλούμεθα (δηλό-ο-μεθα) δηλοῦσθε (δηλό-ε-σθε) δηλοῦνται (δηλό-ο-νται)

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐδηλούμεθα (ἐ-δηλό-ο-μεθα) ἐδηλοῦσθε (ἐ-δηλό-ε-σθε) ἐδηλοῦντο (ἐ-δηλό-ο-ντο)

 El adverbio El adverbio de modo en griego suele expresarse mediante el sufijo – ως. Un procedimiento semejante es el uso del elemento –mente en castellano: sabiamente. Ejemplos: σοφῶς, πάντως. Aunque hay otros, muy frecuentes, que no siguen esta regla. Ej.: μάλα, μᾶλλον, σφόδρα,

muy

ἄγαν, λίαν, demasiado

Los adverbios de tiempo se forman con diferentes sufijos. Ej.: ποτε, alguna vez ἀεί, siempre ἔτι, todavía ἔπειτα, luego Los adverbios de indicación local:

τότε, entonces νῦν, ahora αὐτίκα, en seguida αὖ, αὖθις, πάλιν, de nuevo lugar

suelen

adoptar

un

sufijo

según

o Los que indican lugar en donde toman el sufijo - θι.Ej: ἄλλοθι, en otro lugar

Curso de Griego

αὐτόθι, allí mismo

Página 85

su

o Los que indican lugar de donde toman el sufijo - θεν.Ej: ἄλλοθεν, desde otro lugar

αὐτόθεν, desde allí mismo

o Los que indican lugar a donde toman el sufijo - σε.Ej: ἄλλοσε, hacia otro lugar

αὐτόσε, hacia allí mismo

o Hay otros adverbios con formación distinta. Ej.: ἐκεῖ, allí ἔνδον, dentro

ἔνθα, ἐνθάδε, aquí ἔξω, fuera

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: 3ª Pª del sg. del pto. imperf. de ind. med.-pas. de μισέω (μισῶ) 2ª Pª del sg. del pres. de ind. med.-pas. de θυμόομαι (θυμοῦμαι) Acusativo singular de στράτευμα, στρατεύματος (τό) 2ª Pª del pl. del imper. de ind. med.-pas. de ἀγαπάω (ἀγαπῶ) 1ª Pª del pl. del pres. de ind. act. de ζημιόω (ζημιῶ) Genitivo plural de στρατιώτης, -ου (ὁ) 3ª Pª del sg. del pret. imperf. de ind. med.-pas. de ἐπιμελέομαι 2ª Pª del sg. del pres. de ind. act. de καταφρονέω (καταφρονῶ) 3ª Pª del pl. del pto. imperfecto de indicativo de εἰμί 3ª Pª del pl. del pres. de ind. med.-pas. de φοβέομαι (φοβοῦμαι)

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: ἀπατῶμεν ἐπεμελοῦντο

Curso de Griego

Página 86

ἐζημιοῦτε θυμοῦνται ἐφοβοῦμεν πατρίδα ἦν ἠγαπῶντο ἐπιμελεῖτε σώματα

3.- Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes oraciones:

1.- Οὐκ ἠπάτα τοῦς πολίτας ὁ Περικλῆς, ἀλλ᾿ ἐκυβέρνα τὴν πατρίδα μετὰ δίκης.

2.- Οἱ Σπαρτιάται τὰ σώματα ἤσκουν καὶ τοῦ θανάτου κατεφρόνουν.

3.- Ἠγαπῶμεν τὴν κοινὴν πατρίδα ἑλληνικήν.

Curso de Griego

Página 87

4.- Ἡ τῶν Ἀθηναίων πατρὶς τοῖς τοῦ Σόλωνος νόμοις ἐκυβερνᾶτο.

5.- Οἱ νόμοι τοῦ κοινοῦ ἀγαθοῦ ἐπιμελοῦνται.

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Los soldados griegos se preocupaban de los cadáveres.

2.- Las personas tememos la sombra de la muerte.

3.- Los espartanos castigaban a los niños y los azotaban.

4.- Las personas sabias difícilmente se irritan.

5.- Ubica los verbos del vocabulario en razón a su tema:

Verbos contractos en -αω

Curso de Griego

Verbos contractos en -εω

Verbos contractos en -οω

Página 88

Vocabulario ἀγαπάω (ῶ).- Amar. Ἀθηναῖος, -α, -ον.- Ateniense. ἀλλά (conj. advers.).- Pero, sino. ἄνθρωπος, -ου (ὁ).- Persona. ἀπατάω (ῶ).- Engañar. ἀσκέω (ῶ).- Practicar, ejercitar. ἀστρονομία, -ας (ἡ).- Astronomía. γράμμα, γράμματος (τό).- Letra. δική, -ῆς (ἡ).- Justicia. δόξα, -ης (ἡ).- Fama, opinión. ἑλληνικός, -ή. -όν.- Griego. ἐπιθυμέω (ῶ).- Desear + gen. ἐπιμελέομαι (οῦμαι) .- Preocuparse de + gen. ζημιόω (ῶ).- Castigar. θάνατος, -ου (ὁ).- Muerte. θυμόομαι (οῦμαι).- Irritarse. καλός, -ή. -όν.- Bello, hermoso. καταφρονέω (ῶ).- Despreciar + gen. κοινός, -ή, -όν.- Común.

Curso de Griego

κυβερνάω (ῶ).- Gobernar. μαστιγόω (ῶ).- Azotar. μετά (prep.) + gen.- Con. μισέω (ῶ).- Odiar. μουσική, -ῆς (ἡ).- Música. νεκρός, -ά, -όν.- Muerto, cadáver. νόμος, -ου (ὁ).- Ley. παῖς, παιδός (ὁ / ἡ).- Niño/a. πατρίς, πατρίδος (ἡ).- Patria. πολιτής, -ου (ὁ).- Ciudadano. σκιά, -ᾶς (ἡ).- Sombra. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado. Σόλων, Σόλωνος (ὁ).- Solón. σοφός, -ή, -όν.- Sabio. σῶμα, σώματος (τό).- Cuerpo. Σπαρτιατής, -ου (ὁ).- Espartano. τέρπω.- Gustar. φοβέομαι (οῦμαι).- Temer. χαλεπός, -ή, -ον.- Difícil.

Página 89

Unidad 10 Tercera declinación: Temas en silbante. Adjetivos de la segunda clase.  Tercera declinación: Temas en silbante o Paradigmas  Adjetivos de la segunda clase.

 Tercera declinación: Temas en silbante Los temas en silbante ofrecen una importante peculiaridad que hace que su flexión se complique un poco: la sigma final del tema entre vocales desaparece (es un sonido inestable, pues en latín sufre rotacismo, v.g. cinis, cineris), y las vocales en contacto se contraen cuando son abiertas (cuando la segunda es cerrada, se forma un diptongo):

ε (σ) α > η α (σ) α > α ε (σ) ω > ω α (σ) ι > ᾳ

ε (σ) ο > ου α (σ) ο > ω ε (σ) ι > ει

ε (σ) ε > ει α (σ) ω > ω

o Paradigmas En los temas en sigma, hay dos variantes fundamentales, los temas en -ες variable (-ες/-ος), que presentan una alternancia de vocalismo, y los temas en -ες invariable, en los que no se da esa alternancia vocálica. Por el primero de ellos se van a declinar una gran cantidad de nombres neutros, y por el segundo, muchos nombres propios y una importante cantidad de adjetivos. τριήρης, -ους (ὁ) Temas en -ς no alternante (-ες) Tema: τριηρες-

γένος, γένους (τό) Tema: γενος / ες Temas en -ς alternante (-ες / -ος)

CASOS

SINGULAR

PLURAL

Nom.

τριήρης (τριήρες-)

τριήρεις (τριήρες-ες)

Voc.

τριήρες (τριήρες-)

τριήρεις (τριήρες-ες)

Ac.

τριήρη (τριήρες-α)

τριήρεις (τριήρες-ες)

SINGULAR

PLURAL

γένος (γένος-)

γένη (γένες-α)

Gen.

τριήρους (τριήρες-ος) τριηρῶν (τριηρές-ων)

γένους (γένες-ος)

γενῶν (γένες-ων)

Dat.

τριήρει (τριήρες-ι)

γένει (γένες-ι)

γένεσι (γένες-σι)

Curso de Griego

τριήρεσι (τριήρες-σι)

Página 90

Existe también un puñado de palabras de tema en silbante acabados en -ας. Todos son de género neutro, mucho menos representativos que los anteriores, y ofrecen nuevas contracciones vocálicas. Ponemos aquí su declinación como pura referencia, y para familiarizarnos con el resultado de contracciones vocálicas que nos volveremos a encontrar.

κρέας, κρέως (τό) Temas en -ας Tema: κρεαςSINGULAR

CASOS

PLURAL

Nominativo Vocativo

κρέας (κρέας-)

κρέα (κρέας-α)

κρέως (κρέας-ος)

κρεῶν (κρεάς-ων)

κρέᾳ (κρέας-ι)

κρέασι (κρέας-σι)

Acusativo Genitivo Dativo

 Adjetivos de la segunda clase. La segunda clase de adjetivos se declina en todas sus formas por la tercera declinación. No establece distinción genérica entre el masculino y el femenino, por lo que sólo presenta dos formas en nominativo singular (su enunciado). De la tercera declinación sólo toma dos temas: a) Temas en -ες invariable. b) Temas en -ν (en concreto: -ον) Aquí vamos a repasar su declinación. Para los detalles, hay que volver a los temas de la tercera declinación de los que derivan. TIPOS MÁS FRECUENTES

Temas en nasal

NM. GN.

Curso de Griego

MASC./FEM.

NEUTRO

σώφρων

σώφρον

σώφρονος

Página 91

Temas en sigma

NM.

MASC./FEM.

NEUTRO

ἀληθής

ἀληθές

ἀληθούς

GN.

PRIMERA FORMA: masculino y femenino

por la 3ª declinación

SEGUNDA FORMA: neutro

por la 3ª declinación

σώφρων, σώφρον SG

PL

M-F

N

M-F

N

NM

σώφρων

σώφρον

σώφρονες

σώφρονα

VC

σώφρον

σώφρον

σώφρονες

σώφρονα

AC

σώφρονα

σώφρον

σώφρονας

σώφρονα

GN

σώφρονος

σώφρονος

σωφρόνων

σωφρόνων

DT

σώφρονι

σώφρονι

σώφροσι

σώφροσι

ἀληθής, ἀληθές SG

PL

M-F

N

M-F

N

NM

ἀληθής

ἀληθές

ἀληθεῖς

ἀληθῆ

VC

ἀληθές

ἀληθές

ἀληθεῖς

ἀληθῆ

AC

ἀληθῆ

ἀληθές

ἀληθεῖς

ἀληθῆ

GN

ἀληθούς

ἀληθούς

ἀληθῶν

ἀληθῶν

DT

ἀληθεῖ

ἀληθεῖ

ἀληθέσι

ἀληθέσι

También pertenecen a esta clase, declinada en su totalidad por la tercera, algunos adjetivos que presentan una sola terminación en nominativo singular para los tres géneros, como πένης, πένητος (tema en dental). La primera forma vale para el nominativo masculino, femenino y neutro. Curso de Griego

Página 92

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Dativo plural de ἔπος, ἔπους (τό) Genitivo plural de Ἡρακλῆς, -οῦς (ὁ) Acusativo singular de γένος, γένους (τό) Vocativo plural de μέλος, -οῦς (τό) 3ª Pª sing. del pto. imperf. de ind. acti. de φθείρω Dat. sing. de ὄρνις, ὄρνιθος (ἡ / ὁ) Acusativo plural de βέλος, -ους (τό) Genitivo plural de πλῆθος, -ους (τό) Dativo singular de Σωκράτης, -ους (ὁ) 2ª Pª pl. del pto. imperfecto de ind. med-pas de ποιέω

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: μάχῃ Ἡρακλεῖ γέρουσι ἔτη ὄρεσι ἀθανάτῳ ἔγραφον δέκα

Curso de Griego

Página 93

γένη ᾖδε

3.- Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes oraciones:

1.- Ὁ μὲν Πλάτων μαθητὴς ἦν Σωκράτους, ὁ δ᾿ Ἀριστοτέλης Πλάτωνος.

2.- Ἀθάνατα τὰ Ὁμέρου ἔπη ἐστίν.

3.- Ἄρτεμις ἐν ταῖς ὕλαις καὶ ἐν τοῖς ὄρεσι βέλη πρὸς τὰ θηρία βάλλει.

4.- Τῷ Πολυνείκει πρὸς τὸν ἀδελφὸν Ἐτεοκλῆ πόλεμος ἦν περὶ τῶν Θηβῶν βασιλείας.

5.- Ἦν γὰρ τότε χρόνος, ὅτε θεοὶ μὲν ἦσαν, θνητὸν δὲ γένος οὖκ ἦν.

6.- οἱ Ἀθηναῖοι τριήρεις εἰς Ἀσίαν πέμπουσιν

Curso de Griego

Página 94

7.- οἶνος καὶ παῖδες ἀληθεῖς

8.- οἱ λιμένες πλήρεις ἦσαν τριήρων καὶ πεντήρων καὶ ἄλλων νεῶν

9 . - τ ο ὺ ς ἀ σ ε β ε ῖ ς ο ὐ σ τ έρ γ ε ι θ ε ό ς

1 0 . - τ ὰ ἔπ η τ ο ῦ Σ ω κ ρ ά τ ο υ π λ ή ρ η ἦ ν σ ο φ ί α ς

1 1 . - τ ο ῖ ς ε ὐ τ υ χ έ σ ι ν ο ὐ β ε β α ί α ἡ τ ύ χη

12.- οἱ παῖδες εὐγενεῖς τῶν πατρὸς καὶ μητρὸς λόγων μνήμονες εἰσιν

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Aristóteles escribía obras llenas de sabiduría.

2.- Los pájaros entonan hermosos cantos.

Curso de Griego

Página 95

3.-Los enemigos destruían los muros de la ciudad.

5.- Ordena el vocabulario en la siguiente tabla:

Temas en ες / ος

Temas en –ες no alternante

Vocabulario ἄγαν (adv.).- Demasiado. ἀδελφός, -οῦ.- Hermano. ᾄδω.- Entonar, cantar. ἀθάνατος, -ον.- Inmortal. Ἀριστοτέλης, -ους (ὁ).- Aristóteles. Ἄρτεμις, -ιδος (ἡ).- Ártemis. βάλλω.- Arrojar. βασιλεία, -ας (ἡ).- Reinado. βέλος, -ους (τό).- Flecha, dardo. γένος, -ους (τό).- Linaje. γράφω.- Escribir. δέκα (numeral).- Diez. ἔπος, -ους (τό).- Obra, epopeya. ἔργον, -ου (τό).- Hazaña, trabajo. Ἐτεοκλῆς, -οῦς (ὁ).- Eteocles. ἔτος, -ους (τό).- Año. Ἡρακλῆς, -οῦς (ὁ).- Heracles. θεός, -οῦ (ὁ).- dios. θερίον, -ου (τό).- Bestia, fiera. Θῆβαι, -ῶν (αἱ).- Tebas. θνητός, -ή, -όν.- Mortal. καλός, -ή, -όν.- Hermoso. μαθητής, -οῦ (ὁ).- Discípulo.

Curso de Griego

μάχη, -ης (ἡ).- Guerra, batalla. μέλος, -ους (τό).- Música. Ὅμερος, -ου (ὁ).- Homero. ὄρνις, ὄρνιθος (ὁ / ἡ).- Pájaro. ὄρος, ὄρους (τό).- Monte. ὅτε (conj.).- Cuando. οὐ / οὐκ / οὐχ (adv.).- No. περί (pre. + gen.).- Sobre, alrededor de. Πλάτων, -ωνος (ὁ).- Platón. πλῆθος, -ους (τό).- Multitud. πλήρης, -ες.- Lleno de. πολέμιος, -α, -ον.- Enemigo. πόλεμος, -ου (ὁ).- Guerra. πόλις, πόλεως (ἡ).- Ciudad. Πολυνείκης,-ους (ὁ).- Polinices. πρός (prep. acus.).- A, hacia. σοφία, -ας (ἡ).- Sabiduría. τεῖχος, ους (τό).- Muro. ὕλη, -ης (ἡ).- Bosque, selva. φέρω.- Hacer, llevar a cabo. φθείρω.- Destruir. χρόνος, -ου (ὁ).- Tiempo. Σωκράτης, -οῦς (ὁ).- Sócrates. Página 96

Unidad 11 Tema de Aoristo: Aoristo de indicativo. Numerales  Tema de Aoristo. o Aoristo Sigmático. o Aoristo Radical Temático.  Numerales.

 Tema de Aoristo. El verbo griego heredó del indoeuropeo tres temas esenciales: el presente, el perfecto y el aoristo. En este punto el griego es más arcaico que el latín, que únicamente conoce la oposición entre infectum y perfectum. El AORISTO expresa una acción de aspecto puntual, el proceso en un momento dado, sin referencia a la duración o a su término. El aoristo tiene formas en todos los modos verbales, y tiene infinitivo y participio: MODOS INDICATIVO

TEMA

TIEMPOS

AORISTO

Aoristo

Aoristo indicativo

SUBJUNTIVO

IMPERATIVO

(desin.propias con vocal de unión larga)

(desinencias específicas)

Aoristo subjuntivo

Aoristo imperativo

OPTATIVO

INFINITIVO

PARTICIPIO

Aoristo infinitivo

Aoristo participio

(la iota)

Aoristo optativo

El griego se sirvió de los distintos tipos de aoristos de que disponía el indoeuropeo:  

SIGMÁTICO ASIGMÁTICO o RADICALES 1. TEMÁTICOS 2. ATEMÁTICOS o NO RADICALES 1. -θη-, -η2. -κ

Curso de Griego

Página 97

En nuestro estudio nos centraremos específicamente en los aoristos Sigmáticos y en los Asigmáticos Radicales Temáticos, principalmente en modo indicativo. o Aoristo Sigmático. Como su nombre indica se forma con el sufijo -σ- (sigma), que se añade al tema de presente. Es el aoristo “más moderno” y más productivo. Presente: λύ-ω (tema de presente: λυ-) Tema de aoristo: λυ-σαAoristo sigmático Voz activa

voz pasiva Voz media

S

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἔ-λυ-σα ἔ-λυ-σα-ς ἔ-λυ-σε

ἐ-λυ-σά-μην ἐ-λύ-σω (σα-σο) ἐ-λύ-σα-το

ἐ-λύ-θη-ν ἐ-λύ-θη-ς ἐ-λύ-θη

P

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐ-λύ-σα-μεν ἐ-λύ-σα-τε ἔ-λυ-σα-ν

ἐ-λυ-σά-μεθα ἐ-λύ-σα-σθε ἐ-λύ-σα-ντο

ἐ-λύ-θη-μεν ἐ-λύ-θη-τε ἐ-λύ-θη-σαν

La formación del AORISTO SIGMÁTICO planteaba ciertas transformaciones fonéticas en verbos cuya raíz terminaba en una consonante: 1. Raíz en Oclusiva, los verbos de raíz en consonante oclusiva LABIAL , DENTAL ) y GUTURAL (, forman sus aoristos sigmáticos con los cambios derivados del encuentro entre la oclusiva y la sigma.   

             

      

             

      

      

2. Raíz en Sonante, los verbos de raíz acabada en SONANTE  pierden la sigma detrás de la sonante, con alargamiento compensatorio de la vocal precedente:

Curso de Griego

Página 98

      

            

             

      

      

3. Verbos Contractos, el aoristo (y el futuro) de los verbos contractos en  se forma sobre el tema con vocal larga ():

            

      

            

      

      

o Aoristo radical Temático. Esta forma de aoristo es más antigua. Se llama radical porque constituye una raíz sin ninguna caracterización. Y se llama temático porque presenta vocal temática. En realidad, son formas verbales anteriores a sus temas de presente correspondientes, que sí que están caracterizados con algún sufijo. La formación temática sólo aparece en verbos cuyo radical ofrece grados distintos en los temas de presente y de aoristo, pues en caso contrario se confundirían ambos tiempos (imperfecto y aoristo). El aoristo temático tendió a alterarse, y más tarde fue sustituido por el tipo sigmático.

Presente: λαμβάν-ω (tema de presente: λαμβαν-) Aoristo: ἔλαβον (tema de aoristo: ἔ-λαβ-) Aoristo radical temático Voz activa

voz pasiva

Voz media

S

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἔ-λαβ-ο-ν ἔ-λαβ-ε-ς ἔ-λαβ-ε (τ)

ἐ-λαβ-ό-μην ἐ-λάβ-ου (ε-σο) ἐ-λάβ-ε-τo

ἐ-λάφ-θη-ν ἐ-λάφ-θη-ς ἐ-λάφ-θη

P

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐ-λάβ-ο-μεν ἐ-λάβ-ε-τε ἔ-λαβ-ο-ν

ἐ-λαβ-ό-μεθα ἐ-λάβ-ε-σθε ἐ-λάβ-ο-ντο

ἐ-λάφ-θη-μεν ἐ-λάφ-θη-τε ἐ-λάφ-θη-σαν

Curso de Griego

Página 99

 Numerales. El griego, como el latín, se sirvió de las letras del alfabeto como cifras para indicar los números. Los adjetivos numerales pueden ser: 

Nom. Ac. Gen. Dat.

Cardinales: indican cantidad precisa. A partir del doscientos en adelante se declinan como los adjetivos de la primera clase en plural (διακόσιοι, -αι, -α 'doscientos'; τριακόσιοι, -αι, -α 'trescientos'…), los demás cardinales son indeclinables, excepto los cuatro primeros.

M. εἷς ἕνα ἑνός ἑνί

Numerales declinables (uno, dos, tres y cuatro) εἷς, μία, ἕν δύο τρεῖς, τρία τέτταρες, τέτταρα F N M-F-N M-F N M-F N μία τέτταρες τέτταρα ἕν δύο τρεῖς τρία μίαν τέτταρας μίας ἑνός τριῶν τεττάρων δυοῖν μίᾳ ἑνί τρισί τέτταρσι



Ordinales: indican orden. Se declinan como adjetivos de la primera clase (πρῶττος, -η, -ον 'primero'; δεύτερος, -α, -ον 'segundo'; τρίτος, -η, -ον 'tercero'…).



Distributivos: El griego no posee numerales distributivos con forma propia. Para expresar la idea de distribución es necesario utilizar:

1. Las preposiciones ἀνά y κατά junto al acusativo del cardinal correspondiente (καθ’ ἕνα 'cada uno, uno a uno'; ἀνὰ πέντε 'cada cinco, de cinco en cinco'). 2. De un adjetivo numeral compuesto de la preposición σύν prefijada al cardinal respectivo (σύνδυο 'de dos en dos'; σύντρεις 'de tres en tres'). 

Multiplicativos: en griego se pueden distinguir dos tipos de numerales multiplicativos:

1. Adjetivos multiplicativos: acabados en -πλοῦς (διπλοῦς 'doble'; τριπλοῦς 'triple') o en πλάσιος (διπλάσιος 'duplo, dos veces tanto'). 2. Adverbios multiplicativos: ἅπαξ 'una vez', δίς 'dos veces'; τρίς 'tres veces'; τετράκις 'cuatro veces'; πεντάκις 'cinco veces'; ἑξάκις 'seis veces'… 





Fraccionarios: para expresar este numeral en griego se emplea τὸ μέρος o ἡ μοῖρα ('parte') expresando los dos términos del quebrado. El denominador se omite cuando es mayor que el numerador en una unidad (2/5 τῶν πέντε αἱ δύο μοῖραι; 3/5 τῶν πέντε μοιρῶν αἱ τρεῖς; 2/3 τὰ δύο μέρη; 3/4 τὰ τρία μέρη). OBSERVACIONES: La stigma (ϛ) que ocupa el lugar de la antigua digamma, la coppa (ϡ) y la sampi (ϟ) sólo sirven como símbolo de numeración, ya que eran antiguas letras pero que desaparecieron del alfabeto griego. Los números compuestos de una decena y de una unidad pueden expresarse según los modelos siguientes: 25 πέντε και είκοσι, είκοσι και πέντε, ο είκοσι πέντε.

Curso de Griego

Página 100



Desde 10.000 en adelante, se puede contar valiéndose del substantivo μυριά (ή) = miríada, decena de millar (20.000, δύο μυριάδες; 30.000, τρεις μυριάδες).

Curso de Griego

Página 101

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: 3ª Pª del sg. del aoristo temático de ind. act. de λείπω 2ª Pª del sg. del aoristo de ind. med. de στρατεύω Acusativo singular de Ἕλλην, -ηνος 2ª Pª del pl. del aoristo radical atemático de ind. act. de βαίνω 3ª Pª del pl. del aoristo de ind. pasivo. de ζημιόω (ζημιῶ) Genitivo plural de κήρυξ, κήρυκος (ὁ) 3ª Pª del sg. del aoristo de ind. medio de πέμπω 2ª Pª del pl. del aoris. de ind. act. de καταφρονέω (καταφρονῶ) 3ª Pª del pl. del aoristo de indicativo de διώκω 3ª Pª del pl. del aoristo de ind. medio de αἰτέω

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: ἔπεμψε ᾐτήθησαν ἔβαινες ἔλιπες ἐδίωξας ὡρμήσαντο ἐστράτευσα ἵδρυσε

Curso de Griego

Página 102

3.- Analiza morfosintácticamente y traduce las siguientes oraciones:

1.- Οἱ Θηβαῖοι ἐν τῷ πεδίῳ τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ἱδρύσαντο.

2 . - ἀ π έ χε ι ἡ Π λά τ α ι α τ ῶ ν Θ η β ῶ ν σ τ ά δ ι α ἑ β δ ο μ ή κ ο ν τ α

3.- Ἀγαμέμνων καὶ Μενέλαος σὺν ἄλλοις Ἀχαιοῖς ἐστρατεύσαντο εἰς Ἴλιον.

4 . - ἐν τ α ῦ θ α Κῦ ρ ο ς μ έν ε ι ἡ μ έ ρ α ς π έν τ ε

5.- Ὁ Ζεὺς τὴν Ἀθηνᾶν ἔφυσεν ἐκ τῆς ἑαυτοῦ κεφαλῆς.

6 . - ο ἱ Κύ κ λ ω π ε ς ἕ ν α ὀ φ θ α λ μ ὸ ν ἐ π ὶ τ ο ῦ μ ε τ ώ π ο υ ἔ χο υ σ ι ν

7.- Οἱ Βάρβαροι ἐνικήθησαν ὅτι πρὸς τοὺς Ἕλληνας ἀσκέπτως ὡρμήσαντο.

Curso de Griego

Página 103

8 . - ἡ ο ἰ κ ί α ἔσ τ ι ε ἴ κ ο σ ι μ ν ῶ ν

9.- Οἱ Θηβαῖοι ἔπεμψαν κήρυκα καὶ αἰτοῦνται τοὺς νεκρούς.

10.- ἦσαν πεντεκαίδεκα οἱ στρατηγοὶ τοῖς Ἀθηναίοις

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Agamenón se fue de su casa enfadado.

2.- En Atenas admirasteis la famosa estatua de Atenea.

3.- Agamenón condujo a los griegos a la victoria.

4.- Los griegos persiguieron a los enemigos con las armas por los caminos.

5.- Los enemigos dejaron un montón de cadáveres.

5.- Responde a esta cuestión: ¿cómo distingues un aoristo radical temático de un pretérito imperfecto?

Curso de Griego

Página 104

Unidad 12 Tercera declinación: Temas vocálicos. Adjetivos de la tercera clase.  Tercera declinación: Temas vocálicos. o Temas semivocálicos o Temas en diptongo o En vocal larga  Adjetivos de la tercera clase.

 Tercera declinación: Temas vocálicos. La tercera declinación presenta también temas acabados en sonidos vocálicos. Las vocales cerradas (ι, υ) tienden a desaparecer entre vocales, aunque, al ser su desaparición posterior a la de la -σ-, las contracciones vocálicas se dan en menor medida.

ε-α>η

ε - ε > ει

ε - ο > ου

ε-ω>ω

Un posible esquema de estos temas sería el siguiente, 

SEMIVOCAL: ι, o o



ALTERNANTES πόλις, πόλεως (ἡ)/ πῆχυς, πήχεως (ὁ) NO ALTERNANTES οἶς, οἰός (ἡ) / ἰχθύς, ἰχθύος (ὁ)

DIPTONGO o o o o



υ

-ευ βασιλεύς, -ως (ὁ) -αυ γραῦς, γραός (ἡ) -ου βοῦς, βοóς (ὁ) -οι πειθώ, πειθούς (ἡ)

VOCAL LARGA –ω

Curso de Griego

ἥρως, ἥρωος (ὁ) Página 105

o Temas semivocálicos La principal particularidad que presentan estos temas es que existen unos que ofrecen una alternancia vocálica grado cero / grado pleno (-ι / -ει) (-υ / -ευ), y otros que presentan siempre un grado vocálico cero, sin alternancia (-ι, -υ). En los que presentan la alternancia, las dos antiguas sonantes (-ι, -υ) tienden a desaparecer entre vocales, produciéndose alguna contracción vocálica. Paradigma Temas en vocal cerrada sin alternancia (-ι, -υ)

οἶς, οἰός (ἡ) (tema: οἰ-) SINGULAR

CASOS

PLURAL

ἰχθύς, ἰχθύος (ὁ) (tema: ἰχθυ-) SINGULAR

PLURAL

Nom.

οἶς

οἶες

ἰχθύς

ἰχθύες

Voc.

οἶ

οἶες

ἰχθύ

ἰχθύες

Ac.

οἶν

οἶς

ἰχθύν

ἰχθύς

Gen.

οἰός

οἰῶν

ἰχθύος

ἰχθύων

Dat.

οἰΐ

οἰσί

ἰχθύι

ἰχθύσι

πόλις, πόλεως (ἡ) Temas en vocal cerrada alternantes (-ι, -ει) Tema: πολι- / πολει-

CASOS

SINGULAR

Nominativo πόλις < πόλι-ς

PLURAL

πόλεις < πόλε(ι)-ες

Vocativo

πόλι < πόλι

πόλεις < πόλε(ι)-ες

Acusativo

πόλιν < πόλι-ν

πόλεις < πόλε(ι)-ες

πόλεως < πόλη(ι)-ος

πολέων < πόλε(ι)-ων

πόλει < πόλε(ι)-ι

πόλεσι

Genitivo Dativo

Curso de Griego

Página 106

Temas en vocal cerrada alternantes (-υ, -ευ) πῆχυς, πήχεως (ὁ) Tema: πηχυ- / πηχευCASOS

SINGULAR

ἄστυ, ἄστεως (τό). Tema: ἀστυ- / ἀστευ-

PLURAL

SINGULAR

Nom. πῆχυς < πήχυ-ς

πήχεις < πήχε(υ)-ες

Voc. πῆχυ < πῆχυ-

πήχεις < πήχε(υ)-ες ἄστυ

Ac.

πῆχυν < πῆχυ-ν

ἄστη < ἄστε(υ)α

πήχεις < πήχε(υ)-ες

Gen. πήχεως < πήχη(υ)-ος πηχέων < πηχέ(υ)-ων ἄστεως < ἄστε(υ)ως Dat.

πήχει < πήχε(υ)ι

PLURAL

πήχεσι < πήχε(υ)σι

ἄστει < ἄστε(υ)ι

ἄστεων < ἄστε(υ)ων

ἄστεσι < ἄστε(υ)σι

Aclaraciones para los temas en υ alternante (-υ / -ευ): 1.- En dativo plural la υ no debería perderse (pues está entre vocal y consonante). Si embargo, por la presión analógica de los casos en que ha desaparecido (de manera destacada el dativo singular), también desapareció en este caso. 2.- Como veremos más adelante, al estudiar el adjetivo, los adjetivos que se declinan siguiendo este modelo presentan una pequeña diferencia con respecto a la declinación de los sustantivos: el genitivo singular tiene desinencia -ος, en lugar de -ως. γλυκύς, γλυκεῖα, γλυκύ tiene la forma de genitivo singular masculina y neutra γλυκέος, y no γλυκέως.

o Temas en diptongo En los temas en diptongo, sólo tenemos contracción vocálica en el nominativo y vocativo plural de los temas en -ευ (ευ-ε > ει) Εl genitivo presenta una desinencia -ως, en lugar de -ος. En los temas en diptongo -αυ y -ου no tiene lugar ninguna contracción. Paradigma

βασιλεύς, -ως (ὁ) Tema en diptongo -ευ Tema: βασιλευ-) CASOS

SINGULAR

PLURAL

Nom.

βασιλεύ-ς < βασιλεύ-ς

βασιλεῖς < βασιλε(ύ)-ες

Voc.

βασιλεῦ < βασιλεῦ-

βασιλεῖς < βασιλε(ύ)-ες

Ac.

βασιλέα < βασιλέ(υ)-α

βασιλέας < βασιλε(ύ)-ας

Gen.

βασιλέως < βασιλη (υ)-ος

βασιλέων < βασιλε(ύ)-ων

Dat.

βασιλεῖ < βασιλε(ύ)-ι

βασιλεῦσι < βασιλεῦ-σι

Curso de Griego

Página 107

γραῦς, γραός (ἡ) Temas en diptongo -αυ (tema: γραυ-) SINGULAR

CASOS

Nominativo γραῦς < γραῦ-ς

PLURAL

γρᾶες < γρα(ῦ)-ες

Vocativo

γραῦ < γραῦ-

γρᾶες < γρα(ῦ)-ες

Acusativo

γραῦν < γραῦ-ν

γραῦς < γραῦ-ς

γραός < γρα(υ)-ός

γραῶν < γρα(υ)-ῶν

γραΐ < γρα(υ)-ί

γραυσί < γραυ-σί

Genitivo Dativo

βοῦς, βοóς (ὁ) Temas en diptongo -ου (tema: βου-) CASOS

SINGULAR

Nominativo βοῦς < βοῦ-ς

PLURAL

βόες < βό(ῦ)-ες

Vocativo

βοῦ < βοῦ-

βόες < βό(ῦ)-ες

Acusativo

βοῦν < βοῦ-ν

βοῦς < βοῦ-ς

βοός < βο(υ)-ός

βοῶν < βο(υ)-ῶν

βοΐ < βο(ῦ)-ι

βουσί < βου-σί

Genitivo Dativo

o Temas en vocal larga Existen también otros temas en vocal no vistos en su momento por su escaso uso. El primero de ellos (temas en -οι, sólo tiene singular, y todos los sustantivos declinados por él son femeninos). La -ι- entre vocales se pierde, dando lugar a las contracciones esperadas. Los temás en -ω son también escasos (y sólo nombres masculinos). En los segundos, puede aparecer la forma contracta o la forma sin contraer.

Curso de Griego

Página 108

πειθώ, πειθούς (ἡ) Temas en -οι (tema: πειθοι-) SINGULAR

CASOS Nominativo

πειθώ < πειθο(ί)-

Vocativo

πειθοί < πειθοί-

Acusativo

πειθώ < πειθο(ί)-α

Genitivo

πειθοῦς < πειθο(ί)-ος

Dativo

PLURAL

ESTOS TEMAS NO TIENEN PLURAL

πειθοί < πειθο(ί)-ι

ἥρως, ἥρωος (ὁ) Temas en -ω (tema: ἡρω-) SINGULAR

CASOS

PLURAL

Nominativo

ἥρως < ἥρω-ς

ἥρωες (ἥρως)

Vocativo

ἥρως < ἥρω-ς

ἥρωες (ἥρως)

Acusativo

ἥρωα (ἥρω)

ἥρωας (ἥρως)

Genitivo

ἥρωος (ἥρω)

ἡρώων

ἥρωι (ἥρῳ)

ἥρωσι

Dativo

 Adjetivos de la tercera clase. Estos adjetivos se caracterizan por declinar el masculino y el neutro siguiendo la tercera declinación, mientras que el femenino sigue la primera (está carecterizado, a diferencia de lo que sucede en la segunda clase). La tercera declinación sigue los modelos de -υ alternante (-υ / -ευ), nasal y -ντ. Este último modelo es sumamente importante, puesto que nos servirá para declinar casi todos los participios activos y el participio de aoristo pasivo. Las formas de la primera declinación, por su parte, siguen los modelos de alfa mixta y de alfa pura. TIPOS

πᾶς, πᾶσα, πᾶν μέλας, μέλαινα, μέλαν γλυκύς, γλυκεῖα, γλυκύ

Curso de Griego

PRIMERA FORMA: masculino

por la 3ª declinación

SEGUNDA FORMA: femenino por la 1ª declinación TERCERA FORMA: neutro

por la 3ª declinación Página 109

πᾶς, πᾶσα, πᾶν SG

PL

M

F

N

M

F

N

NM

πᾶς

πᾶσα

πᾶν

πάντες

πᾶσαι

πάντα

VC

πᾶς

πᾶσα

πᾶν

πάντες

πᾶσαι

πάντα

AC

πάντα

πᾶσαν

πᾶν

πάντας

πάσας

πάντα

GN

παντός

πάσης

παντός

πάντων

πασῶν

πάντων

DT

παντί

πάσῃ

παντί

πᾶσι

πάσαις

πᾶσι

μέλας, μέλαινα, μέλαν SG

PL

M

F

N

M

F

N

NM

μέλας

μέλαινα

μέλαν

μέλανες

μέλαιναι

μέλανα

VC

μέλας

μέλαινα

μέλαν

μέλανος

μέλαιναι

μέλανα

AC

μέλανα μέλαιναν

μέλαν

μέλανας

μέλαινας

μέλανα

GN

μέλανος μελαίνης

μέλανος

μελάνων

μελαίνων

μελάνων

μέλανι

μέλασι

μελαίναις

μέλασι

DT

μέλανι

μελαίνῃ

γλυκύς, γλυκεῖα, γλυκύ SG

PL

M

F

N

M

F

N

NM

γλυκύς

γλυκεῖα

γλυκύ

γλυκεῖς

γλυκεῖαι

γλυκέα

VC

γλυκύ

γλυκεῖα

γλυκύ

γλυκεῖς

γλυκεῖαι

γλυκέα

AC

γλυκύν

γλυκεῖαν

γλυκύ

γλυκεῖς

γλυκεῖας

γλυκέα

GN

γλυκέος

γλυκείας

γλυκέος

γλυκέων

γλυκειῶν γλυκέων

DT

γλυκεῖ

γλυκείᾳ

γλυκεῖ

γλυκέσι

γλυκείαις

Curso de Griego

γλυκέσι

Página 110

Además de estos paradigmas, existen dos adjetivos, declinados casi en su totalidad por la primera clase, pero que siguen la tercera declinación solamente en los casos rectos del singular masculino y neutro. Por su abundante uso es importante tenerlos presente: TIPOS πολύς, πολλή, πολύ

μέγας, μεγάλη, μέγα En Nm. y Ac. Sing.: Masc. y Neut. van por la 3ª decl.: πολύς, πολύ μέγας, μέγα. Los demás casos van por la 2ª decl. con el tema del femenino: πολλή μεγάλη.

πολύς, πολλή, πολύ SG

PL

M

F

N

M

F

N

NM

πολύς

πολλή

πολύ

πολλοί

πολλαί

πολλά

VC

πολύς

πολλή

πολύ

πολλοί

πολλαί

πολλά

AC

πολύν

πολλήν

πολύ

πολλούς

πολλάς

πολλά

GN

πολλοῦ

πολλῆς

πολλοῦ

πολλῶν

πολλῶν

πολλῶν

DT

πολλῷ

πολλῇ

πολλῷ

πολλοῖς

πολλαῖς

πολλοῖς

μέγας, μεγάλη, μέγα SG

PL

M

F

N

M

F

N

NM

μέγας

μεγάλη

μέγα

μεγάλοι

μεγάλαι

μεγάλα

VC

μέγας

μεγάλη

μέγα

μεγάλοι

μεγάλαι

μεγάλα

AC

μέγαν

μεγάλην

μέγα

μεγάλους

μεγάλας

μεγάλα

GN

μεγάλου

μεγάλης

μεγάλου

μεγάλων

μεγάλων

μεγάλων

DT

μεγάλῳ

μεγάλῃ

μεγάλῳ

μεγάλοις

μεγάλαις

μεγάλοις

Curso de Griego

Página 111

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Dativo plural de φύσις, φύσεως Dativo singular de ἄστυ, ἄστεως Acusativo singular de βασιλέυς, βασιλέως Vocativo singular de δύναμις, - εως Dat. sing. de πατρίς, πατρίδος Acusativo plural de βέλος, -ους Genitivo plural de ὄρασις, -εως Dativo singular de νομεύς, -εως 2ª Pª pl. del aor. de ind. act. de ἐγ-κωμιάζω

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: ὑβρέων Ἀχιλλεῖ γένη ἐθεραπευσάμεθα πέντε παισί βασιλέα μῦες δύναμεις

Curso de Griego

Página 112

3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ὅμερος ἐνεκωμίασε Ἀχιλλέα, Πηλέως υἱόν, καὶ Ὀδυσσέα

2. -δύναμις πολλάκις ἐστιν ἀρχὴ καὶ αἰτία ὕβρεως

3.- ἥλιος ὀφθαλμὸς ἔστι καὶ ψυχὴ τῆς φύσεως

4.- ἐκ καλῶν ἀμπέλων καλοὺς βότρυς λαμβάνομεν

5.- ἡ Νέμεσις κολάζει τὴν τῶν ἀνθρώπων ὕβριν

6.- ἄνθρωπος φύσει πολιτικῶν ζωον

7.- πάλαι παρὰ τοῖς Αἰγυπτίοις οἱ ἱερεῖς ἦσαν δικασταί

8.- οἱ Ἀθάνατοι τοῦ Βασιλέως φύλακες ἦσαν

9.- Ἀχιλλεὺς Θέτιδος παῖς ἦν καὶ Πηλέως

Curso de Griego

Página 113

10.- Πηλεύς κομίζει Ἀχιλλέα τὸν παῖδα πρὸς Χείρωνα

11.- πασῶν τῶν λυπῶν ἰατρὸς ἐστιν ὁ χρόνος

12.- τῶν Ἀθηναίων τὸ πολὺ ἐν τῇ ἀγορᾷ ἦν

13.- ἐπὶ πολλοῖς τῆς Ἑλλάδος ὄρεσι ἱερὰ καὶ βωμοὶ καὶ αγάλματα θεῶν ἦσαν

14.- ἡ ἀβουλία ἐστιν αἰτία πολλῶν καὶ μεγάλων συμφορῶν

15.- δίκαια γλῶττα ἔχει κράτος μέγα

16.- Ἀλέξανδρον, τὸν μακεδόνων βασιλέα, μέγαν ὀνομάζουσιν

Curso de Griego

Página 114

Unidad 13 Tercera declinación: Temas irregulares. El tema de Futuro  Tercera declinación: Temas irregulares  El tema de Futuro.

 Tercera declinación: Temas irregulares Además de los temas ya estudiados, los más regulares y productivos, existen algunos modelos de declinación que por su irregularidad o muy escaso uso vamos a revisar de manera separada. La irregularidad en la tercera declinación consiste, esencialmente, en sustantivos que presentan doble tema (con frecuencia, uno para nominativo y vocativo, y otro para los demás casos). Con la ayuda del enunciado no hay problema para interpretar estas palabras, pues el caso más “anómalo”, el nominativo singular, nos lo da el enunciado, y los demás se construyen a partir del genitivo, siguiendo el tema que aparezca en éste (naturalmente, todas estas palabras se declinan según a temas ya estudiados). Algunos sustantivos de la tercera declinación son irregulares porque: o

Se declinan sobre dos temas distintos

(temas Ze, Di):

sg. ZeÚj, DiÒj, D…a, DiÒj, Di…

(temas gun», gunaik): sg. gun», gÚnai, guna‹ka, gunaikÒj, gunaik… pl. guna‹kej guna‹kej guna‹kaj gunaikîn gunaix…

(temas kuo,kun ):

sg. kÚwn, kÚon, kÚna, kunÒj, kun… pl. kÚnej, kÚnej, kÚnaj, kunîn, kus…

(temas nau, nhF):

sg. naàj, naà, naàn, neèj, nh… pl. nÁej nÁej naàj neîn naus…

(temas ceir, cer):

sg. ce…r, ce‹ra, ceirÕj, ceir… pl. ce‹rej, ce‹rej, ce‹raj, ce…rwn, cers…

(temas uƒo, uƒe):

sg. uƒÒj (ØÒj) (por 2ª dec.), uƒšoj, uƒe‹ (por 3ª dec.) pl. uƒe‹j, uƒšsi (por 3ª dec.)

Curso de Griego

Página 115

o

Tienen una formación especial del nm. Sg Con nominativo singular especial

Ð m£rtuj m£rturoj (testigo)

tÕ gÒnu gÒnatoj (rodilla)

Ð poàj podÒj (pie)

tÕ dÒru dÒratoj (lanza)

¹ nÚx nuktÒj (noche)

tÕ Ûdwr Ûdatoj (agua)

¹ qr…x tricÒj (cabello)

tÕ oâj çtÒj (oreja)

tÕ g£la g£laktoj (leche)

tÕ fîj fwtÒj (luz)

 El tema de Futuro. El futuro es un tema, y a la vez un tiempo. Llamamos futuro (como tema) a la base morfológica sobre la que se forma el futuro (como tiempo verbal). El futuro tiene formas en indicativo y optativo (un modo verbal que estudiaremos más adelante), y tiene infinitivo y participio. Ahora nosotros sólo vamos a prestar atención a las formas del modo indicativo. El futuro griego indica una acción venidera, continua o puntual: παύσω, “calmaré” / “iré calmando”. Cuenta con sólo algunas formas, MODOS INDICATIVO

SUBJUNTIVO

IMPERATIVO

(ausencia de ctca. modal) TEMA

TIEMPOS

FUTURO

Futuro

Futuro Indicativo

OPTATIVO

INFINITIVO PARTICIPIO

( iota)

no existe

no existe

Futuro optativo

Futuro infinitivo

Futuro participio

El futuro se forma, en general, añadiendo el morfema -σ- al tema de presente. Es el llamado futuro sigmático. A este formante le siguen las desinencias primarias con vocal temática. λύ-σ-ο-μεν Este planteamiento hace que el futuro, si se conoce con seguridad el presente, aparezca como un tema bastante sencillo. Con todo, hay que atender a varias particularidades: la más llamativa es que, igual que sucede con el aoristo, presenta un morfema especial para formar la voz pasiva: -θησ-

Curso de Griego

Página 116

Futuro de indicativo Voz activa

Voz media

Voz pasiva

S

1ª pª 2ª pª 3ª pª

λύ-σ-ω λύ-σ-εις λύ-σ-ει

λύ-σ-ο-μαι λύ-σ-ει (ῃ) < -ε-σαι λύ-σ-ε-ται

λυ-θήσ-ο-μαι λυ-θήσ-ει (ῃ) < -ε-σαι λυ-θήσ-ε-ται

P

1ª pª 2ª pª 3ª pª

λύ-σ-ο-μεν λύ-σ-ε-τε λύ-σ-ουσι

λυ-σ-ό-μεθα λύ-σ-ε-σθε λύ-σ-ο-νται

λυ-θησ-ό-μεθα λυ-θήσ-ε-σθε λυ-θήσ-ο-νται

La formación del FUTURO SIGMÁTICO planteaba ciertas transformaciones fonéticas en verbos cuya raíz terminaba en una consonante: 1. Raíz en Oclusiva, los verbos de radical acabado en consonante oclusiva forman el futuro con el morfema -s-: el encuentro de las distintas oclusivas con la silbante produce cambios fonéticos: LABIAL + -- σ -- > -- ψ --. τρίβω: τρίψω; βλέπω: βλέψω; γράφω: γράψω. VELAR + -- σ -- > -- ξ --. πλέκω: πλέξω; λέγω: λέξω; ἄρχω: ἄρξω. DENTAL + -- σ -- > -- ς --. πείθω: πείσω; σπεύδω: σπεύσω; ἀνύτω: ἀνύσω. 2. Raíz en Sonante, los verbos de radical en sonante (-λ-, -ρ-, -ν-) generalizan un morfema -εσ-, antepuesto a la vocal temática: el morfema -σ- intervocálico cae y las vocales en hiato se contraen en ático, produciéndose formas comparables a las de los presentes temáticos contractos en -εω: RADICAL ἀγγελ--: futuro ἀγγελ - εσ -o-/-ε-: ἀγγελῶ, ἀγγελεῖς, ἀγγελεῖ, etc. RADICAL φαν --: futuro φαν - εσ -o-/-ε-: φανῶ, φανεῖς, φανεῖ, etc. RADICAL σπερ --: futuro σπερ - εσ -o-/-ε-: σπερῶ, σπερεῖς, σπερεῖ, etc. 3. Raíz en ζ, los verbos en - ζω hacen el futuro en - σω (σῴζω: σῴσω; ἐλπίζω: ἐλπίσω), pero algunos verbos (de más de dos sílabas) pierden la -σ- intervocálica y adoptan formas contractas (νομίζω: νομιῶ; πορίζω: ποριῶ). 4. Verbos Contractos, alargan orgánicamente su vocal predesinencial (situada justo antes que el indicador de futuro). Luego la conjugación es absolutamente regular: τιμάω.- fut. τιμή-σω ποιέω.- fut. πoιή-σω δηλόω. – fut. δηλώ-σω

Curso de Griego

Página 117

ἐιμί Por último, es importante conocer el futuro del verbo ἐιμί que, como era de esperar, presenta una notable divergencia con las formas estudiadas hasta ahora del mismo verbo. Futuro de εἰμί Voz activa S

1ª Pª 2ª pª 3ª pª

ἔσομαι ἔσει (ἔσῃ) ἔσεσται

P

1ª pª 2ª pª 3ª pª

ἐσόμεθα ἔσεσθε ἔσονται

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: 3ª Pª del sg. del futuro de indicativo activo de τρίβω 2ª Pª del sg. del futuro de indicativo pasivo de στρατεύω Acusativo plural de γένος, -ους 3ª Pª del pl. del futuro de indicativo medio de τιμάω (ῶ) 2ª Pª del sing. del futuro de indicativo activo de λύω 3ª Pª del sg. del futuro de indicativo activo de πέμπω 1ª Pª del pl. del futuro de indicativo medio de διώκω 3ª Pª del pl. del futuro de de ind. medio de αἰτέω

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: αἱρηθήσομαι νεμεῖτε

Curso de Griego

Página 118

ἐτίμησε ἐλευθερώσεται τρίψομεν τυφλώσετε νεμεῖσθε διώξουσι ἐλευθερωθήσεται λύσομαι

3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ὦ δέσποτα, σπουδαῖαι ἐσόμεθα θεράπαιναι.

2.- αἱ Μοῦσαι θυγατέρες ἦσαν Διὸς καὶ Μνημοσύνης

3.- Λύσομαι τὰ τῆς ψυχὴς δέσματα.

4.- αἱ γυναῖκες καὶ αἱ κόραι ἐκ τῶν κρηνῶν ὕδωρ φερουσιν

5.- Ὁ χρόνος πάντα ἀμαυρώσει καὶ εἰς τὴν λήθην ἄξει.

Curso de Griego

Página 119

6.- τοῖς μὲν ἵπποις καὶ τοῖς κυσὶ τὰ ὦτα ἔστι κινητὰ

7.- Ὀδυσσεύς τὸν Κύκλωπα τυφλώσει καὶ τοὺς ἑταίρους ἐλευθερώσει.

8.- μακρὰ καὶ στιβαρὰ ἦν τὰ τοῦ Ἀχιλλέως καὶ τοῦ Ἕκτορος δόρατα

9.- Πάντες ἄνθρωποι ἐλευθερωθήσονται τῇ ἀληθείᾳ.

1O.- αἱ ταχεῖαι νῆες τῶν Φαιάκων τὸν Ὀδυσσέα εἰς τὴν πατρίδα φέρουσιν

11.- αἱ Σειρῆνες ἔχουσιν σώματα μὲν γυναικῶν, πόδας δὲ καὶ πτερὰ ὀρνίθων

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Agamenón, el jefe de los griegos, conquistará Troya.

2.- Los generales repartirán a los soldados en grupos por su origen.

3.- Los días desgastarán la vida de los hombres.

4.- Los filósofos griegos serán honrados siempre.

Curso de Griego

Página 120

Unidad 14 Los grados del adjetivo  Los grados del adjetivo o Comparativo o Superlativo

 Los grados del adjetivo Los adjetivos poseen tres grados: positivo, comparativo y superlativo. Positivo, indica sólo la cualidad Comparativo, compara cualidades entre dos términos, en un grado de Igualdad, se forma mediante adverbios ( ἴσον, ὁμοῖον ) Inferioridad, se forma mediante adverbios ( ὀλίγον, ἧττον, ἠκιστα ) Superioridad, se forma con adverbios ( μᾶλλον ) o sufijos Superlativo, indica la cualidad en su máxima intensidad. Se forma mediante sufijos Los sufijos de los grados comparativo y superlativo son los que siguen: SUFIJOS

PARTÍCULAS

COMPARATIVOS

- τερος -α -ον

-ίων -ίον

SUPERLATIVOS

- τατος -η -ον

-ιστος -η -ον

μᾶλλον ("más") μάλιστα ("especialmente")

Estos sufijos se añaden a la raíz del adjetivo en los de la primera clase, y al tema en los de segunda y tercera clase. Aunque hay algunas modificaciones concretas al añadir los sufijos, éstos se suelen reconocer sin ningún problema: σεμνός, -ή, -όν venerable Curso de Griego

σεμνότερος, -α, -ον más venerable

σεμνότατος, -η, -ον el más venerable Página 121

χαλεπός, -ή, -όν φίλος, -η, -ον σωφρων, -ον σαφής, -ες

χαλεπώτερος, -α. –ον φίλτερος, -α, -ον σωφρονέστερος, -α, -ον σαφέστερος, -α, -ον

χαλεπώτατος, -η, -ον φίλτατος, -η, -ον σωφρονέστατος, -η, -ον σαφέστατος, -η, -ον

ἡδύς, -εῖα, -ύ αἰσχρός, -α, -ον

ἡδίων, -ον αἰσχίων, -ον

ἥδιστος, -η, -ον αἴσχιστος, -η, -ον

Existe, también, una serie de adjetivos (muy usados, como casi todas las formas irregulares) que tienen un comparativo y superlativo que difiere notablemente del adjetivo en grado positivo. Estas diferencias son motivadas por cambios de raíz o por modificaciones fonéticas de la misma. POSITIVO

COMPARATIVO

SUPERLATIVO

ἀγαθός

ἀμείνων βελτίων κρείττων

ἄριστος βέλτιστος ράτιστος

κακός

κακίων (regular) χείρων ἥττων

κάκιστος (regular) χείριστος ἥκιστα

μέγας

μείζων

μέγιστος

μικρός

μικρότερος (regular) ἐλάττων

μικρότατος (regular) ἐλάχιστος

ὀλίγος

μείων

ολίγιστος (regular)

πολύς

πλείων

πλεῖστος

o Comparativo En griego, la comparación se expresa de las siguientes maneras: 

La comparación de igualdad se expresa con adverbios tales como ἴσον, ὁμοῖον (igual) seguido del adjetivo y la conjunción ἤ (que, como) precediendo al segundo término de la comparación, Ejemplo:

ὁ Ὅμηρος ἴσον ἔνδοξος ἤ ὁ Σωκράτης εστιν. Homero es tan famoso como Sócrates.

Curso de Griego

Página 122



La comparación de inferioridad se expresa con los adverbios ὄλιγον (poco), ἦττον (menos), ἥκιστα (muy poco, lo menos) antepuesto al adjetivo y la conjunción ἤ ante el segundo término de la comparación. Ejemplo:

ὁ Ὅμηρος ἦττον ἔνδοξος ἤ ὁ Σωκράτης εστιν. Homero es menos famoso que Sócrates. 

La comparación de superioridad se puede expresar:  con una perífrasis, como en casos anteriores, μᾶλλον ... ἤ… más... que, Ejemplo:

ὁ Ὅμηρος μᾶλλον ἔνδοξος ἤ ὁ Σωκράτης εστιν. Homero es más famoso que Sócrates.  añadiendo los sufijos anteriores al adjetivo. El segundo término se expresa: .- En el mismo caso en que esté el primer término; el segundo término irá entonces precedido de la conjunción ἤ, como en los demás tipos de comparación. Ejemplo:

ὁ Ὅμηρος ἔνδοξότερος ἤ ὁ Σωκράτης εστιν. Homero es más famoso que Sócrates. .- En genitivo sin preposición. Ejemplo:

ὁ Ὅμηρος ἔνδοξότερος τοῦ Σωκράτους εστιν. Homero es más famoso que Sócrates.

o Superlativo El superlativo tiene dos tipos: 

Absoluto: el adjetivo expresa una cualidad en grado sumo. No precisa de un segundo término, y se traduce por muy:

Ὁ Σωκράτης σωφώτατος ἐστιν. Sócrates es muy sabio.  Relativo: el adjetivo expresa una cualidad en un grado superior a todos los demás. Precisa de un segundo término en genitivo plural (partitivo) sin preposición, y se traduce por el más.....de:

Ὁ Σωκράτης σωφώτατος τῶν Ἑλλήνων ἐστιν. Sócrates es el más sabio de los griegos. Curso de Griego

Página 123

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Dativo plural femenino de πᾶς, πᾶσα, πᾶν Genitivo sing. fem. de τάλας, τάλαινα, τάλαν Dativo pl. neutro del superlativo de ἀτυχής, -ές Acus. pl. masc. del comparativo de ἀγαθός, -ή, -όν Vocativo plural neutro de παλαιός, -ά, -όν Acus. sing. neutro del superlativo de τίμιος, -α, -ον Dativo singular neutro de μέγας, μεγάλη, μέγα Acusativo plural neutro de πολύς, πολλή, πολύ 2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: πιστοτέρῳ βελτίονος μεγαλῶν ἀτυχῆ βεβαιóτατε πολλοί σώφρονες παλαιότερον 3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones: 1.- Ὁ κύων πιστότατον τῶν ζῴων ἐστι, ὁ λέων ἰσχυρότατον, καὶ ὁ βοῦς χρησιμώτατον.

2.- Τῆς ἀρετῆς οὐκ ἔστι κτῆμα τιμιώτερον καὶ βεβαιότερον.

Curso de Griego

Página 124

3.- Πάντων τῶν ποιητῶν Ὅμηρος σοφώτατος καὶ παλαιότατός ἐστιν.

4.- Οἱ μὲν Πέρσαι πλείονες τῶν Ἑλλήνων ἦσαν ἐν Μαραθῶνι.

5.- παροιμία ἔστι. ἀφωνότερος ἰχθύος, μελάντερος κόρακος.

6.- μέλανες μὲν εἰσιν οἱ τῆς Λιβύης ἄνθρωποι, μελάντεροι δὲ οἱ Αἰθίοπες

7.- οἱ παλαίτεροι τοὺς νεωτέρους διδάσκουσιν

8.- ὁ θάνατος κοινὸς μὲν καὶ τοῖς χειρίστοις καὶ τοῖς βελτίστοις ἐστιν,

φοβερώτερος δὲ τοῖς κακοῖς ἢ τοῖς ἀγαθοῖς

4.- Escribe en griego las siguientes frases: 1.- Los perros son más fieles que los leones, y mejores que los bueyes. 2.- El oro es el más precioso de todos los metales. 3.-Muchas personas tienen una piel más negra que los griegos. 4.- Aquiles era el mejor y el más rápido.

Curso de Griego

Página 125

Unidad 15 Los Pronombres: Personales, Posesivos y Demostrativos. El infinitivo  Los Pronombres o Personales o Posesivos o Demostrativos  El infinitivo o Morfología o Sintaxis

 Los Pronombres Aunque etimológicamente la palabra pronombre significa “sustituto del nombre”, en muchos casos el pronombre puede actuar también como adjetivo, acompañando al nombre. En origen, algunos pronombres tenían una declinación especial, distinta a la de sustantivos y adjetivos. La tendencia, sin embargo, fue la de avanzar hacia una declinación común. Esta es la razón por la que nos encontraremos desinencias distintas a las estudiadas en las declinaciones nominales, junto a otras semejantes. o Personales Son expresión de la categoría de PERSONA, que comparten con el verbo. Se comportan ante el número y el género de una manera especial, y poseen una forma enfática frente a las formas átonas que no son enfáticas. 



Su declinación tiene formas especiales al margen de las tres declinaciones conocidas. La forma de 3ª persona tiene valor reflexivo. Su lugar lo ocupaba el Pronombre Anafórico.

Curso de Griego

Página 126

Pronombres personales 1ª Persona 2ª Persona Singular Plural Singular Plural Nom. Ac. Gen. Dat.

ἐγῶ ἐμέ / με ἐμοῦ / μου ἐμοί / μοι

ἡμεῖς ἡμᾶς ἡμῶν ἡμῖν

σύ σέ / σε σοῦ / σου σοί / σοι

ὑμεῖς ὑμᾶς ὑμῶν ὑμῖν

3ª Persona Singular Plural

-ἕ/ε οὗ / οὑ οἷ / οἱ

σφεῖς σφᾶς σφῶν σφίσι

Los pronombres personales se utilizan en nominativo sólo con intención enfática o para marcar claramente una oposición, porque el verbo ya marca por sí sólo el accidente gramatical persona. Ἐγὼ μὲν λέγω, σὺ δὲ ἀκούεις.- Yo hablo y tú escuchas. Para darle un mayor énfasis, se puede utilizar también la partícula –γε, añadida al pronombre. Ἔγωγε ταῦτα ἔλεγον.- Yo, por mi parte, decía eso. Las formas tónicas del singular se utilizan en el principio de la frase o para resaltar el pronombre. Las formas átonas son enclíticas, y por tanto, no pueden empezar una frase. Ἐμοὶ οὐδὲν διαφέρει.- A mí no me importa. Φωνὴ ἀεί μοι βουλεύει.- Una voz me aconseja siempre. A partir del pronombre reflexivo y del pronombre αὐτός, se creó un reflexivo directo ἑαυτόν y, posteriormente, una serie completa: ἐμαυτόν.- A mí mismo. σεαυτόν.- A ti mismo. ἑαυτόν.- A él mismo.

Estos pronombres reflexivos se emplean cuando el complemento se refiere al sujeto de la frase. Por lo tanto, no tienen nominativo, porque nunca pueden ser sujeto de un verbo en forma personal. Οὔκ γιγνώσκει σεατόν.- No se conoce a sí mismo. o Posesivos A partir de los pronombres personales se crearon los pronombres posesivos que, a pesar del nombre con el que los designamos (pronombres), funcionan siempre como adjetivos referidos a un sustantivo. Su declinación es muy sencilla, pues siguen el modelo (como ocurre en latín) de la primera clase de adjetivos (1ª y 2ª declinaciones). Pronombres posesivos 1ª Persona Un poseedor Varios poseedores

2ª Persona Un poseedor Varios poseedores

ἐμός, ἐμή, ἐμόν

ἡμέτερος, -α, -ον

σός, σή, σον

ὑμέτερος, -α, -ον

mío, mía

nuestro, nuestra

tuyo, tuya (tu)

vuestro, vuestra

Curso de Griego

Página 127

Para expresar el posesivo de tercera persona, se utilizan, según hemos visto, los genitivos (en singular y plural) del pronombre αὐτός. También pueden utilizarse los genitivos del pronombre reflexivo de 3ª persona (ἑαυτός, -ή, -όν). Ἡ γυνὴ αὐτοῦ Su mujer (la mujer de él) Τὸ σῶμα αὐτῶν Su cuerpo (el cuerpo de ellos) Ἡ ἐλπὶς αὐτῆς Su esperanza (la esp. de ella)

Ἡ ἑαυτοῦ γυνή Su propia mujer Τὸ ἑαυτῶν σῶμα Su propio cuerpo Ἡ ἑαυτῆς ἐλπίς Su propia esperanza

Para indicar la posesión en primera o segunda persona, también se puede utilizar el genitivo de los pronombres personales, preferentemente las formas átonas. τὸ ὄνομα μου / τὸ ἐμὸν ὄνομα

Mi nombre

o Demostrativos Los pronombres demostrativos sirven, en principio, para ubicar en el espacio a cualquier cosa en relación al hablante: el de primera persona (este, esta, esto), designa a lo que está en la esfera del hablante, el de segunda persona (ese, esa, eso), a lo que está en la esfera del interlocutor, y el de tercera persona (aquel, aquella, aquello), a lo que está lejos de ambos. Este valor espacial puede trasladarse a otros contextos, por ejemplo dentro de un discurso, esto designará a lo dicho hace poco, mientras que aquello designa lo dicho hace más tiempo. Su uso en griego no nos presenta problemas porque, en esencia, coincide con el de nuestra lengua. En cuanto a su declinación, el pronombre demostrativo de primera persona está basado en el artículo, al que se pospone la partícula invariable -δε. Los de segunda y tercera persona son fáciles de declinar en casi todos sus casos, que siguen el modelo de la primera clase de adjetivos. Los pronombres no tienen forma para el caso vocativo. Los pronombres demostrativos pueden funcionar como pronombres (Éste vino) o como adjetivos (Este hombre vino). Por esta razón tienen formas para los tres géneros (masculino, femenino y neutro). Son los que siguen, 

ὅδε- ἥδε-τόδε, ᾽este, esta, esto᾽. Como en latín hic, haec, hoc, es el demostrativo de primera persona: señala algo que está cerca del hablante, lo presente, lo inmediato o lo que se va a decir.



οὗτος- αὕτη-τοῦτο, 'ese, esa, eso'. Como en latín iste, ista, istud,: señala algo que está cerca del oyente, o lo que ya ha sido expuesto.



ἐκεῖνος-ἐκείνη-ἐκεῖνο, “aquel, aquella, aquello”. Como en latín ille, illa, illud, es el demostrativo de tercera persona: sirve para indicar lo que está más cerca de la persona de quien se habla; señala algo que está lejos del hablante y del oyente. Es el demostrativo de las cosas alejadas en el espacio y en el tiempo.

Curso de Griego

Página 128

Pronombre demostrativo de primera persona (lat. hic, haec, hoc) ὅδε, ἥδε, τόδε (este, esta, esto) Singular Masculino Femenino Nom. Ac. Gen. Dat.

ὅδε τόνδε τοῦδε τῷδε

ἥδε τήνδε τῆσδε τῇδε

Neutro

τόδε τοῦδε τῷδε

Masculino

οἵδε τούσδε τοῖσδε

Plural Femenino

Neutro

αἵδε τάσδε τῶνδε ταῖσδε

τάδε τοῖσδε

Pronombre demostrativo de segunda persona (lat. iste, ista, istud) οὗτος, αὕτη, τοῦτο (ese, esa, eso) Singular Masculino Femenino Nom. Ac. Gen. Dat.

οὗτος τοῦτον τούτου τούτῳ

αὕτη ταύτην ταύτης ταύτῇ

Neutro

τοῦτο τούτου τούτῳ

Masculino

οὗτοι τούτους τούτοις

Plural Femenino

αὗται ταῦτας τούτων ταύταις

Neutro

ταῦτα

τούτοις

Está compuesto de una primera parte indeclinable οὑτ-/ αὑτ- τουτ- / ταυτ- (con τ-inicial en los mismos casos que el artículo) y las terminaciones de la primera clase de adjetivos. La primera parte indeclinable presenta presenta -αυ- si la terminación tiene α/η, y -ουsi la terminación tiene ο/ω.

Pronombre demostrativo de tercera persona (lat. ille, illa, illud) ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο (aquel, aquella, aquello) Singular Masculino Femenino Nom. ἐκεῖνος Ac. ἐκεῖνον Gen. Dat.

ἐκείνου ἐκείνῳ

ἐκείνη ἐκείνην ἐκείνης ἐκείνῇ

Neutro

ἐκεῖνο ἐκείνου ἐκείνῳ

Masculino

ἐκεῖνοι ἐκείνους ἐκείνοις

Plural Femenino

ἐκείναι ἐκείνας ἐκείνων ἐκείναις

Neutro

ἐκεῖνα

ἐκείνοις

Este pronombre sigue la primera clase de adjetivos, salvo en los casos rectos del neutro singular, que mantienen la antigua desinencia pronominal.

Curso de Griego

Página 129

El PRONOMBRE ANAFÓRICO (“anafórico" significa que 'recoge algo dicho antes') αὐτός, αὐτή, αὐτό, indica algo o alguien que se ha mencionado ya en el contexto. αὐτός, αὐτή, αὐτό Singular Masculino Femenino Nom. Ac. Gen. Dat.

αὐτός αὐτόν αὐτοῦ αὐτῷ

αὐτή αὐτήν αὐτῆς αὐτῇ

Neutro

Masculino

αὐτό

αὐτοί αὐτούς

αὐτοῦ αὐτῷ

αὐτοῖς

Plural Femenino

Neutro

αὐταί αὐτάς αὐτῶν αὐταῖς

αὐτά

αὐτοῖς

Formado en todos sus casos sobre la base morfológica, αὐτ-, presenta las mismas terminaciones que ἐκείνος. Este pronombre, de muchísimo uso en la lengua griega, no tiene un equivalente exacto ni en latín ni en castellano, por lo que hay que fijarse en su posición en la frase para traducirlo con precisión: a) Cuando funciona como pronombre (cuando no va acompañando a un sustantivo), equivale a nuestro pronombre personal de tercera persona: él, ella, ello (lat. is, ea, id). Cuando aparece en genitivo (tanto singular como plural), se suele traducir por el pronombre posesivo (αὐτοῦ, αὐτῆς, αὐτῶν = suyo/α). Este uso se da en todos los casos salvo nominativo, donde nuestro pronombre personal de 3ª pª suele ser asumido por el demostrativo ἐκεῖνος, -η, -ο. Φίλιππος ἅμαξαν ἔχει, ἐκεῖνος αὐτὴν ἄγει. Filipo tiene un carro, él lo conduce. Ἡ ἅμαξα αὐτοῦ καλὴ ἐστί. Su carro es hermoso. b) Cuando acompaña a un nombre, pueden darse dos posibilidades: 1.- Está fuera del grupo artículo-sustantivo: Se traduce por “mismo”, con sentido enfático (él mismo, él en persona). Lat. ipse, ipsa, ipsum. Ὁ θεὸς αὐτὸς βοηθήσε αὐτῷ Αὐτὸς ὁ θεὸς βοηθήσε αὐτῷ El mismo dios (el dios en persona) le ayudó. 2.- Si está dentro del grupo artículo-sustantivo se traduce también por “mismo”, pero en sentido de identidad (el mismo que acabo de mencionar). Lat. idem, eadem, idem. Φίλιππος ἀεὶ θύει Ἀπόλλωνι. Filipo hace siempre sacrificios a Apolo Ὁ αὐτὸς θεὸς βοηθήσε αὐτῷ. El mismo dios (que) le ayudó

Curso de Griego

Página 130

 El infinitivo Las formas no personales, como su nombre indica, son aquellas que no presentan el accidente gramatical persona (1ª, 2ª ó 3ª). También se les llama formas nominales del verbo porque, como veremos, comparten características del sustantivo y del adjetivo junto con otras propias del verbo. El verbo griego tiene sólo dos formas no personales en su conjugación (tres menos que el latín) y que además nos son familiares en nuestra lengua: el infinitivo y el participio. Eso sí, como sucede en latín, la variedad morfológica de estas formas es mucho mayor que en español, igual que su uso y posibilidades expresivas. Tanto en la morfología como en la sintaxis, los infinitivos y participios griegos tienen un funcionamiento, en lo esencial, semejante al latín. o Morfología Cada uno de los temas verbales griegos tiene su infinitivo, en voz activa y en voz medio-pasiva. Las desinencias que es preciso conocer para poder identificar a los infinitivos griegos son las que aparecen en esta tabla: Voz Activa

Formas temáticas

-ειν

Voz Medio-Pasiva

Formas atemáticas En general

Para el aoristo sigmático

Verbos contractos

- ᾶν contractos en -άω - εῖν contractos en -έω

- σθαι - ναι

- σαι

- οῦν contractos en -όω

Voz Activa

Voz Medio (Pasiva)

Voz Pasiva

Tema de Presente τιμᾶν

λύ-ειν ποιεῖν

λύ-ε-σθαι δηλοῦν τιμᾶσθαι ποιεῖσθαι δηλοῦσθαι

----------------------------

Tema de Futuro λύ-σ-ειν

λύ-σ-ε-σθαι λυ-θήσ-ε-σθαι τιμήσειν ποιήσειν τιμήσεσθαι ποιήσεσθαι τιμηθήσεσθαι ........ δηλώσειν δηλώσεσθαι

Tema de Aoristo λύ-σ-αι τιμῆσαι δηλῶσαι

λύ-σα-σθαι λυ-θῆ-ναι ποιῆσαι τιμήσασθαι ποιήσασθαι τιμηθῆναι ποιηθῆναι δηλώσασθαι δηλωθῆναι

Tema de Perfecto λε-λυ-κέ-ναι λέ-λυ-σθαι τετιμηκέναι πεποιηκέναι τετιμῆσθαι πεποιῆσθαι δεδηλωκέναι δεδηλῶσθαι

Curso de Griego

Página 131

Otros infinitivos de interés: Infinitivo de presente activo del verbo εἰμί → εἶναι. De futuro activo: ἔσεσθαι. Infinitivos de aoristo del verbo λαμβάνω (sobre ἔλαβον) → λάβειν / λάβεσθαι Infinitivo de presente del verbo δείκνυμι → δείκνυναι Infinitivo de aoristo sigmático de τρίβω → τριψαι

o Sintaxis Para entender el funcionamiento de las formas no personales del verbo debemos tener clara su doble naturaleza. El infinitivo es, al mismo tiempo, un sustantivo y un verbo (un sustantivo verbal), porque tiene características propias del sustantivo y otras propias del verbo. Por eso decimos que tiene una doble naturaleza: verbal y nominal.

 Como Sustantivo  Realiza funciones propias del sustantivo: SUJ., C.D., ATR. y APO.: _____Sujeto_______

αἰσχρὸν ἐστι Atributo

V.Prin.

ἄδικα πράττειν C.D.

C.C.N. __V.Prin.___ ______Sujeto_______

οὐ

'Cometer injusticias es vergonzoso'

inf. de pres. Act.

βούλονται οἱ Λακεδαιμόνιοι

__________C.D.___________

λύειν

τὴν εἰρήνην

inf. de pres. Act.

'Los lacedemonios no quieren romper la paz'

C.D.

 Asimismo el infinitivo puede ir precedido de artículo en género neutro: Τὸ λέγειν οὐ πράττειν ἐστίν

'Decir no es hacer'

 Como Verbo  Está formado sobre raíces verbales y forma parte de la conjugación verbal.  Puede llevar, dependiendo de él, los determinantes propios del verbo (C.D., C.I., C.C., ATR., PVO.). Sirva de ejemplo la segunda frase (τὴν εἰρήνην es C.D. del infinitivo).  Indica accidentes gramaticales propios del verbo: voz (activa o pasiva) y tiempo.

Curso de Griego

Página 132

CONSTRUCCIONES DE INFINITIVO

 Infinitivo Concertado El infinitivo nominal o concertado no presenta sujeto propio, se traduce por nuestro infinitivo correspondiente y funciona de igual manera, realizando las funciones propias del sustantivo: SUJ., C.D., ATR. y APO.. A efectos de concordancia con el adjetivo, el infinitivo equivale a un sustantivo singular neutro: _____Sujeto_______

αἰσχρὸν ἐστι ἄδικα πράττειν Atributo

V.Prin.

C.D.

'Cometer injusticias es vergonzoso'

inf. de pres. Act.

______C.D._______

θρηνῶ ἄδικα πράττειν V.Prin.

C.D.

'Lamento cometer injusticias'

inf. de pres. Act.

 Infinitivo No Concertado El infinitivo verbal o no concertado presenta un sujeto en acusativo. Esta estructura sintáctica, llamada “oración de infinitivo no concertada” es muy común tanto en griego como en latín. Como en nuestra lengua no se matuvo esta forma expresiva, debemos traducirla por una oración subordinada completiva/sustantiva introducida por el nexo QUE: Oración Infinitivo No Concertada. Completiva C.D.

Ἀλέξανδρος

__Suj___ τούτους

Nom. plu.

Acu. pl.

___Suj. Prin.____

______________Atr._______________

V.Sub.

_V.Prin._

συμμάχους

εἶναι

νομίζει

Inf. Pre.

3ª p.sin. Pres.Ind.Act

τῶν Περσῶν

Acu. plu.

Gen. plu.

'Alejandro considera que ésos son aliados de los persas' Oración Infinitivo No Concertada. Completiva Suj. V.Prin.

χρὴ

__________________Suj.___________________ ________C.N._______

_____Atr.______

___V.Sub.____

τοὺς τῶν Ἀθηναίων συμμάχους ἐλευθέρους

γίγνεσθαι

Gen. plu.

Acu. pl.

Acu. plu.

Inf. Pre.

'Que los aliados de los atenienses sean libres es necesario'

Esta construcción se da con verbos principales de determinados campos semánticos: 

Cuando la oración de infinitivo funciona como Suj. con expresiones llamadas impersonales: χρή.- Es necesario δίκαιὸν ἐστι.- Es justo δεῖ.- Es preciso. ἔξεστι.- Es posible. προσήκει.- Conviene.

Curso de Griego

Página 133



Cuando la oración de infinitivo funciona como C.D. con verbos de opinión o afirmación y verbos de voluntad: νομίζω.- Creer. φημί.- Decir. λέγω.- Decir. θήλω.- Querer.

 Construcción Personal de infinitivo Con ciertos verbos en voz pasiva (esencialmente verbos de opinión y afirmación, y muy en concreto el verbo δοκέω, con un comportamiento muy parecido al verbo latino uideor), pueden darse dos construcciones de significado equivalente, pero diferentes sintácticamente:  En una, la llamada impersonal, el verbo principal se expresa en tercera persona del singular, el sujeto del infinitivo aparece en acusativo, y éste constituye una oración normal de infinitivo que funciona como sujeto.  En la otra, la llamada personal, el verbo principal tiene un sujeto explícito (puede aparecer en primera o segunda persona), que es el mismo que el del infinitivo y, por lo tanto, en nominativo.

Oración Infinitivo No Concertada. Completiva Suj. _V.Prin.__

_Suj.__

ἐλέγετο

Κῦρον

3ª impef. med. Acu. sing.

_V.Sub._

νικῆσαι Inf. Aor. Act.

___C.C.L.____

ἐν τῇ μάχῃ

_Suj.__

_V.Prin.__

_V.Sub._

Κῦρος ἐλέγετο νικῆσαι

___C.C.L.___

ἐν τῇ μάχῃ

Dat. sing.

'Se decía que Ciro había vencido en la batalla'

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Dat. sing. fem. del posesivo (varios poseed.) de 1ª Pª Genitivo plural masculino de αὐτός Ac. pl. del pronombre personal de primera persona Dativo plural masc. del pronombre reflexivo de 2ª Pª Gen. sing. fem. del pron. demostrativo de 2ª Pª Acus. pl. neutro del pron. demostrativo de 1ª Pª Nom. pl. masc. del posesivo (un poseed.) de 2ª Pª Acus. sing. neutro del pron. demostrativo de 3ª Pª Curso de Griego

Página 134

Dat. sing. del pronombre personal de primera persona Gen. sing. del pronombre personal de tercera persona Infinitivo de aoristo sigmático activo de παῦω Infinitivo de aoristo pasivo de στρατεύω Infinitivo de perfecto activo de κινδυνεύω Infinitivo de presente activo de τιμάω (ῶ) Infinitivo de futuro medio de πυρέυω Infinitivo de futuro activo de τιμάω Infinitivo de perfecto medio-pasivo de δηλόω Infinitivo de presente activo de δείκνυμι Infinitivo de futuro activo de εἰμί Infinitivo de aoristo sigmático activo de ποιέω 2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: ἡμετερῶν αὐτῇ μου ἑμαυτόν σή ἡμῶν ἐμοί ταῦτα ἔσεσθαι δείκνυναι κινδυνεύσεσθαι τιμήσαι τρίψαι εἶναι τιμᾶν Curso de Griego

Página 135

ποιήσασθαι πυρεύθηναι 3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ὁ ἄγγελος τάδε λέγει· «Πάρεστι Δαρεῖος σὺν τῷ στρατῷ»

2.- Ταῦτα τὰ ἔθνη ἐστι βάρβαρα καὶ οἱ ὁδοιπόροι φεύγουσιν ἀεὶ ταύτην τὴν γῆν.

3.- Ἐν ἐκείνῃ τῇ μάχῃ, οὗτοι οἱ στρατιῶται ἀνδρεῖοι καὶ ἰσχυροὶ ἦσαν.

4.-῾Η αὐτὴ γνώμη περὶ τῶν αὐτῶν πραγμάτων οὐκ ἦν ἀεὶ τοῖς Ἀθηναίοις.

5.- Τοὺς μὲν ἄλλους πονηροὺς λέγεις, σὺ δ᾿ αὐτὸς ἄξιος εἶ τοῦ αὐτοῦ ὀνόματος.

6.- Πάντες ἄνθρωποι ἐπίστευον αὐτῷ.

7.- Ἐγὼ εἰμι ὁ Κύριος, ὁ Θεός σου.

8.- Οὐκ ἐγὼ σε ἀποκτείνω, ἀλλ᾿ ὁ τῆς πόλεως νόμος.

9.- Τὴν μὲν ἀλήθειαν ὑμῖν λέγω, ὑμεῖς δ᾿ ἐμοῦ οὐκ ἀκούετε.

10.- Τὸν σὸν ἵππον καὶ τὰ σὰ ὅπλα θαυμάζω.

11.- Μεγάλη ἡ τῶν ὑμετέρων στρατιωτῶν ἀρετή.

Curso de Griego

Página 136

12.- Περὶ τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὁ ἀγῶν ἐστι.

13.- Ἐγὼ νομίζω κοινὸν ἐχθρὸν πάντων τῶν Ἑλλήνων εἶναι βασιλέα.

14.- Ἐλπίζω τὸν χρόνον παύσειν τὰς λύπας σου.

15.- Ἡ τῆς ἀηδόνος φωνὴ γλυκεῖα ἐστιν τοῦ ἀκοῦσαι.

16.- Ὁ μῦθος λέγει τὸν Ἕκτορα σκυλευθῆναι ὕπ᾿ Ἀχιλλέως.

17.- Ὁ κῆρυξ ἀγγέλει τοὺς βασιλέας ἤδη βεβουλεῦσθαι.

18.- Αἱ τῶν Σπαρτιατῶν μητέρες ἐκέλευον τοὺς παῖδας ἤ νικᾶν ἤ τελευτᾶν.

19.- Λέγεται τὴν Γῆν γεννῆσαι μὲν τοὺς γίγαντας, Δία δὲ νικῆσαι αὐτούς.

20.- Τὸν Ὀρφέα λέγεται κινῆσαι τῇ μουσικῇ τοὺς τε λίθους καὶ τὰ δένδρα.

21.- Οὐ προσήκει τὰ μικρὰ τοῖς μεγάλοις ὁμοιοῦν.

22.- Ἤλπιζεν ὁ Φιλοκτήτης οὐ λειφθήσεσθαι ὑπὸ Νεοπτολέμου.

23.- Φιλόσοφοι τινες νομίζουσιν ἕνα θεὸν εἶναι, ἄλλοι δὲ νομίζουσιν θεοὺς πολλοὺς εἶναι.

Curso de Griego

Página 137

Unidad 16 Los Pronombres: Relativos, Interrogativos e Indefinidos. El participio  Los Pronombres o Relativos  La oración subordinada de relativo o Indefinidos o Interrogativos  El participio o Morfología o Sintaxis

 Los Pronombres o Relativos Los pronombres relativos son los más importantes de toda la serie pronominal desde el punto de vista sintáctico, pues introducen un tipo de oración subordinada (las subordinadas adjetivas o de relativo). Existe un relativo básico (ὅς, ἥ, ὅ), que no aporta ningún matiz más que la pura referencia, y otros relativos que matizan esta referencia. La declinación del primero es muy sencilla, si se tiene bien aprendido el artículo. Pronombre relativo básico (ὅς, ἥ, ὅ) (que / el-la-lo que / el-la-lo cual) Singular Masculino Femenino Nom. Ac. Gen. Dat.

Curso de Griego

ὅς ὅν οὗ ᾧ

ἥ ἥν ἧς ᾗ

Neutro

Masculino



οἵ οὕς

οὗ ᾧ

οἷς

Plural Femenino

αἵ ἅς ὧν αἷς

Neutro



οἷς

Página 138

Hay que tener cuidado de no confundir las formas sin τ- del artículo con sus correspondientes formas de relativo. Las segundas son tónicas, mientras que las primeras son átonas. Existen otros pronombres relativos que añaden, como se decía más arriba, algún matiz al puro sentido relativo:  ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ.- Precisamente el que (añade un matiz enfático). Se declina como el relativo básico con la añadidura de la partícula indeclinable -περ.  ὅστις, ἥτις, ὅ τι.- Quienquiera que (añade un matiz de indefinición). Se declinan juntas las formas del relativo y las del indefinido (τις, τι), que veremos más adelante.  οἷος, οἵα, οἷον.- Cual (tiene como correlativo al adjetivo τοῖος, τοία, τοῖον.- tal). Se declina como la primera clase de adjetivos.  ὅσος, ὅση, ὅσον.- Cuanto (tiene como correlativo τόσος, τόση, τόσον.- tanto). Se declina como la primera clase de adjetivos.  La oración subordinada de relativo El pronombre relativo introduce una oración subordinada que equivale, funcionalmente, a un adjetivo. Por eso el relativo tiene en la oración principal un antecedente (un sustantivo o un pronombre) con el que debe concertar en género y número. El caso depende de la función que el relativo cumpla en la oración subordinada. La oración subordinada, por su parte, cumple siempre la misma función que el antecedente. SUJ

ATR

NP

_________________________________________________ __________ _____ DET

Oración subordinada adjetiva o de relativo SUJ CCL OD NP

________ Ἐκείνος ὁ νεανίας,

_______________________________ ὅς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ταῦτα ἔλεγεν,

στρατιώτης ἐστίν.

Antecedente nom. masc. / sing masc. sing.

Aquel joven, que decía eso en la asamblea, es un soldado. Si cambia la función que tiene que desempeñar en la oración subordinada, el relativo cambiará de caso, pero nunca de género y número (con el que debe concertar con su antecedente). Ἐκείνος ὁ νεανίας, ὅν δίκαιον νομίζεις, στρατιώτης ἐστίν. Aquel joven, a quien consideras justo, es un soldado. Ἐκείνος ὁ νεανίας, οὗ φίλον νομίζεις, στρατιώτης ἐστίν. Aquel joven, cuyo amigo consideras justo, es un soldado. Curso de Griego

Página 139

Oración de relativo sin antecedente Cuando el antecedente resulta obvio por el sentido de la frase, muchas veces se elide. Entonces la oración de relativo se sustantiva, pues no tiene ningún antecedente explícito al que determinar. Al traducir la oración le anteponemos el artículo determinado, que es nuestra forma de sustantivar cualquier expresión. En el ejemplo que aparece a continuación, el antecedente elidido sería la persona, o, simplemente, el pronombre demostrativo aquel. SUJ (Or. sub. de rela. sin anteced.) OD SUJ NP ____ ________ ____________

NP

PVO

_______________________ ___________ _____ Ὅν οἱ θεοὶ φίλουσιν, ἀποθνῄσκει νέος Muere joven (la persona / aquel) al que aman los dioses. o Indefinidos Como sucede en latín, en griego también existe una gran cantidad de pronombres indefinidos. Como sucedía con el pronombre relativo, hay uno que podríamos denominar básico (τις, τι), y otros que ofrecen diversos matices. τις, τι (alguien, algo) Singular Masculino Femenino Nom. Ac.

τις τινά

Gen.

Neutro

Masculino

τι τινός τινί

Dat.

Plural Femenino

τινές τινάς τινῶν τισί

Neutro

τινά

Este pronombre es enclítico, se apoya en su pronunciación en la palabra anterior, con lo que no puede empezar una frase. Nunca se acentúa en la primera sílaba. Se declina por la tercera declinación (tema en nasal). ἄνθρωπος τις ἔχει… Un hombre tiene… Otros indefinidos ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο.- otro/a. ἕτερος, -α, -ον.- otro (entre dos). ἕκαστος, ἑκάστη, ἕκαστον.- cada uno/a. ἑκάτερος, ἑκάτερα, ἑκάτερον.- cada uno/a (entre dos). οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν.- Nadie/ninguno/a, nada. μηδείς, μεδεμία, μηδέν.- Nadie/ninguno/a, nada. Curso de Griego

Página 140

En la traducción, el único que debe ser matizado es ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο.- otro/a:  Cuando funciona como adjetivo y no lleva artículo, significa “otro”, pero si lleva artículo significa “el resto de”, “lo otro”, “los demás” (en plural). ἄλλη χώρα.- Otra región ἡ ἄλλη χώρα.- El resto de la región.  También puede tener el significado de “diferente”, cuando en una frase aparecen dos formas en casos distintos. ἄλλοι ἄλλα λέγουσιν.- Unos dicen unas cosas, otros dicen otras (diferentes).

Los indefinidos negativos οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν y μηδείς, μηδεμία, μηδέν están formados sobre el numeral εἷς, μία, ἕν (uno).

o Interrogativos Igual que sucede con los indefinidos, también hay varios pronombres interrogativos, aunque uno de ellos (τίς, τί) es el básico. τίς, τί (quién, cuál, qué) Singular Masculino Femenino Nom.

Neutro

τίς τίνα

Ac. Gen.

τί τίνος τίνι

Dat.

Masculino

Plural Femenino

τίνες τίνας τίνων τίσι

Neutro

τίνα

El interrogativo τίς, τί y el indefinido τις, τι se distinguen formalmente sólo por el acento. El interrogativo lleva acento en la raíz, y el indefinido, si lo lleva, es sobre la desinencia. τίς ἄνθρωπος; .- ¿Qué hombre? Τίνος εισίν οὗτοι οἱ παῖδες; ξένου τινός.

ἄνθρωπος τις.- Algún hombre ¿De quién son esos niños? De algún extranjero.

La forma neutra τί tiene en ocasiones un valor adverbial y debe traducirse por ¿Cómo? ¿Por qué? Τί λέγεις ταῦτα; ¿Por qué dices esas cosas?

Curso de Griego

Página 141

Otros pronombres interrogativos: πότερος, -α, -ον ¿Cuál de los dos? πόσος, -η, -ον ¿Cuánto…? ποῖος, -α, -ον.- ¿Cuál? Existen las formas compuestas, con el mismo significado, que se emplean en las oraciones interrogativas indirectas: ὁπότερος, -α, -ον …cuál de los dos ὁπόσος,-η, -ον …cuánto ὁποῖος, -α, -ον …cuál

 El participio Las formas no personales, como su nombre indica, son aquellas que no presentan el accidente gramatical persona (1ª, 2ª ó 3ª). También se les llama formas nominales del verbo porque, como veremos, comparten características del sustantivo y del adjetivo junto con otras propias del verbo. El verbo griego tiene sólo dos formas no personales en su conjugación (tres menos que el latín) y que además nos son familiares en nuestra lengua: el infinitivo y el participio. Eso sí, como sucede en latín, la variedad morfológica de estas formas es mucho mayor que en español, igual que su uso y posibilidades expresivas. Tanto en la morfología como en la sintaxis, los infinitivos y participios griegos tienen un funcionamiento, en lo esencial, semejante al latín. Los gramáticos griegos denominaron esta forma verbal como μετοχή, “participación” (μετέχω, “participar”), puesto que participa de la naturaleza del verbo y del nombre. Los gramáticos latinos lo llamaron participium. o Morfología Cada uno de los temas verbales griegos tiene su participio, en voz activa y en voz medio-pasiva (con el matiz de que el aoristo pasivo se forma con el sufijo propio de la voz activa -ντ-). El participio, a diferencia del infinitivo, se declina. Su declinación sigue los modelos de los adjetivos, de la primera y tercera clase. En la siguiente tabla tenemos los sufijos con los que se forman los participios y su declinación:

Curso de Griego

Página 142

Voz Activa

Voz Medio-Pasiva (excepto aoristo pasivo)

Temas de presente y futuro Tema de perfecto Tema de aoristo en activa y pasiva -ντ-κοτmasc. (-κώς, -κότος) Masculino (3ª decl., tema (3ª decl., tema neut. (-κός, -κότος) en -ντ) en dental) Neutro -ντ

-σα, -σης

-κυῖα, -κυίας

(1ª decl., -α mixta)

Femenino

- μενος - μένη - μενον (1ª clase de adjetivos, femenino en -η)

(1ª decl. tema en -α pura)

Voz Activa

Voz Medio (Pasiva)

Voz Pasiva

Tema de Presente λύ-ων, λύ-ουσα, λύ-ον

λυ-ό-μεν-ος, λυ-ο-μέν-η, λυ-ό-μεν-ον

Tema de Futuro λύ-σ-ων, λύ-σ-ουσα, λύ-σ-ον

λυ-σ-ό-μεν-ος, -η, -ον

λυ-θησ-ό-μεν-ος, -η, -ον

Tema de Aoristo λύ-σα-ς, λύ-σα-σα, λῦ-σα-ν

λυ-σά-μεν-ος, -η, -ον

λυ-θεῖ-ς, λυθεί-σα, λυ-θέ-ν

Tema de Perfecto λε-λυ-κώ-ς, λε-λυ-κυῖ-α, λε-λυ-κό-ς

λε-λύ-μεν-ος, λε-λυ-μέν-η, λε-λύ-μεν-ον

Para aprender la declinación de los participios activos, es de mucha utilidad conocer la flexión del participio de presente activo del verbo εἰμί, pues su terminación coincide con esta forma de participio. Participio de presente activo de εἰμί: ὦν, οὔσα, ὄν (Temas en -ντ / -α mixta) Tema: ὀντ- / οὐσαMasculino

Femenino

Sing.

Plural

Sing.

Plural

ὦν

ὄντες

οὔσα

οὔσαι

A

ὄντα

ὄντας

οὔσαν

οὔσας

G

ὄντος

ὄντων

οὔσης

D

ὄντι

οὔσι

οὔσῃ

Neutro Sing.

Plural

ὄν

ὄντα

οὐσῶν

ὄντος

ὄντων

οὔσαις

ὄντι

οὔσι

N V

Curso de Griego

Página 143

En la formación de los participios hay que tener en cuenta lo dicho, en general, para toda la flexión verbal. Es interesante recordar algunos tipos de verbos especialmente: Los verbos contractos presentan las contracciones vocálicas esperadas en el tema de presente, y el alargamiento orgánico de la vocal predesinencial en los demás temas: Part. de pres. act.- τιμῶν, τιμῶσα, τιμῶν (gen. τιμῶντος, τιμώσης, τιμῶντος). Part de aoristo act.- τιμήσας, τιμήσασα, τιμήσαν (gen. τιμήσαντος, τιμήσασης). 

Los verbos temáticos consonánticos, presentan las modificaciones esperadas ante consonante (especialmente relevante en el caso de la -σ- en el futuro y el aoristo): Part. de pres. act.- τρίβων, τρίβουσα, τρίβον (gen. τρίβοντος, τριβούσης). Part de aoristo act.- τρίψας, τρίψασα, τρίψαν (gen. τρίψαντος, τριψάσης). 

 Los verbos que poseen un aoristo radical temático: Part. de pres. act.- λείπων, λείπουσα, λείπων (gen. λείποντος, λειπούσης). Part de aoristo act.- λιπών, λιποῦσα, λιπόν (gen. λιπόντος, λιποῦσης).

o Sintaxis Para entender el funcionamiento de las formas no personales del verbo debemos tener clara su doble naturaleza. El participio es, al mismo tiempo, un adjetivo y un verbo (un adjetivo verbal), porque tiene características propias del adjetivo y otras propias del verbo. 

Como Adjetivo  Se declina, según hemos visto, siguiendo modelos adjetivales  Realiza funciones propias del adjetivo, como la de determinante o predicativo (e igual que el adjetivo, se sustantiva cuando va precedido de un artículo).



Como Verbo  Está derivado de raíces verbales y forma parte de la conjugación.  Pueden depender de él complementos propios del verbo (C.D., C.I., C.C., etc.).  Presenta los accidentes gramaticales de tiempo y voz.

Curso de Griego

Página 144

CONSTRUCCIONES DE PARTICIPIO

Entre los usos del participio podemos destacar los que siguen:

1.- Participio Atributivo Es un participio precedido por un artículo. Funciona como un adjetivo atributivo y debe traducirse por una oración de relativo o un sustantivo equivalente. ______Sujeto_______

_____________________C.D.__________________ _______C.C.______

Οἱ Λακεδαιμόνιοι τοὺς σὺν Ἀθηναίοις συμπράττοντας Nom. Plu.

Dat. plu.

Part. Pres. Act. Acu. Plu.

____V.Prin_____ ἀποκτείνουσιν 3ª per. Plu. Pre.Ind.Act.

'Los lacedemonios matan a los que colaboran (colaboradores) con los atenienses'

2.- Participio Apositivo No lleva artículo y realiza la misma función que un adjetivo en función apositiva. Puede ser aposición al sujeto o a los complementos de la oración. Equivale a una oración circunstancial. Este participio concertado se suele presentar mediante dos tipos de construcciones:  Participio Concertado El participio concierta con el sujeto o un complemento de la oración que tiene una relación sintáctica dentro de la misma, esto es, con el verbo. Participio Concertado. Or. Comp. Sub. Adv. Temporal

______________C.D.____________ ______C.N._____ ___Sujeto___ _Deter._ __V.Prin___ ______C.C.L._____ Ὁ Οἰδίπους, λύσας τὸ τῆς Σφιγγός αἴνιγμα, ἐβασίλευσεν ἐν ταῖς Θήβαις Nom. Sing.

Par.Aor. Nom.Sing.

Gen. Sing.

Acu. Sing.

3ªper. Sing. Aor. Ind. Act.

Dat. Plu.

'Edipo, tras resolver el enigma de la Esfinge, reinó en Tebas'

Ταῦτα λέγοντες οἱ στρατηγοὶ πείθουσι τὸν δῆμον. 'Diciendo eso, los estrategos convencen al pueblo' 'Cuando dicen eso, los estrategos convencen al pueblo' 'Al decir eso, los estrategos convencen al pueblo'

 Genitivo Absoluto El participio se encuentra en un caso absoluto, sin ninguna relación con los elementos que componen la oración principal. Equivale al ablativo absoluto de la lengua latina. El participio debe ir concertado con un sustantivo o pronombre en caso genitivo que actúa como su sujeto.

Curso de Griego

Página 145

Esta construcción se debe traducir por una oración subordinada circunstancial del sentido que aconseje el contexto. El participio es considerado como determinante (DET.) del sustantivo y núcleo verbal de la oración subordinada y toda la construcción funciona como C.C. (complemento circunstancial). Genitivo Absoluto. Or. Comp. Sub. Adv. Temporal

____Det. V. Sub._____

_______Suj._______

________Suj.________ _C.N._

Ἀποθνήσκοντος τοῦ ἀνθρώπου, ἡ ψυχὴ Part. Pre. Act. Gen. Sing.

Gen. Sing.

_____C.C.L._____

_V.Prin._

αὐτοῦ εἰς τόπον τινὰ

Nom. Sing. Gen. Sing.

ἔρχεται

Acu. Sing.

3ª Per. Sing. Pres. Ind. Act.

'Muriendo el ser humano su alma va a algún lugar' 'Cuando muere el ser humano, su alma va a algún lugar' 'Al morir el ser humano su alma va a algún lugar'

3.- Participio Predicativo Este uso del participio es una construcción sintáctica propia del griego. En este caso, el participio no va precedido de artículo y complementa al mismo tiempo al verbo y al sujeto u objeto directo, con los que concuerda en género, número y caso. 

Complementa al sujeto, cuando va precedido de un verbo principal que indica:  modo de ser del sujeto: τυγχάνω 'ser precisamente', λανθάνω 'pasar desapercibido', φαίνομαι 'aparecer'  momento: ἄρχομαι 'comenzar', παύω 'cesar'  sentimientos y afectos: χαίρω 'alegrarse'

____Suj._____

______Pred._____

__V.Prin.___

Οἱ πολέμιοι διαλεγόμενοι ἄρχονται. Nom. Plu.

'Los enemigos comienzan a dialogar'

Pert. Pre. MedPas 3ªper. Plu. Nom. Plu. Per. Ind.MedPas.

Ἀπολλόδωρος οὐκ ἐπαύετο δακρύων Σωκράτης ἔχαιρε λέγων

'Apolodoro no dejaba de llorar'

'Sócrates se alegraba hablando'

Son interesantes a este respecto los verbos principales τυγχάνω, λανθάνω y

φαίνομαι. A la hora de traducir, expresaremos el verbo del participio en forma personal (en la persona, voz, tiempo y modo en que esté en griego el verbo principal), y añadiremos las siguientes expresiones circunstanciales según el verbo empleado: τυγχάνω.- Por casualidad.

λανθάνω.- A escondidas

φαίνομαι.- Evidentemente.

Σωκράτης παρῶν ἐτύγχανε 'Sócrates se encontraba allí por casualidad' Ἀλκιβιάδης λέγων ἔλαθε

Curso de Griego

'Alcibíades habló a escondidas'

Página 146



Complementa al C.D., equivale a una oración subordinada completiva Or. Comp. Sub. Sustantiva C.D.

_____Suj.______

___C.C.L.___ Pred.V.Sub.

Οἱ πολέμιοι ἐν Κιλικίᾳ Nom. Plu.

Dat. Sing.

_Suj_

_____.Prin.______

ὄντα

Κῦρον

γιγνώσκουσιν

Par. Pre.

Acu. Sing. 3ª per. Plu. Pre. Ind.Act

'Los enemigos saben que Ciro está en Cilicia'

Or. Comp. Sub. Sustantiva C.D.

_.Prin._ __Suj__

__Atr.__ Pred.V.Sub.

ὁρῶ ταῦτα ἀληθῆ ὄντα

'Veo que eso es verdad'

1ªSing. Acu. Plu. Acu. Plu. Par. Pre. Pre.Ind.Act. Acu. Plu.

EJERCICIOS 1.- Escribe las formas que te son requeridas: Dat. sing. fem. del pronombre τίς, τίνος Genitivo plural masculino de πόσος, -η, -ον Ac. sing. masc. de εἷς, μία, ἕν Gen. sing. fem. de τις, τινός Acus. pl. neutro de τρεῖς, τρία Nom. pl. masc. de ὅς, ἥ, ὅ Acus. sg. fem. del part. de aoristo sigmático activo de τρίβω Gen. pl. neutro del part. de pres. act. de εἰμί Dat. sg. fem. del part. de perfecto activo de λύω Acus. plural femen. del part. de aoristo temático de λείπω (ἔλιπον) Acus. pl. neutro del part. de fut. activo de τιμάω Gen. sg. masc. del part. de pres. act. de δηλόω Dat. pl. neutro del part. de perfecto medio-pasivo de φύω Acus. sg. fem. del part. de aoristo sigmático activo de τέρπω

Curso de Griego

Página 147

2.- Escribe la descripción morfológica y el enunciado de las siguientes formas: ᾗπερ τισί εἴκοσι ἑκαστῶν οἷς τινῶν ἀλλῶν ὅ μίᾳ ἑτέρῳ ἐθέλοντος ἐρωτηθεὶς λύσας λάβουσι ἐσομενῶν ἀποδράντες λουσαμένους ὤν τριψάσῃ

3.- Analiza morfosintácticamente las siguientes oraciones:

1.- Ἔξεστι τῷ τυράννῳ ποιεῖν καὶ λέγειν ἅ βούλεται.

2.- Οἱ Πέρσαι ἔθυσαν τῷ ἡλίῳ καὶ ἐκείνους τοῦς ἵππους, οἵ καλοὶ ἦσαν.

Curso de Griego

Página 148

3.- Οἱ Κύκλωπες ἕνα ὀφθαλμὸν ἐπὶ τοῦ μετώπου ἔχουσιν.

4.- Τί ἦν τὸ ὄνομα ἐκείνης τῆς γυναικός;

5.- Εἰ οἱ θεοὶ τι ποιοῦσιν αἰσχρόν, οὐκ εἰσὶν θεοί.

6.- Τετάρτῃ ἡμέρᾳ καθορῶμεν γῆν τινὰ μεγάλην ἐν τῷ ἀέρι.

7.- Ἐσμὲν ἄνθρωποι ἄξιοι τῆς ἐλευθερίας ἧς ἔχομεν.

8.- Τις, ὅν οὐ γιγνώσκεις, ὦ διδάσκαλε, ἀστρονομίαν μανθάνειν βούλεται.

9.- Τίς ἐστιν οὕτος περὶ οὗ ἀκούω τοιαῦτα;

10.- Οὔτ᾿ ἐγὼ οὔτε σὺ οὔτ᾿ ἄλλος οὐδεὶς τούτο γιγνώσκομεν.

11.- Ἐγὼ δὲ πάνθ᾿ ὅσα προσήκει τὸν ἀγαθὸν πολίτην πράττω.

12.- Τίνος ἐστὶν ὅδε ὁ ἵππος; φίλου τινός.

13.- Ἀλκιβιάδης, νέος ὤν, ἀγνωμονέστατος ἦν.

14.- Οἱ ὄντες ἀγαθοὶ εἰσι καὶ εὐδαίμονες.

15.- Πάντες οἱ ἐσόμενοι ἐν τῷ τῆς μάχης κινδύνῳ, φίλτατοι τῇ πατρίδι. Curso de Griego

Página 149

16.- Μηδενὸς ἔτι ἀγορεύειν ἐθέλοντος, οἱ γέροντες περὶ τῶν πραγμάτων βουλεύσουσιν.

17.- Στρατευόντων πάντων τῶν πολιτῶν, ἔρημοι ἦσαν ἐν ταῖς οἰκίαις οἱ παῖδες.

18.- Οἰδίπους, λύσας τὸ τῆς Σφιγγὸς αἴνιγμα, ἐβασίλευσεν ἐν ταῖς Θήβαις.

19.-ἐ κ ε ῖ ν ο ς ὁ π α ῖ ς , ὃ ς σ φ α ί ρ ᾳ π α ί ζ ε ι , ἐμ ὸ ς ἀ δ ε λ φ ὸ ς ἐσ τ ι ν .

20.- μ ά ν θ α ν ε ι τ ὴ ν σ ο φ ί α ν , ἥ π η γ ή ἔ σ τ ι π ά ν τ ω ν τ ῶ ν κ α λ ῶ ν

15.- Οἱ πολέμιοι ἀποδράντες (aor. sigm. de ἀποδιδρήσκω) ἔλαθον

16.- κ α ὶ ἡ μ ο υ σ ι κ ὴ , ἥ ν π ε ρ σ ὺ ν ῦ ν μ α ν θ ά ν ε ι ς , μ ε τ έ ρ π ε ι .

17.- Τοὺς μὲν παρόντας φίλους νομίζω, τοὺς δ᾿ ἀπόντας ἐχθρούς

18.- τῆς πατρίδος κινδυνευούσης, θύομεν τοῖς θεοῖς καὶ παύομεν τὰς τῶν πολιτῶν στάσεις.

19.- οἱ θεοὶ φιλοῦσι τοὺς θύοντας αὐτοῖς καὶ τοὺς κοσμοῦντας τοὺς βωμοὺς αὐτῶν

20.- οἱ ἡγεμόνες ἔχοντες μάστιγας ἐρράπιζον τοὺς ἄνδρας

21.- ὁ Ἀλέξανδρος, τὸν Δαρεῖον νικήσας, εἰς τὰ λοιπὰ μέρη τῆς Ἀσίας ὥρμησεν

Curso de Griego

Página 150

22.- ὁ βασιλεὺς ἔπεμψε κήρυκα δῶρα τῷ Δαρείῳ φέροντα

23.- γενομένης τῆς μάχης πρὸς τῷ Εὐφράτῃ ποταμῷ, οἱ Ἕλληνες εὐθὺς

ἔτρεψαν τοὺς πολεμίους καὶ αὐτοὺς φεύγειν ἐποίησαν

24.- βασιλέως κελεύσαντος οἱ Πέρσαι ἀνῆγον τὰς ναῦς ἐπὶ τὴν Σαλαμῖνα·

οἱ δὲ Ἀθηναῖοι φοβούμενοι ἠπόρουν τί χρὴ ποιεῖν

25.- πάσης τῆς οἰκίας ἐν σκότῳ οὔσης, καλῶς ἔλαμπε τὸ τοῦ πυρὸς φῶς

26.- ὁρῶμεν πάντα τὰ ἀληθῆ ὄντα, ἃ ἔλεγε ὁ Σωκράτης

27.- Ἀριστείδης, ὠστρακισμένος ὑπὸ τοῦ δήμου, ἐπολήμεσεν ἐν τῇ μάχῃ

28.- Κῦρος καταπηδήσας ἀπὸ τοῦ ἅρματος ἔλαβε τὸν θώρακα

Curso de Griego

Página 151

ÍNDICE .- Unidad 1: Historia de la lengua griega. El alfabeto griego. Espíritus y acentos. Principales signos de puntuación.

….…………………..pág. 3

.- Unidad 2: Nociones generales de morfología y sintaxis. El artículo.

……………………..pág. 19

.- Unidad 3: Flexión nominal. La primera declinación

……………………..pág. 28

.- Unidad 4: Morfología verbal: la conjugación. Presente indicativo. ….……..pág. 36 .- Unidad 5: Segunda declinación. Preposiciones.

……………………..pág. 45

.- Unidad 6: El adjetivo griego: adjetivos de la primera clase. Pretérito imperfecto.

……………………..pág. 52

.- Unidad 7: Tercera declinación. Temas en oclusiva.

...…………………..pág. 62

.- Unidad 8: Tercera declinación: Temas en consonante, -ντ y nasal. …………..pág. 73 .- Unidad 9: Los verbos contractos: el adverbio.

……………………..pág. 82

.- Unidad 10: Tercera declinación: temas en silbante. Adjetivos de la segunda clase.

……………………..pág. 90

.- Unidad 11: Tema de aoristo. Aoristo indicativo. Numerales. ………………..pág. 97 .- Unidad 12: Tercera declinación: Temas vocálicos. Adjetivos de la tercera clase.

…………………..pág. 105

.- Unidad 13: Tercera declinación: Temas irregulares. El tema de futuro: futuro indicativo.

….………………..pág. 115

.- Unidad 14: Los grados del adjetivo.

…....……………..pág. 121

.- Unidad 15: Los pronombres: Personales, Posesivos y Demostrativos. El infinitivo.

……………………..pág. 126

.- Unidad 16: Los pronombres: Relativos, Indefinidos e Interrogativos. El participio.

Curso de Griego

…..…..……………..pág. 138

Página 152