FICHERO MEDICO DE QUECHUA FACULTAD : MEDICINA HUMANA CARRERA : MEDICINA HUMANA AMAUTA : ARMANDO BECERRA CEVALLOS S
Views 100 Downloads 83 File size 244KB
FICHERO MEDICO DE QUECHUA FACULTAD
: MEDICINA HUMANA
CARRERA
: MEDICINA HUMANA
AMAUTA
: ARMANDO BECERRA CEVALLOS
SUTIYMI
: RONALD DAVID SUCA SAAVEDRA
CÓDIGO
: 100594-A
SEMESTRE
: 2012 – I
Cusco, Julio del 2012. FICHERO DE QUECHUA MEDICO
I)
VOCABULARIOS PARA EL QUECHUA MÉDICO
A /a/ - AA /aa/ - CH /cha/ ananaw ‘qué dolor’ atsikyay ‘alumbrar’ awmi ‘sí’ ( norte) ari ‘sí ‘ ( sur) asyaq ‘mal olor’ ayllu ‘familia’ aya ‘muerto’ aayay ‘abrir la boca’ aaniy ‘aceptar’ aashi ‘dice que sí’
chachak ‘fuerte’ chachay échate’ chakwan ‘anciana’ chichu ‘embarazada’ churay ‘poner’ chuqa ‘tos’ chuqay ‘toser’.
TS /tsa/ tsaka ‘puente’ Tsatsa ‘anciano(a)’ tsapiy ‘sacudir’
H /j/ hacha ‘yerba’ hamay ‘sentarse’ hampi ‘remedio’ hampikuq ‘médico, curandero’ hana ‘arriba, encima’ hanchay ‘llevar de la mano’ hapay / puriy ‘caminar (dar paso)’ hakapäkuy ‘hinchazón’
haruy /saruy ‘pisar’ hatiy ‘introducir’ hatikuy ‘vestirse, vístete’ hawa ‘fondo, abajo’ hawna ‘almohada’ himay ‘saciarse’ hina ‘así’ hipash / pasña ‘muchacha, joven’
I /i/ ichik ‘chico ichiy ‘párate illaq ‘sorpresa’ illaqpita ‘sorpresivamente imanir ‘por qué’ ismu ‘podrido’
imanaw ‘cómo’ imay ‘cuándo’ ishkiy ‘caerse’ iska ‘sucio (a)’ ima ‘qué’
K /ka/ kachay ‘soltar’ kay ‘ser (este, esta)’ kaniy ‘morder’ katay ‘toma (dar)’
L /la/
LL /lla/
kachuy ‘masticar’ käsuy /kaasuy/ ‘obedecer’ kumay ‘empujar’ kuyuy ‘mover
lapchiy ‘aplastar’ laptay ‘atocar’ laqtu ‘desdentado’ lasaq ‘pesado’
llakiy ‘pena’ llakikuy ‘tener pena’ llakipay ‘compadecer’ llamiy ‘provar, saborearlaatay /laatay/ ‘gatear’
M /ma/ makyay ‘alcanzar’ makyamay ‘alcánzame’ mallaqay ‘hambre’ matka ‘pie de la cama’ muskiy ‘oler’ maychu / maypi ‘en dónde’ mayay ‘darse cuenta-sentir’
N /na/
marka / llaqta ‘pueblo’ mantsay ‘miedo’ mana ‘no’ muqchikuy ‘enfagarse la bocamay ‘dónde’ mikuy ‘comer’ munay ‘querer’.
Ñ /ña/
nanay ‘dolor’ nanachiy ‘hacer doler’ nanachikuy ‘sentise el dolor naani / ñan ‘camino’ näqa ‘hace momento’. ñukiy ‘levantar la cabeza’
ñakay ‘sufrir, padecer’ ñawpa ‘antes, adelante’ ñawpay ‘adelántate’ ñuqñuy ‘chupar líquido’ ñupuy ‘aplastar’
P /pa/ pacha ‘suelo, mundo’ pakay ‘esconder’ pakiy ‘romper’ pampay ‘enterrar’ pantay ‘equivocarse’ paqas / tuta ‘noche’ paqay / taqshay ‘lavar’
paskay ‘desatar’ pinqay ‘vergüenza’ pinqakuy ‘avergozarse’ pishtay ‘cortar, descuartizar’ piñapay ‘reprender’ punku ‘puerta’ punuy ‘dormir’
Q /qa/ qam ‘tú’ qamwan ‘contigo’ qamrayku ‘por ti’ qanyan ‘ayer’ qanyantin ‘antes de ayer’ qaqätsiy ‘juntar uno por uno’ qatay ‘cubrir con la frazada’ qaratsa ‘pellejo del cordero’ qaray ‘regalar’ qarachay ‘arrastrar’ qillqay ‘escribir’
qimchiy ‘cerrar los ojos’ qipa ‘detrás’ qiri ‘herida’ qishpiy ‘liberarse’ qunqay ‘olvidar’ quwa / qusa ‘esposo’ qunquriy ‘arrodillarse’ qupi ‘cama’ qushni ‘humo’ quya / punchaw ‘día, mañana’ quy ‘dar’
R /ra/ rakcha / iska ‘sucio(a)’ rakiy ‘separar’ raku /rakta ‘grueso’ rikchay ‘despertar’ rikay ‘ver’ rikachakuy ‘divisar’
rimanakuy ‘conversar, discutir’ rimaykanakuy ‘saludarse’ riqiy ‘conocer’ runa ‘persona, gente’ ruquy ‘cortar con cuchillo’
S /sa/ saksay ‘tragar’ sapra ‘vello, barba’ saruy ‘pisar’ sutay ‘jalar’ suti ‘nombre’
suqu ‘cana’ supay ‘diablo, demonio’ sipu ‘acto sexual’ suwa ‘robar, ladrón’.
SH /sha/ shakya ‘hablador’ shaksha ‘mediano’ shama ‘enfermedad labial’ shamuy / hamuy ‘venir, ven shapra ‘barba, bigote’ shaariy ‘levantarse’ shinqay ‘oler’ shipshi / tutapay ‘anoche’
shumaq ‘bonito, lindo, bello’ shukay ‘silbar’ shuqshiy ‘sacudir’ shullu ‘feto, aborto’ shupay ‘frotar’ shuupakuy ‘lavarse la cara’ shuqay ‘callarlo-a’
T /ta/ takay ‘golpear’ takuy ‘mezclar’ takpay ‘sorprender’ tamya / para ‘lluvia’ tanta ‘pan’ tanuy ‘aplastar’
tapuy ‘preguntar’ tariy ‘encontrar’ taripay ‘alcanzar’ tikray ‘voltear’ tikshu ‘inclinado’ tinki ‘nudo’
U /u/ uchku ‘hueco’ uchuy ‘comer grano’ ulluy ‘introducirse’ ullqu / qari ‘varón’ ushmatsiy ‘remojar’ upuy ‘tomar, beber’
uqray ‘perder’ uqrakay ‘perderse’ uray ‘bajar’ umpuy ‘agacharse’ utku ‘algodón’
W /wa/ wachay ‘parir’ wakcha ‘huérfano’ wamanripa ‘yerba contra la tos’ wamaq ‘de vez en cuando’ wamra ‘niño o niña’
waqay ‘llorar’ waray / paharin ‘mañana’ warantín ‘día siguiente’ warmi ‘mujer’ wasi / wayi ‘casa’
wanay ‘necesitar’ wankuy ‘envolver’ wanuy ‘morir’ wallki ‘compañía’ wapay ‘dar aire’
wayna ‘joven varón’ wichqay ‘cerrar’ willay ‘avisar,comunicar’ wiyachakuy ‘estar al tanto’ wiyachakuy ‘estar al tanto’
Y /ye/ yachakuy ‘aprender’ yachay ‘saber’ yachayllapa ‘con cuidado’ yakay / hatiy ‘introducir’ yaku / unu ‘agua’ yamay / alli ‘bien, sin novedad’ yapay ‘aumentar’
II)
yarpuy /uray ‘bajar’ yatay ‘atocar’ yaway ‘probar, degustar’ yaykuy ‘entrar’ yupay ‘contar’ yuriy ‘nacer’
CUERPO HUMANO: Runapan aycha
uma ‘cabeza’ rinri ‘oreja’ aqtsa ‘pelo o cabello’(norte) simi/shimi ‘boca’ chuqcha ‘pelo o cabello’(sur) sinqa ‘nariz’ chakallwa ‘mentón’ tuqshu ‘seso’ hana wirpa ‘labio superior’ uma /piqa ‘cabeza’ kiru ‘dientes’ uma tullu ‘cráneo’ kunka ‘cuello’ ura wirpa ‘labio inferior’ llaplla ‘patilla’ urku ‘frente’ matanka ‘nuca’ urku shapra ‘cejas’ ñawi ‘ojo’ wiqi ‘lágrimas’ puririki ‘garganta’ wiqti ‘legaña’ qallqa ‘cara’ wirpa ‘labios’ qallu ‘lengua’ wiyana / uyana ‘oido’ qipsha ‘pestaña’ anku ‘nervio’ puukash/ ‘vejiga’ aqish ‘intestino’ (norte) puywash ‘pulmón’ chunchul ‘intestino’ (sur) qara ‘piel’ aycha ‘carne’ qasqu ‘tórax’ ayaqnin ‘hiel o visícula’ qiri ‘herida’ chichu ‘embarazada’ raku aqish ‘intestino grueso’ chuchu ‘seno’ raku chunchul ‘intestino grueso’ hamay ‘respiración’ rurun ‘riñon’ humpi ‘sudor’ siki ‘nalga, sentadera’ ishpay ‘orine’ siki chupa ‘coxis’ ismay ‘heces’ siki patak ‘cadera’ kapakapa ‘cartílago’ siki uchku ‘recto, ano’ kullu ‘tronco’ shullu ‘feto’ kustilla ‘costilla’ sunqu/shunqu ‘corazón’ llanu aqish ‘intestino delgado’ supi ‘pedo’ (llanu chunchul) ‘intestino delgado ’ tsiqlla ‘cintura’ llilli ‘ingli’ tullu ‘hueso’ llullupa qishun ‘utero’ waqta / wasa ‘espalda’
ñatin ‘hígado’ ñuñu ‘pezón’ päris /paaris/ ‘placenta’ pupu ‘ombligo ’ alliq / maki ‘mano derecha’(N.) (phaña) maki ‘mano derecha’ (S.) aptana ‘dedo’ itsuq maki ‘mano izquierda’ (N.) lluq’i maki ‘mano izquierda’ (S.) kukush ‘codo’ maki ‘mano’ chaki ‘pie’ chaki palta ‘planta del pie’ chaki sillu/shillu ‘uña del pie’ chanka ‘pierna’ III)
washa ‘columna vertebral’ wamra yurinan ‘ovario’ wiksa / pacha ‘barriga’ yawar ‘sangre’ maki palta ‘palma de la mano’ maki sillu/shillu ‘uña de la mano’ muqu ‘articulación’ rikra ‘brazo’ umru ‘hombro’ uwakancha ‘clavícula’ ikish ‘axila’ qinqash ‘tobillo’ qunqur ‘rodilla’ uchu putu ‘tibia’
ENFERMEDADES, DOLENCIAS Y ALIMENTOS
‘Qishyaykuna / unquykuna’ achachay ‘fiebre / calentura’ alaq humpi ‘sudor frío’ amuqllu ‘seca, divieso’ tsuktsuu ‘paludismo’ chuqa ‘tos’ umpi ‘sudor’ ismu ‘podrido’ isquy ‘pus, materia’ kaknakay ‘atorarse con machica’ kutapakay ‘atorarse con líquido’ karu wiya ‘sordera’ lawsa ‘baba’ malpaari ‘aborto’ muna ‘antojo’ muru ‘viruela’ qapra ‘tuerto, ciego’ hakay ‘hinchar’ ananaw ‘¡qué dolor!’ wishqa ‘gripe’
pushlla ‘ampolla’ qiri ‘herida’ qisyaykuna ‘enfermedades’ qishyay/unquy ‘enfermarse’ qutu ‘bocio’ rakta qallu ‘tartamudo’ shillki ‘dolor de la espalda’ shullu ‘aborto’ tikti ‘veruga’ ushukaaki ‘mal de ojo’ upa /sati ‘mudo, sonso, inútil’ uyutay ‘enflaquecimiento’ wirayay ‘engordarse’ wisku ‘visco’ yawar nikna ‘coágulo de sangre’ hakapaakuy ‘hincharse’ hamani ‘aliento’ Rata/wiqru/wiksu ‘cojo-a’ wiksa hakay ‘mala digestión’
Dolencias ‘Nanaqkuna’ chaki nanay ‘dolor de pie’ chanka nanay ‘dolor de pierna’ chuchu nanay ‘dolor de seno’ chupi nanay ‘dolor de vagina’ kiru nanay ‘dolor de diente’ kunka nanay ‘dolor de la garganta’ maki nanay ‘dolor de la mano’ nanapäkuy ‘dolencias’ ñatin nanay ‘dolor de hígado’ ñawi nanay ‘dolor de ojo’ pacha / wiksa nanay ‘dolor de barriga’
rikra nanay ‘dolor de brazo’ runtu nanay ‘dolor de testículo’ rurun nanay ‘dolor de riñón’ shillu nanay ‘dolor de uña’ siki nanay ‘dolor de nalga’ ‘sunqu nanay ‘dolor de corazón’ tsiqlla nanay ‘dolor de la cintura’ tullu nanay ‘dolor de los huesos’ uma nanay ‘dolor de cabeza’ piqa nanay ‘dolor de cabeza’ wiyana nanay ‘dolor de oído’
pishqu nanay ‘dolor de pene’
waqta nanay ‘dolor de la espalda’
Alimentos oriundos ‘Hinan mikuykuna’ achis ‘quihuicha’ api ‘mazamora’ aswa ‘chicha’ chuñu ‘chuño’ chuqllu ‘choclo’ hara / sara ‘maíz’ hara muti ‘mote de maíz’ hitqa ‘yuyo’ kashki ‘sopa verde de papa’ kamsa ‘cancha’ kanka ‘carne asada’ kaya ‘oca podrida’ kuka ‘coca’ laawa ‘sopa de harina’ llushtu ‘trigo pelado’ machka ‘harina’ mashua ‘tubérculo’ mullaka ‘fruto de planta’ papa ‘papa’ uchu ‘ají’ papa yanu ‘papa sancochada’ IV)
papa kuway ‘papa tostada en carbón’ parpa ‘machica con manteca’ puruqsa ‘tumbo’ pushpu ‘frijol verde’ qaywa ‘cayhua’ raqacha ‘tubérculo’ rukuchu ‘habas tostada’ ruqutu ‘rocoto’ sapallu ‘zapallo’ shaqwi ‘habas o numia tostada’ shura ‘jora’ tawri ‘chocho’ timpuchi ‘caldo de yerba’ triqu ‘trigo’ triqu muti ‘mote de trigo’ tsutsuqa ‘chochoca’ tuqush ‘papa podrida (penicilina)’ ulluku ‘olluco’
ENFERMEDADES, DOLENCIAS Y ALIMENTOS CASTELLANO
QUECHUA
Te voy a preguntar
Tapuyu Kusayki
Tienes esposa
Warmiki kanchu
Tienes esposo?
Qosayqui kanchu?
Cuántos hijos tienes?
Hayqan Wawaquiquna?
Sabes escribir?
Yachankichu Quelqayta?
Con quién has venido?
Piwanmi hamuranki
Por qué has venido?
Imaraykun hamuranki?
Qué te duele?
Imaykin nanasunki?
Tienes calor?
Ruphapakunquichu?
Tienes escalofrios?
Chucchushiankichu
Cual es tu peso?
Hayqata llashiashianki?
PREGUNTA PARA LAS MUJERES: CASTELLANO
QUECHUA
Has tenido hijos?
Wawayquikuna karanchu?
Cuantos hijos tienes?
Hayqan wawayquikuna?
Es Ud. regular en sus períodos?
Sapa killa onqoyniki allinchu?
Cuántos días dura tu período?
Hayqac punchaymi onqonki quillakihuan?
Cuándo tuvo el período última vez?
Hayqacmi onqoranki killaquihuan?
Crees que estas gestando?
Wicsayucchu kashianki?
PARA HOMBRES Y/O MUJERES: CASTELLANO
QUECHUA
Tu mamá vive?
Mamayki kausashianchu?
Tu papá vive
Taytayki kausashianchu?
Cuando murió su mamá?
Hayqacmi wañuran mamayki
Cuando murió su papá?
Hayqacmi wañuran taytayki?
De qué murió?
Imahuanmi wañuran?
Fumas?
Pitankichu?
Bebe?
Ukyanquichu?
Duerme bien?
Allintachu puñunki?
Has tenido alguna fractura?
Hayqallapas tulluyquita pakiqurankichu?
Has tenido mareos?
Hayqacllapas umayki muyuranchu
Padece Ud de dolores de cabeza? Umayki nanasunkichu sapa kuti Se le inchan los pies?
Chakikiquna punkinchu?
Tienes hambre?
Yarqashiasunkichu?
Orina de noche?
Tuta hispankichu?
Has tenido alguna enfermedad venérea?
Hayqacllapas warmihonqoyhuay karankichu
PREGUNTA PARA NIÑOS: CASTELLANO
QUECHUA
Tiene apetito?
Yarqanchu?
Le gusta comer tierra,ceniza, pelo, lana
Mikhunchu allpata,uspata, chucchata, millmata
Va solo al baño?
Sapallanchu rin hisppaq
Se orina en la cama?
Puñunapi hispayucunchu?
Se lava los dientes?
Quirunta mayllikunchu?
Se peina solo?
Sapallanchu ñaqchakun?
Se baña solo?
Sapallanchu mayllikun?
Se viste solo?
Sapallanchu p’achakun?
PREGUNTA PARA CASOS OBSTETRICOS: CASTELLANO
QUECHUA
Has tenido algún aborto?
Hayqacllapas sullurankichu?
Cuánto le empezaron las contracciones?
Hayqacmantan onqonanayhuan kashianki?
Con qué frecuencia son las contraciones?
Ñutullapichu onqoynaykashian
Ya se rompió la bolsa?
Llocsimunñachu unu?
Qué color y olor tenía el líquido?
Ima pawqar, imaynatataq asnaran?
Tiene flujo vaginal?
Yuraqtika kanchu
EN LA SALA DE PARTOS: CASTELLANO
QUECHUA
Respira despacio
Sumacllata samay
Puge
Qocmay
Ya viene la cabeza
Nan umachan llocsimushianña
Deje de pujar
Amaña Qocmaychu
PREGUNTAS EN PEDIATRIA: CASTELLANO
QUECHUA
Hace cuanto tiempo que el niño
Hayqacmantan wawa onqoshan
esta enfermo?
V)
Tiene diarrea?
Q’echahuanchu kashian
Tiene vómitos?
Wischusanchu?
Tiene estreñimiento?
Akaquisquihuanchu cashian?
Tiene tos?
Uhusanchu?
Tiene fiebre?
Ruphapakushianchu?
Tiene vacunas?
Vacunascachu?
PROFESIONES MEDICAS, ETAPAS DE LA VIDA, ESTADO CIVIL, PARENTESCOS:
CASTELLANO
QUECHUA
SEXO Y ETAPAS DE CRECIMIENTO HUMANO
MUJER VARÓN FETO NACIMIENTO RECIÉN NACIDO BEBÉ INFANCIA NIÑA JOVEN VARÓN JOVEN MUJER VIEJO VIEJA ANCIANO ANCIANA MUERTE DIFUNTO
WARMI QHARI SULLO PAQARIY KOLLA HUAHUA PALLPA HERQE WARMA WAYNA SIPAS MACHU PAYA MACHULA PAYALA WAÑUY AYA
PROFESIONES RELACIONADAS CON LA MEDICINA CARDIÓLOGO CIRUJANO DENTISTA DERMATÓLOGO FARMACÉUTICO GINECÓLOGO MÉDICO ANESTESISTA NEONATÓLOGO OBSTETRIZ OCULISTA ORTOPEDISTA PEDIATRA URÓLOGO
SONQO HAMPIKAMAYOQ KUCHUSPA HAMPIKAMAYOQ KIRO HAMPIKAMAYOQ QARA HAMPIKAMAYOQ HAMPI QHATUQ WARMI ONQOY HAMPIKAMAYOQ PUÑUCHEQ HAMPIKAMAYOQ KOLLA HUAHUA HAMPIKAMAYOQ WACHACHIQ ÑAWI HAMPIKAMAYOQ TULLU ONQOY HAMPIKAMAYOQ HUAHUA HAMPIKAMAYOQ UNU HISPAY HAMPIKAMAYOQ
ESTADO CIVIL Y PARENTESCO ABUELA ABUELO BISABUELO DIVORCIADO ESPOSA ESPOSO HERMANA DE LA MUJER HERMANA DEL VARÓN HIJA DE LA MADRE HIJA DEL PADRE HIJO ADOPTIVO DE LA MUJER HIJO ADOPTIVO DEL VARÓN
MAMACO MACHULA AWKILLA HAYTARA QOYA QOSA ÑAÑA PANA WARMI WAWA USUSI HUAHUACHAKUSKA CHURIKUSQA
HIJO DE LA MADRE HIJO DEL PADRE HIJO HUÉRFANO HIJO MAYOR HIJO MENOR HIJOS PEQUEÑOS MADRASTRA MADRE MARIDO MUJER NOVIO(A) NUERA NIETA NIETO PADRASTRO PADRE PROMETIDO(A) SEPARARSE SOBRINA SOBRINO SOLTERA SOLTERO SUEGRA SUEGRO TIA ABUELA TÍA TÍO MATERNO TÍO PATERNO ÚLTIMO HIJO VIUDA VIUDO YERNO
QHARI HUAHUA CHURI WAKCHA WAWA PHIWI SULL'KA KHULLU HUAHUAS QHEPA MAMA MAMA QHARI WARMI RIMAKMASIYMI QHACHUN WILLKA HAWAY QHEPA TAYTA TAYTA SULLUYCHAY TAQANAKUY PANAYPA WAWAN TORAYPA WAWAN MANA KARIYOQ MANA HUARMIYOQ WARMIYPA MAMANMI WARMIYPA TAYTANMI IPALA IPA KAKA YAYA CHANA-ÑUÑU PUCHU IKMA PASU QHATAY HERMANAR
VARÓN CON VARON MUJER CON MUJER VARÓN CON MUJER MUJER CON VARÓN
WAYQECHAY ÑAÑACHAY PANACHAY TURACHAY