epp

TÉRMINOS DE REFERENCIA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA ADQUISICIÓN DE DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y CALZADO DE

Views 201 Downloads 177 File size 642KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • alex
Citation preview

TÉRMINOS DE REFERENCIA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA ADQUISICIÓN DE DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y CALZADO DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE OPERACIONES RÍO NAPO CEM CAMPO SACHA

1. ANTECEDENTES En determinadas actividades laborales, para que una persona pueda realizar su trabajo en condiciones de seguridad mínimas debe estar equipado con lo que técnicamente se denomina Equipo de Protección Personal (E.P.P.). Según la definición técnica, éste sería cualquier equipo que estuviese destinado a ser llevado o sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud en el trabajo.

2. MARCO LEGAL El marco legal que regirá la presente oferta, seguirá y cumplirá las disposiciones legales vigentes en materia de seguridad y salud ocupacional de los siguientes cuerpos legales:   

Constitución Política de la República del Ecuador. Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo (Decreto Ejecutivo 2393). Reglamento de Seguridad del Trabajo contra Riesgos en Instalaciones de Energía Eléctrica (Acuerdo Ministerial 013).

2.1 Descripción del Marco Legal Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente de Trabajo (Decreto Ejecutivo 2393). Art. 177. PROTECCIÓN DEL CRÁNEO. 1. Cuando en un lugar de trabajo exista riesgo de caída de altura, de proyección violenta de objetos sobre la cabeza, o de golpes, será obligatoria la utilización de cascos de seguridad. En los puestos de trabajo en que exista riesgo de enganche de los cabellos por proximidad de máquinas o aparatos en movimiento, o cuando se produzca acumulación de sustancias peligrosas o sucias, será obligatoria la cobertura del cabello con cofias, redes u otros medios adecuados, eliminándose en todo caso el uso de lazos o cintas. 2. Siempre que el trabajo determine exposición a temperaturas extremas por calor, frío o lluvia, será obligatorio el uso de cubrecabezas adecuadas. 3. Los cascos de seguridad deberán reunir las características generales siguientes: a) Sus materiales constitutivos serán incombustibles o de combustión lenta y no deberán afectar la piel del usuario en condiciones normales de empleo. b) Carecerán de aristas vivas y de partes salientes que puedan lesionar al usuario. c) Existirá una separación adecuada entre casquete y arnés, salvo en la zona de acoplamiento.

4. En los trabajos en que requiriéndose el uso de casco exista riesgo de contacto eléctrico, será obligatorio que dicho casco posea la suficiente rigidez dieléctrica. 5. La utilización de los cascos será personal. 6. Los cascos se guardarán en lugares preservados de las radiaciones solares, calor, frío, humedad y agresivos químicos y dispuestos de forma que el casquete presente su convexidad hacia arriba, con objeto de impedir la acumulación de polvo en su interior. En cualquier caso, el usuario deberá respetar las normas de mantenimiento y conservación. 7. Cuando un casco de seguridad haya sufrido cualquier tipo de choque, cuya violencia haga temer disminución de sus características protectoras, deberá sustituirse por otro nuevo, aunque no se le aprecie visualmente ningún deterioro. Art. 178. PROTECCIÓN DE CARA Y OJOS. 1. Será obligatorio el uso de equipos de protección personal de cara y ojos en todos aquellos lugares de trabajo en que existan riesgos que puedan ocasionar lesiones en ellos. 2. Los medios de protección de cara y ojos, serán seleccionados principalmente en función de los siguientes riesgos: a) Impacto con partículas o cuerpos sólidos. b) Acción de polvos y humos. c) Proyección o salpicaduras de líquidos fríos, calientes, cáusticos y metales fundidos. d) Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas. e) Radiaciones peligrosas por su intensidad o naturaleza. f) Deslumbramiento. 3. Estos medios de protección deberán poseer, al menos, las siguientes características: a) Ser ligeros de peso y diseño adecuado al riesgo contra el que protejan, pero de forma que reduzcan el campo visual en la menor proporción posible. b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o aristas cortantes, que puedan dañar al que los use. c) Los elementos a través de los cuales se realice la visión, deberán ser ópticamente neutros, no existiendo en ellos defectos superficiales o estructurales que alteren la visión normal del que los use. Su porcentaje de transmisión al espectro visible, será el adecuado a la intensidad de radiación existente en el lugar de trabajo. 4. La protección de los ojos se realizará mediante el uso de gafas o pantallas de protección de diferentes tipos de montura y cristales, cuya elección dependerá del riesgo que pretenda evitarse y de la necesidad de gafas correctoras por parte del usuario. 5. Para evitar lesiones en la cara se utilizarán las pantallas faciales. El material de la estructura será el adecuado para el riesgo del que debe protegerse. 6. Para conservar la buena visibilidad a través de los oculadores, visores y placas filtro, se realiza en las siguientes operaciones de mantenimiento: a) Limpieza adecuada de estos elementos. b) Sustitución siempre que se les observe alteraciones que impidan la correcta visión. c) Protección contra el roce cuando estén fuera de uso. 7. Periódicamente deben someterse a desinfección, según el proceso pertinente para no afectar sus características técnicas y funcionales.

8. La utilización de los equipos de protección de cara y ojos será estrictamente personal. Art. 179. PROTECCIÓN AUDITIVA. 1. Cuando el nivel de ruido en un puesto o área de trabajo sobrepase el establecido en este Reglamento, será obligatorio el uso de elementos individuales de protección auditiva. 2. Los protectores auditivos serán de materiales tales que no produzcan situaciones, disturbios o enfermedades en las personas que los utilicen. No producirán además molestias innecesarias, y en el caso de ir sujetos por medio de un arnés a la cabeza, la presión que ejerzan será la suficiente para fijarlos debidamente. 3. Los protectores auditivos ofrecerán la atenuación suficiente. Su elección se realizará de acuerdo con su curva de atenuación y las características del ruido. 4. Los equipos de protección auditiva podrán ir colocados sobre el pabellón auditivo (protectores externos) o introducidos en el conducto auditivo externo (protectores insertos). 5. Para conseguir la máxima eficacia en el uso de protectores auditivos, el usuario deberá en todo caso realizar las operaciones siguientes: a) Comprobar que no poseen abolladuras, fisuras, roturas o deformaciones, ya que éstas influyen en la atenuación proporcionada por el equipo. b) Proceder a una colocación adecuada del equipo de protección personal, introduciendo completamente en el conducto auditivo externo el protector en caso de ser inserto, y comprobando el buen estado del sistema de suspensión en el caso de utilizarse protectores externos. c) Mantener el protector auditivo en perfecto estado higiénico. 6. Los protectores auditivos serán de uso personal e intransferible. Cuando se utilicen protectores insertos se lavarán a diario y se evitará el contacto con objetos sucios. Los externos, periódicamente se someterán a un proceso de desinfección adecuado que no afecte a sus características técnicas y funcionales. 7. Para una buena conservación los equipos se guardarán, cuando no se usen, limpios y secos en sus correspondientes estuches. Art. 180. PROTECCIÓN DE VÍAS RESPIRATORIAS. 1. En todos aquellos lugares de trabajo en que exista un ambiente contaminado, con concentraciones superiores a las permisibles, será obligatorio el uso de equipos de protección personal de vías respiratorias, que cumplan las características siguientes: a) Se adapten adecuadamente a la cara del usuario. b) No originen excesiva fatiga a la inhalación y exhalación. c) Tengan adecuado poder de retención en el caso de ser equipos dependientes. d) Posean las características necesarias, de forma que el usuario disponga del aire que necesita para su respiración, en caso de ser equipos independientes. 2. La elección del equipo adecuado se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes criterios: a) Para un ambiente con deficiencia de oxígeno, será obligatorio usar un equipo independiente, entendiéndose por tal, aquel que suministra aire que no procede del medio ambiente en que se desenvuelve el usuario. b) Para un ambiente con cualquier tipo de contaminantes tóxicos, bien sean gaseosos y partículas o únicamente partículas, si además hay una deficiencia de oxígeno, también se habrá de usar siempre un equipo independiente.

c) (Reformado por el Art. 65 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Para un ambiente contaminado, pero con suficiente oxígeno, se adoptarán las siguientes normas: - Si existieran contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata, se usarán equipos independientes del ambiente. - De haber contaminantes gaseosos con riesgos de intoxicación no inmediata, se usarán equipos con filtros de retención física o química o equipos independientes del ambiente. - Cuando existan contaminantes gaseosos y partículas con riesgo de intoxicación inmediata, se usarán equipos independientes del ambiente. - En el caso de contaminantes gaseosos y partículas se usarán equipos con filtros mixtos, cuando no haya riesgo de intoxicación inmediata. - En presencia de contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata y partículas, se usarán equipos independientes del ambiente. - Para evitar la acción de la contaminación por partículas con riesgo de intoxicación inmediata, se usarán equipos independientes del ambiente. - Los riesgos de la contaminación por partículas que puedan producir intoxicación no inmediata se evitarán usando equipos con filtros de retención mecánica o equipos independientes del ambiente. 3. Para hacer un correcto uso de los equipos de protección personal de vías respiratorias, el trabajador está obligado, en todo caso, a realizar las siguientes operaciones: a) Revisar el equipo antes de su uso, y en general en períodos no superiores a un mes. b) Almacenar adecuadamente el equipo protector. c) Mantener el equipo en perfecto estado higiénico. 4. Periódicamente y siempre que cambie el usuario se someterán los equipos a un proceso de desinfección adecuada, que no afecte a sus características y eficiencia. 5. Los equipos de protección de vías respiratorias deben almacenarse en lugares preservados del sol, calor o frío excesivos, humedad y agresivos químicos. Para una correcta conservación, se guardarán, cuando no se usen, limpios y secos, en sus correspondientes estuches. Art. 181. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES. 1. La protección de las extremidades superiores se realizará, principalmente, por medio de dediles, guantes, mitones, manoplas y mangas seleccionadas de distintos materiales, para los trabajos que impliquen, entre otros los siguientes riesgos: a) Contactos con agresivos químicos o biológicos. b) Impactos o salpicaduras peligrosas. c) Cortes, pinchazos o quemaduras. d) Contactos de tipo eléctrico. e) Exposición a altas o bajas temperaturas. f) Exposición a radiaciones. 2. Los equipos de protección de las extremidades superiores reunirán las características generales siguientes: a) Serán flexibles, permitiendo en lo posible el movimiento normal de la zona protegida. b) En el caso de que hubiera costuras, no deberán causar molestias. c) Dentro de lo posible, permitirán la transpiración.

3. Cuando se manipulen sustancias tóxicas o infecciosas, los elementos utilizados deberán ser impermeables a dichos contaminantes. Cuando la zona del elemento en contacto con la piel haya sido afectada, se procederá a la sustitución o descontaminación. En los trabajos con riesgo de contacto eléctrico, deberá utilizarse guantes aislantes. Para alta tensión serán de uso personal y deberá comprobarse su capacidad dieléctrica periódicamente, observando que no existan agujeros o melladuras, antes de su empleo. 4. En ningún caso se utilizarán elementos de caucho natural para trabajos que exijan un contacto con grasa, aceites o disolventes orgánicos. 5. Después de su uso se limpiarán de forma adecuada, almacenándose en lugares preservados del sol, calor o frío excesivo, humedad, agresivos químicos y agentes mecánicos. Art. 182. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES. 1. Los medios de protección de las extremidades inferiores serán seleccionados, principalmente, en función de los siguientes riesgos: a) Caídas, proyecciones de objetos o golpes. b) Perforación o corte de suelas del calzado. c) Humedad o agresivos químicos. d) Contactos eléctricos. e) Contactos con productos a altas temperaturas. f) Inflamabilidad o explosión. g) Deslizamiento h) Picaduras de ofidios, arácnidos u otros animales. 2. En trabajos específicos utilizar: a) En trabajos con riesgos de caída o proyecciones violentas de objetos o aplastamiento de los pies, será obligatoria la utilización de un calzado de seguridad adecuado, provisto, como mínimo, de punteras protectoras. b) Cuando existan riesgos de perforación de suelas por objetos punzantes o cortantes, se utilizará un calzado de seguridad adecuado provisto, como mínimo de plantillas o suelas especiales. c) En todos los elementos o equipos de protección de las extremidades inferiores, que deban proteger de la humedad o agresivos químicos, ofrecerá una hermeticidad adecuada a ellos y estarán confeccionados con materiales de características resistentes a los mismos. d) El calzado utilizado contra el riesgo de contacto eléctrico, carecerá de partes metálicas. En trabajos especiales, al mismo potencial en líneas de transmisión, se utilizará calzado perfectamente conductor. e) Para los trabajos de manipulación o contacto con sustancias a altas temperaturas, los elementos o equipos de protección utilizados serán incombustibles y de bajo coeficiente de transmisión del calor. Los materiales utilizados en su confección no sufrirán merma de sus características funcionales por la acción del calor. En ningún caso tendrán costuras ni uniones, por donde puedan penetrar sustancias que originen quemaduras. 3. Las suelas y tacones deberán ser lo más resistentes posibles al deslizamiento en los lugares habituales de trabajo. 4. La protección de las extremidades inferiores se completará, cuando sea necesario, con el uso de cubrepiés y polainas u otros elementos de características adecuadas.

5. Los calzados de caucho natural no deberán ponerse en contacto con grasas, aceites o disolventes orgánicos. El cuero deberá embetunarse o engrasarse periódicamente, a objeto de evitar que mermen sus características. 6. El calzado de protección será de uso personal e intransferible. 7. Estos equipos de protección se almacenarán en lugares preservados del sol, frío, humedad y agresivos químicos. Art. 183. CINTURONES DE SEGURIDAD. 1. Será obligatorio el uso de cinturones de seguridad en todos aquellos trabajos que impliquen riesgos de lesión por caída de altura. El uso del mismo no eximirá de adoptar las medidas de protección colectiva adecuadas, tales como redes, viseras de voladizo, barandas y similares. 2. En aquellos casos en que se requiera, se utilizarán cinturones de seguridad con dispositivos amortiguadores de caída, empleándose preferentemente para ello los cinturones de tipo arnés. 3. Todos los cinturones utilizados deben ir provistos de dos puntos de amarre. 4. Antes de proceder a su utilización, el trabajador deberá inspeccionar el cinturón y sus medios de amarre y en caso necesario el dispositivo amortiguador, debiendo informar de cualquier anomalía a su superior inmediato. 5. Cuando se utilicen cuerdas o bandas de amarre en contacto con estructuras cortantes o abrasivas, deberán protegerse con una cubierta adecuada transparente y no inflamable. Se vigilará especialmente la resistencia del punto de anclaje y su seguridad. El usuario deberá trabajar lo más cerca posible del punto de anclaje y de la línea vertical al mismo. 6. Todo cinturón que haya soportado una caída deberá ser desechado, aun cuando no se le aprecie visualmente ningún defecto. 7. No se colocarán sobre los cinturones pesos de ningún tipo que puedan estropear sus elementos componentes, ni se someterán a torsiones o plegados que puedan mermar sus características técnicas y funcionales. 8. Los cinturones se mantendrán en perfecto estado de limpieza, y se almacenarán en un lugar apropiado preservado de radiaciones solares, altas y bajas temperaturas, humedad, agresivos químicos y agentes mecánicos. Art. 184. OTROS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN.- Con independencia de los medios de protección personal citados, cuando el trabajo así lo requiere, se utilizarán otros, tales como redes, almohadillas, mandiles, petos, chalecos, fajas, así como cualquier otro medio adecuado para prevenir los riesgos del trabajo.

3. OBJETIVOS

3.1 OBJETIVO GENERAL Adquirir, el Equipo de Protección Personal y Calzado de Seguridad para la dotación de los trabajadores de OPERACIONES RÍO NAPO CEM CAMPO SACHA, con el fin de minimizar los posibles riesgos laborales que pueden producirse en el puesto de trabajo y así evitar afectaciones a la salud del personal de la empresa.

3.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS  

Proteger a los trabajadores contra riesgos mecánicos, químicos, térmicos, físicos y demás derivados de sus propias actividades. Garantizar el trabajo seguro y óptimo del personal de campo de ORNCEM.

4. ALCANCE El Equipo de Protección Personal y Calzado de Seguridad, debe ser proporcionado a todo el personal de la empresa ORNCEM (Mujeres y Hombres) del Campo Sacha, el mismo que debe cumplir con normas técnicas referentes a este tipo de equipo de protección personal según lo estipulan las Reglamentaciones Nacionales y Normas Internacionales. Las presentes especificaciones establecen los requisitos mínimos que deben cumplir todo el Equipo de Protección Personal y Calzado de Seguridad a ser utilizados por el personal de ORNCEM. Al mismo tiempo, señala las características de los materiales, certificaciones especiales

5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Y CALZADO DE SEGURIDAD El Equipo de Protección Personal (E.P.P.)y Calzado de Seguridad destinado a proteger al usuario frente a uno o varios riesgos laborales que puedan amenazar su seguridad o salud en su puesto de trabajo. El E.P.P. y el Calzado de Seguridad, deben poder resistir numerosas acciones e influencias de modo que garantice toda su vida útil y la función de protección requerida. Entre estas influencias que pueden amenazar la eficacia del E.P.P., y del Calzado de Seguridad cabe citar:        

Humedad, inclemencia del tiempo (envejecimiento) Calor, frio, radiaciones (envejecimiento) Almacenamiento, mantenimiento, limpieza inadecuada. Acción térmica, proyección de partículas fundidas o contacto con sólidos calientes. Acciones mecánicas, como choques, aplastamientos, perforación, pinchazos. Utilización errónea. Productos químicos como aceites, disolventes, hidrocarburos, etc. Utilización, desgaste, deterioro, enmugrecimiento.

El Equipo de Protección Personal (EPP) y el Calzado de Seguridad, deberá cumplir las exigencias esenciales de sanidad y seguridad aplicables al diseño y a la fabricación de los Equipos de protección personal especificados en las normas establecidas en el marco legal.

Cada ejemplar del E.P.P. y Calzado de Seguridad, debe estar clara y permanentemente marcado, ya sea grabado o marcado, o con etiqueta indeleble unida al producto con la siguiente información. a. b. c. d. e. f.

Talla. Marca o identificación del fabricante. Nombre o referencia del modelo. Fecha de fabricación (al menos trimestre y año) Número de la norma armonizada aplicada para la evaluación de su conformidad con las exigencias esenciales de salud y seguridad. El o los símbolos correspondientes a la protección ofrecida por el E.P.P.

5.1 Especificaciones Técnicas de los EPP – Calzado de Seguridad CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

16578

CASCO TIPO I, Clase G y E – COLOR BLANCO ANSI / ISEA Z89.1-2009

300

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1. Casco de Seguridad tipo I, Clase C, G y E – Color Blanco: -

Casco de polietileno de alta densidad Tipo I, Clase C, G y E de acuerdo a norma ANSI/ ISEA Z89.1-2009. - Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable. - Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión. - Factible de uso de la suspensión en dos posiciones. - Cumple normatividad tanto usado en posición normal con visera hacia adelante y la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que la visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede utilizarse en ambas posiciones. - Compatible para usos de protección facial, caretas de soldar, colocación de orejeras y barbiquejo. - Rango de Talla entre 6 1/2 y 8". - Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve fecha de fabricación. - Capacidad dieléctrica 20.000 voltios. - En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso incorporado directamente al casco desde fábrica, legible, NO ADHESIVO. - La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva de copa (tipo orejeras), pueda ser colocado. Normas de Cumplimiento Normas de cumplimiento la ANSI/ ISEA Z89.1-2009. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

16579

CASCO TIPO I SOMBRERO / SAFARI - COLOR BLANCO - ANSI / ISEA Z89.1-2009.

300

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2. Casco de Seguridad Tipo I, Sombrero – Color Blanco: -

Casco de polietileno de alta densidad Tipo 1, Clase G y E de acuerdo a norma ANSI/ ISEA Z89.1 - 2009. Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable. Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión.

-

Factible de uso de la suspensión en dos posiciones, Cumple normativa tanto usado en posición normal con visera hacia adelante y la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que la visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede utilizarse en ambas posiciones. - Rango de Talla entre 6 1/2 y 8". - Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve fecha de fabricación. - Capacidad dieléctrica 20.000 voltios. - En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN adelante y bandera del Ecuador atrás, impreso incorporado directamente al casco desde fábrica, legible, NO ADHESIVO. - Color blanco. Normas de Cumplimiento - Normas de cumplimiento ANSI/ ISEA Z89.1-2009. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT. NARANJA

UNIDAD

16580

CASCO TIPO I, CLASE G Y E - COLOR NARANJA ANSI / ISEA Z89.1-2009

50

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. Casco de Seguridad Tipo I, Clase G y E – Color Rojo y Naranja: -

-

-

-

Casco de polietileno de alta densidad Tipo 1, Clase G y E de acuerdo a norma ANSI/ ISEA Z89.1-2009. Cascos de color naranja Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable. Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión. Factible de uso de la suspensión en dos posiciones, Cumple normativa tanto usado en posición normal con visera hacia adelante y la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que la visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede utilizarse en ambas posiciones. Compatible para usos de protección facial, caretas de soldar, colocación de orejeras y barbiquejo. Rango de Talla entre 6 1/2 y 8". Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve fecha de fabricación. Capacidad dieléctrica 20.000 voltios. En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso incorporado directamente al casco desde fábrica, legible, NO ADHESIVO. La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva de

copa (tipo orejeras), pueda ser colocado. - En las secciones laterales del casco Naranja deberá estar impresa la palabra ”VISITANTE” Normas de Cumplimiento - Normas de cumplimiento ANSI / ISEA Z89.1-2009. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT. ROJO

UNIDAD

16580

CASCO TIPO I, CLASE G Y E – COLOR ROJO ANSI / ISEA Z89.1-2009

50

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. Casco de Seguridad Tipo I, Clase G y E – Color Rojo y Naranja: -

Casco de polietileno de alta densidad Tipo 1, Clase G y E de acuerdo a norma ANSI/ ISEA Z89.1-2009. - Cascos de color rojo - Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable. - Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión. - Factible de uso de la suspensión en dos posiciones, - Cumple normativa tanto usado en posición normal con visera hacia adelante y la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que la visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede utilizarse en ambas posiciones. - Compatible para usos de protección facial, caretas de soldar, colocación de orejeras y barbiquejo. - Rango de Talla entre 6 1/2 y 8". - Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve fecha de fabricación. - Capacidad dieléctrica 20.000 voltios. - En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso incorporado directamente al casco desde fábrica, legible, NO ADHESIVO. - La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva de copa (tipo orejeras), pueda ser colocado. - En las secciones laterales del casco Rojo deberá estar impresa la palabra “ENTRENAMIENTO” Normas de Cumplimiento - Normas de cumplimiento ANSI / ISEA Z89.1-2009. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

18881

CASCO TIPO I CLASE E, CE, ANSI Z89.12009 y CSA Z94.1-05. (PARA RESCATE)

CANT. NEGRO ROJO

25

25

UNIDAD

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5. Casco de seguridad para trabajo en altura y rescate Tipo I Clase E: -

Casco para el trabajo en altura y rescate. Cumple con la norma EN 397: deformación lateral, utilización a bajas temperaturas, aislamiento eléctrico y proyecciones de metal en fusión, deformación lateral y utilización a bajas temperaturas. - Arnés que garantice una comodidad óptima. - Suspensión regulable (sistema ratchet), para regulación del contorno de la cabeza, fácil de manipular incluso con guantes. - Ganchos de sujeción para montar una linterna frontal. - La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva (orejeras), pueda ser colocado. - En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso al casco directo de fábrica. Incluye; Barbiquejo, mismo que estará diseñado para limitar el riesgo de perder el casco en caso de golpe durante la caída: resiste a más de 50 daN (norma de los cascos para alpinismo EN 12492). Normas de Cumplimiento - Normas de cumplimiento ANSI / ISEA Z89.1-2009. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

16582

GAFAS OBSCURAS - ANSI Z87.1-2003 CON CORDON Y PORTAGAFA

1000

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6. Gafas de Seguridad Obscuras con cordón y porta gafa: -

Lentes de policarbonato, de protección contra impacto de partículas y salpicaduras (protección frontal y lateral). - Protección con tratamiento antiempañante, antirayadura y anti-estática, con 99% de protección contra rayos UV. - Armazón ligero y sofisticado, para ajustarse a perfiles faciales grandes. - Patillas negras ajustables y pivotantes y puente nasal adaptable a narices angostas a anchas, marco superior acolchado de inyección dual para comodidad y protección. - Los 2 puentes nasales deberán ser suaves. - Mica de capa dura de policarbonato de inyección dual, removible - Regulación micrométrica de la longitud de las patillas. - Regulación por fricción de la inclinación de la parte frontal. - Máxima protección sin obstruir la visibilidad. - Diseño liviano, moderno, estético, flexible y deportivo. Incluye: - Una mica de repuesto por cada gafa de protección.

- Bolsa de protección de microfibra y cordón para portar gafas. Normas de Cumplimiento - Normas de cumplimiento contra impacto y de alta velocidad ANSI Z87.1-2003, CSA Z94.3-2007. - Opcional Norma militar Vo. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

16581

GAFAS CLARAS - ANSI Z87.1-2003 CON CORDON Y PORTAGAFA

400

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7. Gafas de Seguridad Claras: Lentes de policarbonato, de protección contra impacto de partículas y salpicaduras (protección frontal y lateral). - Protección con tratamiento antiempañante, antirayadura y anti-estática, con 99% de protección contra rayos UV. - Armazón ligero y sofisticado, para ajustarse a perfiles faciales grandes. - Patillas negras ajustables y pivotantes y puente nasal adaptable a narices angostas a anchas, marco superior acolchado de inyección dual para comodidad y protección. - Mica de capa dura de policarbonato de inyección dual, removible - Regulación micrométrica de la longitud de las patillas. - Regulación por fricción de la inclinación de la parte frontal. - Máxima protección sin obstruir la visibilidad. - Diseño liviano, moderno, estético, flexible y deportivo. - Los 2 puentes nasales deberán ser suaves. Incluye: - Una mica de repuesto por cada gafa de protección. - Bolsa de protección de microfibra y cordón para portar gafas. Normas de Cumplimiento - Normas de cumplimiento contra impacto y de alta velocidad ANSI Z87.1-2003, CSA Z94.3-2007. - Opcional Norma militar Vo. -

CODIGO

19031

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

GAFAS DE SEGURIDAD PARA PRESCRIPCIÓN- ANSI Z87.1 -2003

LENTES

DE

CANT.

UNIDAD

200

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8. Gafas de Seguridad para lentes de prescripción con cordón y porta gafa : -

Lentes de policarbonato, de protección contra impacto de partículas y salpicaduras (protección frontal y lateral). Protección con tratamiento antiempañante, antirayadura y anti-estática, con 99% de protección contra rayos UV. Armazón ligero y sofisticado, para ajustarse a perfiles faciales grandes.

-

Patillas negras ajustables y pivotantes y puente nasal adaptable a narices angostas a anchas, marco superior acolchado de inyección dual para comodidad y protección. - Regulación micrométrica de la longitud de las patillas. - Regulación por fricción de la inclinación de la parte frontal. - Dispondrá de un inserto con medida de acuerdo al usuario, emitida a través de una óptica que demuestre experiencia. - El inserto para el lente deberá permitir el uso con diferentes variedades de lentes recetados que podrían estar entre +3 a -3 grados. - La toma de medidas y la entrega de los insertos, se realizarán posterior a la entrega de todos los EPP del proceso. - La gafa dispondrá de una mica de color claro. - Dispondrá la opción que sean micas removibles - Máxima protección sin obstruir la visibilidad. - Diseño liviano, moderno, estético, flexible y deportivo. - Los 2 puentes nasales deberán ser suaves. Incluye: - Una mica de repuesto obscuro, adicional por cada gafa de protección. - Bolsa de protección de microfibra y cordón para portar gafas. Normas de Cumplimiento - Normas de cumplimiento contra impacto y de alta velocidad ANSI Z87+Y, CSA Z94.3 - Opcional Norma militar Vo. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

16886

PROTECTOR AUDITIVOS REUSABLES TIPO TAPON ANSI S3.19-1974

2000

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 9. Protector Auditivo tipo Tapones Auditivos reusables: -

Tapones auditivos reusables con cordón plástico. Con tasa de reducción de ruido (NRR) mínima de 25 a 27 dB o más decibeles de atenuación. - Tendrá o formará una cámara de aire para que se ajuste a cualquier canal auditivo. - Confortable al canal auditivo. - Material hipo alergénico - Resistente a la humedad. - Con un diseño adecuado del vástago que mejoré la manipulación y evité la contaminación por la manipulación. - Presentación en estuche tipo llavero plástico para garantizar mejor higiene. - Incluir carta de atenuación al ruido. Normas de Cumplimiento - Cumplimiento de norma ANSI S3.19-1974. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

18887

PROTECTOR AUDITIVOS DESECHABLE TIPO TAPON - ANSI S3.19-1974

5000

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 10. Protector Auditivo Desechable: -

Tapones auditivos desechables, con cordón. Con tasa de reducción de ruido (NRR) mínima de 30 a 32 dB o más decibeles de atenuación. Fabricado en material de poliuretano. Pre-moldeados para su inserción de muy rápida expansión. Resistente a la humedad. Presentación en empaque individual con instrucciones de uso. Incluir carta de atenuación al ruido.

Incluye: - 4 dispensadores portátiles de tapones auditivos. Normas de Cumplimiento - Cumplimiento de norma ANSI S3.19-1974.

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

13374

PROTECTOR AUDITIVO DE COPA TIPO OREJERASANSI S3.19-1974.

100

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 11. Protector Auditivo de copa, tipo orejeras: -

Orejeras con sistema adosable al casco. Sistema de doble copa auditiva. Cubiertas con almohadillas suaves de PVC y espuma de poliuretano. Ofrecerá un ajuste suave, confortable y completo a la cabeza para una efectiva disminución del ruido percibido por el usuario - Fabricada con materiales hipo alergénicos y de diseño liviano. - Deben girar 180° sobre el eje del adaptador hacia adelante o atrás permitiendo colocarlas contra el casco mientras no es necesario su uso. - Posea un sistema de graduación de altura de uso. - Fáciles de ensamblar, con conector para la gran mayoría de cascos de seguridad o en su defecto con un adaptador para los cascos donde no se ensamblen. - Adaptable a la mayoría de perfiles faciales, resistente a torceduras. - Con tasa de reducción de ruido (NRR) mínima de 23 a 27 dB o más decibeles de atenuación. - Incluir carta de atenuación al ruido. Normas de Cumplimiento - Cumplimiento de norma ANSI S3.19-1974. CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

16589

RESPIRADOR DESECHABLE CON VÁLVULA DE EXHALACIÓN - NIOSH 42CFR84

500

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 12. Respirador desechable con válvula de exhalación: -

Respirador de libre mantenimiento contra partículas sólidas y neblinas sin aceite, con aprobación NIOSH acorde a la norma 42CFR84, clasificación N95.

-

Material filtrante de polipropileno, poliéster o polimérica, siempre y cuando evite la deformación y el desgaste del mismo.

-

Con válvula de exhalación

-

Forma convexa adaptable al rostro.

-

Puente nasal de poliuretano o espuma suave para mejor sello facial y comodidad.

-

No debe presentar pelusas al interior.

-

Con elementos retardantes al fuego para reducir la inflamabilidad

-

Ajuste con ligas o bandas elásticas.

Normas de Cumplimiento - Cumplimiento de norma NIOSH 42CFR84, OSHA 29 CFR 1910.134 CANT. T/8 T/9

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

16608

GUANTE COMPUESTO CON RECUBRIMIENTO DE NITRILO EN PALMA Y DEDOS - EN 388

250

750

UNIDAD

PAR

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 13. Guante compuesto con recubrimiento de nitrilo en palma y dedos: Guantes compuestos en tejido de punto forrado de nitrilo en palma y dedos. Recubrimiento plano para trabajos que requieren sensibilidad dactilar y protección contra punción y abrasión. - Resistencia mecánica mínima de 4343 o superior. - Resistencia para trabajos mecánicos de hasta 40º C - Con puño tramado - Palma cubierta de nitrilo ofrece menor carga electrostática. - Debe ofrecer un buen agarre. Normas de Cumplimiento: - Categoría de certificación 2 CE: 4444 u opcional 4343. - Cumplimiento norma ISO 13997 - Cumplimiento de norma EN 388, EN420. -

CODIGO

19032

CANT. T/8 T/9

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

GUANTE DE PROTECCIÓN ANTIIMPACTO ASTM D2632-01 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS



50

100

UNIDAD

PAR

14. Guante de protección antiimpacto: Palma reforzada y resistente a la abrasión, pinchazos y cortaduras ASTM nivel 3 o superior - Excelente agarre para trabajos aceitosos o con presencia de hidrocarburos. - Debe ofrecer protección contra impactos de los dedos y el dorso de la mano. - Debe ofrecer características de rebote al impacto. - Alta resistencia a la abrasión, pinchazos y cortaduras. - Color de alta visibilidad. - Resistentes al aceite e hidrocarburos - Lavable a máquina. Normas de Cumplimiento: - Cumplimiento de norma ASTM D2632-01 -

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

16611

GUANTE DE NITRILO DE 13 PULGADAS - EN 374, EN 388

CANT. T/8 T/9

250

250

UNIDAD

PAR

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 15. Guantes de nitrilo de 13: - Material 100% nitrilo. - Acabado interior en material que reduzca la transpiración. - Acabado exterior con textura grabada - Categoría de certificación 3 CE 0334/ 3101 - Espesor de 0,55 mm - Largo de 13” Normas de Cumplimiento: - Categoría de certificación 3 CE 0334/ 3101 o superior. - Cumplimiento de norma EN 388, EN420 CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

16610

GUANTE DE NITRILO DE 18 PULGADAS - EN 374, EN 388 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

16. Guantes de nitrilo de 18”: - Material 100% nitrilo. - Acabado interior en material que reduzca la transpiración. - Acabado exterior con textura grabada - Espesor de 0,55 mm - Largo de 18” Normas de Cumplimiento: - Categoría de certificación 3 CE 0334/ 3101 o superior.

CANT. T/8 T/9

250

250

UNIDAD

PAR

-

Cumplimiento de norma EN 388, EN420

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

16612

GUANTE DE NITRILO DESECHABLE 10 PULGADAS - EN 374, EN 388

CANT. T/8 T/9

T/10

150 500 200

150

T/7

UNIDAD

PAR

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 17. Guante de nitrilo desechable 10: - Material de Nitrilo - Acabado exterior, con puntas de dedos granuladas - Acabado interior en material que reduzca la transpiración. - Puño enrollado. - Sin ceras, siliconas ni plastificantes. - Espesor: 0,12 mm. - Largo: 10" - Pre empolvado. Normas de Cumplimiento: - Cumplimiento de norma EN 374 y EN 388 CODIGO

16592

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO BOTAS DE CAUCHO CON PUNTA DE ACERO DE 16” ASTM F2413-05 Y CAN/CSA Z195-02

CANT. T/5

T/5.5

T/6

T/6.5

T/7

T/7.5

T/8

25

25

25

25

25

25

50

UNIDAD

PAR

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 18. Botas de Caucho con punta de acero de 16”: Botas de caucho resistentes a quimicos, hidrocarburos y aceites. Contrucción inyectada 100% impermeable. Forro interno sanitizado que evita el ingreso de humedad y la formación de hongos. - Puntera de acero cumpla con norma ASTM F2413-11. - Suela con diseño antideslizante. - Plantilla que proporcione confort. - Material interno procesado que evite la humedad y la formacion de hongos. - Suela con diseno antideslizante, y proteccion contra pinchaduras inyectada con lámina de acero inoxidable flexible dentro de la suela, con grabado de optimo agarre, fabricado en materiales resistentes a aceites, acidos e hidrocarburos. - Se realizará tallaje de las botas. Normas de Cumplimiento - Cumplimiento de norma ASTM F 2412 – 2413-11 Y CAN/CSA Z195-02 Grado 1 para puntera de acero y entresuela de acero. - Cumplimiento de norma ASTM F 1677, para suela antideslizante. -

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

19033

BOTAS DE SEGURIDAD CAÑA ALTA (DIELECTRICA, ANTIDESLIZANTE, RESITENTE A HIDROCARBUROS E IMPERMEABLE) - ASTM F 2413-11, M I/75, C/75

900

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 19. Botas de Seguridad para Hombre con puntera de protección Piel: -

Fabricado en cuero Tipo Flor entera, graso hidrofugado Gran resistencia al agua, grasas, aceites e hidrocarburos. Gran resistencia al desgarro, abrasión y tensión.

Entresuela: - La entresuela debe ofrecer confort y obsorción de impacto, durante el uso del mismo, construido con materiales caracterizados por el acojinamiento, la durabilidad, y el peso ligero. - Pegada y cocida a la capellada u otro sistema que garantice el sellado de la párte inferior del calzado (Impermeabilizada) Puntera: - Material compuesto o de una sola pieza de alta resistencia, y cumpla con la norma ASTM F2413-11, EN 12568:2010. - Protección Dieléctrica resistente minimo a 18 000 voltios. Suela: - Fabricado en poliuretano de alta densidad - Diseñada para proporcionar durabilidad y comodidad. - Material con excelente tracción, antideslizante. - Material resistente a la abrasión. - Material resistente a los cortes. - Material resistente a los hidrocarburos - Material resistente a los aceites y sustancias químicas. Forros: - Deberá estar fabricada con un sistema impermeable, ya sea que cuente o no con forro interno, pero que forme una barrera impermeable por donde no pueda pasar el agua. - Construida con fibras antimicrobianas las que eviten la proliferación de hongos y que ayude a la ventilación del pie de una forma acelerada. - El material debe ofrecer una adecuada transpiración y ventilación del píe, evitando que se generen hongos por la humedad. Contrafuerte: - Debe de ser de un material de alta rigidez, que ofrezca una adecuada protección al pie, especialmente al talón. Plantilla:

-

Material forrada en textil, preformado anatómicamente con rebote en el talón para mayor confort . Dispondra de un tratamiento anti-microbial, sistema continuamente activo contra la amplia variedad de bacterias, hongos e infecciones. Esta plantilla deberá retener la frescura inhibiendo y resistiendo el crecimiento del olor causado por las bacterias de la humedad.

Pruebas de resistencia mínimas: - Densidad, rango entre 550-650 Kg/m3 (DIN 53420) - Resistencia a la tensión: >4 MPa (DIN 53420) - Elongación: >400% (DIN 53504) - Resistencia al desgarre: >5 Km/m (DIN 53507) - Abrasión: 30.000 Ciclos (DIN 53522) Identificación - Sera opcional el grabado en el cuero; el LOGOTIPO de ORN y el año de entrega (2015 – 2016). Cuidado y Limpieza - Incluira un kit de limpieza con crrema para hidratación y un cepillo para la aplicación. Pruebas y validación - El cumplimiento de las normas en referencia, serán validadas mediante un certificado que demuestre que el calzado ha sido sometido a pruebas y ensayos de resistencia y grado de durabilidad, en una entidad de reconocido prestigio (Universidades o Laboratorios) Cambios y Reposiciones - La contratista debera garactizar que el calzado de seguridad tenga la opción de ser cambiado de manera oportuna si el usuario, por motivos justificables (médicos o tallas) asi lo requieran. Normas de Cumplimiento - Para la puntera de acero deberá cumplir con las siguientes normas: ASTM F 2413-11; DIN 4843; EN 12568:2010, M I/75, C/75 - Para el cumplimiento de características dieléctricas deberá cumplir con la norma: EH u otra similar o caracteristicas de pruebas superiores. - Cumplimiento de norma NTE INEN 1810 para traccion en cuero. - Cumplimiento de norma NTE INEN 1924:1992 para abrasión - Cumplimiento de norma NTE INEN 1926 – Requisitos del calzado de trabajo y seguridad CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

19034

BOTIN DE SEGURIDAD CAÑA BAJA CON CORDON ( DIELECTRICA, ANTIDESLIZANTE, RESISTENTE A HIDROCARBUROS E IMPERMEABLE) - ASTM F 2413-11,

30

UND

M I/75, C/75 DETALLE 20. Botines de Seguridad femenino con puntera de protección Piel: -

Fabricado en cuero Tipo Flor entera, graso hidrofugado Gran resistencia al agua, grasas, aceites e hidrocarburos. Gran resistencia al desgarro, abrasión y tensión.

Entresuela: - La entresuela debe ofrecer confort y obsorción de impacto, durante el uso del mismo, construido con materiales caracterizados por el acojinamiento, la durabilidad, y el peso ligero. - Pegada y cocida a la capellada u otro sistema que garantice el sellado de la párte inferior del calzado (Impermeabilizada) Puntera: - Material compuesto o de una sola pieza de alta resistencia, y cumpla con la norma ASTM F2413-11, EN 12568:2010. - Protección Dieléctrica resistente minimo a 18 000 voltios. Suela: - Fabricado en poliuretano de alta densidad - Diseñada para proporcionar durabilidad y comodidad. - Material con excelente tracción, antideslizante. - Material resistente a la abrasión. - Material resistente a los cortes. - Material resistente a los hidrocarburos - Material resistente a los aceites y sustancias químicas. Forros: - Deberá estar fabricada con un sistema impermeable, ya sea que cuente o no con forro interno, pero que forme una barrera impermeable por donde no pueda pasar el agua. - Construida con fibras antimicrobianas las que eviten la proliferación de hongos y que ayude a la ventilación del pie de una forma acelerada. - El material debe ofrecer una adecuada transpiración y ventilación del píe, evitando que se generen hongos por la humedad. Contrafuerte: - Debe de ser de un material de alta rigidez, que ofrezca una adecuada protección al pie, especialmente al talón. Plantilla: - Debe ser removible o intercambiable. - Material forrada en textil, preformado anatómicamente con rebote en el talón para mayor confort .

-

Dispondra de un tratamiento anti-microbial, sistema continuamente activo contra la amplia variedad de bacterias, hongos e infecciones. Esta plantilla deberá retener la frescura inhibiendo y resistiendo el crecimiento del olor causado por las bacterias de la humedad.

Pasacordones - Los ojillos deberán ser troquelados de latón, resistentes al sudor, la humedad y al oxido. - Los ganchos deben ser muy fuertes y no se deberán doblegar a causa de los golpes, siendo más pequeño que otros ganchos. - Remachados y asegurados que garanticen que no se arrancaran fácilmente del botin. Pruebas de resistencia mínimas - Densidad, rango entre 550-650 Kg/m3 (DIN 53420) - Resistencia a la tensión: >4 MPa (DIN 53420) - Elongación: >400% (DIN 53504) - Resistencia al desgarre: >5 Km/m (DIN 53507) - Abrasión: 30.000 Ciclos (DIN 53522) Identificación - Sera opcional el grabado en el cuero; el LOGOTIPO de ORN y el año de entrega (2015 – 2016). Cuidado y Limpieza - Incluira un kit de limpieza con crrema para hidratación y un cepillo para la aplicación. Pruebas y validación - El cumplimiento de las normas en referencia, serán validadas mediante un certificado que demuestre que el calzado ha sido sometido a pruebas y ensayos de resistencia y grado de durabilidad, en una entidad de reconocido prestigio (Universidades o Laboratorios) Cambios y Reposiciones - La contratista debera garactizar que el calzado de seguridad tenga la opción de ser cambiado de manera oportuna si el usuario, por motivos justificables (médicos o tallas) asi lo requieran. Normas de Cumplimiento - Para la puntera de acero deberá cumplir con las siguientes normas: ASTM F 241311; DIN 4843; EN 12568:2010, M I/75, C/75 - Para el cumplimiento de características dieléctricas deberá cumplir con la norma: EH u otra similar o caracteristicas de pruebas superiores. - Cumplimiento de norma NTE INEN 1810 para traccion en cuero. - Cumplimiento de norma NTE INEN 1924:1992 para abrasión - Cumplimiento de norma NTE INEN 1926 – Requisitos del calzado de trabajo y seguridad

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

19035

BOTIN DE SEGURIDAD TIPO DEPORTIVO CORDON ( DIELECTRICA, ANTIDESLIZANTE) - ASTM F 2413-11, M I/75, C/75

70

UND

DETALLE 21. Calzado de Seguridad tipo deportivo femenino con puntera de protección Piel: -

Cuero hidrofugado, tratado que brinde resistencia al agua y a químicos orgánicos resiste rasguños.

Puntera: - Material compuesto o de una sola pieza de alta resistencia, y cumpla con la norma ASTM F2413-11, DIN 4843, EN 12568. - Protección Dieléctrica resistente minimo a 18 000 voltios. - Resistente al impacto. - Resistente a la compresión Forros: - Material con tratamiento antibacteriano. - Material de rápida dispersión de la transpiración, antibacterial que acelere el transporte de la humedad y la proliferación de hongos. - Completamente transpirable, de toque suave, confortable y que ventile al pie. - Resistente a la abrasión. - Resistente al mal olor y moho de secado rápido, ecológico y reciclable. Contrafuerte: - Debe de ser de un material de alta rigidez, que ofrezca una adecuada protección al pie, especialmente al talón. Plantilla: - Material de alta resistencia mecánica y flexibilidad, que ofrezca mayor soporte y ergonomía. - Material forrado en textil, con diseño anatómico con caracteristicas de buena densidad y flexibildad que absorba el impacto. - Dispondra de un tratamiento anti-microbial, sistema continuamente activo contra la amplia variedad de bacterias, hongos e infecciones. - Esta plantilla deberá retener la frescura inhibiendo y resistiendo el crecimiento del olor causado por las bacterias de la humedad. Suela: - Fabricado en poliuretano de alta densidad - Diseñada para proporcionar durabilidad y comodidad. - Material con excelente tracción, antideslizante. - Material resistente a la abrasión. - Material resistente a los cortes.

-

Material resistente a los hidrocarburos Material resistente a los aceites y sustancias químicas.

Pruebas de resistencia mínimas Pruebas del cuero: - NTC-1077 “calibre en mm” - NTC-1042 “Distención de la capa de flor en mm mínimo” - NTC-1049 “Resistencia a la tensión en MP a mínimo” - NTC-3377-2 “Resistencia mínima al desgarre Pruebas de suela: - NTC 456 "Densidad relativa" - NTC 467 "Dureza" - NTC-632 “Resistencia a la Flexión” - NTC 4811 (DIN 53516) " Abrasión" Pasa cordones - Material metalico o combinacion de materiales de alta resistencia mecánica y térmica, que no presenten rastros de óxido. - Remachados y asegurados que garanticen que no se arrancaran fácilmente del botin. Identificación - Sera opcional el grabado en el cuero; el LOGOTIPO de ORN y el año de entrega (2015 – 2016). Cuidado y Limpieza - Incluira un kit de limpieza con crrema para hidratación y un cepillo para la aplicación. Pruebas y validación - El cumplimiento de las normas en referencia, serán validadas mediante un certificado que demuestre que el calzado ha sido sometido a pruebas y ensayos de resistencia y grado de durabilidad, en una entidad de reconocido prestigio (Universidades o Laboratorios) Cambios y Reposiciones - La contratista debera garactizar que el calzado de seguridad tenga la opción de ser cambiado de manera oportuna si el usuario, por motivos justificables (médicos o tallas) asi lo requieran. Normas de Cumplimiento - Para la puntera de acero deberá cumplir con las siguientes normas: ASTM F 241311; DIN 4843; EN 12568:2010, M I/75, C/75 - Para el cumplimiento de características dieléctricas deberá cumplir con la norma: EH u otra similar o caracteristicas de pruebas superiores. - Cumplimiento de norma NTE INEN 1810 para traccion en cuero. - Cumplimiento de norma NTE INEN 1924:1992 para abrasión - Cumplimiento de norma NTE INEN 1926 – Requisitos del calzado de trabajo y seguridad

CODIGO

19036

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

UNIFORME COMPLETO PARA BRIGADISTA (PANTALON TÁCTICO, BUZO TÁCTICO, GORRA)

T/S

CANT. T/M T/L

25

50

25

T/XL

25

UNIDAD

KIT

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 22. Uniforme para brigadistas: Buzo Tactico: -

-

-

-

Buzos manga larga, cuello redondo de color azul. Tela 100% poliester: que transporte humedad, con elongación mecánica sin lycra, protección solar 50UPF contra rayos UV, evitando que el usuario se queme bajo la prenda. Tendra estampado con plastisol y en color blanco la palabra BRIGADISTA, en el lado derecho a la altura del pecho y en la espalda tendra estampado con plastisol el logotipo de la “BRIGADA DE EMERGENCIA”. Absorción avanzada que permita, que la prenda sea ligera y fresca durante la actividad física; No debera encogerse, no desteñirse o decolorarce. De fibra suave que proporciona frescura y comodidad. Tipo de prenda Slim Fit, cómoda en diversos movimientos. El tejido debe absorbe por el lado de contacto con la piel, transporta y evapora rapidamente la humedad del cuerpo por el lado exterior manteniendo seco y cómodo a la persona para ser usada como prenda interior. Las tallas a definirse con la oferente a la cual se le adjudique el proceso.

Pantalón táctico: - Pantalón táctico de color negro. - Tela 40% poliester y 60% algodón. - El pantalón con bolsillos inclinados a cada costado para acceder facilmente a todo equipo, dos bolsillos de carga en los costados de los muslos (uno por lado), bolsillo para el telefono célular; estos bolsillos tienen tapa y sujetados con velcro, en la parte trasera tendra dos bolsillos (uno por lado) inclinados sujetados en la boca con velcro. - En la parte posterior y delantera a la altura de las rodillas tendrá doble tela para alta resistencia y seguridad, el pantalon debe ser funcional y de aspecto profesional, llevará una reata al costado derecho bajo la pretina para enganchar equipos livianos. - Resistente a las arrugas. - Sobre el bolsillo posterior derecho y bordado en hilo resistente llevará la leyenda “BRIGADISTA”. Gorra (Beisbolera): - La gorra será tipo beisbolera, de medida variable en tela 100% algodón o mezcla de algodón con poliéster en 60% y 40%, color a definir según muestras, sin elementos de ajuste metálicos, ni tela sintética.

Ajuste con velcro. Con corte de 6 tapas Tendra resistencia a la tensión, al rasgado, lavado y a la luz solar. Deberá llevar en el frente bordado directamente sobre la tela en el centro el logotipo de la “BRIGADA DE EMERGENCIA” y en la parte posterior debera estar bordado la palabra “BRIGADISTA” Normas de Cumplimiento - ND. -

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

19037

CHALECO TIPO SAFARI REFLECTIVO DE ALTA VISIBILIDAD PARA BRIGADISTAS

T/S

CANT. T/M T/L

10

15

50

T/XL

25

UNIDAD

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 23. Chaleco tipo safari Reflectivo: Chaleco tipo safari reflectivo de alta visibilidad, fabricado en tela 100% poliester, con tecnologia de impermeabilidad, cocidos en hilo nylon. - Forrado con tela polar liviana. - Con resistencia a la tensión y al arasgado. - Debe tener caracteristicas de repelencia. - El color de la tela base Verde Fluorescente. - Cremallera dieléctrica tipo central. - Con 2 cintas reflectivas de 2" de ancho (clase II) en el contorno del chaleco en el centro de la prenda (frente y espalda). - Debera tener varios bolsillos frontales, como por ejemplo bolsillos tipo bolsa o parche con cierre tipo cremallera, bolsillos para portar esferográficos y portar radios, etc. - Debera incorporarse el logotipo de RIO NAPO bordado en la parte posterior del Chaleco. - Debera estar estampado el logoytipo de cada Brigada de Emergencia adelante y atras. Normas de Cumplimiento - Deberá cumplir con la Norma ANSI/ISEA 107-2010 clase II para chalecos de seguridad de Alta Visibilidad. -

CODIGO

18888

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

TRAJES DE ANTISALPICADURAS TIPO 6 - EN 13034

T/S

CANT. T/M T/L

PROTECCIÓN DESECHABLE - 100 300

50

T/XL

50

UNIDAD

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 24. Traje Desechable: - Elaborado con fibras de polietileno de alta densidad extremadamente finas. - Material que sea ligero, fuerte y resistente. - Permeable al vapor, agua y a sustancias químicas. - Resistente al rasgado, cortes y a la abrasión. - Capucha integrada, cremallera alfrente. - Elastico en los puños y tobillos. - Cintura elastica. Normas de Cumplimiento - Protección contra líquidos Tipo 6 (EN 13034). Prueba de aspersión reducida en traje completo. - Protección contra polvos Tipo 5 (EN ISO 13982-1). - Antiestático Cubierta antiestática en ambos lados (EN 1149-1:1995). - Protección limitada contra el calor y las llamas (EN 533:1997). CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

18889

ABRIGO IMPERMEABLE DE PVC, CON CINTAS REFLECTIVAS T/S=15, T/M=10, T/L=40 T/XL=25 T/XXL=10

T/S

T/M

CANT. T/L T/XL

15

10

40

25

T/XXL

10

UNIDAD

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 25. Abrigo impermeable con cintas reflectivas: Dimensiones: 70 x 120 cm. Confeccionado en PVC con malla de poliester que evite la excesiva sudoración. Con capucha electrosellada, debe ser incluida no desprendible. Aleta protectora en la parte interna que impida la filtracion del agua o liquidos por medio de los broches. - Dos bolsillos con tapa, Refuerzos dobles en la parte axilar. - Recubietos internamente en poliester proporcionando un ambiente seco, previniendo irritaciones cutaneas. - Costuras con sistema de electrosellado, que impida filtraciones, cristalizaciones y ralladuras en las uniones. - Cinta reflectiva en brazos, pecho y espalda. Las cintas retrorreflectivas deben ser de 2” de ancho. - Color amarillo. - Espesor: de 6 (milesimas de pulgada) Calibre 12. Normas de Cumplimiento - Cumplimiento de norma de la cinta reflectiva ANSI/SEA 107/2010. -

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

11037

LINTERNAS ANTIEXPLOSIVAS PARA CASCO, INCLUYE 300 PARES DE BATERIAS PARA REPUESTOS

200

UND

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 26. Linternas antiexplosivas para casco: -

Dispondrá de tecnología LED de reflexión inversa de alto brillo. Caja resistente a impactos. Deberá incluir una correa de goma para casco y una banda elástica ajustable para adaptarla a la cabeza. Deberá funcionar por lo menos un máximo de 11 horas continuas con iluminación, con declinación del 25 % Linterna de característica manos libres extremadamente potente, durable y eficiente. Deberá ser liviano, construido con materiales resistentes a la corrosión. Dispondrá de una excelente resistencia al agua, incluso en caso de ser sumergido. Incluye fuente de energía baterías AAA, o la que recomiende el fabricante para la linterna. Adicionalmente incluye: 300 baterías más para repuestos, reposición y stock.

Normas de Cumplimiento -

Certificada FM Clase I, Div. 2; Grupos ABCD - Clase ll, lll, Div. 2 Grupos F, G Código de temperatura T4 A.

CODIGO

DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO

CANT.

UNIDAD

19038

KIT´ s DE CERRADURAS, BLOQUEOS Y CANDADOS DE SEGURIDAD COMBINADOS-INCLUYE ESTACIÓNES DE BLOQUEO DE SEGURIDAD (PROGRAMA LOTO) (Eléctricas, Válvulas, Múltiples, Etiquetas y Candados, etc.)

5

KIT

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 27. Candados y tarjetas de bloqueo de seguridad (Programa LOTO): -

-

-

Kit de cerraduras, bloqueos y candados de seguridad combinados. Los kit ´s de las estaciones de bloqueo Industrial, deberá contener mínimo bloqueos para válvulas, para sistemas eléctricos, candados de seguridad, etiquetas de bloqueo, dispositivos de bloqueo múltiple, entre otros.) Cada kit incluirá una estación de bloqueo industrial para el almacenamiento de todos los accesorios de bloqueo. Se deberá proporcionar toda la información necesaria, (transferencia tecnológica), sobre el programa LOCKOUT TAGOUT, (bloqueo de nueva puesta en marcha/identificación, LOTO) al personal de ORN, designado. Esta transferencia tecnológica por lo menos deberá cubrir los siguientes tópicos. 1. Desarrollo de una estrategia global Lock Out Tag Out 2. Lista con las máquinas que requieren un procedimiento Lock Out Tag Out. 3. Garantía de disponer de los equipos necesarios para bloquear e identificar una máquina. 4. Desarrollo de un procedimiento LOTO para las máquinas descritas.

5. Introducción y formación del personal en la detección de energías peligrosas y en los procedimientos LOTO. Normas de Cumplimiento -

Los equipos y accesorios deben cumplir norma CFR 1910.147

5.2 Resumen de Cantidad y Valores Referenciales de los EPP – Calzado de Seguridad N°

CODIGO ORN

DESCRIPCION DE LOS EQUIPOS E IMPLEMENTOS DE SEGURIDAD

CANT.

UNIDAD

1

16578

CASCO TIPO I, CLASE G Y E - COLOR BLANCO ANSI / ISEA Z89.1-2009

300

UND

$

15,00

$

4.500,00

2

16579

CASCO TIPO I SOMBRERO / SAFARI COLOR BLANCO - ANSI /ISEA Z89.1-2009

300

UND

$

26,10

$

7.830,00

3

16580

CASCO TIPO I, CLASE G Y E – COLOR NARANJA ANSI / ISEA Z89.1-2009

50

UND

$

15,00

$

750,00

4

16580

CASCO TIPO I, CLASE G Y E - COLOR ROJO ANSI / ISEA Z89.1-2009

50

UND

$

13,05

$

652,50

5

18881

50

UND

$

160,00

$

8.000,00

CASCO TIPO I CLASE E, CE, ANSI Z89.1-2009 y CSA Z94.1-05. (PARA

VALOR UNITARIO

VALOR TOTAL

RESCATE) Negro=25 / Rojo=25 6

16582

GAFAS OBSCURAS - ANSI Z87.1-2003 CON CORDON Y PORTAGAFA

1000

UND

$

18,00

$

18.000,00

7

16581

GAFAS CLARAS - ANSI Z87.1-2003 CON CORDON Y PORTAGAFA

400

UND

$

18,00

$

7.200,00

8

19031

GAFAS DE SEGURIDAD PARA LENTES DE PRESCRIPCIÓN - ANSI Z87.1-2003 CON CORDON Y PORTAGAFA

200

UND

$

60,00

$

12.000,00

9

18886

PROTECTOR AUDITIVOS REUSABLES TIPO TAPON - ANSI S3.19-1974

2000

UND

$

1,50

$

3.000,00

10

18887

PROTECTOR AUDITIVOS DESECHABLE TIPO TAPON - ANSI S3.19-1974

5000

UND

$

0,45

$

2.250,00

11

13374

PROTECTOR AUDITIVO DE COPA TIPO OREJERAS - ANSI S3.19-1974

100

UND

$

21,00

$

2.100,00

12

16589

500

UND

$

2,60

$

1.300,00

13

16608

1000

PAR

$

24,00

$

24.000,00

14

19032

GUANTE DE PROTECCIÓN ANTIIMPACTO – ASTM D2632, D2632-01 T/8=250, T/9=250

150

PAR

$

48,90

$

7.335,00

15

16611

GUANTE DE NITRILO DE 13 PULGADAS T/8=250, T/9=250

500

PAR

$

2,90

$

1.450,00

16

16610

GUANTE DE NITRILO DE 18 PULGADAS T/8=250, T/9=250

500

PAR

$

9,10

$

4.550,00

RESPIRADOR DESECHABLE CON VALVULA DE EXHALACION - NIOSH 42CFR84 GUANTE COMPUESTO CON RECUBRIMIENTO DE NITRILO EN PALMA Y DEDOS - EN 388 T/8=250, T/9=750

17

16612

18

16592

19

19033

20

19034

21

19035

22

19036

23

19037

24

18888

25

18889

26

11037

27

19038

GUANTE DE NITRILO DE 10 PULGADAS T/7=150, T/8=500, T/9=200, T/10=150 BOTAS DE CAUCHO CON PUNTA DE ACERO DE 16" - ASTM F2413-05 Y CAN/CSA Z195-02 BOTA DE SEGURIDAD CAÑA ALTA (DIELÉCTRICA, ANTIDESLIZANTE, RESISTENTE A HIDROCARBUROS E IMPERMEABLE) ASTM F 2413-11, M I/75, C/75 BOTIN DE SEGURIDAD CAÑA BAJA CON CORDON (DIELÉCTRICA, ANTIDESLIZANTE, RESISTENTE A HIDROCARBUROS E IMPERMEABLE) ASTM F 2413-11, M I/75, C/75 BOTIN DE SEGURIDAD TIPO DEPORTIVO (DIELÉCTRICA, ANTIDESLIZANTE) ASTM F 2413-11, M I/75, C/75 UNIFORME COMPLETO PARA BRIGADISTA (PANTALON TÁCTICO, BUZO TÁCTICO, GORRA) CHALECO TIPO SAFARI, REFLECTIVO DE ALTA VISIBILIDAD PARA BRIGADISTAS T/S=10, T/M=15, T/L=50 T/XL=25 TRAJES DE PROTECCION ANTISALPICADURAS DESECHABLE - TIPO 6 - EN 13034 T/S=100 T/M=300 T/L=50 T/XL=50 ABRIGO IMPERMEABLE DE PVC, CON CINTAS REFLECTIVAS T/S=15, T/M=10, T/L=40 T/XL=25 T/XXL=10 LINTERNAS ANTIEXPLOSIVAS PARA CASCO, INCLUYE 300, PARES BATERIAS PARA REPUESTO

1000

PAR

$

0,40

$

400,00

200

PAR

$

28,00

$

5.600,00

900

PAR

$

125,30

30

PAR

$

98,00

$

2.940,00

70

PAR

$

97,00

$

6.790,00

100

KIT´s

$

83,00

$

8.300,00

100

UND

$

41,00

$

4.100,00

500

UND

$

10,30

$

5.150,00

150

UND

$

21,30

$

3.195,00

200

UND

$

145,00

$

29.000,00

5

KIT´s

$ 1.800,00

$

9.000,00

TOTAL

292.162,50

KIT´s DE CERRADURAS, BLOQUEOS Y CANDADOS DE SEGURIDAD COMBINADOS INCLUYE ESTACIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD (Eléctricas, Válvulas, Múltiples, Etiquetas y Candados)

$ 112.770,00

6. METODOLOGÍA PARA DOTACIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Y CALZADO DE SEGURIDAD AL PERSONAL DE ORNCEM Las responsabilidades y compromisos por parte de:

6.1 La Contratista: 6.1.1 Equipos de Protección Personal 

Comunicar por escrito a ORNCEM, que el E.P.P., objeto de este contrato se encuentra listo para ser entregado en su totalidad.

 

   

Entregar en su totalidad todos los ítems del E.P.P., en la Bodega del Campo Sacha. Atender las inconformidades y efectuar los cambios requeridos por ORNCEM hasta que dicho proceso, se cumpla a entera satisfacción de ORNCEM en un plazo no mayor a 15 días. Contados a partir del día de la entrega, sea esta parcial o total. Entregar las garantías de fábrica contra defectos de fabricación. Emitidas directamente por el fabricante. Garantizará mediante certificaciones y o normas que todos los ítems solicitados cumplan con las normas respectivas para cada E.P.P. Presentará de todos los E.P.P., las instrucciones de uso y manuales de conservación. Coordinar con el Administrador de Contrato delegado por ORNCEM, la toma de medidas, para el caso del Uniforme para Brigadistas. Para el caso de las Gafas de seguridad de prescripción, se deberá coordinar la toma de medidas de los usuarios que utilizan lentes para los insertos, con una óptica que demuestre experiencia. De preferencia se solicitará que ingresen a campo a tomar las medidas al personal en ambos turnos. Este proceso se realizará posterior a la entrega de los equipos.

6.1.2 Calzado de seguridad 

   

   

La empresa a quien se le adjudique el proceso deberá ingresar a campo, a realizar el proceso de tallaje del calzado, en los dos turnos. Para garantizar que la talla del calzado corresponda adecuadamente al usuario. Solicitar a ORNCEM el listado de trabajadores que recibirán el calzado de seguridad. Solicitar a cada trabajador que firme en los listados de toma de medidas, para verificar que están de acuerdo con la talla. Comunicar por escrito a ORN, que el calzado de seguridad objeto de este contrato se encuentra listo para ser entregado. Entregar el calzado en el Campo Sacha a los trabajadores, en paquetes individuales con el nombre del funcionario, marca, estilo y talla, de acuerdo a los listados proporcionados por ORN. Atender las inconformidades y efectuar los cambios requeridos por el personal hasta que el calzado quede a entera satisfacción de los trabajadores. Las tallas del calzado de seguridad correspondientes a stock se realizarán en forma proporcional al porcentaje de las tallas del personal de ORNCEM. Entregar las garantías de fábrica contra defectos de fabricación. Entregar los manuales y kit de limpieza y conservación del calzado entregado.

6.1.3 Kit´s de cerraduras, bloqueos y candados de seguridad (LOTO) 

Para el caso de los Kit de cerraduras, bloqueos y candados de seguridad, la trasferencia tecnológica se realizará posterior a la entrega de los equipos, ya que estos serán utilizados prácticamente en campo.

6.2 ORNCEM: 

 

Recibir por medio de Bodega Central de ORNCEM, cada uno de los ítems solicitados dentro del presente proceso, analizando e inspeccionando todos y cada uno de los ítems. Informar de las novedades u observaciones determinadas en la entrega de los E.P.P, y Calzado de Seguridad La información referente a los LOGOS e imágenes de ORNCEM, serán entregadas al oferente contratado, una vez se haya adjudicado el proceso.

7. DESCRIPCIÓN METODOLOGICA La provisión del E.P.P., y Calzado de Seguridad para ORNCEM, deberá tener un esquema metodológico adecuado para su desarrollo, un proceso coordinado en dos fases, y como referencia se citan las siguientes:

7.1 FASE 1: Verificación y Validación La empresa oferente, conjuntamente con las ofertas deberá entregar, muestras de todos y cada uno de los E.P.P. y del Calzado de Seguridad para la respectiva calificación y aprobación de las ofertas. En la entrega de los E.P.P. y Calzado de Seguridad, estas deberán ser idénticas a las entregadas en la oferta, además que deberán cumplir con las certificaciones de cumplimiento de las normas respectivas para cada uno de los equipos de protección personal (EPP) y Calzado de Seguridad.

7.2 FASE 2: Entrega y Transferencia tecnológica a. Entrega: La entrega-recepción del Equipo de Protección Personal y Calzado de Seguridad, se la realizará una vez que se absuelvan todas las observaciones planteadas por el Administrador del Contrato designado por ORNCEM, que pudieran derivarse de las pruebas realizadas en campo, que incurran en incumplimiento de especificaciones técnicas. Por lo tanto la entrega-recepción final se efectuará, únicamente, cuando se haya comprobado que el E.P.P., y Calzado de Seguridad se encuentra a entera satisfacción de ORNCEM. El cambio, corrección o reposición de cualquiera de los equipos requeridos en el presente proceso, ya sea por fallas, cambio en tallas, equipos diferentes con respecto a los presentados en la oferta u otra novedad no prevista dentro de estos pliegos, se realizarán de manera inmediata (entre 8 a 15 días), mediante la coordinación con el Administrador del Contrato designado por ORNCEM. b. Transferencia tecnológica y entrenamiento: Una vez entregado la totalidad de los Equipos de protección personal y Calzado de Seguridad, la Contratista deberá proporcionar la Transferencia tecnológica y el entrenamiento respectivo, referente al tipo, uso, inspección, mantenimiento y cuidado, de los

Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad, en el auditorio de ORNCEM en el campo Sacha, por cada turno. Adicionalmente la contratista deberá proveer de un manual o folleto didáctico, sobre el rendimiento ofrecido por los equipos frente a los diferentes tipos de riesgo laborales, con su respectivo cuidado y mantenimiento, emitido directamente por el fabricante. La contratista delegará a un instructor quien será un técnico avalado directamente por el o los fabricantes de los equipos, y de ser factible se entregue un certificado de capacitación al personal participante. Para los casos de los equipos y accesorios especiales, que requieren de información especial, se respetara lo descrito en las especificaciones de cada ítem. 8. INFORMACIÓN Y DOCUMENTOS A ENTREGAR CON LA OFERTA Los oferentes deberán adjuntar como parte integrante de su oferta los siguientes documentos: 







Certificados que acrediten la experiencia en la entrega de Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad especialmente en el sector petrolero. Los documentos que acrediten la experiencia específica del oferente, deberán ser comprobados con la presentación de certificados de entrega y/o, actas entrega recepción. Certificaciones de cumplimiento a las normas de los EPP y Calzado de Seguridad y equipos solicitados mismas que están descritas en las especificaciones técnicas. En la presentación de la oferta las empresas oferentes, deberán adjuntar una muestra en físico de cada uno de los EPP y Calzado de Seguridad y equipos solicitados en el presente proceso. Las muestras entregadas por la oferente deben estar claramente marcadas o grabado, o con una etiqueta indeleble unida al producto, debiendo contener todos los requisitos de información, tales como: Talla. Marca o identificación del fabricante. Nombre o referencia del modelo. Fecha de fabricación (al menos trimestre y año). Número de la norma armonizada aplicada para la evaluación de su conformidad con las exigencias esenciales de salud y seguridad. El o los símbolos correspondientes a la protección ofrecida por el E.P.P. La garantía de fábrica contra defectos de fabricación. Las muestras presentadas serán devueltas a cada oferente una vez se haya adjudicado al ganador del concurso o adjudicado a partir de la fecha de notificación de adjudicación en el portal del SERCOP hasta un máximo de 10 días calendario.

9. PARAMETROS DE CALIFICACIÓN En este punto se evaluará el cumplimiento de las especificaciones técnicas de los Equipos de Protección Personal “E.P.P. y Calzado de Seguridad”, las certificaciones de experiencia del oferente y las certificaciones de cumplimiento a las normas de los bienes ofertados. OFERTA TÉCNICA No.

PARAMETROS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN

1. Cumplimiento de la Experiencia Especifica

CUMPLE

NO CUMPLE

a. Experiencia del Oferente en la venta, entrega y provisión de Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad (mínimo 3 certificados y/o Actas Entrega Recepción) 2. Cumplimiento de Especificaciones Técnicas a. Cumplimiento de Especificaciones Técnicas y verificación de los certificados de cumplimiento de las Normas técnicas y/o Pruebas de ensayo, si aplica. 3. Verificación de muestras físicas a. Presenta muestras en físico de cada uno de los EPP y Calzado de Seguridad, solicitados en el proceso.

9.1 Oferta Técnica 9.1.1 Cumplimiento de Experiencia Especifica del Oferente Se evaluará si el oferente cumple o no cumple con la experiencia específica en la distribución, venta, entrega y provisión de E.P.P y Calzado de Seguridad. El oferente deberá demostrar experiencia en la venta, entrega y provisión de Equipos de Protección Personal, además de Calzado de protección y seguridad, en los últimos diez años, con un mínimo de 3 proyectos de por lo menos USD 20.000,00 cada uno, para lo cual, el oferente deberá presentar en su oferta certificados o actas de entregarecepción definitivas (mínimo 3).

9.1.2 Cumplimiento de Especificaciones Técnicas En este criterio se evaluará si el oferente cumple o no cumple con todas las especificaciones técnicas descritas en cada uno de los tipos de Equipos de Protección Personal “E.P.P y Calzado de Seguridad”, las mismas que serán obligatorias. Se tomará en consideración las certificaciones de cumplimiento de las normas técnicas de los E.P.P. y Calzado de Seguridad, solicitados en el proceso, para determinar con ello el cumplimiento de los parámetros obligatorios de resistencia, durabilidad y calidad en la fabricación de los mismos.

ORNCEM

OFERENTE

Especificaciones Técnicas Requeridas

Especificaciones Técnicas Ofertadas

CUMPLIMIENTO SI

NO

9.1.3 Muestras físicas de los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad En este acápite se tomará en consideración la entrega de muestras en físico de cada una de los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad solicitados. El objetivo de este ítem es verificar físicamente que los E.P.P. y el Calzado de Seguridad, cumplen con las características técnicas y de calidad solicitadas, además de los parámetros obligatorios de resistencia, durabilidad y confort de los mismos. ORNCEM Equipo de Protección Personal Solicitado

OFERENTE Equipo de Protección Personal Presentado

MUESTRAS SI

NO

10. GARANTIA El adjudicatario, al momento de la suscripción del contrato deberá presentar la Garantía Técnica emitida por el fabricante o distribuidor autorizado contra defectos de fabricación, correspondiente a los Equipos de Protección Personal y del Calzado de Seguridad, ya sea en su totalidad o individualmente por el tipo de equipo entregado. La Garantía Técnica correspondiente del Equipo de Protección Personal y del Calzado de Seguridad, contra defectos de fabricación deberá estar dada por el tiempo mínimo de 1 año. Cada uno de los Equipos de Protección Personal y el Calzado de Seguridad ofertados, deberán ser entregados con sus respectivos accesorios, suministros y elementos, que permitan la correcta utilización y conservación. Las garantías se entregarán por escrito y tendrán vigencia a partir de la fecha del acta de entrega recepción definitiva.

11. PRESUPUESTO REFERENCIAL El presupuesto referencial disponible para la adquisición del Equipo de Protección Personal “EPP y Calzado de Seguridad” para los trabajadores de ORNCEM, es de US$ 292.162,50 (dólares de los Estados Unidos de América) sin IVA.

12. FORMA DE PAGO El pago se realizará 45 días después de recibido los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad y luego de haber cumplido con la transferencia tecnológica, a

entera satisfacción de ORNCEM, previo la presentación de la factura y el acta de entrega recepción definitiva debidamente suscrita por las partes. El acta entrega recepción definitiva se firmará, únicamente luego de haberse verificado los registros de entrenamiento y certificados emitidos por la contratista, validada por el o los fabricantes de los equipos. 13. PLAZO DE EJECUCIÓN El plazo de entrega de los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad, objeto de este proceso será de 60 días calendario, contado a partir de la fecha de la firma del contrato. La reposición de los equipos en caso de presentarse defectos de fabricación, cambios de talla y/o equipos diferentes a los ofertados, se realizará en el tiempo máximo de 15 días posterior a la fecha de entrega-recepción de los bienes y reporte de la novedad a la empresa Contratista. 14. CONDICIONES DE ENTREGA La totalidad de los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad adquiridos, serán entregados en la bodega de Operaciones Rio Napo CEM, ubicada en el Km. 65, Vía Lago Agrio-Coca, Sector la Parker, Provincia de Orellana, Cantón Joya de los Sachas.