EL TANAJ

Antiguo Testamento El Tanaj y los Deuterocanónicos PDF generado usando el kit de herramientas de fuente abierta mwlib.

Views 193 Downloads 7 File size 1MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Antiguo Testamento El Tanaj y los Deuterocanónicos

PDF generado usando el kit de herramientas de fuente abierta mwlib. Ver http://code.pediapress.com/ para mayor información. PDF generated at: Tue, 10 Jul 2012 21:32:24 UTC

Contenidos Artículos Tanaj

1

Torá

3

Nevi'im

8

Deuterocanónicos

9

Referencias Fuentes y contribuyentes del artículo

12

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes

13

Licencias de artículos Licencia

14

Tanaj

1

Tanaj El Tanaj (del acrónimo en hebreo ְ‫)תַּנַך‬ es el conjunto de los 24 libros de la Biblia hebrea. Constituye, junto a otros libros, el llamado por los cristianos Antiguo Testamento.

Terminología El Tanaj también se llama Micra (‫מקרא‬, que significa "lectura" o "lo que es leído").

Historia La lista (o canon) de libros bíblicos hebreos inspirados quedó establecida definitivamente para el judaísmo en el siglo II de la era cristiana, por el consenso de un grupo de sabios rabinos que habían conseguido escapar del asedio de Jerusalén en el año 70 y que habían fundado una escuela en Yamnia. A estos libros se les conoce como protocanónicos, y forman el Canon Palestinense o Tanaj.

Fragmento del Tanaj.

Este canon significó el rechazo de algunos libros, que pasaron a conocerse como deuterocanónicos, que un grupo de maestros judíos había incluido en el Canon de Alejandría o Biblia de los Setenta en el siglo II a. C.. La forma "deuterocanónico" significa "segundo canon" en contraste con el término "protocanónico" que significa primer canon. Sin embargo el primer canon, en orden cronológico, fue el de Alejandría.

Significado del nombre El acrónimo Tanaj son las tres letras iniciales hebreas de cada una de las tres partes que lo componen, a saber: 1. La Torá (‫)תּוֹרָה‬, «instrucción» 2. Los Nevi'im (‫ )נְבִיאִים‬o «Profetas» 3. Los Ketuvim (‫ )כְּתוּבִים‬o «Escritos» La letra inicial kaf de ‫( כְּתוּבִים‬Ketuvim) (se escribe de derecha a izquierda) es letra final en el acrónimo ְ‫תַּנַ"ך‬ (Tanaj), y por ser última letra toma la forma de kaf final ( ְ‫ ) ך‬y se pronuncia suave, como J, no como K, por eso es Tanaj y no "Tanak".

Tanaj

2

Relación del Tanaj con la Biblia cristiana El Antiguo Testamento Católico y Ortodoxo contiene siete libros no incluidos en el Tanaj, llamados Deuterocanónicos. Las traducciones de la Biblia que utilizan los grupos protestantes y evangélicos adhieren al canon hebreo, o sea sólo treinta y cinco libros del Tanaj.

Orden del Tanaj Los libros en el Tanaj se agrupan en 3 conjuntos: la Ley (Torá), los Profetas (Nevi'im) y los Escritos (Ketuvim). A continuación se enumeran los libros que pertenecen a cada apartado:

Torá (‫ )תּוֹרָה‬instrucción La Torá se conoce también como el Pentateuco, del griego πέντε, pente, «cinco» , y τεῦχος, teûjos, «funda para libros»; proveniente del hebreo ‫חֲמִשָּׁה חֻמְשֵׁי תּוֹרָה‬, Jamishá Jumshei Torá, «los cinco quintos de la Torá» o simplemente ׁ‫חֻמָּש‬, Jumash , «cinco», una conjugacion de ‫( חמש‬Jamesh). 1. Génesis (‫[ )בֵרֵאשִׁית‬bereshit-en el comienzo] 2. Éxodo (‫[ )שְמוֹת‬shmot-nombres] 3. Levítico (‫[ )וָיִקְרָא‬vayikra-(y) lo llamó] 4. Números (‫[ )בַמִדְבָר‬bamidbar- en el desierto] 5. Deuteronomio (‫[ )דְבָרִים‬dvarim- palabras]

Nevi'im (‫ )נְבִיאִים‬o los Profetas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Yehoshua o Josué (‫ )יֵהוֹשע‬o (‫[ )יֵהוֹשוּע‬yehoshua- Jah es salvación, salvador] Shoftim o Jueces (‫[ )שוֹפְטִים‬shoftim- jueces] Samuel o Shemuel (I Samuel o Shemuel y II Samuel o Shemuel) (‫[ )שְמוּאֶל‬shmuel- Dios escucha] Reyes (I Reyes y II Reyes) (‫[ )מֶלַכִים‬melajim- reyes] Isaías (‫[ )יֶשַעָיה‬yeshaya- salvará Dios] o (ּ‫[ )יֶשַעָיהו‬yeshayahu] Jeremías (‫[ )יִרְמִיה‬irmiya- levanta Dios] o (ּ‫[ )יִרְמִיהו‬irmiyahu] Ezequiel (‫[ )יֶחֵזְקֵאל‬yejezquel- fortalecerá Dios] El libro de los 12 profetas menores: (‫[ )תְרֶי עַשַר‬treyə asar- en arameo doce] • • • • • • • • • • • •

Oseas o Oshea (‫[ )הוֹשֶע‬osheha- salvó] Joel (‫[ )יוֹאֶל‬Yah es Dios] Amós (‫[ )עַמוֹס‬amos- ocupado, el que lleva la carga] Abdías (‫[ )עוֹבַדְיה‬ovdyəa- trabajó Dios] Jonás (‫[ )יוֹנַה‬yona- paloma] Miqueas (‫[ )מִיכַה‬mija- hay personas que piensan que es: ¿quién como Dios?] Najum (‫[ )נַחוּם‬najum- confortado] Habacuc (‫[ )חָבַקוּק‬javacuc- una planta en acadio o abrazado] Sofonías (‫[ )צְפַנְיה‬tzfania- norte de Dios, ocultado de Dios, agua de Dios] Ageo (‫[ )חָגַי‬jagayə- vacación en lenguas semíticas, mis vacaciones en hebreo] Zacarías o Zaharia (‫[ )זכַרְיה‬zejaría- se acuerda Dios] Malaquías (‫[ )מַלְאַכָי‬malají- ángel, mis ángeles]

Tanaj

3

Ketuvim (‫ )כְּתוּבִים‬o los Escritos 1. Salmos Tehilim 2. Proverbios Mishlei 3. Job Iyov 4. El Cantar de los Cantares Shir HaShirim 5. Rut Rut 6. Lamentaciones Eija 7. Eclesiastés Kohelet 8. Ester Ester 9. Daniel Daniel 10. Esdras y Nehemías Ezra Nejemyahu 11. Crónicas (I Crónicas y II Crónicas) Divrei HaYamim Alef, Bet

Enlaces externos •

Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Tanaj. Commons



Wikisource en hebreo contiene obras originales de o sobre Tanaj.Wikisource

Torá Torah o Torá (aceptado por la Real Academia Española como Tora)[1] [‫ ]תּוֹרָה‬es una palabra hebrea que deriva de la raíz ‫ה‬.‫ר‬.‫ י‬Y.R.H que significa "acometer", "dar un tiro" y que en Hif'il ‫ הורה‬Horáh significa "dirigir el tiro", de ahí que el significado de Torah es la guía para dar en el blanco y de ahí, se ha entendido como enseñanza, instrucción, o como ley en el mundo occidental. A decir verdad, se dice Torah por un mandamiento, o en su sentido más amplio, para designar a la totalidad de la revelación y enseñanza divina al pueblo de Israel. Sin embargo en un sentido intermedio, se refiere únicamente al texto de los cinco primeros libros de la Biblia (que para los cristianos se llama Pentateuco). En la bibliografía cristiana suele denominársela ley mosaica[2][3][4][5] o ley de Moisés[3][6] o ley escrita de Moisés.[7] (Los judíos lo llaman simplemente la ley.) Estos libros son[8]: • Génesis (Bereshit [‫]בְּרֵאשִׁית‬: lit. "En el comienzo"), • Éxodo (Shemot [‫]שְׁמוֹת‬: lit. "Nombres"), • Levítico (Vayikrá [‫]וַיִּקְרָא‬: lit. "Y llamó"),

Torá varias veces centenaria expuesta en la sinagoga de la Associació Call de Barcelona (España).

• Números (Bemidbar [‫]בְּמִדְבַּר‬: lit. idem.) y • Deuteronomio (Devarim [‫]דְּבָרִים‬: lit. "Palabras", "Cosas", "Leyes"...). El conjunto de estos cinco libros se conoce como Pentateuco (del griego πεντα, penta, ‘cinco’, y τευχος, teujós, ‘funda para libros’, haciendo referencia a las fundas en las que se conservaban los rollos de pergamino) o, en hebreo, Jamisháh Jumshéy Toráh [‫]חֲמִשָּׁה חֻמְשֵׁי תּוֹרָה‬, ‘los cinco quintos de la Torá’ o simplemente Jumash [ׁ‫]חֻמָּש‬, ‘quinto’ como abreviatura. Los judíos también utilizan la palabra Toráh para referirse a la Ley Oral, desarrollada a lo largo de los siglos y compilada en el siglo II por Yehudah Hanasí.

Torá

4

Tradición judía sobre la Torá Según la tradición hebrea, los cinco libros del Pentateuco fueron escritos por Moisés, quien recibió la revelación directamente de Dios en el monte Sinaí, por lo cual se define como la "instrucción dada por Dios para su pueblo, a través de Moisés". Aunque los autores rabínicos difieren en los detalles, la doctrina ortodoxa del judaísmo sostiene que la totalidad de la Torá proviene directamente de la inspiración divina, y que por lo tanto todos los detalles del texto —desde el léxico hasta la puntuación— son significativos. De acuerdo con esta doctrina, la escritura de los rollos Un rollo de la Torah abierto para un servicio litúrgico en una sinagoga. que se utilizarán a efectos de culto está sujeta a normas sumamente estrictas; un escriba ritual, familiarizado con las prescripciones pertinentes, está a cargo de la tarea. En varias partes de la Biblia se encuentran citas que indican que Moisés escribió la Torá, verbigracia: 2° de Crónicas 25:4, 1° de Reyes 2:3, Esdras 6:18, Juan 5:46-47, Hechos 15:21. Además de lo escrito en la Biblia, es probable que Moisés haya recibido lo que escribió en Génesis y parte de Éxodo, mediante la tradición oral de 6 eslabones: 1. Adán: Vivió hasta los 233 años de Matusalén y hasta los 51 años de Lamec; 2. Matusalén: Vivió hasta los 98 años de Sem; 3. Sem: Vivió hasta los 50 años de Jacob; 4. Jacob: Vivió hasta los 60 años de Leví y hasta aproximadamente los 18 ó 20 años de Cohat; 5. Leví: Vivió aproximadamente hasta los 77 años de Amram; 6. Amram: Padre de Moisés.[9] Toda la doctrina religiosa del judaísmo se deriva, directa o indirectamente, de la Torah. Las fuentes clásicas, sin embargo, ofrecen varias versiones acerca del texto. La hipótesis maximalista indica que la totalidad del texto de la Torah es una transcripción directa, letra por letra, hecha por Moisés de la revelación divina recibida en el Sinaí; esto incluiría aún los fragmentos posteriores a Deuteronomio 32:50-52 [10], que relata la muerte de Moisés, que le habría sido anunciada anticipadamente por Dios. Otras fuentes consideran que la revelación tuvo lugar gradualmente, y que si bien el texto es de origen divino, la redacción es humana. Finalmente, otros autores consideran que tras la muerte de Moisés, otros profetas divinamente inspirados completaron el texto.

Textos sagrados del judaísmo Si bien la Torá constituye el núcleo de la revelación divina, ésta contiene otros libros. Los judíos consideran de origen divino a los Nevi'im o libros de los profetas: • • • • • • •

Josué, Jueces, Samuel, Reyes, Isaías, Jeremías, Ezequiel

Los doce profetas menores: • Oseas, • Joel, • Amós,

Torá

5 • • • • • • • • •

Abdías, Jonás, Miqueas, Nahúm, Habacuc, Sofonías, Ageo, Zacarías y Malaquías

Y los Ketuvim o libros de los escritos: • • • • • • •

Libro de los Salmos, Job, Proverbios, Ruth, Cantar de los Cantares, Eclesiastés, Lamentaciones,

• • • •

Esther, Daniel, Esdras y Nehemías y Crónicas (I Crónicas y II Crónicas).

El conjunto de estos veinticuatro libros constituye el Tanaj,TaNa"J (un acrónimo de la iniciales en hebreo de cada una de las secciones: T, por Torah, N, por Nevi'im y K por Ktuvim; la razón de la J en lugar de K, es porque ningún sustantivo en hebreo, termina en letras fuertes, (por eso se usa sin daguésh jazaq), el conjunto de las Sagradas Escrituras. Además de éstas, el judaísmo ortodoxo sostiene que junto con los escritos el pueblo de Israel recibió la revelación oral, que se ha transmitido tradicionalmente. Es a partir de las indicaciones y aclaraciones de la tradición oral que deben interpretarse las ambigüedades y dificultades del texto bíblico. La ley oral se codificó y registró por primera vez en el siglo III, para evitar que se perdiese en la diáspora; el rabino Judá haNasí redactó el primer comentario conocido sobre la interpretación de la ley, conocido como Mishná, a partir de las enseñanzas de los tannaim, los estudiosos de la tradición oral. A su vez, el contenido de la Mishná fue objeto de debate, discusión y comentario por parte de los estudiosos de las comunidades judías en Israel y Babilonia; el resultado de estas discusiones dio lugar a otros volúmenes de comentarios, llamados Guemará. Junto con la Mishná, estos volúmenes constituyen el Talmud, la recopilación de la tradición rabínica. Aun los judíos no ortodoxos siguen, en numerosos puntos importantes, las interpretaciones del texto bíblico vertidas en el Talmud; la única excepción la constituyen los caraítas, una secta clásica que se rige únicamente por el contenido literal de la Torá.

Traducciones y versiones cristianas de la Torá Alrededor del siglo III a. C., el texto de Tanaj se tradujo al griego para el uso de las comunidades judías que residían en las colonias griegas del Mediterráneo. La versión resultante, conocida como la Septuaginta, contiene importantes variaciones y adiciones con respecto al texto canónico de la versión hebrea. De acuerdo a la tradición crítica (ver infra), esto se debe a que la Septuaginta proviene de un canon textual distinto al que compilaron los masoretas para producir la versión hebrea. Según la tradición rabínica, sin embargo, éstos son añadidos posteriores. A pesar de ser la versión de uso común en la iglesia de su día, y endosada por padres antiguos incluyendo Agustín de Hipona, Jerónimo de Estridón no utilizó la Septuaginta para redactar la Vulgata latina, el texto canónico de la religión

Torá

6 católica, optando más bien utilizar el texto hebreo Masorético. En las comunidades judías de Israel y Babilonia, el texto del Tanaj se tradujo al arameo, el idioma cotidiano de los israelitas, para propósitos de estudio y comentario. Las versiones arameas de la Torá se conocen como targumim; el más conocido es el targum de Ónkelos el prosélito, escrito en la comunidad de Babilonia, aún utilizado para el estudio y la solución de cuestiones de etimología. Existe también un targum jerosolimitano (targum Ierushalmi), compilado en Israel. Los targumim contienen numerosos comentarios y glosas además de la traducción del texto bíblico.

Niveles de interpretación A nivel religioso, dentro del judaismo, la Torá tiene cuatro niveles o maneras de ser interpretada, las cuales se llaman: Peshát, Rémez, Derásh y Sod. Con las iniciales de estas cuatro palabras se forma la palabra Pardés, literalmente, "huerto de árboles frutales" (el paraíso, para los cabalistas).[11] 1. Peshát: el nivel de interpretación que atiende al sentido literal del texto, tal como las palabras son entendidas en la vida diaria de la gente.[11] 2. Rémez: atiende al sentido alegórico del texto bíblico, las cuales hacen alusiones a cosas que las personas pueden comprender.[11] 3. Derásh: es el nivel de interpretación que atiende al sentido interpretativo de la escritura sagrada, de la cual se derivan las reglamentaciones y leyes de la tradición judía. Para conseguir este objetivo, se utilizan métodos como por ejemplo las referencias, las comparaciones entre palabras y versículos bíblicos, e incluso las analogías.[11] 4. Sod: es el método místico de interpretación, del cual deriva la cábala, y que busca un sentido oculto en el texto sagrado, el cual sólo podría encontrarse con el estudio de los textos originales en sus lenguas originales.[11]

Análisis científico de la Torá La estimación científica del origen histórico de la Torah es aún muy discutida. Sin embargo, resulta difícil sostener la versión bíblica de la redacción mosaica (que debería corresponder al siglo XIV a. C.), dadas las características del idioma utilizado, de los temas tratados y de las situaciones históricas que se ven reflejadas en el escrito. Según los cálculos contemporáneos, los fragmentos escritos más antiguos del texto se remontarían al siglo VII a. C. La teoría que ha gozado de más popularidad sobre el origen de la Torah es la llamada hipótesis documentaria. Sostiene que el texto actual es el resultado de una compilación, realizada en Israel alrededor de la época de Esdrás el escriba, de no menos de cuatro fuentes distintas, cada una de las cuales relataba la historia completa de Israel. Dos de las fuentes (el texto yavista y el eloísta) provendrían de la época de la división del legado salomónico en los reinos de Judá e Israel; otra, el texto sacerdotal, correspondería a una primera compilación realizada por los escribas del rey Ezequías. Finalmente, el Deuteronomio y otros fragmentos habrían sido redactados por los escribas del rey Josías y por la escuela que siguió sus puntos de vista teológicos durante el exilio y después de éste. Tras el regreso de Babilonia, las diferentes tradiciones habrían sido homogeneizadas y recopiladas por los sacerdotes. La hipótesis documentaria se apoya en los rasgos idiomáticos distintivos de los diversos fragmentos (en particular el nombre utilizado para mencionar al Dios Yahveh en el libro del Génesis, distinción que desaparece a partir del libro del Éxodo), en las repeticiones y contradicciones del texto, en otras variaciones conceptuales y en las relaciones con los mitos de otras religiones contemporáneas para establecer esta división. En una u otra forma, esta teoría goza de una aceptación casi universal entre los estudiosos laicos y muchos cristianos. Aunque siempre ha generado discusión, al punto de ser rechazada por algunos estudiosos, que proponen otras hipótesis para explicar la formación tardía del Pentateuco. Dentro del judaísmo ortodoxo, la hipótesis documentaria es considerada errónea y herética. Por su parte, los Musulmanes, basados en lo que dice el Corán, están de acuerdo en que la Tora fue revelada directamente por Dios a Moisés; sin embargo, el Corán afirma que la Tora original fue

Torá

7 modificada, adulterada, con el paso del tiempo. De este modo, para los Musulmanes la hipótesis documentaria es la confirmación científica de lo que relata el Corán.

Uso ritual de la Torá Las lecturas de la Torá son una parte importante de la mayoría de las ceremonias religiosas del judaísmo. En la sinagoga, los rollos en los que están escritos estos libros son custodiados respetuosamente en el interior de un compartimiento especial, orientado hacia Jerusalén, llamado Arón haKodesh (literalmente ‘Cofre Sagrado’, aunque no sea sagrado en sí, sino por lo que contiene). En presencia de un rollo de la Torá, los judíos varones deben llevar la cabeza cubierta. Los rollos de la Torá son sacados para su lectura. La lectura pública de la Torá sigue una entonación y dicción, prescritas ritualmente, sumamente complejas; por ello, es normalmente un cantor o jazán profesional quien la lleva a cabo, si bien todos los varones judíos mayores de edad tienen derecho a hacerlo. Una vez leído, el rollo vuelve a guardarse reverentemente. La lectura semanal de la Torá se denomina parashá hashavua –sección de la semana– o sidra, y la misma abarca todo el Pentateuco subdividido en tantas semanas como tiene el año judío. Todos los integrantes del Pueblo de Israel estudian en la misma semana la misma sección, lo cual debe generar un clima de unión y afecto entre los que siguen la religión judía.

Referencias [1] [2] [3] [4] [5]

RAE (http:/ / buscon. rae. es/ draeI/ SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2& TIPO_BUS=3& LEMA=tora) « Verdades de la fe católica (http:/ / www. aciprensa. com/ apologetica/ verdades. htm#1)». « Ministerio Mesiánico :: Pacto de Paz :: (http:/ / www. beritshalom. com/ La Religion de Los Yahudim. html)». « Hermenéutica Protestante aplicada a la doctrina de la Sola Fides (http:/ / www. apologeticacatolica. org/ Salvacion/ SalvacionN06. htm)». « Catholic.net - Sinopsis histórica de la zona en conflicto (http:/ / www. es. catholic. net/ ecumenismoydialogointerreligioso/ 786/ 2599/ articulo. php?id=26602)». [6] « Volvemos sobre la imagen de Pablo en los Hechos de los Apóstoles (3-06-D) (http:/ / www. tendencias21. net/ crist/ Volvemos-sobre-la-imagen-de-Pablo-en-los-Hechos-de-los-Apostoles-3-06-D_a47. html)». [7] « Catholic.net - Diálogo con el judaísmo (http:/ / www. es. catholic. net/ ecumenismoydialogointerreligioso/ 392/ 2622/ articulo. php?id=2166)». [8] « Bereshit (http:/ / serjudio. com/ dnoam/ tora1. htm)». Consultado el 17 de abril de 2012. [9] Oscar Mata Sosa, En 7 Días, C. I, puede ser descargado de (http:/ / www. geocities. com/ licoscarmata/ Temas/ En_7_Dias. pdf) [10] http:/ / www. biblegateway. com/ passage/ ?search=Deuteronomio32:50-52;& amp;version=DHH; [11] Sidur ha-mercaz, pp. 27 y 28.

Bibliografía • Melamed, Meir Matzliah (comentarios y notas) (1983). Sidur ha-mercaz. Jerusalem: Centro Educativo Sefaradí Jerusalem.

Enlaces externos • Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Torá. Commons • La Torá (http://www.tora.org.ar) traducida del hebreo • Sephardic Pizmonim Project (http://pizmonim.org) - aprende los "ta'amim" de la Tora para los judios sefaradim • Interlineal Pentateuco (http://sites.google.com/site/interlinearpentateuch/) (con traducción idiomática, Pentateuco Samaritano y morfología)

Nevi'im

8

Nevi'im Los Neviim (del hebreo ‫נְבִיאִים‬, «Profetas») es la segunda de las tres partes en que se divide el Tanaj (la Biblia hebrea, paralela al Antiguo Testamento de los cristianos); luego de la Torá o Pentateuco, y antes de los Ketuvim.

División de los Profetas Los primeros profetas: • • • • • •

Josué Jueces 1 Samuel 2 Samuel 1 Reyes 2 Reyes

Los últimos profetas: • Isaías • Jeremías • Ezequiel Los 12 profetas menores: 1. Oseas 2. Joel 3. Amós 4. Abdías 5. Jonás 6. Miqueas 7. Najum 8. Habacuc 9. Sofonías 10. Hageo 11. Zacarías y 12. Malaquías.

Deuterocanónicos

9

Deuterocanónicos Los deuterocanónicos son textos y pasajes del Antiguo Testamento de la Biblia cristiana que no están incluidos en el Tanaj judío hebreo-arameo; pero que sí se incluyen en la Biblia Griega de los LXX, llamada Septuaginta —datada entre los años 280 y 30 a.C.—; el texto utilizado por las comunidades judías e israelitas de todo el mundo antiguo más allá de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de habla y cultura griega.[1][2] Los deuterocanónicos son: • El Libro de Tobías o Tobit • El Libro de Judit • Las "adiciones griegas" al Libro de Ester • El Libro de la Sabiduría • El Libro del Eclesiástico, Sirácida o Sirácides

Detalle de una página de la Biblia del Oso (Basilea, Suiza, 1569), de Casiodoro de Reina, reformador protestante español del Siglo XVI, conteniendo el principio y los encabezados del Libro de Tobías, uno de los libros deuterocanónicos.

• El Libro de Baruc • La Carta de Jeremías (Baruc 6) • Las "adiciones griegas" al Libro de Daniel • La Oración de Azarías (Daniel 3:24-50) • El Himno de los tres jóvenes (Daniel 3:51-90) • La Historia de Susana (Daniel 13) • La Historia de Bel y el Dragón (Daniel 14) • El Libro I de los Macabeos • El Libro II de los Macabeos

Etimología del vocablo Los términos protocanónicos y deuterocanónicos no aparecieron nunca antes de mediados del Siglo XVI. Fueron acuñados en el año de 1566 por Sixto de Siena, teólogo católico de origen judío, para referirse, respectivamente, a los textos propios del llamado Canon Palestinense del Tanaj judío –por considerarlo una “primera norma” o prescripción de textos del Viejo Testamento—, y a los textos propios del llamado Canon Alejandrino de la Biblia Griega —por considerarlo una “segunda norma” o prescripción de textos del Viejo Testamento—.[3] La Enciclopedia Espasa define de esta manera este término: "Nombre que se da a aquellos libros, o parte de libros de la Sagrada Escritura, que desde su origen no fueron considerados como inspirados por todos, y que hoy son rechazados del canon de la Sagrada Escritura por los judíos y protestantes. La Iglesia Católica, empero, los considera como verdadera y auténtica palabra de Dios, y han sido declarados como libros inspirados por los concilios de Trento y Vaticano." Tomo 18, Pág. 721.

Deuterocanónicos

Canonicidad La canonicidad de los libros deuterocanónicos es distinta para los diversos grupos que tienen como sagrados a los textos hebreos. La comunidad judía y algunas de las organizaciones cristianas de origen protestante no aceptan los libros deuterocanónicos en su canon. La Iglesia Católica y la Iglesia Ortodoxa los consideran de segundo canon; o sea que no son tomados como parte del primer canon, sin embargo se les reconoce autoridad. Los judíos llaman Canon Palestinense al Tanaj al que se le añaden los deuterocanónicos. Las iglesias cristianas ortodoxas, e iglesias orientales, incluyen en el canon de la Biblia, en adición a ellos, algunos otros textos, como el Salmo 151, la Oración de Manasés, 3 y 4 Esdras, y 3 y 4 Macabeos; los cuales aparecen en códices antiguos de la Septuaginta, así como de otros antiguos textos bíblicos; algunos de los cuales contenían, asimismo, el Libro de las Odas y el Libro de los Salmos de Salomón. En adición a ellos, la Iglesia copta también acepta el Libro de Enoc, el Libro de los Jubileos, y algunos otros más. Hay evidencia histórica y neotestamentaria de que los libros deuterocanónicos eran usados por la iglesia cristiana primitiva. Sin embargo, siglos más tarde, Lutero reparó en ellos precisamente por su aparente apoyo a la doctrina del purgatorio, a la cual se oponía. Lutero afirmó en su proposición 37 que la doctrina del purgatorio no se apoya en ninguna escritura canónica. Los libros de los Macabeos, como otros que la iglesia católica romana llama actualmente deuterocanónicos, o sea de segundo canon, y que siempre han estado en su canon, fueron incorporados en la traducción al griego de la Septuaginta, una versión griega de la biblia hebrea que ha tenido una posición dominante en las iglesias ortodoxas, e incluso en la católica, antes de la Vulgata latina de Jerónimo. Según los protestantes, es un canon que prácticamente ninguna tradición judía hebrea acepta, pero fue el más usado en los tiempos apostólicos, y existen referencias a deuterocanónicos en múltiples pasajes del Nuevo Testamento. Hay evidencia histórica de que el canon amplio de los judíos alejandrinos comprendía los libros deuterocanónicos. También existen pruebas de que entre los judíos palestinos pudieron haber circulado los libros deuterocanónicos: En Qumrán, la evidencia bíblico-arqueológica más antigua, han sido encontrados algunos fragmentos de tres libros deuterocanónicos: del Eclesiástico (gruta 2), de Tobías (gruta 4) y de Baruc (gruta 7). Los argumentos en contra y a favor de los deuterocanónicos como parte del canon son muchos, variados y complejos. El mayor argumento de sus opositores, y el único de fondo, ha sido su omisión del canon del Tanaj judío palestinense, o tal vez su posible supresión en el mismo de un canon consensual aún más antiguo, como algunos autores proponen. Pero algunos autores sostienen que el canon del Tanaj representa posturas fariseas, y fue elaborado por judíos expresamente opositores al cristianismo (la escuela de Yabné o Yamnia), mientras que es posible encontrar referencias a algunos deuterocanónicos como textos sagrados en escritos judíos de distintas corrientes, y 300 de las 350 referencias al Antiguo Testamento que se hacen en el Nuevo Testamento son tomadas de la versión alejandrina. Por otra parte, se debate sobre la lengua de los textos originales de algunos de estos libros, es decir, el griego; aunque estas cuestiones no afectan a los textos escritos en hebreo de forma original, como el Eclesiástico.

Realidad histórica Desde una perspactiva estrictamente histórica, a través de la historia, los deuterocanónicos han estado presentes en las Biblias de todas las facciones cristianas anteriores a la reforma protestante del Siglo XVI. También están presentes en todas las versiones bíblicas protestantes anteriores al año de 1826, y también en al menos algunas ediciones posteriores de esas mismas Biblias.[4] Además de las Biblias cristianas ortodoxas y católicas romanas, actualmente se siguen incluyendo en las Biblias luteranas, anabaptistas, anglicanas y episcopalianas.

10

Deuterocanónicos

Notas y Referencias [1] KELLY, John Norman Davidson; Early Christian Doctrines; Pág. 53; Continuum; Londres, Inglaterra, 1958; ISBN 0-8264-5252-3. [2] El pueblo judío y sus escrituras sagradas en la Biblia cristiana, La extensión del canon de las Escrituras (http:/ / www. vatican. va/ roman_curia/ congregations/ cfaith/ pcb_documents/ rc_con_cfaith_doc_20020212_popolo-ebraico_sp. html#E. La extensión del canon de las Escrituras) [3] DÍEZ MACHO, Alejandro-BARTINA, Sebastián; Enciclopedia de la Biblia; Lion Publishing; Barcelona, España, 1966; ISBN 84-7151-351-X. [4] Usted puede tener acceso, por ejemplo, a los textos completos de la Biblia de Casiodoro de Reina, llamada Biblia del Oso (1569) (http:/ / bdigital. sib. uc. pt/ poc/ arq/ Monografias/ LivroAntigo/ UCBG-2-9-4-8/ UCBG-2-9-4-8_item1/ P9. html), en formato de archivo escanográfico, en el sitio de Clásicos Digitales de la Universidad Conimbricense (http:/ / bdigital. sib. uc. pt/ ). También puede tener acceso al grueso de los textos de la Biblia de Cipriano de Valera, llamada Biblia del Cántaro (1602) (http:/ / books. google. es/ books?id=QgEIlTOPQhwC& printsec=frontcover), en formato de archivo PDF, en el sitio de Libros (http:/ / books. google. es/ bkshp?hl=es& tab=wp) de Google.es (http:/ / books. google. es/ ). Los gruesos de los textos de al menos algunas de las numerosas Biblias protestantes inglesas con “Apocrypha” se encuentran disponibles para su descarga en los sitios de e-Sword (http:/ / www. e-sword. net/ bibles. html), y de The Unbound Bible (http:/ / unbound. biola. edu/ index. cfm?method=downloads. showDownloadMain), de Biola University (http:/ / unbound. biola. edu/ ).

Enlaces externos 1. Historia del Canon del Viejo Testamento (http://apologetica.org/site/index.php?option=com_content& task=view&id=165) en Apologética.org (http://apologetica.org/) 2. “Del Viejo Testamento a la antropología cristiana: la importancia decisiva de los Libros Deuterocanónicos” (http:/ /dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/4949/1/ANTON ZIEGANAUS.pdf) en el Depósito Académico Digital (http://dspace.unav.es/) de la Universidad de Navarra (http://unav.es/) 3. “¿Qué hay con esos libros ‘extra’ de la Biblia?” (http://www.davidmacd.com/catolicos/ que_hay_con_esos_libros_extra_de_la_biblia.htm) en The David MacDonald’s Official Web Site (http://www. davidmacd.com/catolicos/) 4. El Canon de las Escrituras (http://www.apologeticacatolica.org/Canon/IndiceCanon.htm) en Apologética Católica (http://www.apologeticacatolica.org/) 5. Historia del Canon Bíblico, Parte 3 de 7 (http://www.bibliaesfera.com/historia-y-biblia/ historia-del-canon-biblico-parte-3) en Biblia Esfera 6. Historia del Canon Bíblico, Parte 4 de 7 (http://www.bibliaesfera.com/historia-y-biblia/ historia-del-canon-biblico-parte-4) en Biblia Esfera 7. Historia del Canon Bíblico, Parte 5 de 7 (http://www.bibliaesfera.com/historia-y-biblia/ historia-del-canon-biblico-parte-5) en Biblia Esfera 8. Historia del Canon Bíblico, Parte 6 de 7 (http://www.bibliaesfera.com/historia-y-biblia/ historia-del-canon-biblico-parte-6) en Biblia Esfera 9. Canon of the Old Testament (http://www.newadvent.org/cathen/03267a.htm) en New Advent (http://www. newadvent.org/) 10. “Defending the Deuterocanonicals” (http://www.ewtn.com/library/answers/deuteros.htm) en Eternal Word Television Network (http://www.ewtn.com/)

11

Fuentes y contribuyentes del artículo

Fuentes y contribuyentes del artículo Tanaj  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=57380085  Contribuyentes: 2pac, Abramowitz82, AdalCobos, Almasalache, Banfield, Cansado, Chibestia, Chibichan613, Copydays, Cordwainer, Cucaracha, Dodo, Dogor, Eamezaga, Egaida, Ejmeza, Ferbr1, Gmagno, Habibicb, Hjfraind, Infobuilder, JMCC1, Joaquín Martínez Rosado, Jordi68, Jstitch, Lagalag, Leonpolanco, LllllAcunhalllll, MaeseLeon, Mahadeva, Malaj, Marcogalazus, Marsal20, Matdrodes, McMalamute, Mpeinadopa, Nahraana, Nenuco1971, Nihilo, Oxydo, Pati, Patxi Aguado, Ralphloren171, Rbb l181, Retama, Rosarino, RoyFocker, Rαge, Sagie, SenseiMagnus, Sharonyael7, Wastingmytime, Wilfredor, Yes, Yonderboy, Yosefbp, 82 ,‫ אריאל‬ediciones anónimas Torá  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=57685689  Contribuyentes: A ver, ARHEKI, AVIADOR, Abramowitz82, Airunp, Aleksig6, Alfanje, Alhen, Amadís, Audih, Barsamja, Cansado, Chemo69, Chibestia, Chibichan613, CommonsDelinker, Copydays, Cucaracha, Dhidalgo, Diegusjaimes, Diesogon, Dodo, Dogor, Dorieo, Eamezaga, EivindJ, Elfranceslll, Escarlati, Ferbr1, Fertejol, Furado, Hegibeltz, Hispa, Humberto, Ignacio Icke, JMCC1, Jabadurquiza, Jarisleif, Jism78, John plaut, Juan.7437, Kordas, LP, Leandroidecba, Lecuona, Leonpolanco, LicCARPILAGO, LllllAcunhalllll, Macarrones, Mahadeva, Matdrodes, Megalfático, Mel 23, MiG-25, Min. Oscar Mata, Mnts, Mrosenberg, Nahraana, NbenA, Nicop, OMenda, Olve Utne, Oscar ., Pati, Patxi Aguado, Pepelopex, Pinchegorro, Rastrojo, Resped, Retama, Ric delg, Rosarino, RoyFocker, Rupert de hentzau, Sagie, Salvador alc, Sefer, SenseiMagnus, Sfloresuy, Tano4595, Taragui, Tarantino, Taty2007, Txukiya, Varano, Vic Fede, Virginialapijita, Wikiküntscher, Xavigivax, Yes, Yonderboy, 161 ediciones anónimas Nevi'im  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=56572112  Contribuyentes: Daniyyel, 1 ediciones anónimas Deuterocanónicos  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=57297860  Contribuyentes: A ver, Altayre, Angel GN, Argentumm, Austral blizzard, Chico512, Copydays, Cordwainer, Diegusjaimes, Dogor, Don Vinicio Reinaldo de Astigma, Don Vinicio Reynaldo de Astigma, Eamezaga, Eduardosalg, Egaida, Ensada, Gerwoman, Ggenellina, Humberto, Javierme, Jorge c2010, Jstitch, Juan José Moral, Julien7, Keykeeper68, LeCire, Lucien leGrey, Mercenario97, Mnemoc, Nicholasraul, Nihilo, Pacomeflo, Pedro Felipe, Pertile, Piedrecillo, Pontovilio, R Católico, Roblespepe, Rsg, Rupert de hentzau, SpeedyGonzalez, Taichi, Tonisegura76, Vaivedrai, Williamsongate, Ανθρωπιστής, Ανθρωπιστης, Διερμηνέας, Διερμηνεας, 83 ediciones anónimas

12

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes

Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes Archivo:Targum.jpg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Targum.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: AnonMoos, ArnoldReinhold, Crzrussian, David Ezra, Dovi, Dsmdgold, Kimdime, Knutux, Malcolm Schosha, Ranveig, 1 ,‫ ישראל קרול‬ediciones anónimas Archivo:Commons-logo.svg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Commons-logo.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created by Reidab. Archivo:Wikisource-logo.svg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Wikisource-logo.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: Nicholas Moreau Archivo:Torà exposada a la Sinagoga Shlomo Ben Adret.jpg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Torà_exposada_a_la_Sinagoga_Shlomo_Ben_Adret.jpg  Licencia: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported  Contribuyentes: Ferbr1 Archivo:Torah and jad.jpg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Torah_and_jad.jpg  Licencia: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported  Contribuyentes: Dovi, Evercat, G.dallorto, Lotse, Merlin, Slav, The Evil IP address, Wutsje, 5 ,‫ יעקב‬ediciones anónimas Archivo:The Book of Tobias at the Bible of the Bear.jpg  Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:The_Book_of_Tobias_at_the_Bible_of_the_Bear.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Ανθρωπιστής

13

Licencia

Licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported //creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

14