Manual de Mantenimiento 2 Ejes Delanteros de Dirección No Motrices Todos los Ejes Meritor Convencionales, Easy Steer Pl
Views 237 Downloads 12 File size 4MB
Manual de Mantenimiento 2
Ejes Delanteros de Dirección No Motrices Todos los Ejes Meritor Convencionales, Easy Steer PlusTM y de la Serie MFS Modular Revisión 05-03
Notas de Servicio Acerca de Este Manual
Centro de Servicio a Clientes de ArvinMeritor
Este manual proporciona información de mantenimiento y servicio para los ejes delanteros no motrices convencionales Meritor, Easy Steer PlusTM y de la serie modular MFS.
Llame al Centro de Servicio a Clientes de ArvinMeritor en el número 800-535-5560.
Antes de Comenzar
La Biblioteca Técnica Electrónica en CD DriveTrain PlusTM de ArvinMeritor contiene información de servicio y producto de la mayoría de los productos Meritor, ZF Meritor LLC y Meritor WABCO. Costo $20. Especifique el número TP-9853.
1. 2.
3. 4.
Lea y entienda todas las instrucciones y procedimientos antes de comenzar a dar servicio a los componentes. Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionan información que puede ayudar a prevenir serias lesiones personales, daños a los componentes, o ambas. Siga los lineamientos de mantenimiento, servicio, instalación y diagnóstico de su compañía. Utilice herramientas especiales siempre que éstas sean requeridas para ayudar a evitar lesiones personales y daños a los componentes.
Mensajes de Alerta y Símbolos de Torque
Biblioteca Técnica Electrónica en CD
Cómo Obtener las Herramientas y Equipo Especificados en este Manual Para obtener herramientas y equipo de Meritor, llame a Post-Venta de Vehículos Comerciales de ArvinMeritor al número 888-725-9355. SPX Kent-Moore, 28635 Mound Road, Warren, Michigan, 48092. Llame al centro de servicio al cliente de la compañía al número 800345-2233, o visite su sitio web spxkentmoore.com.
Tiger Tools. Llame al centro de servicio al cliente de la compañía al ADVERTENCIA Una señal de advertencia le previene acerca de una instrucción número 800-661-4661, o visite su sitio web tigertool.com. o procedimiento que debe seguir de manera exacta para evitar Para Owatonna Tools, contacte a la División OTC Tool and serias lesiones personales y daños a los componentes. Equipment, 655 Eisenhower Drive, Owatonna, Minnesota, 55060. PRECAUCION Una señal de precaución le previene acerca de una instrucción o Great Lakes Tool Specialties, 8530 M-89, Richland, Michigan, 49083. Llame al centro de servicio al cliente de la compañía al número 800procedimiento que debe seguir de manera exacta para evitar 877-9618 o 616-629-9628. daños a los componentes. Este símbolo le indica cuándo debe apretar sujetadores a un valor de torque específico.
Para herramientas Snap-On®, contacte a su distribuidor Snap-On® más cercano.
Cómo Obtener Información Adicional de Mantenimiento y Servicio En la Red
Visite la Biblioteca Técnica DriveTrain PlusTM de ArvinMeritor en el sitio arvinmeritor.com donde fácilmente encontrará información de servicio y productos. La Biblioteca también ofrece Formas interactivas e imprimibles para ordenar literatura.
La información contenida en esta publicación era vigente al tiempo en que fue aprobada para su impresión y se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso o responsabilidad alguna. Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC, se reserva el derecho de modificar la información presentada o de discontinuar la producción de las partes descritas en cualquier momento.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Contenido Pag. 01 Sección 1: Vistas Explosivas Eje con Extremos Convencionales 02 Eje con Extremos Unitarios 04 Sección 2: Introducción Mensajes de Alerta Descripción Brazo de Dirección, Muñón y Perno Rey Muñón de Dirección Brazos de Dirección Brazo Pitman Extremos Unitarios de Eje 05 Ensamble de la Barra de Acoplamiento Ensamble de Abrazadera y Tubo Transversal Terminales de las Barras de Acoplamiento 06 Identificación 08 Sección 3: Inspección Mensajes de Alerta Inspección Incompatibilidad de los Separadores de Rueda y los Extremos Unitarios de Eje 09 Inspección de Partes Juego Vertical del Muñón de Dirección 11 Bujes Superior e Inferior del Perno Rey 12 Extremos de Eje Unitarios 18 Ensamble de la Barra de Acoplamiento y el Tubo Transversal 20 Criterios de Reemplazo de Ensambles de Terminales del Departamento de Transporte de los Estados Unidos 21 Sección 4: Desensamble Mensajes de Alerta Remoción Extremos del Eje 23 Brazo Viajero Brazo de Dirección 24 Brazo de Dirección, Terminales y Tubo Transversal 25 Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección 28 Bujes del Perno Rey
Pag. 31 Sección 5: Preparación de Partes para el
Ensamble
32
33
36 37
Mensajes de Alerta Reemplazo Partes Dañadas o Desgastadas Inspección, Limpieza y Secado de Partes Partes Moleteadas o Pulidas Partes Ásperas Secado de las Partes Limpiadas Prevención de la Corrosión en Partes Limpias Instalación Nuevos Sujetadores con Parches Adhesivos Pre-aplicados Parches Originales o Usados que Utilizan Adhesivo Líquido con la Especificación de Meritor 2297-C-7049, Adhesivo Loctite® 680 o Equivalente Revisión de los Valores de Torque de los Sujetadores DriLoc® que No Requieren Ser Removidos Inspección Partes Rodamientos de Rueda Graseras de las Barras de Acoplamiento
38 Sección 6: Ensamble Mensajes de Alerta Instalación Bujes de los Pernos Rey 40 Escariado de los Bujes del Perno Rey Sellos Internos del Perno Rey del Muñón 42 Instalación del Muñón a la Viga del Eje 45 Revisión del Juego Vertical del Muñón Dirección 47 Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey Tapones de los Pernos Rey 48 Brazo de Dirección 49 Instalación de las Terminales de las Barras de Acoplamiento al Tubo Transversal 50 Barras de Acoplamiento, Terminales y Ensamble del Tubo Transversal 51 Tubo Transversal y Terminales de las Barras 52 Reemplazo de los Pernos de un Extremo Unitario de Eje Extremo de Eje Unitario 53 Mazas 55 Brazo Viajero Componentes de los Frenos y Extremos del Eje
Contenido Pag. 56 Sección 7: Ajuste Mensajes de Alerta Inspección Inspección Antes de la Alineación Alineación Alineación de las Ruedas Delanteras 57 Revisión y Ajuste Rodamientos de Rueda 59 Ajuste Angulo Máximo de Giro 60 Ajuste del Alivio de Presión del Sistema de Dirección Hidráulica, Ajuste del Angulo Máximo de Giro 62 Angulo del Radio de Giro Inclinación del Perno Rey Angulo de Cámber 64 Angulo de Cáster Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia 66 Sección 8: Solución de Problemas Mensajes de Alerta Solución de Problemas Tabla de Diagnóstico para Eje Delantero de Dirección No Motriz 68 Sección 9: Lubricación y Mantenimiento Mensajes de Alerta Mantenimiento 70 Lubricación Especificaciones del Lubricante 72 Mensajes de Alerta Lubricación Terminales de las Barras de Acoplamiento 73 Pernos Rey 74 Pernos Esféricos del Brazo de Dirección, Terminales de las Barras de Acoplamiento y Brazo Viajero Rodamientos de Rueda Lubricados con Grasa 75 Rodamientos de Rueda Lubricados con Aceite Mantenimiento Apriete de las Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey 76 Revisión de los Tornillos del Brazo de Dirección 78 Sección 10: Especificaciones Especificaciones de Torque de Apriete Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencionales Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Unitarios 82 Sección 11: Herramientas Especiales Herramientas Especiales
1
Vistas Explosivas
Eje con Extremo Convencional
1
Número A B 1 2
Vistas Explosivas
Número 36 37 38 39
Descripción Viga del Eje Lainas Pasador Ahusado Pasador Roscado
3 4 5
Descripción Tuerca Doble Tuerca Sencilla Chaveta Tuerca de Castillo del Brazo Viajero al Brazo de Dirección Brazo de Dirección Seguro Perno Esférico
40 41 42
6 7
Tornillo y Tuerca de la Tapa Grasera
43 44a
8
Tapa del Muñón de Dirección Engrasable
44b
9 10 11 12 13 14 15 16
45 46 47 48 49 50 51 52
17 18 19 20
Tapa del Muñón de Dirección Sellada Junta Buje del Perno Rey Easy SteerTM Buje de Bronce del Perno Rey Buje de Nylon del Perno Rey Muñón Sello del Buje del Perno Rey Tuerca de Castillo del Brazo de Dirección al Muñón Chaveta Perno Rey Sello de Grasa de la Maza Cono del Rodamiento Interno de la Rueda
Tuerca del Pasador Roscado Rodamiento de Empuje y Sello de Rodamiento Plano Rodamiento de Empuje y Sello de Rodamiento de Cubierta Rodamiento de Empuje y Sello de Aceite Integrales Tuerca de Castillo del Brazo de la Barra de Acoplamiento al Muñón de Dirección Tuerca de Castillo del Brazo de la Barra de Acoplamiento al Muñón de Dirección, Base Acampanada Tornillo de Cierre 3/4 – Pulg. Tuerca Autoblocante 3/4 – Pulg. Tornillo de Cierre 1/2 – Pulg. Tuerca Autoblocante 1/2 – Pulg. Adaptador 3/4 – Pulg. Rondana Chaveta Cuña Cuadrada
21 22 23 24 25 26
Taza del Rodamiento Interno de la Rueda Perno Maza Taza del Rodamiento Externo de la Rueda Cono del Rodamiento Externo de la Rueda Tuerca de Ajuste
57 58 59 60 61 62
27 28 29 30 31 32
Rondana de Fijación Perforada Rondana de Fijación Tuerca de Fijación Rondana “D” Tuerca de Ajuste Chaveta
63a 63b 63c 64 65 66
33 34 35
Junta Tapa de la Maza Tornillo y Rondana de la Tapa de la Maza
53 54 55 56
Cuña Woodruff Brazo de la Barra de Acoplamiento Chaveta Tuerca de Castillo del Brazo de Acoplamiento a la Terminal de la Barra de Acoplamiento Terminal del Brazo de Dirección Tornillo de la Abrazadera Tuerca de Cierre de la Abrazadera Abrazadera del Tubo Transversal Tubo Transversal Muñón con Brazo de la Barra de Acoplamiento y Placa de Apriete Integrados Tapa Roscada del Muñón de Diseño Anterior Tapa Roscada del Muñón de Nuevo Diseño Tapa con Rosca Circular del Muñón Brazo de Dirección de Montaje por Tornillos Tornillos del Brazo de Dirección Muñón con Brazo de la Barra de Acoplamiento Integrado
Meritor Manual de Mantenimiento 2
1
1
Vistas Explosivas
Eje con Extremo Unitario
2
Meritor Manual de Mantenimiento 2
1
Vistas Explosivas
Número 1 2a 2b 3
Descripción Grasera Tapa Redonda del Perno Rey, Nueva Tapa Hexagonal del Perno Rey, Anterior Buje del Perno Rey
Número 34 35 36a 36b
Descripción Rondana de Fijación/Estrella Tuerca del Rodamiento de la Rueda Tapa Roscada de la Maza Tapa de Arillo de Presión de la Maza
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Sello del Perno Rey Perno Rey Laina de 0.10 – Pulg. Laina de 0.05 – Pulg. Ensamble del Rodamiento de Empuje y Sello Viga Central del Eje Ensamble del Tubo Transversal Tornillo de la Abrazadera del Tubo Transversal Tuerca del Tubo Transversal, Mano Derecha Terminal del Tubo Transversal, Mano Derecha Terminal del Tubo Transversal, Mano Izquierda Pasador Inferior Pasador Superior Tuerca del Pasador Chaveta de la Tuerca de la Terminal Tuerca de la Terminal del Tubo Transversal Tornillo de Cierre Tuerca Autoblocante Brazo de Dirección Tornillos de Montaje del Brazo de la Barra de Acoplamiento Ensamble Muñón-Brazo de Dirección, Mano Derecha Ensamble Muñón-Brazo de Dirección, Mano Izquierda Aro-Sello Buje Ensamble del Sello de Grasa Buje Perno de la Rueda Extremo de Rueda Unitario Rondana Plana y Gruesa Tuerca del Rodamiento de la Rueda
37
Aro-Sello del Árbol
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3
2
Introducción
Mensajes de Alerta Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales serias, daños a los componentes, o ambas.
LADO DEL CONDUCTOR
ADVERTENCIA Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice protección para los ojos cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo.
BRAZO DE DIRECCION
LADO DEL PASAJERO MUÑON
Descripción
Las descripciones y procedimientos contenidos en este manual de mantenimiento son válidos para todos los ejes delanteros no motrices de Meritor. Los ejes delanteros no motrices Meritor de este manual, incluyen los siguientes componentes. Figuras 2.1 y 2.2.
Barra de Acoplamiento, Muñón y Perno Rey La barra de acoplamiento derecha es una imagen espejo de la izquierda, y éstas se encuentran unidas por el ensamble del tubo transversal. En los ejes MFS y Easy Steer PlusTM se utiliza un diseño de barras de acoplamiento integrales. El ensamble del muñón de dirección y perno rey derecho es similar al izquierdo, excepto que uno de ellos no tiene brazo de dirección, como sucede en un sistema de dirección mecánica. Algunas aplicaciones con sistema de dirección hidráulica requieren un brazo de dirección adicional para montar el cilindro de asistencia auxiliar para el muñón de dirección derecho.
BRAZO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO TERMINAL DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO
BARRA DE ACOPLAMIENTO
EASY STEER PLUSTM MFS CON EXTREMO UNITARIO Figura 2.2
Muñón de Dirección Los muñones de dirección se clasifican de acuerdo a la capacidad del eje delantero. Todos los modelos utilizan pernos rey rectos. Se utilizan tres tipos de bujes para el perno rey: de nylon, bronce e Easy SteerTM. La araña de los frenos se ha combinado con el muñón del eje Easy Steer PlusTM.
Brazos de Dirección
El brazo de dirección, generalmente una pieza de fundición, convierte la fuerza del brazo viajero en movimiento giratorio que fluye a través del perno rey y muñón izquierdos. Los brazos de dirección de montaje por perno se utilizan con los ejes modulares Easy Steer PlusTM y MFS.
LADO DEL CONDUCTOR
BRAZO DE DIRECCION
Brazo Pitman LADO DEL PASAJERO
El brazo Pitman convierte el torque de salida de la caja de dirección en la fuerza controlada que se aplica al brazo viajero. Este componente conecta a la caja de dirección con el varillaje de la dirección.
MUÑON BARRA DE TERMINAL DE ACOPLAMIENTO LA BARRA DE ACOPLAMIENTO ENSAMBLE DEL TUBO TRANSVERSAL
EJE DE DIRECCION NO MOTRIZ CONVENCIONAL Figura 2.1
4
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Extremo de Eje Unitario NOTA: Un extremo de eje unitario no tiene partes que deban recibir servicio por parte del usuario. Figura 2.2.
2
Introducción
Los extremos de eje unitarios son unidades completas que contienen cojinetes lubricados durante el tiempo total de vida del componente. Estas unidades son una alternativa a los extremos de eje convencionales. Consulte la Tabla A donde encontrará una lista de los modelos de ejes Meritor equipados con extremos de eje unitarios. Tabla A: Modelos de Ejes Meritor Equipados con Extremos de Eje Unitarios MFS-10-143D-N MFS-13-153D-N FF-983 MFS-10-144D-N MFS-13-144D-N FF-984 MFS-12-122D-N FF-981 FF-986 MFS-12-143D-N FF-982 FF-987 MFS-12-144D-N Un extremo de eje unitario tiene “medias lunas” marcadas al centro del tapón de la maza. Figura 2.3.
MEDIAS LUNAS
Ensamble de la Barra de Acoplamiento Los ejes de dirección delanteros no motrices Meritor utilizan ensambles de barras de acoplamiento forjados o fundidos. El ensamble de la barra de acoplamiento enlaza a los dos muñones de dirección para proporcionar movimiento uniforme y mantiene el control de la dirección.
Ensamble de Tubo Transversal y Abrazadera El ensamble de tubo transversal y abrazadera se mueve casi paralelamente al eje delantero. El tubo transversal tiene cuerdas de mano derecha e izquierda en los lados apropiados del vehículo. Las abrazaderas aseguran las terminales de la barra de acoplamiento con el tubo transversal.
Terminales de la Barra de Acoplamiento Las terminales de la barra de acoplamiento cuentan con una bota y una junta esférica que se atornillan al tubo transversal. Las terminales de la barra de acoplamiento pueden ser engrasables o noengrasables, dependiendo del diseño del fabricante. Las terminales de la barra de acoplamiento pueden ser de cuerda de mano izquierda o derecha, y esta cuerda corresponde a las cuerdas interiores localizadas en cada uno de los extremos del tubo transversal. Figura 2.4.
ABRAZADERA TERMINAL
TUBO TRANSVERSAL
Figura 2.3
Si el vehículo no cuenta con las tapas de las mazas, puede utilizar el número de modelo del eje para determinar si el eje está equipado con terminales de eje unitarias. Para identificar el número de modelo, consulte la placa de identificación del eje localizada en la parte delantera de la viga. Figura 2.5.
TUERCA Y TORNILLO
Figura 2.4
Una terminal de eje unitaria también puede haber sido llamada unidad de maza, Easy Steer PlusTM y maza unitaria.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
5
2
Introducción
Identificación La información de construcción y la fecha de ensamble de los ejes delanteros de dirección no motrices Meritor se encuentran en la placa de identificación. Figura 2.5. La placa de identificación se encuentra sujeta al centro de la superficie delantera de la viga. La fecha de ensamble del eje está localizada en la esquina inferior derecha o izquierda de la placa. Para indicar la fecha de ensamble del eje se utiliza el método Julian, éste se muestra e la Figura 2.5. Los primeros dos dígitos indican el año y los últimos tres dígitos indican el día del año. En el siguiente ejemplo, 01 indica el año 2001 y 327 indica el día 22 de noviembre. Para identificar el número de modelo, consulte la placa de identificación localizada en la parte delantera de la viga. Para obtener partes, utilice el número de modelo completo. Consulte la Figura 2.6 donde encontrará una explicación sobre los números de modelos no MFS. Consulte la Figura 2.7 donde encontrará una explicación sobre los números de modelos MFS. VISTA DE LA VIGA DEL EJE VIENDO HACIA EL VEHICULO
NUMERO DE MODELO Y ESPECIFICACION
FECHA DE ENSAMBLE DEL EJE
NUMERO DE CLIENTE
EJEMPLO DE PLACA DE IDENTIFICACION
Figura 2.5
6
Meritor Manual de Mantenimiento 2
PLANTA DE ENSAMBLE DEL EJE Y NUMERO DE SERIE
2
Introducción Identificación Meritor
Eje Delantero
Capacidad Básica A 5,000 lbs B 6,000 lbs C 7,000 – 8,000 lbs D 9,000 lbs E 10,000 lbs F 12,000 – 13,200 lbs G 14,600 lbs L 16,000 – 20,000 lbs LX 30,000 lbs U 28,000 – 30,000 lbs
Variación Mayor 0 Diseño Pre-FMVSS-121 1 Perno Rey Recto Sellado y Nuevo Ensamble de Barra de Acoplamiento 2 Construcción de Perno Rey Sellado 3 Viga del Eje y Muñones más Largos 4 Diseño Easy Steer TM 5 Viga Tubular del Eje 6 Viga del Eje de Bajo Peso 7 Diseño Center-PointTM 8 Easy Steer PlusTM
Serie Básica Uso de Frenos Número de Especificación
Variación en el Número de Diseño 0 Perno Rey Ahusado 1 Perno Rey Recto 2 Barras de Acoplamiento Especiales 3 Caída de 5” del Centro del Árbol al Soporte 4 Caída de 5” del Centro del Árbol al Soporte y Barras de Acoplamiento Especiales 5 Extremos de Rueda Especiales 6 Viga de Doble Caída
Figura 2.6 KPI (pulg.)
Caída (pulg.)
KPI (pulg.)
Caída (pulg.)
Variación Mayor de Diseño A = Muñón Convencional B = Barra de Acoplamiento Integral C = Barra de Acoplamiento y Placa de Apriete Integrales D = Barra de Acoplamiento Integral, Araña y Extremo del Eje Unitario E = Eje Fabricado con Muñón Convencional
Ubicación de Fabricación N = N. A. S = S. A. E = Europa A = Australia / Asia
Núm. de Especif. del Eje M = Meritor F = Delantero S = Eje de Dirección No Motriz GAWR Libras o Tons. Ref: Mercado Objetivo Variaciones en Viga, Perno Rey y Bujes 1 = Pernos Rey Rectos – Bujes Easy SteerTM 2 = Pernos Rey Ahusados – Rodamientos de Aguja 3 = Viga de Aleación, India 4 = Pernos Rey Rectos – Bujes de Bronce
Tipo de Freno B = Freno de Marco “B” C = Freno Neumático de Disco D = Freno Wedge (Cámaras de Aire Duales) E = Freno Wedge (Cilindros Hidráulicos Duales) F = Freno Wedge (Cilindro Hidráulico Sencillo) G = Tambor Hidráulico DuraPark® H = Disco Quadraulic K = Disco Neumático DiscPlusTM
L = Freno de Levas QPlusTM N = Ninguno P = Freno de Levas Serie “P” Q = Freno de Levas Serie “Q” R = Freno Cast PlusTM S = Freno Wedge (Cámara de Aire Sencilla) T = Freno de Levas Serie “T” W = Freno de Levas Serie “W”
Figura 2.7
Meritor Manual de Mantenimiento 2
7
3
Inspección
Mensajes de Alerta
y la rueda puede llegar a separarse del vehículo.
Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a los componentes, o ambas.
Meritor también ha determinado que los vehículos equipados con otras configuraciones no definidas anteriormente, no se verán afectados por el uso de separadores si éstos se instalan y mantienen adecuadamente. Meritor considera que los ensambles de eje delantero de las Series FF-980 instalados después de abril de 1998 pueden utilizarse con cualquier configuración de extremos de eje y separadores de rueda, si éstos se instalan y mantienen adecuadamente.
ADVERTENCIA Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes de protección cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje bajo un vehículo que se encuentra soportado únicamente con gatos. Los gatos pueden deslizarse y caer, lo cual puede generar serias lesiones personales y daños a los componentes. Reemplace los componentes del eje que se encuentran dañados o fuera de especificación. No doble, repare o reacondicione componentes del eje mediante soldadura o tratamientos térmicos. Una viga del eje doblada reduce la resistencia del eje, afecta la operación del vehículo y anula la garantía de Meritor. Esto puede ocasionar serias lesiones personales y daños a los componentes. Antes de inspeccionar los componentes del eje, verifique la disponibilidad de las herramientas adecuadas. El utilizar las herramientas correctas proporciona seguridad y asegura los resultados más precisos. • Indicador de Dial • Cuñas para las Ruedas • Gato • Soportes de Seguridad • Barra de Palanca • Llave Dinamométrica
Inspección Incompatibilidad de los Separadores de Rueda y los Extremos de Eje Unitarios Meritor ha determinado que los separadores de rueda son incompatibles con los extremos de eje SKF Fase IV en algunos ensambles de eje delantero. Los vehículos afectados son aquellos con bridas de montaje de rueda de 0.437 pulg. (11.1mm) o menos, y bridas de montaje de tambor de freno de 0.25 pulg. (6.4mm) o menos, ensamblados entre septiembre de 1996 y marzo de 1998. Meritor ha determinado que el uso de separadores en la combinación de componentes y tiempos antes mencionada, reduce potencialmente el tiempo de vida de la maza, lo que puede resultar en fracturas de la brida de la maza SKF. Si la brida de la maza se fractura, se afecta el control del vehículo, el frenado y la estabilidad, 8
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Un separador de rueda es un espaciador plástico de 0.040 pulg. (1.016mm), que algunos usuarios de vehículos instalan entre la rueda y el tambor de freno de los ensambles de ejes delanteros. La intención de los separadores es proteger a las ruedas de la corrosión y la fatiga por rozamiento. Recomendación Meritor sugiere que la unión de sujeción de la rueda debe mantenerse cuidadosamente con: • Equipo adecuado • Superficies de montaje limpias, planas y libres de contaminantes • Prácticas de apriete y reapriete adecuadas. Meritor considera que, con el paso del tiempo, el instalar un separador de rueda puede hacer más difícil el asegurar la sujeción correcta de las ruedas. Consulte las prácticas de apriete de birlos y tuercas recomendadas por el fabricante de los separadores de rueda. Meritor también considera que el uso de más de un separador de rueda en un extremo del eje es inapropiado y que nunca se debe instalar un separador entre la maza y el tambor. Esta práctica se encuentra expresamente prohibida para los modelos de ejes Meritor MFS-12, FF-981, FF-982, FF-983, FF-984, FF-986 y FF-987. Por lo tanto, Meritor recomienda a los propietarios de vehículos que instalan y usan separadores de rueda que, adicionalmente a las prácticas recomendadas por los fabricantes de los separadores de rueda, incrementen la frecuencia en el mantenimiento de los extremos del eje, de forma tal que se aseguren de que la integridad en la sujeción de las ruedas sea mantenida adecuadamente. Adicionalmente, Meritor recomienda que los usuarios de separadores de rueda contacten a los fabricantes de los separadores para obtener recomendaciones y la aprobación para su uso en cualquier aplicación especial o en ambientes más demandantes (i.e. uso en rangos altos de temperatura o en ciclos frecuentes de arranque-alto) que también pueden potencialmente afectar la integridad del sistema de sujeción de la rueda.
3
Inspección
Inspección de Partes
TUERCA DEL SEGURO DEL PERNO 30-45 LB-FT (41-61 N⋅m)
Sujetadores 1. Verifique que todos los sujetadores estén apretados de acuerdo al torque apropiado. 2. Utilice una llave dinamométrica para revisar el apriete. Registre el torque de apriete tan pronto como el sujetador comience a moverse. Corrija de ser necesario. 3. Reemplace cualquier sujetador que presente desgaste o daños. Desgaste y Daños Inspeccione las partes del eje en busca de desgaste y daños. Busque partes fracturadas o dobladas. Reemplace todas las partes dañadas o que presenten desgaste. Puntos de Pivote Verifique que los puntos de pivote no estén flojos. Verifique que los puntos de pivote estén lubricados. Operación Verifique que todas las partes se muevan suavemente a lo largo de todo el radio de giro. Desgaste en las Llantas Inspeccione las llantas en busca de patrones de desgaste que indiquen daños en la suspensión o una mala alineación. Corrija según sea necesario. Tornillos del Brazo de Dirección Revise el torque de apriete de todos los tornillos de los brazos de dirección cada 200,000 millas (320,000 Km.) Consulte los temas “Revisión de los Tornillos del Brazo de Dirección” y “Mantenimiento” incluidos en la Sección 9.
Figura 3.1
Juego Vertical del Muñón de Dirección
Tabla B: Especificaciones de Juego Ejes Nuevos o Reconstruidos Ejes en Servicio
0.001-0.025 pulg. (0.025-0.635 mm) 0.001-0.065 pulg. (0.025-1.650 mm)
Ejes con Extremos Convencionales 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. 2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre soportes de seguridad. 3. Instale un indicador de dial con la base en la viga-I, y la punta en el tapón superior del muñón.
Tuercas de los Seguros del Perno Rey En los ejes con extremos convencionales o unitarios, las tuercas de los seguros de los pernos rey deben apretarse a 30-45 lb-ft. (41-61 N⋅m) en los siguientes intervalos. • •
Después de las primeras 6,000 millas (10,000 Km.) de operación del nuevo vehículo Cada 36,000 millas (58,000 Km.) de operación
Figura 3.2
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9
3
Inspección
4. Coloque una barra de palanca entre el realce de la barra de acoplamiento y la viga-I. Empuje el muñón hasta la parte INFERIOR de la carrera vertical. Figura 3.3.
4.
Instale un indicador de dial a cada lado de la viga del eje.
• Para el muñón del lado del conductor: Instale un indicador de dial con la base en la viga del eje. Coloque la punta del dial sobre el tapón superior del perno rey. • Para el muñón del lado del pasajero: Retire el tapón del perno rey. Instale un indicador de dial con la base sobre el brazo de dirección. Coloque la punta sobre la superficie expuesta del perno rey.
BARRA DE PALANCA
5. 6. 7. 8.
Ajuste el indicador a CERO. Eleve el gato hasta que el vehículo comience a dejar los soportes de seguridad. Mida y registre la lectura del indicador de dial. Baje el gato. Coloque un gato y un bloque de madera con un orificio que permita el paso de la grasera inferior del perno rey, bajo el área del tapón inferior del perno rey.
Figura 3.3
LADO DEL PASAJERO
5. Ajuste el indicador de dial a cero. 6. Utilice la barra de palanca para empujar el muñón hasta la parte SUPERIOR. Registre la lectura indicada en el dial. • Si la lectura es CERO: Retire el muñón. Consulte los temas “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Retire las lainas contenidas en el paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6. • Si la lectura es mayor a la especificación de juego vertical mostrada en la Tabla B: Retire el muñón. Consulte los temas “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Agregue lainas al paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6. Ejes con Extremos Unitarios 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. 2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre soportes de seguridad. 3. Coloque las ruedas completamente RECTAS.
10
Meritor Manual de Mantenimiento 2
BLOQUE DE MADERA
Figura 3.4
9.
Compare la lectura obtenida con la especificación correcta mostrada en la Tabla B.
• Si la lectura es CERO: Retire el muñón. Consulte los temas “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Retire las lainas contenidas en el paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6. • Si la lectura es mayor a la especificación de juego vertical mostrada en la Tabla B: Retire el muñón. Consulte los temas “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Agregue lainas al paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6.
3
Inspección
2. Aplique el freno de servicio para bloquear juntos la maza y el Método Alternativo para Medir el Juego Vertical en Ejes con árbol. Extremos Unitarios 1. Gire las ruedas a la DERECHA en el caso de muñones del lado • Si se detecta movimiento: Se debe inspeccionar el perno rey o del pasajero, o a la IZQUIERDA en el caso de muñones del lado los bujes del perno rey. Consulte el procedimiento mencionado a del conductor. continuación. 2. Coloque una barra de palanca entre la barra de acoplamiento y • Si la aplicación del freno de servicio elimina el movimiento: la viga del eje. Figura 3.5. Proceda a “Extremos de Eje Unitarios”, “Inspección Detallada” para determinar el juego de la maza unitaria. PARTE SUPERIOR DEL PERNO REY
BARRA DE ACOPLAMIENTO
Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. 2. Utilice un gato para levantar el vehículo hasta que las ruedas no toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. 3. Revise el desgaste del buje superior del perno rey. Instale un indicador de dial con la base en la viga-I y la punta contra el costado de la parte superior del muñón. Figura 3.6 y 3.7.
Figura 3.5
3. Ajuste el indicador de dial a CERO. 4. Empuje el muñón hacia ARRIBA usando la barra de palanca. Registre la lectura obtenida en el indicador de dial. 5. Compare la lectura obtenida con las especificaciones mostradas en la Tabla B. • Si la lectura es CERO: Retire el muñón. Consulte los temas “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Retire las lainas contenidas en el paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6.
EXTREMO CONVENCIONAL – LADO DEL CONDUCTOR
Figura 3.6
• Si la lectura es mayor a la especificación de juego vertical mostrada en la Tabla B: Retire el muñón. Consulte los temas “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. Agregue lainas al paquete de lainas. Consulte el tema “Instalación del Muñón a la Viga del Eje” en la Sección 6.
Bujes Superior e Inferior del Perno Rey Montaje de la Rueda a la Maza
Para ayudar a determinar la causa del movimiento y aflojamientos, primero revise el montaje de la rueda a la maza. 1. Verifique que la rueda está montada correctamente y que todos los sujetadores y partes están apretadas de acuerdo a la especificación.
EXTREMO UNITARIO – LADO DEL CONDUCTOR
Figura 3.7
4.
Ajuste el indicador de dial a CERO.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
11
3
Inspección
5. Mueva la parte superior de la rueda de lado a lado HACIA el vehículo y FUERA de él. • Si el indicador de dial se mueve un total de 0.010 pulg. (0.254 mm): El buje superior está dañado o presenta desgaste. Reemplace ambos bujes del muñón. Consulte los temas “Bujes del Perno Rey”, “Remoción” en la Sección 4, “Partes”, “Inspección” en la Sección 5 y “Bujes del Perno Rey”, “Instalación” en la Sección 6. Figura 3.6 y 3.7. 6. Revise el buje inferior del perno rey. Instale un indicador de dial con la base en la viga-I y la punta contra el costado de la parte inferior del muñón. Figura 3.8 y 3.9.
Extremos de Eje Unitarios ADVERTENCIA Para prevenir serias lesiones personales y daños a los componentes, debe seguir los procedimientos de mantenimiento e inspección para extremos de eje unitarios proporcionados en este manual. El extremo de eje unitario está sellado y engrasado de por vida y no requiere lubricación adicional. Si usted desensambla o intenta reparar o lubricar un ensamble de eje unitario, usted anulará su garantía Meritor. Los procedimientos de inspección proporcionados en este manual no le indican desensamblar el extremo unitario. • Los extremos de eje unitarios no son ajustables. • No intente ajustar o configurar el juego. Montaje de la Rueda a la Maza Para ayudar a determinar la causa del movimiento y aflojamientos, primero revise el montaje de la rueda a la maza. 1.
EXTREMO CONVENCIONAL – VISTA FRONTAL LADO DEL PASAJERO
Figura 3.8
EXTREMO UNITARIO – VISTA FRONTAL LADO DEL PASAJERO
Figura 3.9
7. Ajuste el indicador de dial a CERO. 8. Mueva la parte inferior de la rueda HACIA y el vehículo y FUERA de él. • Si el indicador de dial se mueve un total de 0.010 pulg. (0.254 mm): El buje inferior está dañado o presenta desgaste. Reemplace ambos bujes del muñón. Consulte los temas “Bujes del Perno Rey”, “Remoción” en la Sección 4, “Partes”, “Inspección” en la Sección 5 y “Bujes del Perno Rey”, “Instalación” en la Sección 6. Figura 3.8 y 3.9.
12
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Verifique que la rueda está montada correctamente y que todos los sujetadores y partes están apretadas de acuerdo a la especificación. 2. Aplique el freno de servicio para bloquear juntos la maza y el árbol. • Si se detecta movimiento: Se debe inspeccionar el perno rey o los bujes del perno rey. Consulte “Bujes Superior e Inferior del Perno Rey”, “Inspección” en la Sección 3. • Si la aplicación del freno de servicio elimina el movimiento: Proceda a “Inspección Detallada” para determinar el juego de la maza unitaria. Si el Vehículo está Equipado con ABS en el Eje de Dirección Adicionalmente al mantenimiento preventivo programado, si el conductor ha reportado que la luz de ABS se ha estado encendiendo y los diagnósticos del ABS indican que el claro del sensor está fuera de ajuste, revise como una de las causas, que el extremo del eje no esté flojo. Inspección Básica Después de la inspección detallada a las 200,000 millas (321,800 Km.), realice una inspección básica en cada intervalo de mantenimiento preventivo programado, teniendo cuidado de no exceder intervalos de 50,000 millas (80,467 Km.) 1.
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento.
3
Inspección
2.
Eleve el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el suelo. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No utilice un gato para descansar el vehículo.
NOTA: Si se detecta un ligero sonido “tick” durante la rotación, esto no indica que haya un problema en la maza. Esta es una condición normal. 3.
Inspeccione visualmente el extremo unitario a medida que gira la rueda y el ensamble unitario. Verifique que gire suavemente y sin ruidos. Mientras gira la rueda, sujete la cámara de los frenos para sentir una posible vibración de la maza del eje unitario.
NOTA: Los sellos internos y externos pueden purgar pequeñas cantidades de grasa que son visibles durante la inspección. Esta es una condición normal. Figura 3.10. 4. Remueva la rueda y el tambor. Sujete la base magnética de un indicador de dial sobre el extremo del árbol. Figura 3.11. Coloque la punta del indicador de manera perpendicular contra la cara de montaje del extremo unitario.
GRASA
• Si siente o ve cualquier movimiento o señal de aflojamiento en la llanta y en el ensamble del extremo: Realice una inspección detallada para determinar la causa del movimiento, como puede ser un perno rey o bujes desgastados; juego en el montaje rueda a maza; juego de la maza unitaria; o una combinación de todas las anteriores. Para determinar el juego de la maza unitaria, consulte el tema “Inspección Detallada” incluido en esta sección. Si otros componentes del eje delantero, como son los bujes del perno rey, requieren inspección o servicio, consulte los procedimientos adecuados incluidos en este manual.
Figura 3.10
Inspección Detallada Realice inspecciones detalladas después de las 200,000 millas (321,800 Km.) de operación inicial y cada 200,000 millas (321,800 Km.) después de la inspección inicial. 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas traseras para evitar que el vehículo se mueva. 2. Retire la tapa de la maza. 3. Eleve el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No utilice un gato para descansar el vehículo.
INDICADOR DE DIAL
Figura 3.11
5. Ajuste el indicador de dial a CERO. No gire el extremo de la rueda. Coloque sus manos en las posiciones de las nueve y las tres.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
13
3
Inspección
6. Empuje la rueda unitaria de manera recta hacia DENTRO. Observe la lectura. Jale la rueda unitaria de manera recta hacia FUERA. Observe la lectura. • Si el movimiento total en el indicador de dial es menor a 0.003 pulg. (0.08 mm): Ha terminado la inspección, no es necesario realizar ajustes. • Si el movimiento total del indicador de dial es mayor o igual a 0.003 pulg. (0.08 mm): Retire la tuerca y la rondana de estrella del rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento interior a 500-700 lb-ft (679-949 N⋅m) mientras gira el extremo unitario de rueda un mínimo de cinco vueltas. Figura 3.12. TAPA PROTECTORA DE LA MAZA
EXTREMO DE RUEDA UNITARIO
9. Empuje la rueda unitaria de manera recta hacia DENTRO. Observe la lectura. Jale la rueda unitaria de manera recta hacia FUERA. Observe la lectura. • Si el movimiento total en el indicador de dial es mayor a 0.003 pulg. (0.08 mm) pero menor a 0.006 pulg. (0.15 mm): Registre la lectura en la bitácora de mantenimiento, realice una inspección básica en el siguiente intervalo programado de servicio o a las siguientes 50,000 millas (80,467 Km.), lo que ocurra primero. • Si el movimiento total del indicador de dial es mayor o igual a 0.006 pulg. (0.15 mm): Reemplace la maza de la rueda unitaria. La maza de reemplazo debe ser inspeccionada antes de su instalación. Consulte el tema “Inspección de una Maza de Reemplazo” contenido en esta sección. 10. Una vez tomada la medición, doble las orillas de la rondana de estrella que sobresalgan por encima de la tuerca del rodamiento exterior e interior. Doble, como mínimo, un brazo de la rondana hacia cada tuerca.
TUERCA DEL RODAMIENTO TUERCA DEL INTERIOR RODAMIENTO EXTERIOR AROSELLO RONDANA “D” RONDANA DE ESTRELLA
Figura 3.12
7. Instale en el árbol la rondana de estrella y la tuerca del rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento exterior a 200-300 lb-ft (271-476 N⋅m). NOTA: Las tuercas del rodamiento interior y exterior son idénticas, pero los valores de apriete son diferentes. 8. Reacomode el indicador de dial como se mencionó anteriormente. Ajuste el indicador de dial a CERO. No gire el extremo de la rueda. Coloque sus manos en las posiciones de las nueve y las tres.
NOTA: Si se detecta un ligero sonido “tick” durante la rotación, esto no indica que haya un problema en la maza. Esta es una condición normal. 11. Verifique que el extremo unitario gire suavemente y sin ruidos. Mientras gira la rueda, sujete la cámara de los frenos para sentir una posible vibración de la maza unitaria. • Si la llanta y el extremo unitario no giran suavemente o se escucha ruido (como esfuerzo excesivo en los rodamientos) o se siente vibración en la maza durante la rotación: Reemplace la maza unitaria. Una maza de reemplazo debe inspeccionarse antes de ser instalada. Consulte el tema “Inspección de una Maza de Reemplazo” contenido en esta sección. • Si el extremo unitario gira suavemente: Ha terminado la inspección. Reinstale el equipo del extremo de la rueda. El vehículo puede regresar al servicio normal. Inspección con un Kit Analizador de Rodamientos de Maza Meritor Opcional Después de la inspección inicial a las 200,000 millas (321,800 Km.), realice la inspección de acuerdo a los intervalos programados de mantenimiento, sin exceder intervalos máximos de 50,000 millas (80,467 Km.). El kit analizador de rodamientos de maza Meritor, TP0306K, se encuentra disponible a través de Archway Marketing Services. Para obtener este kit, llame al 248-435-8689, envíe un fax al 248-435-1495 o envíe un e-mail a [email protected]
14
Meritor Manual de Mantenimiento 2
3
Inspección
Se requieren las siguientes herramientas para realizar una inspección con el analizador de rodamientos de maza. • Un gato, bloqueadores de rueda y soportes de seguridad • Una llave dinamométrica con una capacidad de 700 lb-ft (949 N⋅m) El Kit Analizador de Rodamientos de Maza Meritor contiene las siguientes herramientas. • • • • •
Tacómetro digital, Shimpo o equivalente Cinta reflectora Manivela Soporte trípode Analizador de rodamientos de maza, SKF SecuriCheckTM
3. Sólo durante la inspección inicial de 200,000 millas (321,800 Km.) revise el torque de apriete de las dos tuercas de las ruedas. (Los intervalos de inspección de 50,000 millas [80,467 Km.] no requieren la revisión del torque de apriete de las tuercas de los extremos de las ruedas) A. Retire la tapa de la maza. NOTA: Los sellos interior y exterior pueden purgar pequeñas cantidades de grasa que son visibles durante la inspección. Figura 3.10. Esta es una condición normal. B. Retire la tuerca y la rondana de estrella del rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento interior a 500-700 lb-ft (679-949 N⋅m) mientras gira el extremo unitario de rueda un mínimo de cinco vueltas. Figura 3.12. C. Instale en el árbol la rondana de estrella y la tuerca del rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento exterior a 200-300 lb-ft (271-476 N⋅m). D. Doble las orillas de la rondana de estrella que sobresalgan por encima de la tuerca del rodamiento exterior e interior. Doble, como mínimo, un brazo de la rondana hacia cada tuerca.
El analizador de rodamientos de maza SKF SecuriCheckTM es una herramienta portátil para inspeccionar los rodamientos de las ruedas. Figura 3.13. El analizador recolecta y procesa los datos de vibración. El botón on/off, enciende y apaga el analizador. Al encender el analizador, se inicia una cuenta regresiva de cinco minutos, en el caso en que no se presione ningún botón durante estos cinco minutos, el analizador se apagará automáticamente. El indicador de batería baja incluido en la pantalla de LCD se iluminará cuando la energía de las baterías sea baja. Cuando se ilumine este 4. Sujete el ensamble de la llanta y el extremo del eje en las indicador, reemplace o recargue inmediatamente ambas baterías posiciones de las nueve y las tres. Revise el movimiento vertical y AA. Si el sensor interno del analizador se sobrecarga, el LED de la horizontal. Con sus manos, aplique aproximadamente 50 lb. (23 unidad remota mostrará un tono naranja, o no se encenderá. Si esto Kg.) de fuerza al ensamble. No deberá ver ni percibir ninguna ocurre, espere a que el LED cambie a un tono verde, lo cual indica señal de movimiento o juego. Si usted llega a sentir alguna señal que el sensor ya no está sobrecargado. Los botones de flecha de movimiento o juego en el ensamble, siga el procedimiento arriba/abajo se utilizan para cambiar los modos de operación. Opere descrito a continuación para determinar la causa. el analizador en el modo de recolección de datos (data collection mode). A. Revise el montaje de la rueda a la maza. Verifique que la rueda esté montada correctamente y que todos los sujetadores y partes del extremo de la rueda estén apretados según la especificación. PANTALLA B. Aplique el freno de servicio para bloquear juntos la maza y DE LCD el árbol. BOTON ON/OFF
LED BOTON DE DATOS REMOTOS
• Si se detecta movimiento: Se debe inspeccionar el perno rey o los bujes del perno rey. Consulte “Bujes Superior e Inferior del Perno Rey”, “Inspección” en la Sección 3. • Si la aplicación del freno de servicio elimina el movimiento: Proceda al Paso 5.
Figura 3.13
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas traseras para evitar que el vehículo se mueva. 2. Eleve el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No utilice un gato para descansar el vehículo. Coloque los soportes de manera tal que se permita el movimiento de la dirección de tope a tope.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
15
3
Inspección
5. Gire la rueda para permitir el acceso al tapón del perno rey. Retire una de las tuercas de los birlos de las ruedas y utilice una llave para instalar, sobre uno de los birlos, la manivela incluida en el kit. Figura 3.14.
Figura 3.16
8. Encienda el analizador de rodamientos de maza. Se deberá iluminar una luz verde en la herramienta. Opere el analizador en el modo de recolección remota de datos (“remote data collection”). 6. Coloque el soporte trípode y el tacómetro digital de forma que Figura 3.13. pueda leer el paso de la cinta reflectora a medida que la llanta gira. Localice la posición de la cinta con la luz roja presionando 9. Coloque el control remoto con el cable enrutado a través de un montaje de hule. El cable del control remoto no debe ser afectado y manteniendo el interruptor lateral del tacómetro digital. Aplique por vibraciones del suelo, de componentes del vehículo o del la cinta reflectora a la llanta. Figura 3.15. movimiento de las llantas. 10. Utilice la manivela para girar el ensamble de llanta y rueda en sentido HORARIO a una velocidad entre 80 y 82 rpm. Figura 3.17. Figura 3.14
CINTA REFLECTORA
Figura 3.15
7. Utilice un trapo y un cepillo de alambre para limpiar el tapón del perno rey. Sujete la base magnética del analizador de rodamientos de maza al tapón del perno rey. Coloque el analizador de forma que ambos imanes se ubiquen en el tapón. Figura 3.16.
16
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Figura 3.17
3
Inspección
11. Cuando el tacómetro digital marque 80 rpm, libere la manivela y presione el botón del control remoto del analizador de rodamientos de maza. Figura 3.18.
Figura 3.18
• Si la luz es verde: La maza unitaria está en buenas condiciones. • Si la luz es roja: Repita la prueba después de verificar las siguientes condiciones. -
-
Los frenos no están aplicados. El tapón del perno rey y los imanes están limpios. El cable no está picado o frotando alguna superficie. No hay componentes del vehículo en movimiento, como por ejemplo el cofre, durante la activación del botón del control remoto. La activación del control remoto es suave, no interrumpida. La velocidad de la rueda se encuentra entre 80-82 rpm. Los dispositivos de balanceo de la rueda no están ocasionando vibración. El perno rey está engrasado adecuadamente para amortiguar la vibración.
2. Examine el interior de la maza para verificar lo siguiente. A.
El aro interno de sujeción no ha salido de su posición durante el transporte y está correctamente alineado con los rodamientos interior y exterior. La distancia entre los conjuntos de rodamientos interior y exterior y el aro interno debe ser igual. Figura 3.19. B. El espacio entre los extremos del aro interno de sujeción debe ser igual y no exceder 0.25 pulg. (6 mm). De ser necesario, ajustar a mano. Figura 3.19. C. La superficie de los rodamientos debe estar limpia y sin recubrimientos sellantes, polvo o suciedad.
CONJUNTO DEL RODAMIENTO INTERIOR ARO INTERNO DE SUJECIÓN
CONJUNTO DEL RODAMIENTO EXTERIOR
A Y B DEBEN SER IGUALES C NO DEBE EXCEDER 0.25” (6 MM)
Figura 3.19
3. Examine el exterior de la maza para verificar lo siguiente. A. B.
No hay daños visibles a los sellos interior y exterior y los rodamientos no han salido de sus asientos. Figura 3.20 y 3.21. Los dientes del aro ranurado no están dañados y no hay dientes faltantes. Figura 3.21.
• Si la luz es roja: Reemplace la maza unitaria. Las mazas de reemplazo deben inspeccionarse antes de su instalación. Consulte el tema “Inspección de Mazas de Reemplazo” contenido en esta sección. • Si la luz es verde: La maza unitaria está en buenas condiciones.
SELLO EXTERIOR
Inspección de Mazas de Reemplazo 1. Saque la maza de reemplazo de la caja y colóquela en una superficie limpia.
Figura 3.20
Meritor Manual de Mantenimiento 2
17
3
Inspección 1.
Estacione el vehículo en una superficie nivelada con las ruedas HACIA EL FRENTE. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Accione el freno de estacionamiento. Figura 3.23.
SELLO INTERIOR ARO RANURADO
Figura 3.21
Ensamble de la Barra de Acoplamiento y el Tubo Transversal NOTA: No engrase el ensamble de la barra de acoplamiento antes de realizar la inspección. Es posible que durante la operación no se detecte que las barras de acoplamiento están flojas o presentan desgaste. Bajo condiciones 2. normales de operación, el paso del tiempo desgastará dichas partes. Los rodamientos de pre-carga localizados en el interior de cada barra proporcionan una menor resistencia, lo cual puede 3. afectar el control de la dirección, desgaste de las llantas delanteras y en otros componentes del eje. Una inspección y mantenimiento regulares ayudarán a minimizar los 4. efectos del desgaste de las barras de acoplamiento en el comportamiento del vehículo. Consulte la tabla M donde encontrará los intervalos de inspección. Figura 3.22.
BARRA DE ACOPLAMIENTO
TERMINAL
TUBO TRANSVERSAL
Figura 3.23
Eleve el vehículo de manera que las llantas delanteras no toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No utilice un gato para descansar el vehículo. Con el motor apagado, gire las ruedas en su máxima carrera de izquierda a derecha. Regrese las ruedas a la posición central. Este paso requerirá de mayor fuerza para aquellos vehículos con la dirección asistida apagada. Revise que la bota de la barra de acoplamiento no presente fracturas, rasgaduras u otros daños. También revise que los sellos de la bota no presenten daños. Reemplace toda la terminal de la barra si falta la bota o ésta presenta daños.
BOLA / PERNO Una bota fracturada o rasgada requerirá el reemplazo de la terminal completa.
BOLA / PERNO DESGASTE NATURAL DEL PIVOTE BOLA / PERNO DESGASTE NATURAL DEL RODAMIENTO
SUPERFICIE DE ACERO SOLIDO DEL RODAMIENTO
Figura 3.22
18
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Figura 3.24
3
Inspección
ADVERTENCIA Verifique que la chaveta se encuentra instalada a través de la terminal de la barra de acoplamiento, y que la tuerca de la terminal de la barra está apretada de acuerdo a la especificación correcta. Reemplace la chaveta o apriete la tuerca de la terminal en caso necesario. Una chaveta faltante o una tuerca de la terminal floja pueden ocasionar la pérdida del control de la dirección. Pueden presentarse serias lesiones personales o daños a los componentes. 5.
La terminal de la barra sobrepasa la ranura del extremo del tubo transversal.
Revise que la tuerca de la terminal de la barra de acoplamiento esté instalada adecuadamente y asegurada con una chaveta. • Si falta la chaveta: Apriete la tuerca de la terminal de la barra de acoplamiento de acuerdo a la especificación. Instale una chaveta nueva. Siempre apriete la tuerca de la terminal de acuerdo al torque especificado cuando coloque una nueva chaveta. Consulte la Sección 10. No afloje la tuerca para alinear el orificio de la chaveta. Figura 3.25.
RANURA EN EL EXTREMO DEL TUBO TRANSVERSAL
La rosca de la terminal debe ser visible a todo lo largo de la ranura del tubo transversal.
Figura 3.26
7.
Una chaveta faltante indica una condición insegura de operación y requiere de un reemplazo inmediato
Revise que las graseras estén instaladas. Reemplace cualquier grasera que se encuentre dañada. • Si las terminales son no-engrasables: No instale ninguna grasera. Figura 3.27. UBICACIONES ALTERNATIVAS DE LAS GRASERAS
MUÑON DE DIRECCION
Figura 3.25
6.
Revise que la terminal de la barra de acoplamiento esté roscada adecuadamente y que la profundidad de la instalación 8. sobrepase la ranura en el extremo del tubo transversal. La terminal de la barra debe ser visible a lo largo de toda la ranura del tubo. Figura 3.26.
Figura 3.27
Gire el tubo transversal hacia el FRENTE y luego hacia ATRAS del vehículo usando las manos o una llave para tubos con protectores en las mordazas para evitar daños en el tubo. Una vez girado el tubo, centre el tubo transversal entre la posición de los topes. • Si el tubo transversal no gira en ninguna dirección: Reemplace ambas terminales.
9.
Colóquese directamente debajo del asiento del perno esférico. Usando ambas manos, sujete el extremo del ensamble tan cerca del asiento como sea posible, a no más de 6 pulg. (152.4 mm) del extremo.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
19
3
Inspección
PRECAUCION Utilice sólo las manos para revisar movimiento o aflojamiento del ensamble de la barra de acoplamiento. No utilice barretas, punzones o “dos por cuatro”. No aplique presión o fuerza a las terminales o uniones del ensamble de la barra de acoplamiento. No sacuda las llantas con el vehículo en el suelo o elevado, pueden ocasionarse daños a los componentes. 10. Aplique aproximadamente 100 libras de presión con las manos en un movimiento repetitivo de EMPUJAR y JALAR. Revise cualquier movimiento o juego en ambas terminales. Figura 3.28. • Si hay cualquier señal de movimiento en el ensamble de la barra de acoplamiento: Reemplace ambas terminales.
ABRAZADERA DEL TUBO TRANSVERSAL
DAÑO POR CUARTEADURA
Figura 3.29
Criterios de Reemplazo de Ensambles de Terminales del Departamento de Transporte de los Estados Unidos Cuando la inspección indica un movimiento de las terminales de 1/8 de pulgada (3 mm) o más, inmediatamente retire el vehículo del servicio y reemplace la terminal. Figura 3.29.
Empujar
Revise el movimiento con las manos.
Jalar
Figura 3.28
PRECAUCION Reemplace tubos transversales doblados o dañados con partes de equipo original de la misma longitud, diámetro y roscas. No intente enderezar un tubo transversal doblado. Se pueden ocasionar daños a los componentes. 11. Inspeccione el tubo transversal y las abrazaderas en busca de daños. Figura 3.29. • Si el tubo transversal está doblado o cuarteado: Reemplácelo. Utilice partes de equipo original de la misma longitud, diámetro y roscas. • Si las abrazaderas están dañadas: Reemplácelas. • Si alguna de las abrazaderas se ha soldado al tubo transversal: Reemplace todo el ensamble del tubo transversal. Utilice partes de equipo original de la misma longitud, diámetro y roscas.
20
Meritor Manual de Mantenimiento 2
• Si la inspección revela un movimiento de la terminal menor a 1/8 pulg. (3mm): El vehículo no debe sacarse del servicio inmediatamente. Programe una inspección y mantenimiento mayor tan pronto como sea posible.
4
Desensamble
Mensajes de Alerta Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a los componentes, o ambas.
AJUSTE POR SEGURO Y DOBLE TUERCA
TUERCA DEL RODAMIENTO
ADVERTENCIA Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes de protección cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje bajo un vehículo que se encuentra soportado únicamente con gatos. Los gatos pueden deslizarse y caer, lo cual puede generar serias lesiones personales y daños a los componentes. Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los procedimientos de ensamble y desensamble. No golpee partes metálicas con un mazo de acero. Fragmentos de las partes pueden desprenderse y causar serias lesiones personales.
RONDANA DE SEGURIDAD DEL RODAMIENTO
TUERCA DE AJUSTE
Figura 4.1
A. B.
Para sujetadores de tuerca sencilla, retire la chaveta de la tuerca de ajuste. Figura 4.2. Retire la tuerca de ajuste y la rondana “D” fuera del árbol. Figura 4.2. AJUSTE POR TUERCA SENCILLA
Remoción
TUERCA DE AJUSTE
Extremos del Eje Ejes con Extremos Convencionales 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Accione el freno de estacionamiento. 2. Eleve el frente del vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. 3. Utilice un dado de tamaño adecuado para retirar los tornillos que sujetan la tapa de la maza. Retire la tapa y la junta. 4. Retire los sujetadores de los rodamientos de la rueda. Consulte el procedimiento adecuado. A. Para sujetadores de seguro y doble tuerca, doble los brazos de la rondana de seguridad fuera de la tierca del rodamiento y de la tuerca de ajuste. Figura 4.1. B. Retire del muñón de dirección la tuerca del rodamiento, la rondana de seguridad, el aro de seguridad perforado y la tuerca de ajuste. Figura 4.1.
ARO DE SEGURIDAD PERFORADO
CHAVETA
RONDANA “D”
Figura 4.2
5. Retire el cono del rodamiento exterior de la rueda. Retire la rueda, llanta, maza y tambor como un solo ensamble. 6. Retire los componentes de los frenos. Consulte el procedimiento 7. del fabricante de los frenos. 8. Retire el sello de aceite de la maza. Retire el cono del rodamiento interior de la rueda. 9. Inspeccione los rodamientos. Consulte el tema “Rodamientos de Rueda” en la Sección 5.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
21
4
Desensamble
Ejes con Extremos Unitarios NOTA: Es posible que tenga que remover el extremo unitario cuando realice servicio al perno rey, árbol de frenos o cuando reemplace los birlos del extremo unitario. Generalmente no es necesario remover el extremo unitario para dar servicio a los frenos, el ensamble de la barra de acoplamiento o los brazos de dirección. 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Accione el freno de estacionamiento. 2. Retire la tapa de la maza. A. B.
Para tapas de maza con rosca, utilice un dado de tamaño adecuado para girar la tapa en sentido ANTIHORARIO. Figura 4.3. Retire la tapa protectora de la maza. Figura 4.4
EXTREMO TAPA UNITARIO PROTECTORA TUERCA DEL RODAMIENTO TUERCA DEL INTERIOR RODAMIENTO EXTERIOR
6. Retire del árbol la tuerca del rodamiento exterior de la rueda y la rondana de estrella. 7. Retire del árbol la tuerca del rodamiento interior de la rueda y la rondana interna. AROSELLO
RONDANA DE ESTRELLA
RONDANA “D” INTERNA
Figura 4.3
A.
Para tapas de aro de presión, inserte un desarmador en la muesca del aro de presión. Figura 4.4. B. Retire el aro de presión moviendo el desarmador alrededor de la circunferencia del aro. C. Retire la tapa de la maza. 3. Utilice un gato para levantar el vehículo de forma que las llantas delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre soportes de seguridad. 4. Retire el ensamble de rueda y llanta. 5. Enderece y aplane los brazos de la rondana de estrella que se encuentran doblados en contra del borde de la tuerca del rodamiento exterior.
22
Meritor Manual de Mantenimiento 2
PRECAUCION Alinee el extremo unitario de forma RECTA sobre el árbol. No permite que el ensamble pierda su alineación y haga contacto con la rosca del árbol. Pueden presentarse daños que requerirán el reemplazo de extremo completo del eje. Los rodamientos de la maza no son reparables. No retire los rodamientos del extremo unitario. Pueden presentarse daños a los componentes. 8. Retire del árbol el extremo unitario de manera RECTA. Figura 4.3. 9. Retire y deseche el arosello del árbol. Reemplácelo durante el ensamble. NOTA: El arosello del árbol le permite remover del árbol la maza unitaria de una forma más sencilla, ya que éste ayuda a prevenir la entrada de contaminantes al ensamble. Cuando retire la maza unitaria, instale un nuevo arosello.
4
Desensamble
10. Si es difícil retirar del árbol el extremo unitario, siga el procedimiento mostrado a continuación.
Brazo Viajero
Utilice un mazo de cobre para remover dos birlos opuestos 1. del extremo unitario. B. Instale un extractor cruzado de bloque de 17.5 Ton con dos 2. tornillos Grado 8 de 8 x 7/8 pulg. C. Use una llave para apretar gradualmente la tuerca del extractor contra el bloque cruzado para separar el extremo unitario del árbol del muñón. Figura 4.6. A.
Retire las chavetas de los pernos esféricos. Retire las tuercas de los pernos esféricos. Desconecte el brazo viajero del brazo Pitman y del brazo de dirección. Figura 4.7. Inspeccione el brazo viajero. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5.
• Si ya aplicó fuerza y la parte no se ha movido: Utilice un extractor de bloque cruzado de mayor capacidad. D. Repita el procedimiento para remover el extremo unitario del otro lado, en caso de ser necesario. TORNILLOS GRADO 8 DE 8”X7/8” SOBRE LOS ORIFICIOS DE DOS BIRLOS OPUESTOS DEL EXTREMO UNITARIO BRAZO PITMAN
BRAZO VIAJERO
BRAZO DE DIRECCION
Figura 4.7
TUERCA DE EXTRACCIÓN DEBAJO DEL BLOQUE CRUZADO
TORNILLO DEL EXTRACTOR
Brazo de Dirección Ejes con Brazo de Dirección de Chaveta 1.
Figura 4.5 TORNILLO GRADO 8 DE 8”X7/8”
RONDANA
TUERCA Y PLACA DESLIZANTE
2.
Retire la chaveta y tuerca que sujetan al brazo de dirección con el brazo viajero. Desconecte el brazo de dirección del brazo viajero. Figura 4.7. Retire la chaveta y tuerca que sujetan al brazo de dirección con el muñón. Figura 4.8.
BLOQUE CRUZADO BRAZO DE DIRECCION
CHAVETA
TORNILLO DEL EXTRACTOR TUERCA Y RONDANA DE EXTRACCION
Figura 4.6
TUERCA
PASADOR
Figura 4.8
Meritor Manual de Mantenimiento 2
23
4 3. 4.
Desensamble Retire el brazo de dirección del muñón. De ser necesario, utilice un mazo de plástico o piel para golpetear el extremo del brazo y separarlo del muñón. Retire el seguro del brazo de dirección. Inspeccione el brazo de dirección. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5.
Ejes con Brazo de Dirección Montado con Tornillos 1.
Retire los dos tornillos de fijación del brazo de dirección al muñón. Figura 4.9.
Brazo de Dirección, Terminales y Tubo Transversal ADVERTENCIA Descanse el ensamble de las barras de acoplamiento durante el mantenimiento y servicio para evitar serias lesiones personales y daños a los componentes. Si las abrazaderas del tubo transversal presentan soldadura por puntos, no retire la soldadura durante la remoción del ensamble de las barras de acoplamiento. Si retira la soldadura, la fuerza de las abrazaderas se reduce. Reemplace el tubo transversal si la soldadura se rompe. Se puede perder el control de la dirección, o se pueden ocasionar serias lesiones personales y daños a los componentes. PRECAUCION No caliente el brazo para retirar el ensamble de las barras de acoplamiento. El calentar la barra de acoplamiento suavizará las partes. Se pueden ocasionar daños a las partes. Ejes con Barras de Acoplamiento Removibles 1.
Retire las chavetas y tuercas que sujetan cada terminal con la barra de acoplamiento. Figura 4.10.
Figura 4.9
2. 3.
Retire el brazo de dirección del muñón. De ser necesario, utilice un mazo de plástico o piel para golpetear el extremo del brazo y separarlo del muñón. Retire el seguro del brazo de dirección. Inspeccione el brazo de dirección. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5.
BARRA DE ACOPLAMIENTO TERMINAL
Figura 4.10
2. 3. 4.
24
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Desconecte el ensamble del tubo transversal de las barras de acoplamiento. De ser posible, utilice un extractor de terminales para separar la terminal de la barra de acoplamiento. Figura 4.10. Retire la chaveta y la tuerca que sujeta las barras de acoplamiento al muñón de dirección. Retire las barras de acoplamiento del muñón. De ser necesario, utilice un mazo de plástico o piel para golpetear en el extremo de la barra. Retire el pasador.
4 5.
Desensamble De ser necesario, utilice el siguiente procedimiento para remover las terminales de las barras de acoplamiento.
2.
A.
Marque la posición de cada una de las terminales en el tubo transversal. Cuente y anote el número de roscas que aparecen por fuera del tubo transversal. Figura 4.11. B. Retire los tornillos y las tuercas de la abrazadera del tubo transversal. Gire la abrazadera del tubo transversal para retirar las tuercas y tornillos. Figura 4.12. C. Retire las terminales de las barras fuera del tubo transversal.
TUBO TRANSVERSAL
VISTA INFERIOR TERMINAL DE LA BARRA
Desconecte el ensamble del tubo transversal de las barras de acoplamiento. De ser posible, utilice un extractor de terminales para separar la terminal de la barra de acoplamiento. Figura 4.13. De ser necesario, utilice un mazo de plástico o piel para golpetear la terminal y así aflojarla y removerla.
BARRA DE ACOPLAMIENTO
TERMINAL
Figura 4.13 RANURA DEL TUBO
MARCAS
3.
De ser necesario, utilice el siguiente procedimiento para remover las terminales de las barras de acoplamiento. A.
Figura 4.11
ABRAZADERA
4.
Marque la posición de cada una de las terminales en el tubo transversal. Cuente y anote el número de roscas que aparecen por fuera del tubo transversal. Figura 4.11. B. Retire los tornillos y las tuercas de la abrazadera del tubo transversal. Gire la abrazadera del tubo transversal para retirar las tuercas y tornillos. Figura 4.12. C. Retire las terminales de las barras fuera del tubo transversal. Inspeccione las partes. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5.
Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección TORNILLO Y TUERCA
Figura 4.12
Ejes con Tapones de Perno Rey Montados con Tornillos 1. 2.
6.
Inspeccione las partes. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5.
Ejes con Barras de Acoplamiento Integrales 1.
Retire las chavetas y las tuercas que sujetan cada terminal a las barras de acoplamiento.
3. 4.
Retire los extremos de las ruedas como se describe en esta sección. Libere el aire del sistema de frenos. Desconecte las líneas de aire de los frenos. Remueva los componentes de los frenos. Consulte el procedimiento del fabricante de los frenos. Remueva las barras de acoplamiento y el brazo de dirección fuera del muñón. Consulte el procedimiento mencionado en esta sección.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
25
4
Desensamble
5.
Retire los tornillos que sujetan los tapones del perno rey en la parte superior e inferior del muñón. Retire los tapones y las juntas. Figura 4.14.
TAPON DEL MUÑON JUNTA
Figura 4.15 Figura 4.14
6.
PASADOR
Retire los pasadores lisos o roscados. Consulte la Tabla C. TUERCA
Tabla C: Pasadores Lisos o Roscados Pasadores Roscados Todos los otros modelos de ejes
Pasadores Lisos FC-901, FC-921, FE-970, FF971 y FL-901
• Para pasadores lisos: Utilice un mazo de cobre y un punzón de acero para remover el pasador. Coloque el punzón dentro del extremo pequeño del pasador que tiene forma de “D”. Figura 4.15. • Para pasadores roscados: Realice el siguiente procedimiento.
Figura 4.16
A.
Afloje la tuerca de aseguramiento del pasador hasta que la parte superior de la tuerca se nivele con el extremo del pasador. B. Utilice un punzón de cobre y un mazo para golpetear el extremo del pasador. Figura 4.16. C. Retire la tuerca del pasador. Retire el pasador del muñón de dirección. 7.
Si no va a reemplazar los bujes, siga el procedimiento a continuación para prevenir daños a los bujes durante la remoción del perno rey. Utilice un punzón de cobre y un mazo para remover los pernos rey del muñón. Figura 4.17. B. Remueva cualquier protuberancia del punzón que pueda tocar los bujes. C. Enrede cinta en el extremo del punzón hasta una anchura de 1/16 pulg. (1.5 mm).
PERNO REY
A.
26
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Figura 4.17
4 8.
9.
Desensamble Si es difícil remover el perno rey, utilice un extractor hidráulico de pernos rey. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. Para obtener esta herramienta, consulte la página de Notas de Servicio en la contraportada de este manual. Retire el muñón de la viga del eje.
TAPON
ADVERTENCIA Cuando instale o remueva lainas siempre utilice guantes. Las lainas tienen bordes filosos que pueden ocasionar serias lesiones personales. 10. Con los guantes puestos, remueva las lainas, el rodamiento de empuje y el sello de la viga y el muñón. Figura 4.19 MUÑON
LAINAS, ENTRE EL MUÑON Y LA VIGA
RODAMIENTO DE EMPUJE Y SELLO
Figura 4.18
MAZO
Figura 4.20
11. Inspeccione las partes. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5. Ejes con Tapones del Perno Rey Roscados 1. Retire el extremo de la rueda según se describe en esta sección. 2. Libere el aire del sistema de frenos. Desconecte las líneas de aire de los frenos. 3. Remueva los componentes del sistema de frenos. Consulte el procedimiento del fabricante de los frenos. 4. Remueva el brazo de dirección del muñón, si aplica. 5. Retire los tapones superior e inferior del perno rey. Figura 4.19. 6. Utilice el siguiente procedimiento para remover los pasadores superior e inferior del muñón de dirección. A. B.
Afloje la tuerca del pasador. Utilice un punzón de cobre y un mazo para golpetear el extremo del pasador. Figura 4.20. Retire la tuerca del pasador. Figura 4.21. Retire el pasador del muñón.
TUERCA
PASADOR
Figura 4.21
Meritor Manual de Mantenimiento 2
27
4
Desensamble
7. Si no va a reemplazar los bujes, siga el procedimiento a 10. Retire el muñón de la viga del eje. Figura 4.24. Inspeccione las continuación para prevenir daños a los bujes durante la remoción partes. Consulte el tema “Partes” en la Sección 5. del perno rey. A.
Utilice un punzón de cobre y un mazo para remover los pernos rey del muñón. Figura 4.17. B. Remueva cualquier protuberancia del punzón que pueda tocar los bujes. C. Enrede cinta en el extremo del punzón hasta una anchura de 1/16 pulg. (1.5 mm).
ENSAMBLE DEL SELLO DEL RODAMIENTO INTEGRAL DE EMPUJE
PUNZON DE COBRE
Figura 4.24
Bujes del Perno Rey PERNO REY
ADVERTENCIA Observe todas las advertencias y avisos de precaución proporcionados por el fabricante de la prensa para evitar daños a los componentes y serias lesiones personales.
Figura 4.22
8. Si es difícil remover el perno rey, utilice un extractor hidráulico de pernos rey. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Ejes con Extremos Convencionales – Bujes de Nylon Sección 11. Para obtener esta herramienta, consulte la página de Notas de Servicio en la contraportada de este manual. 1. Remueva y deseche el sello inferior del perno rey. Figura 4.25. 2. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) y retire el sello superior del perno rey. Retire los bujes. ADVERTENCIA Cuando instale o remueva lainas siempre utilice guantes. Las lainas tienen bordes filosos que pueden ocasionar serias CONVENCIONAL lesiones personales. SELLO DEL PERNO REY
9. Con los guantes puestos, remueva el rodamiento integral de empuje y el sello, y las lainas de la viga y el muñón. Figura 4.23. MUÑON
LAINAS, ENTRE EL MUÑON Y LA VIGA RODAMIENTO DE EMPUJE Y SELLO
Figura 4.25 Use guantes
Figura 4.23
28
Meritor Manual de Mantenimiento 2
4
Desensamble
3. Retire los bujes superior e inferior del barreno del muñón de dirección. Figura 4.26.
BUJE SUPERIOR DEL PERNO REY
BUJE DE NYLON
POSICION DE LOS BUJES EN EL MUÑON
BUJE INFERIOR DEL PERNO REY
Figura 4.27 Figura 4.26
Ejes con Extremos Convencionales – Bujes de Bronce y EasySteerTM
Ejes con Extremos Unitarios – Bujes EasySteerTM 1. 2.
Retire y deseche el sello inferior del perno rey. Figura 4.28. Voltee el muñón. Retire el sello superior del perno rey.
1. Retire y deseche el sello inferior del perno rey. Figura 4.25. 2. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) y retire el sello superior del perno rey. Retire los bujes. NOTA: Es posible que de algunos ejes puede retirar los bujes utilizando un kit de servicio para bujes. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. 3. Fabrique una herramienta para retirar los bujes. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. 4. Coloque el muñón en una prensa, utilice una prensa con una capacidad de cinco toneladas. El muñón no debe moverse cuando se estén retirando los bujes. 5. Instale la herramienta al buje superior del perno rey. Presione el buje superior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura 4.27. 6. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) e instale la herramienta al buje inferior del perno rey. Presione el buje inferior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura 4.27.
Retire y deseche los sellos superior e inferior.
Figura 4.28
Meritor Manual de Mantenimiento 2
29
4 3.
Desensamble Utilice el siguiente procedimiento para remover los bujes.
A. Fabrique una herramienta para retirar los bujes. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. B. Coloque el muñón en una prensa, utilice una prensa con una capacidad de cinco toneladas. El muñón no debe moverse cuando se estén retirando los bujes. C. Instale la herramienta al buje superior del perno rey. Presione el buje superior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura 4.29. D. Voltee el muñón al revés (parte superior hacia abajo) e instale la herramienta al buje inferior del perno rey. Presione el buje inferior del perno rey fuera del barreno del muñón. Figura 4.30.
REMOCION DEL BUJE SUPERIOR
Figura 4.29
BUJE SUPERIOR DEL PERNO REY
BUJE INFERIOR DEL PERNO REY
Figura 4.30
30
Meritor Manual de Mantenimiento 2
5
Preparación de Partes para el Ensamble
Mensajes de Alerta Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a los componentes, o ambas. ADVERTENCIA Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes de protección cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo. Reemplace los componentes del eje que se encuentran dañados o fuera de especificación. No doble, repare o reacondicione componentes del eje mediante soldadura o tratamientos térmicos. Una viga del eje doblada reduce la resistencia del eje, afecta la operación del vehículo y anula la garantía de Meritor. Esto puede ocasionar serias lesiones personales y daños a los componentes.
Reemplazo Partes Dañadas o Desgastadas
ADVERTENCIA Los limpiadores solventes pueden ser inflamables, venenosos y ocasionar quemaduras. Algunos ejemplos de limpiadores solventes son el tetracloruro de carbono, y limpiadores de emulsión o a base de petróleo. Lea las instrucciones del fabricante antes de utilizar cualquier limpiador solvente, y siga cuidadosamente las instrucciones. También siga el procedimiento mostrado a continuación. • • • • •
Utilice protección para los ojos. Utilice ropa que proteja su piel. Trabaje en un área bien ventilada. No utilice gasolina ni solventes que contengan gasolina. La gasolina puede explotar. Debe utilizar correctamente los tanques de soluciones calientes o alcalinas. Lea las instrucciones del fabricante antes de utilizar tanques de soluciones calientes o alcalinas, y siga cuidadosamente las instrucciones.
PRECAUCION No utilice tanques de soluciones calientes o agua y soluciones alcalinas para limpiar partes moleteadas o pulidas. Las partes pueden resultar dañadas.
No repare o reacondicione componentes del eje delantero. Reemplace los componentes dañados o que se encuentren fuera de Inspección, Limpieza y Secado de Partes especificación. Todos los componentes principales reciben tratamientos térmicos y templado. Partes Moleteadas o Pulidas Utilice un limpiador solvente para limpiar las partes y superficies No realice las siguientes operaciones en los componentes del eje moleteadas o pulidas. También puede usar queroseno o diesel para delantero. este mismo propósito. NO USE GASOLINA. • • • • • • •
No soldar los brazos de dirección, barras de acoplamiento, muñones, pernos rey, vigas, ensambles de terminales, mazas, tambores o frenos. No doble en frío ni en caliente los muñones, brazos de dirección, barras de acoplamiento, pernos esféricos, vigas o ensambles de terminales. No taladre orificios en la viga del eje o en los pernos rey. No taladre los orificios de los pasadores de los muñones. No suelde los rodamientos a los muñones o a los barrenos maquinados. No desensamble el extremo de rueda unitario. No maquine ninguno de los componentes.
NO limpie las partes moleteadas o pulidas en un tanque de solución caliente o con agua, vapor o soluciones alcalinas. Estas soluciones ocasionan corrosión en las partes.
Partes Ásperas Las partes ásperas pueden limpiarse con las mismas sustancias utilizadas para limpiar partes moleteadas o pulidas. Las partes ásperas también pueden limpiarse en tanques de soluciones calientes con una solución alcalina suave. Las partes deben permaneces en los tanques de soluciones calientes hasta que sean limpiadas y calentadas por completo.
Secado de las Partes Limpiadas Las partes deben secarse inmediatamente después de la limpieza. Seque las partes con papel o trapo seco y limpio, o con aire comprimido. No seque los rodamientos girándolos con aire comprimido.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
31
5
Preparación de Partes para el Ensamble
Prevención de la Corrosión en Partes Limpias Aplique un aceite ligero a las partes limpias y secas que no presentan daños y que serán ensambladas inmediatamente. NO aplique aceite a los revestimientos de los frenos ni a los tambores. Si las partes serán almacenadas, aplique un buen previsor de la corrosión a todas las superficies. NO aplique este material a los revestimientos de los frenos ni a los tambores. Almacene las partes dentro de papel especial u otro material que prevenga la corrosión. NOTA: Todas las uniones ahusadas deben estar limpias y secas y no se debe aplicar ningún material anticorrosivo o lubricante sobre las superficies de contacto.
Instalación Nuevos Sujetadores con Parches Adhesivos Pre-aplicados
Parches Originales o Usados que Utilizan Adhesivo Líquido con la Especificación de Meritor 2297-C-7049, Adhesivo Loctite® 680 o Equivalente ADVERTENCIA Tenga cuidado al utilizar adhesivo Loctite® para evitar serias lesiones personales. Lea las instrucciones del fabricante antes de utilizar este producto. Siga las instrucciones para evitar irritación en la piel o los ojos. 1.
Limpie el aceite, suciedad y los restos de adhesivo de todas las roscas y orificios roscados. Utilice un cepillo de alambre.
PRECAUCION No aplique adhesivo a las roscas del sujetador. La presión del aire en el orificio empujará el adhesivo hacia fuera a medida que el sujetador es instalado. Los componentes pueden sufrir daños.
1. Limpie el aceite y la suciedad de los orificios roscados. Utilice un NOTA: No se requiere tiempo de secado para el adhesivo líquido con cepillo de alambre para remover el material del parche antiguo. la especificación de Meritor 2297-C-7049, adhesivo Loctite® 680 o No se requiere ningún tipo de limpieza especial. equivalente. PRECAUCION No aplique adhesivos o sellantes a los nuevos sujetadores con parches adhesivos pre-aplicados o dentro de los orificios roscados. Si se utilizan otros adhesivos o sellantes, el nuevo adhesivo no funcionará adecuadamente. Pueden ocasionarse daños a los componentes. 2. Ensamble las partes usando los nuevos sujetadores con adhesivo pre-aplicado.
2.
Aplique de cuatro a cinco gotas de adhesivo líquido Meritor, Loctite® 680 o equivalente únicamente dentro de cada uno de los orificios roscados o barrenos. Figura 5.1 y 5.2.
Añada cuatro a cinco gotas de adhesivo dentro del orificio
NOTA: No se requiere tiempo de secado para los sujetadores con adhesivo pre-aplicado. 3. Apriete los sujetadores de acuerdo al valor especificado para el tamaño de sujetador en cuestión. Consulte los temas “Ejes Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10 y “Ejes Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Unitarios”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10. Figura 5.1
32
Meritor Manual de Mantenimiento 2
EJE CON ARBOL TIPO BOTELLA Apriete el sujetador de acuerdo a especificación
5
Preparación de Partes para el Ensamble Inspección BRAZO DE DIRECCIÓN DE MONTAJE POR TORNILLOS
Aplique dos a tres gotas dentro de las roscas del muñón
Figura 5.2
Partes Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios ADVERTENCIA En unidades con extremos unitarios sólo utilice técnicas de inspección de colorantes penetrantes. Tenga cuidado de no permitir que los fluidos penetrantes entren al orificio de la maza. No utilice técnicas de inspección de cuarteaduras por inmersión en fluido. Los fluidos pueden entrar a la junta de los conos del rodamiento interior a través del orificio de la maza y dañar el lubricante. Se pueden ocasionar serias lesiones personales y daños a los componentes. Consulte los siguientes lineamientos para inspeccionar cuidadosamente todas las partes desensambladas antes de su reensamble.
3. Apriete los sujetadores de acuerdo al valor especificado para el tamaño de sujetador en cuestión. Consulte los temas “Ejes Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Convencionales”, 1. “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10 y “Ejes Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Unitarios”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10.
Revisión de los Valores de Torque de los Sujetadores Dri-Loc® que No Requieren Ser Removidos Si los sujetadores Dri-Loc® no requieren la remoción de componentes, utilice el siguiente procedimiento para revisar que los sujetadores tengan los valores de apriete adecuados. Aplique la mínima cantidad de torque requerida para ese tamaño de sujetador. Consulte la Sección 10. El sujetador no debe girar. • •
Si el sujetador gira: Retire el sujetador del componente. Inspeccione el sujetador y el orificio en busca de desgaste y daños. Repare según se requiera. Si el sujetador y el orificio están en buenas condiciones: Aplique adhesivo al orificio roscado. Siga el procedimiento para reinstalar los sujetadores Dri-Loc®.
2.
3.
Inspeccione y reemplace cualquier parte que presente desgaste, daños o cuarteaduras. Revise las cuarteaduras utilizando colorante penetrante, flujo magnético o métodos de prueba de partículas fluorescentes. Siga los procedimientos del fabricante del producto de inspección. Retire el buje usado del muñón. Mida el diámetro interior del orificio del muñón en dos ubicaciones diferentes. Siempre utilice un micrómetro y un medidor telescópico al tomar mediciones del orificio del muñón. Es aceptable una cierta redondez en los bordes superior e inferior del orificio. Mida el orificio en cuatro posiciones y en dos ubicaciones diferentes. Las dos ubicaciones deben estar a 90 grados una de la otra. Figura 5.3. •
Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo diámetro especificado para el orificio del muñón, mostrado en la Tabla D: Reemplace el muñón.
PROCEDIMIENTO DE MEDICION Mida aquí, después gire 90° Y repita aquí.
ORIFICIO SUPERIOR
Haga lo mismo aquí abajo
Figura 5.3
Meritor Manual de Mantenimiento 2
33
5 4.
Preparación de Partes para el Ensamble Repita este procedimiento para medir el orificio inferior del muñón. Figura 5.4 y 5.5. Consulte el diámetro máximo del orificio del muñón mostrado en la Tabla D. •
6.
•
Si las mediciones en los orificios superior o inferior del muñón exceden el diámetro máximo del orificio del muñón especificado en la Tabla D: Reemplace el muñón. 7.
Mida el orificio del buje en cuatro posiciones (opuestas a 90°)
Mida el diámetro interior del nuevo buje después de su instalación en cuatro posiciones y dos ubicaciones. Las dos ubicaciones deben estar a 90° una de la otra. Figura 5.3.
Mida el diámetro interior del orificio de la viga del eje. Es aceptable una cierta redondez en los bordes superior e inferior del orificio. Mida el orificio de la viga del eje en cuatro posiciones y dos ubicaciones. Figura 5.3. Consulte los lineamientos citados a continuación. A. B.
MEDICION DEL BUJE DEL PERNO REY EN EJES CONVENCIONALES
Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo diámetro interior especificado para el buje del perno rey mostrado en la Tabla D: Reemplace el muñón.
•
0.5 pulg. (12.7 mm) debajo del borde superior del orificio. Figura 5.6. 0.5 pulg. (12.7 mm) arriba del borde inferior del orificio. Figura 5.6. Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo diámetro interior especificado para el orificio de la viga del eje mostrado en la Tabla D: Reemplace la viga del eje completa.
Figura 5.4
EJES UNITARIOS
ORIFICIO SUPERIOR
Mida el orificio en cuatro posiciones (opuestas a 90°)
Mida los orificios superior e inferior del buje en cuatro posiciones (opuestas a 90°)
MEDICION DE LA VIGA DEL EJE
ORIFICIO INFERIOR
Figura 5.5
5.
Mida el diámetro interior del buje del perno rey usando un micrómetro y un medidor telescópico. •
34
Si el promedio de las mediciones es mayor al máximo diámetro interior especificado para el buje del perno rey mostrado en la Tabla D: Reemplace el muñón.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Figura 5.6
5
Preparación de Partes para el Ensamble
Tabla D: Límites de Desgaste Especificados para los Ejes Número de Modelo FC-9011 FC-9012 FC-9031 FC-9032 FC-921 FC-941 FD-901 FD-931 FD-933 FD-961 FE-970 FF-921 FF-931 FF-932 FF-933 FF-934 FF-941 FF-942 FF-943 FF-944 FF-961 FF-966 FF-967 FF-971 FF-981 FF-982 FF-983 FF-984 FF-986 FF-987 FG-931 FG-933 FG-941 FG-943 FL-931 FL-933 FL-941 FL-943 FL-951
Diámetro Máximo del Orificio del Muñón
1.3615 pulg (34.582 mm) 1.6295 pulg. (41.389 mm) 1.5630 pulg. (39.700 mm)
1.5040 pulg. (38.2020 mm) 1.4375 pulg. (36.5125 mm)
Diámetro Interior Máximo del Buje del Perno Rey 1.2400 pulg. (31.4960 mm) 1.2380 pulg. (31.4420 mm) 1.2400 pulg. (31.4960 mm) 1.2380 pulg. (31.4420 mm) 1.2365 pulg. (31.4070 mm) 1.5020 pulg. (38.1510 mm) 1.4380 pulg. (36.5250 mm)
1.7360 pulg. (44.094 mm)
1.6110 pulg. (40.9194 mm)
1.6105 pulg. (40.9067 mm)
1.9220 pulg. (48.818 mm) 1.7360 pulg. (44.094 mm)
1.7980 pulg. (45.6692 mm) 1.6110 pulg. (40.9194 mm)
1.7960 pulg. (45.6180 mm) 1.6105 pulg. (40.9067 mm)
1.3610 pulg. (34.569 mm)
Diámetro Máximo del Orificio de la Viga del Eje 1.2380 pulg. (31.4450 mm)
1.7975 pulg. (45.6565 mm)
1.7980 pulg. (45.6692 mm) 1.7960 pulg. (45.6180 mm) 1.9220 pulg. (48.818 mm) 1.6105 pulg. (40.9067 mm)
1.6105 pulg. (40.9067 mm)
1.7960 pulg. (45.6180 mm) 1.7980 pulg. (45.6692 mm) 1.7975 pulg. (45.6565 mm) 1.7960 pulg. (45.6180 mm) 2.0030 pulg. (50.8767 mm) 2.1270 pulg. (54.025 mm)
2.0030 pulg. (50.8762 mm)
2.0010 pulg. (50.8250 mm) 2.0030 pulg. (50.8767 mm)
Meritor Manual de Mantenimiento 2
35
5
Preparación de Partes para el Ensamble
Tabla D: Límites de Desgaste Especificados para los Ejes (continúa) Número de Modelo
Diámetro Máximo del Orificio del Muñón
FU-910 2.1900 pulg. (55.626 mm) FU-935 MFS 6 1.3615 pulg. (34.582 mm) MFS 7 1.6295 pulg. (41.389 mm) MFS 8 MFS 10 MFS 12 1.9220 pulg. (48.818 mm) MFS 13 MFS 14 MFS 16 2.1270 pulg. (54.025 mm) MFS 18 MFS 20 1 Muñones con bujes de nylon. 2 Muñones con bujes de bronce.
Diámetro Máximo del Orificio de la Viga del Eje
Diámetro Interior Máximo del Buje del Perno Rey
2.0655 pulg. (52.4637 mm)
2.0645 pulg. (52.4383 mm)
1.2380 pulg. (31.4450 mm)
1.2365 pulg. (31.4070 mm)
1.5040 pulg. (38.2020 mm)
1.5020 pulg. (38.1510 mm)
1.7960 pulg. (45.6180 mm)
1.7980 pulg. (45.6692 mm)
2.0030 pulg. (50.8762 mm)
2.0010 pulg. (50.8250 mm)
Rodamientos de Ruedas Ejes con Extremos Convencionales Inspeccione los rodamientos cuando la maza sea removida del árbol del muñón.
RADIO DESGASTADO
Retire todo el lubricante de los rodamientos, muñón, maza y tapa de la maza. Inspeccione la taza, el cono y los rodillos y jaula de todos los rodamientos. Si cualquiera de las siguientes condiciones se presenta, deberá reemplazar el rodamiento. • • •
• • • •
El centro del extremo de mayor diámetro de los rodillos se ha desgastado hasta nivelarse con la superficie exterior o por debajo de dicha superficie. Figura 5.7. El radio del extremo de mayor diámetro de los rodillos se ha desgastado hasta formar un borde afilado. Figura 5.7. Hay una ranura visible en la taza o en la pista interior del cono que ha sido formada por los rodillos. La ranura puede aparecer en cualquiera de los dos extremos de ambas partes. Figura 5.8. Hay rupturas o cuarteaduras profundas en la taza, la pista interior del cono o las superficies de los rodillos. Figura 5.8. Hay marcas de desgaste brillantes en la superficie externa de la jaula de los rodillos. Figura 5.9. Hay daños en los rodillos y en las superficies de la taza y de la pista interna del cono que entran en contacto con los rodillos. Figura 5.10. Hay daños en las superficies internas de la taza y el cono que entran en contacto con los rodillos. Figura 5.11.
SUPERFICIE DESGASTADA
Figura 5.7
CUARTEADURA
Figura 5.8
36
Meritor Manual de Mantenimiento 2
RANURA POR DESGASTE
5
Preparación de Partes para el Ensamble Graseras de las Barras de Acoplamiento MARCAS POR DESGASTE
1.
Si falta una de las graseras, instale una nueva. No instale ninguna grasera si la terminal de la barra es de diseño no engrasable. Figura 5.7. UBICACION ALTERNATIVA DE LA GRASERA
Figura 5.9
FIZURADO Y PICADO
Figura 5.12
2.
Apriete todas las graseras a 10 lb-ft (13.558 N⋅m). Figura 5.8.
UBICACION ALTERNATIVA DE LA GRASERA
Figura 5.10
FORMACION DE HOJUELAS Y REBORDES UTILICE UNA LLAVE DINANOMETRICA PARA APRETAR LA GRASERA DE ACUERDO A ESPECIFICACION
Figura 5.11
Figura 5.13
Meritor Manual de Mantenimiento 2
37
6
Ensamble Instalación de Bujes de Bronce e EasySteerTM sin una Prensa – Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios
Mensajes de Alerta Lea y observe todos los mensajes de Advertencia y Precaución contenidos en esta publicación. Estos le proporcionan información que puede ayudarle a prevenir serias lesiones personales, daños a los componentes, o ambas. ADVERTENCIA Para prevenir serias lesiones a los ojos, siempre utilice lentes de protección cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo.
Instalación
NOTA: En el caso de algunos ejes, los bujes pueden ser instalados sin utilizar una prensa. Utilice un kit de servicio de bujes para instalar y escariar los bujes. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. Los bujes de Bronce e EasySteerTM tienen un borde que se acopla a los orificios del muñón y requieren de una herramienta de instalación. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. Para obtener esta herramienta consulte la página de Notas de Servicio localizada en la contraportada de este manual. 1.
Bujes del Perno Rey Bujes de Nylon – Ejes con Extremos Convencionales 1. Inserte el buje de nylon dentro de cada uno de los orificios del muñón con la mano. La superficie entera del buje de nylon debe estar en contacto con el orificio del muñón. 2. Revise la instalación del buje de nylon antes de intentar instalar el muñón a la viga del eje. 3. Pase el perno rey a través de los orificios superior e inferior. Cada buje de nylon debe asentarse por completo en el orificio del muñón. 4. Las ranuras de lubricación del buje deben alinearse con los puertos de engrase del muñón. Figura 6.1. ALINEACION DEL BUJE DE NYLON – GRASERA LATERAL
GRASERA LATERAL
Alinear las ranuras del buje con los puertos de engrase.
Figura 6.1
38
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Coloque el buje nuevo dentro del orificio superior del muñón. En ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe alinearse con el orificio de la grasera ubicado en el barreno del muñón. HERRAMIENTA DE INSTALACION PROFUNDIDAD DE INSTALACION PARTE SUPERIOR DEL MUÑON 1/8” (3 MM)
ORIFICIOS DE LA GRASERA
BUJES PROFUNDIDAD DE INSTALACION PARTE INFERIOR DEL MUÑON 1/8” (3 MM)
BUJE DE NYLON
Figura 6.2
2.
Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de forma RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio superior. Figura 6.2. A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje hasta una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 mm) por debajo del borde del orificio superior del muñón o hasta que los orificios de la grasera se encuentren alineados. Figura 6.3. B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por encima del borde inferior del orificio superior. Figura 6.4.
6
Ensamble 6. BUJES EASY STEERTM MUÑON SUPERIOR – FUERA 0.352 – 0.382” (8.94 – 9.70 MM)
Instalación de Bujes de Bronce e EasySteerTM con una Prensa – Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios 1. BUJES
MUÑON INFERIOR – FUERA 0.352 – 0.382” (8.94 – 9.70 MM)
2.
3. BUJES DE BRONCE
DENTRO 0.135 – 0.165” (3.5 –4.0 MM)
4.
BUJES DENTRO 0.135 – 0.165” (3.5 –4.0 MM)
Figura 6.4
4. 5.
Gire el muñón de manera que la parte inferior vea hacia ARRIBA. El orificio debe colocarse de forma paralela a la parte superior de la prensa. Coloque el nuevo buje dentro del orificio inferior del muñón. En ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe alinearse con el orificio de la grasera localizado en el muñón. Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de forma RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio inferior. Figura 6.2. A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje hasta una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 mm) por debajo del borde del orificio inferior del muñón, como se observa con el muñón al revés, o hasta que los orificios de la grasera se encuentren alineados. Figura 6.3. B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por encima del borde inferior del orificio inferior. Figura 6.4.
Primero instale el buje superior del perno rey.
ADVERTENCIA Siga todas las advertencias y avisos de precaución proporcionados por el fabricante de la prensa para evitar daños a los componentes y serias lesiones personales.
Figura 6.3
3.
Escarie los bujes. Consulte el tema “Escariado de los Bujes del Perno Rey”, “Instalación” en la Sección 6.
5. 6. 7.
Coloque el muñón en una prensa con la parte superior del muñón apuntando hacia la parte superior de la prensa. El extremo superior de los orificios debe colocarse paralelamente a la parte superior de la prensa. Coloque el buje nuevo dentro del orificio superior del muñón. En ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe alinearse con el orificio de la grasera ubicado en el barreno del muñón. Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de forma RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio superior. Figura 6.2. A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje hasta una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 mm) por debajo del borde del orificio superior del muñón o hasta que los orificios de la grasera se encuentren alineados. Figura 6.3. B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por encima del borde inferior del orificio superior. Figura 6.4. Gire el muñón de manera que la parte inferior vea hacia ARRIBA. El orificio debe colocarse de forma paralela a la parte superior de la prensa. Coloque el nuevo buje dentro del orificio inferior del muñón. En ejes delanteros MFS-7 y MFS-8, el orificio del buje debe alinearse con el orificio de la grasera localizado en el muñón. Utilice la herramienta de instalación para insertar el buje de forma RECTA 1/8 pulg. (3 mm) dentro del orificio inferior. Figura 6.2. A. Para bujes EasySteerTM y ejes MFS, presione el buje hasta una profundidad de 0.352 – 0.382 pulg. (8.94 – 9.70 mm) por debajo del borde del orificio inferior del muñón, como se observa con el muñón al revés, o hasta que los orificios de la grasera se encuentren alineados. Figura 6.3. B. Para bujes de bronce, presione el buje hasta una profundidad de 0.135 – 0.165 pulg. (3.5 – 4.0 mm) por encima del borde inferior del orificio inferior. Figura 6.4.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
39
6 8.
Ensamble Escarie los bujes. Consulte el tema “Escariado de los Bujes del 3. Perno Rey”, “Instalación” en la Sección 6. 4.
Escariado de los Bujes del Perno Rey
Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios – Bujes de Bronce e EasySteerTM
Gire el escariador con una ligera presión HACIA ABAJO. No aplique mucha fuerza. Gire el escariador suavemente. Una vez que haya cortado el buje superior, guíe el escariador hasta la parte inferior del buje. No permita que la herramienta caiga hacia el buje inferior. Repita los pasos 2 y 3. Figura 6.7 y Figura 6.8.
PRECAUCION Utilice un escariador fijo para tratar los bujes del perno rey. No afile o esmerile los bujes. Los bujes pueden dañarse.
Empuje ligeramente hacia abajo.
ESCARIADO DEL BUJE SUPERIOR
NOTA: Puede encontrar escariadores disponibles a través de SPX Kent-Moore. Consulte el tema “Herramientas Especiales” en la Sección 11. Para obtener estas herramientas, consulte la página de Notas de Servicio localizada en la contraportada de este manual. 1. 2.
Coloque el muñón en una prensa de banco con mordazas de cobre. Deslice el piloto del escariador a través del buje superior hasta que las navajas del escariador toquen el buje. Figura 6.5 y 6.6. Figura 6.7 Empuje ligeramente hacia abajo. Empuje ligeramente hacia abajo. ESCARIADO DEL BUJE SUPERIOR
Figura 6.5 Figura 6.8 Empuje ligeramente hacia abajo.
5.
6.
Deslice el escariador fuera del buje inferior. • Si el escariador debe retirarse a través del buje superior: Gire la herramienta en la posición inversa a la que el escariador corta. Limpie todo el material de los bujes.
Sellos Internos del Perno Rey del Muñón Ejes con Extremos Convencionales 1. Figura 6.6
40
Meritor Manual de Mantenimiento 2
2.
Coloque la parte superior del muñón en una prensa con mordazas de cobre. La parte inferior del muñón debe apuntar hacia USTED. Coloque el sello en la parte inferior del orificio superior del muñón. El borde del sello debe estar fuera del orificio. Figura 6.9.
6
Ensamble SUPERFICIE MAQUINADA
Ambos bordes, superior e inferior, del sello deben estar fuera del orificio.
SELLO
BUJE
ORIFICIO DEL MUÑON
Figura 6.11 Figura 6.9
Ejes con Extremos Unitarios
3.
Coloque el tapón superior del muñón en la parte superior del sello. Deslice el perno rey a través del orificio contrario del muñón. Utilice el perno rey para instalar el sello. Figura 6.10. • Para bujes de bronce: La parte inferior del sello debe tocar el buje. • Para bujes de nylon e EasySteerTM: La parte superior del sello debe estar nivelada con la parte superior del muñón. Figura 6.11.
4.
Gire el muñón. Las mordazas de la prensa deben sostener la parte inferior del muñón, y la parte superior del muñón debe apuntar hacia usted. Coloque el sello en la parte superior del orificio inferior del muñón. El borde del sello debe estar FUERA del orificio. Figura 6.9. Repita el paso 3 de este procedimiento.
5. 6.
1.
Gire el muñón AL REVES. Coloque el sello suavemente dentro del orificio interno. El borde del sello debe estar FUERA del orificio. Figura 6.11 y 6.12.
Los bordes de los sellos deben estar fuera del orificio.
Figura 6.12 PERNO REY
2.
Utilice una herramienta de instalación para presionar el sello firmemente dentro del orificio del muñón. Figura 6.13.
TAPON
HERRAMIENTA DE INSTALACION DE SELLOS
Figura 6.10
Figura 6.13
Meritor Manual de Mantenimiento 2
41
6
Ensamble
3. 4. 5.
Después de instalar los bujes EasySteerTM, la parte superior del sello debe estar nivelada con la superficie interior maquinada de cada orificio del muñón. Figura 6.11. Gire el muñón hacia ARRIBA. Coloque el sello ligeramente dentro del orificio interior. El borde del sello debe estar FUERA del orificio. Figura 6.11. Utilice una herramienta de instalación de sellos para presionar el sello firmemente dentro del orificio del muñón. La parte superior del sello debe estar nivelada con la superficie interior maquinada de cada orificio del muñón. Figura 6.11.
SELLO DEL DIÁMETRO SUPERIOR INTERNO PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Instalación del Muñón a la Viga del Eje
SELLO INTEGRADO
PRECAUCION Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los procedimientos de ensamble y desensamble. No golpee partes metálicas con un mazo de acero. Fragmentos de las partes pueden desprenderse y causar serias lesiones personales. Ejes con Extremos Convencionales
Figura 6.15
3. Instale el sello y el ensamble del rodamiento de empuje en el muñón interno. El sello debe apuntar HACIA ARRIBA, hacia la viga. El diámetro interno superior entrará en contacto con la parte inferior de la viga del eje. Figura 6.16.
1. Limpie los orificios del muñón y la viga del eje. NOTA: El rodamiento de empuje de una pieza con sello integrado es completamente intercambiable con el diseño de dos piezas. Este cuenta con una orientación especificada “arriba-abajo”. 2. Instale el sello al rodamiento de empuje. Figura 6.14. La superficie con el sello en el diámetro interior debe estar localizada arriba. La superficie con el sello en el diámetro exterior debe localizarse abajo. Figura 6.15. A. En los sellos tipo cubierta: Instale el sello sobre el extremo abierto del rodamiento. B. En los sellos tipo plano: Instale el sello sobre la parte cerrada del rodamiento.
PLANO
RETEN DEL RODAMIENTO SELLO JAULA DEL RODAMIENTO, LADO ABIERTO HACIA ARRIBA
Figura 6.14
42
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Figura 6.16
ADVERTENCIA Use guantes al instalar lainas. Las lainas tienen bordes afilados que pueden ocasionar serias lesiones personales.
TIPOS DE SELLOS CUBIERTA
ENSAMBLE DE RODAMIENTO DE EMPUJE Y SELLO INTEGRAL
RETEN DEL RODAMIENTO
4. Inspeccione las lainas en busca de daños antes de su instalación. A. Reemplace las lainas dañadas con lainas del mismo tamaño, o en combinaciones que permitan la menor cantidad de juego en el muñón. B. Si se requiere un nuevo paquete de lainas, seleccione la cantidad de lainas que proporcionen el menor juego. 5. Después de la inspección, coloque las lainas en la parte superior de la superficie maquinada del orificio de la viga del eje. Alinee las lainas para la instalación del perno rey. 6. Coloque el muñón a la viga del eje.
6
Ensamble
7. Coloque una barra de palanca entre el borde del brazo de dirección y la viga del eje. Eleve el muñón y deslice el paquete de lainas entre la parte superior de la viga y el muñón. Figura 6.17.
PALANCA
14. De ser necesario, utilice un martillo y un punzón de cobre para aplicar fuerza directa al perno rey para asentarlo dentro del orificio inferior del muñón. 15. Asiente el pasador superior dentro de la parte frontal de la viga. Consulte la Tabla E. Asiente el pasador inferior dentro de la parte posterior de la viga golpeándolo con un martillo y un punzón. Los pasadores deben alinearse con las ranuras del perno rey. No instale o apriete las tuercas antes de revisar el juego del muñón. Figura 6.19. Tabla E: Pasadores Roscados o Lisos Pasadores Roscados Todos los otros modelos de ejes
Pasadores Lisos FC-901, FC-921, FE-970, FF971 y FL-901
LAINA
Figura 6.17
8. Alinee todos los orificios. Si los orificios no están alineados, las partes sufrirán daños cuando se instale el perno rey. 9. Retire la barra de palanca. 10. Antes de instalar el perno rey a la parte superior del muñón, aplique grasa multiusos a la mitad inferior del perno rey. 11. Verifique que se observe la palabra “TOP” (Arriba), la cual se encuentra estampada en el perno rey. Figura 6.18.
“TOP” ARRIBA PERNO REY
Figura 6.19
Ejes con Extremos Unitarios 1.
Limpie los orificios del muñón y de la viga del eje.
ADVERTENCIA Use guantes al instalar lainas. Las lainas tienen bordes afilados que pueden ocasionar serias lesiones personales. Figura 6.18
12. Gire el perno rey de modo que las dos ranuras de los pasadores del perno rey se alineen correctamente con las ranuras de los pasadores del muñón. 13. Instale el perno rey a la parte SUPERIOR del muñón a través del área en que se localizan las lainas. No fuerce el perno a través del buje superior.
2.
Inspeccione las lainas en busca de daños antes de su instalación. A. Reemplace las lainas dañadas con lainas del mismo tamaño, o en combinaciones que permitan la menor cantidad de juego en el muñón. B. Si se requiere un nuevo paquete de lainas, seleccione la cantidad de lainas que proporcionen el menor juego.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
43
6 3.
Ensamble Después de la inspección, coloque las lainas en la parte superior de la superficie maquinada del orificio de la viga del eje. Alinee las lainas para la instalación del perno rey. Figura 6.20.
SELLO DEL DIÁMETRO SUPERIOR INTERNO
LAINAS
PESTAÑA INFERIOR
Figura 6.21
ENSAMBLE DE RODAMIENTO DE EMPUJE Y SELLO INTEGRAL
Figura 6.20
4.
Coloque el muñón a la viga del eje.
NOTA: El rodamiento de empuje de una pieza con sello integrado es completamente intercambiable con el diseño de dos piezas. Este cuenta con una orientación especificada “arriba-abajo”. 5.
Deslice el ensamble de rodamiento de empuje y sello entre el orificio inferior del muñón y la parte inferior de la viga del eje. La superficie con el sello en el diámetro interior debe estar arriba. La superficie con el sello en diámetro exterior debe estar abajo. Figura 6.21 y Figura 6.22. • • •
6.
7. Las lainas no deben moverse fuera de su posición sobre el orificio de la viga del eje. El ensamble de rodamiento y sello integral debe colocarse con el sello del diámetro interior en la parte superior y la pestaña en la parte inferior. Todos los orificios deben alinearse con el área del perno rey. Si los orificios no están alineados, las partes resultarán dañadas cuando el perno rey sea instalado.
Figura 6.22
Verifique que se observe la palabra “TOP” (Arriba), la cual se encuentra estampada en el perno rey. Figura 6.23.
“TOP” ARRIBA
PERNO REY
Antes de instalar el perno rey a la parte superior del muñón, aplique grasa multiusos a la mitad inferior del perno.
Figura 6.23
44
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6
Ensamble
8.
Gire el perno rey de modo que las dos ranuras de los pasadores del perno rey se alineen correctamente con las ranuras de los pasadores del muñón. 9. Instale el perno rey a la parte superior del muñón a través del área en que se localizan las lainas. 10. Utilice un martillo y un punzón de cobre para aplicar fuerza directa al perno rey para asentarlo dentro del orificio inferior del muñón. 11. Asiente el pasador superior dentro de la parte frontal de la viga. Asiente el pasador inferior dentro de la parte posterior de la viga golpeándolo con un martillo y un punzón. Los pasadores deben alinearse con las ranuras del perno rey. No instale o apriete las tuercas. 12. Revise el juego del muñón. Consulte el tema “Revisión del Juego Vertical del Muñón”, “Instalación” en la Sección 6.
BASE MAGNETICA LOCALIZADA EN CUALQUIERA DE ESTOS PUNTOS
Figura 6.25
Revisión del Juego Vertical del Muñón Ejes con Extremos Convencionales 1.
Golpee el borde del muñón con un mazo de goma para mover las partes a su posición. Figura 6.24.
Figura 6.26 Figura 6.24
2. 3. 4.
Gire el muñón a la posición central, es decir, completamente de frente. Coloque un indicador de dial. Coloque la base sobre el muñón y la punta en el centro del perno rey. Ajuste el indicador a CERO. Figura 6.25. Utilice uno de los siguientes métodos para medir el juego. • •
Coloque una barra de palanca entre el muñón y la parte superior central del eje. Presione el muñón hacia arriba y mida el juego. Figura 6.26. Coloque un bloque de madera y un gato hidráulico debajo del muñón. Eleve el muñón hasta que la flecha del indicador se detenga. Figura 6.27.
BLOQUE DE MADERA
Figura 6.27
Meritor Manual de Mantenimiento 2
45
6
Ensamble
5. 6.
Repita los pasos 3 y 4 con el eje en las posiciones máxima DERECHA y máxima IZQUIERDA. Registre la lectura mostrada en el indicador de dial. • •
0.001 – 0.025 pulg. (0.025 – 0.635 mm)
Gire las ruedas a la posición CENTRAL (completamente al frente). Retire el tapón del perno rey. Instale un indicador de dial con la base sobre el brazo de dirección. Coloque la punta del indicador sobre el extremo superior del perno rey que se encuentra expuesto. Ajuste el indicador a CERO. Eleve el gato hasta que la viga del eje se eleve ligeramente por encima de los soportes de seguridad. Mida y anote la lectura del indicador. Figura 6.29.
0.001 – 0.065 pulg. (0.025 – 1.650 mm)
•
Si el muñón no se mueve o se registra una lectura de CERO: Retire lainas del paquete. Si la lectura es mayor a la especificación correcta mostrada en la Tabla F: Añada lainas al paquete.
1. 2. 3. 4.
Tabla F: Especificación de Juego Ejes Nuevos o Reconstruidos Ejes en Servicio
Ejes con Extremos Unitarios – Juego del Muñón del Lado del Conductor
Ejes con Extremos Unitarios – Juego del Muñón del Lado del Pasajero 1. Gire las ruedas a la posición CENTRAL (completamente al frente). Asegure la base del indicador de dial a la viga del eje. 2. Coloque la punta del indicador sobre el tapón superior del perno rey. 3. Coloque un gato y un bloque de madera con un orificio que brinde espacio para la grasera inferior del perno rey, debajo del área del tapón inferior del perno rey. 4. Ajuste el indicador a CERO. 5. Eleve el gato hasta que la viga del eje se eleve ligeramente por encima de los soportes de seguridad. Mida y anote la lectura del indicador. Figura 6.28.
• •
Si el juego se encuentra dentro de la especificación adecuada: Instale las tuercas de los pasadores. Si la lectura es CERO: Se está aplicando un esfuerzo excesivo en el rodamiento. Retire el muñón y quite lainas del paquete. Utilice un paquete de lainas más delgado. Si la lectura es mayor que la especificación correcta mostrada en la Tabla F: Retire el muñón y añada lainas al paquete.
TAPON REMOVIDO
Eleve aquí.
LADO DEL PASAJERO
Figura 6.29 BLOQUE DE MADERA
Figura 6.28
46
Meritor Manual de Mantenimiento 2
LADO DEL CONDUCTOR
6
Ensamble
Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey
CONVENCIONAL Apriete la tuerca a 30-45 lb-ft (41-61 N⋅m)
ADVERTENCIA Utilice un mazo de cobre o piel para seguir los procedimientos de ensamble y desensamble. No golpee partes metálicas con un mazo de acero. Fragmentos de las partes pueden desprenderse y causar serias lesiones personales. PRECAUCION Verifique que el pasador se encuentre completamente instalado o que la tuerca se encuentre apretada a 30-45 lb-ft (41-61N⋅m). De no ser instalada correctamente, el perno rey y la viga del eje resultarán dañados.
Figura 6.31
La Tabla G identifica a los ejes equipados con pasadores lisos. TUERCA DEL PASADOR 30-45 LB-FT (41-61 N⋅m)
Tabla G: Pasadores Roscados o Lisos Pasadores Roscados Todos los otros modelos de ejes
Pasadores Lisos FC-901, FC-921, FE-970, FF971 y FL-901
Pasadores Lisos – Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios UNITARIO
Utilice un martillo y un punzón de cobre para instalar el pasador a la viga del eje y el muñón. El pasador debe instalarse 1/32 – 1/8 pulg. (1-3 mm) por debajo de la superficie exterior de la viga. Figura 6.30.
Figura 6.32
Tapones del Perno Rey Tapones del Perno Rey de Montaje por Tornillos 1.
Instale nuevas juntas y los tapones a la parte superior e inferior del muñón. Instale los tornillos y las rondanas y apriete a 20-30 lb-ft (28-40 N⋅m). Figura 6.33.
TAPON JUNTA
Figura 6.30
Pasadores Roscados – Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios Instale la tuerca de sujeción y apriete a 30-45 lb-ft (41-61 N⋅m). Figura 6.31 y 6.32. Figura 6.33
Meritor Manual de Mantenimiento 2
47
6 2.
Ensamble Conecte la barra de acoplamiento al muñón. Consulte el tema “Barras de Acoplamiento, Terminales y Ensamble del Tubo Transversal”, “Instalación” en la Sección 6.
Tapones del Perno Rey de Rosca
Brazo de Dirección Ejes con Brazo de Dirección de Chaveta 1.
ADVERTENCIA Cuando usted aplica algunas juntas de silicón, un vapor ácido se encuentra presente. Para evitar serias lesiones personales, asegúrese de que el área de trabajo se encuentre bien ventilada. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante antes de utilizar juntas de silicón. Si alguno de estos materiales entra a sus ojos, siga los procedimientos de emergencia del fabricante. Haga que un médico revise sus ojos lo antes posible.
Presione el pasador dentro de la ranura del brazo. Instale el brazo de dirección al muñón. Figura 6.35.
BRAZO DE DIRECCION
1. Aplique sellador, número de parte 2297-D-7076, a las roscas. Para obtener estos materiales, consulte la página de Notas de Servicio, localizada en la contraportada de este manual. 2. Instale los tapones roscados a la parte superior e inferior del muñón. 3. Apriete los tapones a 70-90 lb-ft (95-120 N⋅m). Figura 6.34.
CHAVETA
TUERCA PASADOR
Figura 6.35
2.
3. 4.
5.
Instale las tuercas. Apriete de acuerdo a la especificación. Consulte el Tema “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencional”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta que los orificios se encuentren alineados. No afloje la tuerca para instalar la chaveta. Lubrique la terminal del brazo viajero que se conecta al brazo de dirección. Consulte el tema “Pernos Esféricos del Brazo de Dirección, Terminales de las Barras de Acoplamiento y Brazo Viajero”, “Lubricación” en la Sección 9. Revise que la operación sea adecuada.
Ejes con Brazo de Dirección de Montaje por Tornillos Figura 6.34
4. Conecte el ensamble de las terminales de las barras de acoplamiento al muñón integral. Consulte el tema “Barras de Acoplamiento, Terminales y Ensamble del Tubo Transversal”, “Instalación” en la Sección 6.
ADVERTENCIA Tenga cuidado al utilizar adhesivo Loctite®, pueden presentarse serias lesiones personales. Lea las instrucciones del fabricante antes de utilizar el producto. Siga las instrucciones cuidadosamente para prevenir irritación de la piel y los ojos. 1.
2.
48
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Utilice un cepillo de alambre para remover los residuos de adhesivo Loctite® de los tornillos y roscas internas del muñón. Reaplique adhesivo líquido con la especificación de Meritor 2297C-7049 o adhesivo Loctite® 680. Al menos la mitad del área de la rosca debe estar cubierta con adhesivo. Inserte los tornillos a través del brazo de dirección. Guíe los tornillos con la mano un par de vueltas dentro del ensamble del muñón. Figura 6.36.
6
Ensamble
3.
Apriete los tornillos de acuerdo a la siguiente especificación. • Ejes MFS-6: 215-265 lb-ft (290-360 N⋅m) • Ejes MFS-7 o MFS-8: 360-470 lb-ft (490-638 N⋅m) • Todos los demás ejes: 300-450 lb-ft (406-610 N⋅m)
Si está instalando terminales nuevas, enrosque las terminales hasta alcanzar la profundidad original aproximada dentro del tubo transversal. Figura 6.38.
215-265 lb-ft (290-360 N⋅m) (MFS-6) 360-470 lb-ft (490-638 N⋅m) (MFS-7 Y MFS-8) 300-450 lb-ft (406-610 N⋅m) (TODOS LOS DEMAS) Al ensamblar las barras al tubo transversal, iguale la profundidad de la rosca a ambos lados.
Figura 6.38
Ambas terminales de las barras deben instalarse dentro del tubo transversal hasta pasar la ranura del tubo. Figura 6-37.
Figura 6.36
Instalación de las Terminales de las Barras de Acoplamiento al Tubo Transversal NOTA: El tubo transversal tiene roscas de mano derecha en el lado derecho del vehículo y roscas de mano izquierda en el lado izquierdo del vehículo. El tubo transversal de reemplazo debe tener la misma longitud y diámetro que el tubo original. Utilice un conteo de roscas como guía. Instale las terminales de las barras de acoplamiento a los extremos roscados del tubo transversal a la profundidad aproximada marcada durante la remoción del ensamble de las barras. (Figura 6.37) La terminal de la barra se instala pasando la ranura del tubo transversal.
RANURA DEL TUBO
1. 2.
Verifique que la lengüeta de la abrazadera esté asentada firmemente contra el extremo del tubo. Instale las tuercas y los tornillos a las abrazaderas. Apriete según la especificación. Consulte los temas “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10 y “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Unitarios”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10. • Si la lengüeta de la abrazadera está soldada: No retire la soldadura. En caso de retirarla, reducirá la fuerza de sujeción.
TERMINAL DE LA BARRA
MARCAS
VISTA INFERIOR
TUBO TRANSVERSAL
Figura 6.37
Meritor Manual de Mantenimiento 2
49
6
Ensamble
Barras de Acoplamiento, Terminales y Ensamble del Tubo Transversal Ejes con Brazos de las Barras de Acoplamiento Removibles
La terminal de la barra se instala pasando la ranura del tubo transversal.
TERMINAL DE LA BARRA
NOTA: Si se instala un brazo de la barra de acoplamiento de diferente tamaño, se cambia la geometría de la dirección, lo cual puede ocasionar desgaste en las llantas. Contacte al Centro de Servicio a Clientes de ArvinMeritor al 800-535-5560. 1. Presione el seguro hacia dentro de la ranura del brazo. Instale el brazo de la barra de acoplamiento al muñón. Figura 6.39.
VISTA INFERIOR RANURA DEL TUBO
TUBO TRANSVERSAL
MARCAS
Figura 6.40 BRAZO DE LA BARRA AL MUÑON TERMINAL
6. Gire la abrazadera del tubo transversal para remover las tuercas y los tornillos. Apriete la tuerca para acoplar el elemento de aseguramiento de la tuerca con el tornillo. La abrazadera y la terminal de la barra deben girar libremente. La lengüeta de la abrazadera debe quedar firmemente asentada contra el tubo transversal. Figura 6.41.
Figura 6.39
ABRAZADERA TUBO TRANSVERSAL TERMINAL
2. Instale la tuerca al brazo de la barra. Apriete según la especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10. 3. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca ligeramente, aumentando el valor final del torque de apriete, hasta que los orificios se alineen. No afloje la tuerca para instalar la chaveta. NOTA: El tubo transversal tiene rosca de mano derecha en un extremo, y de mano izquierda en el otro.
TUERCA Y TORNILLO
Figura 6.41
4. En caso de remover las terminales, instálelas dentro del tubo usando la posición marcada durante la remoción. Figura 6.40. 7. Limpie y seque el área ahusada de la terminal y el orificio del Enrosque las terminales de manera uniforme hasta obtener la brazo de la barra. longitud requerida del tubo transversal. 8. Instale las terminales a los brazos de las barras. La porción 5. Instale las tuerca y los tornillos a las abrazaderas. Apriete según roscada de la terminal debe ser instalada dentro del tubo la especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices transversal, teniendo especial cuidado de que la rosca sobrepase con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de la ranura del tubo. La lengüeta de la abrazadera debe quedar Torque de Apriete” en la Sección 10. Figura 6.40. firmemente asentada contra el tubo transversal. 9. Instale las tuercas a las terminales. Apriete de acuerdo a la especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10.
50
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6
Ensamble
10. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta que los orificios se alineen. No afloje la tuerca para instalar la chaveta. 11. Revise y, de ser necesario, ajuste la convergencia/divergencia. Consulte el tema “Medición y Ajuste de la ConvergenciaDivergencia”, “Ajuste” en la Sección 7.
ABRAZADERA GIRATORIA
Tubo Transversal y Terminales de las Barras Ejes con Terminales Integrales NOTA: El tubo transversal tiene roscas de mano derecha en un extremo y de mano izquierda en el otro.
TUERCA Y TORNILLO
Figura 6.43
1. Si las terminales fueron removidas, reinstálelas al tubo de acuerdo a la posición marcada durante la remoción. Enrosque las terminales al tubo transversal de forma equivalente, ajustando de acuerdo al largo requerido. Figura 6.42. TERMINAL
TUBO TRANSVERSAL
BRAZO DE LA BARRA TERMINAL
Figura 6.44 RANURA DEL TUBO
MARCAS
5. Instale las terminales a los brazos de las barras. La porción roscada de la terminal debe ser instalada dentro del tubo transversal, teniendo especial cuidado de que la rosca sobrepase la ranura del tubo. Figura 6.42. 2. Instale las tuercas y tornillos a las abrazaderas. Apriete de 6. Instale las tuercas a las terminales. Apriete de acuerdo a la acuerdo a la especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices con no Motrices con Extremos de Eje Unitarios”, “Especificaciones Extremos de Eje Unitarios”, “Especificaciones de Torque de de Torque de Apriete” en la Sección 10. Apriete” en la Sección 10. 3. Gire la abrazadera del tubo transversal para remover las tuercas 7. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta que y los tornillos. Apriete la tuerca para acoplar el elemento de los orificios se alineen. No afloje la tuerca para instalar la chaveta. aseguramiento de la tuerca con el tornillo. La abrazadera y la 8. Revise y, de ser necesario, ajuste la convergencia/divergencia. terminal de la barra deben girar libremente. La lengüeta de la Consulte el tema “Medición y Ajuste de la Convergenciaabrazadera debe quedar firmemente asentada contra el tubo Divergencia”, “Ajuste” en la Sección 7. transversal. Figura 6.43. 4. Limpie y seque el área ahusada de la terminal y el orificio del brazo de la barra. Figura 6.42
Meritor Manual de Mantenimiento 2
51
6
Ensamble
Reemplazo de los Pernos de un Extremo Unitario de Eje NOTA: Este procedimiento aplica para ejes con árbol tipo barril, brazos integrales de las barras de acoplamiento y mazas selladas. Si algún perno presenta desgaste y requiere ser reemplazado, siga este procedimiento. 1. Retire el extremo unitario del árbol. Consulte el tema “Extremos de Eje”, “Remoción” en la Sección 4. 2. Descanse el lado interno de la brida cerca de la cabeza del perno de forma perpendicular al cilindro de la prensa.
3.
Revise que el orificio del extremo del eje no presente obstrucciones y que el árbol no tenga despostilladuras o raspaduras.
NOTA: El arosello del árbol, número de parte Meritor 5X-1301 contenido en el Kit 1433 le permite remover del árbol la maza unitaria de una forma más sencilla, ya que ayuda a prevenir la entrada de contaminantes al ensamble.. Cuando retire la maza unitaria, instale un nuevo arosello. 4.
Cubra el arosello con una ligera capa del número de parte Meritor 2297-C-8297 o con Molykote D Dow Corning para que sea más sencillo instalar el arosello.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA No aplique compuestos anti-fricción a las roscas del árbol. Estos Siga todos los mensajes de advertencia y precaución compuestos disminuyen la capacidad que tiene un ensamble proporcionados por el fabricante de la prensa para evitar daños para mantener la carga de sujeción, lo cual puede ocasionar que a los componentes y serias lesiones personales. las ruedas se aflojen y separen del vehículo. Pueden ocurrir 3. Use una prensa en el extremo roscado del perno para forzarlo a serios daños a los componentes y lesiones personales. salir de la brida. 4. Invierta el extremo unitario. Descanse el lado externo de la brida 5. cerca al orificio del perno y de forma perpendicular al cilindro de la prensa. 5. Utilice una prensa en la cabeza del perno, aplicando no más de 10,000 libras (4540 Kg.) de fuerza para asentar el perno nuevo. 6. 6. Instale el extremo unitario. Consulte el tema “Extremo de Eje Unitario”, “Instalación” en la Sección 6.
Extremo de Eje Unitario ADVERTENCIA En unidades con extremos unitarios sólo utilice técnicas de inspección de colorantes penetrantes. Tenga cuidado de no permitir que los fluidos penetrantes entren al orificio de la maza. No utilice técnicas de inspección de cuarteaduras por inmersión en fluido. Los fluidos pueden entrar a la junta de los conos del rodamiento interior a través del orificio de la maza y dañar el lubricante. Se pueden ocasionar serias lesiones personales y daños a los componentes. Consulte los siguientes lineamientos para inspeccionar cuidadosamente todas las partes desensambladas antes de su reensamble. 1.
2.
52
Inspeccione y reemplace cualquier parte que presente desgaste, daños o cuarteaduras. Revise las cuarteaduras utilizando colorante penetrante, flujo magnético o métodos de prueba de partículas fluorescentes. Siga los procedimientos del fabricante del producto de inspección. Limpie el orificio interior y el árbol del extremo unitario con un trapo limpio y seco. No aplique solventes.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Cubra el interior del extremo del eje con un compuesto antifricción. Asegúrese de cubrir las pistas interna y externa. No aplique compuesto anti-fricción al árbol o a sus cuerdas. Limpie cualquier resto de compuesto anti-fricción que pudiera haber escurrido sobre las roscas del árbol. Deslice un nuevo arosello, número de parte Meritor 5X-1301, sobre el árbol. El arosello debe colocarse contra el rodamiento del muñón. Figura 6.45. 3-1/2” PLASTICO 50-100 LB-FT (67-135 N⋅m) 3-1/2” ALUMINIO 325-375 LB-FT (440-508 N⋅m)
AROSELLO DEL ARBOL
500-700 LB-FT (677-949 N⋅m) 200-300 LB-FT (271-406 N⋅m)
Figura 6.45
6
Ensamble
PRECAUCION Alinee el extremo del eje de forma RECTA sobre el árbol. No permita que el ensamble pierda su alineación y entre en contacto con las roscas del árbol. Los rodamientos pueden resultar dañados, lo cual requiere del reemplazo completo del extremo del eje. 7.
8.
9.
Alinee cuidadosamente el orificio del extremo del eje con el árbol y deslice el extremo del eje de forma RECTA sobre el árbol. • Si el extremo del eje no se desliza fácilmente: No lo fuerce a entrar en el árbol. El extremo unitario puede atorarse con el árbol si no se alinea correctamente. • Si el extremo del eje se atora con el árbol: Retire cuidadosamente el extremo unitario de manera que los rodamientos no se liberen o aflojen del ensamble.
ADVERTENCIA Sólo utilice sellante RTV (número de parte Meritor 2297-Z-7098, sellante adhesivo Loctite® número 5699) cuando se encuentre dando servicio al ensamble del extremo unitario. No utilice ninguna otra marca de sellante RTV que pueda ocasionar corrosión, daños e incompatibilidad entre los componentes del extremo unitario. Pueden presentarse serias lesiones personales y daños a los componentes. 2.
Aplique una línea constante de sellante RTV de 1/8-3/16 pulg. a lo largo de toda la primera cuerda de la circunferencia de la tapa de la maza. Debe utilizar el sellante RTV con número de parte 2297-Z-7098, sellante adhesivo Loctite® número 5699. Figura 6.46.
Instale la rondana “D” interna y la tuerca del rodamiento interior sobre el perno del árbol. Apriete la tuerca del rodamiento interior a 500-700 lb-ft (678-949 N⋅m) mientras gira el extremo unitario cinco vueltas como mínimo. Instale en el árbol la rondana de estrella y la tuerca del rodamiento exterior. Apriete la tuerca del rodamiento exterior a 200-300 lb-ft (271-476 N⋅m).
NOTA: Las tuercas del rodamiento exterior e interior son idénticas, pero los valores de torque de apriete son diferentes. 10. doble las orillas de la rondana de estrella que sobresalgan por encima de la tuerca del rodamiento exterior e interior. Doble, como mínimo, un brazo de la rondana hacia cada tuerca. 3. 4.
Mazas NOTA: Las tapas de maza roscadas de plástico y metal son intercambiables. Las mazas de arillo de presión y de rosca no son intercambiables. Tapas Plásticas con Rosca para Maza NOTA: No es necesario remover los restos de sellante Loctite® dejados por la instalación original de la tapa. 1.
Limpie las roscas interiores de la maza con un trapo limpio. No utilice aire comprimido, solventes o limpiadores fuertes para limpiar las roscas. •
Figura 6.46
Instale la tapa plástica con la mano. Utilice una llave dinamométrica con el dado adecuado para apretar las tapas plásticas a 50-100 lb-ft (67-135 N⋅m). Haga caso omiso del valor de torque de apriete marcado en la tapa. Consulte la tabla H.
Tabla H: Tapas de Maza Roscadas Tapas Plásticas con Rosca Tapas Metálicas (Aluminio)
sellante RTV número de parte 2297-Z7098, sellante adhesivo Loctite® número 5699
50-100 lb-ft (67-135 N⋅m) 325-376 lb-ft (440-508 N⋅m)
Para remover grasa o lodo de las roscas internas expuestas: Utilice un cepillo de alambre para remover la grasa o lodo de las roscas de la maza. Limpie las roscas internas con un trapo limpio.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
53
6
Ensamble
Tapas de Maza Metálicas (Aluminio) 1.
2. 3.
Limpie las roscas INTERNAS del extremo unitario y las roscas externas de la tapa de la maza con un cepillo de alambre. Aplique sellante RTV con número de parte 2297-Z-7098, sellante adhesivo Loctite® número 5699, a las roscas de la maza. Gire la tapa con la mano hasta que ésta se asiente. Utilice una llave dinamométrica con un dado del tamaño adecuado para apretar la maza a 325-375 lb-ft (440-508 N⋅m).
2. 3.
Inserte el extremo cuadrado del arillo de presión al receso de la tapa de la maza. Presione el arillo a su posición. Esto asentará el arillo contra la brida de la tapa. Utilice una llave y un extractor de mazas para instalar la tapa de la maza a la maza. Figura 6.48.
EXTRACTOR DE MAZAS
Reutilización de las Tapas de Maza Roscadas Si observa cualquiera de las siguientes condiciones mientras aprieta una tapa usada, reemplace la tapa con una nueva. • • •
La tapa se “brinca” cuerdas y hace un sonido “Pop” mientras la esta apretando. La tapa comienza a barrerse porque la cuerda está dañada. No puede alcanzar la especificación adecuada de apriete 50100 lb-ft (67-135 N⋅m) para tapas de maza plásticas o 325375 lb-ft (440-508 N⋅m) para tapas metálicas.
Tapas de Maza de Arillo de Presión
Figura 6.48
Hay dos métodos para instalar una tapa de arillo de presión. Puede utilizar un extractor de mazas y un desarmador plano o punzón y martillo.
4.
1.
5.
Instale la tapa a la unidad a mano. Figura 6.47.
Coloque un extractor de mazas sobre la tapa de la maza. Utilice un espaciador metálico entre la tapa de la maza y el extractor para evitar rayar la superficie de la tapa. Utilice un desarmador para instalar el arillo de presión sobre la ranura de la maza. Presione el extremo del arillo y continúe empujándolo por toda su longitud. Figura 6.49.
Figura 6.47
Figura 6.49
54
Meritor Manual de Mantenimiento 2
6 6.
Ensamble Verifique que el arillo de presión esté asentado correctamente sobre la ranura.
Tapas de Maza de Arillo de Presión – Método de Punzón y Martillo
4. 5.
Lubrique el brazo viajero. Consulte el tema “Pernos Esféricos del Brazo de Dirección, Terminales de las Barras de Acoplamiento y Brazo Viajero”, “Lubricación” en la Sección 9. Revise que la operación sea correcta.
Componentes de los Frenos y Extremos del Eje
1.
Si no tiene un extractor de mazas disponible, instale la tapa a mano. Figura 6.47. Ejes con Extremos Convencionales 2. Inserte el extremo cuadrado del arillo de presión al receso de la tapa de la maza. Presione el arillo a su posición. Esto asentará 1. Instale el ensamble de los frenos al muñón. Consulte los el arillo contra la brida de la tapa. procedimientos del fabricante del vehículo. Lubrique los rodamientos de las ruedas. Consulte el tema "Rodamientos de NOTA: No use un martillo de acero para instalar y asentar el arillo Rueda Lubricados con Grasa”, “Lubricación” en la Sección 9, o de presión. Esto dañaría la tapa. Utilice un martillo de golpe “Rodamientos de Rueda Lubricados con Aceite”, “Lubricación” en amortiguado. la Sección 9. 2. Instale el cono del rodamiento exterior a la maza. Instale la tuerca 3. Utilice un punzón para aplicar presión al extremo abierto del de ajuste. arillo. Al mismo tiempo golpee la tapa de la maza varias veces 3. Ajuste los rodamientos de las ruedas. Consulte el tema con un martillo de golpe amortiguado. “Rodamientos de Ruedas”, “Revisión y Ajuste” en la Sección 7. 4. Mueva el punzón en sentido HORARIO alrededor del arillo En caso necesario, consulte los procedimientos de los para instalarlo dentro de la ranura de la maza. fabricantes de las partes del extremo del eje. 5. Golpee la tapa varias veces con un martillo de golpe 4. Instale la tapa y la junta a la maza. Instale los tornillo y apriete a amortiguado para asentar completamente el arillo. 20-30 lb-ft (27-41 N⋅m) . 5. Instale el ensamble de rueda y llanta. Baje el vehículo al piso. Brazo Viajero Revise que la operación sea correcta. 6. Revise y ajuste la convergencia-divergencia. Consulte el tema 1. Conecte el brazo viajero al brazo de dirección. Figura 6.50. “Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia”, “Ajuste” en Conecte el brazo viajero al brazo Pitman. la Sección 7.
BRAZO PITMAN
BRAZO VIAJERO
BRAZO DE DIRECCION
Figura 6.50
2.
3.
Instale las tuercas. Apriete de acuerdo a especificación. Consulte el tema “Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10. Instale las chavetas. De ser necesario, apriete la tuerca hasta que los orificios se alineen. No afloje la tuerca para instalar la chaveta.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
55
7
Ajuste
Mensajes de Alerta Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales serias, daños a los componentes, o ambas. ADVERTENCIA Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice protección para los ojos cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo.
Inspección Inspección Antes de la Alineación Partes Consulte el tema “Inspección de Partes”, “Inspección” en la Sección 3. Ruedas y Llantas 1. Verifique que las llantas estén infladas a la presión especificada. 2. Verifique que las llantas delanteras sean del mismo tipo y tamaño. 3. Verifique que las tuercas de los birlos estén apretadas de acuerdo a la especificación. 4. Verifique que las ruedas estén balanceadas. 5. Revise que las ruedas no estén dañadas o dobladas. Suspensión Delantera 1. Verifique que todos los sujetadores estén apretados de acuerdo a la especificación. 2. Inspeccione las hojas de las muelles en busca de desgaste o daños. 3. Inspeccione los amortiguadores en busca de desgaste o daños. Eje Trasero y Suspensión Trasera El desgaste de las llantas delanteras puede ser ocasionado por el eje trasero. Si el borde exterior de una de las llantas presenta desgaste, y el borde interior de la otra llanta delantera también muestra desgaste, revise lo siguiente.
7. Consulte cualquier otra recomendación y/o especificación para el eje y suspensión trasera, mencionada por el fabricante del vehículo.
Alineación Alineación de las Ruedas Delanteras Revise la alineación de las ruedas delanteras: 1. 2. 3.
Alineación Menor de las Ruedas Delanteras Para todas las condiciones de mantenimiento normal, realice una alineación menor a las ruedas delanteras utilizando el siguiente procedimiento. 1. 2. 3.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Inspeccione todos los sistemas que afectan la alineación de las ruedas. Consulte el tema “Inspección Antes de la Alineación”, “Inspección” en la Sección 7. Revise y ajuste los rodamientos de las ruedas o el juego de los rodamientos en el caso de extremos unitarios. Revise y ajuste la convergencia-divergencia.
Alineación Mayor de las Ruedas Delanteras Para corregir la dirección y condiciones de desgaste anormal en las llantas, realice una alineación mayor a las ruedas delanteras utilizando el siguiente procedimiento. 1. 2.
3.
1. Todos los sujetadores están apretados de acuerdo a la especificación. 2. Las hojas de las muelles no presentan desgaste o daños. 3. Los bujes de las muelles no presentan desgaste o daños. 4. Las barras de torsión, en caso de ser utilizadas, están ajustadas 4. adecuadamente. 5. El bastidor no está doblado o pandeado. 5. 6. El eje trasero, especialmente un eje doble (tandem), está alineado correctamente. Consulte el procedimiento del fabricante del vehículo o del eje.
56
Cada 200,000 millas (320,000 Km.) o 24 meses (mantenimiento normal). Cuando el vehículo no vire correctamente. Para corregir una condición de desgaste excesivo en las llantas.
Inspeccione todos los sistemas que afectan la alineación de las ruedas. Consulte el tema “Inspección Antes de la Alineación”, “Inspección” en la Sección 7. Revise y ajuste los rodamientos de las ruedas. Para modelos con extremos unitarios, revise el juego de los rodamientos de rueda en el extremo unitario. Consulte el tema “Extremos de Eje Unitarios”, “Inspección” contenido en la Sección 3. Revise y ajuste el máximo ángulo de giro. •
Si el vehículo tiene dirección hidráulica: Revise y ajuste el alivio de presión del sistema de dirección. Consulte el tema “Ajuste del Alivio de Presión del Sistema de Dirección Hidráulica, Ajuste del Angulo Máximo de Giro”, “Ajuste” en la Sección 7.
Revise y ajuste el ángulo del radio de giro. Consulte el tema “Angulo del Radio de Giro”, “Ajuste” en la Sección 7. Revise la inclinación del perno rey o eje de dirección. Consulte el tema “Inclinación del Perno Rey”, “Ajuste” en la Sección 7.
7 6.
Ajuste Revise el ángulo de cámber. Consulte el tema “Angulo de Cámber”, “Ajuste” en la Sección 7.
Con el indicador montado en la parte inferior, empuje y jale los costados de la llanta.
PRECAUCION Reemplace los componentes del eje que se encuentran dañados o fuera de especificación. No doble, repare o reacondicione componentes del eje mediante soldadura o tratamientos térmicos. Una viga del eje doblada reduce la resistencia del eje, afecta la operación del vehículo y anula la garantía de Meritor. Esto puede ocasionar serias lesiones personales y daños a los componentes. 7. 8.
Revise y ajuste el ángulo de cáster. Consulte el tema “Angulo de Cáster”, “Ajuste” en la Sección 7. Revise y ajuste la convergencia-divergencia. Consulte el tema “Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia”, “Ajuste” en la Sección 7.
Revisión y Ajuste
Figura 7.1
NOTA: No empuje o jale la parte superior o inferior de la maza o del tambor, esto puede afectar la medición del juego. 6.
Rodamientos de Rueda ADVERTENCIA Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje debajo de un vehículo que se encuentra soportado únicamente por gatos, ya que pueden deslizarse y caer. Se pueden provocar serias 7. lesiones personales y daños a los componentes. 1. 2. 3. 4. 5.
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. Eleve el vehículo de forma que las ruedas no toquen el piso. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. Retire los tornillo y desinstale la junta y la tapa de la maza. Verifique que los sujetadores del tambor de los frenos y de la maza estén apretados de acuerdo a las especificaciones del fabricante. Coloque un indicador de dial con la base magnética en la parte inferior de la maza o en el tambor de los frenos, y la punta contra la parte central del muñón. Ajuste el indicador de dial a CERO. Figura 7.1.
Mida el juego empujando o jalando a cada lado de la maza o tambor mientras observa el indicador. El juego es la carrera total observada. • Si el juego es de 0.001-0.005 pulg. (0.025-0.127 mm): Los rodamientos no requieren ajuste. • Si el juego no es de 0.001-0.005 pulg. (0.025-0.127 mm): Ajuste los rodamientos de la rueda. Figura 7.1. Para sujetadores de doble tuerca y seguro: Doble la rondana de seguridad fuera de la tuerca del rodamiento de la rueda. Retire la tuerca del rodamiento, la rondana de seguridad y el aro de seguridad perforado. Figura 7.2. Para sujetadores de tuerca sencilla: Retire la chaveta de la tuerca de ajuste. Figura 7.3. AJUSTE POR SEGURO Y DOBLE TUERCA
TUERCA DEL RODAMIENTO
ARO DE SEGURIDAD PERFORADO
TAPA DE LA MAZA
TUERCA DE AJUSTE RONDANA DE SEGURIDAD DEL RODAMIENTO TORNILLO
Figura 7.2
Meritor Manual de Mantenimiento 2
57
7
Ajuste AJUSTE POR TUERCA SENCILLA TUERCA DE AJUSTE
CHAVETA
RONDANA “D”
10. Para ejes con sujetadores de tuerca sencilla, realice el siguiente procedimiento. A. Afloje la tuerca de ajuste 1/8 de vuelta. Figura 7.5. B. Gire la tuerca en cualquier dirección para alinear una ranura con el orificio de chaveta más cercano del árbol. C. Instale una nueva chaveta a la tuerca. D. Mida el juego. Este debe ser de 0.001-0.005 pulg. (0.0250.127 mm). Consulte los Pasos 4 y 5. Reajuste de ser necesario. Sujetadores de Tuerca Sencilla: Afloje la tuerca 1/8 de vuelta. Sujetadores de Doble Tuerca y Seguro: Afloje la tuerca 1/3 de vuelta.
Figura 7.3
ADVERTENCIA Utilice una llave dinamométrica para apretar o aflojar las tuercas. No utilice un martillo para golpear directamente las tuercas o birlos. Las tuercas dañadas pueden evitar que usted obtenga un juego adecuado en los rodamientos, lo cual puede afectar la operación y ocasionar que las ruedas se separen del vehículo. Se pueden provocar serias lesiones personales y daños a los componentes. 8.
9.
Utilice una llave dinamométrica para apretar la tuerca de ajuste a 100 lb-ft (136 N⋅m) mientras gira la llanta en ambas direcciones. Figura 7.4. Afloje la tuerca completamente. Apriete la tuerca a 20 lb-ft (27N⋅m) mientras gira la llanta. Figura 7.4. 1. 2. 3.
Apriete la tuerca a 100 lb-ft (136 N⋅m) Afloje la tuerca completamente Apriete la tuerca a 20 lb-ft (27 N⋅m)
Figura 7.4
58
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Figura 7.5
11. Para ejes con sujetadores de doble tuerca y seguro, realice el siguiente procedimiento. A. Afloje la tuerca de ajuste 1/3 de vuelta. Figura 7.5. B. Instale el aro de seguridad perforado, la rondana de seguridad y la tuerca del rodamiento. C. Para tuercas de 1-1/8 pulg. y hasta 2-5/8 pulg. (2.86-6-67 cm), apriete a 200-300 lb-ft (271-407 N⋅m). Para tuercas de 2-5/8 pulg. (6.67 cm) y más, apriete a 250-400 lb-ft (339-542 N⋅m). D. Mida el juego. Este debe ser de 0.001-0.005 pulg. (0.0250.127 mm). Consulte los Pasos 4 y 5. Reajuste de ser necesario. E. Si el juego está dentro de especificación, doble la rondana por lo menos sobre un borde plano de la tuerca del rodamiento exterior. Figura 7.2.
7
Ajuste
12. Instale la junta y la tapa a la maza. Instale los tornillos y apriete a 20-30 lb-ft (27-41 N⋅m). 13. Baje el vehículo al nivel del suelo. Revise que la operación del vehículo sea la adecuada.
POSICIONES DEL MUÑON PARA LOS AJUSTES DE LA VALVULA DE ELEVACION ESPACIADOR 1/8” (3 MM)
Ajuste Angulo Máximo de Giro ANGULO MÁXIMO DE GIRO
PRECAUCION No exceda el ángulo máximo de giro especificado por el fabricante del vehículo. Si este ángulo se excede, los brazos de dirección, tubo transversal y terminales resultarán dañadas.
CONTRA TUERCA
TORNILLO DE TOPE
El tornillo de tope localizado en la parte posterior del muñón controla Figura 7.7 el ángulo máximo de giro. Si no está el tornillo, o éste se encuentra doblado o roto, el sistema requerirá ajuste. Utilice el tope mecánico NOTA: Si el sistema de dirección se encuentra fuera de ajuste, del sistema de dirección para ajustar el alivio de presión. inspeccione el brazo de dirección en busca de daños. Utilice un procedimiento de inspección de colorante penetrante o de partículas Revise el ángulo si las llantas delanteras rozan el bastidor o si la magnéticas para inspeccionar el brazo de dirección. Ponga especial caja de la dirección recibió servicio. Utilice una máquina de atención al doblez, a la sección ahusada y al área cerca del perno alineación para revisar el ángulo. Consulte los procedimientos esférico. Consulte el manual del fabricante del vehículo donde estipulados por el fabricante del equipo de alineación. encontrará procedimientos de inspección adicionales. •
•
Para sistemas de dirección hidráulica: El tornillo de tope NO debe tocar la viga. El tornillo de tope siempre deberá tener un claro de 1/8 pulg. (3 mm) cuando el muñón se encuentra en la posición máxima de giro, como se muestra en la Figura 7.6 y 7.7. Para sistemas de dirección manual: El tornillo de tope siempre deberá tener un claro de 1/8 pulg. (3 mm). Es aceptable el contacto con el tornillo de tope si no se utilizan otros topes para el ángulo máximo de giro del muñón de dirección.
REFERENCIAS PARA EL AJUSTE DEL TORNILLO DE TOPE DEL MUÑON
TORNILLO DE TOPE
ESPACIADOR 1/8” (3 MM)
ANGULO MAXIMO DE GIRO
Tornillo de Tope de 3/4 pulg. de Dos Piezas, Incluye Unitario 1. 2.
Coloque un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo de tope y el borde de la viga del eje. Gire el volante hasta que el borde de la viga del eje toque el espaciador colocado frente al tornillo de tope. Mida el ángulo de giro. Figura 7.8 y 7.9. TORNILLO TOPE DE LA DIRECCIÓN DE 3/4", EJE CONVENCIONAL
ENSAMBLE DE TORNILLO DE TOPE DE DOS PIEZAS
CONTRA TUERCA 1/8” (3 MM) LIBRES ENTRE EL TORNILLO DE TOPE Y EL BORDE
BORDE DE LA VIGA DEL EJE
ANGULO MAXIMO DE GIRO
ESPACIADOR 1/8” (3 MM) TORNILLO DE TOPE DE 3/4" (19 MM) CONTRA TUERCA
Figura 7.8
Figura 7.6
Meritor Manual de Mantenimiento 2
59
7
Ajuste POSICIONES DEL MUÑON PARA LOS AJUSTES DEL TORNILLO DE TOPE, EJE UNITARIO
8. Si el ángulo máximo de giro no cumple con las especificaciones del fabricante, corrija el ángulo. • •
ANGULO MAXIMO DE GIRO
TORNILLO DE TOPE CONTRA TUERCA
Figura 7.9
3.
Si el ángulo máximo de giro no cumple con las especificaciones del fabricante, corrija el ángulo. • •
En un sistema de dirección hidráulica: Ajuste el alivio de presión. En un sistema de dirección manual: Siga los lineamientos y especificaciones del fabricante del vehículo.
Tornillo de Tope de 1/2 pulg. de Cuatro Piezas, Sólo Eje Convencional 1. Coloque la rondana en el adaptador. 2. Aplique material adhesivo al orificio de 3/4 pulg. (19 mm) del adaptador del tornillo de tope del muñón. 3. Instale el adaptador con la rondana dentro de la cavidad roscada del muñón. 4. Apriete el adaptador a 85-115 lb-ft (115-155 N⋅m) 5. Coloque la contratuerca en el tornillo de 1/2 pulg. (12.7 mm), e instale el ensamble de tornillo y contratuerca en el adaptador. 6. Coloque un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo de tope y el borde de la viga del eje. 7. Gire el volante de la dirección hasta que el borde de la viga del eje toque el espaciador colocado frente al tornillo de tope. Mida el ángulo de giro.
En un sistema de dirección hidráulica: Ajuste el alivio de presión. En un sistema de dirección manual: Siga los lineamientos y especificaciones del fabricante del vehículo.
9. Si el ángulo es correcto continúe con las siguientes instrucciones. A. Afloje la contratuerca del tornillo de tope. Figura 7.10. B. Inserte un espaciador de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo de tope y el borde de la viga del eje con el brazo de dirección en su posición de máxima vuelta. C. Apriete la contratuerca a 50-75 lb-ft (68-101 N⋅m). TORNILLO TOPE DE 1/2" DE CUATRO PIEZAS
ANGULO MAXIMO DE GIRO RONDANA ENSAMBLE DE TORNILLO DE TOPE DE CUATRO PIEZAS
BORDE DE LA VIGA DEL EJE
TORNILLO DE TOPE DE 1/2" (12.7 MM)
ESPACIADOR 1/8” (3 MM)
CONTRATUERCA ADAPTADOR
Figura 7.10
Ajuste del Alivio de Presión del Sistema de Dirección Hidráulica, Ajuste del Angulo Máximo de Giro PRECAUCION En los sistemas de dirección hidráulica, la presión hidráulica debe liberarse o “aliviarse” al final de la carrera de la dirección, con un claro mínimo de 1/8 pulg. o 3 mm en el tornillo de tope. Si la presión no es liberada, los componentes del eje delantero resultarán dañados. La liberación de presión en los sistemas de dirección hidráulica detiene o reduce las fuerzas aplicadas al eje cuando la rueda se mueve en la posición de giro máximo. Revise el alivio de presión si el brazo de la dirección está dañado o si la caja de dirección recibió servicio.
60
Meritor Manual de Mantenimiento 2
7
Ajuste
Se utilizan dos tipos de sistemas para ajustar el alivio de presión. • Tope mecánico en el brazo Pitman o en el cilindro de asistencia. • Alivio de la presión hidráulica en la caja de dirección. PRECAUCION Meritor no recomienda el uso de sistemas de dirección que no cuentan con topes mecánicos o con alivios de presión antes de que se obtenga el máximo ángulo de giro. El eje puede resultar dañado.
POSICIÓN DEL MUÑON DESPUÉS DEL REAJUSTE DE LOS TOPES DEL CILINDRO / BRAZO PITMAN
ANGULO MAXIMO DE GIRO TORNILLO TOPE CONTRA TUERCA CLARO DE 1/8” (3 MM) ENTRE EL TORNILLO DE TOPE Y EL BORDE
Tope Mecánico Utilice el tope mecánico del sistema de dirección para ajustar el alivio de presión. No utilice el tornillo de tope del muñón por sí solo para ajustar el alivio de presión de la válvula de elevación. NOTA: Consulte los procedimientos del fabricante del vehículo. PRECAUCION Utilice un medidor de presión para verificar que la presión caiga del nivel máximo entregado al nivel de fabricación recomendado para la caja de dirección ANTES de alcanzar el máximo ángulo de giro. Si la presión no cae, los componentes del eje delantero resultarán dañados. Los sistemas de dirección con topes mecánicos se ajustan cuando las ruedas alcanzan las posiciones máximas a la izquierda y derecha. El tope de la carrera se ajusta a 1/8 pulg. (3mm) antes de que el tornillo de tope entre en contacto con el borde de la viga del eje. Figura 7.11 y 7.12. POSICIÓN DEL MUÑON DESPUÉS DEL REAJUSTE DE LOS TOPES DEL CILINDRO / BRAZO PITMAN TORNILLO DE TOPE
Figura 7.12
Alivio de la Presión Hidráulica en la Caja de Dirección NOTA: Consulte el procedimiento del fabricante del vehículo. El tornillo de tope siempre deberá tener un claro mínimo de 1/8 pulg. (3 mm) entre el tornillo y el borde de la viga del eje. Las cajas de dirección hidráulicas con válvulas de elevación se ajustan colocando un espaciador entre el tornillo de tope del muñón y el borde de la viga del eje. Las válvulas de elevación se ajustan para detener o reducir las fuerzas de dirección colocando el muñón a la distancia especificada de 1/8 pulg. (3 mm) entre el borde de la viga y el espaciador. Figura 7.13 y 7.14. POSICIÓN DEL MUÑÓN PARA EL AJUSTE DE LA VÁLVULA DE ELEVACIÓN
BORDE DE LA VIGA DEL EJE
TORNILLO DE TOPE ANGULO MAXIMO DE GIRO
ESPACIADOR 1/8” (3 MM)
CONTRATUERCA CLARO DE 1/8” (3 MM) ENTRE EL TORNILLO DE TOPE Y EL BORDE
Figura 7.11
CLARO DE 1/8” (3 MM) ENTRE EL TORNILLO DE TOPE Y EL BORDE
ESPACIADOR 1/8” (3 MM)
Figura 7.13
Meritor Manual de Mantenimiento 2
61
7
Ajuste POSICIÓN DEL MUÑÓN PARA EL AJUSTE DE LA VÁLVULA DE ELEVACIÓN
ESPACIADOR 1/8” (3 MM)
Utilice una máquina de alineación para revisar el ángulo de inclinación del perno rey. Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo sobre el ángulo de inclinación. La inclinación del perno rey no es ajustable. Si la inclinación del perno no se encuentra dentro de la especificación correcta, revise que la viga del eje y el muñón no estén dañados. Repare según sea necesario.
ANGULO MAXIMO DE GIRO CONTRA TUERCA
La inclinación del perno rey y el ángulo de cámber están diseñados en el eje para colocar la línea central del dibujo de la llanta en contacto con el camino. Esto reduce el esfuerzo en la dirección y mejora la estabilidad direccional.
TORNILLO DE TOPE
INCLINACIÓN DEL PERNO REY
Figura 7.14 ANGULO DE CAMBER
Angulo del Radio de Giro
ANGULO DE INCLINACIÓN DEL PERNO REY
Al girar, la rueda interior debe girar a un ángulo mayor que la exterior. Este ángulo es el ángulo del radio de giro, también llamado ángulo Ackerman. Figura 7.15. Revise el ángulo del radio de giro con las placas de radio del equipo de alineación. Para determinar la especificación correcta del ángulo del radio de giro, consulte el manual del fabricante del vehículo. •
Figura 7.16
Si el ángulo no está dentro de la especificación: Se presentará desgaste prematuro en las llantas. Inspeccione Angulo de Cámber que el muñón, barras de acoplamiento, terminales de las ADVERTENCIA barras y el tubo transversal no presenten daños o Reemplace los componentes del eje que se encuentran dañados desgaste. Repare según se requiera. o fuera de especificación. No doble, repare o reacondicione componentes del eje mediante soldadura o tratamientos térmicos. Una viga del eje doblada reduce la resistencia del eje, ANGULO DEL RADIO DE GIRO LINEA CENTRAL DEL O ANGULO ACKERMAN afecta la operación del vehículo y anula la garantía de Meritor. EJE DELANTERO Esto puede ocasionar serias lesiones personales y daños a los componentes. LINEA CENTRAL DEL EJE TRASERO
LINEA CENTRAL DEL CHASIS
El cámber es el ángulo de la llanta con respecto al piso. El cámber es positivo cuando la distancia entre las partes superiores de las llantas es mayor que la distancia entre las partes inferiores. POSITIVO CAMBER
Figura 7.15 CERO O NEUTRAL
Inclinación del Perno Rey
NOTA: Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo sobre la inclinación del perno rey. La inclinación del perno rey, o del eje de dirección, es el ángulo medido entre la línea central del perno rey y la posición vertical, vista desde el frente del vehículo. Figura 7.16.
62
Meritor Manual de Mantenimiento 2
CARGA
Figura 7.17
7
Ajuste
Se considera una pequeña cantidad de cámber positivo en la construcción del muñón debido a que el cámber cambia de acuerdo con la carga. Esta condición propicia que el cámber sea cero cuando el vehículo es operado bajo condiciones normales de carga. Si el cámber se encuentra fuera de especificación por más de 1-1/2 grados, se presentará desgaste irregular en las llantas o éstas se desgastarán rápidamente. Las llantas de capas mostrarán el exceso de cámber fácilmente, mientras que en los vehículos con llantas radiales, el exceso de cámber no será tan evidente. El ángulo de cámber no es ajustable. El ángulo de cámber se encuentra maquinado a la viga del eje y al muñón. Si el ángulo de cámber no se encuentra dentro de la especificación, revise que la viga del eje y el muñón no estén dañados. Repare según se requiera. Utilice una máquina de alineación para revisar el ángulo de cámber. Consulte el procedimiento del fabricante del equipo de alineación y el manual del fabricante del vehículo para determinar las especificaciones adecuadas para el ángulo de cámber. La tabla I muestra la especificación con que Meritor construye los ejes, pero siempre utilice la especificación del fabricante del vehículo. Tabla I: Recomendaciones del Angulo de Cámber
ESPECIFICACIÓN ANTERIOR DE CAMBER Ejes con Fechas de Ensamble: • Sin fecha indicada en la etiqueta • Agosto 31, 1992 (92244) y anteriores • Cualquier fecha con el sufijo “P” Condiciones Ángulos de cámber maquinados en los ejes • Mazas no instaladas • Eje no instalado en el vehículo • Sin cargas aplicadas en el eje Ángulos de cámber en ejes equipados con mazas • Eje no instalado en el vehículo • Sin cargas aplicadas en el eje Ángulos de cámber bajo carga • Eje instalado en el vehículo
NUEVA ESPECIFICACIÓN DE CAMBER Ejes con Fechas de Ensamble: • Septiembre 1, 1992 (92245) o posteriores sin sufijo “P”
Lado Izquierdo
Lado Derecho
Lados Izquierdo y Derecho
+3/4° Nominal
+1/4° Nominal
+1/4° Nominal
+3/4° (+7/16°) o +1-3/16° a +5/16° (lectura final)
+1/4° (+ 7/16°) o +11/16° a –3/16° (lectura final)
+1/4° (+ 7/16°) o +11/16° a –3/16° (lectura final)
+11/16° a –3/16° (lectura final)
+3/16° a –11/16° (lectura final)
+3/16° a –11/16° (lectura final)
Meritor Manual de Mantenimiento 2
63
7
Ajuste
Angulo de Cáster El cáster es el ángulo hacia el FRENTE o hacia ATRÁS de la línea central del perno rey al verlo desde un costado del vehículo. El ángulo de cáster es el ángulo medido desde la posición vertical hasta la línea central del perno rey. Un ligero cáster positivo genera una acción de auto-alineación que ayuda a estabilizar el vehículo después de dar vuelta y lo estabiliza para ir hacia el frente. Figura 7.18. CASTER NEGATIVO
CASTER POSITIVO
Un ajuste inadecuado de la convergencia-divergencia resultará en el desgaste prematuro de las llantas. ADVERTENCIA Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Descanse el vehículo sobre soportes de seguridad. No trabaje debajo de un vehículo soportado únicamente por gatos, éstos pueden deslizarse y el vehículo puede caer. Pueden presentarse serias lesiones personales y daños a los componentes. 1.
FRENTE CASTER
2. 3. 4.
Figura 7.18
Siempre utilice una máquina de alineación para revisar el ángulo de cáster. Al revisar el ángulo, consulte los procedimientos del fabricante del equipo de alineación.
5.
Si el cáster es mayor a la especificación, el esfuerzo en la dirección puede incrementar el bamboleo en la dirección.
6.
El ángulo de cáster es controlado por lainas ahusadas que son instaladas debajo de las hojas de las muelles. Ajuste el cáster de acuerdo a la especificación y procedimientos del fabricante del vehículo.
7.
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. Utilice gatos para levantar el vehículo hasta que las ruedas delanteras no toquen el piso. Descanse el eje delantero sobre soportes de seguridad. Utilice pintura o tiza para marcar el área central de ambas llantas a lo largo de toda la superficie externa de la llanta. Coloque las puntas de un compás de barra en las marcas de cada llanta. Gire las llantas. Verifique que una línea recta se marque sobre la superficie exterior de la llanta. Baje el vehículo al piso. No mida la convergencia-divergencia con el vehículo elevado. El peso del vehículo debe recaer sobre el eje delantero al medir la convergencia-divergencia. Mueva el vehículo hacia el FRENTE y hacia ATRÁS 10 pies (3 metros). Coloque el compás de barra en la parte posterior de las llantas. Eleve las puntas de manera que éstas se encuentren niveladas con los árboles. Alinee las puntas con las marcas de las llantas. Mida y registre la distancia entre las puntas. Repita el paso 6 para la parte frontal de las llantas. Figura 7.19.
Las especificaciones de cáster son fijadas por el fabricante del vehículo. Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo para ajustar el cáster. Si las especificaciones de cáster del fabricante del vehículo no están disponibles, Meritor recomienda el ajuste de cáster mostrado en la Tabla J. Tabla J: Ajuste de Cáster Vehículos con Dirección Manual Vehículos con Dirección Hidráulica Ejes FE-970 y FE-971
+1° a +2-1/2° +2° a +4-1/2° -1/2° a –2°
Medición y Ajuste de la Convergencia-Divergencia La convergencia-divergencia es la relación que existe entre la distancia de la parte frontal de las ruedas delanteras y la parte posterior de las mismas.
Cuando la distancia de la parte frontal es menor que la distancia de la parte posterior, las ruedas “convergen”. La convergencia está diseñada para contrarrestar la tendencia natural que las llantas tienen a divergir cuando el vehículo va hacia el frente.
64
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Figura 7.19
7
Ajuste
8.
Para obtener la medición de la convergencia-divergencia, reste la lectura de distancia entre la parte frontal de las llantas a la lectura de la parte posterior de las llantas. Figura 7.20. FRENTE DEL VEHICULO DIMENSION VISTA SUPERIOR
B MENOS A ES IGUAL A LA CONVERGENCIA-DIVERGENCIA
Figura 7.20
9.
Si la convergencia-divergencia no está dentro de la especificación correcta mostrada en la Tabla K, siga este procedimiento.
Tabla K: Especificación de Convergencia-Divergencia Vehículos Descargados Vehículos Cargados
1/16 pulg. (1.587 mm) + 1/32 pulg. (0.794 mm) 1/32 pulg. (0.794 mm) + 1/32 pulg. (0.794)
A. Afloje la tuerca y tornillo de cada una de las abrazaderas en los extremos del tubo transversal. B. Gire el tubo transversal hasta que se alcance la especificación adecuada de convergencia-divergencia. C. La porción roscada de la terminal de la barra debe instalarse más adentro de donde termina la ranura del tubo. D. Apriete la tuerca y tornillo a cada extremo del tubo transversal de acuerdo a la especificación correcta. Consulte el tema “Ejes Delanteros No Motrices con Extremos de Eje Convencionales”, “Especificaciones de Torque de Apriete” en la Sección 10. 10. Repita los Pasos 1 al 8 para revisar la convergenciadivergencia.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
65
8
Solución de Problemas
Mensajes de Alerta
Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales serias, daños a los componentes, o ambas. ADVERTENCIA Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice protección para los ojos cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo.
Solución de Problemas Tabla de Diagnóstico para Ejes Delanteros de Dirección No Motrices
Tabla L Condición Las llantas se desgastan rápido o presentan desgaste irregular.
Es difícil dar vuelta al vehículo.
Las terminales de las barras de acoplamiento están desgastadas y requieren ser reemplazadas.
Causa Las llantas tienen la presión incorrecta. Las llantas no están balanceadas. Alineación inadecuada del eje doble (tandem). Ajuste de convergencia-divergencia inadecuado. Geometría inadecuada del brazo de dirección. Juego excesivo en el extremo del eje. Baja presión del sistema de dirección hidráulica. El varillaje del sistema de dirección no fue ensamblado adecuadamente. El varillaje de la dirección necesita lubricación. Pernos rey doblados. Geometría incorrecta del brazo de dirección. El cáster está fuera de especificación. Es difícil mover las terminales de las barras de acoplamiento. Rodamiento de empuje desgastado. Las terminales requieren lubricación. Condiciones de operación severas. La bota de la terminal está dañada.
66
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Corrección Infle las llantas a la presión correcta. Balancee o reemplace las llantas. Alinee los ejes dobles. Ajuste de acuerdo a la especificación correcta. Repare el brazo de dirección según requiera. Reajuste los rodamientos de las ruedas. Repare el sistema de dirección hidráulica. Ensamble el varillaje correctamente. Lubrique el varillaje de la dirección. Reemplace los pernos rey. Repare el sistema de dirección según lo requiera. Ajuste el cáster según se requiera. Reemplace las terminales. Reemplace el rodamiento de empuje. Lubrique los extremos del tubo transversal. Asegúrese de seguir el programa de lubricación adecuado. Aumente la frecuencia de los intervalos de inspección y lubricación. Reemplace la bota.
8
Solución de Problemas
Tabla L (continúa)
Condición Alguno de los siguientes componentes rotos o doblados: tubo transversal, perno esférico de la terminal, brazo de dirección o terminal. El componente requiere ser reemplazado.
Perno esférico desgastado o roto.
Pernos Rey y Bujes del Perno Rey desgastados.
Vibración o bamboleo en el eje delantero durante la operación.
Causa Demasiada presión en el sistema de dirección hidráulica, la presión excede la especificación establecida por el fabricante del equipo. La presión de corte del sistema de dirección está mal ajustada. El vehículo opera bajo condiciones severas. El sistema de dirección fue instalado post-venta y de manera incorrecta. Los elevadores de sobrecarrera de la caja de dirección están mal ajustados o funcionan incorrectamente. Los topes del eje están ajustados incorrectamente. Los sujetadores del brazo viajero están apretados por encima del valor especificado por el fabricante. Falta de lubricación o lubricante incorrecto. Los topes de la dirección hidráulica están fuera de ajuste. Sellos y juntas desgastados o faltantes. Lubricante incorrecto. El eje no ha sido lubricado con la frecuencia programada. Procedimientos de lubricación incorrectos. El programa de lubricación no concuerda con las condiciones de operación. El cáster está fuera de especificación. Ruedas y/o llantas fuera de especificación. Los amortiguadores están desgastados.
Corrección Ajuste la presión del sistema de dirección a la especificación correcta. Ajuste el sistema de dirección a la presión especificada. Verifique que el vehículo sea operado adecuadamente. Instale adecuadamente el sistema de dirección. Verifique que operen adecuadamente o ajuste los elevadores de acuerdo a las especificaciones del fabricante. Ajuste los topes del eje de acuerdo a la especificación correcta. Apriete los sujetadores del brazo viajero de acuerdo a la especificación correcta. Lubrique el varillaje con el lubricante especificado. Ajuste los topes de acuerdo a la especificación. Reemplace las juntas y sellos. Lubrique el eje con el lubricante especificado. Lubrique el eje con la frecuencia programada. Siga los procedimientos adecuados. Cambie el programa de lubricación para que concuerde con las condiciones de operación. Ajuste el cáster. Balancee o reemplace las ruedas y/o llantas. Reemplace los amortiguadores.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
67
9
Lubricación y Mantenimiento
Mensajes de Alerta
Lea y observe todos los mensajes de Precaución y Advertencia contenidos en esta publicación. Estos mensajes le proporcionarán información que puede ayudarle a prevenir lesiones personales serias, daños a los componentes, o ambas. ADVERTENCIA Para prevenir lesiones serias en los ojos, siempre utilice protección para los ojos cuando realice mantenimiento o servicio al vehículo.
Mantenimiento NOTA: Consulte “Inspección de Partes”, “Inspección” en la Sección 3, donde encontrará los procedimientos de inspección correctos. Consulte las Tablas M y N donde encontrará los programas de lubricación, inspección y mantenimiento basados en el tipo de servicio del vehículo.
Tabla M: Grupos Vocacionales Número del Grupo 1 Ligero 2 Mediano 3 Duro
4 Severo 5 Muy Severo
68
Vocaciones Típicas En autopista o carretera, sólo arrastre el línea Bomberos y rescate, reparto urbano, autobús urbano, arrastre pesado, autobús escolar, motor home Maderero, campo petrolero, construcción, arrastre pesado, tractor (licencia para carretera), basurero Minería, tractor (sin licencia para carretera), y relleno sanitario Minería, maderero y construcción
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Fecha de Construcción del Vehículo Después de Julio 1, 1996 Antes de Julio 1, 1996, usar categoría 3 Después de Julio 1, 1996 Antes de Julio 1, 1996, usar categoría 3 Todos
Condiciones Típicas de Operación Alto kilometraje (más de 50,000 millas/año [80,500 km/año]) 95% en superficie de carretera/autopista Kilometraje más bajo (menos de 50,000 millas/año [80,500 km/año]) Bajo kilometraje (menos de 25,000 millas/año [40,250 km/año]) Servicio pesado con operación sustancial fuera de carretera Servicio pesado Servicio severo 80-100% fuera de carretera
9
Lubricación y Mantenimiento
Tabla N: Programa de Mantenimiento, Lubricación e Inspección Intervalos de Servicio 5,000 millas/ 100 horas
48 horas Componente
8050 Km.
Primeras 6,000 millas de operación 10 000 Km.
10,000 millas 16 100 Km.
20,000 millas 32 200 Km.
36,000 millas 58 000 Km.
40,000 millas 64 000 Km.
50,000 millas
100,000 millas
80 500 Km.
160 000 Km.
I
L2
200,000 millas 320 000 Km.
Terminales1 Vocaciones Grupo 1 Vocaciones Grupo 2
I
Vocaciones Grupo 3
I,L2
Vocaciones Grupo 4 Vocaciones Grupo 5
L2
I,L2 I,L2
Inspección del Movimiento del Ensamble de Terminales Vocaciones Grupo 1
I
Vocaciones Grupo 2
I
Vocaciones Grupo 3
I
Vocaciones Grupo 4 Vocaciones Grupo 5
I I
Pernos Esféricos de los Brazos de Dirección Pernos Esféricos Easy Steer PlusTM Pernos Esféricos Sellados
L2 I I
Brazo Viajero
L2
Pernos Rey y Bujes
L2
Tornillos de los Brazos de Dirección
I
Cojinetes de Empuje
L2
Inspección del Juego Vertical del Muñón Vocaciones Grupo 1
I
Vocaciones Grupo 2
I
Vocaciones Grupo 3
I
Vocaciones Grupo 4 Vocaciones Grupo 5
I I
1Las
terminales con sello no-inclinable requieren de lubricación cada 10,000 millas (16,100 Km.) se utilizan limpiadores penetrantes durante las operaciones de limpieza del vehículo, es necesario ajustar los intervalos de lubricación. Los vehículos lavados frecuentemente con limpiadores penetrantes, requerirán de lubricación más frecuente.
2Si
Meritor Manual de Mantenimiento 2
69
9
Lubricación y Mantenimiento
Tabla N: Programa de Mantenimiento, Lubricación e Inspección Intervalos de Servicio 5,000 millas/ 100 horas
48 horas Componente
Primeras 6,000 millas de operación
8050 Km.
10 000 km
10,000 millas 16 100 km
20,000 millas 32 200 km
36,000 millas
40,000 millas
58 000 km
64 000 km
50,000 millas 80 500 km
100,000 millas 160 000 Km.
200,000 millas 320 000 Km.
Desgaste de los Bujes Superior e Inferior del Perno Rey Vocaciones Grupo 1
I
Vocaciones Grupo 2
I
Vocaciones Grupo 3
I
Vocaciones Grupo 4 Vocaciones Grupo 5
I I
Tuercas de los Pasadores Nuevo Vehículo
T
Vehículo en Servicio
T
Inspección de la Maza Sellada
I
I = Inspección L = Lubricar T =Apretar de acuerdo a la especificación 1Las terminales con sello no-inclinable requieren de lubricación cada 10,000 millas (16,100 Km.) 2Si se utilizan limpiadores penetrantes durante las operaciones de limpieza del vehículo, es necesario ajustar los intervalos de lubricación. Los vehículos lavados frecuentemente con limpiadores penetrantes, requerirán de lubricación más frecuente.
Lubricación Especificaciones del Lubricante Tabla O: Arrastre en Línea y Reparto Urbano, Aplicables a FF y FD Incluyendo Aplicaciones FD-931, FD-933 y FD-961 Componente Pernos Rey Bujes del Perno Rey
Intervalo de Engrase 100,000 millas (160,000 Km.) o una vez al año, lo que ocurra primero
Pernos Esféricos del Brazo de Dirección Terminales Brazo Viajero2 1Meritor
Grasa1 Grasa Multi-usos1
Especificación Meritor 0-617-A
Grado NLGI 1
0-617-B
2
Clasificación de la Grasa 6% Litio 12-Hidroxil Estearato 8% Litio 12-Hidroxil Estearato
reconoce que las tendencias de la industria muestran un incremento en la selección y uso de grasa sintética para el mantenimiento de los vehículos. De cualquier manera, es conocido que algunos sellos se expanden al entrar en contacto con la grasa sintética. Consulte a su representante local de Meritor para obtener referencias sobre la aplicación de grasa sintética ANTES de utilizar cualquier tipo de grasa sintética al realizar servicio y mantenimiento en el eje. 2Aplica a pernos esféricos en ejes convencionales EasySteerTM. Inspeccione el perno esférico cada 100,000 millas (160,000 Km.) en busca de daños y desgaste. Brinde servicio según sea necesario.
70
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9
Lubricación y Mantenimiento
Tabla P: Intervalos y Especificaciones de Engrase de Ejes Delanteros No Motrices Componente
Intervalo de Grasa Especificación Engrase Meritor Pernos Rey y Bujes, 100,000 millas Grasa Multi-usos 0-617-A Rodamientos de Empuje, (160,000 Km.) o ó Pernos Esféricos del una vez al año, lo 0-617-B Brazo de Dirección, que ocurra Terminales y Brazo primero Viajero1 Extremo de Eje Unitario
No se lubrica la maza
Unidad Sellada durante la vida del componente
NINGUNA
Grado NLGI Tipo de Grasa Clasificación de la Grasa Litio 12Consulte las 1ó2 Hidroxil especificaciones Estearato o del fabricante de la Litio Complejo grasa donde encontrará los límites de temperatura de servicio. NO LUBRICAR
1Aplica a pernos esféricos de ejes EasySteerTM Plus. Los ejes sellados requieren de inspección de la bota del perno esférico cada 100,000 millas (160,000 Km.) por desgaste y daños. Brinde servicio según sea necesario.
Tabla Q: Intervalos y Especificaciones de Cambio de Aceite del Extremo del Eje Intervalos de Operación dentro de Carretera Revisión de Cambio de Aceite Nivel de Aceite 1,000 millas Lo que ocurra (1,600 Km.) primero: Reemplazo de Sellos. Cambio de Frenos. 100,000 millas (160,000 Km.) Una vez al año.
1Las 2Las
Intervalos de Operación Fuera de Carretera Revisión de Nivel de Aceite 1,000 millas (1,600 Km.)
Cambio de Aceite Lo que ocurra primero: Reemplazo de Sellos. Cambio de Frenos. Una vez al año.
Temperatura Exterior
Especificación Meritor
Especificación Militar
Descripción del Aceite
°F Min.
Max.
°C Min.
Max.
0-76-A, Aceite para engranes 0-76-D, Aceite para engranes 0-76-E, Aceite para engranes 0-76-J, Aceite para engranes Aceite para Motor de Servicio Pesado Aceite para Motor de Servicio Pesado
MIL-L-2105-D
GL-5, SAE 85W/140 GL-5, SAE 85W/90 GL-5, SAE 75W/90 GL-5, SAE 75W
10
Ning.
12
Ning.
-15
Ning.
-26
Ning.
-40
Ning.
-40
Ning.
-40
36
-40
2
10
Ning.
12
Ning.
-15
Ning.
-26
Ning.
MIL-L-2105-D MIL-L-2105-D MIL-L-2105-D MIL-L-210-B, -C, -D, ó -E MIL-L-210-B, -C, -D, ó -E
API -CD, -CE, -SF, ó -SG SAE 40 ó 501 API -CD, -CE, -SF, ó -SG SAE 302
designaciones actuales son aceptables. Los aceites para motor multi-peso son aceptables si la clasificación SAE termina en 40 ó 50. designaciones actuales son aceptables. Los aceites para motor multi-peso son aceptables si la clasificación SAE termina en 30.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
71
9
Lubricación y Mantenimiento Siempre limpie las graseras antes de dar la lubricación.
Mensajes de Alerta Lubricación Lea y observe todas las alertas de Advertencia y Precaución mostradas a continuación, así como aquellas incluidas en las instrucciones o procedimientos que utilizará. ADVERTENCIA Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Descanse el vehículo en soportes de seguridad. No trabaje debajo de un vehículo soportado por gatos, éstos pueden resbalarse y dejar caer el vehículo. Se pueden provocar serias lesiones personales y daños a los componentes.
UBICACIÓN ALTERNATIVA DE LA GRASERA
Figura 9.2
Lubricación Terminales de las Barras de Acoplamiento Este procedimiento incluye a todas las terminales de las barras de acoplamiento de los ejes de dirección no motrices de Meritor. 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. 2. Gire las llantas del vehículo a la posición central (completamente al frente). Figura 9.1.
Aplique grasa a todas las graseras donde se requiera.
Figura 9.3
Apunte las ruedas completamente al frente.
Figura 9.1
5. Aplique grasa a la grasera. Deberá salir grasa vieja y decolorada a través de los orificios de purgado cerca de la base de la bota, típicamente tres ó más ubicaciones. Figura 9.4. 6. Si la terminal de la barra está diseñada para ser engrasada y no acepta grasa: A. Retire la grasera. B. Inspeccione el orificio roscado de la grasera ubicado en la terminal y retire cualquier obstrucción. C. Instale una nueva grasera. D. Continúe el proceso de lubricación. 7. Aplique grasa hasta que la grasa vieja sea purgada de la bota.
3. Limpie la grasera, sello y bota con trapos limpios. Figura 9.2. 4. Conecte una pistola neumática o manual de engrase a la grasera. Figura 9.3. Si utiliza presión de aire, no exceda 150 psi (1035 kPa).
72
Meritor Manual de Mantenimiento 2
9
Lubricación y Mantenimiento TERMINALES CON SELLO DE BOTA NO REMOVIBLE Y PARA TODO CLIMA TERMINALES CON SELLO DESLIZABLE
O & S – LA GRASA SALE A TRAVES DE TRES ORIFICIOS EN LA PARTE SUPERIOR DE LA BOTA
TRW – LA GRASA ES PURGADA UNIFORMEMENTE A TRAVÉS DE LA BASE DE LA BOTA
URRESKO – LA GRASA ES PURGADA A TRAVÉS DE LA PARTE SUPERIOR DE LA BOTA
TRW – LA GRASA ES PURGADA A TRAVÉS DE LA BASE DE LA BOTA EN FLUJOS PEQUEÑOS Y
O & S – NO ENGRASABLE
O & S – LA GRASA SALE A TRAVES DE TRES ORIFICIOS EN LA PARTE SUPERIOR DE LA BOTA
Figura 9.4
Pernos Rey Ejes con Extremos Convencionales 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. 2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO ELEVE EL VEHÍCULO. 3. Limpie todas las graseras antes de realizar la lubricación. 4. Lubrique los pernos rey a través de las graseras superior e inferior. Figura 9.5. 5. Aplique lubricante hasta que el lubricante nuevo salga entre el paquete superior de lainas y el sello del empaque del rodamiento de empuje. 6. Aplique lubricante a la grasera inferior hasta que el lubricante nuevo sea purgado y llene el rodamiento de empuje.
GRASERA LATERAL
GRASERA SUPERIOR
El lubricante debe salir por aquí.
Figura 9.5
Meritor Manual de Mantenimiento 2
73
9
Lubricación y Mantenimiento
Ejes con Extremos Unitarios 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. 2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO ELEVE EL VEHÍCULO. 3. Limpie todas las graseras antes de realizar la lubricación. 4. Lubrique los pernos rey a través de las graseras superior e inferior. Figura 9.6. 5. Fuerce el lubricante a través de las graseras superior e inferior del perno rey hasta que el nuevo lubricante fluya entre el extremo superior de la viga y el muñón y entre el extremo inferior de la viga y el muñón. Figura 9.6.
GRASERA
CONVENCIONAL
El lubricante debe salir por aquí. GRASERA
Figura 9.7
El lubricante debe salir por aquí.
UNITARIO
El lubricante debe salir por aquí.
GRASERA
GRASERA
Figura 9.6 Figura 9.8
Pernos Esféricos del Brazo de Dirección, Terminales de las Barras de Acoplamiento y Brazo Viajero Rodamientos de Rueda Lubricados con Grasa Ejes con Extremos Convencionales y Unitarios
Ejes con Extremos Convencionales
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. 2. Verifique que las llantas toquen el piso. NO ELEVE EL VEHÍCULO. 3. Limpie todas las graseras antes de realizar la lubricación. 4. Aplique lubricante hasta que el lubricante nuevo salga por la bota. Figura 9.7 y 9.8.
NOTA: Este procedimiento aplica para mazas con rodamientos de rueda lubricados con grasa. 1. 2. 3.
74
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se mueva. Coloque el freno de estacionamiento. Retire el ensamble de llanta y rueda. Retire y desensamble la maza. Consulte el tema “Extremos del Eje”, “Remoción” en la Sección 4. Retire el lubricante viejo de todas las partes. Deseche los sellos. Inspeccione que los rodamientos de rueda no presenten daños o desgaste. Reemplace los rodamientos dañados o que presenten desgaste. Consulte el tema “Rodamientos de Rueda”, “Inspección” en la Sección 5.
9 4.
Lubricación y Mantenimiento Fuerce el lubricante especificado desde el extremo largo de los conos hacia las cavidades entre los rodillos y la jaula. Llene la maza, entre las tazas de los rodamientos, con lubricante hasta el nivel del diámetro pequeño de las tazas. Figura 9.9. LUBRICANTE
NIVEL DE ACEITE
Figura 9.10
Mantenimiento Figura 9.9
5. 6. 7. 8.
Instale los conos interior y exterior a las tazas de las mazas. Las tazas de los rodamientos deben presionarse contra el hombro de la maza. Instale nuevos sellos de rueda a las mazas. Instale la maza y el ensamble de rueda y llanta. Instale el cono del rodamiento exterior a la maza. Instale la tuerca de ajuste. Ajuste los rodamientos de rueda. Consulte el tema “Rodamientos de Rueda”, “Revisión y Ajuste” en la Sección 7.
Rodamientos de Rueda Lubricados con Aceite
Apriete de las Tuercas de los Seguros de los Pernos Rey NOTA: Este procedimiento aplica a todos los ejes excepto las Series 901, 903 y 970. Estos ejes no utilizan seguros. Consulte la placa de identificación en la parte frontal de la viga del eje. Apriete las tuercas, ubicadas a los lados del muñón, que sostienen los seguros a 30-45 lb-ft (41-61N⋅m) . Apriételas a los siguientes intervalos. Figuras 9.11 y 9.12. • •
Tras las primeras 6,000 millas (10,000 Km.) de operación del vehículo nuevo. Cada 36,000 millas (58,000 Km.) de operación.
Ejes con Extremos Convencionales NOTA: Este procedimiento aplica para mazas con rodamientos de rueda lubricados con aceite.
CONVENCIONAL Apriete la tuerca del pasador a 30-45 lb-ft (41-61 N⋅m)
1. Revise el nivel en la tapa. Si el nivel de aceite no se encuentra al nivel especificado en la tapa, retire el tapón de llenado. 2. Añada aceite especificado hasta alcanzar el nivel adecuado. Figura 9.10.
Figura 9.11
Meritor Manual de Mantenimiento 2
75
9
Lubricación y Mantenimiento UNITARIO TUERCA DEL PASADOR 30-45 LB-FT (41-61 N⋅m)
Figura 9.12
Revisión de los Tornillos del Brazo de Dirección ADVERTENCIA Tenga cuidado al usar adhesivo Loctite® para evitar serias lesiones personales. Lea las instrucciones del fabricante antes de utilizar este producto. Siga cuidadosamente las instrucciones para evitar irritación de la piel y los ojos. 1. Revise el torque mínimo de los tornillos del brazo de dirección. Consulte la Tabla R. Tabla R: Especificaciones de Torque de Apriete de los Tornillos del Brazo de Dirección Eje Torque de Apriete lb-ft (N⋅m) MFS-6 215-265 (290-360) MFS-7 o MFS-8 360-470 (490-638) Todos los demás ejes 300-450 (406-610) •
Si el torque de apriete de los tornillos del brazo de dirección ha caído por debajo del mínimo: A. Retire los tornillos. Limpie todas las roscas. Instale nuevo adhesivo Loctite®, número de parte Meritor 2297-K-5523. B. Apriete los tornillos de acuerdo a especificación. Consulte la Tabla R.
2. Revise el torque de apriete de los tornillos del brazo de dirección cada 200,000 millas (320,000 Km.) o 24 meses. 3. Consulte el tema “Revisión de los Valores de Torque de los Sujetadores Dri-Loc® que No Requieren Ser Removidos”, “Instalación” en la Sección 5, donde encontrará los procedimientos para los sujetadores Dri-Loc®.
76
Meritor Manual de Mantenimiento 2
10
Especificaciones de Torque de Apriete
Especificaciones de Torque Ejes Delanteros no Motrices con Extremos de Eje Convencionales
78
Meritor Manual de Mantenimiento 2
10
Especificaciones de Torque de Apriete
Tabla S: Especificaciones de Torque de Apriete para Ejes Delanteros con Extremos Convencionales
Artículo
1
2
3
Descripción
Tuerca del Brazo de Dirección al Brazo Viajero
Tornillo del Tapón del Muñón
Tuerca del Brazo de Dirección al Muñón
4
Tuerca del Pasador
5
Adaptador del Tornillo de Tope de 3/4"
6
Contratuerca del Tornillo de Tope de 1/2"
7
Contratuerca del Tornillo de Tope de 3/4"
8
9
10
Tuerca de la Barra de Acoplamiento a la Terminal
Tuerca de Sujeción del Tubo Transversal
Tuerca de la Barra de Acoplamiento al Muñón
11
Tapón Roscado del Muñón
12
Tornillo del Muñón de Dirección
Tamaño
Rango de Torque lb-ft N⋅m
5/8”-16
60-115
82-155
5/8”-18
60-115
92-155
3/4”-16
90-170
123-230
7/8”-14
160-300
217-407
5/16”-18
20-30
28-40
7/8”-14
250-450
339-610
1”-14
390-725
529-982
1-1/8”-12
550-1025
746-1389
1-1/4”-12
775-1450
1051-1965
1-1/2”-12
1350-2525
1831-3423
30-45
41-61
65-115
88-155
50-75
68-101
65-85
88-115
7/8”-14
160-300
217-406
1”-14
250-450
339-610
1-1/8”-12
350-650
475-881
1-1/4”-12
500-675
678-915
5/8”-11
40-60
55-81
3/4"-10
155-175
211-237
7/8”-14
250-450
339-610
1”-14
390-725
529-982
1-1/8”-12
550-1025
746-1389
1-1/4”-12
775-1450
1051-1965
1-1/2”-12
1350-2525
1831-3423
70-90
95-122
3/4"-16
360-470
490-638
M16 x 2.0
215-265
290-360
7/16”-20
2.00”-20 1-5/8”-20
Meritor Manual de Mantenimiento 2
79
10
Especificaciones de Torque de Apriete
Ejes Delanteros con Extremos Unitarios
80
Meritor Manual de Mantenimiento 2
10
Especificaciones de Torque de Apriete
Tabla T: Especificaciones de Torque de Apriete para Ejes Delanteros con Extremos Unitarios
Artículo
Descripción
Tamaño
Rango de Torque lb-ft N⋅m
1
Grasera
1/8”-27 P.T.F.
10, mínimo
13.558, mínimo
2a
Antiguo Tapón Roscado Hexagonal del Perno Rey
2-1/4”-20
60-80
81-108
2b
Nuevo Tapón Roscado Redondo del Perno Rey
2-1/4”-20
70-90
95-120
3
Tornillo del Brazo de Dirección al Muñón
7/8”-14
300-450
406-610
4
Tuerca del Tornillo de Tope
1/2"-13
50-75
68-101
7/8”-14
160-300
217-406
1”-14
250-450
339-610
1-1/8”-12
350-650
475-881
1-1/4”-12
500-675
678-915
7/16”-20
30-45
41-61
5/8”-11
40-60
55-81
3/4"-10
155-175
211-237
3-1/2” Plástico
50-100
67-135
3-1/2” Aluminio
325-375
440-508
5
Tuerca de la Barra de Acoplamiento a la Terminal
6
Tuerca del Pasador
7
Tuerca de la Abrazadera del Tubo Transversal
8
Tapa de la Maza
9
Tuerca del Rodamiento de Rueda Exterior
---
200-300
271-406
10
Tuerca del Rodamiento de Rueda Interior
---
500-700
677-949
Todos los valores de torque aplican a partes ligeramente cubiertas con grasa anti-oxidante. Para partes secas, aumente los valores de torque de apriete en un 10%. Para partes con una capa pesada de grasa, disminuya los valores en un 10%.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
81
11
Herramientas Especiales
Herramientas Especiales Para obtener estas herramientas, consulte la página de Notas de Servicio localizada en la contraportada de este manual. Tabla U: Herramientas Especiales Número de Herramienta SPX-KentMoore
Número de Herramienta Owatonna
Número de Herramienta SnapOn®
Extractor de Pernos Rey
4240
4240
20 Ton: CG430HYB 35 Ton: CG730HY
---
Kit de Servicio para Bujes del Perno Rey
1
PT 4375-A
---
---
---
PT 4370-10
---
---
---
PT 4370-20
---
---
---
MFS-6
PT-4370-110
---
---
---
FC y MFS-7 y -8
PT-4370-120
---
---
--Kit de Instalación de Sellos para Eje Delantero Meritor
Descripción
Kit de Servicio Básico Kits para las Series FF- y FGKit para las Series FL-
Instalador de Sellos
1Utilice
82
---
---
---
el Kit Básico de Servicio con el Kit correspondiente a la Serie de Ejes.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Herramienta Great Lakes
Referencias “Seguros y Tapones del Perno Rey, Pernos Rey y Muñón de Dirección”, “Remoción” en la Sección 4. “Bujes del Perno Rey”, “Remoción” en la Sección 4. “Bujes del Perno Rey”, “Instalación” en la Sección 6.
“Sellos Internos del Perno Rey del Muñón”, “Instalación” en la Sección 6.
11
Herramientas Especiales LONGITUD ADECUADA
Tabla V: Dimensiones para la Herramienta de Instalación y Remoción de Bujes Número De Dimensión X Dimensión Y Modelo del Eje (+ 0.001-pulg.) (+ 0.025 mm) (+ 0.001-pulg.)
(+ 0.025 mm)
FC-901 1.22
31.191
1.350
34.290
FC-941
1.493
37.922
1.618
41.097
FD-901
1.427
36.245
1.552
39.420
1.600
40.640
1.725
43.815
FD-961
1.786
45.364
1.911
48.539
FE-970
1.600
40.640
1.725
43.815
1.787
45.389
1.911
FC-903 FC-921
FD-931 FD-933
FF-921 FF-931 FF-932 FF-933 FF-934 FF-941
48.539
FF-942 FF-943 FF-944
1.786
45.364
1.911
1.600
40.640
1.725
43.815
1.786
45.364
1.911
48.539
FF-961 FF-966 FF-967 FF-971 FF-981 FF-982 FF-983 FF-984 FF-986 FF-987
Meritor Manual de Mantenimiento 2
83
11
Herramientas Especiales
Tabla V: Dimensiones para la Herramienta de Instalación y Remoción de Bujes (continúa) Número De Modelo del Eje FG-931 FG-933 FG-941 FG-943 FL-931 FL-933 FL-941 FL-943 FL-951 FU-910 FU-935 MFS 6 MFS 7 MFS 8 MFS 10
Dimensión X (+ 0.001-pulg.)
(+ 0.025 mm)
1.787
45.389
(+ 0.025 mm)
1.911
48.539
2.116
53.746
1.786
45.364
1.922
50.596
1.990
50.546
1.992
50.596
2.054
52.171
2.179
55.346
1.228
31.191
1.350
34.290
1.493
37.922
1.618
41.097
45.364
1.911
48.539
50.546
2.116
53.746
1.786
MFS 12 MFS 13
Dimensión Y (+ 0.001-pulg.)
1.786
MFS 14 MFS 16 MFS 18
1.990
MFS 20
84
Meritor Manual de Mantenimiento 2
11
Herramientas Especiales PILOTO OPCIONAL REMOVIBLE ESCARIADOR
MINIMO 2.5” (63 MM) MATERIAL: ACERO DE ALTA VELOCIDAD NUMERO DE NAVAJAS: 10-14 HOJAS CORTE DE LAS HOJAS: CORTE DE MANO DERECHA RANURA DE MANO IZQUIERDA LONGITUD DE LAS HOJAS: 2 50” (63 5 MM)
Tabla W: Dimensiones del Escariador de Bujes
Modelo del Eje
Diámetro del Piloto Inferior Dimensión A (± 0.001-pulg. ó ± 0.0245 mm)
Diámetro de la Navaja Dimensión B (± 0.0005-pulg. ó ± 0.0127 mm)
Piloto Superior Diámetro C (± 0.001-inch or ± 0.0245 mm)
Pulgadas
Pulgadas
Pulgadas
mm
mm
mm
Longitud del Piloto Inferior Dimensión D
Longitud del Piloto Superior Dimensión Mínima E
Pulgadas
Pulgadas
mm
mm
FC-901 FC-9011
1.2375 1.2225
31.0515
31.4325
1.2320
31.2928+
6.75
171.45
8.75
222.25
38.1381
1.4960
37.9984
8.90
226.06
10.90
276.86
1.4315
36.3601 8.50
215.90
10.50
266.70
FC-903 FC-921 FC-941 FD-901
1.2360 1.4875
37.7825
1.5015
1.4220
36.1188
1.4370
FD-9011 FD-931
36.4998 36.4498
1.5950
40.5130
1.6100
40.8940
1.6405
41.6687
FD-961
1.7800
45.2120
1.7955
45.6057
1.7900
45.4660
10.25
260.35
12.25
311.15
FE-970
1.5950
40.5130
1.6100
40.8940
1.6405
41.6687
8.50
215.90
10.50
266.70
FD-933
FF-921
11.20
FF-931 FF-932
1.7820
45.2628
1.7970
45.6438
1.7915
45.5041
9.30
236.22
1.7800
45.2120
1.7955
45.6057
1.7900
45.4660
10.25
260.35
12.25
311.15
1.5950
40.5130
1.6100
40.8940
1.6405
41.6687
8.50
215.90
10.50
266.70
FF-933
11.30
287.02
FF-934 FF-941 FF-942 FF-943 FF-944 FF-961 FF-966 FF-967 FF-971 1
Utilice estas especificaciones cuando esté reemplazando el buje existente con un buje
EasySteerTM. Meritor Manual de Mantenimiento 2
85
11
Herramientas Especiales
Tabla W: Dimensiones del Escariador de Bujes (continúa)
Modelo del Eje
Diámetro del Piloto Inferior Dimensión A (± 0.001-pulg. ó ± 0.0245 mm)
Diámetro de la Navaja Dimensión B (± 0.0005-pulg. ó ± 0.0127 mm)
Piloto Superior Diámetro C (± 0.001-inch or ± 0.0245 mm)
Pulgadas
Pulgadas
Pulgadas
mm
mm
mm
Longitud del Piloto Inferior Dimensión D
Longitud del Piloto Superior Dimensión Mínima E
Pulgadas
Pulgadas
mm
mm
FF-981 FF-982 FF-983 FF-984
1.7800
45.2120
1.7955
45.6057
1.7900
45.4660
10.25
260.35
12.25
311.15
1.7820
45.2628
1.7970
45.6438
1.7915
45.5041
9.30
236.22
11.30
287.02
1.7800
45.2120
1.7955
45.6057
1.7900
10.25
260.35
12.25
311.15
1.9870
50.4698
2.0025
50.8635
1.9970
50.7238 10.10
256.54
12.10
307.34
1.9850
50.4190
2.0005
50.8127
1.9950
50.6730
2.0490
52.0446
2.0640
52.4256
2.0585
52.2859
11.32
287.52
13.32
338.32
1.2225
31.0515
1.2360
31.4325
1.2320
31.2928
6.75
171.45
8.75
222.25
1.4875
37.7825
1.5015
38.1381
1.4960
37.9984
8.90
226.06
10.90
276.86
1.7800
45.2120
1.7955
45.6057
1.7900
45.4660
10.25
260.35
12.25
311.15
1.7800
45.2120
1.7955
45.6057
1.7900
45.4660
10.25
260.35
12.25
311.15
1.9850
50.4190
2.0005
50.8127
1.9950
50.6730
10.10
256.54
12.10
307.34
FF-986 FF-987 FG-931 FG-933 FG-941 FG-943 FL-931 FL-933
45.4660 45.4787
FL-941 FL-943 FL-951 FU-910 FU-935 MFS 6 MFS 7 MFS 8 MFS 10 MFS 12 MFS 13 MFS 14 MFS 16 MFS 18 MFS 20 1
86
Utilice estas especificaciones cuando esté reemplazando el buje existente con un buje EasySteerTM.
Meritor Manual de Mantenimiento 2
Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC 2135 West Maple Road Troy, MI 48084 USA 800-535-5560 Copyright 2003 arvinmeritor.com ArvinMeritor, Inc.
Impreso en USA Revisión 05-03 Manual de Mantenimiento 2 (16579/24240)