Dbc-construccion Unidad Educativa Las

1 DOCUMENTO ESTANDAR DE LICITACION LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL PROTES Nº 002/2009 Primera Convocatoria Contratación de

Views 61 Downloads 5 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

1

DOCUMENTO ESTANDAR DE LICITACION LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL PROTES Nº 002/2009 Primera Convocatoria

Contratación de Obras Proyecto: CONSTRUCCION UNIDAD EDUCATIVA LAS DELICIAS

La Paz-Bolivia, Junio del 2009

2

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL CUCE: 09-1201-00-xxxxxx-1-1 Proyecto: CONSTRUCCION UNIDAD EDUCATIVA LAS DELICIAS 1. El Gobierno de Bolivia ha recibido un crédito de la Asociación Internacional de Fomento para financiar el costo del Proyecto de Transformación de la Educación Secundaria del Municipio de La Paz y se propone utilizar parte de los fondos de este crédito para efectuar los pagos estipulados en el contrato resultante de este llamado de Licitación Pública Nacional PROTES Nº 002/09 Primera Convocatoria para la Construcción Unidad Educativa Las Delicias. 2. El Gobierno Municipal de La Paz (GMLP) invita a los licitantes elegibles a presentar ofertas selladas para la construcción de: 9 aulas, 2 laboratorios, 1 sala de computación, 1 sala de lectura, 1 Auditorio, 1 Dirección, 1 Secretaría, 1 depósito, 1 deposito desayuno escolar, 1 Batería Sanitaria para profesores, 3 Baterías Sanitarias para población escolar, 1 portería, 1 cancha polifuncional y áreas de esparcimiento, con una superficie total construida de aproximadamente 3200.00.- m2 . El plazo de entrega es de 240 días calendario. 3. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Nacional (LPN) establecidos en la publicación del Banco Mundial titulada Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, y está abierta a todos los licitantes de países elegibles, según se definen en los Documentos de Licitación. 4. Los licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional de: Gobierno Municipal de La Paz y revisar los documentos de licitación en la dirección indicada al final de este Llamado de horas 08:30 a 12:00 y 14:30 a 19:00. 5. Los requisitos de calificación incluyen todos los solicitados en los Documentos de Licitación. No se otorgará un Margen de Preferencia a contratistas o asociaciones nacionales elegibles. 6. Los licitantes interesados podrán comprar un juego completo de los Documentos de Licitación en idioma español, mediante solicitud personal en la dirección indicada al final de este Llamado, y contra el pago de una suma no reembolsable de Bs.300.- (Trescientos 00/100 Bolivianos). Esta suma podrá pagarse mediante depósito en la Cuenta del Tesoro Municipal HAM del GMLP Nº 4030005194 Banco Mercantil Santa Cruz. El documento será enviado por correo aéreo para el exterior y correo normal o por mensajero para entrega local. 7. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada abajo a más tardar a las 15:30 horas del 3 de julio de 2009. Ofertas electrónicas no serán permitidas. Las ofertas que se reciban fuera del plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir en persona o en-línea, en la dirección indicada al final de este Llamado, a las 16:00 horas del 3 de julio de 2008 8. Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de Seriedad de la Oferta por el monto de Bs.98.000.- (Noventa y ocho mil 00/100 Bolivianos). 9. La dirección referida arriba es: Gobierno Municipal de La Paz, Centro Administrativo y Financiero calle Colombia esq. Mcal. Santa Cruz 5to. Piso Edifício Cantuta, La Paz- Bolivia, Oficial encargado: Lic. Lilian Cano.

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

3

Índice General

Sección I. Instrucciones a los Licitantes ..................................................................................... 5 Sección II. Datos de la Licitación ............................................................................................... 27 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio ................................................................................................................ 35 Sección V. Condiciones Generales del Contrato ....................................................................... 45 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato..................................................................... 69 Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento .............................................. 76 Sección VIII. Planos ........................................................................ ¡Error! Marcador no definido. Sección IX. Lista de Cantidades ............................................................................................... 330

4

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

Índice de Cláusulas A. Disposiciones Generales .......................................................................................................... 5 1. Alcance de la licitación ........................................................................................... 5 2. Fuente de fondos ..................................................................................................... 5 3. Fraude y corrupción ................................................................................................. 5 4. Licitantes elegibles .................................................................................................. 7 5. Calificaciones del Licitante ..................................................................................... 8 6. Una Oferta por Licitante........................................................................................ 11 7. Costo de las propuestas ......................................................................................... 11 8. Visita al Sitio de las obras ..................................................................................... 11 B. Los Documentos de Licitación ............................................................................................... 11 9. Contenido de los Documentos de Licitación ......................................................... 11 10. Aclaración de los Documentos de Licitación ........................................................ 11 11. Enmiendas a los Documentos de Licitación.......................................................... 12 C. Preparación de las Ofertas..................................................................................................... 12 12. Idioma de las Ofertas ............................................................................................. 12 13. Documentos que conforman la Oferta................................................................... 12 14. Precios de la Oferta ............................................................................................... 12 15. Monedas de la Oferta y pago ................................................................................. 13 16. Validez de las Ofertas ............................................................................................ 14 17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta ............ 14 18. Ofertas alternativas de los Licitantes ..................................................................... 15 19. Formato y firma de la Oferta ................................................................................. 16 D. Presentación de las Ofertas.................................................................................................... 17 20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas ............................................... 17 21. Plazo para la presentación de las Ofertas .............................................................. 17 22. Ofertas tardías ........................................................................................................ 18 23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas .................................................. 18 E. Apertura y Evaluación de las Ofertas ................................................................................... 18 24. Apertura de las Ofertas .......................................................................................... 18 25. Confidencialidad ................................................................................................... 19 26. Aclaración de las Ofertas....................................................................................... 19 27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento ..................................... 19 28. Corrección de errores ............................................................................................ 20 29. Moneda para la evaluación de las Ofertas ............................................................. 21 30. Evaluación y comparación de las Ofertas ............................................................. 21 31. Preferencia doméstica............................................................................................ 22 F. Adjudicación del Contrato ..................................................................................................... 22 32. Criterios de Adjudicación ...................................................................................... 22 33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas .................................................................................................... 22 34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio............................................. 23 35. Garantía de Cumplimiento .................................................................................... 24 36. Pago de anticipo y Garantía................................................................................... 24 37. Conciliador ............................................................................................................ 24

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

Sección I. Instrucciones a los Licitantes A. Disposiciones Generales 1. Alcance de la licitación

1.1 El Contratante, según la definición que consta en las Condiciones Generales del Contrato (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL. 1.2 El Licitante seleccionado deberá terminar las Obras en la Fecha Prevista de Terminación especificada en los DDL y en la subcláusula 1.1 (r) de las CEC. 1.2

2. Fuente de fondos

A todo lo largo de estos Documentos de Licitación: (a)

el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido;

(b)

si el contexto así lo requiere, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y

(c)

“día” significa día calendario.

2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos del préstamo del Banco Mundial identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los pagos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco Mundial efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez que el Banco Mundial los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Convenio de Préstamo. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio. Salvo que el Banco Mundial concurra expresamente con otra cosa, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio de Préstamo ni tendrá derecho alguno sobre los fondos del préstamo. 2.2 El Convenio de Préstamo prohíbe el retiro de fondos de la cuenta del préstamo para efectuar cualquier pago a personas o entidades o para financiar cualquier importación de bienes si el Banco tiene conocimiento de que dichos pagos o importaciones están prohibidos por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa institución.

3. Fraude y corrupción

3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y consultores que participen en

5

6

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

proyectos financiados por el Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de licitación y de ejecución de dichos contratos. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco: (a)

define, para efectos de esta disposición, las expresiones que prosiguen según se indica a continuación: (i)

"práctica corrupta" significa ofrecer, aceptar o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor con el fin de influir la actuación de un funcionario público en referencia al proceso de adquisición o a la ejecución de contratos;

(ii)

“práctica fraudulenta" significa la tergiversación o supresión de hechos con el fin de influir en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato;

(iii) “prácticas colusorias” significa la confabulación o arreglo entre dos o más Licitantes con o sin el conocimiento del Prestatario, con el fin de establecer precios de Ofertas a niveles artificiales no competitivos; (iv) “prácticas coercitivas” significa hacer daño o amenazar de hacer daño, directa o indirectamente, a personas o a su propiedad para influir su participación en un proceso de adquisición, o para afectar la ejecución de un contrato; (b)

rechazará la propuesta de adjudicación si determina que el Licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado directamente o a través de un agente, en actividades corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas al competir por el contrato en cuestión;

(c)

anulará la porción del préstamo asignada al contrato si determina en cualquier momento que los representantes del Prestatario o de un beneficiario del préstamo han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas durante el proceso de licitación o de la ejecución de dicho contrato, y sin que el Prestatario hubiera adoptado medidas oportunas y apropiadas para corregir la situación y que fueran satisfactorias para el Banco;

(d)

sancionará a la empresa o individuo, inclusive declarándolos inelegibles para adjudicarles un contrato financiado por el Banco, indefinidamente o por un período determinado, si en cualquier momento determina que han participado directamente o a través de sus agentes, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas al competir o ejecutar un contrato financiado por el Banco; y

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

(e)

tendrá el derecho a exigir a los Licitantes, proveedores, contratistas y consultores que incluyan en los Documentos de Licitación y en los contratos financiados con un préstamo del Banco, una disposición que permita al Banco, o a quien éste designe, inspeccionar los registros contables, estados financieros y otros documentos relacionados con la ejecución del contrato y a auditarlos por auditores designados por el Banco.

3.2 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones establecidas en la subcláusula 59.2 (h) de las CGC. 4. Licitantes elegibles

4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección III, Países Elegibles. Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos. 4.2 Un Licitante no deberá presentar conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si están o han estado asociados, directa o indirectamente, con el consultor o con cualquiera otra entidad que haya participado en la preparación del diseño, Especificaciones y otros documentos para el Proyecto o que se han propuesto al Gerente del Proyecto para el Contrato. Ninguna firma que haya participado con el Prestatario en la prestación de servicios para la preparación o supervisión de las obras ni ninguno de sus afiliados son elegibles para participar en la licitación. 4.3 Un Licitante que a la fecha de adjudicación del contrato haya sido objeto de una declaración de inelegibilidad por parte del Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAL en la fecha de la adjudicación del contrato, será descalificado. La lista de firmas vetadas por el Banco está disponible en la dirección de correo electrónico que se indica en los DDL. 4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario o del Subprestatario. 4.5 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite.

7

8

5.Calificaciones del Licitante

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

5.1 Todos los Licitantes deberán presentar en la Sección IV, “Formulario de la Oferta, Información de Calificaciones, Carta de Aceptación, y Convenio” una descripción preliminar del método de trabajo y Programa que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario. 5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Licitantes, sólo se considerarán las Ofertas de los Licitantes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Licitantes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV. 5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Licitantes, todos los Licitantes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca otra cosa en los DDL: (a)

copias de los documentos originales que establezcan la constitución o estatus jurídico, lugar de registro y sede principal de las actividades del Licitante, así como el poder judicial otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Licitante;

(b)

total del valor monetario de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco años;

(c)

experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos;

(d)

principales piezas de equipos de construcción que el Licitante propone para cumplir con el contrato;

(e)

calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el Sitio de las Obras;

(f)

informes sobre el estado financiero del Licitante, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoria de los últimos cinco años;

(g)

evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

disponibilidad de otros recursos financieros);

5.4

(h)

autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Licitante;

(i)

información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco años, en los cuales el Licitante estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y

(j)

propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto ascienda a más del 10 (*) por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL.

Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación o Consorcio constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL: (a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antemencionada Subcláusula 5.3 de las IAL para cada miembro de la asociación; (b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios; (c) todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la Asociación en Participación o Consorcio; (e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado; (f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de Asociación en Participación o Consorcio firmado por todos lo socios o una Carta de Intención para diligenciar un convenio de Asociación en Participación o Consorcio en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto.

5.5

Para calificar para la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:

9

10

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

(a) tener un volumen financiero promedio anual de obras por el período indicado en los DDL de al menos el múltiplo indicado en los DDL. (b) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el período indicado en los DDL (para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en al menos un 70 por ciento); (c) presentar propuestas para asegurar la disponibilidad oportuna del equipo esencial listado en los DDL (sea este propio, alquilado o disponible mediante arrendamiento financiero); (d) Contar con un administrador de obra con cinco años de experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sea equivalente a las de las Obras licitadas de los cuales al menos tres años han de ser como Administrador de Obras; y (e) ; y contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier pago anticipado que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL. Un historial consistente de litigios implicando al Licitante o cualquiera de los integrantes de una Asociación en Participación o Consorcio, o de laudos arbitrales en su contra podría ser causal para su descalificación. 5.6

Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de la Asociación en Participación o Consorcio se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (e) de las IAL; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a la Asociación en Participación o Consorcio, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el 25%, de los requisitos mínimos para Licitantes individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el 40% de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la Asociación en Participación o Consorcio será rechazada. Para determinar la conformidad del Licitante con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL.

5.7

Los Licitantes nacionales y Asociaciones en Participación o Consorcios de Licitantes nacionales que soliciten ser considerados elegibles para el margen de preferencia del 7 ½ por ciento en la evaluación de las Ofertas, deberán presentar toda la información

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

11

necesaria para satisfacer los criterios de elegibilidad estipulados en la Cláusula 31 de las IAL. 6. Una Oferta por Licitante

6.1

Cada Licitante presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una Asociación en Participación o Consorcio. El Licitante que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las Propuestas en las cuales participa sean descalificadas.

7. Costo de las propuestas

7.1

Los Licitantes serán responsables por todos los costos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos costos.

8. Visita al Sitio de las obras

8.1

Se aconseja que el Licitante, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Licitante.

B. Los Documentos de Licitación 9. Contenido de los Documentos de Licitación

9.1

El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula 11 de las IAL: Llamado a licitación Sección I Instrucciones a los Licitantes (IAL) Sección II Datos de la Licitación (DDL) Sección III Países Elegibles Sección IV Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VII Especificaciones Sección VIII Planos Sección IX Lista de Cantidades Sección X Formularios de Garantías

10. Aclaración de los Documentos

10.1 Todos los posibles Licitantes que requieran aclaraciones sobre los Documentos de licitación deberán solicitarla al Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá

12

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

de Licitación

responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.

11. Enmiendas a los Documentos de Licitación

11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda. 11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Licitantes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante. 11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Licitantes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAL.

C. Preparación de las Ofertas 12. Idioma de las Ofertas

12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL.

13. Documentos que conforman la Oferta

13.1 La Oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los siguientes documentos: (a)

La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV);

(b)

La Garantía de Seriedad de la Oferta, o el Manifiesto de Garantía de la Oferta, si de conformidad con la cláusula 17 de las IAL así se requiere;

(c)

La Lista de cantidades valoradas (es decir, con indicación de precios);

(d)

El formulario y los documentos de Información para la Calificación;

(e)

Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado;

y cualquier otro material que se solicite a los Licitantes completar y presentar, según se especifique en los DDL. 14. Precios de la Oferta

14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAL, sobre la base de la Lista de Cantidades

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

13

valoradas presentada por el Licitante. 14.2 El Licitante indicará las tarifas y los precios para todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de Cantidades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Licitante no haya indicado precios o tarifas por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios y tarifas que figuren en la Lista de Cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando y fechando las tarifas y precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente. 14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la Oferta presentada por el Licitante. 14.4 Las tarifas y los precios que cotice el Licitante estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Licitante deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las CEC y en la Cláusula 47 de las CGC. 15. Monedas de la Oferta y pago

15.1 Las tarifas y los precios unitarios deberán ser cotizadas por el Licitante enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Licitante. 15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Licitante para convertir al equivalente en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la autoridad estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Licitante no corra ningún riesgo cambiario. Si el Licitante aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAL aplicarán, y de cualquier manera, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizados en la Oferta. 15.3 Los Licitantes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras. 15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Licitantes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en las tarifas y en los precios, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos

14

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

de la Subcláusula 15.1 de las IAL. 16. Validez de las Ofertas

16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los DDL. 16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Licitantes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Seriedad de la Oferta de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Un Licitante podrá rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta. Al Licitante que conviene con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAL. 16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (no supeditado a ajuste), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Licitante seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados.

17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta

17.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. 17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a)

(b)

(c)

a elección del Licitante, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora; ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Licitante en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía; estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Seriedad de Oferta o de Manifiesto de Garantía de la Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

15

anterioridad a la presentación de la Oferta; (d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAL; (e) ser presentada en original (no se aceptarán copias); (f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAL; 17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. 17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de los Licitantes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Licitante seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento. 17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta se podrá ejecutar si: (a)

(b) (b)

un Licitante retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Licitante en el Formulario de la Oferta, salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o el Licitante seleccionado no acepta las correcciones al Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAL; si el Licitante seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) firmar el Contrato; o (ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada.

17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la Oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá ser emitida en los nombres de todos y cada uno de los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención. 18. Ofertas

18.1 No

se

considerarán

Ofertas

alternativas

a

menos

que

16

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

alternativas de los Licitantes

específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAL regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá: (a)

Opción Uno: Un Licitante podrá presentar Ofertas alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Licitante cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio.

(b)

Opción Dos: Un Licitante podrá presentar una Oferta alternativa conjuntamente o no con una Oferta básica. Todas las Ofertas recibidas para la Oferta básica, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de desempeño de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos.

18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su evaluación global por parte del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las Especificaciones, el desglose de los precios, los métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes. 19. Formato y firma de la Oferta

19.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAL, el cual deberá formar parte del volumen que contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Licitante, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAL. Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. 19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Licitante, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. 19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

17

gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante resulta seleccionado.

D. Presentación de las Ofertas 20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas

20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Licitantes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Licitante pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará en un sobre exterior que también deberá sellar. 20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) (b) (c)

estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL; llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL; y llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.

20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 19.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Licitante, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL. 20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. 21. Plazo para la presentación de las Ofertas

21.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada conforme a la subcláusula 20.2 (a) de las IAL, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL. 21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda (Resolución Administrativa) a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha

18

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

límite. 22. Ofertas tardías

22.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir.

23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas

23.1 Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL. 23.2 Toda solicitud de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO,” “SUSTITUCIÓN,” o “MODIFICACIÓN” según corresponda. 23.3 Ninguna Oferta podrá ser sustituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas. 23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAL. 23.5 Los Licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo una modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndola en la Oferta original.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 24. Apertura de 24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, incluso las modificaciones introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de los las Ofertas representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en los DDL. 24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAL.

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

19

24.3 El Contratante dará a conocer en el acto de apertura los nombres de los Licitantes, los precios de la Oferta, el monto total de cada Oferta y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, retiros, sustituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAL que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación y serán devueltas sin abrir a los Licitantes remitentes. 24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas incluyendo toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL. 25. Confidencialidad

25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al Licitante seleccionado de conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.

26. Aclaración de las Ofertas

26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28.

27. Examen de las Ofertas para determinar su

27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas: (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la

20

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

cumplimiento

cláusula 4 de las IAL; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta si se solicitaron, y (d) se ajusta sustancialmente a los requisitos de los documentos de licitación. 27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el avance de las Obras; (b) afecta de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Licitantes cuyas Ofertas se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación. 27.3 Si una Oferta no se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o reservaciones.

28. Corrección de errores

28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que considera que se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera: (a)

cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y

(b)

cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario.

28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

21

anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Seriedad de su Oferta o ejecutarse el Manifiesto de Garantía de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b). 29. Moneda para la evaluación de las Ofertas

29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL, a menos que el Licitante haya usado tipos de cambio diferentes de los establecidos de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAL, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAL.

30. Evaluación y comparación de las Ofertas

30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 26 de las IAL. 30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) (b)

(c) (d)

corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAL; excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en la Lista de Cantidades, pero incluyendo los trabajos por día, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva; haciendo los ajustes correspondientes por otras Variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5.

30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Variación, desviación u Oferta alternativa. En la evaluación de las Ofertas no se tendrán en cuenta las Variaciones, desviaciones, Ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante. 30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC, durante el período

22

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

de ejecución del Contrato. 31. Preferencia doméstica

31.1 Si así se indica en los DDL, los contratistas nacionales pueden recibir un margen de preferencia en la evaluación de las Ofertas, para lo cual se aplicará esta cláusula. 31.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes requisitos: (a) (b) (c)

estar inscritos en el país del Contratante; demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante; y no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales.

31.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente procedimiento: (a)

(b)

Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos: (i) Grupo A: las Ofertas presentadas por Licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 31.2 de las IAL; (ii) Grupo B: todas las demás Ofertas. Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 30.2 de las IAL.

F. Adjudicación del Contrato 32. Criterios de Adjudicación

32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL.

33. Derecho del Contratante a

33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio

23

proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.1

34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el Contratante le notificará por carta la decisión de adjudicación del contrato al Licitante cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras por parte del Contratista de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”). 34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditada a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3. 34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Licitante seleccionado. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido el Convenio, el Licitante seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante. 34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB” (United Nations Development Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Licitante que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Licitante seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cualquier Licitante no favorecido que tras la publicación de

24

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

los detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada. 35. Garantía de Cumplimiento

35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación, el Licitante seleccionado deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC. 35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante. 35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Licitante seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante. 35.4 El incumplimiento del Licitante seleccionado con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o ejecutar el Manifiesto de Garantía de la Oferta. Tan pronto como el Licitante seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el nombre del Licitante seleccionado a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL.

36. Pago de anticipo y Garantía

36.1 El Contratante realizará un pago de anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago de anticipo deberá estar respaldado por una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo.

37. Conciliador

37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

25

la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes.

27

Sección II. Datos de la Licitación A. Disposiciones Generales IAL 1.1

IAL 1.2 IAL 2.1 IAL 2.1

El Contratante es: El Gobierno Municipal de La Paz La Obra es: Construcción Unidad Educativa Las Delicias Que comprende la construcción de: 9 aulas, 1 laboratorio, 1 sala de computación, 1 biblioteca, 1 Auditorio, 1 Dirección, 1 Secretaría, 1 regencia, 1 depósito, 1 deposito desayuno escolar, 1 Batería Sanitaria para profesores, 3 Baterías Sanitarias para población escolar, 1 portería, 1 cancha polifuncional y áreas de esparcimiento, con una superficie total construida de aproximadamente 3.200.00.- m2. El plazo de ejecución de la obra es de: 240 días calendario a partir de la orden de proceder El Prestatario es la República de Bolivia

El “Banco Mundial” significa "Asociación Internacional de Fomento (AIF)", y préstamo se refiere a un “Crédito de la AIF”, que en la fecha de la emisión de los Documentos de Licitación por el Banco Mundial. El nombre del Proyecto es: IAL 2.1 Proyecto de Transformación de la Educación Secundaria en el Municipio de La Paz – PROTES El número del crédito es: 4365-BO La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en IAL el portal http://www.worldbank.org/debarr. 4.3 La información solicitada a los Licitantes en la Subcláusula 5.3 es modificada de la siguiente IAL manera: NINGUNA 5.3 El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: ITB 5.3 (j) 25% del monto total del contrato. Los requisitos para la calificación de las Asociaciones en Participación o Consorcio en la ITB Subcláusula 5.4 se complementa de la siguiente manera: 5.4 Se aceptarán asociaciones de máximo 2 empresas. Los criterios para la calificación de los Licitantes en la Subcláusula 5.5 se modifican de la ITB siguiente manera: 5.5 NINGUNA El múltiplo es: de 1,5 veces del precio ofertado ITB 5.5(a) El período es: 5 años El número de obras es: dos o más obras por un valor total de Bs. 7.500.000.00 ITB 5.5 (b) El período es: 5 años Obra similar: se considera construcción de unidades educativas, centros de salud, hospitales, clínicas, edificios, edificios multifamiliares módulos o estaciones policiales y mercados El equipo esencial que deberá tener disponible el Licitante seleccionado para ejecutar el ITB 5.5 (c) Contrato es:

28

Sección II. Datos de la Licitación

Maquinaria y Equipo para la Obra Nº

Descripción

Unidad

Cantidad

Potencia

Capacidad

1 2

Camioneta Volqueta en obra Volquetas para provisión de material Hormigonera Vibradoras de inmersión Ø35 mm Herramientas fungibles Retroexcavadora Andamios metálicos Compactadora Arco de corriente alterna o continua Amoladora

Pza Pza

1 1

2500 cc.

Pza

1

1 Ton. 8 m3 6 m3

Pza

3

250 Lt. (nominal)

Pza

3

Pza Pza Pza Pza

varias 1 varias 3

Pza

1

Pza

1

3 4 5 6 7 8 9 10 11

El Licitante adjudicado, en función a las necesidades de obra y para cumplir con los plazos establecidos, debe encarar el trabajo mediante uno o varios frentes de trabajo, para ello el contratista deberá proveer el equipo necesario por cada frente de trabajo. Los criterios para la calificación de los Licitantes en la Subcláusula 5.5 (d) se modifican de la ITB 5.5 (d) siguiente manera: Descripción del cargo

Experiencia

Director de Obra o Administrador de Obra (Ingeniero Civil o Arquitecto) Residente 1 (Ingeniero Civil o Arquitecto)

ITB 5.5 (e) IAL 5.6

5 años de experiencia general y 3 años en obras similares bajo el cargo de Director o Superintendente de Obra. 5 años de experiencia general y 2 años de residente en obras similares a la presente. 3 años de experiencia general y 2 años de residente en Especialista eléctrico obras similares a la presente. 3 años de experiencia general y 2 años de residente en Especialista Sanitario obras similares a la presente. Si la empresa oferta como Director de Obra un Ingeniero Civil, entonces el Residente deberá ser Arquitecto o viceversa. (Adjuntar documentación de respaldo de la experiencia general y específica del personal clave en fotocopia simple) El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Licitante seleccionado deberá ser de: 1’200.000 Bolivianos. No se tendrán en cuenta la experiencia y los recursos de los Subcontratistas. NO CORRESPONDE

B. Los Documentos de Licitación IAL 10.1

La dirección del Contratista para solicitar aclaraciones es: Gobierno Municipal de La Paz

Sección II. Datos de la Licitación

29

Calle Colombia esq. Av. Mariscal Santa Cruz, Edificio “Feliciano Cantuta”, piso “7”, Oficina “Proyecto de Transformación de La Educación Secundaria (PROTES)” Teléfonos: 2651847 – 2651846 Para la inspección previa se invita a los interesados en la presente convocatoria a constituirse las oficinas antes indicadas piso 10 (Unidad de Infraestructura) en fecha 17 de junio de 2009 a horas 15:00 (la asistencia no es obligatoria). La Reunión de Aclaración se efectuará en fecha 18 de junio de 2009 a horas 16:00 en la dirección antes citada, piso 2.

C. Preparación de las Ofertas IAL 12.1 IAL 13.1 IAL 14,2 IAL 14.4 IAL 15.1 IAL 15.2 IAL 15.4 IAL 16.1 IAL 17.1 IAL 17.2 IAL 18.1 IAL 19.1

El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: ESPAÑOL Los Licitantes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con su Oferta: NINGUNO Los licitantes deben sustentar los precios ofertados para los diferentes rubros con el respectivo análisis de precio unitario. El Contrato no está supeditado a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC. La moneda del País del Contratante es el: Boliviano (Bs.) La autoridad designada para establecer las tasas de cambio será: el Banco Central de Bolivia a tipo de cambio de compra. Los Licitantes tendrán que sustentar las tarifas y los precios únicamente en Bolivianos (Bs). El período de validez de las Ofertas será de 90 días calendario. La Oferta deberá incluir una Garantía de Seriedad de propuesta emitida por un banco o una aseguradora utilizando el formulario para garantía de la Oferta (fianza) incluido en la Sección X “Formularios de la Oferta”. La Garantía de la Oferta será por el importe indicado en los DDL-IAL 17.2 o el equivalente en una moneda de libre convertibilidad. El monto de la Garantía de la Oferta es de Bs. 98.000 (Noventa y ocho mil 00/100 Bolivianos) por un plazo de 118 días calendario desde la fecha de presentación de oferta. No se considerarán Ofertas alternativas. El número de copias de la Oferta que los Licitantes deberán completar y presentar es : Un original y 2 copias legibles tamaño carta.

D. Presentación de las Ofertas IAL 20.1

Los Licitantes podrán presentar Ofertas electrónicamente: NO

30

IAL 20.2 (a) IAL 20.2 (b) IAL 20.2 (c) IAL 21.1

Sección II. Datos de la Licitación

Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Gobierno Municipal de La Paz Proyecto de Transformación de la Educación Secundaria (PROTES) Calle Colombia esq. Av. Mariscal Santa Cruz, Edificio “Feliciano Cantuta”; 7mo. piso Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAL 1.1 anteriormente en esta hoja. Construcción Unidad Educativa Las Delicias La nota de advertencia deberá leer “no abrir antes del 03 de julio de 2009, horas 16:00” La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: 03 de julio de 2009, horas 15:30”

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas IAL 24.1

La apertura de las Ofertas tendrá lugar en:

IAL 31.1

Los contratistas nacionales no podrán recibir un margen de preferencia en la evaluación de las Ofertas

Gobierno Municipal de La Paz Auditorio 2do. piso Edificio “Feliciano Cantuta” Calle Colombia esq. Av. Mariscal Santa Cruz

F. Adjudicación del Contrato IAL 35.1

La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será una boleta bancaria por el siete por ciento (7%) del precio adjudicado a favor del Gobierno Municipal de La Paz deberá ser incondicional (a la vista), debiendo presentar como requisito en su contenido en forma expresa las cualidades de: “Irrevocable, Renovable y de Ejecución Inmediata” ó Una boleta de fianza (póliza) por el treinta por ciento (30%) del precio adjudicado con la condición “A primer requerimiento”.

IAL 36.1

El pago de anticipo será por un monto máximo del veinte por ciento (20%) del precio del contrato, previa presentación del Plan o Programa de Inversión del mismo y una Boleta Bancaria de Garantía, por el 100% del anticipo a favor del Gobierno Municipal de la Paz. La misma deberá ser incondicional (a la vista), debiendo presentar como requisito en su contenido en forma expresa las cualidades de: “Irrevocable, Renovable y de Ejecución Inmediata”

Sección II. Datos de la Licitación

IAL 37.1

31

El Conciliador que propone el Contratante es el Ing. Hugo Gerardo Centellas. Los honorarios por hora para este Conciliador se pagarán en Bolivianos y de acuerdo al monto en litigio (en base al tarifario establecido por el Centro de Conciliación y Arbitraje de la SIB), siguiendo la siguiente escala:

La Autoridad que nombrará al Conciliador cuando no exista acuerdo es : La Sociedad de Ingenieros de Bolivia (SIB)

32

Sección II. Datos de la Licitación

INDICE DOCUMENTOS A PRESENTAR LICITACION PÚBLICA NACIONAL Presentación de un original y tres copias de la propuesta. No. 1 2

Documento Carta de Oferta según formato

Garantía de seriedad de oferta (Póliza) Lista de cantidades valoradas (se adjunta formato de 3 presentación de la lista de cantidades) Análisis de precios unitarios (se adjunta formato de análisis 3.1 de precios unitarios) 3.2 Plan o Programa de inversión del Anticipo Formularios y los documentos de Información para la 4 Calificación Copias de documentos originales que establezcan la 4.1 constitución y estatus jurídico, lugar de registro y sede principal de las actividades del Licitante 4.2 Poder general del representante legal del licitante Montos anuales de las obras de construcción realizadas en 4.3 los últimos 5 años. Experiencia en obras similares en los últimos 5 años 4.4 (Según formato en cuadro establecido en la Información para la Calificación, numeral 1.3) Respaldo documentario de los trabajos detallados en 4.5 experiencia en obras similares Detalle de los trabajos en marcha o bajo compromiso 4.6 contractual Clientes que pueden ser contactados para obtener 4.7 información sobre dichos contratos Principales piezas de equipos de construcción que el Licitantes propone para cumplir en el contrato (propio, 4.8 alquilado o disponible mediante arrendamiento financiero) (Según formato en cuadro establecido en la Información para la Calificación, numeral 1.4) Calificaciones y experiencia del personal clave técnico y administrativo propuesto para desempeñarse en el sitio de 4.9 obra. (Según formato en cuadro establecido en la Información para la Calificación, numeral 1.5) Hojas de vida con documentación de respaldo, del personal propuesto que especifique: empresa/institución, objeto de 4.10 la obra, monto de la obra, cargo desempeñado, fecha de inicio y conclusión. 4.11 Información financiera, balances generales, e informes de

Referencia Sección IV, 1. IAL 17. Sección IX IAL 13.1 (c) DDL – IAL 36.1 Sección IV, 2. IAL 5.3 (a) IAL 5.3 (a) IAL 5.3 (b) ITB 5.5 (a) IAL 5.3 (c) ITB 5.5 (b) IAL 5.3 (c) IAL 5.3 (c) IAL 5.3 (c) IAL 5.3 (d) ITB 5.5 (c)

IAL 5.3 (e) ITB 5.5 (d)

IAL 5.3 (e) IA. 5.3 (f)

Sección II. Datos de la Licitación

No. 4.12 4.13 4.14

4.15 4.16 4.17 4.18

4.19

Documento auditoria de la empresa, por los últimos 5 años Evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este contrato (efectivo en caja, líneas de crédito, etc) Autorización para solicitar referencias a instituciones bancarias del licitante Información relativa a litigios presentes y habidos en el que esté involucrado, durante los últimos cinco años. (Según formato en cuadro establecido en la Sección IV, Información para la Calificación, numeral 1.10) Propuestas para subcontratar componentes de las obras (Según formato en cuadro establecido en la Sección IV, Información para la Calificación, numeral 1.6) Programa propuesto (metodología y programa de trabajo) y descripciones, planos y tablas, según sea necesario para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación Propuesta de cronograma de actividades (incluyendo planos y graficas si corresponden) Información sobre Asociaciones en participación o consorcios (De acuerdo a instrucción de la Información para la Calificación) Otros requisitos (De acuerdo a instrucción de la Sección IV. Información para la Calificación)

33

Referencia IAL 5.3 (g) IAL 5.3 (h) IAL 5.3 (i)

IAL 5.3 (j) ITB 5.1 ITB 5.1 ITB 5.4 Sección IV. 2. Sección IV. 3.

34

Sección II. Datos de la Licitación

Sección III. Países Elegibles Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, de mayo de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, construir obras y prestar servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si: Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con aquel País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país del Prestatario prohíbe la importación de bienes de aquel país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de aquel país. Para información del prestatario y los Licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación: (a)

Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas: ninguno

(b)

Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas: ninguno

35

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

36

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

1. Carta de Oferta [fecha] Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del Contrato A

Gobierno Municipal de La Paz Calle Colombia esq. Av. Mariscal Santa Cruz Edificio “Feliciano Cantuta”, piso “7”, Oficina “Proyecto de Transformación de la Educación Secundaria-PRORTES” Teléfonos: 2651847 - 2651846

Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [liste]_________ofrecemos ejecutar el Proyecto___________ [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de ________[indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda]. El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas: Moneda

Porcentaje pagadero en la moneda

Tipo de cambio: una unidad extranjera es igual a

Insumos para los que se requieren monedas extranjeras

(a) (b) El pago de anticipo solicitado es: Monto

Moneda

(a) (b) Aceptamos la designación del Centro de Conciliación y Arbitraje de la Sociedad de Ingenieros de Bolivia como Conciliador. (o) No aceptamos la designación del Centro de Conciliación y Arbitraje de la Sociedad de Ingenieros de Bolivia como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a ______________________, cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

37

Esta Propuesta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir. Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Seriedad de la Oferta o Manifiesto de Garantía de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL. Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar alguna parte del contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL. No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL. Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con las Subcláusulas 4.3 y 4.4 de las IAL. De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación: Nombre y dirección del Agente

Monto y Moneda

Propósito de la Comisión o Gratificación

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ _____________________ (Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”) Firma Autorizada: ____________________________________________________________ Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________ Nombre del Licitante: _________________________________________________________ Dirección: __________________________________________________________________

38

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

2. Información para la Calificación 1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones

1.1

Incorporación o estatus jurídico del Licitante: Lugar de inscripción: Sede principal de actividades: Poder judicial del firmante de la Oferta:

Nombre del Proyecto y País

1.2

Montos anuales correspondientes a las obras de construcción realizadas en los últimos 5 años: [indique el equivalente de los montos en la moneda nacional]

1.3

Detalle de obras de similar naturaleza y magnitud a las Obras objeto del contrato donde el desempeño fue en calidad de Contratista principal en los últimos 5 años:

Nombre del Contratante y Persona a quien contactar

Tipo de obras y año de terminación

Valor del Contrato (equivalente en moneda nacional)

(a) (b) 1.4

Piezas de equipo de construcción importantes propuestas para la ejecución de las Obras. [Proporcione toda la información solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3(d) de las IAL.] Pieza de equipo Descripción, marca y Condición, (nuevo, Propio, alquilado antigüedad (años) buen estado, mal mediante estado) y cantidad de arrendamiento unidades disponibles financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) (a) (b) 1.5

Calificaciones y experiencia del personal administración y ejecución del Contrato.

clave para

la

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

Cargo

Nombre

Años de Experiencia (general)

Años de Experiencia en el cargo propuesto

Director de Obra

Tiempo de Permanencia en obra

Tiempo de Dedicación al Contrato

100%

Exclusivo

Residente 1 Especialista Eléctrico

100%

Especialista Sanitario

70%

70%

1.6 Secciones de las Obras

39

Exclusivo De acuerdo a cronograma De acuerdo a cronograma

Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la Cláusula 7 de las CGC.

Valor del Subcontrato

Subcontratista (nombre y dirección)

Experiencia en obras similares

(a) (b) 1.7

Informes financieros de los últimos 5 años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc.:

1.8

Evidencia de acceso a recursos financieros suficientes para cumplir con los requisitos de calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc.

1.9

Información detallada para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Licitante en caso de que el Contratante se las solicite.

1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté involucrado. Nombre de la(s) otra(s) parte(s)

Causa de la Controversia

Monto en cuestión

(a) (b) 1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.] 2. Asociaciones en Participación o Consorcios

2.1

Información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores aplicable a cada socio de la Asociación en Participación o Consorcio.

40

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

2.2

Información solicitada en el párrafo 1.11 anterior en relación con la Asociación en Participación o Consorcio.

2.3

Poder judicial otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar en nombre de la Asociación en Participación [adjunte el poder judicial.]

2.4

Convenio celebrado entre todos los integrantes de la Asociación (legalmente obligatorio para todos los integrantes) en el que consta que: (a)

3. Otros requisitos

todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. 3.1 Información adicional requerida de conformidad con la SubCláusula 13.1 de los DDL. Se debe adjuntar Cartas de Intenciones Recíprocas entre los constituyentes de sociedad accidental para su conformación en caso de ser adjudicados.

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

41

FORMATO

LISTA DE CANTIDADES VALORADAS (En Bolivianos) Ítem

Descripción

Unidad

Cantidad

Precio Unitario (Numeral)

Precio Unitario (Literal)

Precio Total (Numeral)

1 2 3 4 5 … N PRECIO TOTAL (Numeral) PRECIO TOTAL (Literal) (La entidad podrá adicionar una columna, si se requieren otro tipo de características técnicas.) NOTA.- La empresa proponente declara de forma expresa que el presente Formulario contiene los mismos precios unitarios que los señalados en el Formato de Análisis de Precios Unitarios.

42

Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio FORMATO DE ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS DATOS GENERALES Proyecto Actividad Cantidad Unidad Moneda

: : : : : 1.

MATERIALES

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

CANTIDAD

PRECIO PRODUCTIVO

COSTO TOTAL

CANTIDAD

PRECIO PRODUCTIVO

COSTO TOTAL

PRECIO PRODUCTIVO

COSTO TOTAL

1 2 … N TOTAL MATERIALES 2.

MANO DE OBRA

DESCRIPCIÓN

UNIDAD

1 2 … N SUBTOTAL MANO DE OBRA CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA) IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE OBRA + CARGAS SOCIALES) TOTAL MANO DE OBRA 3.

EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS

DESCRIPCIÓN 1 2 … N *

UNIDAD

CANTIDAD

HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA) TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS 4.

GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS COSTO TOTAL

*

GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3 TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 5.

UTILIDAD COSTO TOTAL

*

UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4 TOTAL UTILIDAD 6.

IMPUESTOS COSTO TOTAL

IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5 TOTAL IMPUESTOS TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6) TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales) (*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro NOTA.- El Proponente declara que el presente Formulario ha sido llenado de acuerdo con las especificaciones técnicas, aplicando las leyes sociales y tributarias vigentes. *

43

Formato Hoja de Vida del Personal Clave NOMBRE PROFESION NUMERO DE REGISTRO PROFESIONAL EXPERIENCIA GENERAL Folio de

PROYECTO

Cargo

a

Documentación Presentada

Fecha desde (día/mes/año)

hasta (día/mes/año)

observaciones

total EXPERIENCIA ESPECIFICA Folio de

PROYECTO a

Cargo

Documentación Presentada

Fecha desde (día/mes/año)

hasta (día/mes/año)

total

(Adjuntar documentación de respaldo de la experiencia general y específica del personal clave)

observaciones

44

4. Convenio (de Contrato) Por cuanto el __________________ se ha ejecutado el presente Convenio entre el GOBIERNO MUNICIPAL DE LA PAZ, con domicilio en la Calle Mercado s/n (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y ____________________________ (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte; Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute la CONSTRUCCION UNIDAD EDUCATIVA ALEMANIA SARMIENTO ZONA EL ROSARIO (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Carta de Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas; En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente: 1.

En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.

2.

En retribución a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.

3.

El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.

En Testimonio de lo cual las partes han ejecutado el presente Convenio en el día, mes y año antes indicados. (Firmas autorizadas)

45

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

46

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Índice de Cláusulas A. Disposiciones Generales ......................................................................................................... 48 1. Definiciones ...........................................................................................................48 2. Interpretación .........................................................................................................50 3. Idioma y Ley Aplicables ........................................................................................50 4. Decisiones del Gerente de Obras ...........................................................................50 5. Delegación de funciones ........................................................................................50 6. Comunicaciones .....................................................................................................51 7. Subcontratos ...........................................................................................................51 8. Otros Contratistas...................................................................................................51 9. Personal ..................................................................................................................51 10. Riesgos del Contratante y del Contratista ..............................................................51 11. Riesgos del Contratante .........................................................................................51 12. Riesgos del Contratista ..........................................................................................52 13. Seguros ...................................................................................................................52 14. Informes de investigación del Sitio de las Obras .....................................................53 15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato .................................53 16. Construcción de las Obras por el Contratista ...........................................................53 17. Terminación de las Obras en la fecha prevista.........................................................53 18. Aprobación por el Gerente de Obras .....................................................................53 19. Seguridad ...............................................................................................................53 20. Descubrimientos ....................................................................................................53 21. Toma de posesión del Sitio de las Obras ...............................................................53 22. Acceso al Sitio de las Obras...................................................................................54 23. Instrucciones, Inspecciones y Autorías ..................................................................54 24. Controversias .........................................................................................................54 25. Procedimientos para la solución de controversias .................................................54 26. Reemplazo del Conciliador ....................................................................................54 B. Control de Plazos .................................................................................................................... 55 27. Programa ......................................................................................................................55 28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación ......................................................55 29. Aceleración de las Obras .......................................................................................55 30. Demoras ordenadas por el Gerente de Obras .........................................................56 31. Reuniones administrativas .....................................................................................56 32. Advertencia anticipada...........................................................................................56 C. Control de Calidad ................................................................................................................. 56 33. Identificación de Defectos .....................................................................................56 34. Pruebas ...................................................................................................................56 35. Corrección de Defectos ..........................................................................................57 36. Defectos no corregidos ..........................................................................................57 D. Control de Costos ................................................................................................................... 58 37. Lista de Cantidades ................................................................................................58 38. Modificaciones en las Cantidades ..........................................................................58

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54.

47

Variaciones ............................................................................................................58 Pagos de las Variaciones ........................................................................................58 Proyecciones de Flujo de Efectivos ......................................................................58 Certificados de Pago ..............................................................................................59 Pagos ......................................................................................................................59 Eventos Compensables ..........................................................................................60 Impuestos ...............................................................................................................61 Monedas .................................................................................................................61 Ajustes de Precios ..................................................................................................61 Retenciones ............................................................................................................62 Liquidación por daños y perjuicios ........................................................................62 Bonificaciones........................................................................................................62 Pago de anticipo .....................................................................................................63 Garantías ................................................................................................................63 Trabajos por día .....................................................................................................63 Costo de reparaciones ............................................................................................64

E. Finalización del Contrato ...................................................................................................... 64 55. Terminación de las Obras ......................................................................................64 56. Recepción de las Obras ..........................................................................................64 57. Liquidación final ....................................................................................................64 58. Manuales de Operación y de Mantenimiento ........................................................64 59. Rescisión del Contrato ...........................................................................................64 60. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato .........................................................66 61. Derechos de propiedad ...........................................................................................66 62. Liberación de cumplimiento ..................................................................................67 63. Suspensión del Préstamo o Crédito del Banco Mundial ........................................67

48

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Condiciones Generales del Contrato A. Disposiciones Generales 1. Definiciones

1.1

Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas (a)

El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1 de estas GCC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC,

(b)

La Lista de Cantidades es la lista debidamente preparada por el Licitante, con indicación de las cantidades y precios que forman parte de su Oferta.

(c)

Eventos que ameritan compensación son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC

(d)

La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC.

(e)

El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC.

(f)

El Contratista es la persona, natural o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante.

(g)

La Carta de Oferta es el documento de licitación de igual nombre que fue ejecutado y entregado por el Contratista al Contratante.

(h)

El Precio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato.

(i)

Días significa días calendarios.

(j)

Meses significa meses calendarios.

(k)

Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta conexos.

(l)

Defecto es cualquiera parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato.

(m) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

49

(n)

El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación.

(ñ)

Los planos incluye los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.

(o)

El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC.

(p)

Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras.

(q)

El precio inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.

(r)

La Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.

(s)

Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras.

(t)

Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.

(u)

El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.

(v)

CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.

(w) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC. (x)

Los informes de investigación del Sitio de las Obras son los informes incluidos en los documentos de licitación que describen con precisión y explican las condiciones de la superficie y el subsuelo del Sitio de las Obras.

(y)

Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquiera modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras.

(z)

La Fecha de Inicio es la última fecha en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras.

(aa)

El Subcontratista es una persona, natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del

50

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras. (bb)

Las Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o montaje de las Obras.

(cc)

Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras.

(dd)

Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC.

2. Interpretación 2.1

Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.

2.2

Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras).

2.3

Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:

3. Idioma y Ley 3.1 Aplicables

(a)

Convenio,

(b)

Carta de Aceptación,

(c)

Carta de Oferta,

(d)

Condiciones Especiales del Contrato,

(e)

Condiciones Generales del Contrato,

(f)

Especificaciones,

(g)

Planos,

(h)

Lista de Cantidades, y

(i)

Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integral del Contrato.

El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC.

4. Decisiones del Gerente de Obras

4.1

Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista.

5. Delegación

5.1

El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

de funciones

51

en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. 6.1

Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.

7. Subcontratos 7.1

El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.

8. Otros Contratistas

8.1

El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.

9. Personal

9.1

El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CES, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si la preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.

9.2

Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.

6. Comunic aciones

10. Riesgos del Contratante y del Contratista

10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.

11. Riesgos del Contratante

11.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante: (a)

Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de: (i)

el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o

(ii)

negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley,

52

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista. (b)

El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras.

11.2 Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a)

un defecto que existía en la Fecha de Terminación;

(b)

un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o

(c)

las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de Terminación.

12. Riesgos del Contratista

12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin que éstos sean los únicos, las Obras, Planta, Materiales y Equipo).

13. Seguros

13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante, seguros para cubrir durante el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, y por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista: (a)

pérdida o daños a las Obras, Planta y Materiales;

(b)

pérdida o daños a los Equipos;

(c)

pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y

(d)

lesiones personales o muerte.

13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. 13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

53

bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. 13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras. 13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro. 14. Informes de investigación del Sitio de las Obras

14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista.

15. Consultas acerca de las CEC

15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.

16. Construcción de las Obras por el Contratista

16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos.

17. Terminación de las Obras en la fecha prevista

17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación.

18. Aprobación por el Gerente de Obras

18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las Especificaciones y los Planos mostrando las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y los Planos. 18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales. 18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales. 18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias. 18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización para dicho propósito.

19. Seguridad

19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en el Sitio de las Obras.

20.Descubrimien 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de tos propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder. 21. Toma de posesión del

21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la

54

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Sitio de las Obras

fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable.

22. Acceso al Sitio de las Obras

22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.

23.Instrucciones, 23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras. Inspecciones y Autorías 23.2 El Contratista permitirá que Banco inspeccione las cuentas y registros contables del Contratista relacionados con la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. 24.Controversia s

24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras.

25.Procedimient 25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a su recepción de la notificación de una controversia. os para la solución de 25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su controversias decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria. 25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC. 26. Reemplazo del Conciliador

26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

55

B. Control de Plazos 27. Programa

27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. 27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. 27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa a intervalos iguales que no excedan el período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado. 27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los eventos compensables.

28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación

28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un evento compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y le genere gastos adicionales. 28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un evento compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación.

29. Aceleración de las Obras

29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista. 29.2 Si las propuestas valoradas del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se

56

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato. 30. Demoras ordenadas por el gerente de Obras

30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras.

31. Reuniones administrati vas

31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la Cláusula 32. 31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.

32. Advertencia anticipada

32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados en el Precio del Contrato y en la fecha de terminación a raíz del evento o circunstancia. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible. 32.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de propuestas de maneras en que cualquiera participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.

C. Control de Calidad 33.Identificación de Defectos

34. Pruebas

33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto. 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

57

defecto, la prueba se considerará un evento compensable. 35. Corrección de Defectos

35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir. 35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras.

36. Defectos no corregidos

36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.

58

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

D. Control de Costos 37. Lista de Cantidades

37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, el montaje, las pruebas y, el aprestamiento para el servicio de los trabajos que deba ejecutar el Contratista. 37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de Cantidades.

38.Modificaciones 38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de 25% de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro en en las particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del Precio Inicial Cantidades del Contrato, el Gerente de Obras ajustará la tarifa para reflejar el cambio. 38.2 El Gerente de Obras no ajustará las tarifas debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato en más del 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante. 38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquiera tarifa que conste en la Lista de Cantidades. 39. Variaciones

39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas actualizados que presente el Contratista.

40. Pagos de las Variaciones

40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación. 40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista. 40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un evento compensable. 40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la advertencia anticipada pertinente.

41. Proyecciones de Flujo de

41.1 Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

Efectivos 42. Certificados de Pago

59

en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tazas de cambio del Contrato. 42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2. 42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele. 42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras. 42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de Cantidades. 42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente.

43. Pagos

43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. 43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o un Árbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia. 43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas que comprenden el Precio del Contrato. 43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que están cubiertos en otras tarifas y precios en el Contrato.

60

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes: 44. Eventos Compensables (a) El Contratante no permite acceso a una parte de la zona de Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC. (b)

El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato.

(c)

El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para le ejecución oportuna de las Obras.

(d)

El Gerente del Proyecto ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos.

(e)

El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación.

(f)

Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Licitantes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de las Obras.

(g)

El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos.

(h)

Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista.

(i)

El anticipo se paga atrasado.

(j)

Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante.

(k)

El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación.

44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se podrá aumentar el Precio del Contrato y/o se podrá prolongar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

61

y en qué medida. 44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento. 44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. 45. Impuestos

45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC.

46. Monedas

46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán los estipulados en la Carta de Oferta.

47. Ajustes de Precios

47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente: Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc) en la cual: Pc

es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";

Ac

y Bc son coeficientes estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e

Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”.

62

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos. 48. Retenciones

48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente. 48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos. 48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “contra primera solicitud”.

49. Liquidación por daños y perjuicios

49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista. 49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC.

50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC aún cuando el

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

63

plazo para terminarlas no estuviera vencido. 51. Pago de anticipo

51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses. 51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras. 51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.

52. Garantías

52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento.

53. Trabajos por día

53.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajos por día indicadas en la Carta de Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera. 53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito.

64

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC. 54. Costo de reparaciones

54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones.

E. Finalización del Contrato 55. Terminación de las Obras

55.1 Cuando el Contratista considere que ha terminado las Obras, le solicitará al Gerente de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.

56. Recepción de las Obras

56.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras.

57. Liquidación final

57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir y hacer llegar al Contratista, dentro de dicho plazo, una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.

58. Manuales de Operación y de Mantenimient o

58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en las fechas estipuladas en las CEC.

59. Rescisión del Contrato

59.1 El Contratante o el Contratista podrá rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato.

58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en la fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista.

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

65

59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán los siguientes sin que éstos sean los únicos: (a)

el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras;

(b)

el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes;

(c)

el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades;

(d)

el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;

(e)

el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras en la notificación;

(f)

el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato;

(g)

el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC.

(h)

el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por el Contrato o en su ejecución.

Para propósitos de este párrafo: (i) "Práctica corrupta" significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud de cualquier cosa de valor con el fin de influir la actuación de un funcionario público en cuanto a un proceso de selección o a la ejecución de contratos; (ii) "Práctica fraudulenta" significa la tergiversación o supresión de hechos con el fin de influir en el proceso de selección o la ejecución de un contrato en detrimento del Prestatario, e incluye prácticas colusorias entre Licitantes (antes o después de la presentación de Ofertas), con el fin de establecer precios de Oferta a niveles artificiales, no competitivos, y privar así al Prestatario de los beneficios de

66

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

una competencia libre y abierta; (iii) “Prácticas colusorias” significa una manipulación o arreglo entre dos o más Licitantes con o sin el conocimiento del Prestatario, con el fin de establecer precios de Ofertas a niveles artificiales no competitivos; y (iv) “practicas coercitivas” significa hacer daño o amenazar de hacer daño, directa o indirectamente, a personas o a su propiedad para influir su participación en un proceso de licitación, o para afectar la ejecución de un contrato. 59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental. 59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el Contrato por conveniencia en cualquier momento. 59.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible. 60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento fundamental del 60. Pagos Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que posteriores a conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales la rescisión del ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él Contrato hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante. 60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado. 61. Derechos de propiedad

61.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante.

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

62. Liberación de cumplimiento

67

62.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos.

63. Suspensión del 63.1 En caso de que el Banco Mundial suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo o Crédito, parte del cual se destinaba a Préstamo o pagar al Contratista: Crédito del Banco (a) El Contratante esta obligado a notificar al Contratista sobre Mundial dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de la notificación de suspensión del Banco Mundial. (b)

Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días.

69

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato A. Disposiciones Generales CGC 1.1

Definiciones adicionales Supervisor (de Obra(s)), Es el responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato, que en las CGC se denomina Gerente de Obras (cláusula 1.1 (u). Supervisión, se denomina al conjunto de actividades desarrolladas por el Supervisor de Obras. Libro de Ordenes, es el documento que permanece en obra, bajo la custodia del contratista, para documentar las instrucciones y observaciones emitidas por el Supervisor de Obra al Contratista, así como la comunicación oportuna de actividades o datos relacionados a obra a realizar y de las representaciones del Contratista al Supervisor. Fiscal (de Obra), es el profesional nombrado por el Contratante para representarlo a efectos de exigir al contratista, a través del Supervisor de Obra, el cumplimiento de contrato de obra y verificar el buen cumplimiento del contrato del Supervisor. Director (de Obra), Es el responsable de la ejecución de las obras y el profesional designado para representar ante el Supervisor de Obras los componentes técnico y administrativo de las obras. Residente (de Obra) 1, Es el profesional responsable de cumplir las instrucciones del Director de Obra. Podrá asumir la función de Director de Obra en caso de ausencia del mismo, por un tiempo no mayor a 15 días. Administrador, Es el profesional responsable de realizar todos los procesos administrativos referidos al Contrato por parte de la empresa. Recepción Provisional. Es el acto de verificación de obras a su conclusión total, en la cual se establecen observaciones a deficiencias y defectos para ser corregidas en un plazo no mayor a 60 días. Recepción Definitiva. Es la terminación de contrato de obra a conformidad de la Supervisión y el Contratante. Esta actividad se realiza a los 90 días de la recepción provisional siempre y cuando se hayan subsanado todas las observaciones realizadas en la recepción provisional y/o otras observadas en el periodo de la recepción provisional a la definitiva.

CGC 1.1 (m)

El Período de Responsabilidad por Defectos es 90 días a partir de la recepción provisional

70

CGC 1.1 (o) CGC 1.1 (r) CGC 1.1 (u) CGC 1.1 (w) CGC 1.1 (z) CGC 1.1 (dd)

CGC 2.2 CGC 2.3 (i) CGC 3.1 CGC 8.1 CGC 9.1

CGC 11.1 CGC 13.1

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

El Contratante es el Gobierno Municipal de La Paz, a través de la Oficialía Mayor de Desarrollo Humano (OMDH), representada por el lic. Rolando Américo Mendoza Patiño La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es 240 días calendario a partir de la orden de proceder El Supervisor de Obras se dará a conocer a la empresa seleccionada oportunamente La Obra está ubicada en la zona Ente la calle 25 de julio y calle H de la zona Alto Las Delicias y está definida en los planos que se adjuntan al presente Documento de Licitación La Fecha de Inicio estimada es el 20 de septiembre de 2009 Las Obras consisten en la construcción de : 9 aulas, 1 laboratorio, 1 sala de computación, 1 biblioteca, 1 Auditorio, 1 Dirección, 1 Secretaría, 1 regencia, 1 depósito, 1 deposito desayuno escolar, 1 Batería Sanitaria para profesores, 3 Baterías Sanitarias para población escolar, 1 portería, 1 cancha poli funcional y áreas de esparcimiento, con una superficie total construida de aproximadamente 3.200.00.- m2 . El plazo de entrega es de 240 días calendario Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la totalidad de las Obras son: NO CORRESPONDE Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato: - Programa (según especificaciones técnicas) - Cronograma de inversión mensual - Plan de inversión de anticipo El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es español La ley que gobierna el Contrato es la ley del Convenio de Financiamiento Banco Mundial y Gobierno de Bolivia 4365 - BO y demás normas vigentes en Bolivia siempre y cuando no se contradigan con las normas aplicables al Convenio. Lista de Otros NO CORRESPONDE Personal Clave: Descripción del cargo

Experiencia

Director de Obra o Administrador 5 años de experiencia general y 3 años en obras de Obra (Ingeniero Civil) similares bajo el cargo de Director o Superintendente de Obra. Residente 1 (Arquitecto) 5 años de experiencia general y 2 años de residente en obras similares a la presente. Especialista eléctrico 3 años de experiencia general y 2 años de residente en obras similares a la presente. Especialista Sanitario 3 años de experiencia general y 2 años de residente en obras similares a la presente. Se reemplaza Certificado de Corrección de Defectos por el término Acta De Entrega Definitiva Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán: (a) para las Obras, Planta y Materiales: 100% del valor total del contrato y un deducible de al menos el 1.5%. (b) para pérdida o daño de equipo: 100% del valor total del equipo asignado a la obra y un

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

CGC 14.1 CGC 15.1 CGC 21.1 CGC 25.2 CGC 25.3

71

deducible de al menos el 1.5%. (c) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato 100% del valor de los daños ocasionados y al menos un deducible del 1.5%. (d) para lesiones personal o muerte: (i) de los empleados del Contratante: por lo menos que sean el equivalente al mínimo de las compensaciones exigidas por ley (al menos el equivalente a 24 sueldos del beneficiario en caso de muerte, y hasta el 20% del valor asegurado en caso de accidentes) y un deducible de al menos 1.5%. (ii) de otras personas: por lo menos que sean el equivalente al mínimo de las compensaciones exigidas por ley. 100% del seguro a terceras personas y un deducible de al menos 1.5%. Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son: - Estudio de suelos - Certificación Catastral emitida por el GMLP - Clasificación de suelos sistema unificado Todas las consultas serán respondidas por el Supervisor de Obras La(s) fecha(s) de Toma de Posesión del Sitio de las Obras será(n) en la misma fecha de la orden de inicio de obras Lugar: Alto las Delicias – Calle 25 d julio entre calle “H”. Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: en bolivianos y de acuerdo al monto en litigio (en base al tarifario establecido por el Centro de Conciliación y Arbitraje de la Sociedad de Ingenieros de Bolivia) Cualquier disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, rescisión, o anulación del mismo, deberán ser resueltos mediante arbitraje, de conformidad con lo establecido en la Ley Boliviana No. 1770 de Arbitraje y Conciliación de acuerdo al siguiente tarifario:

.

72

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

El lugar de arbitraje será: la ciudad de La Paz – Bolivia,

CGC 26.1

Para contratos mayores con contratistas internacionales se remitirá a la “Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil internacional (CNUDMI)”, cuyo lugar de arbitraje no sea el de origen del proponente (s). Reglamento de Arbitraje: Cualquiera disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, rescisión, o anulación del mismo, deberán ser resueltos mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje vigente de la CNUDMI.” La Autoridad Nominadora del Conciliador es: Centro de Arbitraje y Conciliación de la SIB

B. Control de Plazos CGC 27.1 CGC 27.3

CGC 28.2 CGC 31.2 CGC 32.1

El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Supervisor de Obras dentro de 10 días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación. De acuerdo a formato establecido por el contratante. El plazo entre cada actualización del Programa, incluida la actualización del Cronograma de Inversión Mensual (CIM) y las Instrucciones del Supervisor, relacionadas con el Programa serán de 30 días. En caso de incumplimiento, el monto a retener del próximo certificado o certificados de pago será del 5% del valor del dicho(s) certificado(s) hasta que (haya sido cumplido y entregado satisfactoriamente. El procedimiento para la prórroga de la fecha prevista de terminación, está establecido en el Manual de Procedimientos. Las definiciones tomadas en obra serán registradas en el libro de órdenes. La advertencia del Supervisor de Obras será dada con un plazo máximo de dos días calendario y la respuesta del contratista en el plazo fijado por la supervisión.

C. Control de la Calidad CGC 35.1 CGC 36

El Período de Responsabilidad por Defectos es: días. 90 días desde la recepción provisional hasta la definitiva Si se encuentran defectos después del periodo de la recepción provisional a la fecha de conclusión de corrección de defectos, notificada por el Supervisor, se procederá a la ejecución de garantía de cumplimiento de contrato.

CGC 38

Toda modificación por precio respecto al total de contrato, tendrá aprobación del Contratante.

CGC 40

Véase Manual de Procedimientos para modificaciones económicas.

CGC 43.1

Es requisito indispensable la presentación, por parte del Contratista, el testimonio del documento protocolizado del contrato de convenio y de las presentes condiciones generales y especiales del contrato, cuyo plazo de entrega vence hasta la tercera planilla, en cuyo defecto no se hará cancelación alguna.

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

73

El precio de la oferta adjudicada comprende todos los costos referidos a salarios, incidencia en ellos por leyes sociales, impuestos, aranceles, daños a terceros, reparaciones por trabajos defectuosos, gastos por seguros de equipo, maquinaria, accidentes personales, muerte, gastos de transporte viáticos y todo otro gasto directo e indirecto que tenga incidencia y utilidad en el precio total de la oferta, hasta su acabado y conclusión de la obra y posterior entrega definitiva. No aplica el pago de interés por pagos atrasados mientras no exceda de los 60 días calendario. CGC 43.3

Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en la moneda del Precio del Contrato. Corre por cuenta del contratista el pago de todos los impuestos vigentes en Bolivia a la fecha de la presentación de la propuesta.

Se sustituye la denominación de “Certificado de terminación” por el de “Acta de Entrega CGC 44.1(k) Definitiva.” CGC 44.2

Previa aprobación del Contratante, el Supervisor de Obras será el responsable de justificar técnicamente cualquier modificación en precio y/o tiempo del contrato de obras.

D. Control de Costos CGC 46.1 CGC 47.1

La moneda del País del Contratante es: el Boliviano (Bs.)

CGC 48.1 CGC 49.1

La proporción que se retendrá de los pagos es : Ninguna.

El Contrato no está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC, y consecuentemente la información en relación con los coeficientes

El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.05% por día. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 5% del precio final del Contrato (aplicar artículo 47 de Ley 1178) Si vencido el plazo de conclusión establecido en el Contrato; más cualquier ampliación justificada que hubiera sido debidamente aprobada mediante una Orden de Cambio y/o Contrato Modificatorio, y la obra no ha sido concluida en su integridad a satisfacción del SUPERVISOR en el plazo previsto o ampliado, el CONTRATISTA se constituirá en mora sin necesidad de notificación previa del CONTRATANTE, obligándose por el solo hecho del vencimiento de plazo a pagar por cada día calendario de retraso en el cumplimiento del Contrato, una indemnización: Equivalente al 1 por 1.000 del monto total del Contrato por cada día de atraso.

74

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

Las indemnizaciones serán cobradas mediante descuentos establecidos expresamente por el SUPERVISOR, bajo su directa responsabilidad, de los Certificados o Planillas de pago mensuales o del Certificado de liquidación final, sin perjuicio de que el CONTRATANTE ejecute la garantía de Cumplimiento de Contrato y proceda al resarcimiento de daños y perjuicios por medio de la acción coactiva fiscal por la naturaleza del Contrato, conforme lo establecido en el Art. 47 de la Ley 1178. De establecer el SUPERVISOR que por la aplicación de indemnizaciones por no conclusión de obra dentro del plazo previsto, se ha llegado al límite máximo del 10% del Precio total del Contrato, comunicará oficialmente esta situación al CONTRATANTE a efectos del procesamiento de la resolución del Contrato, conforme a lo estipulado en este mismo documento. CGC 51.1 CGC 52.1

El pago por anticipo será de 20% del monto total del contrato como máximo y el pago se realizará a la presentación, por parte del Contratista, de una Boleta Bancaria de Garantía por el 100% del monto del anticipo. El oferente deberá presentar el Plan de Inversión del Anticipo, que debe ser aprobado por el Supervisor. El monto de la Garantía de Cumplimiento es: una boleta bancaria por el siete por ciento (7%) del precio adjudicado a favor del Gobierno Municipal de La Paz deberá ser incondicional (a la vista), debiendo presentar como requisito en su contenido en forma expresa las cualidades de: “Irrevocable, Renovable y de Ejecución Inmediata” ó

CGC 55.1

CGC 57.1

Una boleta de fianza (póliza) por el treinta por ciento (30%) del precio adjudicado con la condición “A primer requerimiento”. Cuando el Contratista considere que ha terminado las Obras y las correcciones en el periodo entre la entrega provisional y la definitiva, le solicitará al Supervisor de Obras que emita un Acta de Entrega Definitiva de las Obras y el Supervisor de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas a conformidad del contratante. Véase Manual de Procedimientos. Véase Manual de Procedimientos para la presentación y pago de la Planilla de Liquidación final.

E. Terminación del Contrato CGC 58.1 CGC 58.2 CGC 59 CGC

Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse a más tardar el 15 días de suscrita el Acta Provisional de la obra Los planos actualizados (As built) finales deberán presentarse a más tardar en la fecha de entrega definitiva. La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de 100% del pago final Véase Manual de Procedimientos para la aplicación de causales de resolución (rescisión) de Contrato. El número máximo de días es el equivalente a 25 días calendario.

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

59.2 (g) CGC 60.1

75

El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y que representa lo que le costaría adicionalmente al Contratante su terminación es de 30%.

76

Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 1. INTRODUCCIÓN En el marco de los alcances técnicos del Gobierno Municipal de La Paz es necesario estipular la metodología evaluable de trabajo a nivel técnico administrativo del componente físico, la cual dicta los parámetros de construcción de acuerdo a la organización de obra, especificaciones de los procesos constructivos, métodos y requerimientos técnicos específicos. 2. OBJETO Las especificaciones técnicas tienen el objeto de exponer detalladamente los procesos y procedimientos a seguir por la Empresa Constructora (la contratista) para la utilización de normas de construcción que garanticen la estabilidad, durabilidad y calidad de las infraestructuras a ser ejecutadas en el Proyecto. 3. ALCANCES DEL TRABAJO La empresa constructora deberá efectuar en su totalidad las obras estipuladas en el Documento de especificaciones técnicas, para cada proyecto de mejoramiento de barrio a ejecutar así como las mejoras introducidas a loas proyectos. 4. CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES Se debe determinar en forma gráfica el tiempo requerido para la ejecución de cada una de las actividades del Proyecto en forma secuencial y para la ejecución de la obra en sí, debe ser coherente con el plazo establecido por el convocante a través de la presentación de un diagrama de barras, Pert o Gantt. Las actividades deben ser ejecutadas en forma secuencial tanto en el tiempo por Frente de Trabajo como en el tiempo total de la Ruta Crítica de ejecución de obras de todo el Proyecto, y deben ser iguales o menores al plazo de ejecución referencial de cada Proyecto respectivamente. La empresa constructora deberá presentar como parte de la propuesta técnica, adjunto a su propuesta económica un cronograma de trabajo general de la obra y uno detallado por frente de trabajo, el cual formará parte integral del contrato. Estos cronogramas de trabajo establecen que cada frente de trabajo es de carácter individual, por lo cual cualquier modificación por ampliación de plazo o alcance a un frente de trabajo deberá considerar las correspondientes justificaciones y contar con constancia en el Libro de Órdenes así como su conclusión. 5. ORGANIZACIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS A SER UTILIZADOS EN EL PROYECTO El equipo ejecutivo de profesionales para el proyecto de Construcción de la Unidad Educativa, deberá asistir a reuniones periódicas quincenales a partir de la Orden de Inicio, en las Oficinas de la Unidad de Equipamiento e Infraestructura 10mo. Piso del edificio Feliciano Cantuta calle Colombia esq. Mcal. Santa Cruz. Los temas a tratar serán de coordinación e informe de avances de la obra. 5.1 Para fines de comparación se define como Experiencia específica a aquellas que tengan al menos las siguientes características: •

Obras de equipamiento urbano

Especificaciones técnicas



77

Obras civiles con participación comunitaria.

5.2. Ética y comportamiento del personal El personal deberá tener un comportamiento ético y de respeto tanto con el personal fiscalizador como con la comunidad, sujetándose a los estándares más altos. 6. LIBRO DE ÓRDENES El libro de órdenes será llenado y notariado de acuerdo a reglamento del Gobierno Municipal de La Paz, El libro de órdenes, será único en su estructura desde el inicio hasta la conclusión de obra, así como inalterable por constituir un documento contractual. 7. PLANOS Se entiende por Planos aquellos adjuntos en el contrato así como los dibujos, croquis e instrucciones complementarias que se originen en obra con la aprobación del Supervisor para mejor definición de las obras a realizar. También se considerarán “planos” aquellos que el Contratista proponga y sobre los que recaiga la aprobación expresa del Supervisor. Las obras se construirán con estricta sujeción a los planos aprobados, sin que el Contratista pueda introducir ninguna modificación que no haya sido previamente aprobada por el Supervisor de Obra e instruida al Director de Obra. No tendrán carácter ejecutivo ni contractual los planos de información que aparezcan en la documentación del proyecto y que no tengan la calificación de planos del contrato y asimismo cuantos dibujos o informes técnicos que hayan sido facilitados al Contratista, para una mejor comprensión de la obra a realizar, con un carácter puramente informativo. Todos los planos de detalle preparados durante la ejecución de las obras deberán estar suscritos, sustentados y aprobados por el Supervisor de Obra en coordinación con el Contratante y por el Director de Obra, sin cuyo requisito no podrán ejecutarse los trabajos correspondientes. Los planos de ejecución para el cobro de planillas de pago deberán presentarse con todas las referencias exigidas por el contratante, las que mínimamente serán: 1. 2. 3. 4.

Plano General de ubicación de actividades a cobrar, Planos de ejecución por frente de trabajo, planos de detalle, fotografía remarcada del sitio si hubiese discontinuidad entre planillas de pago sobre el frente de trabajo y 5. Carimbo con datos: de obra, de Personal autorizado para la aprobación y espacio para las firmas correspondientes, escalas adecuadas para la lectura del plano, numeración de plano, Nombre del Proyecto, Titulo del plano, logotipo de la empresa y el GMLP, Nº de planilla a la que corresponde el cobro. Los planos “as built”, deberán ser perfectamente compatibles con los de todas las planillas de pago, excepto en aquellos que existan ajustes de cierre, los cuales deberán contar con el sustento técnico

78

aprobado y señalado. La responsabilidad de la elaboración de estos planos “as built” corresponde, al contratista, y su verificación y aprobación a la supervisión. Los costos de presentación en el formato de planilla de pago final serán de responsabilidad de la empresa. 8. CONTRADICCIONES, OMISIONES O ERRORES En caso de contradicción entre los Planos y el Documento de Especificaciones Técnicas, prevalece lo prescrito en los planos. Lo mencionado en el Documento de Especificaciones Técnicas y omitido en los Planos, o viceversa, habrá de ser ejecutado como si estuviese en ambos documentos; siempre que, a juicio del Supervisor, quede suficientemente definida la unidad de obra correspondiente, y ésta tenga precio en el Contrato. En todo caso, las contradicciones, omisiones o errores que se adviertan en estos documentos por el Supervisor, o por el CONTRATISTA, deberán reflejarse preceptivamente en el Libro de Ordenes y gestionados para realizar los ajustes correspondientes. 9. PROGRAMA Es el programa de trabajo que deberá formularse de acuerdo a las siguientes consideraciones: a) Cronograma de Obra que incluya: 1. Cronograma de plazos, el que se presenta a través del Gráfico de barras (barras de Gantt), con expresión de las valoraciones de obra mensuales y semanales. O al desarrollo del programa por el método PERT, C.P.M. o análogos. 2. Cronograma de inversión mensual. 3. Cronograma de provisión mensual de materiales. 4. Cronograma de utilización mensual de mano de obra. 5. Cronograma de utilización mensual de equipo. b) Días con inoperabilidad de terreno para la ejecución de obras debido a precipitación pluvial estimados que sean mayores o iguales a los indicados, y que se consideran como no laborables por tipo de obra, y señalados a través de probabilidades en base a la certificación SENAMHI, con estación más próxima a la obra. c) Plan de trabajo de la Empresa Constructora, hasta la Recepción Provisional de obra. El plan de trabajo debe incluir: la organización y planificación de la obra, número de frentes de trabajo, localización de la oficina en la zona de intervención, almacenes, parqueos de maquinaria, cantidad de personal requerido, Plan de Seguridad Industrial y Salud, Plan de Contingencias de Emergencia y Mitigación, generados en el proceso de construcción. d) Descripción detallada de las soluciones técnicas a las observaciones de la entrega provisional de la obra, en un plazo no mayor al establecido por el SUPERVISOR o, en su defecto, se establece el máximo de 30 días calendario, y las que se originen en el plazo de garantía hasta la Recepción Definitiva o la conclusión de obra. e) Equipos y maquinaria que serán empleados, su situación en el momento de redactar el Programa y justificación de los rendimientos de obra en función de la capacidad real de las máquinas. f) Organización del personal superior, medio y operario que se destina a la ejecución de la obra, su situación actual y fecha de incorporación a la obra. g) Instalaciones auxiliares incluidas las obras auxiliares, accesos, talleres, alojamientos, explanadas de acopios y demás obras y medios auxiliares para la ejecución de la obra contratada, necesarias para asegurar el cumplimiento del Programa de trabajos. h) Diagramas de flujo de ejecución de Obras bajo formato uniforme. 10. ORDEN DE INICIO EN OBRA La Unidad de Equipamiento e Infraestructura sera quien emita la orden de inicio de obras a la

Especificaciones técnicas

79

Supervisión, quien en última instancia realizará la orden de inicio de obra a la Contratista. 11. CERTIFICACIÓN DE CALIDAD DE MATERIALES El SUPERVISOR requerirá del CONTRATISTA la presentación de certificados actualizados de calidad y cumplimiento de las Normas Estándar y Especificaciones Técnicas de los proveedores de todos los materiales antes de la incorporación de dicho material en la Obra. El CONTRATISTA deberá presentar al SUPERVISOR las certificaciones de calidad de los materiales que hayan sido requeridas, en un plazo antelado de 10 a 3 días para su aprobación por el Supervisor. La conformidad del SUPERVISOR con dichos certificados no libera al CONTRATISTA de su responsabilidad para la buena ejecución de la Obra. 12. REPLANTEO El Contratista ejecutará un levantamiento de cada frente de obra antes de la ejecución de cualquier actividad de Obra. Este levantamiento será entregado al Supervisor de acuerdo a cronograma de trabajo para su aprobación, en un lapso no mayor a dos días. Así mismo la Supervisión podrá realizar, en cualquier momento, las comprobaciones de los replanteos que estime conveniente, para lo cual el Contratista prestará a su cargo la asistencia y ayuda necesaria sin que por ello tenga derecho a indemnización alguna. No obstante de dichas comprobaciones, la responsabilidad del replanteo es responsabilidad del Contratista y los perjuicios que ocasionen los errores de replanteo deberán ser subsanados por cuenta y riesgo del mismo. Será responsabilidad del Contratista y correrá por su cuenta la realización de todos los replanteos previos a las comprobaciones geométricas de todos los trabajos que lo precisen a juicio de la Supervisión y que necesariamente deberá controlar el equipo de topografía de esta última. 13. ENSAYOS El control permanente de la calidad instruido por la Supervisión se realiza por cuenta y riesgo del Contratista, debiendo para ello disponer de medios suficientes y adecuados, tanto de personal técnico como materiales, equipos para asegurar que la obra se realiza en todo momento, en las condiciones exigidas por el Documento de Especificaciones técnicas y órdenes dadas por el Supervisor de Obras. Se debe incluir los resultados de los mismos, en los informes mensuales de Supervisión y planillas de pago del contratista, exigidos por el Fiscal de Obras hacia la supervisión. 14. MATERIALES Todos los materiales de la ejecución de obras deberán ser de la calidad exigida en el Documento de Especificaciones Técnicas de Materiales De Construcción, y en el caso de emplear otros materiales no contemplados, estarán de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y estarán sujetos en cualquier momento a los ensayos y pruebas que ordene el Supervisor. El Contratista proporcionará todas las facilidades necesarias para que se efectúen la toma de muestras, así como la mano de obra calificada y la no calificada para la toma de muestras y el transporte de éstas al laboratorio o lugar de almacenamiento que indique la Supervisión. El Contratista notificará con suficiente antelación la procedencia de los materiales que se propone emplear, aportando, cuando así lo solicite el Supervisor, las muestras y los datos necesarios para

80

demostrar la posibilidad de su aceptación, tanto en lo que se refiere a su calidad como a su cantidad. En ningún caso podrán ser acopiados ni utilizados en obra materiales cuya procedencia no haya sido previamente aprobada por la Supervisión. 15. ACOPIOS Los lugares de acopio de materiales dentro del ámbito de la Obra habrán de ser previamente autorizados por la Supervisión. Para ello el Contratista propondrá el plan de ejecución de la Obra, indicando los accesos y todas las obras o medidas que se compromete a llevar a cabo para garantizar la preservación de la calidad de los materiales, la no interferencia con la propia obra, así como la de evitar posibles daños a terceros. Las superficies utilizadas deberán acondicionarse una vez retirado el acopio, restituyéndolas a su estado natural. Todos los gastos e indemnizaciones, que se deriven de la utilización de superficies para acopios y protección de pavimentos serán de cuenta del Contratista. 16. TRABAJOS NOCTURNOS En caso de existir la necesidad de realizar trabajos nocturnos, estos deberán ser previamente autorizados por la Supervisión de obra, el Contratista deberá instalar los equipos de iluminación del tipo e intensidad que la Supervisión ordene, y mantenerlos en perfecto estado mientras duren los trabajos. 16.1 TEMPERATURA A objeto de garantizar la temperatura de los hormigones realizados en horarios nocturnos o temporada fría se considerará como temperatura de referencia 10 ºC, a partir de la cual, a temperaturas menores, deberán tomarse previsiones, sobre todo en elementos planos. Así mismo debe proveerse de calentadores de agregados, para los hormigones construidos en las condiciones señaladas, se deberá garantizar una temperatura de calentamiento de agregados no será menor a 50 º C antes de su mezclado, y/ o aprobados por la Supervisión si existiese variación del método o a través del uso de aditivos. 17. TRABAJOS NO AUTORIZADOS Y TRABAJOS DEFECTUOSOS Los trabajos ejecutados por el Contratista modificando lo prescrito en los documentos contractuales del Proyecto sin la debida autorización del Supervisor de Obra, serán sujeto de demolición si el Supervisor lo exigiese, y en ningún caso serán abonables. El Contratista será además responsable de los daños y perjuicios que por esta causa puedan derivarse para el Contratante. En el caso de demolición y reconstrucción de cualquier obra defectuosa, el Supervisor podrá exigir del Contratista la propuesta de las modificaciones pertinentes de maquinaria, equipo y personal que garanticen el cumplimiento de los plazos o la recuperación en caso del retraso padecido. 18. SEÑALIZACIÓN DE OBRAS E INSTALACIONES El Contratista queda obligado a señalizar a su costo y de forma permanente, las obras, objeto del contrato de acuerdo a las normas vigentes de seguridad industrial y/ o las instrucciones y modelos que ordene la Supervisión, siendo este último responsable del estricto cumplimiento de las disposiciones vigentes en el Gobierno Municipal de La Paz al respecto.

Especificaciones técnicas

81

19. PRECAUCIONES ESPECIALES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS Se tomarán especiales precauciones durante la ejecución de las obras respecto a los siguientes puntos: Cámaras Sanitarias e Instalaciones: La Empresa Constructora estará en la obligación de comunicar a la Supervisión de Obras la ubicación exacta de forma escrita, las instalaciones, cámaras, tuberías y otras que haya encontrado durante la ejecución de las obras a fin de coordinar medidas de mitigación de impactos ambientales y coordinar las decisiones que favorezcan al desarrollo de las obras respetando la normativa vigente. Zanjas y protección de taludes; y otros que se presentaran en obra. 20. DETALLES INHERENTES A CADA PROYECTO DE LAS OBRAS El Contratista está obligado a realizar las obras con estricta sujeción a los Planos y el Documento de Especificaciones Técnicas sin que por ningún motivo pueda disminuir el ritmo de los trabajos ni suspender la ejecución de las obras, salvo excepciones técnicas específicas de contrato y/ o instrucciones de la supervisión. 21. AUMENTO O DISMINUCIÓN DEL VOLUMEN DE OBRA En caso de aumento o de disminución del volumen de los trabajos respecto de lo previsto en el Presupuesto del Proyecto, la valoración y abono de la obra se realizará en las condiciones económicas del contrato. 22. CONSERVACIÓN DEL PAISAJE El Contratista prestará especial atención al efecto que pueden tener las distintas operaciones e instalaciones que sean precisas para la ejecución de las obras en lo que se refiere a estética y cuidado del paisaje en las que aquellas se ubiquen. A estos efectos, se cuidará de que puedan producirse daños a plantaciones, bosques o masas arbóreas. Evitará la modificación de cauces, la desaparición de la capa vegetal en las zonas en las que intervenga; y procurará por todos los medios que el aspecto paisajístico quede en las mismas condiciones en que se hallaba antes del comienzo de sus actividades y en conformidad del cumplimiento de las normas del Reglamento de Medio Ambiente Ley 1333. La negligencia o mal uso de sus equipos en esta materia dará lugar a que tenga que reponer y reparar los daños causados al paisaje (como daño a terceros), a su costa sin que exista abono alguno por parte del Contratante. 23. RESPONSABILIDADES ESPECIALES DEL CONTRATISTA 23.1 DAÑOS Y PERJUICIOS El Contratista será responsable, durante la ejecución de las obras, de todos los daños y perjuicios directos e indirectos, que se puedan ocasionar a cualquier persona, propiedad o servicio, público o privado, como consecuencia de los actos, omisiones o negligencias del personal a su cargo, o de una deficiente organización de las obras. Los servicios y propiedades públicas y privadas que resulten dañados, deberán ser reparados por el Contratista a su costa restableciendo los mismos a sus condiciones iniciales o compensando

82

adecuadamente los daños y perjuicios causados. Las personas que resulten perjudicadas deberán ser compensadas a costa del Contratista, adecuadamente y acordes al daño causado. En su defecto se procederá a la ejecución de la garantía establecida en contrato. 23.2 REPOSICIÓN DE LOS SERVICIOS AFECTADOS Todos los trámites necesarios para la reposición de los servicios afectados por la construcción de las obras, tales como líneas eléctricas y telefónicas, conducciones de agua, cursos de agua, etc., serán gestionados por el Contratista, así como la realización de las obras correspondientes a esas reposiciones, salvo en el caso de que las obras sean ejecutadas por la propia entidad afectada. El Contratista asume la total y exclusiva responsabilidad de los retrasos que pudieran originarse por los motivos señalados en ese apartado. 23.3 TERMINACIÓN Y LIMPIEZA FINAL DE LA OBRA El Contratista realizará cuantas labores de terminación, demolición y retirada de instalaciones fijas, materiales, acopios sobrantes y limpieza final de la obra objeto del contrato, para que ésta presente buen aspecto a juicio del Supervisor. 23.4 MEDICIÓN DE LAS OBRAS La forma de realizar la medición de obras y las unidades de medida a utilizar serán las definidas en el presente por el Contratista o en el Cuadro de Precios de Proyecto aplicadas por el Contratista, de acuerdo a los términos contractuales. 24. PRECIOS UNITARIOS Los precios unitarios establecidos en el Cuadro de Precios del Contrato para cada unidad de obra, cubrirán todos los gastos efectuados para la ejecución material de la unidad correspondiente, incluidos los trabajos auxiliares de acuerdo con lo establecido en el presente Documento de Especificaciones Técnicas. Para los precios unitarios que conforman la oferta, el contratista deberá presentar el análisis de precios respectivo. 25. OTROS GASTOS DE CUENTA DEL CONTRATISTA Serán de cuenta del Contratista los gastos de agua y energía necesarios para la construcción de las obras, así como del uso de ambientes que este ocupe en el tiempo de ejecución del proyecto hasta su retiro de emplazamiento de obra. 26. SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCION Se define como seguridad y salud en las obras de construcción a las medidas y precauciones que el Contratista está obligado a realizar y adoptar durante la ejecución de las obras para prevención de riesgos, accidentes y enfermedades profesionales, así como los derivados de los trabajos de reparación, conservación y las instalaciones preceptivas de salud y bienestar de los trabajadores. El Contratista será responsable de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan de Seguridad y Salud y responderá solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan.

Especificaciones técnicas

83

El Contratista designará una persona responsable de Seguridad industrial y Salud, que deberá encargarse de que se cumplan correctamente todas las medidas preventivas fijadas en el Plan de Seguridad y Salud. 27. PERÍODO DE IMPLANTACIÓN DE LA OBRA La Empresa contará con un plazo no mayor a 15 días calendario necesario para la planificación e implantación de equipos, oficinas e instalaciones necesarias y estipuladas de acuerdo al siguiente detalle de carácter no limitativo. 27.1 Oficina de Obra La Caseta de obras contará con una oficina para el Residente de Obra, administrador de la obra y Personal Técnico, se deberá contar con mobiliario de oficina, sala de reuniones, estaciones de trabajo, computadoras y teléfono. 27.2 Área de Servicio para el personal De acuerdo a la cantidad de personal en obra se deberá determinar un área de Servicio, la cual comprende la siguiente programación: Letrinas o sanitarios 1 por cada 25 personas. Casilleros Depósito 27.3 Almacenes Se deberá montar un almacén para el acopio de materiales, el cual deberá estar a cargo de un responsable (almacenero) que llevará debido inventario, control de entradas y salidas de material, debiendo proporcionar a solicitud de la supervisión informes pormenorizados de la cantidad de material en obra, entradas y salidas y comprobantes de entrega de los proveedores. 28. MEDIDAS AMBIENTALES Considerar un plan efectivo de mitigación de posibles impactos ambientales, para lo cual se incluye una lista de actividades que son potencialmente dañinas para el ambiente local y estrategias de mitigación: Factor ambiental Aire

Impacto

Medidas propuestas para la mitigación

Generación de partículas transportadas por el aire Emisiones de CO, SOx, NOx y PM10

El movimiento potencial de la tierra puede generar particular transportadas por el aire. Para minimizar la producción de polvo, los vehículos deben moverse a una velocidad máxima de 40 km/hora. Las áreas de trabajo serán humedecidas con agua tres veces al día. La maquinaria pesada puede producir emisiones de CO, SOx, NOx y PM-10. Antes de empezar las obras civiles, el contratista debe verificar el funcionamiento de la maquinaria y llevar a cabo los ajustes necesarios para manejar los motores. De superficies pintadas y barnizadas, tanto de interiores y exteriores, pueden emanar olores. A los trabajadores que llevan a cabo el trabajo relacionado con pintura y barnizado se les dotará de máscaras protectoras La maquinaria pesada puede generar contaminación del ruido. Antes de empezar las obras civiles, el contratista debe verificar el funcionamiento de la maquinaria y efectuar los ajustes necesarios a los silenciadores. El trabajo se efectuará entre las 8:30 y las 12:00 y desde la 13:30 a las 18:00, y a los vecinos se les informará

Emisiones de olor

Contaminación de ruido

84

Factor ambiental

Tierra

Impacto

Producción escombros

Medidas propuestas para la mitigación

de

sobre las horas de trabajo Con frecuencia se generan escombros durante la fase de excavación de un proyecto de construcción. Este escombro será depositado en áreas autorizadas por el GMLP Con frecuencia la basura sólida es producto de mantenimiento de una infraestructura. Esta basura será depositada en áreas autorizadas por el GMLP

29. FORMA DE PAGO El procedimiento de cancelación se realizará de acuerdo a normativas del gobierno Municipal de La Paz. Las planillas de pago, deberán estar sujetas a los formatos establecidos en el Manual de Operaciones del PROTES.

Especificaciones técnicas

85

PROYECTO ESTRUCTURAL 1. ENSAYO DE SUELOS CAPACIDAD PORTANTE DEL SUELO S/EXCAVACIÓN (4 POZOS) CODIGO: GM-O-ENS - 002 UNIDAD: GLOBAL 1.

DESCRIPCION

Determinar la fatiga admisible del suelo y efectuar sondeos en un terreno utilizando un sacamuestras “partido”, a fin de obtener muestras representativas de suelos par su identificación y ensayos en laboratorio y tener, además, un récord de la resistencia que opone el subsuelo a la penetración del sacamuestras. La cantidad de pozos debe ser como mínimo tres de manera de tener una mejor referencia del suelo que soportara la estructura. 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Equipo de perforación El equipo de perforación que se utilice debe ser aceptable y permitir un hoyo razonablemente limpio, antes de que se introduzca el sacamuestras, a fin de asegurar que el ensayo de penetración se lleve a cabo en un suelo que no ha sido perturbado y permita la línea del sacamuestras para obtener la muestra. Se llevara a un récord de la penetración del sacamuestras. Para evitar que el martinete produzca latigazos se recomienda que la barra que se usa en la perforación tenga una rigidez igual o mayor que la barra A. La barra A es una barra hueca, de acero cuyo diámetro exterior de 41.2 mm y cuyo diámetro interior es de 28.5 mm a través del cual el movimiento rotatorio de la tubería de perforación es transferido del motor al extremo cortante. Sacamuestras partido La punta de cuchara debe ser de acero, reemplazable y reparable cuando se haya torcido o detenido. La cabeza de acoplamiento deberá tener cuatro orificios de 12.7 mm de diámetro como mínimo y contener una válvula de retención en bola. Si se permite emplear sacamuestras partido con diámetro exterior diferente a 50.8 mm deberá anotarse en forma visible en los registros de perforación. Equipo de Hinca Consistirá en un martinete de 63.5 Kg de peso de una cabeza de hinca y de un tubo guía que permita una caída libre de 762 mm. Deberá tenerse en cuidado de asegurar que la energía del martinete al caer no se reduzca por fricción entre el martinete y las guías. Equipo misceláneo Etiquetas, hojas de campo, frascos para colocar las muestras, parafina y demás equipo misceláneo para la ejecución de los sondeos.

86

3. FORMA DE EJECUCION Deberá limpiarse el hoyo hasta el nivel de muestreo, usando un equipo que garantice que el material, cuya muestra se desee obtener, no va a ser perturbado durante la operación. En arenas y limos saturados, sáquese lentamente el muestrador que se use a fin de evitar que se suelte el suelo alrededor del hoyo. El agua en el hoyo, manténganse a nivel o por encima del agua freática. En ningún caso deberá emplearse barrenas con descarga de fondo. Cuando se haya alcanzado la profundidad deseada, no deberá permitirse inyección de agua atrás de un sacamuestras de tubo abierto para la obtención de la muestra. Cuando se usen forros estos no deberán ser hincados por debajo del nivel de muestreo. Con el sacamuestras descansando en el fondo del hueco hínquese el sacamuestras haciendo caer el martinete de 63.5 kg. desde una altura libre de 76 cm hasta que el sacamuestras haya penetrado 45 cm o se hayan aplicado 100 golpes del martinete. Repítase esta operación a intervalos no mayores de 1,5 metros cuando el subsuelo es homogéneo y cada vez que haya cambios de estrato. Regístrese él número de goles cada vez que se introduzcan 15 centímetros del sacamuestras. Los primeros 15 centímetros se considera que son para asentar el sacamuestras. Una vez asentado el sacamuestras se hincan nuevamente 15 cm. del mismo anotando el numero de golpes del martinete. Luego se introduce otros 15 cm. del sacamuestras y se vuelve anotar el número de golpes. La suma de los golpes dados para introducir el sacamuestras los últimos 30 cm. o sea los golpes correspondientes a la segunda y tercera hinca, se indicara como Resistencia N, a la penetración del sacamuestras. Si el sacamuestras es hincado menos de 45 cm. se tomara como resistencia N la correspondiente a los últimos 30 cm. deberá indicarse en el registro de perforación el número de golpes de martinete y la fracción de 30 cm. que penetro el sacamuestras. Saque el sacamuestras a la superficie y ábralo. Describa cuidadosamente las muestras típicas de los suelos extraídos dando a conocer su composición, estructura, consistencia, color y condición. Luego, colóquese las muestras, sin comprimirlas en los frascos. Los frascos deberán tener una tapa hermética o sellarse la tapa con cera, para evitar la evaporación del agua contenida en el suelo. Las etiquetas y cubiertas deberán ser fijadas en el frasco, haciendo la anotación correspondientes: tipo de trabajo, numero del sondeo y profundidad, avance de la penetración y longitud de recuperación de la muestras. Las muestras deberán ser protegidas de cambios extremos de temperatura. Se realiza este ensayo empleando las normas AASHTO T-200-70 4.

MEDICION

Los ensayos realizados serán medidos de forma global, debidamente aprobada por el Supervisor de Obra.

Especificaciones técnicas

5.

87

FORMA DE PAGO

El ensayo ejecutado de acuerdo con lo que se tiene indicado, medido según lo previsto en el punto 4. (Medición), serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada para el ítem. Estos precios unitarios serán compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el costo de estos trabajos.

88

4. ENSAYO DE SUELOS CLASIFICACION DE SUELOS – SISTEMA UNIFICADO (4 Pozos) CODIGO: GM-O-ENS - 001 UNIDAD: GLOBAL 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere al ensayo para la clasificación de suelos que es requerimiento en todas las obras de ingeniería. Utilizado para tomar decisiones sobre las características de los suelos en las diferentes obras. Clasificación Unificada de Suelos (SUCS) ASTM D 2487 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Para el ensayo se requiere equipos de laboratorio, que comprendan desde la toma de muestra en situ y lo que corresponda al ensayo mismo. Limites de Atterberg • • • • • • •

Tamiz Nº40 Aparato de Casagrande (con sus accesorios correspondientes – acanalador). Una espátula Ranurador Horno Cápsulas Horno

Granulometría – contenido de humedad • • • •

Balanza con sensibilidad con centésimo de gramo. Horno con control de temperaturas hasta 110 5ºC Esqueleto de tamices Nros 2 pulg; 1 ½ pulg, 1 pulg, ¾ pulg, 3/8 pulg, Nro 4, Nro 10, Nro 20, Nro 40, Nro 60, Nro 140, Nro 200. Recipientes para contenido de humedades.

3.

FORMA DE EJECUCION

CONTENIDO DE HUMEDAD.- Permite la determinación del contenido de humedad de un suelo. El contenido de humedad se define como la razón expresada en por ciento del peso de agua al peso de las partículas sólidas de una masa de suelo dada. La norma utilizada para este ensayo es la AASHTO T-265 ENSAYO GRANULOMÉTRICO.- En la clasificación de los suelos para usos de ingeniería es universalmente acostumbrado utilizar algún tipo de análisis granulométrico. Una parte importante de los criterios de aceptabilidad de suelos para carreteras, aeropistas, presas de tierra, diques, y otro tipo de terraplenes es el análisis granulométrico.

Especificaciones técnicas

89

El ensayo consiste determinar cuantitativamente la distribución del tamaño de partículas más gruesas que son retenidas en el tamiz Nº 200 mediante un ensayo granulométrico por la vía seca y de las partículas que pasan el tamiz Nº 200 mediante el análisis granulométrico por vía húmeda. La norma utilizada para este ensayo es la AASHTO T - 87. LIMITES DE ATTERBERG - Límite Líquido y Plástico ASTM D 4318; Límite de Contracción ASTM D 42 Limite líquido, o frontera entre el estado líquido y el estado plástico de un suelo. Límite Plástico, o frontera entre los estados plástico y semisólido. Límite de contracción. Él limite Líquido y el Limite Plástico, son determinados en muestras alteradas; en cambio el límite de contracción puede ser determinado en muestras tanto alteradas como inalteradas. Para realizar los ensayos de consistencia existen especificaciones que señalan utilizar material que pasa el tamiz #200, #140, o #40. Las normas A.S.T.M. y A.A.S.H.T.O., considera que debe realizarse el ensayo sobre el suelo ligante o material que pasa el tamiz # 40, de donde podemos deducir que no debe usarse material más fino para este ensayo. Las normas empleadas para la determinación de los límites son la A.S.T.M. C-423, A.A.S.H.T.O. T-89 y T-90, T-70 - AASHTO Designación: T-92-68. así como la AASTHO Designación T-87 y T-146. 4.

MEDICION

La medida corresponde a “ensayo clasificación” ejecutado en forma global, debidamente aprobada por el Supervisor de Obra, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas. 5.

FORMA DE PAGO

El ensayo ejecutado de acuerdo con lo que se tiene indicado, medido según lo previsto en el punto 4. (Medición), serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada para el ítem. Estos precios unitarios serán compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el costo de estos trabajos.

90

5. EXCAVACION DE 0m a 2m S/AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO CODIGO: GM-O-EXC-008, 010 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación de zanjas para la instalación de tuberías, construcción de cámaras de inspección, colocación de sumideros, fundaciones y otros, a ser ejecutados en la clase de terreno que se encuentre, hasta la profundidad necesaria y en las medidas indicadas en planos. Los trabajos deberán sujetarse a estas especificaciones y a las instrucciones del supervisor, de tal manera de cumplir a plena satisfacción con el proyecto. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El material a excavar será el existente en la zona de trabajo. Si la propuesta se trata de excavación manual se requerirá del empleo de herramientas menores (palas, picos, carretillas). Si se tratase de excavación con equipo pesado deberá contarse con una retroexcavadora de acuerdo a lo requerido y a la plena satisfacción y aprobación del supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Aprobados los trabajos de replanteo por el Supervisor, el constructor notificara con 24 hrs. de anticipación el inicio de estos trabajos, que serán desarrollados de acuerdo a alineamientos pendientes y cotas indicadas en las hojas de trabajo. Las excavaciones se realizarán a cielo abierto de acuerdo con los planos de proyecto las dimensiones de la excavación de zanjas y pozos serán las necesarias en cada caso, serán efectuadas con los lados aproximadamente verticales, el fondo nivelado y terminado de manera que la base ofrezca un apoyo firme y uniforme a lo largo de todo la zanja. Las excavaciones podrán ser efectuadas a mano o utilizando maquinaria; en este último caso la excavación será realizada hasta unos 10 cm. por encima de la cota de excavación y tan angosta como se pueda de manera que no se mueva innecesariamente el terreno existente. Los últimos 10 cm. serán excavados a mano sin alterar la cota de fondo. Cualquier exceso de excavación de la zanja deberá ser rellenado por el Constructor a su cuenta con el material y el trabajo realizado deberá ser aprobado por el supervisor. La excavación será efectuada por tramos a manera de formar puentes de paso, que posteriormente serán derribados para su compactación en relleno. Cuando se trate de excavación para colocación de tubería, el material proveniente de la excavación será apilado a un lado de la zanja, a no menos 1 m. del borde de la zanja de manera tal de no producir mayores presiones en el talud respectivo, quedando el otro lado libre para la manipulación y maniobra de los tubos. Durante todo el proceso de excavación el Constructor pondrá el máximo cuidado para evitar daños a estructuras y/o edificaciones que se hallen en sitios adyacentes a la excavación y tomará las medidas aconsejables para mantener en forma ininterrumpida todos los servicios existentes, tales como agua potable alcantarillado, energía eléctrica y otros; en caso de daño a las mismas el Constructor deberá reestructurarlas o reemplazarlas a su costo.

Especificaciones técnicas

91

En la realización de la excavación se evitará obstrucciones e incomodidades al tránsito peatonal y vehicular, debiendo para ello mantener en buenas condiciones las entradas a garajes, casa o edificios; cuidará de colocar la señalización, cercas, barreras y luces necesarias para seguridad del público. El ancho de la excavación para los colectores de las alcantarillas (sanitarias y pluviales) deberá ser el especificado para permitir un económico y buen asentamiento de los colectores. Los anchos de la zanja serán los que se indican en el siguiente cuadro, asimismo para diámetros menores que no se encuentran indicados en la presente tabla, se tomara como referencia las de diámetro de 150mm o pleno consentimiento del supervisor:

Diámetro tubo (mm)

150 200 250 300 400 450 500 550 600 700 800 900 1000 1100

de 0 a 2 m s / entibado

Profundidad de excavación de 2 a 4 m Anchos de zanja (m)

de 4 a 6 m

c/ c/ c/ s / entibado s / entibado entibado entibado entibado

0,6 0,65 0,7 0,8 0,9 0,95

0,7 0,75 0,8 0,9 1 1,05

0,7 0,75 0,8 0,9 1 1,05

0,8 0,85 0,9 1 1,1 1,15

0,8 0,85 0,9 1 1,1 1,15

1 1,1 1,15 1,25 1,35 1,5 1,6 1,8

1,1 1,2 1,2 1,35 1,45 1,6 1,7 1,9

1,1 1,2 1,2 1,35 1,45 1,6 1,7 1,9

1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,75 1,85 2,05

1,2 1,3 1,35 1,45 1,55 1,7 1,8 2

1 1,05 1,1 1,2 1,3 1,35 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,95 2,05 2,25

Para excavaciones donde se tengan que colocar dos o mas colectores a la misma profundidad, el ancho de la zanja será igual a la distancia entre ejes de los colectores externos más el sobreancho necesario para campos de trabajo y entibamiento (si es necesario). La distancia entre ejes de colectores es variable en función del diámetro de los mismos. Las excavaciones para las cámaras o pozos de inspección estándar serán sin entibado y deberán tener las dimensiones de la proyección en planta de los muros más 0,15 m. Alrededor de los mismos y serán ejecutados hasta la profundidad necesaria para alcanzar la cota de desplante de la base, indicada en los planos de construcción respectivos. En general, en excavaciones para cámaras, cuando sea necesario entibamiento y el Supervisor lo indique, el sobre-ancho para campo de trabajo y entibado será el fijado para el ancho de la zanja adyacente mayor. Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la existencia de suelo blando e inestable debajo el colector, deberá retirarse el material existente hasta una profundidad que deberá ser indicada por el Supervisor reemplazando dicho suelo por material seleccionado y convenientemente compactado para obtener un adecuado soporte de fundación.

92

La base deberá ofrecer un apoyo firme a todo lo largo del colector entre cámara. Después de haberse terminado un tramo de excavación (comprendido entre dos cámaras de inspección), el Constructor deberá comunicar al Supervisor el de no colocar los colectores, ni de vaciar la base de la cámara, en tanto que el Supervisor no haya aprobado la profundidad, pendiente, eje y naturaleza del terreno de fundación. 4.

MEDICION

La medición de este ítem se efectuará por metro cúbico de acuerdo a las secciones indicadas en planos, en las longitudes realmente ejecutadas y aprobadas por el Supervisor de Obra. 5.

FORMA DE PAGO

Los trabajos correspondientes al este ítem, serán pagados de acuerdo a los precios unitarios del ítem, tal como fueron definidos y presentados en la propuesta del Contratista. Dichos precios constituirán la compensación y pago total por cualquier concepto de materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta especificación.

Especificaciones técnicas

93

RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL COMUN (NO INCLUYE MATERIAL CODIGO: GM-O-REL – 003, 012 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Consiste en rellenar con material común (tierra) proveniente de las inmediaciones de la obra, los lugares indicados en los planos del proyecto o de acuerdo a instrucciones escritas del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación o el formulario de presentación de propuestas señalase el empleo de otro material o de préstamo, el mismo deberá ser aprobado y autorizado por el Supervisor de Obra. No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales, aquellos que igualen o sobrepasen el límite plástico del suelo. Igualmente se prohíbe el empleo de suelos con piedras mayores a 10 cm. de diámetro. 3.

FORMA DE EJECUCION

Todo relleno y compactado deberá realizarse en los lugares que indique el proyecto o en otros con aprobación previa del Supervisor de Obra. El relleno será de material procedente de los lugares que indique el Supervisor de Obra. Durante el proceso de relleno, podrán construirse drenajes si así lo exigiera el proyecto, o los que señale el Supervisor de Obra. El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en la propuesta. En caso de no estar especificado el Supervisor aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En ambos casos se exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada. El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 cm., con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al compactado A requerimiento del Supervisor de Obra, se efectuarán pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Asimismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, el Contratista deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo. El grado de compactación para vías con tráfico vehicular deberá ser del orden del 90% del Proctor modificado. El Supervisor de Obra exigirá la ejecución de pruebas de densidad en sitio a diferentes niveles del relleno.

94

Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o podrá solicitar la realización de este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, se deberá exigir el grado de compactación indicado. 4.

MEDICION

Este ítem será medido en metros cúbicos compactados. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado de acuerdo a lo especificado, será pagado según el precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio será la compensación total por el relleno, incluyendo mano de obra, suministro de equipo, herramientas, y trabajos adicionales que pudieran requerirse. No será motivo de pago adicional alguno los gastos que demanden el humedecimiento u oreo del material para alcanzar la humedad apropiada o los medios de protección que deben realizarse para evitar el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista deberá considerar estos aspectos en su precio unitario.

Especificaciones técnicas

95

6. ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO (ZAPATAS DE HºAº, COLUMNA DE HºAº, VIGA DE HºAº,ESCALERAS DE HORMIGON ARMADO, MURO DECONTENCIÓN DE HºAº H-21) CODIGO: ZAP-002, COL-004, VIG-0013, VIG-002, ESC-007, MUR-025, HOR-044, LOS-002 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la fabricación, transporte, colocación, compactación, protección y curado del hormigón, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevaciones y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra y deberán cumplir con la Norma Boliviana CBH - 87. Cemento Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción". Arena Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción". Grava Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción". Agua Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción". 3.

FORMA DE EJECUCION

En general las estructuras de hormigón armado deberán cumplir con las prescripciones de la Norma Boliviana del Hormigón CBH 87, en lo relativo a sus componentes, preparado, vaciado, curado, etc. El Contratista deberá revisar las dimensiones de los planos estructurales y las planillas de armaduras antes de proceder a la ejecución de las obras. Ningún elemento estructural podrá vaciarse sin la autorización previa del Supervisor o del Representante del GMLP. Antes de proceder al vaciado de las fundaciones, el Contratista deberá realizar ensayos de suelos tendientes a ratificar o modificar las dimensiones y soluciones indicadas en el proyecto. Dichos ensayos corren por cuenta del Contratista. Antes del vaciado de cualquier elemento estructural, el Contratista deberá prever las exigencias de las distintas instalaciones. La ejecución de los diferentes elementos estructurales, se realizará de acuerdo a las normas establecidas en el presente pliego, quedando claramente establecida la responsabilidad exclusiva del Contratista en lo relativo a la resistencia del hormigón. En el precio del hormigón, salvo indicación contraria en el Formulario de Presentación de Propuestas, se deberá incluir: suministro de materiales, abastecimiento de agua y corriente eléctrica, equipos,

96

herramientas y maquinarias, encofrados, ejecución de huecos, ranuras y aberturas señaladas en los planos y/o necesarios para las instalaciones, mano de obra y todos los gastos directos e indirectos emergentes de la ejecución, de acuerdo a las presentes especificaciones. En el precio de acero de refuerzo, salvo indicación contraria en el Formulario de Presentación de Propuestas, se deberá incluir: suministro, transporte, doblado y colocado de armaduras, alambre de amarre, espaciadores, caballetes y longitudes adicionales por recortes y empalmes. En caso de que el acero sea proporcionado por el GMLP, los recortes serán de su propiedad, debiendo el Contratista almacenarlos hasta su entrega. En este caso en el precio de colocación se debe incluir: el transporte desde el depósito del GMLP, el doblado, la colocación, el alambre de amarre, espaciadores y caballetes, considerando para el pago las longitudes incluyendo los empalmes pero no los recortes. Hormigón premezclado La calidad del hormigón premezclado, realizada por terceros a cuenta del Contratista, resultante de su propia dosificación, preparado, transporte y bombeo (si corresponde), es de exclusiva responsabilidad del Contratista y vendrá medida principalmente por la resistencia obtenida de los ensayos conforme a estas especificaciones, la misma que deberá estar en conformidad con la resistencia especificada en planos. Si la provisión de hormigón es a cuenta del GMLP, el suministrador del hormigón premezclado es el responsable porque la calidad y resistencias obtenidas en las probetas, cumplan con los requerimientos de resistencia dados por el proyecto. CARACTERÍSTICAS DEL HORMIGÓN Contenido unitario de cemento En general, el hormigón contendrá la cantidad de cemento que sea necesaria para obtener mezclas compactas con la resistencia especificada en los planos o en el Formulario de Presentación de Propuestas y capaces de asegurar la protección de las armaduras. En ningún caso las cantidades de cemento para hormigones de tipo normal serán menores que: Tipo de Hormigón

A (H 25) B (H 20) C (H 17.5) D (H 15) E (H 12.5) F (H 10)

Cantidad mínima de cemento /m3

Resistencia promedio a los 28 días

Resistencia características a los 28 días

Kg

MPa

MPa

350 350 290 250 220 150

31 25 20.2 20 16 12

25 20 17.5 15 12.5 --

Aplicación

Estructuras Estructuras Estructuras Peq. Estruc. H.Ciclópeo H.Pobre

La cantidad mínima de cemento es solo referencial, pues la resistencia depende también del tipo de agregados, de la relación de A/C, el grado de compactación, del curado, etc. En el caso de tanques cisterna el contenido mínimo será de 350 Kg/m3

Especificaciones técnicas

97

Salvo disposiciones expresas, el contenido del cemento no podrá exceder de 450 kg/m3. Tamaño máximo de los agregados Para lograr la mayor compacidad de hormigón y el recubrimiento completo de todas las armaduras, el tamaño máximo de los agregados no deberá exceder de la menor de las siguientes medidas: a) 1/5 de la menor dimensión del elemento estructural que se vacíe. b) La mínima separación horizontal o vertical libre entre dos barras, o entre dos grupos de barras paralelas en contacto directo o el mínimo recubrimiento de las barras principales. En general el tamaño máximo de los agregados no deberá exceder de los 3 cm. Consistencia del Hormigón La consistencia de la mezcla será determinada mediante el ensayo de asentamiento, empleando el cono de Abrams. El Contratista deberá tener en la obra el molde troncocónico standard, (base mayor 200 mm, base menor 100 mm y altura 300 mm), para la medida de los asentamientos en cada vaciado y cuando así lo requiera el Supervisor o Representante del GMLP. Como regla general, se empleará hormigón con el menor asentamiento posible, que permita un llenado completo de los encofrados, envolviendo perfectamente las armaduras y asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigón. Se recomiendan los siguientes asentamientos: - Casos de secciones corrientes, 3 a 5 cm (máximo). - Casos de secciones donde el vaciado sea difícil, 9 cm. Los asentamientos indicados no regirán en el caso de hormigones que se emplean para la construcción de rampas, bóvedas y otras estructuras inclinadas. Para los hormigones corrientes, en general se puede admitir los valores aproximados siguientes: Asentamiento en el cono Abrams 0 a 2 cm 3 a 5 cm 6 a 9 cm 10 a 15 cm

Categoría de Consistencia Firme Plástica Blanda Fluida

No se permitirá el uso de hormigones con asentamiento superior a 12 cm. Relación agua - cemento (en peso) La relación agua-cemento se determinará en cada caso basándose en los requisitos de resistencia y trabajabilidad, pero en ningún caso deberá exceder de:

98

TIPO DE ESTRUCTURA

CONDICIONES HORMIGON Extrema (1)

DE

EXPOSICION

Severa (2)

DEL

Moderada (3)

Piezas delgadas

0.48

0.54

0.60

Piezas de grandes dimensiones

0.54

0.60

0.65

(1) Sumergido en medio agresivo (2) En contacto con agua a presión. En contacto alternado con agua y aire Expuesto a la intemperie y al desgaste (3) Expuesto a la intemperie. Sumergido Deberá tenerse muy en cuenta la humedad de los agregados. Para dosificaciones en cemento de C = 300 a 400 kg/m3 se puede adoptar una dosificación en agua A, con respecto al agregado seco, tal que la relación agua/cemento cumpla: 0,4 < A/C < 0,6 con un valor medio de A/C = 0,5 Resistencia mecánica del hormigón La calidad del hormigón, estará definida por el valor de su resistencia característica a la compresión a la edad de 28 días. Se define como resistencia característica la que corresponde a la probabilidad de que el 95 % de los resultados de los ensayos se distribuyen de acuerdo a una curva estadística normal. Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura, se realizarán sobre probetas cilíndricas normales de 15 cm, de diámetro y 30 cm de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad. El hormigón de obra tendrá la resistencia característica que se establezca en los planos. Cuando ocurra que: a)

Los resultados de los ensayos consecutivos arrojen resistencia individual inferior a las resistencias promedio especificada.

b)

El promedio de los resultados de tres ensayos consecutivos sea menor que la resistencia promedio especificada.

c)

La resistencia característica del hormigón es inferior a la especificada.

Se considera que los hormigones son inadecuados. Para determinar las proporciones adecuadas, el Contratista, con suficiente anticipación procederá a la realización de ensayos previos a la ejecución de la obra. La resistencia característica del hormigón se determinará de la siguiente manera: 1)

Se calculará la media aritmética de las resistencias individuales de las probetas moldeadas con hormigón proveniente de la misma muestra y ensayadas a la misma edad (fbi). Se exigirá que la

Especificaciones técnicas

99

diferencia entre las dos resistencias individuales extremas del grupo de resultados a promediar sea menor o igual al 7 % del promedio. En caso contrario se descartará el ensayo. 2)

Se promediarán los valores fbi de los resultados de los n ensayos. n Σ fbi im=1 fbm = n 3) Se calculará la desviación normal s: √Σ (fbi - fbm)2 i=1 s= n-1 4) Se calculará la resistencia característica con: fe = fbm - k s Donde k viene dado por: Nº de ensayos 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 o más

K 2.35 1.94 1.83 1.78 1.75 1.73 1.72 1.71 1.70 1.65

ENSAYOS DE CONTROL Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y uniformidad del hormigón. Ensayos de Consistencia El ensayo de consistencia se realizará, colocado el cono de Abrams sobre una superficie plana, rígida y que no absorba agua. Se humedecerá el interior del molde y la superficie de apoyo. Se llenará el molde con hormigón, en tres capas de alturas sensiblemente iguales, picando cada capa con una barra metálica de 16 mm de diámetro y 60 cm de largo. Se enrasará la superficie superior y se desmoldará inmediatamente, levantando despacio y con cuidado en dirección vertical y sin producir sacudidas. Se medirá el asiento producido midiéndolo desde una regla horizontal colocada sobre el cono hasta el nivel medio de la cara superior de la masa asentada.

100

En cada caso, se realizarán dos ensayos, el promedio de los dos resultados deberá estar comprendido dentro de los límites especificados, si no sucediera así, se tomarán pruebas para verificar la resistencia del hormigón y se observará al encargado de la elaboración para que se corrija esta situación. Estos ensayos se repetirán varias veces a lo largo del día. La persistencia en la falta de cumplimiento de la consistencia, será motivo suficiente para que el Supervisor o el Representante del GMLP paralicen los trabajos. Ensayos de Resistencia Las muestras deberán ser lo más representativas del hormigón. El volumen de cada muestra debe ser al menos de 6 litros. Cuando la toma se efectúa durante la descarga de la hormigonera, deberá hacerse a la mitad de dicha descarga en un recipiente no absorbente y de capacidad adecuada para recibir todo el chorro. Si se hace inmediatamente después de la descarga de la hormigonera, la muestra se constituirá con tres tomas practicadas en puntos bien distribuidos, evitando los bordes donde han podido producirse segregaciones. Las probetas se prepararán compactándolas a mano, en este caso se llenará el molde entre capas de 10 cm de espesor cada una, cada capa se picará con varilla de 16 mm de diámetro y 60 cm de largo a razón de 25 golpes uniformemente distribuidos y de manera que la varilla penetre hasta la capa subyacente. También se podrán preparar compactándolas con las mismas vibradoras que se utilicen para el vaciado del hormigón. En este caso se tratará de obtener el mismo grado de compactación que en la obra. La superficie superior de la probeta debe ser convenientemente enrasada a nivel del borde superior. Queda prohibido identificar la probeta utilizando el plano libre superior. La identificación se efectuará con pintura en el costado de la probeta marcando un número y la fecha. La cara superior se enlucirá mediante una placa de vidrio de 6 mm o una placa metálica de 12 mm. No se retirará la placa hasta el momento del desmoldeo. Las probetas destinadas al control de la resistencia prevista del hormigón o las que sirven para la aceptación del mismo deben quedar en los moldes al menos 16 horas, a una temperatura de 20 + 4oC. Después del desmoldeo deben conservarse en agua, en una cámara húmeda o en arena completamente saturada de agua. La temperatura debe mantenerse entre (20 + 2o C.) hasta el momento del ensayo. Las probetas no deben estar expuestas a corrientes de agua. El ensayo se efectuará en un laboratorio que garantice el resultado utilizando máquinas y procedimientos correctos. La calidad y uniformidad de cada clase de hormigón a ser utilizado en obra será demostrada por el Contratista, en base al análisis estadístico de los resultados de por lo menos 32 probetas (16 ensayos) preparando con los mismos materiales que se utilizarán en la obra y ensayos a los 28 días. Cada vez que se extraiga hormigón para pruebas, se deben preparar como mínimo dos probetas de la misma muestra y el promedio de sus resistencias se considerará como resultado de un ensayo siempre que la diferencia entre los resultados no exceda del 15%, caso contrario se descartarán y el Contratista debe verificar el procedimiento de preparación, curado y ensayo de las probetas.

Especificaciones técnicas

101

Las probetas se moldearán en presencia del Supervisor o del Representante del GMLP y se conservarán en las condiciones antes descritas. Al iniciar la obra, en cada uno de los cuatro primeros días de hormigonado, se extraerá por lo menos cuatro muestras en diferentes oportunidades; con cada muestra se prepararán cuatro probetas, dos para ensayar a los siete días y dos para ensayar a los 28 días. El Contratista podrá moldear mayor número de probetas para efectuar ensayos a edades menores a los siete días y así apreciar la resistencia probable de sus hormigones con mayor anticipación. Se determinará la resistencia característica de cada clase de hormigón de los resultados de los 16 primeros ensayos (32 probetas). Esta resistencia característica debe ser igual o mayor a la especificada para la resistencia del hormigón. En caso de que no se cumplan se procederá inmediatamente a modificar la dosificación y a repetir el proceso de control antes descrito. En cada uno de los vaciados siguientes y para cada clase de hormigón, se extraerán dos probetas para cada: Grado de Control Permanente No permanente

Cantidad máxima de hormigón m3 20 40

Pero en ningún caso menos de dos probetas por día. Además, el Supervisor o el Representante del GMLP podrán exigir la realización de un número razonable adicional de probetas. A medida que se obtengan nuevos resultados de ensayos, se calculará la resistencia característica considerando siempre un mínimo de 16 ensayos (32 probetas). El Supervisor o el Representante del GMLP determinarán los ensayos que intervienen a fin de calcular la resistencia característica de determinados elementos estructurales, determinados pisos o del conjunto de la obra. Queda sobreentendido que es obligación por parte del Contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento, el Supervisor o el Representante del GMLP dispondrán la paralización inmediata de los trabajos. En caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se permitirá cargar la estructura hasta que el Contratista realice los siguientes ensayos y sus resultados sean aceptados por el Supervisor o el Representante del GMLP. Ensayos sobre probetas extraídas de la estructura en lugares vaciados con hormigón de resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y resistencia de la estructura. Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por el Supervisor o el Representante del GMLP. Estos ensayos, serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad. Antes de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia de la masa de hormigón con precisión del mismo orden que los métodos convencionales. El número de ensayos será fijado en función del volumen e importancia de la estructura cuestionada, pero en ningún caso será inferior a treinta y la resistencia característica se determinará de la misma forma que para las probetas cilíndricas.

102

Si la resistencia característica es inferior al 90 % de la resistencia especificada, se considerarán los siguientes casos: a) La resistencia es del orden 80 a 90 % de la requerida. Se procederá a ensayo de carga directa de la estructura con hormigón de menor resistencia; si el resultado es satisfactorio, se aceptarán dichos elementos. Esta prueba deberá ser realizada por cuenta del Contratista En el caso de columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte imposible efectuar la prueba de carga, la decisión de reforzamientos, que necesariamente corren por cuenta del Contratista, queda librada a la verificación del Proyectista de la Estructura. b) Si la resistencia obtenida es inferior al 80% de la especificada, el contratista procederá a la destrucción y posterior reconstrucción de los elementos estructurales que se hubiesen construido con dichos hormigones, sin que por ello se le reconozca pago adicional alguno o prolongación del tiempo de ejecución. PREPARACIÓN, COLOCACIÓN, COMPACTACIÓN Y CURADO Medición de los materiales En principio se recomienda que la dosificación de los materiales constitutivos del hormigón se haga por peso. Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir, transformándose los pesos en volúmenes aparentes de materiales sueltos. En la obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico aparente del árido suelto y el contenido de humedad del mismo. Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por un número entero de bolsas de cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa. La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el Supervisor o el Representante del GMLP y que de preferencia serán metálicos e indeformables. Mezclado El hormigón preparado en obra será mezclado mecánicamente para lo cual: Se utilizará una hormigonera de capacidad adecuada, la misma que no se sobrecargará por encima de la capacidad útil recomendada por el fabricante y será manejada por personal especializado. No se autorizará ningún vaciado si en la obra no se encuentra dos mezcladoras en buen estado de funcionamiento y de capacidad adecuada. Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado. Los materiales constitutivos del hormigón deberán introducirse en el orden siguiente:

Especificaciones técnicas

103

1 : Grava 2 : Cemento 3 : Arena El agua no podrá introducirse sino después de un primer mezclado en seco de la mezcla grava cemento - arena. En ciertos casos se recomienda introducir una parte de la grava y del agua para evitar que mortero se adhiera y prenda al tambor.

el

La totalidad de los componentes deberá estar en la hormigonera antes de que haya transcurrido 1/4 del tiempo de mezclado. Se volverá a cargar la hormigonera solamente después de haber procedido a la descarga total de la batida anterior. El tiempo de mezclado mínimo especificado generalmente es como sigue: considerando el tiempo después de que todos los ingredientes, excepto el agua, están en el mezclador: Capacidad del mezclador m3

Tiempo de mezclado minutos

1,5 ó menos 2,3 3,0 4,5

1,5 2,0 2,5 3,0

No se permitirá un mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener la consistencia adecuada. El mezclado manual queda expresamente prohibido. El hormigón elaborado en plantas, deberá cumplir todas las condiciones especificadas para el hormigón preparado en obra, siendo evidente que en estos casos la dosificación se ejecuta pesando el cemento y los agregados. Transporte El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos y equipos que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y eviten la pérdida de sus materiales componentes o la introducción de materias ajenos. Para los medios corrientes de transporte, el hormigón debe quedar colocado en su posición definitiva dentro de los encofrados, antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se pone en contacto con el cemento. En el caso de utilización de hormigón premezclado, (en plantas y transporte en carros hormigoneros) deberá cuidarse de no sobrepasar un tiempo de cuarenta y cinco minutos, de otro modo el uso de aditivos retardadores de fraguado es obligatorio con la consiguiente redosificación especial en lo

104

relativo al cemento y agua, según las recomendaciones del fabricante, previa aprobación del Supervisor/Supervisor de obra. Cuando se emplee equipo de bombeo, la operación se realizará de manera de obtener una corriente continua de hormigón en el punto de salida, sin bolsones de aire ni segregación de materiales. El equipo debe tener características y capacidad adecuadas y no producir vibraciones que puedan perjudicar el hormigón. La temperatura del hormigón en el momento de su colocación en el encofrado, será de preferencia menor a 20oC y deberá ser mayor a 10oC. Colocación Salvo el caso de que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueva. El hormigón, será colocado evitando toda segregación, para lo cual el equipo de trabajo será adecuado y manejado por personal experimentado. No se permitirá agregar agua en el momento de la colocación del hormigón. El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 cm. Se exceptúa de ésta regla el caso de las columnas. La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras. En los lugares de difícil compactación, antes de colocar el hormigón se podrá vaciar una capa de mortero de igual proporción de cemento y arena, que la correspondiente. Inmediatamente después se colocará el hormigón. No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 1,50 m. En caso de alturas mayores se deberá utilizar embudos cilíndricos verticales que eviten la segregación del hormigón. Todo conducto empleado con este fin, se mantendrá constantemente lleno de hormigón; se exceptúan de esta regla las columnas. Durante la colocación y compactación del hormigón se evitará el desplazamiento de las armaduras, con respecto a la ubicación que les corresponde en los planos. La colocación del hormigón se realizará de acuerdo a un plan de trabajo organizado, teniendo en cuenta que el hormigón correspondiente a cada parte estructural deberá ser colocado en forma continua evitando en lo posible juntas de construcción. La colocación de estas si las hubiese, deberá recibir la aprobación del Supervisor o del Representante del GMLP y será ejecutada como se explica en el capítulo respectivo. Antes de cada vaciado, el Contratista deberá contar con la orden escrita del Supervisor o del Representante del GMLP. Las zapatas se hormigonarán en una operación continua. Antes de hormigonar los elementos que apoyan sobre las zapatas se dejará endurecer el hormigón durante 12 horas.

Especificaciones técnicas

105

Después de hormigonar las columnas y muros, preferiblemente se esperará 12 horas para vaciar vigas y losas. En las vigas la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en toda su longitud. En las vigas T, siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. En caso contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa en todo su espesor, pero en este caso, el Contratista deberá colocar por su cuenta la armadura adicional para absorber los esfuerzos de corte que se producen en la zona de contacto. En las losas la colocación se hará por franjas de ancho tal, que el colocar el hormigón de la faja siguiente, en la anterior no se haya iniciado el fraguado. No se permitirá colocar hormigón bajo agua, sin la autorización escrita del Supervisor o del Representante del GMLP. Vibrado Las vibradoras serán del tipo de inmersión y de alta frecuencia. Deberán ser manejadas por obreros especializados. En ningún caso se empleará la vibradora como medio de transporte del hormigón. Las vibradoras se aplicarán en puntos uniformemente espaciados entre sí, no debiendo quedar porciones sin vibrar. El número de unidades vibradoras será el necesario para que en todo momento la compactación sea adecuada. En ningún caso se iniciará un vaciado sin tener por lo menos en la obra dos vibradoras en perfecto estado. Las vibradoras se introducirán y retirarán lentamente y en posición vertical o ligeramente inclinada. El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador. El vibrado mecánico se complementará con un apisonado del concreto y un golpeteo de los encofrados para asegurar la mayor densidad. Queda prohibido efectuar el vibrado aplicando las vibradoras en los hierros. Protección y curado Tan pronto se ha colocado el hormigón en su sitio, se lo protegerá contra los efectos perjudiciales de la lluvia, agua en movimiento, viento, sol y en general contra toda acción mecánica que tienda a perjudicarlo. El hormigón será protegido manteniéndolo a una temperatura superior a 5oC por lo menos durante 96 horas. El curado tiene por objeto mantener el hormigón continuamente húmedo para posibilitar su endurecimiento y evitar el agrietamiento.

106

El tipo de curado será de siete días consecutivos, a partir del momento en que se inició el endurecimiento. El curado se iniciará tan pronto como el hormigón haya endurecido, lo suficiente para que su superficie no resulte afectada. El curado se realizará preferentemente por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las superficies o en el caso de las losas, sobre arpillera o una capa de arena, con un espesor de 5 cm, que deberá mantenerse saturada. Temperatura del hormigón en el momento de la colocación En secciones donde la menor dimensión lineal no exceda de setenta y cinco (75) cm, la temperatura del hormigón en el momento de su colocación en los encofrados será preferentemente menor a 25oC. Cuando la temperatura del hormigón exceda a 25oC la colocación se realizará inmediatamente después de finalizado el mezclado. No se permitirá colocar hormigón cuya temperatura exceda a 32oC. En secciones donde la menor dimensión lineal exceda los 75 cm, la temperatura del hormigón, en el momento de su colocación en los encofrados no excederá a 20oC. Las temperaturas mínimas del hormigón inmediatamente después de su colocación en los encofrados serán: - Cuando la temperatura media diaria sea menor a 5oC o mayor, la temperatura del hormigón recién colocado no será menor a 4oC. - Cuando la temperatura media diaria sea menor a 5oC, la del hormigón recién colocado no será menor a 13oC, si la menor dimensión lineal de la sección es de 75 cm, o menor; ni menos de 7oC si la mencionada dimensión lineal excede de 75 cm. Hormigonado en tiempo frío Excepto cuando exista una autorización escrita del Supervisor de Obra, las operaciones del vaciado se deberán suspender cuando la temperatura del aire en descenso, a la sombra y lejos de fuentes artificiales de calor sea menor a 5oC y no podrán reanudarse hasta que la temperatura del aire en ascenso, a la sombra y lejos de toda fuente de calor artificial alcance los 5oC. Cuando se otorgue la autorización citada, el contratista deberá proveer el equipo para calentar los agregados y el agua y podrá utilizar cloruro de calcio como acelerador cuando la autorización lo establezca. El contratista proveerá un equipo de calentamiento capaz de producir un hormigón que tenga una temperatura de por lo menos 16oC y no mayor a 17oC en el momento de su colocación en el encofrado. El equipo calentará los materiales uniformemente; los agregados y el agua utilizados para la mezcla no deberán ser calentados a más de 65oC.

Especificaciones técnicas

107

Los agregados no deberán ser calentados en forma directa con llama de aceite o gasolina, ni ser colocados sobre chapa calentada con carbón o leña. Cuando se permita el empleo de cloruro de calcio, dicha sustancia se empleará en forma de solución. La misma no deberá exceder de 1/2 galón por cada bolsa de cemento y la solución será considerada como parte del agua, empleada para la mezcla. Después de colocado el hormigón la temperatura del aire alrededor del hormigón deberá mantenerse a 16oC durante 72 horas, por lo menos y a un mínimo de 5oC durante un lapso no menor a 7 días. El contratista será responsable de la protección de todo el hormigón colocado en tiempo frío. Todo hormigón perjudicado por la acción de las heladas, será removido y reemplazado por cuenta del contratista. Bajo ninguna circunstancia la colocación del hormigón podrá continuar cuando la temperatura del aire sea inferior a 0oC. ENCOFRADOS Y CIMBRAS Disposiciones Generales Serán de madera, metálicos o de otro material suficientemente rígido. Tendrán la resistencia y estabilidad necesarias, para lo cual serán convenientemente arriostrados. El Supervisor o el Representante del GMLP podrá exigir en cualquier caso, los cálculos que justifiquen la concepción de cimbras y encofrados. Deberá ponerse especial cuidado en el caso de columnas con alturas mayores a la normal (3.0 m), especialmente cuando se prevé el vaciado con bombas de hormigonado. Además de la resistencia y estabilidad será necesario que la concepción y ejecución de cimbras y encofrados se realice de tal manera que sus deformaciones sean lo suficientemente pequeñas como para no afectar el aspecto de la obra terminada. Para las vigas de más de 4 m de luz, las cimbras y encofrados se dispondrán con la suficiente contraflecha. Así mismo en el caso de losas de grandes dimensiones, se deberán disponer contraflechas en el encofrado. En el caso de hormigón que debe quedar aparente, se deben aplicar las especificaciones de Estructuras de Hormigón Armado Visto. Debajo de las losas, podrá colocarse un máximo de 50 % de puntales empalmados. Debajo de las vigas solamente un 30 %. Los encofrados deben ser lo suficientemente estancos como para evitar pérdidas de mortero durante la colocación y compactación. Excepto si el Supervisor o el Representante del GMLP estipulan lo contrario, en todos los ángulos del encofrado se colocarán molduras o filetes triangulares cepillados.

108

Para facilitar la inspección y limpieza de los encofrados en el pié de las columnas, pilares, muros y también a distintas alturas, se dejarán aberturas provisionales. En igual forma, en el fondo y costados de las vigas. Cuando el Supervisor o el Representante del GMLP comprueben que los encofrados presentan defectos, podrá interrumpir las operaciones hasta que se corrijan las deficiencias observadas. Como medida previa a la colocación del hormigón, se procederá a la limpieza y humedecimiento de los encofrados, no debiendo sin embargo quedar películas o lagunas de agua sobre la superficie. Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará con anterioridad a la colocación de la armadura. Al efecto se empleará aceite mineral que no manche, ni decolore el hormigón. Al realizar el aceitado de los encofrados, se evitará escrupulosamente todo contacto de las armaduras con el aceite. Si se prevén varios usos del mismo encofrado, éste deberá limpiarse y repararse perfectamente antes de todo nuevo uso. El número máximo de reutilizaciones se obtendrá del análisis de precios unitarios del Contratista, sin que ello impida que el Supervisor o el Representante del GMLP exijan la sustitución en cualquier momento en que el deterioro resulte evidente. Remoción de cimbras y encofrados La remoción se realizará de acuerdo a un plan, que debe ser el más conveniente para evitar que se produzcan solicitaciones anormales en determinadas secciones de la estructura. Dicho plan deberá ser aprobado por el Supervisor o el Representante del GMLP. Los encofrados se retirarán progresivamente y sin golpes, sacudidas ni vibraciones. Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas queda prohibido aplicar cargas, acumular materiales o maquinarias, en cantidades que pongan en peligro su estabilidad. Los plazos mínimos para proceder al desencofrado son los siguientes: Encofrados laterales de vigas y muros 2 a 3 días Encofrados de columnas 3 a 7 días Encofrados debajo de losas dejando puntales de seguridad 7 a 14 días Fondos de vigas dejando puntales de seguridad 14 días. Retiro de puntales de seguridad 21 días. En el caso de estructuras importantes, o de grandes luces, los plazos mínimos indicados deberán ser confirmados por el Supervisor o el Representante del GMLP. Los plazos anteriormente indicados no tienen validez para el caso de hormigonados mediante la técnica de encofrados deslizantes.

Especificaciones técnicas

109

JUNTAS, REPARACIONES, ACABADOS Y TOLERANCIAS Juntas de construcción Como regla general, se evitará la interrupción del hormigonado de un elemento estructural, pero si se ve la necesidad la unión entre hormigón viejo y nuevo se realizara mediante un puente de adherencia. Las juntas de construcción se ubicarán en principio en lugares que menos perjudiquen a la resistencia, estabilidad y aspecto de la estructura. En general, serán normales a la dirección de los esfuerzos principales de compresión. La ubicación de la junta de construcción deberá ser aprobada por el Supervisor o el Representante del GMLP. En todos los casos se dispondrán las armaduras suplementarias necesarias para absorber los esfuerzos de corte y no se olvidará de continuar las armaduras a través de la junta. Para reiniciar el vaciado, se procederá a retirar el mortero y hormigón poroso hasta dejar al descubierto el hormigón de buena calidad y obtener una superficie lo más rugosa posible. Seguidamente la superficie se limpiará con agua, se echará una lechada de cemento, se vaciará una capa de mortero de la misma resistencia que el hormigón que se emplea y recién se procederá con el vaciado normal. Juntas de expansión Se construirán en los lugares indicados en los planos y según detalle de los mismos. Salvo disposición expresa, las armaduras no deberán atravesar las juntas de expansión. En las juntas de expansión se colocarán bandas de goma ("water-stop") o similar a fin de evitar el paso de agua. El material que se emplee debe recibir la aprobación del Supervisor o del Representante del GMLP. La ejecución será cuidadosa y adecuada para que las juntas trabajen en forma satisfactoria. Reparación de hormigón defectuoso El Supervisor o el Representante del GMLP podrán aceptar ciertas zonas defectuosas siempre que la importancia y magnitud no afecten la resistencia y la estabilidad de la obra. En estos casos el Contratista procederá de la siguiente forma: El hormigón defectuoso será totalmente eliminado hasta la profundidad que resulte necesaria sin afectar en forma alguna la estabilidad de la estructura. Cuando las armaduras resulten afectadas por la cavidad, el hormigón se eliminará hasta que quede un espacio mínimo de 2,5 cm alrededor de la barra. La reparación se realizará con hormigón cuando las armaduras se vean afectadas, en todos los demás casos se usará mortero. Las concavidades serán reparadas con hormigón de relleno que tendrá las mismas características que el de la estructura, o con mortero de resistencia adecuada.

110

Tanto el mortero como el hormigón deberán adherirse perfectamente. En algunos casos, pero sin costo adicional, el Contratista deberá utilizar un aditivo o un adhesivo aprobado por el Supervisor o por el Representante del GMLP. Para que el agrietamiento superficial de la reparación sea mínima, el mortero u hormigón de relleno, en el momento de su colocación, deberá tener la menor temperatura y posteriormente deberá protegerse adecuadamente. Las rebabas y protuberancias serán totalmente eliminadas y posteriormente las superficies serán desgastadas hasta condicionarlas con las zonas vecinas. Acabados Las estructuras corrientes deberán dejarse como resulten después de su desencofrado y cuando así fuera necesario, una vez hechas las reparticiones. Cuando las condiciones arquitectónicas así lo requieran, se procederá a una terminación especial de la superficie, de acuerdo a lo especificado en los planos o Formulario de Presentación de Propuestas. Tuberías incluidas en el hormigón Las tuberías para conducciones eléctricas tendrán dimensiones tales que estarán colocadas en tal forma, que no reduzcan la resistencia ni la estabilidad de la estructura. Los materiales de las tuberías no afectarán en forma alguna el hormigón que las rodea. En ningún caso el diámetro del tubo será mayor a 1/3 del espesor del elemento. La separación entre tubos deberá ser mayor a tres diámetros. Las concentraciones de tensiones deberán absorberse con armadura adecuada. Las tuberías destinadas a la conducción de fluidos no deberán embeberse en el hormigón estructural. Si por alguna razón ello fuera necesario, se procederá según las instrucciones del Supervisor o del Representante del GMLP. Tolerancias Las tolerancias en una dimensión "d" en centímetros vienen dadas también en centímetros por las expresiones: 0,25 (d)1/3 para estructuras corrientes 0,17 (d)1/3 para estructuras de mayor precisión (prefabricados) La tolerancia en centímetros sobre la verticalidad de un elemento de altura "h" (cm) viene dada por: 0,15 (h)1/3 estructuras corrientes 0,10 (h)1/3 estructuras prefabricadas La tolerancia en el alineamiento de una arista rectilínea (o toda generatriz rectilínea) y que se caracteriza por la flecha máxima en la longitud "L" viene dada por:

Especificaciones técnicas

111

L/300 para estructuras corrientes L/500 para estructuras de mayor precisión La tolerancia en la posición de la armadura principal con relación a la indicada en los planos, es igual a 0,1 del espesor del hormigón en la dirección considerada y con un máximo de 0,5 cm. La tolerancia en la separación de los estribos de vigas y en los hierros de losas es de 0,1 de la distancia indicada en los planos y con un máximo de 2 cm. Si varias tolerancias deben aplicarse simultáneamente, se considerará la más severa. ARMADURAS La colocación y fijación de las armaduras en cada sección de la obra deberá ser aprobada por el Supervisor con veinticuatro horas de anticipación al hormigonado de tales secciones. Dimensiones de orden constructivo y doblado de armaduras Los aceros de distintos tipos o características se almacenarán separadamente, a fin de evitar toda posibilidad de intercambio de barras. Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección. Las barras se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas, las mismas que serán verificadas por el Contratista antes de su utilización. El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado y velocidad limitada, sin golpes ni choques. Queda prohibido el corte y el doblado en caliente. Las barras que han sido dobladas no deberán enderezarse ni podrán ser utilizadas nuevamente sin antes eliminar la zona doblada. El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos, será: Tipo de acero Fatiga de referencia 240 Mpa 420 Mpa 500 Mpa

Armadura Principal 3,0 diámetros 5,5 Diámetros 6,0 diámetros

Estribos y separadores 1,5 diámetros 3,0 diámetros 3,5 diámetros

Las barras que tengan fisuras o hendiduras en los puntos del doblado, serán rechazadas. La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos. Cuando en los planos no existan diagramas de doblado de barras, el Contratista deberá presentar planos de obra que indiquen las formas con las cuales, previa autorización del Supervisor, se procederá a doblar las armaduras.

112

Limpieza y colocación Antes de introducir las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente, librándolas de polvo, barro, grasas, pintura y todo aquello capaz de disminuir la adherencia. Si en el momento de colocar el hormigón existen barras con mortero u hormigón endurecido, se deberán limpiar completamente. Todas las armaduras se colocarán en las posiciones precisas y de acuerdo a los planos. Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente con los estribos, barras de repartición y demás armaduras. Para sostener y separar las armaduras, se emplearán soportes de mortero (galletas) con ataduras metálicas (alambre de amarre) que se construirán con la debida anticipación, de manera que tengan formas, espesores y resistencias adecuadas. Se colocarán en número suficiente para conseguir las posiciones adecuadas. Queda terminantemente prohibido usar piedras como separadores. Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante los recubrimientos mínimos especificados en los planos. La armadura superior de la losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tiene la obligación de construir caballetes en un número conveniente, pero no menor de 4 por m2. La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante hierros especiales en forma de S, en un número adecuado pero no menor de 4 por m2, los cuales deberán enlazar las barras extremas de ambos lados. Todos los cruces de barras, deberán atarse en forma adecuada. Antes de proceder al vaciado, el Contratista deberá recabar por escrito la orden del Supervisor o del Representante del GMLP, el mismo que procederá a verificar cuidadosamente las armaduras. Recubrimiento mínimo Serán los indicados en los planos, en caso de no estarlo se sobreentenderán los siguientes recubrimientos referidos a la armadura principal. - Ambientes interiores protegidos - Elementos expuestos a la atmósfera normal - Elementos expuestos a la atmósfera húmeda - Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva - Elementos expuestos a atmósfera muy corrosiva

1,0 cm 2,0 cm 2,5 cm 3,0 cm 4,0 cm

En el caso de superficies que por razones arquitectónicas deben ser pulidas o labradas, dichos recubrimientos se aumentarán en medio centímetro. Empalmes en las barras

Especificaciones técnicas

113

Generalidades En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción. Si resultara necesario hacer empalmes, estos se ubicarán en aquellos lugares en que las barras tengan las menores solicitaciones. No se admitirán empalmes en las partes dobladas de las barras. En la misma sección del elemento estructural sólo podrá haber una barra empalmada sobre cada cinco. La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia de la barra. Empalmes por superposición Los extremos de las barras en contacto directo en toda la longitud de empalme que podrá ser recto o con ganchos de acuerdo a lo propuesto por el Constructor. (En las barras sometidas a compresión, no se deberán colocar ganchos en los empalmes) En toda la longitud de empalme se colocarán armaduras transversales suplementarias para mejorar las condiciones de empalme. 4. MEDICIÓN 4.1 Hormigón Las cantidades de hormigón serán medidas en m3 de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos. Para la asignación de los volúmenes se aplicarán los siguientes criterios: Las columnas y muros se computarán considerando toda su altura, sin descontar vigas y losas. Las vigas se computarán descontando el volumen común de las columnas y/o muros. Las losas se computarán descontando los volúmenes comunes con las columnas, muros y vigas. Si el ítem especifica hormigón armado el ítem debe incluir la cuantía requerida de acuerdo a los planos estructurales. 4.2 Armaduras Los refuerzos de acero tanto en el caso de suministro incluido o de suministro por el GMLP, se determinarán en kg de acuerdo a las planillas respectivas considerando los empalmes indicados en planos. Las pérdidas, recortes, alambre de amarre, electrodos y otros materiales de soldadura no se tomará en cuenta en la determinación de los pesos.

114

Se medirán en los planos las longitudes netas, es decir no se tomarán en cuenta los traslapes no previstos. En el cómputo se hará diferencia entre los diferentes tipos acero suministrado, sea Grado 40 o Grado 60 o de los tipos especificados. 5. FORMA DE PAGO Los volúmenes de hormigón se pagarán de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada. Este pago incluye los materiales, mano de obra, herramientas y todas las actividades necesarias para la elaboración de este trabajo.

Especificaciones técnicas

115

7. LOSA ALIVIANADA C/ CON VIGUETAS PRETENSADA CODIGO: LOS – 001 - 009 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de losas alivianadas o aligeradas vaciadas in situ o con viguetas pretensadas, las cuales son un producto de fabricación industrial, de acuerdo a los detalles señalados en los planos constructivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del hormigón serán proporcionados por el Contratista y utilizados por éste, previa aprobación del Supervisor de Obra y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87. Así mismo deberán cumplir, en cuanto se refiere a la fabricación, transporte, colocación, compactación, protección, curado y otros, con las recomendaciones y requisitos indicados en dicha norma. Las viguetas de hormigón pretensado de fabricación industrial deberán ser de características uniformes y de secciones adecuadas para resistir las cargas que actúan, aspecto que deberá ser certificado por el fabricante. Como elementos aligerantes se utilizarán bloques de hormigón, ladrillo, bloques de yeso o bloques de aisloplast, de acuerdo las dimensiones y diseños establecidos en los planos constructivos o para el caso de viguetas pretensadas, los que recomiende el fabricante. 3.

FORMA DE EJECUCION

Losas alivianadas o aligeradas vaciadas in situ Para la ejecución de este tipo de losas el Contratista deberá cumplir con los requisitos y procedimientos establecidos en la especificación "Estructuras corrientes de hormigón simple o armado". Losas alivianadas o aligeradas con viguetas pretensadas a)

Apuntalamiento

Se colocarán listones a distancias no mayores a 2 metros con puntales cada 1.5 metros. El apuntalamiento se realizará de tal forma que las viguetas adquieran una contra flecha de 3 a 5 mm. por cada metro de luz. Debajo de los puntales se colocarán cuñas de madera para una mejor distribución de cargas y evitar el hundimiento en el piso. El desapuntalamiento se efectuará después de 14 días. En general, se deberá seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante y proceder en todo bajo las garantías de este.

116

b)

Colocación de viguetas y bloques

Las viguetas deberán apoyar sobre muros de mampostería o vigas concretadas en una longitud no menor a 10 cm. y sobre encofrados a vaciar. La distancia entre viguetas se determinará automáticamente colocando los bloques como elemento distanciador. c)

Limpieza y mojado

Una vez concluida la colocación de los bloques, de las armaduras, de las instalaciones eléctricas, etc., se deberá limpiar todo residuo de tierra, yeso, cal y otras impurezas que eviten la adherencia entre viguetas, los bloques y el vaciado de la losa de compresión. Se mojará abundantemente los bloques para obtener buena adherencia y buena resistencia final. d)

Hormigonado

El hormigonado de la losa deberá cumplir con todo lo especificado en el inciso 4.1, para hormigones en general. Durante el vaciado del hormigón se deberá tener el cuidado de rellenar los espacios entre bloques y viguetas. Concluido el vaciado de la losa y una vez fraguado el hormigón realizar el curado correspondiente mediante el regado con agua durante siete (7) días, deberá protegerse contra la lluvia, el viento, sol y en general contra toda acción que lo perjudique. El hormigón será protegido manteniéndose a una temperatura superior a 5°C por lo menos durante 96 horas 4.

MEDICION

Las losas alivianadas, aligeradas y con viguetas pretensadas, serán medidas en metros cuadrados concluidos y debidamente aprobados por el Supervisor de Obra, tomando en cuenta solamente las superficies netas ejecutadas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones técnicas

117

8. TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE CODIGO: TRN – 007, 008, 019, 020 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere al transporte en volquetas de los escombros provenientes de la obra y volúmenes de tierras excedentes hacia zonas de deposición autorizadas por el GMLP 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los escombros y volúmenes de excavación sobrantes provenientes de los lugares indicados en los planos o autorizados en forma escrita por el Supervisor de Obra, deberán ser retirados de la obra. La distancia mínima de transporte considerada es de 3 Km. Para este ítem se emplearán volquetas de capacidad no menor de 4 m3. y el carguío se realizará en forma manual o mecánica de acuerdo a la orden del Supervisor. 4.

MEDICION

Previamente al carguío, se deberán medir los volúmenes de tierra suelta a ser transportada. Si se reutilizaran piedras, su volumen será deducido del volumen total de demolición. La unidad de medición de este ítem es el m3 de tierra suelta y m3 de escombros. 5.

FORMA DE PAGO

El pago de este trabajo será efectuado en base al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio incluye la compensación total por herramientas, mano de obra, equipo y todas las actividades necesarias para completar el trabajo.

118

8. Hº Cº CON 50% DE PIEDRA DESPLAZADORA DOSIFICACION 1:3:4 CODIGO: GM-O-HOR-061 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem corresponde a la construcción de estructuras monolíticas, con Homigón ciclopeo con 50% de piedra desplazadora de proporción indicada en el proyecto, Disposiciones Técnicas Especiales o por el Supervisor de Obra y hormigón de dosificación 1:3:4. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Piedra Las características de éste agregado deberán cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". Cemento Este material deberá cumplir con las especificaciones correspondientes al ítem "Materiales de construcción". Arena Este material deberá cumplir con las especificaciones dadas en el ítem "Materiales de construcción". Grava Este material deberá cumplir con las especificaciones dadas en el ítem "Materiales de construcción". Agua El agua que se emplee debe regirse a lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". 3.

FORMA DE EJECUCION

Se construirán con hormigón ciclópeo los elementos indicados en los planos, con las dimensiones y en los sitios indicados en los mismos. La superficie sobre la que se asentará la estructura será nivelada y limpiada, debiendo estar totalmente libre de cualquier material nocivo o suelto. Con anterioridad a la iniciación del vaciado, se procederá a disponer una capa de mortero pobre de dosificación 1:7 y espesor de 5 cm., la cual servirá de superficie de trabajo para vaciar el hormigón ciclópeo. El vaciado se hará por capas de 20 cm. de espesor, dentro de las cuales se colocarán las piedras desplazadoras, cuidando que entre piedra y piedra haya suficiente espacio para ser completamente cubiertas por el hormigón. El hormigón ciclópeo se compactará a mano, mediante varillas de fierro, cuidando que las piedras desplazadoras, se coloquen sin tener ningún contacto con el encofrado y estén a una distancia mínima de 3 cm. Las piedras, previamente lavadas y humedecidas al momento de ser colocadas en la obra, deberán descansar en toda su superficie de asiento, cuidando de dar la máxima compacidad posible y que la

Especificaciones técnicas

119

mezcla de dosificación 1:3:4 rellene completamente todos los huecos y no tengan contacto con piedras adyacentes. Las piedras desplazadotas deberán colocarse cuidadosamente a mano sin dejarlas caer, ni lanzarlas evitando daños al encofrado. El hormigón será mezclado en cantidades necesarias para su uso inmediato; será rechazada toda mezcla que se pretenda utilizar a los 30 minutos de preparada. En caso de duda acerca de la calidad del mezclado, el Supervisor de Obra podrá requerir la toma de muestras en forma de probetas para proseguir con los respectivos ensayos de resistencia; si los resultados de estos ensayos demuestran que la calidad de la mezcla utilizado está por debajo de los límites establecidos en estas especificaciones, el Contratista estará obligado a demoler y reponer por cuenta propia todo aquel volumen de obra que el Supervisor de Obra considere haya sido construido con dicha mezcla, sin consideración del tiempo empleado en esta reposición para efectos de extensión en el plazo de conclusión de la obra. El hormigón ciclópeo tendrá una resistencia a la compresión simple en probetas cilíndricas de 160 kg/cm2 a los 28 días. El desencofrado se podrá realizar a las doce horas de terminado el vaciado; para luego proceder a humedecerlo periódicamente por espacio de tres días como mínimo. 4.

MEDICION

La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será medida en metros cúbicos. 5.

FORMA DE PAGO

La cantidad de trabajo realizado con materiales aprobados, de acuerdo a estas especificaciones y medido según se indica en el acápite anterior, será pagado a precio unitario de la propuesta aceptada.

120

9 .SOBRECIMIENTOS DE Hº Cº 50% PIEDRA DESPLAZADORA DOSIF. 1:3:4 CODIGO: GM – O – SCI – 001 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la construcción de sobrecimientos de hormigón ciclópeo de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los sobrecimientos se construirán de hormigón ciclópeo de dosificación 1:3:4. Las piedras, el cemento y la arena a utilizarse deberán cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". Las dimensiones de la piedra deberán ser tales, que permitan un vaciado según lo estipulado en los planos respectivos. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las piedras serán previamente lavadas y humedecidas al momento de ser colocadas en la obra y deberán descansar en todas sus superficies planas de asiento hacia abajo sobre la base de mortero, las mismas que se colocarán por capas para lograr una efectiva trabazón vertical y horizontal. Se deberá tener cuidado que el hormigón penetre en forma completa en los espacios entre piedra y piedra, valiéndose para ello de golpes con varillas de fierro. El hormigón será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado. El hormigón será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes. El Supervisor de obra deberá aprobar la correcta nivelación y correcta ubicación de ejes de replanteo. Las dimensiones de los sobrecimientos deberán ajustarse estrictamente a las medidas indicadas en los planos respectivos. En la cara superior del sobrecimiento se dispondrá la colocación de un impermeabilizante, de acuerdo a lo especificado en el proyecto. 4.

MEDICIÓN

Los sobre cimientos de hormigón ciclópeo serán medidos en metros cúbicos. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido según lo previsto en el punto anterior, será pagado al precio de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan en su construcción.

Especificaciones técnicas

121

10.- MUROS DE LADRILLO GAMBOTE DE 18 HUECOS 1:5 E=12cm Dosif. 1:5 CODIGO: GM –O -MUR – 007 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCIÓN

Este capítulo comprende la construcción de muros y tabiques de albañilería de ladrillo de 18 huecos visto con mortero de cemento y arena en proporción 1:5. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Los ladrillos serán de primera calidad y toda partida de los mismos deberán merecer la aprobación del Supervisor de Obra para su empleo en la obra. Los ladrillos huecos serán bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras. Los ladrillos llenos serán bien cocidos, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras. En la preparación del mortero se empleará únicamente cemento y arena que cumplan con los requisitos de calidad especificados en el ítem de materiales de construcción. 3.

FORMA DE EJECUCIÓN

Todos los ladrillos deberán mojarse abundantemente antes de su colocación. Serán colocados en hiladas perfectamente horizontales y a plomada, asentándolas sobre una capa de mortero de un espesor mínimo de 1.0cm. Se cuidará muy especialmente de que los ladrillos tengan una correcta trabazón entre hilada y en los cruces entre muro y muro ó muro y tabique. Los ladrillos colocados en forma inmediata adyacentes a elementos estructurales de hormigón armado, (losas, vigas, columnas, etc.) deberán ser firmemente adheridos a los mismos para lo cual, previa a la colocación del mortero, se picara adecuadamente la superficie de los elementos estructurales del hormigón armado de tal manera que se obtenga una superficie rugosa que asegure una buena adherencia. Con el fin de permitir el asentamiento de los muros y tabiques colocados entre losa y viga de hormigón armado sin que se produzca daños o separaciones entre estos elementos y la albañilería, no se colocará la hilada de ladrillos final superior continua a la viga hasta que haya transcurrido por lo menos 7 días. Una vez que el muro o tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio acuñando firmemente los ladrillos correspondientes a la hilada superior final. El mortero de cemento y arena en la proporción 1:5 será mezclado en las cantidades necesarias para su empleo inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado. El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes.

122

Los espesores de los muros y tabiques deberán ajustarse estrictamente a las dimensiones indicadas en los planos respectivos, a menos que el Supervisor de Obra instruya por escrito expresamente otra cosa. A tiempo de construirse los muros y tabiques, en los casos en que sea posible, se dejarán las tuberías para los diferentes tipos de instalaciones, al igual que cajas, tacos de madera, etc. que pudieran requerirse. 4.

MEDICIÓN

Todos los muros y tabiques de mampostería de ladrillo con mortero de cemento y arena serán medidos en metros cuadrados tomando en cuenta el área neta del trabajo ejecutado. Los vanos para puertas, ventanas y elementos estructurales que no son construidos con mampostería de ladrillo, no serán tomados en cuenta para la determinación de las cantidades de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido según lo previsto, en el punto 4. (Medición), será pagado a los precios unitarios en metro cuadrado establecidos en la propuesta. Dicho precio será compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipos, transportes y mano de obra que inciden en su construcción.

Especificaciones técnicas

123

11.- BOTAGUAS DE HºAº CODIGO: GM – O - BOT - 001 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Se refiere este ítem a todos las botaguas a construirse en el antepecho de ventanas hacia la fachada, de acuerdo a las dimensiones y diseño determinados en los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Se utilizará hormigón armado con dosificación 1:2:3 (Cemento, arena grava), de acuerdo a lo indicado en el ítem "Materiales de construcción". Los materiales a emplearse en la preparación del hormigón se conformarán estrictamente a lo especificado en lo que se refiere a la calidad de los mismos. La armadura consistirá en 2 barras longitudinales de diámetro 1/4" y barras transversales de 1/4" cada 25 cm. La mezcla de terminación será de cemento y arena 1:1 más cemento blanco como colorante. 3.

FORMA DE EJECUCION

Después de haberse colocado los marcos de las ventanas, se pondrá los encofrados para vaciar los botaguas. La cara superior tendrá una pendiente del 2%, la cara inferior tendrá un corta gotas a los 2 cm de la arista inferior, de una sección 1.5 x 1.5 cm en toda la longitud del botaguas y sin retorno hacia el muro. Durante el vaciado se cuidará de que la armadura previamente amarrada quede al centro del botagua. Después del fraguado se aplicará la mano de revoque de terminación con plancha metálica para obtener una superficie lisa. 4.

MEDICION

Los botaguas se medirán en metros lineales. 5.

FORMA DE PAGO

Los botaguas ejecutados con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas especificaciones, medidos según lo previsto en el punto 4. (Medición) serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada para este ítem. Estos precios unitarios serán la compensación total por todos los materiales, equipo, herramientas y mano de obra que inciden en el costo de este trabajo.

124

12.- IMPERMEABILIZACION CON POLIETILENO DE 400 MICRONES CODIGO: IMP – 022 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de material impermeabilizante de superficies planas compuesta de una membrana impermeabilizante sintética de PVC con soporte de fibra de vidrio, de 1,2 mm de espesor color gris claro. Se aplicará la membrana a superficies planas así como otros sectores singularizados en los planos de detalle y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem. El Contratista deberá seguir las instrucciones del proveedor o fabricante, tanto en lo que se refiere a la preparación y su instalación. La membrana impermeabilizante sintética de PVC, con soporte de fibra de vidrio, de 1,2 mm de espesor color gris claro. La membrana de PVC deberá ser muy flexible y resistente a la intemperie. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se deberá limpiar de forma pulcra la superficie a impermeabilizar, posteriormente se aplicará el pegamento para la membrana de PVC. Para el colocado la membrana de PVC, según se especifique en los planos se deberá realizar teniendo el debido cuidado de no dañarlos, el traslape mínimo será de 10cm, se deberá evitar la formación de rugosidades y pliegues. Con preferencia esta actividad deberá ser realizada por personal especializado y de acuerdo a instrucciones del fabricante o proveedor. 4.

MEDICION

La provisión y colocación de la membrana de PVC, será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total de todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones técnicas

125

13.- DRENAJE DE PVC CODIGO: GM-O-DRN -001 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de tuberías para drenaje, en filtros lentos, galerías filtrantes, muros de contención y en toda estructura donde sea requerido este material. Su ejecución se sujetará a lo señalado en los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá suministrar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios, previa aprobación del Supervisor de Obra. El material de la tubería a utilizarse podrá ser de PVC, fierro galvanizado, fierro fundido, asbesto cemento, concreto o aquél que se encuentre especificado en los planos y/o formulario de presentación de propuestas. El diámetro de los orificios, así como la distancia entre éstos será aquél que se encuentre señalado en los planos de construcción. 3.

FORMA DE EJECUCION

La tubería será instalada, tomando en cuenta las pendientes tanto de ramales como de colectores. Deberá apoyar firmemente a lo largo de toda su generatriz inferior, cuidando que los orificios queden alineados en la parte superior de las tuberías. Además las tuberías deberán estar perfectamente alineadas y con las pendientes adecuadas, a objeto de facilitar el escurrimiento del agua filtrada. Cualquier falla que se presentara durante la recepción y prueba será reparada por el Contratista sin derecho a pago adicional alguno. 4.

MEDICION

Las tuberías para drenajes serán medidas en metros lineales o piezas instaladas, según esté establecido en el formulario de presentación de propuestas, y tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas o piezas instaladas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

126

14.- RELLENO DE MATERIAL DE DRENAJE CODIGO: GM-O-REL-008 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de material graduado que sirva de filtro en galerías filtrantes, obras de toma, drenajes de muros de contención y en otros sectores singularizados en los planos de detalle constructivos y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán ser provistos por el Contratista y empleados en la obra, previa aprobación del Supervisor de Obra, de la calidad del material, su gradación y otros aspectos específicos que sean requeridos. El material granular de los mantos (grava) que se vayan a colocar, deberá cumplir con los siguientes requisitos: a) b)

Deberá ajustarse al rango de tamaños especificados en los planos correspondientes. Deberá ser de forma redondeada, dura, limpia y encontrarse libre de arena, limo, arcilla, basura e impurezas de origen orgánico.

3.

FORMA DE EJECUCION

Una vez realizada la excavación y limpieza del lugar de trabajo o en el caso de filtros bacteriológicos, colocados los drenes, el Contratista deberá solicitar la aprobación previa del Supervisor de Obra para la colocación del material filtrante. Antes de su colocación, el material deberá ser lavado y estar libre de materias orgánicas, grasas y otras que alteren sus características físicas, químicas y mecánicas. Este material deberá ser colocado en capas según la granulometría especificada en los planos constructivos o instrucciones del Supervisor de Obra. Cuando en los planos o en el formulario de presentación de propuestas, además, se requiera la colocación de tubería de drenaje, ésta se instalará paralelamente al colocado del material filtrante, siguiendo las especificaciones pertinentes. 4.

MEDICION

El material filtrante será medido en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente los volúmenes netos colocados. Si en el formulario de presentación de propuestas no se señalara en forma separada el ítem "Tuberías de drenaje", el mismo no será motivo de medición alguna, siendo considerado implícitamente dentro del ítem presente.

Especificaciones técnicas

5.

127

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. De la misma manera, indicada en la medición, si en el formulario de presentación de propuestas no se señalara en forma separada el ítem "Tuberías de drenaje", el mismo se cancelará dentro del ítem presente, debiendo el Contratista considerar este aspecto en su propuesta.

128

15 .- CUBIERTA DE CALAMINA CON CERCHA METÁLICA CÓDIGO: GM–O–CUB–026 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCIÓN

El Contratista contará con los planos estructurales., pero adicionalmente, el Contratista deberá confeccionar y presentar para aprobación de la Supervisión de Obra, la siguiente documentación: Planos de replanteo; Planos de detalles complementarios ó constructivos; Planos de despiece (planos de taller); Detalles aclaratorios que la Supervisión de Obra considere necesario incorporar. Esta documentación deberá ser desarrollada en un todo de acuerdo con la presente especificación y los lineamientos que la Supervisión de Obra brindará en la reunión de lanzamiento del proyecto, al inicio de los trabajos. Queda expresamente establecido que la responsabilidad del Contratista por la eficiencia de la estructura, su estabilidad, resistencia, comportamiento estático, y su adecuación al proyecto de arquitectura, será plena y amplia con arreglo a los artículos de estas especificaciones y el Código Civil. Códigos de Referencia Códigos, Normas y Reglamentos a considerar: AISC: Manual of Steel Construction (en todo su contenido) AWS: The American Welding Society Standard Normas Instituto Boliviano de Normalización y Calidad - IBNORCA que correspondan. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

En la fabricación de estructuras metálicas se emplearán los siguientes materiales (a menos que específicamente se indique otra cosa), los materiales deberán ser nuevos y cumplirán con lo especificado en AISC. - Perfiles laminados serán de acero A36. - Chapas estructurales serán de acero A36. - Electrodos serán de calidad ASTM E-60XX. - Pernos serán de acero A307. 2.1. Reemplazo de perfiles En caso de que se requieran perfiles de dimensiones especiales y éstos no fueran obtenibles en el mercado, podrán reemplazarse por perfiles de chapas laminadas o soldadas construidos con acero A36. Los reemplazos deberán ser aprobados por la Supervisión de Obra, con anterioridad al comienzo de la fabricación. Estará a cargo del Proveedor todo exceso de peso que resulte del reemplazo de perfiles, no aceptando la Supervisión de Obra ningún adicional proveniente de éste reemplazo. 2.2. Certificado de calidad La Supervisión de Obra podrá exigir al Proveedor de los distintos elementos para las estructuras, de cada partida de mercadería, una copia de los certificados que acrediten las características de los materiales. En caso de que los citados certificados no contengan los datos requeridos o no sean aceptados por el

Especificaciones técnicas

129

Supervisor o se tenga cierta incertidumbre sobre la veracidad, se podrán exigir ensayos de un muestreo de la partida, sin costo adicional para el Propietario. Una copia de los certificados de calidad será entregada a la Supervisión de Obra. Cualquier acero que no haya sido identificado plenamente, no podrá ser utilizado sin previa autorización de la Supervisión de Obra. 2.3. Fabricación en taller Para la fabricación en taller de todas las estructuras metálicas, serán de aplicación las normas y especificaciones citadas. Las operaciones de cortado, preparado, soldado, etc., del material en el taller, serán ejecutadas por personal calificado. Las soldaduras deberán ser realizadas por soldadores calificados, en un todo de acuerdo con la Norma AWS. El Proveedor deberá someter a la aprobación de la Supervisión de Obra los procedimientos de soldadura y las pruebas de calificación de los soldadores antes de comenzar la fabricación. La Supervisión de Obra se reserva el derecho de examinar específicamente la idoneidad de los soldadores empleados por el Proveedor. Cualquier soldador que no apruebe el examen satisfactoriamente o no realice correctamente su tarea, será inhabilitado y deberá abandonar su puesto. Todos los materiales a emplearse en la fabricación deberán ser nuevos y libres de corrosión. Se rechazará todo material que no cumpla con esta condición, aunque haya sido ya elaborado. El material se trabajará en frío. De ser necesario, se efectuaran trabajos en la pieza en caliente, la misma deberá estar a la temperatura de rojo cereza claro. No se permitirán trabajos a una temperatura intermedia (rojo azul). El enfriamiento se hará al aire en calma, sin acelerarlo artificialmente. Se eliminarán rebabas en los productos laminados, como también se limarán las marcas en relieve que hubiera sobre las superficies en contacto. A fin de facilitar las tareas de montaje, se deberán marcar con pintura y estampa en ambos extremos de cada elemento, su marca o posición de montaje, en forma clara y visible con letras de molde. Además se indicarán con pintura y estampa su sentido de montaje, por ejemplo: “norte”, “arriba”, etc. Se evitará en lo posible, el envío a obra de piezas sueltas de tamaño pequeño, estas se enviarán en conjuntos debidamente identificadas con estampa y pintura. Las piezas que se unan entre sí, deberán prepararse de manera tal que puedan montarse sin esfuerzos y tengan un buen ajuste en la superficie de contacto. Las piezas no deberán presentar fisuras ni alabeos. No deberán presentar daños superficiales o fisuras debido al doblado o chaflanado. Tales perjuicios pueden evitarse mediante la consideración de las propiedades del material: elección de radios de curvatura adecuados y elaboración del material a una temperatura adecuada. Si se cortan los productos laminados mediante oxicorte o cizalla, deberá hacerse con toda exactitud. De haber defectos de corte, se eliminarán las ranuras, fisuras y/o estrías mediante cepillado, fresado, rectificado o laminado. De usarse acero de alta resistencia y en espesores con más de 30 mm, se quitará mecánicamente el material endurecido en el oxicorte. No está permitido tapar con soldadura zonas defectuosas. Los cortes que se hagan en el material deberán ser efectuados de modo que queden limpios, sin rebabas y sin deformaciones. Pequeños defectos superficiales podrán eliminarse mediante esmerilado. Los agujeros para los pernos se realizarán por taladro y no se permitirá realizarlos con soplete ni punzón. Los agujeros que se correspondan entre las diferentes piezas a unir, deben ser coincidentes, no admitiéndose el mandrilado. Las rebabas formadas en los bordes de los agujeros, se eliminarán prolijamente.

130

Para el corte y agujereado de perfiles, chapas y planchuelas se respetarán las medidas de los planos. Se eliminarán todas las rebabas sobre todo en pasamanos y en otros elementos que entran en contacto con las personas. El arqueado (doblado) de perfiles y caños se hará en frío o en caliente, con guías para lograr una correcta conformación y evitar el debilitamiento y la concentración de tensiones. Las partes y subconjuntos fabricados en taller se cubrirán con una mano de imprimación incluso las superficies que entrarán en contacto con placas de unión en obra. 3.

FORMA DE EJECUCIÓN

3.1. Plegado de elementos El material se trabajará en frío. Las tensiones que se produzcan al doblar los elementos en frío, se aliviarán sometiéndose a estos a temperatura de 650 oC ± 25 oC durante una (1) hora, por pulgada de espesor. 3.2. Tolerancias Las desviaciones y tolerancias no serán mayores que las permitidas por las Normas AISC correspondientes. Las piezas elaboradas y sus partes serán perfectamente rectas a las vistas. En el caso de perfiles que trabajan a compresión y en columnas la desviación no excederá del 1/1000 de la longitud. Los agujeros circulares se harán de diámetro 1 mm mayor que el diámetro del perno, con tolerancia en más de 0.3 mm y en menos de 0.0 mm. Conicidad de los agujeros:

diám.máx. - diám.mín. Espesor de pieza

= 0.08

3.3. Prearmado y montaje La Supervisión de Obra convendrá con el Contratista todas las partes que se prearmarán en el taller, para su correspondiente chequeo. La necesidad de dobladuras o desplazamientos laterales durante los montajes en fábrica u obra, será causa para rechazo de la partida o lote. Las manipulaciones necesarias para el armado, carga, descarga, transporte, almacenamiento a pie de obra y montaje, las realizará el Contratista con cuidado suficiente para no provocar solicitaciones excesivas en ningún elemento de la estructura y para no dañar ni a la pieza ni a su terminación superficial. No se permitirá ningún tipo de trabajo mecanizado y de adecuación, una vez que los distintos elementos o piezas de la estructura estén pintados, sin el expreso consentimiento de la Supervisión de Obra. El Contratista reparará correctamente a su cuenta y costo los daños producidos a la protección. 3.4. Inspección y ensayos La Supervisión de Obra deberá tener libre acceso al taller de fabricación de las estructuras metálicas durante las horas laborales, con el fin de inspeccionar los materiales, la calidad de la mano de obra, controlar el avance de los trabajos y asistir a ensayos cuando se requiera. La Supervisión de Obra acordará con el Contratista a que ensayos desea asistir. Cuando se requiera la presencia de la Supervisión de Obra, el Contratista deberá dar aviso anticipadamente. Si durante las inspecciones se comprobara la existencia de materiales, piezas o procedimientos deficientes, el

Especificaciones técnicas

131

Contratista será el responsable y encargado de corregir tal anormalidad, sin costo alguno para la Supervisión de Obra. La Supervisión de Obra podrá requerir la ejecución de ensayos y pruebas de: radiografiado de soldaduras, ensayos de tracción, etc. Estos ensayos estarán a cargo del Contratista y cuando el resultado de los mismos demuestre deficiencias de materiales o mano de obra, será por cuenta del Contratista la reparación de las deficiencias detectadas. Ningún material será enviado a la obra sin inspección previa, a menos que sea indicado específicamente por la Supervisión de Obra en forma escrita. El hecho que los materiales hubieran sido aceptados en fábrica por la Supervisión de Obra, no anula el rechazo final en la obra, si el mismo no se encuentra en condiciones adecuadas. Todas aquellas piezas rechazadas serán eliminadas de la provisión. Para evitar equivocaciones deberán ser marcadas inmediatamente con pintura utilizando un código determinado. Los resultados de los ensayos no deberán indicar signos de falta de resistencia o rotura en los elementos de las estructuras. En caso de que algún elemento se rompa o muestre deformación permanente considerada inadmisible, la Supervisión de Obra se reserva el derecho de efectuar las modificaciones en el diseño y los reemplazos necesarios en los elementos para asegurar la resistencia adecuada a las cargas especificadas en los ensayos. Correrán los gastos por cuenta del Contratista en caso que se demuestre deficiencia de material o mano de obra. No obstante, cualquier inspección realizada, no libera al Proveedor de la responsabilidad de efectuar su provisión en un todo de acuerdo con las Normas y Especificaciones. 3.5. Uniones soldadas Las características de las soldaduras de los elementos estructurales deberán ajustarse a lo establecido en las Normas AWS. Los electrodos usados para soldadura de arco deberán satisfacer las Normas AWS. Los soldadores serán calificados, con certificados de prueba recientes (menos de seis meses) y deberán ser aprobados por la Supervisión de Obra. 3.6. Tratamiento térmico Las características del tratamiento térmico para eliminar tensiones residuales y endurecimientos por soldadura, serán las fijadas por las Normas AWS. 3.6 Montaje en obra El Montador tendrá a su cargo la descarga y clasificación de los materiales en la obra. Los materiales a montar en la obra serán convenientemente distribuidos en el campo de acuerdo a la secuencia del montaje. Este será dispuesto sobre soportes que eviten el contacto con la tierra y el daño de las piezas. Previo al inicio del montaje, el Montador verificará en obra la ubicación de pernos de anclaje y/o insertos informando a la Supervisión de Obra o a quien ésta designe sobre cualquier anomalía a este respecto. El montaje se deberá regir por los niveles, cotas, ejes y tolerancias definidas en la documentación y en las normas y especificaciones aplicables.

132

Para eventuales modificaciones de estructuras fabricadas por terceros que deban efectuarse en obra serán válidas las directivas de la presente Especificación Técnica, en lo referente a fabricación en talles de estructuras metálicas. Durante el montaje no se permitirá el uso de herramientas que puedan dañas los componentes estructurales y/o su pintura. No se permitirá en obra la ejecución de agujeros con soplete. El método de apriete a utilizar en el ajuste de los pernos de alta resistencia será el de la llave calibrada según AISC. Se colocarán las arandelas bajo el elemento, tuerca o cabeza, sobre el cual se realice el apriete. Cuando el ángulo formado por las superficies bajo cabeza y/o tuerca supere los 5 grados, se utilizarán arandelas cuñas (una o dos si ambas caras son inclinadas). Las llaves neumáticas se calibrarán al menos una vez por día de trabajo. El montador deberá proveer apuntalamientos temporarios que aseguren que la estructura esté a plomo y debidamente alineada durante el montaje. Los arrostramientos indicados en los planos son los requeridos para la estructura terminada y no deben ser interpretados como adecuados para las diferentes etapas de la construcción. El Montador deberá proveer todos los equipos, mano de obra, pintura y consumibles que sean necesarios para la correcta y completa ejecución de los trabajos. 3.7. Seguridad El Montador deberá disponer todas las medidas, elementos y personal necesarios que aseguren el cumplimiento del trabajo en concordancia toda la legislación vigente en Bolivia, los Convenios Colectivos de Trabajo y toda otra disposición de carácter Nacional, Provincial, Municipal o Gremial que sea de aplicación al momento de realizar los trabajos. Todos los costos de estas previsiones los deberá asumir el Contratista. 3.8. Inspección La Supervisión de Obra tendrá libre acceso a todas las áreas durante las horas de trabajo con el fin de inspeccionar los materiales y/o calidad de los trabajos. No obstante, cualquier inspección realizada, no libera al Montador de la responsabilidad de efectuar los trabajos en un todo de acuerdo con las Normas y Especificaciones. La Supervisión de Obra podrá requerir la ejecución de los ensayos y pruebas que considere conveniente para asegurar la calidad de los trabajos 4.

MEDICIÓN

Las cubiertas de calamina y la reparación y reposición de las mismas se medirán en metros cuadrados de superficies netas ejecutadas, incluyendo aleros y cumbreras. Si las cumbreras se especificaran en el formulario de presentación de propuestas de manera separada a la cubierta, éstas se medirán en metros lineales y se pagarán independientemente. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones técnicas

133

PROYECTO ARQUITECTONICO 1. REPLANTEO Y TRAZADO OBRAS MEDIANAS CODIG.-GM-O-REP-001 UNIDAD: GLB 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende los trabajos de replanteo y trazados necesarios para localizar las obras de acuerdo a los planos. Todo el trabajo de replanteo será iniciado previa notificación a la Supervisión de Obras. Igualmente, comprende la realización de todas las pruebas necesarias para determinar la calidad y resistencia del terreno y su capacidad para soportar las cargas de diseño. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proveerá todos los materiales, herramientas y equipo necesarios, tanto para el replanteo y trazado de las edificaciones como para los ensayos del terreno, igualmente estarán a su cargo los gastos que demanden los ensayos de materiales y de suelos. 3.

FORMA DE EJECUCION

El replanteo y trazado de las fundaciones tanto aisladas como continuas, serán realizados por el Contratista con estricta sujeción a las dimensiones e indicaciones de los planos correspondientes. El trazado deberá ser aprobado por escrito por el Supervisor de Obras con anterioridad a la iniciación de cualquier trabajo de excavación. Para los ensayos o pruebas de carga se abrirán pozos en los lugares que indique el Supervisor de Obra. Si al abrir los pozos se encontrara agua o humedad notoria, el contratista deberá de inmediato comunicar este hecho al Supervisor de Obra y tomar todas las precauciones que el caso aconseje a fin de evitar cualquier perjuicio a las obras por tal motivo. Los ensayos o pruebas de carga serán realizados por el contratista de acuerdo con las instrucciones del Supervisor de Obra y en presencia de éste. 4.

MEDICION

No corresponde efectuar ninguna medición, por tanto, el precio debe ser tomado en forma global, conforme al tipo de obra. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se hará por precio global aceptado en la propuesta.

134

2. INSTALACION DE FAENAS Y COLOC DE LETRERO OBRAS MEDIANAS CODIG.-GM-O-INS-003 UNIDAD: GL 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende todos los trabajos preparatorios y previos a la iniciación de las obras que realizará el Contratista, tales como: Instalaciones necesarias para los trabajos, transporte de equipos, herramientas, habilitación de vías de acceso, etc. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

En forma general todos los materiales que el Contratista se propone emplear en las construcciones auxiliares, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos. 3.

FORMA DE EJECUCION

Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán ser aprobadas por el Supervisor de Obra con respecto a su ubicación dentro del área que ocuparán las obras motivo del contrato. 4.

MEDICION

No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe ser estimado en forma global, conforme a la clase de la obra. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se hará por el precio global aceptado en la propuesta.

Especificaciones técnicas

135

LETRERO EN OBRAS 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de uno o más letreros referentes a la construcción de obras por el G.M.L.P. y Empresas Privadas, de acuerdo al diseño establecido en los planos de detalle y formulario de presentación de propuestas, los que deberán ser instalados en los lugares que sean definidos por el Supervisor de Obra. Estos letreros deberán permanecer durante todo el tiempo que duren las obras y será de exclusiva responsabilidad del Contratista el resguardar, mantener y reponer en caso de deterioro y sustracción de los mismos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Para la fabricación de los letreros se utilizará madera de construcción, pinturas al aceite de coloración amarilla, blanca y negra. La sujeción de las tablas a las columnas de madera se efectuará mediante tornillos. En caso de especificarse la ejecución de letreros en muros de adobe o ladrillo, los mismos serán realizados en las dimensiones y utilizando el tipo de cimentación establecidos en los planos de construcción. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se deberán cortar las tablas de madera, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos de detalle, cuyas caras donde se pintarán las leyendas deberán ser afinadas con lijas de madera, a objeto de obtener superficies lisas y libres de astillas. Sobre las caras afinadas se colocarán las capas de pintura blanca y amarilla, según lo establecido en los planos de detalle, hasta obtener una coloración homogénea y uniforme. Una vez secas las capas de pintura, se procederá al pintado de las leyendas, mediante viñetas y pintura negra, cuyos tamaños de letras serán los especificados en los planos de detalle. Las tablas debidamente pintadas y con las leyendas correspondientes, serán fijadas mediante tornillos a columnas de madera, las mismas que luego serán empotradas en el suelo, de tal manera que queden perfectamente firmes y verticales. En el caso de suelos no suficientemente firmes, las columnas de madera serán empotradas en bloques de hormigón. En el caso de letreros en muros de adobe o ladrillo, en reemplazo de letreros de madera, los mismos deberán llevar un acabado de revoque de mortero de cemento en proporción 1: 3, incluyendo la malla de alambre para muros de adobe. Encima de este revoque se efectuará el pintado tanto del muro como de las leyendas indicadas en los planos de detalle.

136

4.

MEDICION

Los letreros serán medidos por pieza instalada y/o en forma global, debidamente aprobada por el Supervisor de Obra, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem será pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen todos los materiales, herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

Especificaciones técnicas

137

3.- PICADO DE PISOS DE CEMENTO CODIGO:GM-O- PIC - 003 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende el empedrado empleando para ello las piedras previstas en el ítem de desempiedre con el propósito de mejorar las condiciones de la calzada, la cual permitirá una mejor circulación de los vehículos y circulación de flujo de agua para evitar erosión en la calzada. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

3.

FORMA DE EJECUCION

Para su ejecución se procederá al empedrado de la vía debiendo considerar el material acopiado del desempiedre. 4.

MEDICION

El ítem empedrado de calzadas será medido en metros cuadrados, el cual no se considera transporte de este material. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado tal como lo prescribe este ítem y medido en la forma indicada en el anterior acápite, será pagado por metros cuadrados, según el precio cotizado en la propuesta aceptada. En este precio global están comprendidas todas las herramientas y mano de obra necesaria para la ejecución total de todos los trabajos comprendidos en este ítem

138

4.- DESEMPIEDRE CODIGO: GM-O-EMP-005 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende el desempiedre de calzada con el propósito de emplear posteriormente en el mejoramiento de la vía y asimismo dar prioridad a la apertura de zanjas para la disposición de las tuberías de drenaje pluvial previsto para la zona Asimismo también comprende el picado de pisos en caso de existir pequeñas estructuras, como ser vaciados de cemento de pequeño espesor de baja resistencia, o cuando el supervisor lo indique y vea conveniente. 2.

MATERIAL, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

3.

FORMA DE EJECUCION

Para su ejecución se procederá al desempiedre de la vía debiendo considerar que este material pueda ser utilizado en otras obras o en el mejoramiento de la vía, por lo que se deberá acopiar el material para su posterior utilización. 4.

MEDICION

El ítem desempiedre de calzadas será medido en metros cuadrados, el cual no se considera transporte de este material. Y si se considera el transporte del material, estará a cargo del SUPERVISOR DEL GOBIERNO MUNICIPAL DE LA PAZ, tomando en cuenta el ítem “Transporte de tierra y/o materiales”. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado tal como lo prescribe este ítem y medido en la forma indicada en el anterior acápite, será pagado por metros cuadrados, según el precio cotizado en la propuesta aceptada. En este precio global están comprendidas todas las herramientas y mano de obra necesaria para la ejecución total de todos los trabajos comprendidos en este ítem.

Especificaciones técnicas

139

5.- DEMOLICION MURO DE LADRILLO CODIGO: GM-O-DEM-010 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este capítulo se refiere a la demolición de estructuras que debe ejecutarse antes de iniciar los trabajos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista realizará los trabajos de demolición, empleando las herramientas y equipo convenientes. 3.

FORMA DE EJECUCION

Una vez determinadas con el Supervisor de Obra las partes a demolerse, el Contratista procederá de inmediato a la demolición. El Contratista cuidará de no afectar la estabilidad de la estructura existente al efectuar las demoliciones, siendo responsable por cualquier daño que este ocasionará. Cualquier defecto producido por la demolición en las partes existentes deberá ser subsanado por el Contratista a su entero costo. El retiro de escombros deberá efectuarse antes de iniciarse la nueva construcción. 4.

MEDICION

Las demoliciones se medirán: en metros cuadrados los muros de ladrillo. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por todo el trabajo, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el mismo, con excepción del retiro de escombros a los botaderos, el mismo que será medido y pagado en ítem aparte.

140

6.-DEMOLICION Hº Cº Y Hº Aº CODIG.-GM-O-DEM-017 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este capítulo se refiere a la demolición de estructuras que debe ejecutarse antes de iniciar los trabajos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista realizará los trabajos de demolición, empleando las herramientas y equipo convenientes. 3.

FORMA DE EJECUCION

Una vez determinadas con el Supervisor de Obra las partes a demolerse, el Contratista procederá de inmediato a la demolición. El Contratista cuidará de no afectar la estabilidad de la estructura existente al efectuar las demoliciones, siendo responsable por cualquier daño que este ocasionará. Cualquier defecto producido por la demolición en las partes existentes deberá ser subsanado por el Contratista a su entero costo. El retiro de escombros deberá efectuarse antes de iniciarse la nueva construcción. 4.

MEDICION

Las demoliciones se medirán: en metros cúbicos hormigones ciclópeo y armado. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por todo el trabajo, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el mismo, con excepción del retiro de escombros a los botaderos, el mismo que será medido y pagado en ítem aparte.

Especificaciones técnicas

141

7. 92.-LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS CODIG.-GM-O-LIM-012 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este capítulo se refiere a la limpieza total del edificio, con posterioridad a la conclusión de todos los trabajos y con anterioridad a su entrega. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se transportarán fuera del edificio y terreno que corresponda, todos los materiales, escombros, basuras, andamiajes, herramientas, etc. a satisfacción del Supervisor de Obra. Se lavarán y limpiarán todos los vidrios, artefactos sanitarios y accesorios, revestimientos, etc. 4.

MEDICION

Por tener este ítem un carácter metro cubico no corresponde efectuar medición alguna. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se realizará en forma global al precio de la propuesta aceptada, que será la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

142

MURO DE CERRAMIENTO PERIMETRAL 8.- PUERTA METALICA DE PLANCHA DE 1/32" CODIGO: GM-O-PUE-011 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la provisión y colocación en obra de las puertas metálicas de acuerdo a las dimensiones y formas especificadas en los planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Se emplearán materiales de primera clase. La plancha metálica será de 1/8" de espesor y deberá estar libre de rajaduras y oxidación. Para los rigidizadores se utilizarán angulares de 3/4". La pintura anticorrosiva a utilizarse será de marca reconocida y color aprobados por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

La colocación se ceñirá estrictamente a los planos de detalle y a las instrucciones escritas por el Supervisor de Obra. Las soldaduras deberán ser pulidas. Antes de su colocación, las puertas recibirán dos manos de pintura anticorrosiva. Las puertas metálicas serán fijadas mediante tres bisagras dobles de 4". El empotramiento en columnas o muros, se hará perfectamente nivelado, debiendo ser aprobado por el Supervisor. 4.

MEDICION

La carpintería metálica será medida en metros cuadrados. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este trabajo será efectuado de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio incluye la compensación por materiales, mano de obra, herramientas, etc.

Especificaciones técnicas

143

9. PROV Y COLOC DE CHAPAS EXTERIORES DE DOBLE GOLPE 44.78. PROV Y COLOC DE CHAPA EXTERIOR 45. 79. PROV. Y COLOC DE CHAPA INTERIOR CODIG. (GM-O-QIN-004) CODIG. (GM-O-QIN-002) CODIG. (GM-O-QIN-003) UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende el suministro de chapas exteriores, chapas interiores, chapas de baños, fallebas, chapas de closets y muebles, bisagras, picaportes, cremonas, aldabas, cerrojos, candados, cadenas, tiradores, correderas y pasadores, resortes cierra-puertas y topes para puertas y otros de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas, planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales suministrados por el Contratista deberán ser de calidad y marca reconocida y aprobados por el Supervisor de Obra. Su provisión en obra se efectuará en los embalajes y envases de fábrica. Las chapas a colocarse en las puertas exteriores serán de embutir de doble pestillo y doble golpe. Un pestillo accionado por manija y el otro por llave plana de aproximadamente 2 mm. de espesor, interior y exterior. Las chapas destinadas a puertas principales de ingreso serán de tipo cilíndrico de dos golpes, seguro de grapa y tirador en ambas caras. Para puertas de dos hojas, los picaportes serán de 4" con cadena y resorte en la parte superior. Las chapas a colocarse en las puertas interiores, serán de embutir, de pestillo y doble golpe, de doble manija y llave tubular. Las chapas a colocarse en las puertas de baño serán de embutir, de pestillo y doble golpe, de doble manija y seguro interior. En las cabinas de W. C. se instalarán cerraduras de botón interior, salvo que en el formulario de presentación de propuestas se indique para este objeto falleba para baños (libre-ocupado). Cada cerradura tendrá diferente llave. Todas las chapas serán de marca y calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra en base a muestras, precios y catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia detallada de estos aspectos en el Libro de órdenes. Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro pulgadas ( 4" ) para puertas y simples de tres pulgadas ( 3" ) para hojas de ventanas. Los picaportes, cremonas, pestillos, aldabas, cerrojos, candados, correderas y otros tanto para carpintería de madera como metálica, serán de óptima calidad. Las puertas de dos hojas irán provistas de un juego de picaportes de uña de 8" de longitud como mínimo.

144

Las cadenas deberán tener eslabones de longitud no menor a 4 cm. y 3/16 pulgadas de diámetro. Los candados serán del tipo mediano y de calidad garantizada. Sus dimensiones no serán menores a 5 cm. de ancho y 7 cm. de largo. El Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de cada una de las piezas de quincallería para su aprobación. 3.

FORMA DE EJECUCION

La colocación de piezas de quincallería, se efectuará con la mayor precisión posible, teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse a fin de evitar deterioros en la carpintería de madera. Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las partes movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están destinados, debiendo girar y moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo necesario. Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los primeros serán instalados en la cara de la puerta que da al exterior y los picaportes en la cara interior de la puerta. Los cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de tornillos. Los picaportes se instalarán con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos de soldadura, de la misma manera que las tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será del tipo mediano y el diámetro de la argolla no deberá ser menor a 6 mm. Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del Contratista. Al efectuarse la entrega, el Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo todas las llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la numeración a las cerraduras respectivas. 4.

MEDICION

Todas las piezas de quincallería se medirán por pieza o juego colocado o en forma global, de acuerdo a lo especificado en el formulario de presentación de propuestas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán total compensación y solamente por la provisión de los materiales puestos en obra. Por lo general sólo se considerará la provisión del material, ya que el costo de la instalación deberá estar incluido dentro del ítem de carpintería de madera, metálica y aluminio respectivamente.

Especificaciones técnicas

145

10.38. 71.-CIELO FALSO - INCLUYE YESO MADERAMEN Y MALLA CODIG.- GM-O-CIE-001 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION Este ítem comprende la construcción de cielos falsos de malla de alambre sobre maderamen en los ambientes indicados en los planos o el detalle de obras en completo de acuerdo con estas especificaciones.

2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO El yeso a emplearse será de primera clase y de molido fino. No contendrá terrones ni impurezas de ninguna clase. Con anterioridad al suministro se presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. La malla de alambre tejido a utilizarse será de primera calidad y con celdas de 3/4 de pulgada. La paja será limpia sin raíces ni materias extrañas. La madera será de primera calidad y estará libre de rajaduras y ojos.

3.

FORMA DE EJECUCION Se ejecutará un entramado con listonería de 2" x 3" y tranquillas de 2" x 2". La listonería irá colocada a una distancia de 50 cm y las tranquillas a 50 cm. Sobre la estructura de madera construida como se indica, se clavará la malla de 3/4", colocándose la paja en operación simultánea por encima de la malla y asentándola luego con yeso. Una vez colocada la malla de 3/4" y la paja se procederá a la ejecución del entortado o capa final de yeso puro, enlucido con plancha metálica a fin de obtener superficies completamente pulidas.

4.

MEDICION Los cielos falsos ejecutados en el interior del edificio se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área neta de trabajo ejecutado.

5.

FORMA DE PAGO Los cielos falsos ejecutados con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas especificaciones, medidos según lo previsto en Medición, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada para el ítem "Cielo Falso de Yeso". Este precio unitario será compensación total por todos los materiales, equipo, herramientas y mano de obra que inciden en el costo de este trabajo.

146

11. CUBIERTA TEJA COLONIAL (INCLUYE TIJERALES CODIG.- GM-O-CUB-007 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Ese ítem se refiere a la construcción de una cubierta de teja colonial indicado en el plano incluyendo maderamen, esta cubierta corresponde al ingreso principal. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La madera utilizada en la confección o armado de tijerales y vigas de techo, así como en la listonería de soporte para la teja será la que sea óptima y de buena calidad. La madera nueva que se emplee debe estar seca y de las dimensiones señaladas en los planos. La madera deberá ser aprobada por el Supervisor de Obra con anterioridad a su uso. Se asume que la teja deberá ser de buena calidad. De existir piezas inservibles o dañadas no se deberá dar uso a piezas de mala calidad con roturas o que tengan daños de cualquier tipo. Para las cumbreras se utilizarán piezas especialmente fabricadas para esa función. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los tijerales se confeccionarán de acuerdo a los detalles de los planos y serán armados en una superficie plana para luego ser colocados en su lugar de la misma manera en que estaban colocados originalmente. Los apoyos de los tijerales y vigas se ejecutarán sobre dos hiladas de ladrillo gambote rejuntados con estuco. Todos los tijerales y vigas de techo irán firmemente anclados a los muros, vigas y columnas por medio de amarres con alambre No 14, y clavos de 6". Los listones serán firmemente clavados a los tijerales. Las tejas serán colocadas desde abajo hasta la cumbrera en forma sucesiva y cuidando se logre un traslape correcto y una firme fijación. 4.

MEDICION

La cubierta se medirá en metros cuadrados de techo tomando en cuenta el área neta cubierta. Es decir su proyección en planta. 5.

FORMA DE PAGO

La cubierta construida con materiales aprobados, en un todo, de acuerdo con estas especificaciones y medida según lo previsto en el punto anterior, será pagada al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será la compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en su costo.

Especificaciones técnicas

147

CANCHA NUEVA 12. 24. 31. 64 .- EXCAVACION 0 - 1 m S/ AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO CODIG.- GM-O-EXC-008 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación de zanjas para la instalación de tuberías, construcción de cámaras de inspección, colocación de sumideros, fundaciones y otros, a ser ejecutados en la clase de terreno que se encuentre, hasta la profundidad necesaria y en las medidas indicadas en planos. Los trabajos deberán sujetarse a estas especificaciones y a las instrucciones del supervisor, de tal manera de cumplir a plena satisfacción con el proyecto. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El material a excavar será el existente en la zona de trabajo. Si la propuesta se trata de excavación manual el requerirá del empleo de herramientas menores (palas, picos, carretillas). Si se tratase de excavación con equipo pesado deberá contarse con una retroexcavadora de acuerdo a lo requerido y a la plena satisfacción y aprobación del supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Aprobados los trabajos de replanteo por el Supervisor, el constructor notificara con 24 hrs. de anticipación el inicio de estos trabajos, que serán desarrolladas de acuerdo a alineamientos pendientes y cotas indicadas en las hojas de trabajo. Las excavaciones se realizarán a cielo abierto de acuerdo con los planos de proyecto las dimensiones de la excavación de zanjas y pozos serán las necesarias en cada caso, serán efectuadas con los lados aproximadamente verticales, el fondo nivelado y terminado de manera que la base ofrezca un apoyo firme y uniforme a lo largo de todo el colector. Las podrán ser efectuadas a mano o utilizando maquinaria; en este último caso la excavación será realizada hasta unos 10 cm. Por encima de la cota de excavación y tan angosta como se pueda de manera que no se mueva innecesariamente el terreno existente. Los últimos 10 cm. Serán excavados a mano sin alterar la cota de fondo. Cualquier exceso de excavación de la zanja deberá ser rellenado por el Constructor a su cuenta con el material y trabajo realizado deberá ser aprobado por el supervisor. La excavación será efectuada por tramos e manera de formar puentes de paso, que posteriormente serán derribados para su compactación en relleno. El material proveniente de la excavación será apilado a un lado de la zanja, a no menos 1 m. del borde de la zanja de manera tal de no producir mayores presiones en el talud respectivo, quedando el otro lado libre para la manipulación y maniobra de los tubos. Durante todo el proceso de excavación el Constructor pondrá el máximo cuidado para evitar daños a estructuras y/o edificaciones que se hallen en sitios adyacentes a la excavación y tomará las medidas aconsejables para mantener en forma ininterrumpida todos los servicios existentes, tales como agua

148

potable alcantarillado, energía eléctrica y otros; en caso de daño a las mismas el Constructor deberá reestructurarlas o reemplazarlas a su costo. En la realización de la excavación se evitará obstrucciones e incomodidades al tránsito peatonal y vehicular, debiendo para ello mantener en buenas condiciones las entradas a garajes, casa o edificios; cuidará de colocar la señalización, cercas, barreras y luces necesarias para seguridad del público. El ancho de la excavación para los colectores de las alcantarillas (sanitarias y pluviales) deberá ser el especificado para permitir un económico y buen asentamiento de los colectores. Los anchos de la zanja serán los que se indican en el siguiente cuadro, asimismo para diámetros menores que no se encuentran indicados en la presente tabla, se tomara como referencia las de diámetro de 150mm o pleno consentimiento del supervisor: 4.

MEDICION

El desagüe y agotamiento será medido en metros cúbicos de suelo saturado, drenado y excavado por debajo del nivel freático ó en horas de bombeo según esté especificación del pliego y mediante el empleo de bombas para su agotamiento. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones técnicas

149

13. 24.- NIVELACION DE TERRENO MANUAL CODIG.-GM-O-NIV-001 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Esta item comprende todo el movimiento de tierras, limpieza y enrasado necesarios que deben realizar, para nivelar y darle pendiente en el área necesaria para el trabajo a realizar. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El contratista proveerá los materiales, todas las herramientas y equipo necesarios para realizar la nivelación del terreno 3. FORMA DE EJECUCION Una vez que el replanteo haya sido aprobado por el Supervisor de Obras, se podrá iniciar los trabajos de nivelación. Se procederá al aflojamiento y extracción de los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar oquedades, apilándolos convenientemente, y los que no vayan a ser utilizados serán transportados fuera del terreno. El enrasado deberá completar el trabajo de limpieza, eliminando los elementos sobresalientes o protuberantes, dejando un acabado parejo y plano con pendientes de 1% de su eje central longitudinal hacia los exteriores laterales para facilitar el escurrimiento del agua superficial. 4.

MEDICION

La nivelación se medirá en metros cúbicos por toda el área ejecutada, de acuerdo a planos. 5.

FORMA DE PAGO

Este trabajo será cancelado por metro cuadrado será compensación total por materiales, herramientas, equipo, mano de obra y demás gastos en que incurriera el Contratista para la ejecución del trabajo.

150

14. RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL COMUN INCLUYE PROVISION CODIG.-GM-O-REL-018 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Los trabajos correspondientes a este ítem consisten en disponer tierra seleccionada por capas, cada una debidamente compactada, en los lugares indicados en el proyecto o autorizados por el Supervisor de Obra. 2.

FORMA DE EJECUCION

Todo relleno y compactado deberá realizarse, en los lugares que indique el proyecto o en otros con aprobación previa del Supervisor. El relleno se hará con material seleccionado, previamente aprobado por Supervisor de Obra. El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en la Propuestas. En caso de no estar especificado, el Supervisor de Obra aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En ambos casos se exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada. El espesor máximo de compactación será de 20 cm. La densidad de compactación será igual o mayor que 90% de la densidad obtenida en el ensayo del Proctor Modificado. El Supervisor determinará los lugares y número de muestras a extraer para el control de densidad. El control será realizado por un laboratorio especializado y a costo del Contratista. Durante el proceso de relleno, se deberán construir los drenajes especificados en el proyecto, o los que señale el Supervisor de Obra. 3.

MEDICION

Este ítem será medido en metros cúbicos compactados. 4.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con material y equipo aprobados, medido de acuerdo a lo determinado en el párrafo anterior, será pagado según el precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio incluirá la compensación total por el relleno y compactación, incluyendo mano de obra, suministro de equipo, herramientas, combustible, costo de los ensayos de laboratorio y trabajos adicionales que pudieran requerirse.

Especificaciones técnicas

151

15. LOSA DE Hº Aº ø8 mm c/25 cm, e = 7,50 cm CODIG.-GM-O-LOS-019 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Esta especificación se aplica a la construcción de estribos, pilas, vigas, losas y otras donde se utilice hormigón armado. Todas las estructuras de hormigón armado deberán ser construidas de acuerdo con los requisitos y detalles de diseño indicados en los planos y de conformidad con las cláusulas pertinentes de las Especificaciones correspondientes a fundaciones, acero de refuerzo, hormigón y otros capítulos de la Especificaciones que sean aplicables para complementar la estructura. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra y deberán cumplir con la Norma Boliviana CBH - 87. ENCOFRADOS Y APUNTALAMIENTO Deberán cumplir lo prescrito en la Especificación correspondiente. ACERO DE REFUERZO Deberá cumplir lo prescrito CONSTRUCCION.

en

la

Especificación

correspondiente

a

MATERIALES

DE

HORMIGONES Deberán cumplir lo prescrito en la Especificación correspondiente a MATERIALES DE CONSTRUCCION y en las Disposiciones Especiales que se pudieran dar en algunos casos. APARATOS DE APOYO. NEOPRENO.- Las planchas de apoyo elastométricas serán del compuesto conocido como neopreno y deberán estar moldeados en moldes bajo presión y calor. Las muestras de prueba deberán estar de acuerdo con el método ASTM D-15 Parte B. Las propiedades físicas deberán llenar los requisitos establecidos en la Tabla 12.1. TABLA 12.1 PROPIEDADES FISICAS dureza, ASTM d-2240 Resistencia mínima a la tensión Lb/ pulg. Cuadrada ASTM D-412. Alargamiento en la rotura, porcentaje mínimo. Ensayos acelerados para terminar características de envejecimiento a largo plazo. Envejecimiento en horno 70 hs/ 212° F, ASTM D-573 Dureza a la tensión % máx. Resistencia a la tensión, % de cambio máximo. Alargamiento en la rotura, % de cambio máximo.

50

GRADO 60

70

50+_ 5

60+_5

70 +_ 5

2.500

2.500

2.500

400

350

350

0 +_ 15 +_ 15 40

0 +_15 +_ 15 40

0 +_ 15 +_ 15 40

152

PROPIEDADES FISICAS Ozono – 1 PPM en aire por volumen -20% de deformación por volumen -ASTM D-1149 Deformación permanente en comprensión 22 hs/ 150° F; ASTM D-395 – Método B% máximo. Tesura a temperaturas bajas STM D –797 a 40° F; de young , Lb/ pulg cuadrada máximo. Ensayo de raspadura ASTM D-624 -Matriz C, Lb/ pulg. Lineal mínimo.

50

GRADO 60

70

ninguna rajadura

ninguna rajadura

ninguna rajadura

25

25

25

10.000

10.000

10.000

225

225

225

Los aparatos de apoyo de neopreno deberán ser armados con placas de acero ordinario. El empleo del neopreno no armado solamente será permitido por escrito por el Supervisor en casos específicos. Las placas de acero intercaladas entre las gomas de neopreno serán de acero normal de 1mm de espesor y espaciadas cada centímetro. Cuando los planos determinen el empleo de piezas de cartón asfáltico como aparatos de apoyo, el CONTRATISTA deberá presentar sus respectivos resultados de ensayo por laboratorio idóneo o el certificado del fabricante, para la debida aprobación del SUPERVISOR. A juicio del SUPERVISOR y por razones determinadas, podrá ser exigido el ensayo de uno o más aparatos de neopreno de un cierto lote, para la verificación o comprobación de sus propiedades, en laboratorio de comprobada idoneidad. La aprobación por parte del SUPERVISOR no revela al CONTRATISTA de la responsabilidad que tiene sobre las obras. BARANDAS Las barandas deberán ejecutarse conforme se indica en los planos. JUNTAS DE DILATACIÓN MATERIAL PREFABRICADO Este material tendrá tal conformación que en climas fríos o calurosos no sufra deformaciones debido a su manipulación en las obras, no permitiéndose que tenga más de dos fajas delgadas de refuerzo. Este material para juntas de dilatación deberá reunir los requisitos de cualquiera de los tipos abajo indicados a menos que se especifique de otra manera en los planos. TIPO I.- Material moldeado de corcho, que deberá estar compuesto de partículas limpias de corcho con resina sintética como material ligante y e acuerdo al ensayo ASTM D-544, Tipos I y IV, Corcho de las Especificaciones para relleno de juntas de dilatación para concretos. TIPO II.- Material premoldeado de fibra butiminosa, compuesto de fibra de caña u otro tipo de fibra de naturaleza celular, firmemente aprensado uniformemente impregnado con un ligante asfáltico adecuado y que reúna los requisitos del ensayo AASHTO M-59 –52 de las Especificaciones para rellenos de juntas de dilatación para concretos (tipo fibra butiminosa).

Especificaciones técnicas

153

TIPO III.- Material butiminoso premoldeado que deberá ser de una composición de asfalto o alquitrán, de calidad aprobada, y el bitumen impregnado con un agregado conveniente para disminuir a un mínimo su fragilidad a bajas temperaturas. Este material deberá llenar los siguientes requisitos al ser ensayado de acuerdo a la prueba AASHTO R-42. Absorción: no más de 5% por peso Deformación: no más de 1 ½” Fragilidad: este material no deberá resquebrajarse o quebrarse al ser sometido al ensayo de fragilidad. TIPO IV.- Juntas de neopreno, celulares que deberán satisfacer los ensayos especificados en las normas de la ASTM. MATERIAL DE VACIADO PARA JUNTAS Deberá estar constituido de un asfalto o un compuesto sellador de juntas de acuerdo a los siguientes requisitos: ASFALTO.- Deberá ser homogéneo, libre de agua y no formar espuma al ser calentado a 200°C, debiendo reunir los siguientes requisitos: Punto de inflamación, no menos de 200°C. Punto de reblandecimiento (método de anillo y bola) 65° a 100°C. Penetración a 0°C., 200 gr. 60 segundos, no menos de 10. Penetración a 25°C., 10 gramos, 5 segundos 30 a 50. Penetración a 46°C., 50 gramos, 5 segundos, no más de 110. Pérdida por calentamiento a 163°C., 50 gramos, 5 horas, no más de 1%. Penetración a25°C., 100 gramos, 5 segundos del residuo después de calentado a 163°!C., comparado con la penetración del asfalto antes de ser calentado, no menos de 60%. Ductilidad a 25°C., no menos de 3 cm. Proporción de butiem soluble en tetracloruro de carbono no menos de bitumen total (soluble en bisulfato de carbono) no menos de 99%. - COMPOSICIÓN O PARA SELLO DE JUNTAS (COMPUESTO DE GOMA PARA VACIADO EN CALIENTE).Las composiciones para sellado de juntas deberán llenar los siguientes requisitos: El material utilizado deberá derretirse a una consistencia propia para el vaciado y solidificarse al enfriarse a temperaturas atmosféricas corrientes. Debe tener la propiedad de adherirse a las paredes laterales de las juntas y quebraduras por fallas del hormigón. No deberá resquebrajarse o quebrarse cuando sea expuesto a bajas temperaturas. El material al ser ensayado deberá reunir los siguientes requisitos: Penetración: 0°C., 200 gramos, 60 segundos, menos de 0,28 cm. 25°C., 150 gramos, 5 segundos 0,45 a 0,75 cm. Fluencia, 5 horas, 60°C., inclinación 75°, no menos de 0.5 cm. Adherencia y extensibilidad, -9,5°C., ciclos: No deberá ocurrir resquebrajamiento del material o fractura en la ligazón del material y los pedazos de mortero. TUBOS DE DRENAJE. Los tubos de drenaje de la superestructura serán de fibrocemento, PVC o metálicos, de acuerdo a las dimensiones y en las ubicaciones indicadas en los planos del proyecto.

154

En caso de tubos metálicos se debe lograr su adherencia con anclaje o puntos de soldadura. EQUIPO La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a utilizarse dependerán del tipo y dimensiones de la obra a ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser empleado en cada obra o en un conjunto de obras. 3.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION

ENCOFRADOS Y APUNTALAMIENTO Deberán obedecer lo prescrito en la Especificación correspondiente. En las obras donde pueden producirse deformaciones acentuadas en las piezas de hormigón, el CONTRATISTA deberá prever contra-flechas cuyos valores constarán en sus planos de taller sometidos a la aprobación del SUPERVISOR. Excepto para los casos especificados más adelante, el encofrado podrá ser retirado de aquellas partes que necesiten un acabado inmediato tales como veredas, bordillos, etc., después de transcurridas por lo menos 12 horas o cuando el hormigón haya fraguado los suficiente para permitir la remoción del encofrado sin dañar el hormigón. El encofrado y apuntalamiento de aquellas posiciones de la estructura que no necesiten un acabado inmediato podrán ser propietarios tan pronto como, a criterio del SUPERVISOR, el hormigón se encuentre lo suficientemente endurecido para soportar las cargas que sobre él actúen. Los plazos para la remoción no deberán ser inferiores a los siguientes: Caras laterales que no soporten carga Caras inferiores dejando algunos puntales bien acuñados y convenientemente separados Caras inferiores sin puntales

3 días 14 días 21 días

Lo especificado anteriormente se aplicará a los encofrados o parte del encofrado que estén construidos de tal manera que permitan su remoción sin mover aquellas partes que requieran mayor tiempo para su retiro. La remoción de encofrados y puntales deberá efectuarse sin golpes, y obedecer a un programa elaborado de acuerdo con la estructura. Ninguna obra será aceptada por el SUPERVISOR si no hubieran sido retirados todos los encofrados y el apuntalamiento. Los defectos o daños provocados en los elementos de hormigón en la operación de descofrado, serán reparados por el Contratista por su propia cuenta. A criterio del SUPERVISOR y de acuerdo con el caso (perjuicio estructural evidente o estético) El SUPERVISOR podrá exigir la reconstrucción del elemento afectado en el descofrado. HORMIGONES, COLOCACION Los hormigones empleados en las estructuras deberán obedecer lo prescrito en la Especificación correspondiente.

Especificaciones técnicas

155

El hormigón en columnas se colocará en una operación continua, a menos que e SUPERVISOR autorice otra cosa. Las losas y vigas de hormigón con una luz de 10 m o menos deberán vaciarse en una sola operación, las vigas de una luz mayor a 10 m podrán vaciarse en 2 etapas (excluidas las vigas prefabricadas), siendo la primera la del alma hasta la base de la losa. Se preverán ensambladuras donde se indique en los planos, mediante la inserción de bloques de madera aceitados hasta una profundidad de por lo menos 4 cm en el hormigón fresco en la parte superior de cada alma de viga, y los bloques serán retirados tan pronto como el hormigón haya fraguado lo suficiente para conservar su forma. El periodo entre el primer vaciado o sea el vaciado de la viga, y el segundo correspondiente a la losa, será de por lo menos 24 horas. Inmediatamente antes del segundo vaciado, el CONTRATISTA, deberá revisar los apuntalamientos por una eventual contracción y asentamiento de los mismos, ajustando todas las cuñas para asegurar las almas de las vigas contra deformaciones mínimas a una debidas al peso adicional de la losa. La superficie inferior de voladizos deberá estar provista de ranuras en “V” de 1 cm de profundidad a una distancia que no pase de 15 cm de la cara exterior con objeto de detener el escurrimiento del agua. Los parámetros y barandas de hormigón no se colocarán hasta que haya sido retirado el apuntalamiento del tramo, a menos que el SUPERVISOR lo autorice. Deberá tenerse un cuidado especial para obtener encofrados lisos y bien apretados, que puedan mantenerse rígidamente alineados y emparejados, permitiendo su remoción sin dañar el hormigón. Todas las molduras, paneles y franjas deberán construirse de acuerdo con los planos de detalle, con juntas bien destacadas. Todos loa ángulos en la obra terminada deberán ser nítidos, perfilados y bien cortados, careciendo de fisuras, escamaduras u otros defectos. Los miembros premoldeados de barandas se construirán en encofrados herméticos que impidan un escape del mortero. Dichos miembros premoldeados se sacarán de sus encofrados tan pronto como el hormigón resulte suficientemente duro, y se mantendrán luego cubiertos con una arpillera saturada de agua o con una lona impermeable durante por lo menos 3 días. Después de este tratamiento, el curado deberá completarse por una inmersión completa en agua, o por un regado, dos veces por día, durante un período no inferior a siete días. El método de almacenamiento y manipuleo debe ser tal que los bordes y esquinas se mantengan inalterados. Todo miembro que resulte astillado, ensuciado o fisurado antes o durante el proceso de su colocación será rechazado y retirado de la obra. PROTECCIÓN Y CURADO El hormigón, una vez vaciado, deberá protegerse contra la lluvia, el viento, sol y en general contra toda acción que lo perjudique. El hormigón será protegido manteniéndose a una temperatura superior a 5°C por lo menos durante 96 horas. El tiempo de curado será de 7 días a partir del momento en que se inició el endurecimiento. ACABADO DE LAS SUPERFICIES DE HORMIGÓN. Todas las superficies de hormigón expuestas en la obra terminada, deberán ser acabadas inmediatamente después del retiro de los encofrados.

156

Todas las superficies de hormigón deberán recibir un acabado corriente, o cuando fuese necesario, un acabado frotado, excepto en el caso de aceras, cordones y losas. a) ACABADO CORRIENTE.Inmediatamente después del retiro de los encofrados, todo alambre o dispositivo de metal que sobresalga, luego de su utilización para sujetar los encofrados en su sitio, y que pasen a través del cuerpo del hormigón deberán cortarse hasta por lo menos 2,5 cm debajo de la superficie del hormigón. Los rebordes del mortero y todas las irregularidades causadas por las juntas de los encofrados deberán eliminarse. Luego se procederá al rellenado de todos los agujeros por los tensores y la reparación de los defectos que aparezcan al quitarse los encofrados, de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones que en cada caso señale el SUPERVISOR. La existencia de zonas excesivamente porosas puede ser, a juicio del SUPERVISOR, motivo sufiente para el rechazo de una estructura, al recibir una notificación por escrito del SUPERVISOR, señalado que una determinada estructura ha sido rechazada, el CONTRATISTA procederá a retirarla y construirla nuevamente, en parte o totalmente, según fuera especificado, por su propia cuenta. El resto de las superficies porosas serán acabadas por frotado a satisfacción del SUPERVISOR. b) ACABADO POR FROTADO.Cuando los encofrados puedan retirarse estando el hormigón aún sin fraguar, la superficie correspondiente será reparada sin presentar porosidades o cangrejeras, después de los cual será aislada con un cepillo de madera hasta que desaparezcan todas las irregularidades y marcas dejadas por lo encofrados luego la superficie será cubierta por un compuesto de cemento y agua. En caso de permitirlo el SUPERVISOR se podrá utilizar una lechada delgada de la superficie. Dicha lechada se dejará asentar durante 5 días por lo menos. Después de ese tiempo se la alisará frotándola ligeramente con una piedra fina de esmerilar de carborundum. Cuando el hormigón se haya endurecido antes de su aislamiento, se empleará una esmeriladora mecánica de carborundum para su terminación. Dicho trabajo no deberá hacerse hasta por lo menos de cuatro días después de la colocación de la mezcla y tendrá que realizarse en la siguiente forma: Se distribuirá sobre una pequeña zona de la superficie una lechada fina compuesta de una parte de cemento y otra de arena fina, la que se aislará de inmediato con la piedra esmeril, hasta que todas las marcas de los encofrados e irregularidades hayan sido eliminadas, después de lo cual la superficie será terminada como se indicó anteriormente para el hormigón aún no fraguado. La superficie deberá tener textura lisa y un aspecto uniforme. Las características de los materiales usados y el cuidado con que se construyen los encofrados y se coloque el hormigón, son los factores que determinan la cantidad requerida de alisamiento. Cuando, como resultado del empleo de materiales de primera clase para los encofrados y de haber ejercido especial, se obtengan superficies de hormigón satisfactorias para el SUPERVISOR se dispensará al CONTRATISTA de efectuar las operaciones de alisado. c) SUPERFICIES DE ACERAS Y CORDONES.Las superficies expuestas de aceras y cordones deberán acabarse para que coincidan las cotas fijadas.

Especificaciones técnicas

157

El hormigón será trabajado hasta que los agregados gruesos sean forzados hacia el interior y las partes superiores queden cubiertas con una capa de mortero de 6 mm de espesor. La superficie será luego cepillada para adquirir un acabado liso pero no resbaladizo. La unión de una acera con parapetos de mampostería se terminará con una cuarta caña de radio de 2 cm. Las superficies de aceras y cordones de seguridad serán barridas y provistas de bordes, a menos que los planos indiquen otra cosa. 4.

MEDICION

La medición de las estructuras de hormigón se procesará de acuerdo con lo determinado en las Especificaciones de los trabajos componentes: hormigones, aceros, apoyos, según se indiquen en las Disposiciones Especiales o en el formulario de licitación. 5.

FORMA DE PAGO

El pago de las estructuras de hormigón se efectuará a los precios unitarios propuestos para los trabajos cuyas mediciones están establecidas en las respectivas Especificaciones.

158

16.- FROTACHADO CON CEMENTO E= 1cm MORT. 1:3 CODIGO: GM-O-REV-007 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la ejecución de pisos de cemento que incluye contrapiso de piedra manzana en veredas y/o en los sectores singularizados en los planos y de acuerdo a los detalles constructivos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La piedra a emplearse será de canto rodado, conocida como "piedra manzana", cuyas dimensiones deberán variar entre 10 a 20 cm. El cemento será del tipo IP 30, fresco y de calidad probada. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas. El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones señaladas anteriormente. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previamente se procederá a retirar del área especificada todo material suelto, así como la primera capa de tierra vegetal, reemplazándola hasta las cotas de nivelación por tierra arcillosa con un contenido de arena del 30 % aproximadamente. Luego se procederá al relleno y compactado por capas de tierra húmeda cada 15 a 20 cm. de espesor, apisonándola y compactándola a mano. Sobre el terreno preparado según lo señalado, se procederá a la colocación de maestras debidamente niveladas. Entre ellas se asentará a combo la piedra, procurando que éstas presenten la cara de mayor superficie en el sentido de las cargas a recibir. Deberán mantenerse el nivel y las pendientes apropiadas de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle o instrucciones del Supervisor de Obra. Una vez concluida el empedrado se deberá vaciar carpeta de hormigón de espesor 5 cm, en paños de 2.0 metros como máximo en ambos sentidos. Luego se ejecutará el piso de cemento propiamente dicho, mediante el vaciado y planchado de una capa de 1.5 a 2 cm. de espesor con mortero de cemento y arena fina en proporción 1:3. El acabado del piso se efectuará con una lechada de cemento puro, alisada con plancha metálica, con un rayado especial o se harán juntas rehundidas según detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Especificaciones técnicas

4.

159

MEDICION

La construcción de piso de cemento frotachado en veredas será medido en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario aceptado por GMLP. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

160

17. ESTRUCTURA METALICA PARA BALONCESTO Y FUTBOL DE SALON INCLUYE TABLERO CODIG.-GM-O-MET-001 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocado de la estructura metálica de baloncesto con tablero de madera y aro además el arco para futsal. 2.

FORMA DE EJECUCION

Los materiales a emplearse son el tubo de fierro de 3” de diámetro, lijada y limpiada para ser recubierto con pintura anticorrosivo. El tablero de básquet debe ser de madera seca (machihembres unidos y anclados entre sí. Sujetados a la estructura metálica con pernos de sujeción 3.

FORMA DE EJECUCIÓN

Esta estructura debe contener en su parte inferior una patas de gallo que se anclan y aseguran en piso cemento, debiendo estar bajo piso 50 cm. formando parte de un dado de hormigón que funciona como contrapeso del volumen exterior al piso. La altura hasta el límite inferior del tablero de básquet debe ser de 2.75 m, el tablero de básquet de 1.80 x 1.20 m., el aro metálico de 0.45 m de diámetro 30 cm hacia arriba del límite inferior del tablero de madera. 4.

MEDICION

La medición es por pieza, debiendo considerarse un par para una cancha polifuncional (2 piezas) 5.

FORMA DE PAGO

El pago correspondiente a la provisión y colocado se la efectuará por pieza entregada

Especificaciones técnicas

161

18. PINTADO DE LINEAS CANCHA BALONCESTO CODIG.-GM-O-PIN-015 UNIDAD: PZA. 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la demarcación de la superficie del multifuncional, para la demarcación de las canchas de Voleibol, Fútbol de salón y Básquetbol, de acuerdo a los planos del proyecto. El pintado de las franjas continuas o discontinuas y marcas consiste en la aplicación directa de pintura sobre superficie con o sin características de reflectividad. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La pintura será de marca reconocida y especial para demarcación de multifuncionales, de gran adherencia, de rápido secado, resistente a la intemperie y al desgaste causado por el uso constante. 3.

FORMA DE EJECUCION

La pintura de las fajas podrá ser aplicada por diferentes métodos. Por ejemplo, puede ser por medio de una pistola "spray" o por una máquina pequeña para pintado ambos sistemas deben contener dispositivos para almacenar la pintura. Por otra parte, existen equipos especialmente diseñados, que colocan hasta tres fajas de pintura simultáneamente a una velocidad de 30 Km/hr. Toda demarcación en piso de cancha debe ser de 5 cm.. - Limitaciones Atmosféricas El pintado se realizará solo cuando la superficie esté seca y limpia, cuando la temperatura atmosférica sea mayor a los 10° C. y cuando el viento, polvo o niebla, no sean excesivos. - Equipos Los equipos de trabajo incluirán los equipos y herramientas (cepillos, escobas, compresores, ventiladores, etc.) necesarios para una limpieza adecuada de la superficie existente, y todos los equipos de pintura manual auxiliares necesarios para el terminado satisfactorio de los trabajos, pudiéndose también utilizarse una marcador mecánico. El marcador mecánico será de tipo pulverizador, atomizador o de otro tipo adecuado para la aplicación de pintura de marcado de canchas. Deberá producir un espesor parejo y uniforme de cubrimiento adecuado y será diseñado en forma tal que pueda aplicar franjas de sección transversal uniforme y bordes perfectos, sin salpicaduras o derrames y dentro de los límites de alineación estipulados en el proyecto. Los anchos de las diferentes marcas serán de 5 cm. como se indica en el plano de detalles. - Preparación de la superficie existente Antes de aplicar la pintura, se secará y limpiará la superficie existente de suciedades, grasa, aceite, ácidos, lechada de cemento u otros cuerpos extraños que pudiesen disminuir la adherencia entre la capa de pintura y el piso de cemento.

162

La superficie será limpiada impecablemente mediante barrida y soplado, según se requiera hasta quitar por completo todas las suciedades. - Trazados y alineaciones Se trazarán adecuadamente las franjas y marcas deseadas antes de la aplicación manual o mecánica de la pintura. Se marcarán puntos de control especiales a intervalos tales que garanticen la correcta alineación de todas las franjas que deberán ser aprobadas por el Supervisor de obra. - Aplicación Las franjas y marcas serán pintadas según las dimensiones y las distancias indicadas en los planos. La pintura no será aplicada hasta que los trazados, las alineaciones indicadas y las condiciones de la suelo sean debidamente aprobadas por el Supervisor de obra. Antes de su aplicación, la pintura será mezclada con el diluyente en conformidad con las instrucciones del fabricante y luego aplicada a la superficie de la calzada. La película será de espesor suficiente para cubrir totalmente la franja y proveerá una pigmentación adecuada para cada una de las actividades. Al extender las franjas rectas se borrará cualquier desviación en los bordes que exceda de 2 cm. en una longitud de 30 m. procediéndose a la corrección del marcado. El ancho de las franjas, tendrá una tolerancia del 5 % del espesor de la franja. los trabajos de pintado serán realizados por obreros y artesanos eficientes y expertos en forma prolija y bien acabada. - Protección Una vez aplicada la pintura, se protegerán las franjas y marcas durante el secado de las mismas. La pintura fresca será protegida contra cualquier daño. Todas las superficies serán protegidas contra desfiguraciones ocasionadas por salpicaduras, derramamientos, goteo, etc. de pintura o materiales de pintura. 4.

MEDICION

Este ítem será medido en forma de pza, de acuerdo a las condiciones del proyecto de pintura aplicada sobre el piso de cemento. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem será pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, en la que están comprendidos materiales, herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

Especificaciones técnicas

163

MEJORAMIENTO DE CAMINO INTERIOR EXISTENTE 19.- PROV. Y COLOC. DE MALLA OLIMPICA C/ POSTE FG 2" C / SOBRECIM. Y DADOS DE ANCLAJE DE HºCº H=2.50 m CODIGO: GM-O-MAL-008 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la ejecución de cercas de protección con malla olímpica, de acuerdo al diseño, dimensiones y sectores singularizados en los planos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La tubería a emplearse será de fierro galvanizado del diámetro indicado en los planos y será de grano fino, homogéneo y no deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos. La malla olímpica será de alambre galvanizado No. 10 y con aberturas de forma rómbica de 2 1/2 x 2 1/2 pulgadas. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se instalarán los postes de tubería de fierro galvanizado a las distanciadas indicadas en los planos y se empotrarán en macizos de hormigón ciclópeo de 40 x 40 x 50 cm. o lo que se indique en los planos. Los postes en la parte inferior irán partidos en una longitud de 10 cm. a manera de anclaje y para evitar su arrancamiento y en la parte superior se instalarán bayonetas para la colocación del alambre de púas. Si no se especificara en los planos las bayonetas y el alambre de púas, entonces el extremo superior de la tubería deberá llevar una tapa para evitar el ingreso de humedad al interior de la tubería. La malla olímpica irá sujeta a la tubería mediante amarres con alambre galvanizado o soldadura y tener cinco puntos de sujeción como mínimo por poste. Asimismo en su instalación se deberá tener cuidado de que esté debidamente tesado. Asimismo la malla olímpica irá sujeta en la parte inferior mediante ganchos empotrados en el sobrecimiento. 4.

MEDICION

Las cercas con malla olímpica serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas colocadas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

164

21.- EMPEDRADO (BASE ARENA Y ARCILLA PARA JUNTAS) CODIGO: GM-O-EMP – 003 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la colocación de empedrado para calzadas, según se especifica en los planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. La piedra a emplearse será la llamada "manzana", procedente del lecho de ríos, sin ángulos, de tamaño más o menos uniforme, siendo sus dimensiones máximas 0.14 x 0.14 x 0.14 m y mínimos 0.10 x 0.10 x 0.10 m; debiendo utilizarse las de mayor tamaño solamente en las "maestras". Cualquier material, que a juicio del Supervisor de Obra, sea inadecuado para el trabajo de empiedre, será rechazado, debiendo el Contratista obligadamente alejar del lugar de la construcción antes de las 24 Hrs. Se utilizará tierra cernida para calafatear las juntas que quedan entre piedra y piedra. Igualmente no será permitido el calafateo con material que no sea adecuado. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se efectuará el movimiento de tierra necesario en un espesor mínimo de 0.10 metros debajo de la rasante, previa verificación de las pendientes longitudinal y transversal de la misma por parte del Supervisor las que deberán constar en los perfiles correspondientes. El Contratista esta obligado a dar cumplimiento a todo lo estipulado en las especificaciones sobre movimiento de tierras. Una vez que se haya logrado la compactación y haya sido aprobado por escrito por el Supervisor de Obra, se comenzará la construcción del empedrado, colocando las piedras "enclavadas" en el terreno, fijando previamente las "maestras" que estarán alineadas y a nivel adecuado conforme a la cercha. Las "maestras" estarán dispuestas a cada metro en todo el ancho de la calzada transversal y cada tres metros en el sentido perpendicular La colocación de la piedra manzana, entre las maestras longitudinales y transversales, deberá hacerse nivelando la superficie con una regla de madera, de modo que una vez que se haya apisonado debidamente la superficie, sea homogénea. Los huecos que quedan entre las piedras deberán ser rellenados con tierra cernida calafateándose con punzones de fierro redondo y compactando con pisones hasta obtener una superficie compacta, lisa y con las pendientes adecuadas. 4.

MEDICION

El ítem empedrado comprende la provisión y colocación de las piedras de acuerdo a lo especificado anteriormente y será medido en metros cuadrados.

Especificaciones técnicas

5.

165

FORMA DE PAGO

El pago por el trabajo ejecutado tal como se indica en la presente especificación, aprobado y medido en las formas indicadas comprende la compensación total de todos los trabajos, materiales, herramientas, transporte, equipo, mano de obra y demás beneficios.

166

22.- CORDON DE CONCRETO 15 X 50 CM CODIG.-GM-O-COR-001 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem consiste en la colocación de cordones de acera de hormigón en los lugares indicados en los planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El hormigón a utilizarse en obra será de dosificación 1:2:4. El hormigón a utilizarse en obra, deberá tener una resistencia cilíndrica mínima a la rotura de 180 kg/cm2, con un contenido de 280 Kg/m3 de cemento. El mortero de cemento - arena para el enlucido tendrá una dosificación de 1:3 Los agregados y el cemento a ser utilizados deberán cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". El Contratista deberá disponer de formaletas rígidas y flexibles en calidad y cantidad aprobadas por el Supervisor. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se efectuará la excavación necesaria, en un ancho y profundidad estipulados en los planos de detalle. La arista superior que quede descubierta deberá rebajarse con un radio de 0.01 m. La cara superior del cordón y la que quedará a la vista, deberá revestirse con mortero de cemento 1:3 (cemento arena cernida) de 0.01 m de espesor. Este revestimiento, deberá ser cuidadosamente afinado y acabado a la plancha. Antes de proceder al vaciado de la mezcla, el Contratista, deberá verificar cuidadosamente la verticalidad de las formaletas y su perfecto ensamble. Las formaletas deberán sujetarse con estacas al terreno debiendo cubrir el paramento interior con una capa de aceite. Los cordones de hormigón llevarán juntas de dilatación cada 3 m siendo las mismas de cartón asfáltico o plastoformo. Para la construcción de cordones en curva, el Supervisor de Obra proporcionará en cada caso, el plano de detalle respectivo para un adecuado replanteo. En todos los lugares donde sea necesaria la construcción de sumideros (ubicados en el terreno por el Supervisor de Obra), los cordones tendrán armadura de refuerzo de 2 φ 10 mm. en la parte inferior y 2 φ 8 mm. en la superior, y llevarán además estribos φ 6 mm. cada 0.15 m.

Especificaciones técnicas

4.

167

MEDICION

La cantidad de obra realizada correspondiente a este Item será medida en metros lineales. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y de acuerdo a estas especificaciones será pagado por metro lineal y con precio aceptado en la propuesta, el cual incluirá mano de obra, materiales, herramientas que incidan en su costo. El precio del acero de refuerzo en los lugares donde existan sumideros, será considerado en el ítem "Acero estructural".

168

23.- PROV Y COLOC DE ECOMURO 2H E=10CM (44*35*10 CM) MORT. 1:2:3 CODIG.- EV-O-ECO-001 CODIG.- GM-O-MUR--040 UNIDAD: M2 1.

DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a colocado de bloques de Hormigón prefabricadas para muros y puestas en obra un cimiento de HºCº de dimensiones equitativas al ancho del ecomuro, acero corrugado de Diam. ½” de alta resistencia atravesado en los huecos de unión y mortero en las capas de sobre posición. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El bloque prefabricado que lleva los siguientes materiales; cemento será de tipo Pórtland Estándar Viacha–IP–30 y deberá cumplir con los requisitos necesarios de buena calidad. El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas, la temperatura mínima del agua no deberá ser menor a 5 º C. En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales, tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas y que estén dentro de la curva granulométrica. La dimensión mínima de grava a ser utilizada como desplazadora será de 1 cm. de diámetro o un medio (1/2) de la dimensión mínima del elemento a vaciar. 3.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Para construcción del bloque: Se realiza con un vibrado en moldes de madera y un fraguado de 24 horas, con curado en agua para obtener una alta resistencia para tráfico peatonal, cuando las mismas no se encuentren especificadas en el formulario de presentación de propuestas o en los planos correspondientes. La forma de curado se realiza en piscinas tal como se muestra en la siguiente figura: El tiempo de curado de las baldosas será de 3 días como mínimo y máximo 7 días, de tal manera de obtener baldosas de buena calidad Molde para ecomuro

Piscina para el curado de ecomuros Piscina para de Ecomuro

Especificaciones técnicas

169

Ecomuro

Para la fabricación del hormigón se deberá efectuar la dosificación de los materiales por peso y por consiguiente convertir en volumen. Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico aparente de los áridos sueltos y del contenido de humedad de los mismos. La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el Supervisor de Obra y de preferencia deberán ser metálicos o de madera e indeformables. DOSIFICACION 1:2:3

CANTIDAD MINIMA DE CEMENTO Kg./m3

RESISTENCIA REQUERIDA

325

210 KG/ CM – 21 MPA

Cantidad de materiales dosificados por peso Para la determinación de las cantidades de materiales componentes de la mezcla de hormigón de propiedades deseadas, se han desarrollado procedimientos semianaliticos de naturaleza empírica, debido a su dependencia de datos tabulados obtenidos de un gran número de mezclas de prueba. La dosificación es realizada para un hormigón H-21, con una resistencia característica a los 28 días de 210 (Kg. /cm2).

170

DOSIFICACIONES POR PESO MATERIAL Cemento (kg) Agua (Lts) Arena (kg) Grava (kg)

POR M3 345 134 797 1113

POR BOLSA DE CEMENTO 50 19 115 161

DOSIFI. DE MAT. POR M2 (4 BALDOSAS) MATERIAL

Cemento Agua Arena Grava Material chancado

UNIDAD

CANTIDAD

KG

26,50

LT

10,29

M3

0,041

M3

0,057

M3

0,069

Los agregados para la dosificación son: Gravilla de 1”, Arena Nro: 4, estos materiales son proveídos por SOBOCE S.A. Se realiza la construcción de un cimiento de HºCº con 50% de piedra desplazadora, y paralelamente se ejecuta el colocado de acero corrugado de Diam. ½” de alta resistencia para atravesar los huecos de unión de los ecomuros. Posteriormente se van colocando los ecomuros en sobre posición con un mortero de cemento de dosificación 1:5 en la plataforma de ecomuros y huecos de los bloques. Después e realizar la construccion del cimiento y sobrecimientos con el implante de fierros de ½” correspondiente a detalle en planos,se procede al colocado de los bloque prefabricado intercalado incertando en los huecos existentes porteriosmente se realiza el vaciado de mortero para consolidar el muro. Terminado el colocado se procede al vaciado de una carpeta de mortero de 5cm de espesor como coronamiento.

DETALLE DE ECOMUROS

FIERRO CORRUGADO DE 12mm

RELLENO CON MORTERO DE HºSº ECOMUROS

0.50

0.20

0.80

SOBRECIMIWNTO DE HºCº

CIMIENTO DE HºCº

0.50

0.50 0.80

Especificaciones técnicas

4.

171

MEDICIÓN

La provisión y colocado de ecomuros de hormigón prefabricados se realiza en metro cuadrado. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio unitario será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

172

25. 32. 65.- CIMIENTOS DE Hº Cº 40% DE PIEDRA DESPLAZADORA DOSIF.1:3:4 CODIG.-GM-O-CIM-001 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la construcción de la cimentación continua para muros y tabiques de ladrillo de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los cimientos serán de mampostería de piedra bruta con mortero de cemento y arena en proporción 1:5. Las piedra, el cemento y la arena a utilizarse deberán cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". 3.

FORMA DE EJECUCION

No se colocará ninguna mampostería sin que previamente se hayan inspeccionado las zanjas destinadas a recibirla para cerciorarse de que el fondo está bien nivelado y compactado. Primeramente se emparejará el fondo de la excavación con una capa de mortero pobre de cemento y arena en proporción 1:6 en un espesor de 2 cm. sobre la que se colocará la primera hilada de piedras. Las piedras serán previamente lavadas y humedecidas al momento de ser colocadas en la obra y deberán descansar en todas sus superficies planas de asiento hacia abajo sobre la base de mortero, las mismas que se colocarán por capas, y siguiendo el mismo procedimiento indicado antes para lograr una efectiva trabazón vertical y horizontal. Se deberá tener cuidado que el mortero penetre en forma completa en los espacios entre piedra y piedra, valiéndose para ello de golpes con varillas de fierro. El mortero será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado. El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes. El Contratista deberá prever la disposición de piedras para la trabazón con el sobrecimiento separadas a 50 cm. como máximo. Las dimensiones de los cimientos deberán ajustarse estrictamente a las medidas indicadas en los planos respectivos. 4.

MEDICION

Los cimientos de mampostería de piedra con mortero de cemento serán medidos en metros cúbicos.

Especificaciones técnicas

5.

173

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido según lo previsto en el punto anterior, será pagado al precio de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan en su construcción.

174

26 33 66 .- SOBRECIMIENTOS DE Hº Cº 50% DE PIEDRA DESPLAZADORA DOSIF 1:3:4 CODIG.-GM-O-SCI-001 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la construcción de sobrecimientos de hormigón ciclópeo de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los sobrecimientos se construirán de hormigón ciclópeo de dosificación 1:3:4. Las piedras, el cemento y la arena a utilizarse deberán cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". Las dimensiones de la piedra deberán ser tales, que permitan un vaciado según lo estipulado en los planos respectivos. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las piedras serán previamente lavadas y humedecidas al momento de ser colocadas en la obra y deberán descansar en todas sus superficies planas de asiento hacia abajo sobre la base de mortero, las mismas que se colocarán por capas para lograr una efectiva trabazón vertical y horizontal. Se deberá tener cuidado que el hormigón penetre en forma completa en los espacios entre piedra y piedra, valiéndose para ello de golpes con varillas de fierro. El hormigón será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado. El hormigón será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes. El Supervisor de obra deberá aprobar la correcta nivelación y correcta ubicación de ejes de replanteo. Las dimensiones de los sobrecimientos deberán ajustarse estrictamente a las medidas indicadas en los planos respectivos. En la cara superior del sobrecimiento se dispondrá la colocación de un impermeabilizante, de acuerdo a lo especificado en el proyecto. 4.

MEDICION

Los sobrecimientos de hormigón ciclópeo serán medidos en metros cúbicos. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido según lo previsto en el punto anterior, será pagado al precio de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipo y mano de obra que incidan en su construcción.

Especificaciones técnicas

175

ACABADOS EN TALUDES 27.- PEINADO DE TALUD CODIG.-GM-O-TAL-001 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la limpieza, extracción y retiro de hierbas y arbustos del terreno, como trabajo previo a la iniciación de las obras, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas, planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipo y elementos necesarios, como ser picotas, palas, carretillas, azadones, rastrillos y otras herramientas adecuadas para la labor de limpieza y traslado de los restos resultantes de la ejecución de este ítem hasta los lugares determinados por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

La limpieza, deshierbe, extracción de arbustos y remoción de restos se efectuará de tal manera de dejar expedita el área para la construcción. Seguidamente se procederá a la eliminación de los restos, depositándolos en el lugar determinado por el Supervisor de Obra, aún cuando estuvieran fuera de los límites de la obra, para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades locales. 4.

MEDICION

El trabajo de limpieza y deshierbe del terreno será medido en metros cuadrados o hectáreas, de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas, considerando solamente la superficie neta del terreno limpiado, que fue autorizado y aprobado por el supervisor. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación por la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, con excepción del retiro de escombros hasta los botaderos, el mismo que será medido y pagado en ítem aparte.

176

28.- PREPARACION DE SUELO P/ SP FLORAL, ARBUSTIVA Y FORESTAL CODIGO: GM-O-ARB-034 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende los trabajos necesarios para la preparación adecuada de la capa arable, o cama, la cual albergará a las plantas florales y arbustivas, mediante la incorporación de tierra negra, estiércol de ovino y turba molida en proporciones requeridas por las plantas para un adecuado desarrollo post plantación. 2.

INSUMOS Y HERRAMIENTAS

Los insumos a utilizarse como tierra negra, estiércol de ovino, turba molida deberán ser de buena calidad con un rango de PH de 5 a 6. Las herramientas serán las apropiadas y las más aconsejables para la realización de esta actividad. 3.

FORMA DE EJECUCION

La preparación de suelo se realiza efectuando la roturación del suelo hasta una profundidad de 30 cm., a lo cual se incorpora una cantidad de 0.05.m3 de estiércol de ovino; 0.05 m3 de tierra negra y 0.10 m3 de turba molida en un metro cuadrado. Posteriormente se mezcla uniformemente los insumos incorporados con la tierra del lugar, para luego nivelar comprimir y regar suavemente la superficie del suelo. 4.

MEDICION

La preparación de suelo será medido en metros cuadrados. 5.

FORMA DE PAGO

La preparación de suelo para especies florales y arbustivas será pagada por metro cuadrado a los precios unitarios aceptados en la propuesta.

Especificaciones técnicas

177

29.- PLANTADO DE ESPECIE FLORAL PORTE BAJO 30.- PLANTADO DE ESPECIE ARBUSTO FLORAL CODIG.- 29.-GM-O-ARB-033 Y 30.- GM-O-ARB-019 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende los trabajos necesarios para la colocación de áreas verdes y plantas ornamentales que se colocarán en lugares especificados en los planos y/o indicados por el Supervisor de obra, tales como el preparado del terreno base, colocación de tierra vegetal, turba, abonos, semillas, mano de obra especializada, sembrado, corte, etc.. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales a utilizarse serán de la mejor calidad existente en el mercado. Las herramientas serán las apropiadas y el equipo el mas aconsejable para este trabajo. Las semillas deberán ser debidamente aprobadas por el Supervisor de Obra en su calidad germinatoria, debiendo sobrepasar el 90% de la prueba de la probeta. En el caso de plantas, estas deberán tener edad suficiente para asegurar un transplante efectivo con un cuidado normal de jardinería. En el caso de flores, la planta de las mismas, al ser transplantada deberá ser podada adecuadamente. En el caso de plantas o arbustos, el Contratista deberá colocar soportes a los tallos, protección perimetral y rígida. 3.

FORMA DE EJECUCION

Para la colocación del césped o Ray-Grass, el Contratista preparará la base del terreno con una remoción y retiro de piedras de dimensiones grandes, el nivel de la misma estará en función del espesor de la tierra vegetal, turba y el nivel del piso acabado de Ray-Grass. Una vez preparada la base del terreno, se procederá a la colocación de tierra vegetal con un espesor mínimo de 10 cm. previa mezcla con turba de buena calidad, sobre este suelo se procederá al sembrado de la semilla de Ray-Grass, utilizando una sembradora automática o mano de obra experimentada a fin de asegurar la uniformidad en el sembrado. La semilla, previa autorización del Supervisor de obra, será preparada en la siguiente proporción: -

90 % de semilla de Ray-Grass inglés. 10 % de semilla de trébol.

Estas semillas deberán ser bien mezcladas entre sí antes de su colocación en el suelo. Sobre este sembrado se colocará una capa de protección para cambios de temperatura, consistente en paja u otro material aislante. El regado que se realizará en esta etapa será cuidadoso. Una vez germinado el Ray-Grass y cuando el tamaño lo permita, se efectuará primero el retiro de la paja y después a un corte manual, resembrándose los lugares claros. El Contratista tendrá la responsabilidad del cuidado de las áreas verdes hasta efectuar

178

el segundo corte y para su entrega el césped deberá presentar una superficie compacta, uniforme y con un color verde intenso. Para la colocación de plantas y arbustos ornamentales o de flores de cualquier tipo, se trasplantará a una edad madura, escogiendo la hora y estación mas apropiadas para el trasplante, para esto se excavará una zanja de profundidad adecuada, donde será colocada la raíz de la planta, la misma que será rellenada con tierra vegetal, turba y abono, alrededor del tallo de la planta se dejará una superficie libre de Ray-Grass de por lo menos 30 cm de radio y concavidad suficiente para retener agua de río. 4.

MEDICION

Las áreas verdes serán medidas en pza, esta medición incluye plantas y arbustos colocados en una cantidad de uno de cada clase por cada 20 m2 de superficie. 5.

FORMA DE PAGO

Las áreas verdes serán pagadas por metro cuadrado a los precios unitarios aceptados en la propuesta. NOTA.- En caso de la colocación de plantas de características especiales y en cantidad apreciable, se pagará por unidad de planta y con los precios unitarios de la propuesta aceptada.

Especificaciones técnicas

179

BLOQUE EDUCATIVO BLOQUE ADMINISTRATIVO 33. 67.- IMPERMEABILIZACION C/ ADITIVO DE FRAGUADO NORMAL MORT.1:2 CODIGO GM-O-IMP-004 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Los cojinetes son soportes de Neopreno para utilizarse como componente de apoyo estructural. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Serán de caucho sintético NEOPRENO especificado y certificado por el fabricando cumpliendo normas internacionales ASTM. 3.

FORMA DE EJECUCION

Será la descrita y recomendada por el fabricante. 4.

MEDICION

Será medido por metro cuadrado 5.

FORMA DE PAGO

El pago de este ítem se efectuará de acuerdo a precios unitarios de la propuesta aceptada. El precio será la compensación total por todos los materiales, herramientas y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

180

35.68.- MURO DE LADRILLO GAMBOTE VISTO e = 12 cm CODIG.-GM-O-MUR-014 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este capítulo comprende la construcción de muros y tabiques de albañilería de ladrillo con mortero de cemento y arena en proporción 1:5. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Los ladrillos serán de primera calidad y toda partida de los mismos deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra para su empleo en la obra. Los ladrillos huecos serán bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras. Los ladrillos llenos serán bien cocidos, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras. En la preparación del mortero se empleará únicamente cemento y arena que cumplan con los requisitos de calidad especificados en el ítem de materiales de construcción. 3.

FORMA DE EJECUCION

Todos los ladrillos deberán mojarse abundantemente antes de su colocación. Serán colocados en hiladas perfectamente horizontales y a plomada, asentándolas sobre una capa de mortero de un espesor mínimo de 1.0cm. Se cuidará muy especialmente de que los ladrillos tengan una correcta trabazón entre hilada y en los cruces entre muro y muro ó muro y tabique. Los ladrillos colocados en forma inmediata adyacentes a elementos estructurales de hormigón armado, (losas, vigas, columnas, etc.) deberán ser firmemente adheridos a los mismos para lo cual, previa a la colocación del mortero, se picara adecuadamente la superficie de los elementos estructurales del hormigón armado de tal manera que se obtenga una superficie rugosa que asegure una buena adherencia. Con el fin de permitir el asentamiento de los muros y tabiques colocados entre losa y viga de hormigón armado sin que se produzca daños o separaciones entre estos elementos y la albañilería, no se colocará la hilada de ladrillos final superior continua a la viga hasta que haya transcurrido por lo menos 7 días. Una vez que el muro o tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio acuñando firmemente los ladrillos correspondientes a la hilada superior final. El mortero de cemento y arena en la proporción 1:5 será mezclado en las cantidades necesarias para su empleo inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado.

Especificaciones técnicas

181

El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes. Los espesores de los muros y tabiques deberán ajustarse estrictamente a las dimensiones indicadas en los planos respectivos, a menos que el Supervisor de Obra instruya por escrito expresamente otra cosa. A tiempo de construirse los muros y tabiques, en los casos en que sea posible, se dejarán las tuberías para los diferentes tipos de instalaciones, al igual que cajas, tacos de madera, etc. que pudieran requerirse. 4.

MEDICION

Todos los muros y tabiques de mampostería de ladrillo con mortero de cemento y arena serán medidos en metros cuadrados tomando en cuenta el área neta del trabajo ejecutado. Los vanos para puertas, ventanas y elementos estructurales que no son construidos con mampostería de ladrillo, no serán tomados en cuenta para la determinación de las cantidades de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido según lo previsto, en el punto 4. (Medición), será pagado a los precios unitarios en metro cuadrado establecidos en la propuesta. Dicho precio será compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipos, transportes y mano de obra que inciden en su construcción.

182

36.69. BOTAGUAS DE LADRILLO GAMBOTE DE CANTO H = 12 cm MORT.1:4 CODIG.-GM-O-BOT-002 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de botaguas de ladrillo (gambote cerámico, gambote rústico adobito y otros) en los antepechos de las ventanas hacia la fachada, de acuerdo a las dimensiones y diseño determinados en los planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra. El acabado de los botaguas de ladrillo podrá ser de ladrillo visto o bruñido con mortero de cemento, de acuerdo a lo especificado en los planos y/o en el formulario de presentación de propuestas. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Los materiales para el mortero deberán cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". Los ladrillos serán de las dimensiones señaladas en el formulario de presentación de propuestas, admitiéndose una tolerancia de 0.5 cm. en cualquiera de sus dimensiones. Se podrá aceptar tolerancias mayores, siempre y cuando estén debidamente justificadas en forma escrita por el Supervisor de Obra. Los ladrillos serán de buena calidad y toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra. Deberán estar bien cocidos, emitiendo al golpe un sonido metálico, tener un color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura. Serán completamente macizos o podrán llevar perforaciones (21 huecos, 18 huecos, botaguas cerámico, etc). 3.

FORMA DE EJECUCION

Botaguas de ladrillo El mortero se preparará con cemento y arena fina en la proporción 1:5, con un contenido mínimo de cemento de 335 kilogramos por metro cúbico de mortero. Los ladrillos se mojarán abundantemente antes de su colocación. La altura del botaguas estará determinada en los planos de diseño y/o formulario de presentación de propuestas y se colocarán desde el nivel interior de los muros con una pendiente de 5 %. Los ladrillos se colocarán en una hilada con la altura y pendiente indicada y espaciamientos de 1.5 cm., unidos con mortero de cemento y arena fina 1: 5 a lo largo de toda la ventana. Los botaguas de ladrillo tendrán un acabado de juntas vistas entre ladrillo y ladrillo, el cuál deberá ser ejecutado en forma meticulosa y con un emboquillado a media caña, debiendo obtenerse líneas de juntas paralelas.

Especificaciones técnicas

183

Cuando se utilice ladrillo gambote cerámico con perforaciones o ladrillo gambote estructura, los extremos de los botaguas deberán acabarse convenientemente de acuerdo a instrucciones del Supervisor de Obra. Si el formulario de presentación de propuestas señalara que dichas botaguas deberán ser revocadas, se aplicará un revoque con mortero de cemento Portland y arena fina en proporción 1 : 3, acabando la superficie con bruñido de cemento puro. 4.

MEDICION

Los botaguas se medirán en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes ejecutadas. 5.

netas

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido según lo previsto, en el punto 4. (Medición), será pagado a los precios unitarios establecidos en la propuesta aceptada.

184

37.70.- MURO DE LADRILLO 6H e = 12 cm DOSIF 1:5 CODIG.- GM-O-MUR-004 UNIDAD: M2 1.

DEFINICION

Este capítulo comprende la construcción de muros y tabiques de albañilería de ladrillo con mortero de cemento y arena en proporción 1:5. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los ladrillos serán de primera calidad y toda partida de los mismos deberán merecer la aprobación del Supervisor de Obra para su empleo en la obra. Los ladrillos huecos serán bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras. Los ladrillos llenos serán bien cocidos, tendrán color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladuras. En la preparación del mortero se empleará únicamente cemento y arena que cumplan con los requisitos de calidad especificados en el ítem de materiales de construcción. 3.

FORMA DE EJECUCION

Todos los ladrillos deberán mojarse abundantemente antes de su colocación. Serán colocados en hiladas perfectamente horizontales y a plomada, asentándolas sobre una capa de mortero de un espesor mínimo de 1.0cm. Se cuidará muy especialmente de que los ladrillos tengan una correcta trabazón entre hilada y en los cruces entre muro y muro ó muro y tabique. Los ladrillos colocados en forma inmediata adyacentes a elementos estructurales de hormigón armado, (losas, vigas, columnas, etc.) deberán ser firmemente adheridos a los mismos para lo cual, previa a la colocación del mortero, se picara adecuadamente la superficie de los elementos estructurales del hormigón armado de tal manera que se obtenga una superficie rugosa que asegure una buena adherencia. Con el fin de permitir el asentamiento de los muros y tabiques colocados entre losa y viga de hormigón armado sin que se produzca daños o separaciones entre estos elementos y la albañilería, no se colocará la hilada de ladrillos final superior continua a la viga hasta que haya transcurrido por lo menos 7 días. Una vez que el muro o tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio acuñando firmemente los ladrillos correspondientes a la hilada superior final. El mortero de cemento y arena en la proporción 1:5 será mezclado en las cantidades necesarias para su empleo inmediato. Se rechazará todo mortero que tenga 30 minutos o más a partir del momento de mezclado. El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con aspecto y coloración uniformes.

Especificaciones técnicas

185

Los espesores de los muros y tabiques deberán ajustarse estrictamente a las dimensiones indicadas en los planos respectivos, a menos que el Supervisor de Obra instruya por escrito expresamente otra cosa. A tiempo de construirse los muros y tabiques, en los casos en que sea posible, se dejarán las tuberías para los diferentes tipos de instalaciones, al igual que cajas, tacos de madera, etc. que pudieran requerirse. 4.

MEDICION

Todos los muros y tabiques de mampostería de ladrillo con mortero de cemento y arena serán medidos en metros cuadrados tomando en cuenta el área neta del trabajo ejecutado. Los vanos para puertas, ventanas y elementos estructurales que no son construidos con mampostería de ladrillo, no serán tomados en cuenta para la determinación de las cantidades de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con estas especificaciones, medido según lo previsto, en el punto 4. (Medición), será pagado a los precios unitarios en metro cuadrado establecidos en la propuesta aceptada para cada clase de muro y/o tabique. Dicho precio será compensación total por todos los trabajos, materiales, herramientas, equipos, transportes y mano de obra que inciden en su construcción.

186

39. 72.- CIELO RASO SOBRE LOSA DE HORMIGON CODIG.-GM-O-CIE-002 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

El trabajo a que se refiere este ítem comprende el acabado de los cielos rasos sobre losa en todo de acuerdo con lo especificado a continuación. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El yeso a emplearse será de buena calidad y de molido fino. No contendrá terrones ni impurezas de ninguna clase. Con anterioridad al suministro se presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. El yeso para el enlucido deberá ser de primera clase y aprobado por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

En general todos los cielos rasos serán revocados como se indica a continuación con excepción de aquellos para los cuales los planos o el detalle de obra indiquen la colocación de revestimientos de otros materiales. Una vez limpiadas y emparejadas las superficies de los cielos rasos se aplicará con plancha metálica un enlucido de yeso puro en forma prolija a fin de obtener superficies completamente tersas, planas y sin ondulaciones y se pondrá una capa de enlucido final con yeso de primera calidad. Las vigas de hormigón armado que se proyectan por debajo del cielo raso serán revocadas de la misma manera que se ha indicado. Las aristas de las vigas serán terminadas con chanfle en toda su longitud. 4.

MEDICION

Los revoques de las superficies de cielos rasos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área neta de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

Los revoques ejecutados con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con lo que se tiene indicado, medidos según lo previsto en el punto 4. (Medición), serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada para el ítem: de "cielos rasos". Estos precios unitarios serán compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el costo de estos trabajos.

Especificaciones técnicas

187

40.73.- VENTANA DE MADERA LAUREL 2" P/DOBLE VIDRIO NO INCLUYE VIDRIO CODIG.-GM-O-VEN-011 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la provisión y colocación en obra de ventanas de madera dimensiones y formas especificadas en los planos. 2.

de acuerdo a las

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Se emplearán materiales de primera clase, aprobados por el Supervisor de obra. La madera a utilizarse será mara de primera calidad, seca, sin defectos como nudos, rajaduras, picaduras, etc. Las bisagras serán dobles, de 4". El Contratista deberá presentar una muestra de las bisagras para su aprobación. Los marcos deberán ser de madera mara de 2" x 4 ", trabajados en materiales de buena calidad. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los marcos de las ventanas, serán construidos siguiendo estrictamente las indicaciones de los planos y detalles respectivos. Los marcos serán colocados en los vanos fijándolos primeramente y sin debilitar los muros o miembros estructurales. Las ventanas serán ajustadas a los marcos mediante bisagras de 4". La carpintería de madera deberá tener un acabado perfecto, debiendo lijarse prolijamente todas las superficies, las mismas que posteriormente serán bañadas con aceite de linaza caliente, extendiéndose dicho baño a los marcos. Las ventanas estarán provistas de todos los accesorios de apertura y cierre. 4.

MEDICION

La carpintería de madera será medida en metros cuadrados, la medición incluirá también el ancho de marcos y no así la vidriería la misma que será considerada en el ítem "Provisión y colocación de vidrios". 5.

FORMA DE PAGO

La carpintería de madera construida con materiales aprobados, de acuerdo a especificaciones ya señaladas y medida de acuerdo al punto anterior será pagada según el precio unitario de la propuesta aceptada. El precio unitario comprende: Materiales, mano de obra, herramientas, etc.

188

41. 74.- VENTANAS DE ALUMINIO NO INCLUYE VIDRIO CODIG.-GM-O-VEN-004 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de ventanas de aluminio en los ambientes que indiquen los planos. 2.

MATERIALES

Se utilizarán perfiles de aluminio, libres de defectos, rajaduras, u otros con las dimensiones indicadas en los planos. La soldadura será del tipo adecuado para este trabajo. La pintura anticorrosiva será de marca y color aprobados por el Supervisor de obra. La fijación de las ventanas a los marcos se hará mediante rieles. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las ventanas de aluminio serán construidas siguiendo fielmente los planos de detalle del proyecto. Las soldaduras deberán ser pulidas. Las ventanas estarán provistas de todos los accesorios de apertura y cierre. Antes de la colocación recibirán dos manos de pintura anticorrosiva. El empotramiento en los muros o columnas, así como en los antepechos serán de acabado aprobado por el Supervisor de Obra. 4.

MEDICION

La carpintería metálica será medida en metros cuadrados. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este trabajo, será efectuado de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio incluye la compensación total por todos los materiales, herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la ejecución de este ítem. El pago por este ítem no incluye la provisión y colocación de vidrios.

Especificaciones técnicas

189

42.76. PROV Y COLOC DE VIDRIOS TRANSPARENTES DOBLES 43.77.- PROV Y COLOC DE VIDRIO CATEDRAL (3 mm) CODIG.-GM-O-VID-002 CODIG.-GM-O-VID-004 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la provisión y colocación de los vidrios en ventanas, puertas vidrieras y mamparas de acuerdo a planos y detalles. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los vidrios serán de primera calidad, sin ondulaciones ni defectos. El contratista deberá proporcionar muestras del material al Supervisor de Obra para su aprobación. La masilla a utilizarse será para vidrios, de primera calidad y aprobada por el Supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los vidrios serán colocados y adheridos a los marcos con la cantidad necesaria de masilla. Los vidrios se colocarán cuidadosamente a fin de evitar desportilladuras y rajaduras. 4.

MEDICION

La medición de este ítem se efectuará en metros cuadrados, tomando en cuenta el área neta de los vanos cubiertos por los diferentes tipos de vidrios. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se efectuará, de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Este precio incluye la compensación total por todas las actividades necesarias para su ejecución.

190

46.- PROV Y COLOC DE PICAPORTES DE 3" CODIG.-GM-O-QIN-005 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de todos los accesorios de puertas y ventanas. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Para puertas de dos hojas, los picaportes serán de 4" con cadena y resorte en la parte superior. Para la parte inferior de estas puertas se utilizará picaportes de 4" simples. El Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de cada una de las piezas de quincallería para su aprobación. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los rebajes en general serán ejecutados cuidadosamente a fin de evitar deterioros en la carpintería de madera. 4.

MEDICION

Para la medición se tomará en cuenta solamente el número de piezas colocadas. 5.

FORMA DE PAGO

La provisión y colocación de las piezas de quincallería se pagarán de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que comprenden la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este ítem.

Especificaciones técnicas

191

47 . 80. PROV Y COLOC DE PUERTA DE CEDRO CODIG.-GM-O-PUE-026 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de puertas de madera. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La madera a utilizarse será mara de primera calidad, seca, sin defectos como nudos, rajaduras, picaduras, etc. Las bisagras serán dobles, de 4". El Contratista deberá presentar una muestra de las bisagras para su aprobación. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los marcos de las puertas, serán construidos siguiendo estrictamente las indicaciones de los planos y detalles respectivos. Los marcos serán colocados en los vanos fijándolos primeramente y sin debilitar los muros o miembros estructurales. Las hojas de las puertas serán ajustadas a los marcos mediante tres bisagras de 4". La carpintería de madera deberá tener un acabado perfecto, debiendo lijarse prolijamente todas las superficies, las mismas que posteriormente serán bañadas con aceite de linaza caliente, extendiéndose dicho baño a los marcos. 4.

MEDICION

La carpintería de madera será medida en metros cuadrados, la medición incluirá el ancho de marcos y hojas. 5.

FORMA DE PAGO

La carpintería de madera construida con materiales aprobados, de acuerdo a especificaciones ya señaladas y medida según el punto anterior será pagada según el precio unitario de la propuesta aceptada. El precio unitario comprende: Materiales, mano de obra, herramientas, etc.

192

48 . 81.- PISO DE CERAMICA CON COLOR SOBRE LOSA O PISO FROTACHADO CODIG.-GM-O-PIS-003 UNIDAD: M2 1.

DEFINICION

Este ítem se refiere a la colocación de cerámica con color y carpeta de nivelación en los pisos de los ambientes que se indican en los planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El hormigón de cemento, arena y grava para la nivelación de los pisos será de proporción 1:3:4. Los materiales a emplearse en la preparación del hormigón se conformarán estrictamente de acuerdo a lo especificado en el capítulo referente a la calidad de los mismos. El mortero de cemento y arena a emplearse para la colocación de las piezas de cerámica será de proporción 1:5. La cerámica será del tipo conocido como enchape de ladrillo. Las piezas de cerámica tendrán un espesor mínimo de 7 mm. debiendo la calidad y el color de las mismas ser aprobados por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Sobre la superficie se vaciará una capa de hormigón de 3 cm. de espesor la misma que deberá ser perfectamente nivelada. Sobre la superficie de hormigón preparada como se tiene indicado, se colocará la cerámica con mortero de cemento y arena en proporción 1:5. Una vez colocadas las piezas de cerámica se realizarán las juntas entre piezas con lechada de cemento puro y ocre de buena calidad del mismo color de la cerámica, aprobados por el Supervisor. El Contratista deberá tomar precauciones para evitar el tránsito sobre la cerámica recién colocada mientras no haya transcurrido el período de fraguado en su integridad. 4.

MEDICION

Los pisos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área de trabajo neto ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

Por la realización de este trabajo se pagará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen todos los materiales mano de obra, equipo y herramientas y actividades necesarias para la ejecución de este ítem.

Especificaciones técnicas

193

49.GUARDAPOLVOS DE CEMENTO CON COLOR DOSIF 1:3 e = 1 cm CODIG.-GM-O-GUA-002 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende el acabado de muros interiores y exteriores con enlucido de cemento hasta una altura de 100 cm. en los lugares indicados en los planos. 2.

MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El mortero de cemento Portland y arena fina a utilizarse será en proporción 1:3 (Cemento y Arena) El ocre a emplearse será aprobado por el Supervisor de Obra y de los colores que éste indique. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se deben limpiar las juntas de los muros y tabiques que recibirán este revestimiento. En los muros de adobe se clavan mallas de alambre tejido de 3/8" de entramado, utilizando para el efecto clavos de 2,1/2" ó 3". Luego se ejecutarán maestras en todos los ángulos y en los paños de muros a distancias de más o menos de un metro. Hechas las maestras, se procederá al castigado de los muros con mortero de cemento 1:3, enrasando las superficies a regla. Luego de un frotachado se procederá al enlucido utilizando para el efecto una mezcla de cemento puro y ocre con el auxilio de una plancha metálica hasta obtener superficies completamente lisas y pulidas. Si se presentaran defectos en el acabado, deberá picarse el paño entero para su nueva ejecución. El gasto que demande este trabajo será por cuenta del Contratista. 4.

MEDICION

Los guardapolvos de cemento se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área neta de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

Los guardapolvos construidos con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas especificaciones, medidos según lo previsto en el punto anterior, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio será la compensación total por todos los materiales, herramientas y mano de obra que inciden en su costo.

194

50. 83.- ZOCALO DE CERAMICA CODIG.-GM-O-ZOC-003 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

La ejecución de este ítem comprende la colocación de zócalos de cerámica de acuerdo a lo indicado en planos y detalles. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Las piezas serán de 20 ó 30 cm de largo, 10 cm de alto y no menos de 2 cm de espesor. El color de los zócalos será el indicado por el Supervisor de Obra. Antes de que el Contratista inicie su colocación se someterá una muestra para su aprobación. El mortero de cemento Portland y arena que se emplee en la colocación de los zócalos será de proporción 1:3. 3.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION

Las piezas de zócalos de cerámica se colocarán empleando el mortero de cemento y arena 1:3 conservando una perfecta nivelación, vertical y horizontal. Una vez que se hayan colocado los zócalos se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con lechada de cemento puro y ocre de buena calidad del mismo color que el de los zócalos. 4.

MEDICION

Los zócalos de mosaico se medirán en metros lineales. 5.

FORMA DE PAGO

Los zócalos de cerámica ejecutados con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas especificaciones, medidos como se indica en el punto anterior, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el costo de este trabajo.

Especificaciones técnicas

195

51.84. REVESTIMIENTO DE CERAMICA CODIG.-GM-O-RVM-004 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende el acabado con azulejos de las superficies indicadas en los planos y detalles. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El mortero de cemento Portland y arena fina a utilizarse será de proporción 1:3. El cemento blanco a emplearse será fresco y de producción reciente. Los azulejos serán de color blanco o de color tendrán 15 cm. por lado, de color homogéneo y su superficie esmaltada sin ondulaciones. Para las fajas de terminación se emplearán azulejos de cantos redondeados y azulejos de esquina donde fueran necesarios. Antes de la colocación de los azulejos, el contratista suministrará una muestra que deberá ser aprobada por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las piezas de azulejos se colocarán afirmándolas con mortero de cemento Portland y arena en proporción 1:3 debiendo obtenerse una nivelación perfecta. Una vez ejecutada la colocación de los azulejos se terminarán las juntas con una lechada de cemento blanco. 4.

MEDICION

Las superficies revestidas con azulejos serán medidas en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área neta ejecutada. 5.

FORMA DE PAGO

El revestimiento con azulejos ejecutados con materiales aprobados y en un todo de acuerdo a estas especificaciones, medidos según lo previsto en el Item 237.4 (Medición), serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en su costo.

196

52.85.- MESON DE HORMIGON ARMADO REVESTIDO DE CERAMICA CODIG.-GM-O-MES-004 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón armado con o sin revestimiento de azulejo, de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO S e utilizará ladrillo gambote rústico, cerámico industrial o ladrillo de 6 huecos para la construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón. Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura. El hormigón será de dosificación 1: 3: 3, con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos por metro cúbico de hormigón. El acero de refuerzo será de alta resistencia y con una fatiga mínima de fluencia de 4200 Kg/cm2. Los azulejos serán blancos de calidad probada, debiendo el Supervisor de Obra aprobar la muestra correspondiente, previo el empleo en obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas señaladas en los planos de detalle. Sobre estos muretes se vaciará una losa de hormigón armado de acuerdo a los planos de detalle. En caso de no existir éstos, deberán regirse al detalle descrito a continuación: la armadura consistirá en un emparrillado con fierro de 8 mm. de diámetro, separados longitudinalmente y transversalmente cada 10 cm, colocada en la parte inferior. En los apoyos igualmente llevará la enfierradura señalada pero colocada en la parte superior y en una distancia no menor a 50 cm. a cada lado del eje del apoyo. El espesor de la losa de hormigón no deberá ser menor a 7 cm. o al espesor señalado en los planos. Posteriormente se procederá al vaciado del hormigón, el cual se dejará fraguar durante 14 días antes de proceder al desencofrado, teniendo el cuidado de realizar el curado respectivo durante todo este tiempo. Una vez realizado el desencofrado, se colocarán los azulejos en toda el área de los mesones, incluyendo las áreas laterales, con mortero de cemento en proporción 1 : 3, luego se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con una lechada de cemento blanco. 4.

MEDICION

Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado de superficie neta ejecutada. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Especificaciones técnicas

197

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los muros de apoyo y el revestimiento de azulejos, pero sin tomar en cuenta el revoque o revestimiento de los muros, los que se incluirán dentro de los ítems correspondientes.

198

53. PICADO Y EJEC. DE PIZARRA DE CEMENTO INCLUYE MARCO Y PORTATIZAS CODIG.-GM-O-PIC-006 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la construcción de pizarrones con mortero de cemento sobre los muros de las aulas, de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo para la ejecución de los trabajos, debiendo presentar muestras al Supervisor de Obra para su aprobación respectiva, previo su empleo en obra. Para la fabricación del mortero se utilizará cemento portland y agregados que cumplan con los requisitos de buena calidad establecidos en el ítem "Revoques Interiores". La pintura a emplearse será del tipo especial para pizarras. El marco y el portatizas serán fabricados de madera semidura de excelente calidad, debidamente estacionada, seca, sin defectos como nudos, astilladuras, rajaduras y otras irregularidades. El contenido de humedad no deberá ser mayor al 15%. 3.

FORMA DE EJECUCION

Sobre la cara del muro y en el sector señalado por el Supervisor de Obra, se procederá a ejecutar el revoque grueso con mortero de cemento con una dosificación 1: 3. Si se tratara de muros de adobe, previamente se colocará una malla de alambre tejido de 3/4" sujetada con clavos de 1 1/2". Sobre este revoque grueso se efectuará un enlucido o bruñido con mortero 1: 2, utilizando planchas metálicas. Una vez fraguado y suficientemente seco este revoque, se procederá al pintado utilizando pintura especial para pizarra, hasta lograr una coloración homogénea y uniforme en toda su área. Los bordes de los pizarrones llevarán un marco de madera semidura de una (1") pulgada de espesor por 8 cm. de ancho, sujeto a la pared mediante row-plugs y tornillos de cabeza perdida. En la parte inferior se colocará un portatizas igualmente de madera semidura con acanaladuras, según el diseño establecido en los planos de detalle. 4.

MEDICION

Los pizarrones de cemento con color se medirán por metro cuadrado de superficie neta ejecutada. En el caso de reposición o colocación de marcos o portatizas, éstos se medirán en metros lineales, considerando únicamente las longitudes netas instaladas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada

Especificaciones técnicas

199

Dicho precio unitario será compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, incluyendo los marcos, el portatizas, el pintado, etc.

200

54.- PINTURA AL OLEO SOBRE CARPINTERIA DE MADERA CODIG.-GM-O-PIN-001 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere al pintado de muebles, puertas, ventanas y estanterías con pintura al óleo. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La pintura al óleo mate será de primera calidad y de marca industrial reconocida. Está deberá suministrarse en el envase original de fábrica. No se permitirá emplear pintura preparada en la obra. El aceite de linaza será de triple cocido y de procedencia garantizada. Los colores y tonalidades de todas las pinturas a emplearse serán los que indique el Supervisor de Obra. El Contratista presentará una muestra de todos los materiales que se propone emplear al Supervisor de Obra con anterioridad a la iniciación de cualquier trabajo. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las puertas, ventanas y estanterías, deberán ser prolijamente lijadas y enmasilladas para luego proceder a la aplicación de una mano de aceite de linaza y cuando haya secado completamente se aplicará una segunda mano. Finalmente se aplicarán las manos de pintura necesarias para lograr un acabado perfecto. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá en metros cuadrados. En puertas y estanterías se medirá el área neta de pintura en ambas caras. En ventanas se medirán tomando el área total de una cara sin descuento alguno a pesar de que se pintaran ambas caras. 5.

FORMA DE PAGO

Por este trabajo se pagará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada, que incluye la compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas y actividades necesarias para la ejecución de este ítem.

Especificaciones técnicas

201

55.86. ALEROS (MALLA ALAMBRE TEJIDO + MADERA) CODIG.-GM-O-ALE-001 UNIDAD: M2 1.

DEFINICION

Este ítem se refiere al revoque de la parte inferior de los aleros en la unión exterior entre el muro y la cubierta. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El yeso a emplearse será de primera calidad y de molido fino. No contendrá terrones ni impurezas de ninguna clase. Con anterioridad al suministro, el contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. La malla de alambre tejido a utilizarse será de primera calidad y con celdas de 3/4". La paja será limpia, sin raíces ni materias extrañas. La madera será de primera calidad y estará libre de rajaduras. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se ejecutará una estructura de madera, cubriendo todos los extremos de la armadura de los techos. Esta estructura será forrada con malla de alambre de 3/4", colocándose paja y barro en operación simultánea por encima de la malla. Una vez colocada la malla, paja y barro, se procederá al entortado o capa final de yeso puro, que deberá tener un acabado similar al de los cielos falsos. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá en metros cuadrados de área neta trabajada. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem será pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluye la compensación total por todas las actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

202

56.- BARANDA METALICA FG 2" Y FG ½" 93.- PROV. Y COLOC DE BARANDA METALICA DE F.G. DE 2" DE 4 TUBOS CODIG.-GM-O-BAR-009 GM-O-BAR-018 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de barandas metálicas tanto en escaleras como descansos de las mismas, pasillos, de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos, según instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Se utilizarán perfiles y tubos de acero, libres de defectos, rajaduras y oxidación con las dimensiones indicadas en los planos. La soldadura será del tipo adecuado para este trabajo. La pintura anticorrosiva y pintura al aceite para el acabado de este trabajo será de marca y calidad aprobada por el supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las barandas serán construidas siguiendo los planos de detalle y verificando las medidas en obra. Las soldaduras deberán ser pulidas. El empotramiento de las barandas en el H°A° de las escaleras deberá hacerse mediante pernos de anclaje o mediante planchas embebidas en el H° para luego proceder al soldado de los tubos de soporte. Se tendrá especial cuidado en la firmeza de los mismos. Antes de la entrega en obra y colocación recibirán dos manos de pintura anticorrosiva. El acabado será pintura al aceite con brillo de acuerdo al color especificado en el proyecto. Los diámetros y espesores de los tubos deberán ser verificados para garantizar una duración y seguridad óptimas. 4.

MEDICION

Las barandas serán medidas en metros lineales. 5.

FORMA DE PAGO

La cantidad de trabajo realizado con materiales aprobados, de acuerdo a estas especificaciones y medido según se indica en el acápite anterior, será pagado a precio unitario de la propuesta aceptada.

Especificaciones técnicas

203

57.87.- TRATAMIENTO DE HORMIGON VISTO, MASILLADO Y PINTADO CODIG.-GM-O-PIN-011 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere al revestimiento de superficies expuestas de acuerdo a planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Este revoque se realizará con mortero de cemento - arena fina de proporción 1:3, de acuerdo al ítem "Materiales de construcción" El ocre deberá ser del color elegido por el Supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previa colocación de maestras, se procederá al revoque sobre superficies apropiadas castigando la mezcla hasta conseguir superficies planas de 1 cm. de espesor. El frotachado final se realizará con planchas de madera o brochas de cerda suave a fin de conseguir superficies uniformes no enlucidas. 4.

MEDICION

La medición se realizará por metro cuadrado de superficie neta de trabajo. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo se pagará de acuerdo a la medición, este pago será compensación total de la ejecución de este ítem. El precio será el de la propuesta aceptada. Toda superficie cuarteada será rechazada para ser rehecha.

204

58.- REVOQUE EXTERIOR C/CAL - CEMENTO - ARENA SOBRE MURO DE LADRILLO CODIG.-GM-O-REV-004 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a todo revoque exterior de la estructura. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Se utilizará una mezcla de cemento, cal y arena fina en proporción 1:2:6, de acuerdo al ítem "Materiales de construcción" La cal a emplearse en la preparación del mortero será madurada por lo menos 40 días antes de su empleo en el revoque. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se limpiarán cuidadosamente las juntas de los ladrillos, eliminándose todo sobrante de mortero, se limpiarán también las vigas y columnas. Se colocarán maestras del mismo material a distancias no mayores de dos metros. Estas maestras deberán ser perfectamente niveladas entre sí a fin de asegurar el logro de una superficie uniforme y pareja en toda su extensión. Se aplicará una primera mano de mezcla de mortero, cemento, cal y arena (1:2:6). La segunda mano será de acabado. La terminación deberá ser ejecutada por obreros especializados. 4.

MEDICION

Este revestimiento se medirá en metros cuadrados tomando la superficie neta de recubrimiento y descontando 50% de todas las aberturas por puertas y ventanas. 5.

FORMA DE PAGO

Este revestimiento ejecutado con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas especificaciones, medidos según lo previsto en Medición, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada para este ítem. Estos precios unitarios serán la compensación total por todos los materiales, equipo, herramientas y mano de obra que inciden en el costo de éste trabajo.

Especificaciones técnicas

205

59.88. ACABADO GRANEADO A MAQUINA (PIRULEADO) CODIG.-GM-O-REV-002 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a todos los trabajos requeridos para el acabado de las superficies de muros de ladrillo, piedra y hormigón armado, de las superficies indicadas en los planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. a)

c)

El mortero de cemento Portland y arena fina a utilizarse será en proporción 1:3 (cemento-arena), estas deberán cumplir las especificaciones del ítem de "Materiales de construcción". El cascajillo a utilizarse será el que pase por el tamiz de grado uniforme de 0,08mm y el que quede en el tamiz de grado uniforme de 0,05mm. El proceso de revoque o castigado en los muros será efectuado a máquina piruleador.

3.

FORMA DE EJECUCION

a) b) c)

Primeramente se limpiará las juntas de los muros o paramentos que reciban este tratamiento. Luego se procederá al castigado o revoque del cascajillo con mortero de cemento - arena 1:3. Todo el procedimiento se lo ejecutará a máquina, para conseguir un perfecto emparejamiento y uniformidad en toda la extensión de las superficies a tratar tanto en color como en textura. Si se presentaran defectos en el acabado, se deberá picar toda la parte afectada y proseguir con un nuevo tratamiento. Queda entendido que el costo que demande este trabajo será por cuenta propia del Contratista.

b)

d)

4.

MEDICION

Los muros revocados por este sistema, como se tiene indicado, se medirán en metros cuadrados tomando solamente en cuenta el área neta de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

Los revoques construidos con materiales aprobados y en un todo de acuerdo con lo especificado, medido según lo previsto en el punto 4. (Medición), serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada para este ítem. El precio unitario será la compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en su costo.

206

60.89. REVOQUE INTERIOR DE ESTUCO SOBRE MURO DE LADRILLO CODIG.-GM-O-REV-010 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

El trabajo comprendido en este ítem se refiere al acabado de las superficies de tabiques y muros de ladrillo en los ambientes interiores de edificaciones de acuerdo a las especificaciones. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El yeso a utilizarse para el enlucido será de primera calidad y molido fino, no contendrá terrones ni impurezas de ninguna clase. Con anterioridad a cualquier suministro de yeso a la obra, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación. El yeso para la ejecución de la primera capa será de segunda calidad y estará libre de terrones e impurezas de cualquier clase. 3.

FORMA DE EJECUCION

El Contratista debe colocar las tuberías, cajas, etc. para las instalaciones eléctrica y sanitaria antes de proceder al revoque. Solo se aceptarán pequeñas picadas de corrección y estas no tendrán incidencia en el costo unitario. Se ejecutará en primer lugar una capa de revoque empleando yeso de segunda y yeso de primera, mezclados. Se colocará maestras a distancias no mayores de dos metros, estas maestras deberán ser perfectamente verticales y alineadas entre si, a fin de asegurar el logro de una superficie uniforme y pareja en toda su extensión. El espesor de la primera capa será de revoque será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras. Sobre la primera capa ejecutada como se tiene indicado se colocará una segunda y última capa de enlucido empleando yeso puro. Esta última capa será alisada prolijamente mediante planchas metálicas a fin de obtener una superficie completamente tersa, plana y libre de ondulaciones. En general las superficies de muros en el interior del edificio serán revocadas como se tiene arriba indicado excepto aquellas para las cuales los planos o detalles de obra indiquen la colocación de revestimientos de otros materiales. Las intersecciones de muros con cielo rasos serán terminadas en ángulo ó arista viva, de igual manera que los ángulos interiores entre muros. Las aristas en las columnas deberán ser terminadas con chanfles de 2 cms. de cara. 4.

MEDICION

Este será medido por metro cuadrado de superficie neta bien ejecutada.

Especificaciones técnicas

5.

207

FORMA DE PAGO

Los trabajos ejecutados con materiales apropiados y de acuerdo con las especificaciones, medidos según lo indicado en el punto anterior serán pagados de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada. Estos pagos serán la compensación total de la ejecución de este ítem incluyendo mano de obra, andamios materiales, etc.

208

61. PINTURA EN EXTERIORES LATEX O SIMILAR (DOS MANOS) CODIG.-GM-O-PIN-005 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este item se refiere a la aplicación de pinturas, sobre las superficies de paredes externas, de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los diferentes tipos de pinturas, tanto por su composición, como por el acabado final que se desea obtener, se especificarán en el formulario de presentación de propuestas. Se emplearan solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de fábrica. La elección de colores o matices será atribución del Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados en los formularios de presentación de propuestas. Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados en los formularios de presentación de propuestas. Para cada tipo de pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante. 3.

FORMA DE EJECUCION

En paredes Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes externas, se corregirán todas las irregularidades que pudiera presentar el mortero de cemento, mediante un lijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a los detalles de las instalaciones. Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de imprimante o de cola debidamente templada, la misma que se dejara secar completamente. Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y cuando esta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea en color y acabado. 4.

MEDICION

La pintura exterior será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.

Especificaciones técnicas

209

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

210

62.90.- PINTURA EN INTERIORES LATEX O SIMILARES (DOS MANOS) CODIG.-GM-O-PIN-006 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Todas las superficies de muros, cielos rasos, etc. Que deben ser terminados con la aplicación de pinturas, en conformidad con las instrucciones complementarias que el Supervisor de Obra pudiera dar. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales a utilizar serán: pintura latex sobre muros enlucidos con yeso (interior), de marca reconocida, suministrada en el envase original de fábrica. No se aceptara emplear pintura preparada en obra. El contratista someterá una muestra de todos los materiales que se propone emplear a la aprobación del Supervisor de Obra, con anterioridad a la iniciación de cualquier trabajo de pintura. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previo a la aplicación de la pintura, el Supervisor de Obra deberá aprobar superficie que recibirá este tratamiento. Todas las superficies que deban pintarse se prepararán corrigiendo los defectos, manchas o asperezas que pudieran haber en revoques de muros y cielos. Dentro de lo posible y si el supervisor de obra recomienda, debe terminarse una mano de pintura en toda la obra, antes de aplicar la siguiente. No se permitirá el uso de pintura espesa para tapar poros, grietas u otros defectos. Se deberá efectuar una limpieza diaria de los lugares curados o reconstruidos antes de dar inicio a la pintura. Se cuidará especialmente que el recorte quede bien limpio y perfecto con las pinturas. La primera mano se imprimirá a brocha, las siguientes a rodillo con una textura granulada menuda. Donde se constate o se sospeche la presencia de hongos, la superficie será lavada con una solución de detergente y la superficie será lavada después prolijamente con agua pura. Posteriormente se aplicará con brocha una solución fungicida. Una vez secados los parámetros, estos estarán en condiciones de recibir la pintura. Previo a la aplicación de la pintura, el Supervisor de Obra deberá aprobar la superficie que recibirá este tratamiento. Primeramente se aplicará una mano de sellador de paredes y cuando esta se encuentre totalmente seca se aplicarán dos manos de pintura de color a elección del Supervisor de Obra, si estas resultasen insuficientes se aplicará una tercera mano final. 4.

MEDICION

Este ítem será medido en metros cuadrados, previa verificación en metraje y calidad por el Supervisor de Obra.

Especificaciones técnicas

5.

211

FORMA DE PAGO

Este ítem se pagará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada que incluye la compensación total por todos los materiales herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

212

63 .91.- PINTURA AL OLEO MATE (PARA MUROS DE LADRILLO GAMBOTE CODIG.-GM-O-PIN-024 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas y barnices sobre las superficies de paredes interiores y exteriores, cielos rasos y falsos, carpintería metálica y de madera (puertas, ventanas, closets, marcos, guardapolvos, zócalos, barandas, tijerales, vigas etc.), de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La diferencia entre pintura y barnices consiste en que la primera es opaca y los segundos transparentes y su aplicación depende del material sobre el cual se aplique y el efecto que se desee obtener. Los diferentes tipos de pinturas y barnices, tanto por su composición, como por el acabado final que se desea obtener, se especificarán en el formulario de presentación de propuestas. Se emplearán solamente pinturas o barnices cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de fábrica. La elección de colores o matices será atribución del Supervisor de Obra, así como cualquier modificación en cuanto a éstos o al tipo de pintura a emplearse en los diferentes ambientes o elementos. Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados en los formularios de presentación de propuestas. Para conseguir texturas, se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para preparar la masilla que se utilice durante el proceso de pintado. Para cada tipo de pintura o barniz, se empleará el diluyente especificado por el fabricante. 3.

FORMA DE EJECUCION

En paredes, cielos rasos y falsos Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y falsos de los ambientes interiores, se corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el mortero de cemento, mediante un lijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a los detalles de las instalaciones. Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se aplicará una mano de imprimante o de cola debidamente templada, la misma que se dejará secar completamente. Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará la primera mano de pintura y cuando ésta se encuentre seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en forma uniforme y homogénea en color y acabado.

Especificaciones técnicas

213

En los casos que se especifique la ejecución de pintados a la cal, la misma será efectuada con una lechada de cal mezclada con sal y limón. Previamente al pintado se procederá a una limpieza de las superficies de las paredes, aplicándose luego la primera mano de pintura y se dejará secar por lo menos 24 horas. Luego se procederá a la aplicación de la segunda mano o las necesarias hasta cubrir en forma total, pareja y uniforme las superficies. En carpintería metálica Previamente se limpiará minuciosamente la carpintería metálica con cepillo de acero, eliminando todo material extraño como cal, yeso, polvo y otros. Una vez limpias las superficies se aplicará la primera mano de pintura anticorrosiva, la misma que se dejará secar por 48 horas, después de lo cual se aplicará una segunda mano de pintura anticorrosiva. Seca completamente esta segunda mano, se aplicará pintura al óleo o al aceite tantas manos como sea necesario, hasta dejar totalmente cubiertas las superficies en forma homogénea y uniforme, aplicando estas capas cada 24 horas. En carpintería de madera Previamente se lijarán y masillarán las superficies de toda la carpintería de madera. Preparadas así las superficies se aplicará una primera mano de aceite de linaza de triple cocido caliente y se dejará secar por lo menos 48 horas. Revisadas las superficies, masilladas nuevamente las irregularidades, se procederá a aplicar la mano de pintura al óleo o al aceite o barniz copal o cristal según lo establecido en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra y finalmente se aplicarán las manos de pintura necesarias hasta cubrir en forma uniforme y homogénea las superficies. En cubiertas de calamina, fibrocemento y canaletas y bajantes Previamente se limpiarán minuciosamente tanto las cubiertas como las canaletas y bajantes, eliminando todo material extraño como cal, yeso, polvo y otros. Luego se limpiarán las superficies con agua acidulada para el caso de cubiertas, canaletas y bajantes de calamina, con objeto de obtener una mejor adherencia de la primera capa de pintura. A continuación se aplicará la primera mano de pintura, la misma que se dejará secar por 48 horas, después de lo cual se aplicará una segunda mano o las necesarias hasta cubrir en forma uniforme y homogénea las superficies. Para las cubiertas de calamina, canaletas y bajantes se utilizará pintura anticorrosiva y para cubiertas de fibrocemento pintura látex acrílica. La pintura anticorrosiva en bajantes se aplicará en las cuatro caras exteriores. La pintura anticorrosiva en canaletas se aplicará en todas sus caras. La pintura o barniz en vigas de madera se aplicará en sus tres o cuatro caras, dependiendo del sector donde estén ubicadas.

214

Otros tipos de pintura Cuando se especifique la aplicación de pintura a la cal, la misma se ejecutará diluyendo la pasta de cal en agua y mezclándola en las proporciones adecuadas, de tal manera de obtener un preparado homogéneo. Este preparado se aplicará sobre las superficies señaladas en los planos o donde instruya el Supervisor de Obra, mediante el empleo de brochas o instrumentos apropiados, en dos manos o las necesarias hasta obtener un acabado uniforme y parejo. 4.

MEDICION

Las pinturas y barnices en paredes, cielos rasos y falsos serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero sí se incluirán las superficies netas de las jambas. La medición en ventanas de madera o metálicas y otros de paños transparentes (barandados, tijerales), se efectuará en metros cuadrados, tomando en cuenta la superficie total de una sola cara, incluyendo marcos. La medición en puertas de madera o metálicas se efectuará en metros cuadrados, tomando en cuenta la superficie neta ejecutada, incluyendo marcos y ambas caras. La medición en cubiertas se efectuará en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. La medición en canaletas y bajantes se efectuará en metros cuadrados o metros lineales, según esté señalado en el formulario de presentación de propuestas, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas. La medición en vigas de madera se efectuará en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones técnicas

215

75. REJAS DE PROTECCION CODIG.-GM-O-REJ-001 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de rejas metálicas en los ambientes indicados en planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Se utilizarán perfiles angulares y barras de acero, las mismas que estarán libres de defectos, rajaduras y oxidación, con las dimensiones indicadas en planos. La soldadura será del tipo adecuado para este trabajo. La pintura anticorrosiva será de marca y color aprobados por el Supervisor de Obra y de acuerdo al proyecto. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las rejas metálicas serán construidas siguiendo los planos de detalle. Todas las soldaduras deberán ser pulidas. La medición de vanos será verificada en obra. Los anclajes laterales se soldarán en el N° necesario por lado y se verificará su ubicación con el Supervisor de Obra. Antes de ser llevadas a obra recibirán dos manos de pintura anticorrosiva y posteriormente dos manos de pintura al aceite con brillo. El empotramiento en los muros se efectuará con mortero de cemento y serán de acabado aprobado por el Supervisor de Obra. 4.

MEDICION

La carpintería metálica será medida en metros cuadrados. 5.

FORMA DE PAGO

La cantidad de trabajo realizado con materiales aprobados, de acuerdo a estas especificaciones y medido según se indica en el acápite anterior, será pagado a precio unitario de la propuesta aceptada.

216

82.-PISO PARQUET GM-O-PIS-008 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este trabajo se refiere a la colocación de pisos de Parquet sobre carpeta de hormigón. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. La madera deberá ser tratada y secada con un máximo de 10 % de humedad. La carpeta de hormigón para la nivelación será de dosificación 1:3:4. Se vaciará un mortero de cemento y arena fina en una proporción de 1:5 en un espesor de 0.5 cm. 3.

FORMA DE EJECUCION

Una vez que esté completamente seco y liso el acabado de cemento, se deberá frotar el piso de H° con escobilla metálica y limpiarlo prolijamente para luego aplicar el pegamento tanto en la superficie de contacto madera - carpeta y madera (pegado horizontal y lateral) destinado a este fin, debiendo colocarse cuidadosamente el parquet de modo que las juntas sean correctamente alineadas. 4.

MEDICION

Los pisos se medirán en metros cuadrados. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este concepto será de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, estos precios serán la compensación total por todos los materiales empleados y actividades a realizarse para la ejecución de este ítem.

Especificaciones técnicas

217

94.- CARPETA DE HºSº SOBRE PIEDRA MANZANA E=5CM DOSIF. 1:2:3 CODIGO: GM-O-CAR-009 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Se refiere a todos los pisos de concreto sobre empedrado señalados en planta baja. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. La piedra que se empleará en los contrapisos será la conocida como piedra manzana. El hormigón de cemento Portland, arena y grava para la nivelación de pisos en planta baja será de proporción 1:3:4. Los materiales a emplearse en la preparación del hormigón serán de buena calidad. El mortero para frotachado será de cemento Portland - arena fina en proporción 1:3. Se hará uso de una mezcladora mecánica en la preparación del hormigón de pisos a objeto de obtener homogeneidad en la calidad del concreto. 3.

FORMA DE EJECUCION

Sobre el terreno debidamente compactado se ejecutará un empedrado de piedra manzana, colocada a combo, a nivel en los ambientes interiores y con la pendiente apropiada en las aceras exteriores. Sobre el empedrado así ejecutado y perfectamente limpio de tierra y otras impurezas, se vaciará una capa de 5 cm de hormigón, de una dosificación 1:3:4, luego se recubrirá con una segunda capa de 1 cm con mortero de cemento de 1:3. La superficie se alisará con frotacho con rayado especial para las aceras exteriores y pulido para los ambientes interiores. En ambos casos se dejarán juntas de expansión para lo que el vaciado deberá ejecutarse por cuadriláteros y rectángulos alternados y de tamaño a indicación del Supervisor de Obra. 4.

MEDICION

Los pisos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área neta de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

Los pisos construidos con materiales aprobados y en todo de acuerdo con lo aquí especificado, medidos según lo prescrito en medición, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Estos precios unitarios serán compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en su costo.

218

PROYECTO ELECTRICO 1. INSTALACIÓN ELÉCTRICA PARA LUMINARIAS CODIGO: GM-O-LUM-032, GM-O-LUM-014, GM-O-LUM-025, GM-O-LUM-143, GM-O-LUM-085, GM-O-LUM-144, GM-O-LUM-285, GM-O-LUM-028, GM-O-LUM-033, GM-O-LUM-030 UNIDAD: PZA, ML 1.

DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de ductos, conductores, cajas de salida o de registro, placa de interruptor simple, doble, triple, conmutador simple doble y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales a ser empleados, deberán ser nuevos, de primera calidad e incluir todos los accesorios y elementos necesarios para una adecuada y completa instalación. El Contratista debe presentar al Supervisor de Obra muestras de cada uno de ellos para recibir su aprobación antes de su utilización en los trabajos a ejecutar. La seguridad y confiabilidad de una instalación en gran medida dependen de la calidad de los materiales empleados en la construcción, por ello estos deberán ser de primera calidad y enmarcados en los aspectos normativos. DUCTOS DE PVC En la instalación se empleará tubo aislante rígido curvable en caliente, generalmente de poli cloruro de vinilo PVC, serán estancos y no propagadores de fuego con sistema de unión pegante o rosca. Las uniones entre si, con cajas, curvas, etc. deben garantizar la impermeabilidad y resistencia del tubo. En caso de formarse curvas el radio no será menor a ocho veces el diámetro externo del tubo. Estas no deben causar deformación alguna ni reducción de diámetro. Se emplearán ductos de PVC para uso eléctrico del tipo rígido Conduit con diámetro nominal especificado en cada lámina de detalle, y deberá cumplir con las siguientes características. Diámetro Nominal (plg) 1/2 5/8 3/4 1

Diámetro externo (mm) 12.70 15.90 19.00 25.40

Espesor (mm) 1.00 1.10 1.20 1.30

Peso (Kg./m) 0.053 0.073 0.096 0.141

Longitud barra(m) 3 3 3 3

La unión entre cable ductos plásticos se debe sellar con Pegamento líquido para PVC. La suma de todos los ángulos de un conducto entre dos cajas de conexión no pasará de los 180 grados. La distancia máxima entre dos cajas de registro no pasará de 500 diámetros del tubo.

Especificaciones técnicas

219

CONDUCTORES ELECTRICOS El conductor a emplearse deber ser de cobre de la mejor de calidad y con un nivel de aislamiento mínimo de 600 V con una sección equivalente al especificado en láminas de detalle. Los conductores monopolares tendrán aislamiento termoplástico del tipo TW o TWH. En lo posible se usarán aislamientos con los colores de la norma NEC. Para la instalación de cada punto de luminaria se deberá dejar cable o alambre sobresaliente de una longitud no menor a 15 cm. CAJAS DE SALIDA Las cajas de salida se utilizan en las instalaciones en las que se conectan aparatos de consumo, interruptores, o se realizan empalmes de conductores. Las cajas deberán ser de materiales metálicos. De forma cuadrada, rectangular u octogonal, de dimensiones suficientes para alojar en su interior un determinado número de conductores y sus respectivos accesorios de conexión. Estas cajas deben ser de material incombustible, en ningún caso se aceptarán cajas de madera o plástico combustible. Estas cajas llevan perforaciones troqueladas parcialmente, de tal forma que solo se abren las necesarias con un golpe suave, pero deben resistir sin desprenderse los esfuerzos propios de su manipulación e instalación. Los conductores, como las conexiones de los mismos no deben ocupar más del 60 % del volumen que sobra de la caja, después de haber instalado en ella los diferentes dispositivos que contendrá. Se debe dotar de una tapa adecuada a cada una de las cajas de salida instaladas, cuando por alguna razón se retire una tubería de una determinada caja, debe sellarse la perforación dejada. Las cajas utilizadas en lugares húmedos o mojados deben ser adecuadas para resistir las condiciones ambientales e impedir la entrada de humedad o fluido en su interior. Las cajas que se usen en lugares en que haya gran cantidad de polvo en suspensión deben ser estancas al polvo. Las cajas de salida para instalaciones empotradas, deben tener una profundidad mayor a 35 mm. Las tuercas, contratuercas y boquillas utilizadas para fijar los tubos o cables a las entradas de las cajas, deben ser resistentes a la corrosión, y tener la resistencia mecánica adecuada al uso que se le esté dando. Las cajas metálicas deben ser resistentes a la corrosión mediante proceso de galvanizado o proceso de pintado, con pinturas antioxidantes que garantice un resultado similar (véase la norma NB 148003). Las cajas metálicas podrán utilizarse con los distintos tipos de canalización considerados en esta norma; si se utilizan con tuberías no metálicas cada caja debe conectarse a un conductor de protección (tierra) esta conexión se debe hacer con un perno colocado en la caja con este único propósito. No se acepta que se usen para este efecto los pernos de sujeción de la tapa. Las cajas metálicas tendrán un espesor mínimo de 1.2 mm.

220

Las tapas de las cajas metálicas deben tener un espesor igual al de las cajas y deben ser resistentes a la corrosión o estar protegidas contra ella. Las cajas metálicas para instalar en pisos, ya sean como cajas de derivación deben ser protegidos de polvo y humedad con un grado de protección IP 51 o superior. Las cajas metálicas deben ser de material antiflama, no emitir gases tóxicos, estar libres de materiales halógenos y emitir humos de muy baja opacidad. Deben además, ser adecuadas para soportar la acción de la humedad y agentes químicos, resistentes a las compresiones y deformaciones por efecto del calor, en condiciones similares a las que encontrara en su manipulación y uso. Cajas para puntos de luz Son normalmente octogonales y las dimensiones mínimas deben ser 85 mm x 85 mm x 38 mm, determinándose la dimensión de 85 mm, como el diámetro existente entre dos (2) caras paralelas del octógono. Estas cajas de fondo fijo utilizadas para techo, deben ser galvanizadas, de chapa de hierro, los destapadores (knock outs) que llevan deben tener diámetros de 12,7 mm, que pueden ser ensanchados a 19,0 mm; en este tipo de cajas no se puede utilizar ductos mayores a 19.0 mm. Cajas para interruptores Deben ser rectangulares, de chapa de hierro galvanizado, así mismo deben llevar perforaciones troqueladas laterales y de fondo, las dimensiones mínimas deben ser de 98 mm x 55 mm x 38 mm. Cajas para cableado inspección o derivación Estas cajas tienen diversas dimensiones y están destinadas a facilitar el tendido de conductores o inspección del circuito, además, deben utilizarse estas cajas obligadamente entre dos curvas de 90 grados, o más de 15 m sin curvas. PLACA DE INTERRUPTOR Se refiere a la provisión y colocación de interruptores simples, dobles, triples o conmutadores de acuerdo a los planos de instalación eléctrica. Cada interruptor o conmutador deberá ser universal, simple, de embutir, tipo placa, su módulo totalmente desarmable con plancha de soporte metálica y atornillable a caja de empalme, con placa de plástico resistente a tratos bruscos e impactos fuertes. Las partes metálicas serán inoxidables, libres de recalentamiento y resistentes a la corrosión. El interruptor simple, doble o triple debe ser tipo placa, de embutir, fabricado con materiales de similares características a las ya descritas, poseerá uno o dos módulos totalmente desarmables con respectivo interruptor tipo balancín y contactos sólidos de accionamiento. Adecuado para operar con 10 A, 250 V en 50 Hz. En el caso de conmutadores serán simples, de embutir, tipo placa, de características similares a las ya descritas excepto que el modulo desarmable con un interruptor tipo balancín posee la cantidad de

Especificaciones técnicas

221

contactos y elementos de sujeción requeridos para controlar y accionar desde distinta posición, empleando otro pero idéntico conmutador, el mismo juego de luces. Adecuado para 10 A, 250 V en 50 Hz. Se deben emplear interruptores y conmutadores de marca reconocida en el mercado y que garanticen una vida útil adecuada a la instalación. Luminarias Fluorescentes 2x40 W Luminaria fluorescente completa y adecuada para adosar al techo. Armazón abierto, de hierro esmaltado y cocido al horno, acabado mediante baño de pintura anti-corrosiva y esmalte blanco. Equipada con 2 tubos fluorescentes de 40 W, reactancia de encendido por precalentamiento marca CAPITAL - Japón o similar calidad apta para operar con 230 Voltios y 50 Hz y con condensadores para corregir el factor de potencia FP a 0,9 como mínimo, Posee abrazaderas de soporte que sujetan cada tubo impidiendo su caída, zócalos porta tubos y arrancadores cebadores de procedencia japonesa ó de similar calidad. Se debe proveer juego de tarugos de plástico y respectivos tornillos en la cantidad y dimensión adecuada. Luminarias Fluorescentes 2x20 W Luminaria fluorescente completa y adecuada para adosar al techo. Armazón abierto, de hierro esmaltado y cocido al horno, acabado mediante baño de pintura anti-corrosiva y esmalte blanco. Equipada con 2 tubos fluorescentes de 20 W, reactancia de encendido por precalentamiento marca CAPITAL - Japón o similar calidad apta para operar con 230 Voltios y 50 Hz y con condensadores para corregir el factor de potencia FP a 0,9 como mínimo, Posee abrazaderas de soporte que sujetan cada tubo impidiendo su caída, zócalos porta tubos y arrancadores cebadores de procedencia japonesa ó de similar calidad. Se debe proveer juego de tarugos de plástico y respectivos tornillos en la cantidad y dimensión adecuada. Luminarias Incandescentes El punto de luz estará compuesto por un socket de colgar, robusto, cuerpo de metal y aro de porcelana, con rosca E-27 y perforaciones para mejorar su refrigeración natural, tener una capacidad de 6 A Y 250 V. Provisto con un foco incandescente, claro, de 100 Watts, apto para empleo con 230 Voltios. Luminaria tipo Aplique Artefacto tipo apliqué, para adosar a pared o techo, con difusor esférico de policarbonato, soporte sólido y planchuela de sujeción perforada. Contiene socket de porcelana de 6 A, 250 V, con rosca E-27, juego de tarugos de plástico y tornillos en la cantidad y dimensión respectivas además de los accesorios para completa instalación y puesta en servicio. Debe proveerse un foco incandescente, claro, de 100 Watts, apto para empleo con 230 Voltios. Luminaria tipo Spot Comprende la provisión e instalación de luminarias tipo spot debe ser de buena calidad y del tipo downlight o similar, de voltaje 230 V. Se requiere que el spot esté empotrado y quede a la vista un aro de aluminio o cromado, que en el interior

222

tenga un vidrio esmerilado para ocultar la bombilla de luz. Previo montaje de luminarias los modelos deben ser presentados para su aprobación por el supervisor. 3.

FORMA DE EJECUCION

El Contratista deberá contar en obra con personal calificado y de basta experiencia para la ejecución de todos los trabajos a desarrollar, exigencia aplicable a la mano de obra, con la aclaración que ello también se extiende al personal técnico y superior que figuraba en la propuesta original y que fuera aceptada. Además de las instrucciones que el Gobierno Municipal de la ciudad de La Paz pudiera emitir ó bien el Supervisor de Obra relativas a las condiciones y forma en que deben realizarse los trabajos de la instalación del punto de luminaria, el Contratista debe observar las especificaciones técnicas siguientes las que son de carácter general, no limitativas ni restrictivas. También debe ser suministrado y empleado todo aquello que no se menciona explícitamente en estas especificaciones pero que sean necesarios para la completa realización de los trabajos. Durante los trabajos de carga y descarga, almacenamiento, transporte y montaje deben ser estrictamente observadas todas las reglamentaciones de seguridad conforme a las normas bolivianas e internacionales. Los trabajos y actividades a cargo del Contratista deben realizarse de buena manera y dentro del plazo establecido en contrato para que finalmente entregue al Contratante el Proyecto totalmente ejecutado y en correcto estado de funcionamiento. Los métodos de montaje e instalación deben contar con la aprobación del Gobierno Municipal de la ciudad de La Paz, estando facultada dicha entidad a introducir modificaciones si a su juicio ellos no son los adecuados de acuerdo al tipo de obra a ejecutarse. En caso de presentar los artefactos, accesorios, materiales y demás elementos fallas de fabricación ó por el mal trato e inadecuado uso de los mismos por parte del personal del Contratista, se exigirá al mismo la sustitución de lo fallado ó dañado y no se reconocerá cargo alguno por ello. Para evitar problemas que se puedan presentar con otras labores en la obra, en cuanto a las instalaciones sanitarias u otras, especialmente en la ubicación de los ductos y canales plásticos, cajas de derivación y de empalme, el Contratista debe coordinar todas las actividades para que se realice el trabajo eléctrico sin contratiempos ni interrupciones y en el tiempo previsto. Las cajas para cableado así como las de derivación, deben ser de fácil accesibilidad, los empalmes que en ella se realicen deben efectuarse apropiadamente. En la nueva construcción a edificarse todos los ductos de PVC irán empotrados y se desplazarán por el interior de los muros, paredes, tabiques o techos, de acuerdo al circuito eléctrico que alimentan. Al instalar los tubos se deberá tomar en cuenta que los mismos no deben deformarse bajo presiones normales durante la etapa de construcción de los nuevos ambientes. La máxima longitud rectilínea permitida sin uso de cajas de derivación o inspección es de 12 metros, en tramos con cambio de dirección este valor puede ser reducido en tres metros por cada curva de 90 grados. Los tubos deben juntarse entre si, a las cajas, curvas y artefactos, mediante uniones roscadas, coplas a presión y/o coplas roscadas, de tal manera que garanticen la impermeabilidad y resistencia.

Especificaciones técnicas

223

Los codos y curvas deben ser hechos de tal forma que no exista reducción del diámetro interior del tubo. En cada tramo de canalización no se deberá disponer de más de dos codos de 90 grados o su equivalente, pero como máximo 180 grados. En ningún caso se deberá disponer de cambios de dirección con deflexión mayor a 90 grados. Las curvas se harán adecuadamente con los mismos ductos de PVC, de forma tal que no se dañe el tubo plástico y con radios de curvatura apropiados al calibre de los conductores que alojan. Se los doblará a fuego lento y cuidando de no dañar su estructura. Al cortarse los tubos de PVC se debe tomar el cuidado de mantener su forma circular y no volverla elíptica o achatada, para que no se dañe la chaqueta de aislación de los conductores cuando ellos se estén instalando. Si los ductos plásticos atraviesan por lozas, ellos se colocarán después de la preparación del encofrado, del colocado de bloques alivianados o del tendido de hierros de construcción. Los tubos plásticos se podrán fijar a los elementos existentes en las obras civiles mas no se permite lo contrario. Durante la etapa del vaciado de hormigón en los lugares donde se haya empleado cable ductos de PVC se deberá hacer una permanente supervisión para evitar que los mismos sufran deformaciones y/o roturas. Si se deben cruzar pisos, los ductos de PVC serán tendidos posteriormente al empedrado, cubriendo los mismos con mezcla de cemento en toda su extensión para evitar que puedan sufrir daños. La unión entre los tubos de PVC se la realiza preparando dicho acople al aplicar fuego lento a los extremos a empalmar para que luego de ser embutido uno dentro del otro se los pegue utilizando pegamento para PVC, recubriéndolos luego con cinta aislante. Para facilitar el tendido de cables en los ductos de PVC, inicialmente se limpiarán los mismos al igual que el tubo que los contendrá. Luego se introducirá soga de nylon o alambre de amarre para el jalado de cables. En caso de que la obra se suspenda o se discontinúe su ejecución, es aconsejable que sólo se deje en cada tramo sogas de nylon no así alambre de amarre puesto que el mismo se oxida rápidamente con el transcurso del tiempo. Para instalar los conductores, se debe tomar en cuenta que los mismos sean de marca conocida, de buena calidad y de reciente fabricación, ajustados a los calibres y a las especificaciones técnicas. Antes de comenzar el cableado interno, todos los revoques de muros, tabiques, cielos falsos y lugares por donde atraviesan los ductos de PVC deben estar secos y concluidos, verificándose que no exista humedad ni suciedad al interior de dichos tubos. Una vez cableados los diversos circuitos se comenzará con la unión y empalme respectivo. Los conductores tendrán empalmes prolijamente ejecutados y se deben sellar con una buena aislación al recubrirlos con capas de cinta aislante.

224

Sólo se podrá realizar unión ó empalme de cables en las cajas de derivación o en las de empalme y en los bornes de los artefactos a instalar. Por ningún motivo se permitirá empalme de conductores que queden alojados al interior de cable ductos de PVC. Las cajas irán empotradas en las paredes a una altura adecuada, según la función que desempeñan, altura medida sobre el nivel de piso terminado SNPT hasta su punto medio. Si en la obra se presenta algún inconveniente por cruzarse con otros servicios e instalaciones, el Contratista deberá definir y modificar ésta situación contando siempre con la autorización del Supervisor de Obra. Las cajas se deben fijar independientemente de los ductos de PVC, no debiendo ser soportados por éstos sino por los otros elementos estructurales de la edificación. Los tubos plásticos deben entrar en forma perpendicular al respectivo hueco en la cara adecuada de las cajas. Los conductores deberán ser adecuadamente ordenados, peinados y podrán ser doblados en ángulos de 90° al interior del tablero general de distribución, debiendo tener marcada la identificación de cada circuito además del diagrama unifilar. Los artefactos de iluminación se instalarán, según se indica en la lámina respectiva, en forma simétrica, estética y bien ejecutada. La alimentación a cada luminaria, sea incandescente o fluorescente, se la realizará desde la caja de derivación respectiva. Las luminarias tipo fluorescente se adosarán al tumbado mediante el empleo de los tarugos de plástico y tornillos. Si por algún motivo éstas se deben colgar al cielo falso, se empleará alambre de amarre entorchado y fijado a los hierros de la construcción y no deberán sujetarse por ningún motivo a los cables de alimentación, cable canales de PVC ni a la caja de plástico allá existente. Las luminarias tipo aplique serán adosadas al respectivo cielo falso de acuerdo a recomendaciones del fabricante. Las luminarias tipo Spot serán instaladas de acuerdo a recomendaciones del fabricante, exceptuando en ambos casos instrucción del supervisor de obra. En los nuevos ambientes el ducto de plástico llegará desde la caja redonda de plástico hasta el centro donde se instalará el punto de iluminación, quedando el tubo al ras del techo. El socket queda colgando del cable cuando el mismo esté colocado al interior del cable ducto de PVC. Los artefactos de iluminación serán controlados por interruptores simples, dobles, triples ó por conmutadores, embutidos en base a su ubicación en los ambientes existentes ó nuevos. Dichos interruptores y/o conmutadores se colocarán a 1,20 m SNPT salvo especificación explicita en planos o instrucción del supervisor, dichos interruptores serán instalados en la respectiva caja de empalme. 4.

MEDICION

La medición se la realizará en función del material empleado pudiendo ser pieza o metro lineal de acuerdo a lo estipulado en el formulario de presentación de propuestas, entendiéndose por ello que todos los materiales estén correcta y totalmente instalados, que todos y cada uno de los circuitos eléctricos, mecanismos de protección y control y demás accesorios de la instalación interna operen a plena satisfacción y se hallen totalmente operables, cableados, energizados, conectados al medidor de energía eléctrica que los alimenta, funcionando en forma óptima, habiendo sido sometida la nueva instalación a

Especificaciones técnicas

225

pruebas, haber sido corregidas las observaciones y desperfectos, además de haber recibido toda la instalación eléctrica la aprobación a entera satisfacción del Supervisor de Obra y del Gobierno Municipal de la ciudad de La Paz. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, maquinaria y otros gastos que sean necesarios para el adecuado y correcto funcionamiento del equipo instalado.

226

2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA PUNTOS DE TOMACORRIENTE CODIGO: GM-O-LUM-009 UNIDAD: PTO. 1.

DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de ductos, conductores, cajas de salida o de registro, placa de tomacorriente simple, doble, triple o con polo a tierra y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales a ser empleados, deberán ser nuevos, de primera calidad e incluir todos los accesorios y elementos necesarios para una adecuada y completa instalación. El Contratista debe presentar al Supervisor de Obra muestras de cada uno de ellos para recibir su aprobación antes de su utilización en los trabajos a ejecutar. La seguridad y confiabilidad de una instalación en gran medida dependen de la calidad de los materiales empleados en la construcción, por ello estos deberán ser de primera calidad y enmarcados en los aspectos normativos. DUCTOS DE PVC En la instalación se empleará tubo aislante rígido curvable en caliente, generalmente de poli cloruro de vinilo PVC, serán estancos y no propagadores de fuego con sistema de unión pegante o rosca. Las uniones entre si, con cajas, curvas, etc. deben garantizar la impermeabilidad y resistencia del tubo. En caso de formarse curvas el radio no será menor a ocho veces el diámetro externo del tubo. Estas no deben causar deformación alguna ni reducción de diámetro. Se emplearán ductos de PVC para uso eléctrico del tipo rígido Conduit con diámetro nominal especificado en cada lámina de detalle, y deberá cumplir con las siguientes características. Diámetro Nominal (plg) 1/2 5/8 3/4 1

Diámetro externo (mm) 12.70 15.90 19.00 25.40

Espesor (mm) 1.00 1.10 1.20 1.30

Peso (Kg/m) 0.053 0.073 0.096 0.141

Longitud barra(m) 3 3 3 3

La unión entre cable ductos plásticos se debe sellar con Pegamento líquido para PVC. La suma de todos los ángulos de un conducto entre dos cajas de conexión no pasará de los 180 grados. La distancia máxima entre dos cajas de registro no pasará de 500 diámetros del tubo. CONDUCTORES ELECTRICOS

Especificaciones técnicas

227

El conductor a emplearse deber ser de cobre de la mejor de calidad y con un nivel de aislamiento mínimo de 600 V con una sección equivalente al Nº 12 AWG. Los conductores monopolares tendrán aislamiento termoplástico del tipo TW o TWH. En lo posible se usarán aislamientos con los colores de la norma NEC. Para la instalación de cada punto de tomacorriente se deberá dejar cable o alambre sobresaliente de una longitud no menor a 15 cm. CAJAS DE SALIDA Deben ser cajas de hierro fundido o de aluminio que tengan tornillos calantes. Las cajas deben llevar tapas metálicas lisas con perforaciones rebatibles que permitan el acceso a los tomacorrientes y que sellen el mismo cuando no sea utilizado, para no permitir el ingreso de basura, polvos o ceras, deber ser de material incombustible, preferibles metálicas, de forma y dimensiones adecuadas, aprobadas por el Supervisor de Obra. Las cajas serán instaladas de acuerdo a lo especificado en el plano de detalle, en caso de no especificarse la altura de montaje o algún otro aspecto constructivo en las láminas respectivas estas serán determinadas por el supervisor de obra. Las cajas para los tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de 10 x 6 x 4 cm. con orificios laterales 3/4 de pulgada de diámetro. Las cajas de salida quedarán enrasadas con la superficie de la pared a la cual serán empotradas en forma perpendicular. Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 cm. con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los diferentes conductores para facilitar su inspección. Las cajas de salida serán instaladas donde lo indiquen los planos. Las cajas para cableado deben ser metálicas, lo mismo que las de derivación, deben ser de fácil accesibilidad, los empalmes que en ella se realicen deben efectuarse apropiadamente PLACA DE TOMACORRIENTE Cada tomacorriente debe ser universal, simple, de embutir, tipo placa, su módulo totalmente desarmable. Con ranuras hembras plana y redonda, plancha de soporte metálica y atornillable a caja de empalme, con placa de plástico resistente a tratos bruscos e impactos fuertes. Las partes metálicas serán inoxidables, libres de recalentamiento y resistentes a la corrosión. Deben soportar 15 A Y 250 V de tensión nominal en redes de 50 Hertz. En caso de tratarse de tomacorrientes con polo de puesta a tierra, se instalarán tomacorrientes tipo Schuko euro-americano de 250 V, 16 A. Los mismos estarán construidos en material aislante de gran resistencia. Deberá soportar en forma permanente temperaturas de hasta 100º C y picos de 200º C durante un máximo de 15 minutos. Su rigidez dieléctrica será de 290 KV/cm (constante dieléctrica 4.3) y su resistencia al choque (impacto), de 30 KV/cm2

228

Se debe emplear tomacorrientes de marca reconocida en el mercado y que garantice una vida útil adecuada a la instalación. CINTA AISLANTE Cinta aislante de PVC, en rollos, espesor de 8 mm., ancho de 3/4" y 20 yardas de largo, nivel de aislamiento de hasta 600 Voltios, de calidad. 3.

FORMA DE EJECUCION

El Contratista deberá contar en obra con personal calificado y de basta experiencia para la ejecución de todos los trabajos a desarrollar, exigencia aplicable a la mano de obra, con la aclaración que ello también se extiende al personal técnico y superior que figuraba en la propuesta original y que fuera aceptada. Además de las instrucciones que el Gobierno Municipal de la ciudad de La Paz pudiera emitir ó bien el Supervisor de Obra relativas a las condiciones y forma en que deben realizarse los trabajos de la instalación del punto de tomacorriente, el Contratista debe observar las especificaciones técnicas siguientes las que son de carácter general, no limitativas ni restrictivas. También debe ser suministrado y empleado todo aquello que no se menciona explícitamente en estas especificaciones pero que sean necesarios para la completa realización de los trabajos. Durante los trabajos de carga y descarga, almacenamiento, transporte y montaje deben ser estrictamente observadas todas las reglamentaciones de seguridad conforme a las normas bolivianas e internacionales. Los trabajos y actividades a cargo del Contratista deben realizarse de buena manera y dentro del plazo establecido en contrato para que finalmente entregue al Contratante el Proyecto totalmente ejecutado y en correcto estado de funcionamiento. Los métodos de montaje e instalación deben contar con la aprobación del Gobierno Municipal de la ciudad de La Paz, estando facultada dicha entidad a introducir modificaciones si a su juicio ellos no son los adecuados de acuerdo al tipo de obra a ejecutarse. En caso de presentar los artefactos, accesorios, materiales y demás elementos fallas de fabricación ó por el mal trato e inadecuado uso de los mismos por parte del personal del Contratista, se exigirá al mismo la sustitución de lo fallado ó dañado y no se reconocerá cargo alguno por ello. Para evitar problemas que se puedan presentar con otras labores en la obra, en cuanto a las instalaciones sanitarias u otras, especialmente en la ubicación de los ductos y canales plásticos, cajas de derivación y de empalme, el Contratista debe coordinar todas las actividades para que se realice el trabajo eléctrico sin contratiempos ni interrupciones y en el tiempo previsto. Las cajas para cableado deben ser metálicas, lo mismo que las de derivación, deben ser de fácil accesibilidad, los empalmes que en ella se realicen deben efectuarse apropiadamente. En la nueva construcción a edificarse todos los ductos de PVC irán empotrados y se desplazarán por el interior de los muros, paredes, tabiques o techos, de acuerdo al circuito eléctrico que alimentan. Al instalar los tubos de plástico se deberá tomar en cuenta que los mismos no deben deformarse bajo presiones normales durante la etapa de construcción de los nuevos ambientes.

Especificaciones técnicas

229

La máxima longitud rectilínea permitida sin uso de cajas de derivación o inspección es de 15 metros, en tramos con cambio de dirección este valor puede ser reducido en tres metros por cada curva de 90 grados. Los tubos deben juntarse entre si, a las cajas, curvas y artefactos, mediante uniones roscadas, coplas a presión y/o coplas roscadas, de tal manera que garanticen la impermeabilidad y resistencia. Los codos y curvas deben ser hechos de tal forma que no exista reducción del diámetro interior del tubo. En cada tramo de canalización no se deberá disponer de más de dos codos de 90 grados o su equivalente, pero como máximo 180 grados. En ningún caso se deberá disponer de cambios de dirección con deflexión mayor a 90 grados. Las curvas se harán adecuadamente con los mismos ductos de PVC, de forma tal que no se dañe el tubo plástico y con radios de curvatura apropiados al calibre de los conductores que alojan. Se los doblará a fuego lento y cuidando de no dañar su estructura. Al cortarse los tubos de PVC se debe tomar el cuidado de mantener su forma circular y no volverla elíptica o achatada, para que no se dañe la chaqueta de aislación de los conductores cuando ellos se estén instalando. Si los ductos plásticos atraviesan por lozas, ellos se colocarán después de la preparación del encofrado, del colocado de bloques alivianados o del tendido de hierros de construcción. Los tubos plásticos se podrán fijar a los elementos existentes en las obras civiles mas no se permite lo contrario. Durante la etapa del vaciado de hormigón en los lugares donde se haya empleado cable ductos de PVC se deberá hacer una permanente supervisión para evitar que los mismos sufran deformaciones y/o roturas. Si se deben cruzar pisos, los ductos de PVC serán tendidos posteriormente al empedrado, cubriendo los mismos con mezcla de cemento en toda su extensión para evitar que puedan sufrir daños. La unión entre los tubos de PVC se la realiza preparando dicho acople al aplicar fuego lento a los extremos a empalmar para que luego de ser embutido uno dentro del otro se los pegue utilizando pegamento para PVC, recubriéndolos luego con cinta aislante. Para facilitar el tendido de cables en los ductos de PVC, inicialmente se limpiarán los mismos al igual que el tubo que los contendrá. Luego se introducirá soga de nylon o alambre de amarre para el jalado de cables. En caso de que la obra se suspenda o se discontinúe su ejecución, es aconsejable que sólo se deje en cada tramo sogas de nylon no así alambre de amarre puesto que el mismo se oxida rápidamente con el transcurso del tiempo. Para instalar los conductores, se debe tomar en cuenta que los mismos sean de marca conocida, de buena calidad y de reciente fabricación, ajustados a los calibres y a las especificaciones técnicas. Antes de comenzar el cableado interno, todos los revoques de muros, tabiques, cielos falsos y lugares por donde atraviesan los ductos de PVC deben estar secos y concluidos, verificándose que no exista humedad ni suciedad al interior de dichos tubos.

230

Una vez cableados los diversos circuitos se comenzará con la unión y empalme respectivo. Los conductores tendrán empalmes prolijamente ejecutados y se deben sellar con una buena aislación al recubrirlos con capas de cinta aislante. Sólo se podrá realizar unión ó empalme de cables en las cajas de derivación o en las de empalme y en los bornes de los artefactos a instalar. Por ningún motivo se permitirá empalme de conductores que queden alojados al interior de cable ductos de PVC. Las cajas irán empotradas en las paredes a una altura adecuada, según la función que desempeñan, altura medida sobre el nivel de piso terminado SNPT hasta su punto medio. Si en la obra se presenta algún inconveniente por cruzarse con otros servicios e instalaciones, el Contratista deberá definir y modificar ésta situación contando siempre con la autorización del Supervisor de Obra. Las cajas se deben fijar independientemente de los ductos de PVC, no debiendo ser soportados por éstos sino por los otros elementos estructurales de la edificación. Los tubos plásticos deben entrar en forma perpendicular al respectivo hueco en la cara adecuada de las cajas. Los conductores deberán ser adecuadamente ordenados, peinados y podrán ser doblados en ángulos de 90° al interior del tablero general de distribución, debiendo tener marcada la identificación de cada circuito además del diagrama unifilar. Los tomacorrientes se instalarán en la caja de empalme, en caso que en los planos de detalle no se especifiquen las alturas de montaje las placas deberán ser instaladas a 30 cm. SNPT o a 15 cm., sobre la repisa cuando corresponda, salvo indicación expresa del supervisor de la obra para modificar estas alturas. 4.

MEDICION

La medición se la realizará como PUNTO, entendiéndose por ello que todos los puntos de toma corrientes estén correcta y totalmente instalados, que todos y cada uno de los circuitos eléctricos, mecanismos de protección y control y demás accesorios de la instalación interna operen a plena satisfacción y se hallen totalmente operables, cableados, energizados, conectados al medidor de energía eléctrica que los alimenta, funcionando en forma óptima, habiendo sido sometida la nueva instalación a pruebas, haber sido corregidas las observaciones y desperfectos, además de haber recibido toda la instalación eléctrica la aprobación a entera satisfacción del Supervisor de Obra y del Gobierno Municipal de la ciudad de La Paz. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, maquinaria y otros gastos que sean necesarios para el adecuado y correcto funcionamiento del equipo instalado.

Especificaciones técnicas

231

3. INSTALACIONES ELÉCTRICAS CODIGO: GM-O-LUM-017, GM-O-LUM-021, GM-O-LUM-022, GM-O-LUM-038, GM-O-LUM-070, GM-O-LUM-057, GM-O-LUM-016, GM-O-LUM-135, GM-O-LUM-043, GM-O-LUM-058, GM-OLUM-210 UNIDAD: ML, PZA, PTO 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de alimentación y distribución de energía eléctrica domiciliaria, las que se considerarán desde la acometida hasta la última lámpara o tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera calidad, debiendo éste presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación y aprobación correspondiente. Conductores y cables Los conductores a emplearse serán de cobre (Cu), unifilares y aislados con materiales adecuados, debiendo merecer la aprobación del Supervisor de Obra previa la colocación de los mismos en los ductos. Se refiere a la provisión o instalación de cables conductores aislados bajo capa de PVC tipo TW con límite de seguridad de instalación de 600 Voltios. Todos los empalmes entre conductores se realizan en cajas de paso o conexión. No se permitirán empalmes de cables dentro de tubos. Deberán ser de marca reconocida en el mercado y contar con los certificados de calidad que acrediten las características antes mencionadas. Para empalmes hasta el Nº 8 AWG se podrán efectuar empalmes mediante soldadura y el lugar del empalme será cubierto con cinta aislante de PVC con nivel de instalación de 600 voltios. Las secciones de los conductores que no estén claramente especificados en los planos deberán tener las siguientes secciones: Acometida: Alimentadores: Alimentadores: Circuitos de fuerza: Circuitos de tomacorrientes: Circuitos de iluminación:

AWG 2 ( 33.62 mm 2 ) AWG 6 ( 13.28 mm 2 ) AWG 8 ( 8.36 mm 2 ) AWG10 ( 5.26 mm 2 ) AWG12 ( 3.31 mm 2 ) AWG14 ( 2.08 mm 2 )

CAJAS DE DERIVACIÓN METÁLICAS Para la instalación de toma de corrientes, interruptores, conmutadores, salidas de pared se utilizarán cajas metálicas.

232

Las cajas deberán ser de materiales metálicos. De forma cuadrada o rectangular, de dimensiones suficientes para alojar en su interior un determinado número de conductores y sus respectivos accesorios de conexión. Estas cajas deben ser de material incombustible, en ningún caso se aceptarán cajas de madera o plástico combustible. Estas cajas llevan perforaciones troqueladas parcialmente, de tal forma que solo se abren las necesarias con un golpe suave, pero deben resistir sin desprenderse los esfuerzos propios de su manipulación e instalación. Cajas de derivación octogonales Para la instalación de salidas de techo para iluminación, cajas de inspección y para cableado destinado a la interconexión de líneas dentro de la red de distribución, se emplearán cajas octogonales de 4” con salidas de látex al fondo, con profundidad de 1 ½”. Serán de plancha metálica galvanizada, todas las cajas deberán llevar su tapa correspondiente. Cajas para interruptores Deben ser rectangulares, de chapa de hierro galvanizado, así mismo deben llevar perforaciones troqueladas laterales y de fondo, las dimensiones mínimas deben ser de 98 mm x 55 mm x 38 mm. Cajas para cableado inspección o derivación Estas cajas tienen diversas dimensiones y están destinadas a facilitar el tendido de conductores o inspección del circuito, además, deben utilizarse estas cajas obligadamente entre dos curvas de 90 grados, o más de 15 m sin curvas. Las cajas de salida para instalaciones empotradas, deben tener una profundidad mayor a 35 mm. Las tuercas, contratuercas y boquillas utilizadas para fijar los tubos o cables a las entradas de las cajas, deben ser resistentes a la corrosión, y tener la resistencia mecánica adecuada al uso que se le esté dando. Las cajas metálicas deben ser resistentes a la corrosión mediante proceso de galvanizado o proceso de pintado, con pinturas antioxidantes que garantice un resultado similar (véase la norma NB 148003). Las cajas metálicas podrán utilizarse con los distintos tipos de canalización considerados en la norma; si se utilizan con tuberías no metálicas cada caja debe conectarse a un conductor de protección (tierra) esta conexión se debe hacer con un perno colocado en la caja con este único propósito. No se acepta que se usen para este efecto los pernos de sujeción de la tapa. Las cajas metálicas tendrán un espesor mínimo de 1.2 mm. Las tapas de las cajas metálicas deben tener un espesor igual al de las cajas y deben ser resistentes a la corrosión o estar protegidas contra ella. Las cajas metálicas para instalar en pisos, ya sean como cajas de derivación deben ser protegidos de polvo y humedad con un grado de protección IP 51 o superior. Las cajas metálicas deben ser de material antiflama, no emitir gases tóxicos, estar libres de materiales halógenos y emitir humos de muy baja opacidad

Especificaciones técnicas

233

Deben además, ser adecuadas para soportar la acción de la humedad y agentes químicos, resistentes a las compresiones y deformaciones por efecto del calor, en condiciones similares a las que encontrara en su manipulación y uso. Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 cm. con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los diferentes conductores para facilitar su inspección. Accesorios y artefactos Todos los accesorios y artefactos eléctricos serán del tipo adecuado a cada caso y el Contratista estará obligado a presentar al Supervisor de Obra muestras para su aprobación, antes de su empleo en obra. TABLERO GENERAL DE DISTRIBUCION El tablero general de distribución debe ser fabricado con láminas de chapa de hierro galvanizado en frío, espesor de 1,5 mm, libre de impurezas y rugosidades. Construido y acabado con capas de pintura anticorrosiva y esmaltada. En las caras laterales lleva perforaciones troqueladas y debe tener una puerta con chapa y mecanismo de seguridad. La dimensión del tablero deberá ser adecuado para contener en su interior todos los disyuntores termomagnéticos bipolares y tripolares que se muestran en el diagrama unifilar. Posee soporte tipo riel para sujetar los térmicos además de una tapa metálica con ventana para cubrirlos que deja accesible sólo las palancas de accionamiento de los disyuntores. Asimismo deberá contar con barras de cobre de acuerdo a lo especificado en las láminas de detalle. Debajo de cada disyuntor debe colocarse el número de circuito ó leyenda del elemento que controla, disponiendo en la contratapa del tablero el diagrama unifilar reducido de la instalación eléctrica. TABLEROS DE DITRIBUCIÓN (normales) Los tableros de distribución deberán ser metálicos con tapa, chapa y llave e irán empotrados en los muros. Deberán tener las dimensiones apropiadas para poder alojar tantos pares de disyuntores como circuitos tenga la instalación eléctrica. Asimismo deberán llevar los elementos de sujeción respectivos para los disyuntores. Cada uno de estos tableros debe llevar los respectivos interruptores termomagnéticos. Los tableros de distribución deberán llevar su disyuntor principal, según lo señalado en planillas los tableros estarán encerrados en un gabinete metálico empotrado con puerta, bisagras y chapa aprobado por el inspector Estos tableros constituirán la protección eficaz de cada uno de los circuitos, puesto que en caso de producirse una sobrecarga o cortocircuito, la línea afectada quedará automáticamente desconectada para lo que se instalarán los disyuntores correspondientes según lo indicado en los planos y/o diagrama unifilar. DISYUNTORES TERMOMAGNETICOS Los disyuntores termo-magnéticos monopolares a emplearse en los circuitos de iluminación y de tomacorrientes de la instalación eléctrica tendrán 6 kAmp de capacidad de ruptura mientras que los empleados en la toma de fuerza y para la ducha eléctrica serán de 10 kAmp. Todos ellos adecuados para operar con tensión nominal de 440 V AC en 50 Hz.

234

Cada disyuntor controla y protege el circuito respectivo contra sobrecargas y cortocircuitos Tendrán una capacidad para operar con corriente nominal entre 16 y 63 A, dato también detallado en la lámina ya citada. INSTALACIÓN TELEFÓNICA Para el sistema de distribución de teléfonos se empleara tubería de PVC resistente a las presiones normales del vaciado de concreto. Los diámetros o secciones de las tuberías estarán de acuerdo al número de pares que pasan por ellos, siendo el diámetro mínimo 5/8”. Las tuberías de PVC se regirán por lo especificado en párrafos anteriores. Las tuberías del sistema telefónico que corran paralelas al sistema eléctrico deberán estar separadas como mínimo 20 cm. Cajas de salida Las cajas de salida estarán empotradas y deberán quedar enrasadas con la superficie de la pared. La altura de montaje será de 0.35 metros, entendiéndose dicha altura desde el piso terminado hasta el punto medio de la caja. Las cajas de salida se ubicarán de acuerdo a los planos. Tomas telefónicas Las tomas telefónicas deben ser también tipo placa, desarmable. Deben poseer un módulo tipo plug RJ11, teniendo similar construcción a los tomacorrientes universales. Se debe emplear toma telefónica de marca reconocida en el mercado y que garantice una vida útil adecuada a la instalación. Tablero de dispersión Se emplean para centralizar en cada piso los pares de cables de las diferentes líneas telefónicas instaladas internamente. Serán de construcción metálica, con acceso frontal mediante puerta con bisagras. La altura de montaje será de 0.50 m, entendiéndose esta altura desde el piso acabado a la parte media de la caja. En todas las regletas terminales se deberán dejar claramente establecidas el número de las líneas telefónicas. Un 20 % como mínimo del total de pares previstos en cada tablero de dispersión se mantendrá como reserva.

Especificaciones técnicas

235

Cables pares o multipares Los cables pares o multipares serán aislados y estarán debidamente trenzados. La tubería no deberá estar llena en más del 60 % de la sección transversal. La sección del conductor será Nº 22 AWG en aislación de PVC. En casos de multipares, esta sección variará de acuerdo a normas que emplean los fabricantes. En caso de cruce forzoso de pares telefónicos con líneas de fuerza eléctrica, estos pares deberán estar protegidos con camas de goma y cintas de alta aislación (Cambray) La conexión de los pares a las regletas terminales debe efectuarse mediante soldadura, de tal manera que garantice una perfecta conexión. El cableado de los conductores, debe realizarse en forma de peine, de tal forma que tenga una buena presentación y orden. Acometida telefónica Comprende la provisión e instalación de: ductos, conductores de acuerdo a regulaciones de la empresa suministradora local, cajas de paso o de registro y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. En caso de no especificarse acometida telefónica y si existiera el servicio público de teléfono, será la entidad solicitante o el beneficiario del proyecto el responsable de efectuar las gestiones y la ejecución de la acometida respectiva a dicho servicio. Toma de Fuerza La toma de fuerza empleará la caja porta térmicos que es de plástico reforzado con tapas que solo dejan libre las teclas de operación del disyuntor que alojan en su interior. Con mecanismo de soporte para asegurar el disyuntor termo-magnético bipolar. En su interior se alojará un disyuntor termo-magnético bipolar para corriente nominal de 32 A, disyuntor con 15 kAmp de capacidad de ruptura y será adecuado para operar con tensión nominal de 440 V AC en 50 Hz. También esta caja es de plástico reforzado con tapas que solo dejan libre las teclas de operación del disyuntor que alojan en su interior. Con mecanismo de soporte para asegurar el disyuntor termo-magnético bipolar de la toma de fuerza y el de la ducha eléctrica. 3.

FORMA DE EJECUCION

Tablero general de distribución Comprende la provisión e instalación de: caja metálica, ductos, conductores, conectores termomagnéticos de la capacidad indicada en los planos y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

236

Tablero de distribución Comprende la provisión e instalación de todos los elementos señalados en el ítem anterior con las modificaciones correspondientes señaladas en los planos de diseño o diagrama unifilar. Provisión y tendido de conductores o cables Comprende la provisión e instalación de: conductores y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Los empalmes entre los conductores se realizarán únicamente en las cajas dispuestas para este efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante el uso de conectores o soldando los mismos, en estos casos los empalmes se cubrirán con cinta aislante apropiada y en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos. Para cables AWG 8 o mayores, se usarán exclusivamente conectores eléctricos apropiados para la sección del cable correspondiente. La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el tendido de ductos y una vez que los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o conexión, un chicotillo de por lo menos 15 cm. Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente identificables para lo que se colocará un membrete en los extremos de cada caja de salida o conexión marcado con un pedazo de cinta aislante blanca para su identificación. Los conductores en los tableros de distribución y otros paneles se doblarán en ángulo recto y estarán agrupados ordenadamente y unidos mediante hilo de cáñamo o plástico. Acometida eléctrica Comprende la provisión e instalación de: ductos, conductores de acuerdo a regulaciones de la empresa suministradora local, cajas de paso o de registro y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. En caso no especificarse acometida eléctrica y si existiera el servicio público de energía eléctrica, será la entidad solicitante o el beneficiario del proyecto el responsable de efectuar las gestiones y la ejecución de la acometida respectiva para dicho servicio, previa evaluación de la demanda de energía del establecimiento. Toma de fuerza Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de: ductos, conductores, palanca o termomagnéticos de la capacidad indicada en los planos, cajas de salida o de registro, caja metálica de protección empotrada y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Especificaciones técnicas

237

Otras instalaciones Otras instalaciones no detalladas en forma específica en los presentes pliegos de especificaciones, se regirán según lo señalado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones de Supervisor de Obra. Acometida telefónica Comprende la provisión e instalación de: ductos, conductores de acuerdo a regulaciones de la empresa suministradora local, cajas de paso o de registro y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. En caso de no especificarse acometida telefónica y si existiera el servicio público de teléfono, será la entidad solicitante o el beneficiario del proyecto el responsable de efectuar las gestiones y la ejecución de la acometida respectiva a dicho servicio. 4.

MEDICION

El tablero de distribución (instalaciones corrientes) se medirá por pieza instalada. El tablero de distribución (instalaciones especiales) se medirá por pieza instalada. El tendido de conductores o cables (dos fases) se medirá por metro lineal instalado ( caso de refacciones). La toma de fuerza se medirá por pieza instalada. Otras instalaciones se medirán de acuerdo a lo estipulado en el formulario de presentación de propuestas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

238

4. SISTEMA DE PUESTA A TIERRA CON TRES JABALINAS CODIGO: GM-O-LUM-109 UNIDAD: PZA. 1.

DESCRIPCIÓN

Según la Norma Boliviana NB-777 denomina puesta a tierra a la conexión de un sistema, equipo o masa con tierra (masa conductora de la tierra). Los tipos de puesta a tierra son dos: •

Puesta a tierra del sistema (fuente o alimentación), y que se realiza por razones funcionales, generalmente el punto puesto a tierra es el neutro.



Puesta a tierra de las masas y carcasas de los equipos por razones de protección.

Las instalaciones especiales de comunicaciones, redes de computadoras y otras deberán tener su sistema de puesta a tierra independiente. El electrodo de puesta a tierra debe tener la menor resistencia posible. Ante esta definición de la Norma Boliviana, y la implementación de salas de computación en los diversos establecimientos educativos, se observa la necesidad de implementar sistemas de puesta a tierra para precautelar el correcto funcionamiento de las redes de computación así como la seguridad de los estudiantes. La función del sistema de puesta a tierra es doble: •

proporcionar un camino definido de regreso a la fuente de energía y con impedancia suficientemente baja, vía los conductores de tierra, de tal modo que ante el evento de una falla a tierra de un conductor activo, fluya por una ruta predeterminada una corriente suficiente, que permita operar al dispositivo de protección del circuito.



limitar a un valor seguro la elevación de potencial en todas las estructuras metálicas a las cuales tienen normalmente acceso personas y animales, bajo condiciones normales y anormales del circuito.

Los sistemas de puesta a tierra deben ser diseñados para asegurarse que, durante una falla a tierra, los potenciales tanto en el terreno como en los conductores conectados al electrodo de tierra o en los conductores expuestos en la cercanía, estén dentro de los límites apropiados. Cabe mencionar que el sistema de puesta a tierra es definido para cada caso en particular dependiendo de las necesidades del proyecto en factores referidos al terreno así como de las corrientes de cortocircuito que podrían presentarse en la instalación eléctrica. La longitud del conductor, número de varillas podría diferir de acuerdo a la disponibilidad de espacio, resistividad del terreno, etc., es en este sentido que el diseño de este sistema de puesta a tierra es general y no considera cada caso y las diferencias que podrían presentarse de un proyecto a otro. En este caso se considerara también la excavación de los hoyos para los electrodos así como de las zanjas para el tendido de los conductores, obviamente empleando para el relleno la tierra excavada cernida, más

Especificaciones técnicas

239

tierra vegetal, carbón y aditivos químicos cuya proporción deberá determinarse en base a las necesidades específicas del terreno. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los conductores de un sistema de puesta a tierra son: • •

Los conductores de protección (o de conexión) y Los electrodos de tierra

1.1 Conductor de protección de circuito Es un conductor separado instalado con cada circuito y está presente para asegurar que parte o toda la corriente de falla regrese a la fuente a través de él. Puede ser un conductor individual, la cubierta metálica exterior de un cable o la estructura de un ducto metálico. 1.1.1

Conductores de conexión

Estos conductores aseguran que las partes conductivas expuestas (tales como carcasas metálicas) permanezcan aproximadamente al mismo potencial durante condiciones de falla eléctrica. Las dos formas de conductores de conexión son: -

Conductores de conexión equipotencial principales, que conectan entre si y a tierra, partes conductivas expuestas que normalmente no llevan corriente, pero podrían hacerlo bajo una condición de falla Conductores de conexión suplementarios, para asegurar que el equipo eléctrico y otros ítems de material conductivo en zonas especificas estén conectados entre si y permanecen sustancialmente al mismo potencial.

Es esencial, para ambos tipos de conductores, que el calibre escogido de conductor sea capaz de llevar el valor total de la corriente de falla estimada, por la duración estimada, sin perjuicio para el conductor o para sus uniones. 1.2

Electrodos de tierra

El electrodo de tierra es el componente del sistema de puesta a tierra que está en contacto directo con el terreno y así proporciona un medio para botar o recoger cualquier tipo de corrientes de fuga a tierra. Los electrodos de tierra deben tener propiedades mecánicas y eléctricas apropiadas para responder satisfactoriamente a las solicitaciones que los afectan, durante un período de tiempo relativamente largo. El material debe tener buena conductividad eléctrica y no corroerse dentro de un amplio rango de condiciones de suelo. El material preferido generalmente es el cobre. El electrodo puede tomar diversas formas: barras verticales, conductores horizontales, placas, combinación de conductores horizontales y barras verticales (mallas de tierra). En el caso del diseño de esta malla de tierra se asumirán electrodos tipo Barra esta es la forma más común de electrodos, cuando no se requiere controlar los potenciales de superficie. Su costo de instalación es relativamente bajo y pueden usarse para alcanzar en profundidad, capas de terreno de baja resistividad. La barra es de acero recubierto de cobre. El tipo recubierto se usa cuando la barra se entierra por medios mecánicos (impacto) ya que el acero empleado tiene alta resistencia mecánica. La capa de cobre debe ser

240

de alta pureza y aplicada electrolíticamente para que no se deslice al enterrar la barra. Se empleará la jabalina tipo Cooperweld de 2.4 m. de longitud y 3/4” de diámetro.

Para la interconexión de las jabalinas se empleará cable de Cobre electrolítico desnudo con una sección Nº 4 AWG, y para la unión eléctrica entre la jabalina y el conductor de cobre desnudo se utilizara un conector paralelo para jabalina de 3/4”. Previa instalación de la varilla y tendido del conductor se deberá realizar la excavación de acuerdo a las dimensiones especificadas en láminas, así como el relleno del terreno de acuerdo a lo estipulado, con este objetivo el Contratista realizará los trabajos descritos empleando las herramientas y/o equipo convenientes, debiendo estos contar con la aprobación previa del Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCIÓN

Cuando se instalan electrodos de tierra, se deben satisfacer tres condiciones: -

El trabajo debe realizarse eficiente para minimizar costos de instalación. El terreno o material de relleno usado no debe tener un índice de acidez pH que cause corrosión al electrodo. Todas las uniones o conexiones bajo tierra deben ser construidas de modo que no se presente corrosión en la unión o conexión.

El método de instalación, relleno y conexiones dependerá del tipo de sistema de electrodos que se usará y de las condiciones del terreno. Generalmente la instalación de electrodos del tipo barras es la más conveniente y económica. Los métodos de instalación incluyen accionamiento manual, accionamiento mecánico y perforación. Barras cortas (típicamente hasta 3 metros de largo) se instalan a menudo empleando un martillo pesado (combo) operado manualmente. Las barras están acondicionadas con una cabeza endurecida y una punta de acero para asegurar que la barra misma no se dañe durante el proceso.

Especificaciones técnicas

241

Cuando se requiere barras más profundas o en condiciones de suelo difícil donde hay roca subyacente, la forma más efectiva es taladrar una perforación estrecha en la cual se instala el electrodo de barra con material de relleno adecuado. De este modo incluso puede instalarse electrodos de cobre sólido relativamente delgados. Las conexiones entre los diferentes componentes deben ser mecánicamente robustas, tener buena resistencia a la corrosión y baja resistividad eléctrica. Es prudente evitar uniones y conexiones innecesarias. Debe considerarse la duración y el valor de corriente de falla que se espera que soporte el sistema de tierra. Los métodos de unión empleados incluyen métodos mecánicos, soldadura en fuerte (bronceado), soldadura exotérmica y soldadura por fusión autógena. En este caso se empleara la conexión por compresión (abrazadera). Es esencial una conexión eléctrica de baja resistencia. Para unir distintos tipos de conductores, por ejemplo barras de tierra a cinta o cable, se dispone de abrazaderas apropiadas. El método de unión por remache no es aceptable, pues los remaches se sueltan y rompen por vibración, oxidación, etc. RELLENO Previo al relleno se debe realizar las excavaciones de hoyos y zanjas de acuerdo a las dimensiones especificadas en el plano, antes de comenzar con el relleno se deberá clavar el electrodo en su parte inferior por lo menos en 20 cm. en el fondo de la fosa cavada hasta lograr equilibrio para que posteriormente no sufra ningún tipo de desbalanceo durante el relleno. Derramando una mezcla de sustancias químicas y de tierra cernida en el volumen alrededor del electrodo se obtendrá una reducción inmediata y significativa en su resistencia de puesta a tierra. Sin embargo, si los elementos químicos usados se eligen debido a que son solubles, continuarán diluyéndose progresivamente por agua de lluvia u otra causa y la resistividad del suelo entonces aumentarán, hasta eventualmente retornar a su valor original. Se necesita un mantenimiento regular para reaprovisionamiento de los elementos químicos diluidos. Además del costo de mantenimiento, debe considerarse el impacto en el ambiente local de las sustancias químicas incorporadas, lo que puede entrar en conflicto con la legislación de protección al ambiente. Esta razón descarta un grupo de materiales que antiguamente se empleaban como relleno. En particular materiales que no debieran ser usados como relleno son: arena, polvo de coque, ceniza, y otros materiales ácidos y/o corrosivos. El material de relleno debe ser no-corrosivo, de un tamaño de partícula relativamente pequeño y, si fuera posible, que ayude a retener la humedad. Si el material previamente excavado es apropiado como relleno, debiera ser cernido previamente y asegurar luego una buena compactación. El suelo debiera tener un índice de pH entre 6,0 (ácido) y 10,0 (alcalino). La arcilla dura no es un material de relleno conveniente ya que si es fuertemente compactada, puede llegar a ser casi impermeable al agua y podría permanecer seca. En algunas circunstancias, se requiere emplear materiales de relleno especiales, debido a la deficiente conductividad eléctrica del terreno. En estos casos, se agregan deliberadamente algunos aditivos con la intención de reducir la resistividad del suelo en la vecindad del electrodo y de ese modo reducir su impedancia de puesta a tierra. El grado de mejoramiento depende principalmente del valor de resistividad original del terreno, de su estructura y del tamaño del sistema de electrodos.

242

APORTE DE SALES «GEL» Dos o más sales en solución acuosa, acompañadas de catalizadores en la proporción adecuada, reaccionan entre si formando un precipitado en forma de gel estable, con una elevada conductividad eléctrica (resistividad de aproximadamente 1 Ohm-metro), resistente al ambiente ácido del terreno, con buenas cualidades higroscópicas e insoluble al agua. Esta última cualidad le confiere al tratamiento con esos materiales sintéticos su permanencia en el tiempo. Con estos gel se consigue reducciones en la resistencia de puesta a tierra de electrodos que van del 25% al 80% del valor original sin tratamiento. El relleno de la zanja se realizará con la mezcla de le tierra vegetal, carbón y la tierra seleccionada en la siguiente proporción por cada dos palas de tierra seleccionada mezclada con carbón vegetal se emplearán tres palas de tierra vegetal, la proporción de agua deberá ser verificada mediante el grado de cohesión que adopte la mezcla debiendo ser pastosa. Por tratarse de un aditivo de tierra higroscópico no corrosivo cuya reducción del valor de resistividad del terreno es notable, y siguiendo las recomendaciones del fabricante se emplea 7 kilogramos de GEOGEL por cada 3 metros lineales de barra, es decir por cada jabalina que tengamos de 2.4 m. se empleara una bolsa de GEOGEL. Se mezcla en una proporción de 20 litros de agua por cada bolsa de Geogel, debiendo obtenerse una mezcla pastosa y rellenar la fosa de manera uniforme, para posteriormente ser compactada. A continuación se rellenara el espacio restante con la mezcla antes mencionada en capas de 20 cm. MEDICIÓN DE LA IMPEDANCIA DEL SISTEMAS DE TIERRA La medida del valor óhmico de un electrodo enterrado se realiza por dos razones: • •

Confrontar su valor, posteriormente a la instalación y previo a la conexión del equipo, contra las especificaciones de diseño. Como parte del mantenimiento de rutina, para confirmar que su valor no ha aumentado sustancialmente respecto del valor medido originalmente o de su valor de diseño.

El método más común para medir el valor de resistencia a tierra de electrodos de pequeño o mediano tamaño, se conoce como el método de caída de potencial. En este caso es normalmente suficiente un medidor portátil de resistencia a tierra, también usado para medida de resistividad de terreno, con dos terminales de potencial, Pl y P2 y dos terminales de corriente, Cl y C2. Para sistemas de electrodos de gran área, se requiere normalmente un equipo más sofisticado. Para la medida de resistencia de puesta a tierra, de preferencia la instalación debe estar desenergizada y el electrodo de tierra desconectado del sistema eléctrico. Si no fuese así, mientras se desarrolla la prueba podría ocurrir una falla a tierra que involucre a la instalación y a su electrodo de tierra y tanto el potencial del electrodo como el potencial del terreno entorno del electrodo se elevarán, provocando una diferencia de potencial posiblemente peligrosa para las personas que participan en la prueba. De no ser posible la desenergización total de la instalación y la desconexión completa del electrodo de tierra, debe seguirse un procedimiento de seguridad rigurosamente organizado, que contemple los siguientes aspectos:

Especificaciones técnicas

• • • • • • •

243

Una persona a cargo del trabajo. Comunicación entre todos quienes participan en la prueba, vía radio o teléfono portátil. Uso de guantes de goma y calzado adecuado. Uso de doble interruptor con aislación apropiada, a través del cual se conectan los cables al instrumento. Uso de una placa metálica para asegurar una equipotencial en la posición de trabajo. La placa debiera ser lo suficientemente grande para incluir al instrumento, al interruptor y al operador durante la prueba. Debiera tener un terminal instalado, de modo que la placa pueda conectarse al electrodo. Suspensión de la prueba durante una tormenta eléctrica u otras condiciones severas de tiempo.

Las causas de error más común son: -

Colocar la estaca de corriente demasiado cerca del electrodo bajo prueba. Colocar la estaca de voltaje demasiado cerca del electrodo de prueba (la teoría indica que en terreno uniforme, basta una lectura colocando la estaca de voltaje a una distancia del electrodo en prueba igual al 61,8 % de la distancia entre éste y el electrodo de corriente). No considerar metales enterrados que se ubican paralelos a la dirección de prueba. Usar cable con la aislación dañada.

MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA El método aceptado para verificar la condición de un electrodo de tierra es mediante prueba o ensayo desde superficie. Sin embargo, la prueba de impedancia del sistema de tierra no necesariamente detectará, por ejemplo, corrosión en algunas componentes del electrodo o en las uniones y no es suficiente para indicar que el sistema de puesta a tierra está en buenas condiciones. La frecuencia del mantenimiento y la práctica recomendada en cualquiera instalación depende del tipo y tamaño de la instalación, su función y su nivel de voltaje. Por ejemplo, se recomienda que los locales con acceso de público requieran inspección más frecuente. Todos los tipos de instalaciones deben ser objeto de dos tipos de mantenimiento: -

Inspección a intervalos frecuentes de aquellas componentes que son accesibles o que pueden fácilmente hacerse accesibles.

244

-

Examen, incluyendo una inspección rigurosa y, posiblemente prueba.

La inspección del sistema de tierra en una instalación normalmente ocurre asociada con la visita para otra labor de mantenimiento. Consiste de una inspección visual sólo de aquellas partes del sistema que pueden verse directamente, particularmente observando evidencia de desgaste, corrosión, vandalismo o robo. Como se indico al principio cada proyecto eléctrico posee diferentes características en cuanto al lugar de su implementación, el valor de la resistividad del terreno variará, así como la distancia del lugar mas favorable con respecto a la caja de conexiones, las dimensiones de las zanjas, la profundidad de enterramiento de las jabalinas, el número de las mismas dependerán de las características del proyecto, es por esta razón que se indica que este proyecto solo es un parámetro de referencia en un caso desfavorable. 4.

MEDICIÓN

El sistema de puesta a tierra con tres jabalinas se medirá por pieza, debidamente probada en su funcionamiento, cuyo costo correrá por parte del contratista. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos (incluyendo todos los accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada en el formulario de presentación de propuestas).

Especificaciones técnicas

245

5. TUBERIA DE CLORURO DE POLIVINILO (PVC) CODIGO: GM-O-LUM-106, GM-O-TUB-111 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de tuberías de PVC de acuerdo a lo especificado en las láminas de detalle. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La clase de material deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el formulario de presentación de propuesta, pero en ningún caso se podrá utilizar tubería PVC con presión nominal inferior a nueve atmósferas. Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tuberías deberán ser ejecutados necesariamente con corta tubo de discos. Una vez efectuado el corte se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las asperezas. 3.

FORMA DE EJECUCIÓN

Todas las uniones se efectuarán por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán ser limpiados cuidadosamente empleando para ello un líquido limpiador recomendado por el fabricante de la tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier materia extraña que pudiera existir en la superficie de la tubería. La superficie exterior de la tubería y la superficie interior de la campana deberá recibir una distribución uniforme de pegamento, recomendado por el fabricante de la tubería y luego la inserción del tubo deberá girar éste 1/4 de vuelta. Se verificará la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la operación la longitud del enchufe. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes a su ejecución. No se permitirá el doblado de las tuberías de PVC debiendo lograrse las deflexiones mediante piezas especiales. Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo. Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad. 4.

MEDICIÓN

Este ítem será medido en metros lineales de tubería colocada en obra.

246

5.

FORMA DE PAGO

La provisión y colocación de tuberías ejecutadas con materiales aprobados y de acuerdo con las presentes especificaciones medidas según lo previsto serán pagadas a los precios unitarios de la propuesta aceptada, estos precios serán la compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas y actividades necesarias para su ejecución.

Especificaciones técnicas

247

6. PROV. INST. TABLERO MEDICIÓN, PROTECCIÓN Y CONTROL CODIGO: GM-O-LUM-230 UNIDAD: PZA. 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión e instalación del tablero para medidor trifásico, incluyendo todos los accesorios necesarios para su instalación y puesta en marcha, de acuerdo a las características y detalles señalados en los planos respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista, salvo indicación contraria señalada en los documentos de licitación, deberá suministrar todo el equipo, materiales y herramientas necesarias para la instalación del tablero para medidor. Se entiende por tablero a un recinto que rodea o aloja un equipo eléctrico con el fin de protegerlo contra las condiciones externas y prevenir contactos accidentales de partes energizadas (activas), con personas. El tablero de medición trifásico deberá estar ubicado sobre el límite divisorio de la propiedad privada y ser de acceso libre y fácil desde la vía pública. La base del tablero de medición deberá estar ubicada a 1.30 m sobre el nivel de piso terminado. El tablero para la instalación del medidor es un tablero de potencia de baja tensión en el cual se instalará el dispositivo de medida. El tablero deberá contar con visor, cubierta, elemento de medición, elemento de protección, elemento de corte, placa de sujeción para el montaje del medidor y placa de sujeción para el montaje del elemento de protección y corte. El tablero deberá contar con una tensión nominal de 400 V, tensión de aislación de 10 kV a frecuencia industrial (50 Hz), entre parte viva y cualquier parte metálica perteneciente al tablero. Deberá tener una resistencia de aislación de 5 M Ω con un grado de protección IP-43, deberá estar fabricado con chapa metálica de 1 mm de espesor, recubierto con una capa inferior de antioxidante y una superior de acabado. Las dimensiones del tablero deberán ser (80x60x35) cm., siguiendo especificaciones de ELECTROPAZ debiendo tener espacio suficiente para alojar los dispositivos necesarios para cumplir su función. El visor deberá contar con un vidrio de 4 mm de espesor o de material plástico de policarbonato de 2 mm de espesor, ambos de 10 cm. X 10 cm. Fijado internamente con marco metálico empernado, bajo presión con un burlete de goma o neopreno que garantice su hermeticidad. La cubierta del tablero deberá ser una chapa metálica desmontable e independiente, que deberá portar el visor. En caso de tratarse de un tablero con protección incluida deberá contar con el mecanismo de acceso limitado al pestillo del elemento de protección para permitir su precintado. La placa de sujeción del medidor deberá tener una tensión nominal de 400 V, podrá ser de poliéster reforzado con fibra de vidrio de 5 mm de espesor o de chapa metálica de 1 mm de espesor con un tratamiento anticorrosivo apropiado.

248

La placa o bastidor de sujeción del elemento de protección deberá tener una tensión nominal de 400 V, podrá ser de poliéster reforzado con fibra de vidrio de 5 mm de espesor o de chapa metálica de 1 mm de espesor doblada y perforada que permita una regulación según el tipo de elemento de protección a utilizarse. La placa de sujeción del elemento de corte deberá tener una tensión nominal de 400 V, podrá ser de poliéster reforzado con fibra de vidrio de 5 mm de espesor o de chapa metálica de 1 mm de espesor, doblada y perforada que permita una regulación según el elemento de corte a utilizarse. La entrada y salida de los conductores se realizará por la parte superior, inferior o laterales, la definición final dependerá de las recomendaciones de la empresa concesionaria de la distribución. En todos los casos los conductores de entrada deberán ser conectados en la caja a los bornes de entrada de la unidad de corte. En todos los casos el tablero deberá garantizar el espacio necesario para el adecuado montaje y manipulación de los elementos de protección, medición y corte. El medidor a ser instalado deberá cumplir con todas las recomendaciones de la empresa distribuidora según norma Electropaz NE 72.58.01. 3.

FORMA DE EJECUCION

La instalación de la caja metálica deberá ser realizada preferentemente por el proveedor o personal especializado, de modo de que ésta sea garantizada. Una vez concluida la instalación y verificada por el Supervisor de Obra, se procederá a realizar las pruebas necesarias y correspondientes, de acuerdo con los procedimientos establecidos por el fabricante. 4.

MEDICION

La provisión e instalación del tablero de medidor será medido por pieza colocada, verificada y probada por el Supervisor de Obra o de acuerdo a la unidad establecida en el formulario de presentación de propuestas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, maquinaria y otros gastos que sean necesarios para el adecuado y correcto funcionamiento del equipo instalado.

Especificaciones técnicas

249

7. ALUMBRADO PÚBLICO TIPO SATURNO CODIGO: GM-O-LUM–001 UNIDAD: PZA. 1

DEFINICIÓN

Este ítem se refiere al colocado de un alumbrado público con poste de fierro galvanizado. 2

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Para el alumbrado tipo saturno se requerirá: materiales de construcción Arena, Cemento, Grava y Piedra manzana. Además se requieren accesorios para la instalación de la luminaria. El equipo utilizado corresponde a un camión escalera que facilitará el trabajo del electricista. 3

FORMA DE EJECUCIÓN

El alumbrado público tipo saturno consta de un poste de fierro galvanizado de 2” el que se encuentra empotrado en el terreno con una mezcla de hormigón y piedra de dimensión 0.6x0.6x0.6 m, este presenta una dosificación de 1:3:3 y piedra manzana en un 50% a un metro de profundidad por un maestro albañil y sus ayudantes. La luminaria esta compuesta de por: • • • • •

Una lámpara de 250 watts vapor de mercurio alta presión, el cuerpo presenta un arco central de aluminio fundido esmaltado color negro que tiene adosado en su parte lateral interior posterior los accesorios eléctricos. La cubierta es acrílico moldeado a temperatura la que lleva una bisagra metálica. El difusor es fabricado de acrílico moldado a temperatura. El soporte vertical es adosado al cuerpo para su fijación en un poste recto de F.G. de 2”.

4

MEDICIÓN

Previamente instalada la medición es por pieza completa. 5

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo a la presente especificación, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los y trabajos.

250

8. ACOMETIDA EN BAJA TENSIÓN CODIGO: GM-O-LUM-061, GM-O-TUB-116, GM-O-CAM-003 UNIDAD: PZA. 1.

DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación del tablero general y de medición completamente cableado, incluyendo todos los accesorios necesarios para su instalación y puesta en marcha, de acuerdo a las características y detalles señalados en los planos respectivos, la provisión e instalación del conductor de acometida debidamente enterrado en el ducto especificado en planos, cámara de registro, abrazaderas, ductos, elementos de corte, codos y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales a ser empleados, deberán ser nuevos, de primera calidad e incluir todos los accesorios y elementos necesarios para una adecuada y completa instalación. El Contratista debe presentar al Supervisor de Obra muestras de cada uno de ellos para recibir su aprobación antes de su utilización en los trabajos a ejecutar. La seguridad y confiabilidad de una instalación en gran medida dependen de la calidad de los materiales empleados en la construcción, por ello estos deberán ser de primera calidad y enmarcados en los aspectos normativos. TABLERO GENERAL Y DE MEDICIÓN Se entiende por tablero a un recinto que rodea o aloja un equipo eléctrico con el fin de protegerlo contra las condiciones externas y prevenir contactos accidentales de partes energizadas (activas), con personas. El tablero general de distribución deberá estar ubicado de acuerdo a lo especificado en el plano salvo dificultad para su emplazamiento por fuerza mayor o recomendación del supervisor. El tablero general y de medición deberá contar con compartimiento de medición, compartimiento de protección y compartimiento de distribución. El tablero deberá contar con una tensión nominal de 400 V, tensión de aislación de 10 kV a frecuencia industrial (50 Hz), entre parte viva y cualquier parte metálica perteneciente al tablero. Deberá tener una resistencia de aislación de 5 MOhm con un grado de protección IP-43, deberá estar fabricado con chapa metálica de 2 mm de espesor, recubierto con una capa inferior de antioxidante y una superior de acabado. Las dimensiones del tablero estarán en función del diagrama unifilar, debiendo tener espacio suficiente para alojar los dispositivos necesarios para cumplir su función. La cubierta del tablero deberá ser una chapa metálica desmontable e independiente. En caso de tratarse de un tablero con protección incluida deberá contar con el mecanismo de acceso limitado al pestillo de del elemento de protección para permitir su precintado. La placa o bastidor de sujeción de los elementos de protección deberá tener una tensión nominal de 400 V, podrá ser de poliéster reforzado con fibra de vidrio de 5 mm de espesor o de chapa metálica de 1 mm

Especificaciones técnicas

251

de espesor doblada y perforada que permita una regulación según el tipo de elemento de protección a utilizarse. La placa de sujeción del elemento de corte deberá tener una tensión nominal de 400 V, podrá ser de poliéster reforzado con fibra de vidrio de 5 mm de espesor o de chapa metálica de 1 mm de espesor, doblada y perforada que permita una regulación según el elemento de corte a utilizarse. La entrada y salida de los conductores se realizará por la parte superior, inferior o laterales, la definición final dependerá de las recomendaciones de la empresa concesionaria de la distribución. En todos los casos los conductores de entrada deberán ser conectados en la caja a los bornes de entrada de la unidad de corte. En todos los casos el tablero deberá garantizar el espacio necesario para el adecuado montaje y manipulación de los elementos de protección, medición y corte. En cuanto a los dispositivos de protección estos deberán ser de caja moldeada necesariamente con las corrientes nominales especificadas en las planillas de carga así como en el diagrama unifilar. En cuanto a los interruptores termomagnéticos que no sean protección de tableros de distribución secundaria, estos deberán ser bipolares con las corrientes nominales especificadas en las planillas de carga y diagrama unifilar, debiendo contar con la aprobación del supervisor para su instalación. En cuanto a los accesorios necesarios para el montaje del tablero general como ser: barra de cobre, soportes para las barras, adaptadores, bornes de conexión, cables y otros, estos deberán cumplir con los criterios de soporte de corriente en régimen permanente sin provocar un calentamiento que pueda dañar a los aisladores que soportan las barras y el criterio para soportar las corrientes de cortocircuito sin provocar deformaciones notables que pudiesen ocasionar rotura de sus puntos de apoyo así como daños en todos los accesorios necesarios para el montaje del tablero cuyos niveles de aislación deberán estar de acuerdo con los criterios antes mencionados. En todos los casos el tablero deberá garantizar el espacio necesario para el adecuado montaje y manipulación de los elementos de protección. El tablero estará construido de acuerdo a las normas CEI, UL, NEMA, NB-777 o similares. Todos los materiales a proveerse deberán ser de primera calidad y de fabricación normal o en serie, accesibles en el mercado, ya sea a través de distribuidores o fabricantes directos. Este rubro comprende la provisión e instalación electromecánica del tablero, deberá incluir, todos sus accesorios como, breakers principales, platinas de cobre, aisladores, terminales de conexión respectivamente. Se considera el tablero totalmente cableado en su interior, las chapas metálicas y el proceso de pinturas deberá corresponder a lo establecido a continuación: En el caso del tablero general al ser este expuesto deberá estar construido de plancha metálica de 2 mm de espesor, con cuatro barras de cobre para 100 A, fijadas en soporte de material aislante, no giroscópico; para una tensión de operación de 230/400V, trifásico, aptos para equipos de control, protección, distribución y medición. El diseño deberá ser de tal forma, que no permita el acceso accidental a cualquier parte viva del mismo. La tornillería para asegurar las estructuras, plafones y tapas deberá ser de tipo cadmiado mientras que las conexiones de terminales a barras deberán de ser implementadas con pernos cadmiados. Los aisladores porta barras serán de resina de poliéster u otro material adecuado para soportar corrientes de falla mínimas 22 kA simétricos.

252

Los terminales de conexión a utilizarse deberán ser del tipo de talón. El tablero estará protegido contra contactos accidentales, así como contra la penetración de cuerpos extraños en su interior y deberá garantizar el espacio necesario para el montaje y manipulación de los elementos de medición, protección y corte, sin embargo el espacio disponible para el elemento de medición trifásico será de un área de 30x70 cm. Barras y accesorios Las barras serán de cobre electrolítico de alta conductividad debiendo dimensionarse con el criterio de conducción de 1000 amperios por pulgada cuadrada de acuerdo a 374-6 NEC y estarán soportados por medio de aisladores de fibra vulcanizada o resina. Los conductores se conectarán a las barras por intermedio de terminales de cobre o cobre-aluminio, estarán sujetos a las barras con pernos cadmiados de dureza 5 como mínimo, deberán ser del diámetro apropiado y con sus correspondientes arandelas planas y de presión. Los tableros deberán de constar con barra de protección y estará conectada solidamente a la estructura del tablero. La barra de de protección del sistema (PE) deberá ser instalada en la parte inferior del mismo, en un lugar accesible dentro del tablero donde se permita revisar fácilmente todas sus conexiones debiendo ser pintada de color blanco. La disposición de arreglo de fases respetará la secuencia A-B-C de izquierda a derecha, arriba a abajo, delante hacia atrás (considerando la vista frontal del modulo). Pintura El proceso de pintura se iniciara con el tratamiento químico por inmersión de todos los elementos metálicos en soluciones desengrasantes, desoxidantes y fosfatizantes, previo a la aplicación de fondos anticorrosivos y acabados con aplicación de pintura en polvo electrostática, horneable tipo epoxi poliéster. La distancia entre partes bajo tensión y los revestimientos de chapa tienen que ser de 40 mm como mínimo; de 100 mm entre dichas partes y las puertas y de 200 mm tratándose de largueros. Diseño El acceso a los circuitos deberá ser posible mediante la remoción de sobre tapas interiores, las mismas que deberán ser acanaladas permitiendo el acceso a los breakers de protección de alimentadores. Para la ubicación de aparatos de medición, breakers y accesorios, se emplearán plafones desmontables. Protecciones El tablero contará con el siguiente dispositivo de protección:

Especificaciones técnicas



253

Un Breaker tripolar regulable entre 80 y 100 A, tipo caja moldeada, con rangos de interrupción desde 16 kA a 400 VAC hasta 65 kA y que cumplan normas UL e IEC, que sean de primera calidad o similares.

TUBERIAS Y DUCTOS DUCTOS En la instalación se empleará tubo aislante rígido curvable en caliente, generalmente de poli cloruro de vinilo PVC, serán estancos y no propagadores de fuego con sistema de unión pegante o rosca. Las uniones entre si, con cajas, curvas, etc. deben garantizar la impermeabilidad y resistencia del tubo. En caso de formarse curvas el radio no será menor a ocho veces el diámetro externo del tubo. Estas no deben causar deformación alguna ni reducción de diámetro. Se emplearán ductos de PVC para uso eléctrico del tipo rígido Conduit con diámetro nominal especificado en cada lámina de detalle, y deberá cumplir con las siguientes características. Diámetro Nominal (plg) 1/2 5/8 3/4 1

Diámetro externo (mm) 12.70 15.90 19.00 25.40

Espesor (mm) 1.00 1.10 1.20 1.30

Peso (Kg./m) 0.053 0.073 0.096 0.141

Longitud barra(m) 3 3 3 3

La unión entre cable ductos plásticos se debe sellar con Pegamento líquido para PVC. La suma de todos los ángulos de un conducto entre dos cajas de conexión no pasará de los 180 grados. La distancia máxima entre dos cajas de registro no pasará de 500 diámetros del tubo. TUBERIAS Tubería de PVC, Las tuberías, juntas y piezas especiales serán de PVC, tipo, clase, espesor y resistencia especificada en los planos de construcción o en el formulario de presentación de propuestas. Las tuberías de PVC y sus accesorios deberán cumplir con las siguientes normas: -Normas Bolivianas: -Normas ASTM: -Normas equivalentes a las anteriores

NB 213-77 D-1785 y D-2241

Las superficies externa e interna de los tubos deberán ser lisas y estar libres de grietas, fisuras, ondulaciones y otros defectos que alteren su calidad. Los extremos deberán estar adecuadamente cortados y ser perpendiculares al eje del tubo. Los tubos deberán ser de color uniforme. Las tuberías, codos, reducciones, etc. procederán de fábrica por inyección de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante cortes o unión de tubos cortados en sesgo. Asimismo en ningún caso las tuberías deberán ser calentadas y luego dobladas, debiendo para este objeto utilizarse codos de diferentes ángulos, según lo requerido.

254

Las juntas serán del tipo campana-espiga, de rosca o elástica, según se especifique en el proyecto. Las juntas tipo campana-espiga, se efectuarán utilizando el tipo de pegamento recomendado por el fabricante para tuberías de PVC. Las tuberías y accesorios de PVC por ser livianos son fáciles de manipular, sin embargo se deberá tener sumo cuidado cuando sean descargados y no deberán ser lanzados sino colocados en el suelo. La temperatura de deformación del material bajo carga, medida de acuerdo a la Norma Boliviana NB13.1-009, no deberá ser menor a 75 grados centígrados. El Contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presentara daños o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno. La clase de material deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el formulario de presentación de propuesta, siendo el diámetro nominal de la tubería de 2 ½”. Tubería de Fierro Galvanizado, comprende la provisión y el tendido de tuberías de Fierro Galvanizado (F. G.), de acuerdo a los planos constructivos y de detalle, las tuberías deberán ser fabricadas de fierro galvanizado con superficies interior y exterior completamente lisas, de acuerdo a la Norma ISO-TC-17, la presión de trabajo admisible deberá ser de 30 Kg/cm2 y la de prueba de 45 Kg/cm2. Las tolerancias en peso y espesor de los tubos deberán ajustarse a la norma ISO-R-65. Estas tuberías serán de extremos roscados (11 hilos por pulgada) según Norma ISO-R-7. Las coplas o uniones tendrán una longitud mínima de acuerdo a la Norma ISO-R-50. Las longitudes de los tubos deberán ser de 6 metros. Los extremos de las tuberías, durante el manipuleo, deberán estar protegidas con tapas cubre roscas. Las deflexiones de las tuberías se lograrán mediante el empleo de codos del mismo material o que podrían ser de PVC (45 y 90 grados). ABRAZADERAS La abrazadera para poste es un herraje que esta conformado por dos platinas metálicas semicirculares unidas en sus extremos con tornillos y tuercas para la sujeción respectiva. Se utilizara para fijar y sostener la tubería galvanizada con los conductores de acometida en el poste. Las abrazaderas serán fabricadas en acero de bajo contenido de carbono y galvanizadas en caliente, de alta resistencia a la corrosión, cumpliendo con las especificaciones técnicas y funcionales requeridas en normas nacionales e internacionales. La abrazadera para poste deberá tener un diámetro aproximado de 8” a 9” entendiéndose que 8” es la dimensión mínima donde la abrazadera trabaja bien y 9” es la máxima dimensión del poste para trabajar sin deformar la abrazadera galvanizada.

Especificaciones técnicas

255

ELEMENTOS DE CORTE Como elementos de corte se emplearán fusibles cilíndricos clase GL de alta capacidad de ruptura y baja tensión, con corriente nominal de 100 A y una capacidad de ruptura de 50 kA a 400 V. Así mismo la base porta fusible se adaptara a las características constructivas y nominales del fusible cilíndrico. La base porta fusible es el dispositivo que permite la conexión del fusible al circuito fijo, por lo que su importancia no debe dejarse de lado, pensando que solo es relevante el fusible. Una mala base porta fusible impide que el fusible de buena calidad desarrolle sus capacidades de operación y de funcionamiento. Los principales requerimientos de las bases se refieren fundamentalmente a la resistencia a las altas temperaturas, autoextinción de llama y poder dieléctrico con y sin los fusibles colocados. Otro de los puntos críticos de este dispositivo es el torque que debe ser soportado sobre los bulones de conexión, que es frecuentemente indicado en algunas especificaciones privadas, siendo desafortunadamente muy común que el operador aplique demasiada fuerza sin beneficio alguno. Los fusibles deben emplearse solamente en la base adecuada, ya que las características de funcionamiento del fusible diseñan para la base correspondiente, siendo sumamente peligroso el efectuar adecuaciones o adaptaciones caseras. Si bien es cierto que en bases de baja tensión existe la posibilidad de colocar fusibles de menor tamaño al nominal de la base, esto debe hacerse solo en caso de emergencia o en previsión de crecimientos del sistema, ya que la práctica citada puede causar el no cumplimiento por parte del fusible de la curva característica, el fusible opera en forma retardada, ya que la disipación se ve incrementada.

256

PERNO PARTIDO Se refiere a la provisión e instalación de un conector de derivación tipo perno partido que deberá ser fabricado con aleación de cobre de alta conductividad cuya sección deberá ser igual a 120 mm 2 de acuerdo al siguiente detalle.

SECCIÓN DEL CONDUCTOR (mm2) PRINCIPAL DERIVACIÓN 120 10-120

DIMENSIONES (mm) A 14.7

B 47

CAMARA DE INSPECCIÓN Este ítem comprende la ejecución y construcción de cámaras de inspección en los lugares singularizados en los planos y de acuerdo a los diseños indicados en los planos de detalles constructivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Se tiene la cámara de inspección en el cambio de dirección. La separación de los pozos en tramos rectos, o de pendiente uniforme, será de 80 m como máximo y de 50 m como separación óptima.

Especificaciones técnicas

257

Todos los materiales como el cemento, arena, grava, piedra y acero a emplearse en la construcción de las cámaras, sean éstas de hormigón ciclópeo, mampostería de piedra, ladrillo, hormigón simple u hormigón armado, prefabricadas o vaciadas en sitio, deberán satisfacer todas las exigencias establecidas para la elaboración de hormigones en la Norma Boliviana del Hormigón armado CBH-87. Se deberán emplear moldes lo suficientemente rígidos para obtener dimensiones dentro de los límites admisibles. El hormigón simple u armado deberá ser compactado mediante vibradoras. Los elementos de mampostería serán ejecutados con piedra o ladrillos de buena calidad, unidos con mortero de cemento y arena 1:4. El hormigón ciclópeo estará constituido por piedras desplazadoras que ocupen un 50% en volumen y el hormigón el otro 50% con una dosificación 1: 2: 4. Los ladrillos deberán ser de buena calidad y toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra. Deberán estar bien cocidos, emitiendo al golpe un sonido metálico. Deberán tener un color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura. MEDIDOR DE ENERGÍA ELECTRÓNICO Las características del medidor de energía están regidas a norma Electropaz NE 40.20.01 para medidores destinados a la medida de suministros cuya demanda este comprendida entre 10 kW y 50 kW son las siguientes: Condiciones de Servicio, instalación a 4000 metros sobre el nivel del mar, con una temperatura ambiente de -15 °C a 40 °C, con una clase de servicio continuo y frecuencia de servicio de 50 Hz. Características generales, deberá ser fabricado bajo norma IEC 687 o ANSI C12.16 con una exactitud de clase 1.0, calentamiento menor a 55 °C y una compatibilidad electromagnética menor o igual al 1 % de la clase de la exactitud. Deberá ser un medidor de conexión delta de tres hilos con una tensión nominal de 230 V, un rango de corriente entre los 15 amperios nominales y 100 amperios corriente máxima. En cuanto al consumo propio, para el circuito de tensión deberá ser igual o menor a 10 VA para la tensión nominal y 50 Hz y para el circuito de corriente deberá ser menor o igual a 0.5 VA para 55 °C y 50 Hz. El nivel de aislamiento a impulso atmosférico (1.2/50 µs ) será de 10 kV, a frecuencia industrial (1 minuto) será de 2.5 kVef y a tensión continua un minuto será de 1.4 kV. Características constructivas, el tipo constructivo será según norma ANSI C12.7 y borneras de base tipo A (Bottom Connect type A según norma ANSI C12.16) o norma IEC similar. En cuanto al almacenamiento de datos será a través de un programa residente EEPROM que puede ser programado en fábrica o en el lugar de instalación a través de su software autorizado, cuya copia autorizada deberá ser entregada a Electropaz.

258

El elemento indicador será un visualizador electrónico con memoria no volátil y mantenimiento de información de 4 meses, adicionalmente deberá tener: un visualizador LCD con doce o más caracteres alfa numéricos, una cadena de visualización de seis o más segundos, un periodo de integración programable con múltiplos de cinco minutos, una influencia en cortes de tensión larga duración menor a 1.5 segundos y en cortes de larga duración menor a 400 milisegundos con una reserva de marcha superior a los dos años y que tenga un registro de parámetros programable. El despliegue de datos en modo normal deberá ser con exhibiciones de seis segundos en forma cíclica y automática y en el modo de prueba deberá ser con exhibiciones en forma manual a requerimientos de prueba. El dispositivo de reposición de demanda será de accionamiento manual y deberá permitir el sellado del mismo. El mínimo de datos a desplegarse en pantalla en forma ordenada será energía activa, energía reactiva, demanda máxima activa y demanda máxima reactiva. Las especificaciones deberán ir escritas en forma indeleble y legible desde el exterior y serán la marca de identificación, la corriente de prueba, la corriente máxima, la constante del medidor Kh (pulsos/Kw-h), la frecuencia, el lugar y año de fabricación, espacio para el número asignado por Electropaz, número de serie del fabricante y tipo de medidor, la forma y número de hilos, el tipo de conexión del suministro, clase de exactitud y la tensión de referencia. CALIBRACIÓN DE MEDIDORES De acuerdo con el reglamento de servicio público de suministro de electricidad, los medidores deberán estar ensayados y calibrados en laboratorios acreditados y si no existieran estos en laboratorios del distribuidor. Los laboratorios acreditados deberán ser reconocidos por el Organismo Boliviano de Acreditación. Los ensayos deberán ser realizados de acuerdo a normas IEC 687 o ANSI C12.16 según su procedencia. En nuestro caso la empresa distribuidora se reserva el derecho de repetir ciertos ensayos de calificación de acuerdo a la metodología desarrollado en la norma NE 42.20.01. Otros accesorios necesarios para la realización del ítem tales como cemento, estuco, clavos y otros no especificadas líneas arriba y que fueran indispensables para el desarrollo de la actividad serán cubiertos por la categoría de accesorios del análisis de precio unitario debiendo ser materiales de primera calidad y deberán ser usados de manera óptima debiendo justificar la utilización de los mismos a la supervisión. 3.

FORMA DE EJECUCIÓN

La instalación del tablero general y de medición deberá ser realizada preferentemente por personal especializado, de modo de que ésta sea garantizada, además deberán emplear material eléctrico de primera calidad. El tablero deberá estar ubicado de acuerdo a lo especificado en el plano salvo dificultad para su emplazamiento por fuerza mayor o recomendación del supervisor. El emplazamiento del tablero comprende el picado y reposición de pared así como la reparación de daños en los que pudiera incurrirse si correspondiese.

Especificaciones técnicas

259

La entrada y salida de los conductores se realizará por la parte superior, inferior o laterales, la definición final dependerá de las recomendaciones de la empresa concesionaria de la distribución. En todos los casos los conductores de entrada deberán ser conectados en la caja a los bornes de entrada de la unidad de corte y deben alimentar las barras de distribución que deberán estar balanceadas en función a lo establecido en las planillas de carga. El tablero estará construido de acuerdo a las normas CEI, UL, NEMA, NB-777 o similares. Todos los materiales a proveerse deberán ser de primera calidad y de fabricación normal o en serie, accesibles en el mercado, ya sea a través de distribuidores o fabricantes directos. Previa instalación del medidor este deberá ser calibrado de acuerdo a lo especificado anteriormente. Este rubro comprende la provisión e instalación electromecánica del tablero, deberá incluir, todos sus accesorios como, medidor electrónico trifásico, breaker principal, platinas de cobre, aisladores, terminales de conexión, elementos de corte, respectivamente. Se considera el tablero totalmente cableado en su interior, las chapas metálicas y el proceso de pinturas deberá corresponder a lo establecido anteriormente. Una vez concluida la instalación y verificada por el Supervisor de Obra, se procederá a realizar las pruebas necesarias y correspondientes, de acuerdo con los procedimientos establecidos por el fabricante. De acuerdo a lo establecido por la Norma Boliviana para instalaciones en BT (NB-777) cuando el calibre del conductor sea superior al Nº 4 AWG la acometida deberá ser subterránea, es por esta razón que es necesaria la excavación de una zanja de 50x50x70 cm. las excavaciones se efectuarán a cielo abierto y de acuerdo con los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto y según el replanteo autorizado por el Supervisor de Obra. Las dimensiones de la excavación serán las necesarias y convenientes para cada caso y se las realizarán con los lados aproximadamente verticales. Las excavaciones se efectuarán a mano o utilizando maquinaria. El material extraído será apilado a un lado de la zanja de manera que no produzca demasiadas presiones en el lado o pared respectiva, quedando el otro lado libre para la manipulación de los tubos. En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso a su cuenta y riesgo, relleno que deberá ser aprobado por el Supervisor de Obra. Al realizar la excavación de zanjas, podrán dejarse puentes, los mismos que deberán ser removidos antes de efectuar la compactación. Durante todo el proceso de excavación, el Contratista resguardará las estructuras que se hallen próximas al lugar de trabajo y tomará las medidas más aconsejables para mantener en forma ininterrumpida los servicios existentes, de agua potable, alcantarillado, energía eléctrica, teléfonos, gas, etc. El Contratista deberá proteger por su cuenta los árboles, edificaciones y otros que por efecto del trabajo pudieran verse en peligro. Durante los trabajos de excavación se evitarán obstrucciones e incomodidades al tránsito peatonal o vehicular, debiendo para ello mantener en buenas condiciones las entradas a garajes, casas o edificios y se colocarán señalizaciones, cercas, barreras y luces para seguridad del público. El fondo de la zanja deberá ser afinado y terminado a mano, preferiblemente poco antes de realizarse el tendido de las tuberías. Se deberá asegurar de que dicho fondo se encuentre nivelado, drenado si hubiese agua y firme en todos los conceptos aceptables como fundación para la estructura o tubería que vaya a soportar.

260

Si el suelo encontrado al nivel de fundación es apropiado, se podrá utilizar el fondo de la zanja como apoyo del tubo, para esto dicho fondo será redondeado a lo largo del eje. En el sector de unión de los tubos, cuando sean del tipo campana, se excavará un hueco de manera que cuando se coloquen los tubos su generatriz inferior esté apoyada en toda su longitud. Cuando el suelo para la fundación de los tubos no sea apto, se excavará el fondo lo necesario para remover y reemplazar este material por otro apropiado a las condiciones encontradas, de acuerdo a la instrucción del Supervisor de Obra. Este apoyo o cama será pagado como ítem aparte (Ver apoyos o camas de asiento). Una vez ejecutada y estabilizada la excavación y el suelo de fundación, se replanteará la correcta ubicación de las cámaras y se determinará sus niveles de acabado. A continuación se vaciará la losa de fundación sobre una capa o manto de material granular. Los métodos que deberá emplear el Contratista para la ejecución de los trabajos de remoción, serán aquéllos que el considere más convenientes, previa autorización del Supervisor de Obra, esta indicación aplica a la remoción, reposición y reparación del empedrado, este último si correspondiera. Los materiales que el Supervisor de Obra estime recuperables, serán transportados y almacenados en los lugares indicados por él. Los escombros resultantes de los trabajos de remoción serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra, para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades locales. Para la ejecución de los trabajos de reposición se seguirán los procedimientos señalados a continuación para el caso de adoquines. Previo a cualquier trabajo deberá verificarse que el diseño del drenaje sea adecuado. Se efectuará el movimiento de tierras necesario para llegar a la subrasante, conservando el bombeo respectivo de acuerdo al ancho de la vía. Luego se construirá una sub base, donde irá apoyado el empedrado. Una vez que se haya logrado la compactación de la subrasante y haya sido aprobada por escrito por el Supervisor de Obra, se procederá a la ejecución del empedrado, colocando las piedras "enclavadas" en el terreno, fijando previamente las "maestras" que estarán alineadas y al nivel adecuado conforme a la cercha. Las maestras serán determinadas basándose en el cordón ya construido y estarán dispuestas cada metro en el sentido transversal a la calle y cada tres metros longitudinalmente con relación al eje de la calzada. La colocación de la piedra manzana, entre las maestras longitudinales y transversales, deberá efectuarse nivelando la superficie con una regla de madera, de modo que una vez que se haya apisonado debidamente, la superficie sea homogénea. Los huecos que quedan entre las piedras deberán ser rellenadas con tierra cernida, calafateando con punzones de fierro redondo y compactando con pisones hasta obtener una superficie compacta y lisa. Las cámaras podrán ser construidas de hormigón simple, ciclópeo o mampostería de ladrillo, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o formulario de presentación de propuestas.

Especificaciones técnicas

261

La base de la cámara estará constituida por una soladura de piedra, ladrillo u otro material que cumpla esa función, sobre la cual se colocará una capa de hormigón simple y a continuación se procederá con la ejecución de los muros laterales, ya sea de hormigón simple, ciclópeo o de mampostería de ladrillo. El fondo, las paredes laterales y el coronamiento de la cámara deberán ser revocadas con mortero de cemento de dosificación 1:3 y un espesor mínimo de 1.5 cm. y bruñidas con una mezcla de mortero de cemento 1:1. El coronamiento de las cámaras deberá ejecutarse de tal manera que permita colocar y retirar la tapa de hormigón con un juego adecuado, sin que sufra desplazamientos horizontales. En caso de especificarse tapas metálicas, las mismas deberán ser fabricadas de acuerdo a las dimensiones establecidas en los planos. Deberán tener un sistema de cierre adecuado en el extremo opuesto a las bisagras y su acabado deberá ser con pintura anticorrosiva. El relleno de tierra alrededor de las cámaras deberá ser ejecutado por capas de 15 cm., apisonadas adecuadamente con humedad óptima. En cuanto a la tubería a tenderse desde el poste de distribución hacia la cámara de paso y de la misma hacia el tablero general el tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en toda su longitud sobre el fondo de la zanja y su colocación se ejecutará: a) b)

Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de 1/2" de diámetro y de aproximadamente 10 cm. de espesor en todo el ancho, autorizado previamente por el Supervisor de Obra. En casos especiales, deberá consultarse al Supervisor de Obra.

Para calzar la tubería deberá emplearse sólo tierra cernida o arena. Se recomienda al Contratista verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no se reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios. Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el Contratista será el único responsable. En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados para no dañarlos. En general, la unión de los tubos entre sí se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones dadas por el fabricante del material y los accesorios necesarios se adaptaran a las necesidades específicas del presente caso. Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se deberán taponar convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños. El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con amplia experiencia en instalaciones. En cuanto a la bajante del poste de distribución hacia el ductado enterrado, esta empleara tubería de fierro galvanizado del diámetro especificado anteriormente y se encontrara adosado al poste mediante abrazaderas de sujeción empleadas para este cometido, así mismo se utilizaran codos de PVC para los cambios de dirección.

262

Dentro de los ductos se encontrara el conductor de acometida equivalente al cable Nº 2 AWG con aislamiento TWH mismo que deberá ser derivado de la red de BT de electropaz mediante el empleo de pernos partidos. El conductor deberá ser jalado a través del tubo mediante el empleo de alambre de amarre y la utilización de talcos o cremas para no dañar el aislamiento del conductor. De esta manera se completara el proceso de conexión del tablero general de distribución a la red de baja tensión de Electropaz. Una vez concluida la instalación y verificada por el Supervisor de Obra, se procederá a realizar las pruebas necesarias y correspondientes, de acuerdo con los procedimientos establecidos por el fabricante. 4.

MEDICION

La medición se la realizará en función del material empleado considerándose la unidad pieza de acuerdo a lo estipulado en el formulario de presentación de propuestas, entendiéndose por ello que todos los trabajos previos al montaje del material eléctrico correspondan a lo establecido anteriormente y que los materiales estén correcta y totalmente instalados, que todos y cada uno de los circuitos eléctricos, mecanismos de protección y control y demás accesorios de la instalación interna operen a plena satisfacción y se hallen totalmente operables, cableados, energizados, conectados al medidor de energía eléctrica que los alimenta, funcionando en forma óptima, habiendo sido sometida la nueva instalación a pruebas, haber sido corregidas las observaciones y desperfectos, además de haber recibido toda la instalación eléctrica la aprobación a entera satisfacción del Supervisor de Obra y del Gobierno Municipal de la ciudad de La Paz. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptadaDicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, maquinaria y otros gastos que sean necesarios para el adecuado y correcto funcionamiento del equipo instalado.

Especificaciones técnicas

263

9. EXCAVACION DE 0m a 1m S/AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO CODIGO: EXC – 007 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación de zanjas para la instalación de tuberías, construcción de cámaras de inspección, colocación de sumideros, fundaciones y otros, a ser ejecutados en la clase de terreno que se encuentre, hasta la profundidad necesaria y en las medidas indicadas en planos. Los trabajos deberán sujetarse a estas especificaciones y a las instrucciones del supervisor, de tal manera de cumplir a plena satisfacción con el proyecto. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El material a excavar será el existente en la zona de trabajo. Si la propuesta se trata de excavación manual el requerirá del empleo de herramientas menores (palas, picos, carretillas). Si se tratase de excavación con equipo pesado deberá contarse con una retroexcavadora de acuerdo a lo requerido y a la plena satisfacción y aprobación del supervisor. 3.

FORMA DE EJECUCION

Aprobados los trabajos de replanteo por el Supervisor de obra, el constructor notificara con 24 hrs. de anticipación el inicio de estos trabajos, que serán desarrolladas de acuerdo a alineamientos pendientes y cotas indicadas en las hojas de trabajo. Las excavaciones se realizarán a cielo abierto de acuerdo con los planos de proyecto las dimensiones de la excavación de zanjas y pozos serán las necesarias en cada caso, serán efectuadas con los lados aproximadamente verticales, el fondo nivelado y terminado de manera que la base ofrezca un apoyo firme y uniforme a lo largo de todo el colector. Las podrán ser efectuadas a mano o utilizando maquinaria; en este último caso la excavación será realizada hasta unos 10 cm. Por encima de la cota de excavación y tan angosta como se pueda de manera que no se mueva innecesariamente el terreno existente. Los últimos 10 cm. Serán excavados a mano sin alterar la cota de fondo. Cualquier exceso de excavación de la zanja deberá ser rellenado por el Constructor a su cuenta con el material y trabajo realizado deberá ser aprobado por el supervisor. La excavación será efectuada por tramos e manera de formar puentes de paso, que posteriormente serán derribados para su compactación en relleno. El material proveniente de la excavación será apilado a un lado de la zanja, a no menos 1 m. del borde de la zanja de manera tal de no producir mayores presiones en el talud respectivo, quedando el otro lado libre para la manipulación y maniobra de los tubos. Durante todo el proceso de excavación el Constructor pondrá el máximo cuidado para evitar daños a estructuras y/o edificaciones que se hallen en sitios adyacentes a la excavación y tomará las medidas aconsejables para mantener en forma ininterrumpida todos los servicios existentes, tales como agua potable alcantarillado, energía eléctrica y otros; en caso de daño a las mismas el Constructor deberá reestructurarlas o reemplazarlas a su costo.

264

En la realización de la excavación se evitará obstrucciones e incomodidades al tránsito peatonal y vehicular, debiendo para ello mantener en buenas condiciones las entradas a garajes, casa o edificios; cuidará de colocar la señalización, cercas, barreras y luces necesarias para seguridad del público. El ancho de la excavación para los colectores de las alcantarillas (sanitarias y pluviales) deberá ser el especificado para permitir un económico y buen asentamiento de los colectores. Los anchos de la zanja serán los que se indican en el siguiente cuadro, asimismo para diámetros menores que no se encuentran indicados en la presente tabla, se tomara como referencia las de diámetro de 150mm o pleno consentimiento del supervisor:

Diámetro tubo (mm)

150 200 250 300 400 450 500 550 600 700 800 900 1000 1100

de 0 a 2 m s / entibado

Profundidad de excavación de 2 a 4 m Anchos de zanja (m)

c/ entibado

s / entibado

c/ entibado

de 4 a 6 m

s / entibado

0,6 0,65 0,7 0,8 0,9 0,95

0,7 0,75 0,8 0,9 1 1,05

0,7 0,75 0,8 0,9 1 1,05

0,8 0,85 0,9 1 1,1 1,15

0,8 0,85 0,9 1 1,1 1,15

1 1,1 1,15 1,25 1,35 1,5 1,6 1,8

1,1 1,2 1,2 1,35 1,45 1,6 1,7 1,9

1,1 1,2 1,2 1,35 1,45 1,6 1,7 1,9

1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,75 1,85 2,05

1,2 1,3 1,35 1,45 1,55 1,7 1,8 2

c/ entibado 1 1,05 1,1 1,2 1,3 1,35 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,95 2,05 2,25

Para excavaciones donde se tengan que colocar dos o mas colectores a la misma profundidad, el ancho de la zanja será igual a la distancia entre ejes de los colectores externos más el sobre ancho necesario para campos de trabajo y entibamiento (si es necesario). La distancia entre ejes de colectores es variable en función de los diámetros de los mismos. Las excavaciones para las cámaras o pozos de inspección estándar serán sin entibado y deberán tener las dimensiones de la proyección en planta de los muros más 0,15 m. Alrededor de los mismos y serán ejecutados hasta la profundidad necesaria para alcanzar la cota de desplante de la base, indicada en los planos de construcción respectivos. En general, en excavaciones para cámaras, cuando sea necesario entibamiento y el Supervisor lo indique, el sobre-ancho para campo de trabajo y entibado será el fijado para el ancho de la zanja adyacente mayor. Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la existencia de suelo blando e inestable debajo el colector, deberá retirarse el material existente hasta una profundidad que deberá ser

Especificaciones técnicas

265

indicada por el Supervisor reemplazando dicho suelo por material seleccionado y convenientemente compactado para obtener un adecuado soporte de fundación. La base deberá ofrecer un apoyo firme a todo lo largo del colector entre cámara. Después de haberse terminado un tramo de excavación (comprendido entre dos cámaras de inspección), el Constructor deberá comunicar al Supervisor el de no colocar los colectores, ni de vaciar la base de la cámara, en tanto que el Supervisor no haya aprobado la profundidad, pendiente, eje y naturaleza del terreno de fundación. 4.

MEDICION

La medición de este ítem se efectuará por metro cúbico de acuerdo a las secciones indicadas en planos, en las longitudes realmente ejecutadas y aprobadas por el Supervisor de Obra. 5.

FORMA DE PAGO

Los trabajos correspondientes al este ítem, serán pagados de acuerdo a los precios unitarios del ítem, tal como fueron definidos y presentados en la propuesta del Contratista. Dichos precios constituirán la compensación y pago total por cualquier concepto de materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta especificación.

266

10. RELLENO Y COMPACTADO CON TIERRA COMUN (no incluye material) CODIGO: GM-O-REL-003 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Consiste en rellenar con material común (tierra) proveniente de las inmediaciones de la obra, los lugares indicados en los planos del proyecto o de acuerdo a instrucciones escritas del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

3.

FORMA DE EJECUCION

Todo relleno y compactado deberá realizarse en los lugares que indique el proyecto o en otros con aprobación previa del Supervisor de Obra. El relleno será de material procedente de los lugares que indique el Supervisor de Obra. Durante el proceso de relleno, podrán construirse drenajes si así lo exigiera el proyecto, o los que señale el Supervisor de Obra. El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en la propuesta. En caso de no estar especificado el Supervisor aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En ambos casos se exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada. En ningún caso se admitirán capas compactadas mayores de 20 cm. de espesor. 4.

MEDICION

Este ítem será medido en metros cúbicos compactados. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado de acuerdo a lo especificado, será pagado según el precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio será la compensación total por el relleno, incluyendo mano de obra, suministro de equipo, herramientas, y trabajos adicionales que pudieran requerirse.

Especificaciones técnicas

267

11.

CONSTRUCCION, REMOCION Y REPOSICION DE PAVIMENTOS (ACERAS Y CALZADAS) CODIGO: GM-O-ROT-005 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la ejecución y/o remoción y reposición de calzadas y aceras con piedra manzana, losetas, adoquines, ladrillos, pavimentos flexibles (asfalto) y pavimentos rígidos (hormigón), en los sectores singularizados en los planos de construcción y de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas, equipo y todos los elementos necesarios para la ejecución de los trabajos señalados anteriormente. La piedra a emplearse será la llamada "manzana", procedente de lechos de ríos, sin ángulos y de tamaño uniforme, preferentemente entre 10 a 14 cm. las de mayor tamaño podrán ser utilizadas como maestras. El adoquín será del tipo denominado piedra de Comanche, tendrá forma regular y sus dimensiones serán de aproximadamente 28x11x10 centímetros. Las losetas a emplearse serán de la forma y dimensiones de las losetas removidas y deberán ser de hormigón simple con una resistencia cilíndrica mínima a la rotura a los 28 días de 240 Kg/cm2. Los ladrillos serán del tipo macizo (adobito o gambote), de buena calidad, bien cocidos, sin desportilladuras y emitirán al golpe un sonido metálico. El hormigón a emplearse en calzadas y aceras deberá tener una resistencia cilíndrica a la rotura a los 28 días de 240 Kg/cm2., salvo indicación en contrario establecida en los planos o formulario de presentación de propuestas. El concreto asfáltico estará constituido de materiales pétreos y materiales bituminosos, mezclados en planta y en caliente. 3.

FORMA DE EJECUCION

Remoción y reposición de pavimentos

Los métodos que deberá emplear el Contratista para la ejecución de los trabajos de remoción, serán aquéllos que el considere más convenientes, previa autorización del Supervisor de Obra. Los materiales que el Supervisor de Obra estime recuperables, serán transportados y almacenados en los lugares indicados por él. Los escombros resultantes de los trabajos de remoción serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el Supervisor de Obra, para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades locales. Para la ejecución de los trabajos de reposición se seguirán los procedimientos señalados a continuación para los diferentes tipos de pavimentos. Empedrado

Previo a cualquier trabajo deberá verificarse que el diseño del drenaje sea adecuado.

268

Se efectuará el movimiento de tierras necesario para llegar a la subrasante, conservando el bombeo respectivo de acuerdo al ancho de la vía. Se realizará una mejora de la subrasante a un CBR mínimo de 10. Luego se construirá una sub-base, donde irá apoyado el empedrado. Una vez que se haya logrado la compactación de la subrasante y haya sido aprobada por escrito por el Supervisor de Obra, se procederá a la ejecución del empedrado, colocando las piedras "enclavadas" en el terreno, fijando previamente las "maestras" que estarán alineadas y al nivel adecuado conforme a la cercha. Las maestras serán determinadas basándose en el cordón ya construido y estarán dispuestas cada metro en el sentido transversal a la calle y cada tres metros longitudinalmente con relación al eje de la calzada. La colocación de la piedra manzana, entre las maestras longitudinales y transversales, deberá efectuarse nivelando la superficie con una regla de madera, de modo que una vez que se haya apisonado debidamente, la superficie sea homogénea. Los huecos que quedan entre las piedras deberán ser rellenadas con tierra cernida, calafateando con punzones de fierro redondo y compactando con pizones hasta obtener una superficie compacta y lisa. Adoquinado

Previo a cualquier trabajo deberá verificarse que el diseño del drenaje sea adecuado. Se efectuará el movimiento de tierras hasta llegar a la subrasante respectiva, conservando el bombeo de acuerdo al ancho de la vía. Se realizará una mejora de la subrasante a un CBR mínimo de 10. Luego se construirá una sub-base, donde irá apoyado el adoquinado. Una vez nivelado el terreno y consolidada la subrasante se extenderá una capa de arena silícea gruesa de 4 cm. de espesor, uniformemente en toda la extensión de la superficie destinada al pavimento de la calzada. Encima de la capa de arena se colocarán los adoquines debidamente nivelados empezando por las maestras longitudinales y transversales, las mismas que servirán de referencia para dar o definir el perfil longitudinal y el bombeo de la calzada conforme a la cercha correspondiente. En seguida se procederá a la colocación de los adoquines en filas transversales completas, normales al eje de la calle, golpeándolos hasta dejarlos a nivel entre dos maestras transversales consecutivas. A fin de lograr la trabazón necesaria con los cordones de acera y conseguir que las juntas entre adoquines no sean continuas, se intercalarán medios adoquines al principio y al final de cada hilera. Se dejará un espacio de 10 a 15 mm. entre adoquín y adoquín, el mismo que deberá rellenarse y calafatearse con arena silícea fina, golpeando primero con punzones y fierro redondo y finalmente con láminas de fierro platino de 1/4" de espesor. En calles de excesiva pendiente y cuando así lo determine el Supervisor de Obra se colocarán los adoquines diagonalmente con una inclinación de 45° grados con respecto a al eje longitudinal. Enlosetado

Previo a cualquier trabajo deberá verificarse que el diseño del drenaje sea adecuado. Se realizará una mejora de la subrasante a un CBR mínimo de 10. Luego se construirá una sub-base, donde irá apoyado el enlosetado. Preparada la subrasante, se colocará una capa de arena de 7 cm. de espesor, la misma que servirá para el asentamiento de las losetas.

Especificaciones técnicas

269

La arena de la capa base deberá ser limpia y con la granulometría siguiente: TAMIZ

No. 4 No. 16 No. 50 NO. 100 No. 200

TOTAL % QUE PASA EN PESO 100 95 – 100 40 – 80 10 – 30 3-5

La capa de arena deberá ser ligeramente compactada con una plancha vibradora y luego alisada con una regla, dándole una pendiente transversal del 2% al 3%. Antes de proceder al enlosetado deberán concluirse los cordones de acera para asegurar el soporte lateral del pavimento. Las losetas deberán colocarse en ángulo recto al eje de la calle, debiendo verificarse este aspecto en forma permanente. Las losetas deberán ser colocadas con sus juntas cerradas. Las juntas entre losetas no deberán exceder de 2 a 3 mm. como máximo. Esta abertura se producirá automáticamente con el vibrado de la superficie enlosetada. El pavimento se compactará al nivel deseado, utilizando una plancha vibradora adecuada para este propósito. Las juntas se rellenarán con arena fina de grano uniforme. Enladrillado

Preparada la subrasante, se colocará una capa de barro (arcilla y agua), la misma que servirá para el asentamiento de los ladrillos. Encima de la capa de barro se colocarán los ladrillos debidamente nivelados empezando por las maestras longitudinales y transversales, las mismas que servirán de referencia para dar o definir el perfil longitudinal y el bombeo de la calzada conforme a la cercha correspondiente. En seguida se procederá a la colocación de los ladrillos en filas transversales completas, normales al eje de la calle, golpeándolos hasta dejarlos a nivel entre dos maestras transversales consecutivas. Los huecos que queden entre los ladrillos deberán ser rellenados con arena fina, calafateando con punzones de fierro redondo y compactado con pizones hasta obtener una superficie compacta y lisa, cuidando de no producir roturas en los ladrillos. Hormigón

Una vez nivelado el terreno y consolidada la subrasante se colocará una capa de grava de 5 cm. de espesor, cubriendo toda la superficie a pavimentar. Esta capa se deberá apisonar con una compactadora mecánica de 8 a 12 toneladas, cuantas veces sea necesario para dejar el terreno homogéneo y con una superficie consistente. La dosificación a emplearse será aquélla señalada en los planos o formulario de presentación de propuestas, caso contrario se empleará un hormigón con una resistencia cilíndrica a los 28 días de 240 Kg. / cm2. En la preparación del hormigón se deberá cumplir con las exigencias establecidas en el Norma Boliviana del Hormigón CBH-87 y lo especificado en el capítulo 4.

270

A continuación se procederá al vaciado de las losas de hormigón, las cuales deberán tener el espesor definido en los planos por 5.00 metros de longitud y 3.50 metros de ancho (en lo posible). El vaciado de hormigón se deberá efectuar cuidadosamente, procurando que éste no caiga de una altura superior a un metro y se distribuirá convenientemente, teniendo cuidado que los materiales no se disgreguen. Durante el vaciado de las losas, el Contratista estará obligado necesariamente a tomar muestras para la verificación en laboratorio de la resistencia cilíndrica a la rotura a los 28 días. El hormigón será apisonado exteriormente y vibrado en su masa, de manera que se obtenga un hormigón homogéneo El alisado deberá ejecutarse con una tabla delgada y flexible y con movimiento combinado transversal y longitudinalmente. Las terminaciones de las juntas se alisarán con planchas metálicas, especiales para el caso. Se construirán juntas de dilatación de un (1) centímetro. Después de dos horas de concluir la operación de alisado, o bien, cuando la superficie tenga cierta consistencia, se protegerá el pavimento con un capa de arena de 5 cm. de espesor como mínimo. Esta capa deberá mantenerse siempre húmeda para lo cual se la regará con frecuencia y deberá conservarse durante 21 días, al final de los cuales se retirará la arena, debiendo regarse aún el pavimento durante otros 6 días. En caso de que el tiempo sea lluvioso se deberá colocar una capa protectora. En caso de que la temperatura sea muy baja se deberán tomar las precauciones necesarias para el vaciado en tiempo frío. Si las losas tuvieran defectos de alisado o apisonado, una vez que termine su período de fraguado y si éstos comprometen toda la losa, se la reemplazará totalmente. En ningún caso estará permitido reemplazos parciales en una losa. En aceras se vaciarán losas de 1.0 x 1.0 metro, con juntas de dilatación transversales y longitudinales de 1 cm. de espesor. El acabado final será al frotacho utilizando un mezcla de mortero de cemento y arena fina 1: 3. Asfalto

En caso de requerirse la reposición de vías con concreto asfáltico, con tratamiento superficial Tratamiento superficial simple, doble o triple (TSS, TSD, TST), la empresa deberá contratar los servicios de los municipios o del Servicio Nacional de Caminos o empresas especializadas en el rubro, para la realización del trabajo correspondiente. 4.

MEDICION

La ejecución y/o remoción y reposición de aceras y calzadas será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las áreas netas ejecutadas.

Especificaciones técnicas

5.

271

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

272

PROYECTO SANITARIO POTABLE PROVISION Y TENDIDO DE TUBERIA DE PVC ½”, ¾”,1”, 1 ½”,2” CODIGO: GMO - TUB – 104, GMO - TUB – 105, GMO - TUB – 106, GMO - TUB – 111, GMO - TUB – 119

UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la provisión y el tendido de tuberías de Policloruro de vinilo (PVC) no plastificado, de acuerdo a los planos constructivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Las tuberías, juntas y piezas especiales serán de PVC, tipo, clase, espesor y resistencia especificada en los planos de construcción o en el formulario de presentación de propuestas. Las tuberías de PVC y sus accesorios deberán cumplir con las siguientes normas: -Normas Bolivianas: -Normas ASTM: -Normas equivalentes a las anteriores

NB 213-77 D-1785 y D-2241

Las superficies externa e interna de los tubos deberán ser lisas y estar libres de grietas, fisuras, ondulaciones y otros defectos que alteren su calidad. Los extremos deberán estar adecuadamente cortados y ser perpendiculares al eje del tubo. Los tubos deberán ser de color uniforme. Las tuberías y accesorios (codos, tees, niples, reducciones, etc.) procederán de fábrica por inyección de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante cortes o unión de tubos cortados en sesgo. Asimismo en ningún caso las tuberías deberán ser calentadas y luego dobladas, debiendo para este objeto utilizarse codos de diferentes ángulos, según lo requerido. Las juntas serán del tipo campana-espiga, de rosca o elástica, según se especifique en el proyecto. Las juntas tipo campana-espiga, se efectuarán utilizando el tipo de pegamento recomendado por el fabricante para tuberías de PVC. Las tuberías y accesorios de PVC por ser livianos son fáciles de manipular, sin embargo se deberá tener sumo cuidado cuando sean descargados y no deberán ser lanzados sino colocados en el suelo. La tubería de PVC deberá almacenarse sobre soportes adecuados y apilarse en alturas no mayores a 1.50 m., especialmente si la temperatura ambiente es elevada, pues las camadas inferiores podrían deformarse. No se las deberán tener expuestas al sol por períodos prolongados. El material de PVC será sometido a lo establecido en la Norma Boliviana 213-77 (capítulo 7º), preferentemente antes de salir de la fábrica o antes de ser empleado en obra, aspecto que deberá ser verificado por el Supervisor de Obra, para certificar el cumplimiento de los requisitos generales y

Especificaciones técnicas

273

especiales indicados en el capítulo 4º de dicha Norma. Los muestreos y criterios de aceptación serán los indicados en el capítulo 6º de la misma Norma. La temperatura de deformación del material bajo carga, medida de acuerdo a la Norma Boliviana NB13.1-009, no deberá ser menor a 75 grados centígrados. El Contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presentara daños o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno. Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y durante el descarguío, el Contratista deberá revisar las tuberías y sus accesorios cerciorándose de que el material que recibe se encuentre en buenas condiciones, certificándose este aspecto en el Libro de Ordenes, incluyendo cantidades, diámetro y otros. Si la provisión es de responsabilidad del Contratista, sus precios deberán incluir el costo que demande la ejecución de los ensayos necesarios exigibles por el Supervisor de Obra de acuerdo a la Norma Boliviana NB 213-77 Las llaves de paso deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro defecto de fabricación. Estas llaves de paso tipo cortina deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7. La rosca interna, en ambos lados de las llaves de paso de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser compatible con la de las tuberías. 3.

FORMA DE EJECUCION

Corte de tuberías

Las tuberías deberán ser cortadas a escuadra, utilizando para este fin una sierra o serrucho de diente fino y eliminando las rebabas que pudieran quedar luego del cortado por dentro y por fuera del tubo. Una vez efectuado el corte del tubo, se procederá al biselado, esto se efectuará mediante el empleo de una lima o escofina (dependiendo del diámetro del tubo) y en ángulo de aproximadamente 15 grados. Podrán presentarse casos donde un tubo dañado ya tendido debe ser reparado, aspecto que se efectuará cortando y desechando la parte dañada, sin que se reconozca pago adicional alguno al Contratista. Se deja claramente establecido que este trabajo de cortes, no deberá ser considerado como ítem independiente, debiendo estar incluido en el precio unitario del tendido. Las partes a unirse se limpiarán con un paño limpio y seco, impregnado de un limpiador especial para el efecto (consultar con el proveedor de la tubería), a fin de eliminar todo rastro de grasa o cualquier otra impureza. Sistemas de unión de las tuberías de PVC

Los sistemas de unión para tuberías de PVC serán fundamentalmente los siguientes:

274

a) b) c) a)

Unión con anillo de goma Unión soldable Unión a rosca

Unión con anillo de goma o junta rápida

La tubería deberá ser cortada de tal forma que la sección de corte quede perpendicular al eje de la tubería. A continuación se efectuará un biselado en la punta de la espiga con inclinación de 15 grados y un largo de 2 veces el espesor de la pared del tubo. El espesor del extremo biselado deberá quedar en la mitad aproximada del espesor de la pared original y no menor. A continuación se marcará la longitud de la espiga que deberá introducirse en la campana de acuerdo a recomendaciones del fabricante. Luego se limpiará perfectamente las superficies de la tubería a la altura de la junta y del anillo de goma, aplicándose el lubricante recomendado por el fabricante en la parte biselada del tubo. Se introducirá la tubería con ayuda de un tecle pequeño. También se podrá introducir aprovechando el impulso al empujar enérgicamente la tubería, girando levemente y haciendo presión hacia adentro. Se deberá tener cuidado de que la inserción no se haga hasta el fondo de la campana ya que la unión opera también como junta de dilatación. Es conveniente que las uniones se efectúen con dos operarios o más (dependiendo del diámetro del tubo), con el objeto de que mientras uno sostiene el extremo del tubo con campana, el otro u otros efectúen la inserción a la campana, cuidando la alineación del tubo. Es de suma importancia observar que los tubos se inserten de forma recta cuidando la alineación. El lubricante en ningún caso será derivado del petróleo, debiendo utilizarse solamente lubricantes vegetales. Se deberá tener cuidado de que el extremo del tubo tenga el corte a escuadra y debidamente biselado. La no existencia del biselado implicará la dislocación del anillo de goma insertado en la campana del otro tubo. La tubería deberá instalarse de tal manera, que las campanas queden dirigidas pendiente arriba o contrarias a la dirección del flujo. En ningún caso se permitirá la unión de los tubos fuera de la zanja y su posterior instalación en la misma. b)

Unión Soldable

Consiste en la unión de dos tubos, mediante un pegamento que disuelve lentamente las paredes de ambas superficies a unir, produciéndose una verdadera soldadura en frío. Este tipo de unión es muy seguro, pero se requiere mano de obra calificada y ciertas condiciones especiales de trabajo, especialmente cuando se aplica en superficies grandes tales como tubos superiores a tres pulgadas. Antes de proceder con la unión de los tubos se recomienda seguir estrictamente las instrucciones de cortado, biselado y limpieza. De esta operación dependerá mucho la eficiencia de la unión.

Especificaciones técnicas

275

Se medirá la profundidad de la campana, marcándose en el extremo del otro tubo, esto con el fin de verificar la profundidad de la inserción. Se aplicará el pegamento con una brocha, primero en la parte interna de la campana y solamente en un tercio de su longitud y en el extremo biselado del otro tubo en una longitud igual a la profundidad de la campana. La brocha deberá tener un ancho igual a la mitad del diámetro del tubo y estar siempre en buen estado, libre de residuos de pegamento seco. Cuando se trate de tuberías de diámetros grandes se recomienda el empleo de dos operarios o más para la limpieza, colocado del pegamento y ejecución de la unión. Mientras no se utilice el pegamento y el limpiador, los recipientes deberán mantenerse cerrados, a fin de evitar que se evapore el solvente y se seque el pegamento. Se introducirá la espiga biselada en la campana con un movimiento firme y parejo, girando un cuarto de vuelta para distribuir mejor el pegamento y hasta la marca realizada. Esta operación deberá realizarse lo más rápidamente posible, debido a que el pegamento es de secado rápido y una operación lenta implicaría una deficiente soldadura. Se recomienda que la operación desde la aplicación del pegamento y la inserción no dure más de un minuto. Una unión correctamente realizada, mostrará un cordón de pegamento alrededor del perímetro del borde de la unión, el cual deberá limpiarse de inmediato, así como cualquier mancha que quede sobre o dentro del tubo o accesorio. La falta de este cuidado causará problemas en las uniones soldadas. Se recomienda no mover las piezas soldadas durante los tiempos indicados a continuación, en relación con la temperatura ambiente: De 15 a 40° C. : 30 minutos sin mover De 5 a 15° C. : 1 hora sin mover De -7 a 5° C. : 2 horas sin mover Transcurrido el tiempo de endurecimiento se podrá colocar cuidadosamente la tubería dentro de la zanja, serpenteándola con objeto de absorber contracciones y dilataciones. En diámetros grandes, esto se logrará con cuplas de dilatación colocadas a distancias convenientes. Para las pruebas a presión, la tubería se tapará parcialmente a fin de evitar problemas antes o durante la prueba de presión. Dicha prueba deberá llevarse a cabo no antes de transcurridas 24 horas después de haber terminado la soldadura de las uniones. Cualquier fuga en la unión, implicará cortar la tubería y rehacer la unión. No deberán efectuarse las uniones si las tuberías o accesorios se encuentran húmedos. No se deberá trabajar bajo lluvia o en lugares de mucha humedad.

276

Se recomienda seguir estrictamente las instrucciones del fabricante, en la cantidad del limpiador y pegamento necesarios para un efectivo secado de las uniones. c)

Unión Rosca

Este sistema de unión es el menos adecuado para instalaciones con tuberías de PVC y peor aún en diámetros grandes, dada la fragilidad en la parte roscada. Los extremos de los tubos deberán estar con cortes a escuadra y exentos de rebabas. Se fijará el tubo en la prensa, evitando el exceso de presión, que pudiera causar la deformación del tubo y en consecuencia el defecto de la rosca. Para hacer una rosca perfecta, es recomendable preparar tarugos de madera con los diámetros correspondientes al diámetro interno del tubo. Este tarugo introducido en el interior del tubo y en el punto donde actúa la presión de la tarraja, sirve para evitar la deformación del tubo. Se encajará la tarraja por el lado de la guía en la punta del tubo, haciendo una ligera presión en la tarraja, girando una vuelta entera para la derecha y media vuelta para la izquierda. Se repetirá esta operación hasta lograr la rosca deseada, siempre manteniendo la tarraja perpendicular al tubo. Para garantizar una buena unión y evitar el debilitamiento del tubo, la longitud de la rosca deberá ser ligeramente menor que la longitud de la rosca interna del accesorio. Antes de proceder a la colocación de las cuplas, deberán limpiarse las partes interiores de éstas y los extremos roscados de los tubos y luego aplicarle una capa de cinta teflón o colocarles una capa de pintura para una mejor adherencia e impermeabilidad de la unión. Se procederá a la instalación de la junta con herramientas adecuadas. Se apretará lo suficiente para evitar filtraciones de agua, pero no al extremo de ocasionar grietas en las tuberías o accesorios. El ajustado del tubo con el accesorio deberá ser manual y una vuelta más con la llave será suficiente. No se permitirá el uso de pita impregnada con pintura para sellar la unión, ni deberá excederse en la aplicación de la cinta teflón. Se deberán evitar instalaciones expuestas al sol, a la intemperie y a tracciones mecánicas. Tendido de Tubería

El tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en toda su longitud sobre el fondo de la zanja y su colocación se ejecutará: a) b)

Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de 1/2" de diámetro y de aproximadamente 10 cm. de espesor en todo el ancho, autorizado previamente por el Supervisor de Obra. En casos especiales, deberá consultarse al Supervisor de Obra.

Especificaciones técnicas

277

Para calzar la tubería deberá emplearse sólo tierra cernida o arena. Se recomienda al Contratista verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no se reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios. Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el Contratista será el único responsable. En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados para no dañarlos. En general, la unión de los tubos entre sí se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones dadas por el fabricante del material. Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se deberán taponar convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños. El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con amplia experiencia en instalaciones. Accesorios de la Red

Previa la localización de cada uno de los nudos de la red de distribución y/o aducción, el Contratista, con la aprobación del Supervisor de Obra, procederá a la instalación de los accesorios, respetando los diagramas de nudos donde se representan todas las piezas que deberán ser instaladas. Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados. En el caso de las válvulas, éstas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Se revisará la pita grafitada de la prensa-estopa, si está muy reseca y no ofrece seguridad para evitar fugas, deberá ser cambiada por una nueva empaquetadura hidráulica grafitada. Cualquier fuga que se presentara durante la prueba de presión, será reparada por cuenta del Contratista. 4.

MEDICION

La provisión y tendido de tubería de PVC se medirá por metro lineal ejecutado y aprobado por el Supervisor de obra. Si en el formulario de presentación de propuesta se señalara en forma separada el ítem Accesorios, el mismo se medirá en forma global o pieza, según lo establecido, caso contrario el proponente deberá incluirlos dentro de su oferta en el ítem Provisión y Tendido de tubería de PVC. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos (incluyendo todos los

278

accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada en el formulario de presentación de propuestas).

Especificaciones técnicas

279

PROVISION Y COLOCACION DE LLAVE DE PASO DE 1/2” PROVISION Y COLOCACION DE LLAVE DE PASO DE 3/4” PROVISION Y COLOCACION DE LLAVE DE PASO DE 1” CODIGO: GM-O-TUB-074, GM-O-TUB-137, GM-O-TUB-136 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de llaves de paso, incluyendo todos los accesorios y piezas especiales que sean necesarias para su correcto funcionamiento, de acuerdo a los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Las llaves de paso serán tipo cortina de fierro galvanizado, el diámetro de estas estarán en función de los planos o instrucciones del supervisor de obra 3.

FORMA DE EJECUCION

El Contratista, con la aprobación del Supervisor de obra, procederá a la instalación de las mismas, respetando todos los detalles constructivos y colocando todos los accesorios respectivos. Antes de proceder a la instalación de las llaves de paso, éstas deberán ser verificadas por el Contratista en presencia del Supervisor de Obra, en cuanto su funcionamiento. 4.

MEDICION

Las llaves de paso serán medidas por pieza, según lo establecido en el formulario de presentación de propuestas, debidamente instalada y correctamente funcionando. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

280

INSTALACION DE TANQUE DE 1000 (L) INSTALACION DE TANQUE DE 2000 (L) CODIGO: GM-O-BAT- 056, GM-O-BAT- 057 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la instalación de tanques de agua de volúmenes conforme se muestra en los planos, de 1000 y 2000 L de capacidad. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales a emplearse deberán ser suministrados por el Contratista y serán de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Previo a su empleo en obra, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

El Contratista se encargará de proveer todos los materiales, equipo e implementos necesarios para realizar el trabajo en número y capacidad indicados en los planos. Los tanques a emplearse serán de plástico Tipo Tanques Campeón de Plásticos Carmen sin fisuras, y en buenas condiciones. La plataforma a recibir estos tanques se construirá de losa de H°A° de las dimensiones indicadas en los planos estructurales, los materiales a emplearse se conformaran estrictamente a lo especificado en el ítem de materiales de construcción en lo que se refiere a la calidad de los mismos. Los tanques deberán estar comunicados entre si por sus partes inferiores con tuberias debidamente sujetados con rosca, tuerca y empaquetadura de goma para evitar filtraciones de agua, de acuerdo a normas de los proveedores de los tanques. Los tanques deberán estar provistos de tapas con agarraderas debidamente pintadas de acuerdo a lo que indique el Supervisor de Obra por escrito. El Contratista proveerá todos los implementos para el sistema de regulación de entrada y salida de agua. El tanque ubicado en la parte superior de un sanitario deberá ser conforme al diámetro de la cañería de alimentación estará sujeta a lo mostrado en los planos del proyecto. 3.

FORMA DE EJECUCION

La base de apoyo (losa de hormigón armado) para el tanque deberá ser firme, plana y nivelada de manera que la base del tanque se apoye en toda la superficie. Una vez apoyada la base del tanque, se deberá efectuar la instalación de las conexiones evitando ajustar las tuercas excesivamente. Para la correcta colocación del tanque, el Contratista deberá regirse a las recomendaciones del proveedor.

Especificaciones técnicas

4.

281

MEDICION Y FORMA DE PAGO

La instalación del tanque de agua y sus accesorios será por pieza. 5.

FORMA DE PAGO

Su pago se realizará según el precio de la propuesta aceptada, este precio incluye la compensación total por todos los materiales, herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la ejecución de este ítem.

282

APERTURA DE ZANJAS PARA TENDIDO DE POLITUBO Y DUCTOS DE PVC CODIGO: GM-O - EXC – 016 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para la colocación y tendido de tuberías y construcción de cámaras de inspección, en diferentes clases de terreno, hasta las profundidades establecidas en los planos correspondientes, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas, equipo necesarios y apropiados, de acuerdo a su propuesta. 3.

FORMA DE EJECUCION

El Contratista deberá notificar al Supervisor de Obra con 48 horas de anticipación el comienzo de cualquier excavación, a objeto de que éste pueda verificar perfiles y efectuar las mediciones del terreno natural. Autorizadas las excavaciones, éstas se efectuarán a cielo abierto y de acuerdo con los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto y según el replanteo autorizado por el Supervisor de Obra. Todos los materiales perjudiciales que se encuentren en el área de excavación deberán ser retirados. Durante el trabajo de excavación el Supervisor de Obra podrá introducir las modificaciones que considere necesarias. La excavación en túnel será realizada en algunos casos autorizados por el Supervisor de Obra. Las dimensiones de la excavación serán las necesarias y convenientes para cada caso y se las realizarán con los lados aproximadamente verticales. A modo de referencia se presenta más adelante un cuadro sobre anchos de zanja, en función del diámetro y profundidad de la excavación. Sin embargo se ejecutará con los anchos establecidos en el proyecto y/o indicaciones del Supervisor de Obra. Las excavaciones se efectuarán a mano o utilizando maquinaria. El material extraído será apilado a un lado de la zanja de manera que no produzca demasiadas presiones en el lado o pared respectiva, quedando el otro lado libre para la manipulación de los tubos u otros materiales. El terreno cuando sea excavado a máquina, será removido hasta 10 cm. por encima de la solera del tubo a instalarse. Luego esta altura de 10 cm. será excavada a mano sin alterar el terreno de fundación. En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso a su cuenta y riesgo, relleno que deberá ser aprobado por el Supervisor de Obra.

Especificaciones técnicas

283

Al realizar la excavación de zanjas, podrán dejarse puentes, los mismos que deberán ser removidos antes de efectuar la compactación. Durante todo el proceso de excavación, el Contratista resguardará las estructuras que se hallen próximas al lugar de trabajo y tomará las medidas más aconsejables para mantener en forma ininterrumpida los servicios existentes, de agua potable, alcantarillado, energía eléctrica, teléfonos, gas, etc. El Contratista deberá proteger por su cuenta los árboles, edificaciones y otros que por efecto del trabajo pudieran verse en peligro. Todo trabajo de excavación que exija el empleo de explosivos, deberá ser consultado y autorizado por el Supervisor de Obra, debiendo el Contratista utilizar para el efecto únicamente personal especializado. Durante los trabajos de excavación se evitarán obstrucciones e incomodidades al tránsito peatonal o vehicular, debiendo para ello mantener en buenas condiciones las entradas a garajes, casas o edificios y se colocarán señalizaciones, cercas, barreras y luces para seguridad del público. Se protegerán además árboles, postes, cercas, letreros, tuberías de agua potable y otros, debiendo el Contratista en caso de ser dañados reemplazarlos o restaurarlos a su cuenta. El ancho de las zanjas no deberá ser menor a 65 cm., incrementándose este valor en función de la profundidad y diámetro de los tubos, de acuerdo al siguiente cuadro: ANCHOS DE ZANJA EN FUNCION DEL DIAMETRO Y LA PROFUNDIDAD DE EXCAVACION

DIAMETRO TUBERIA

PROFUNDIDAD

Plg.

m

6 8 10 12 14

0-2 2-4 4-6 0-2 2-4 4-6 0-2 2-4 4-6 0-2 2-4 4-6 0-2 2-4 4-6

ANCHO DE ZANJA Con entib. continuo o discontinuo (m) 0.75 0.85 1.05 0.80 0.90 1.10 0.85 0.95 1.15 0.90 1.00 1.20 1.05 1.25 1.45

Sin entibamiento (m) 0.65 0.75 0.85 0.70 0.80 0.90 0.75 0.85 0.95 0.80 0.90 1.00 0.85 0.95 1.05

Para diámetros menores y a profundidades de excavación hasta 1.5 metros, el ancho de la zanja no deberá ser menor de 0.50 m. (conexiones domiciliarias) Preparación del fondo de las zanjas

El fondo de la zanja deberá ser afinado y terminado a mano, preferiblemente poco antes de realizarse el tendido de las tuberías.

284

Se deberá asegurar de que dicho fondo se encuentre nivelado, drenado si hubiese agua y firme en todos los conceptos aceptables como fundación para la estructura o tubería que vaya a soportar. Si el suelo encontrado al nivel de fundación es apropiado, se podrá utilizar el fondo de la zanja como apoyo del tubo, para esto dicho fondo será redondeado a lo largo del eje. En el sector de unión de los tubos, cuando sean del tipo campana, se excavará un hueco de manera que cuando se coloquen los tubos su generatriz inferior esté apoyada en toda su longitud. Cuando el suelo para la fundación de los tubos no sea apto, se excavará el fondo lo necesario para remover y reemplazar este material por otro apropiado a las condiciones encontradas, de acuerdo a la instruccion del Supervisor de Obra. Este apoyo o cama será pagado como ítem aparte (Ver apoyos o camas de asiento). En casos extremos se deberá realizar un pilotaje de acuerdo a lo indicado en los planos de construcción o instrucciones del Supervisor de Obra. 4.

MEDICION

Las excavaciones se medirán en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente los volúmenes netos ejecutados, de acuerdo a los anchos y profundidades establecidas en los planos y autorizadas por el Supervisor de Obra. 3.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Si el Supervisor de Obra no indicara lo contrario, correrá a cargo del Contratista, sin remuneración especial alguna tanto la desviación de las aguas pluviales, como las instalaciones para el agotamiento.

Especificaciones técnicas

285

EXCAVACION DE 0m a 2m S/AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO CODIGO: GMO - EXC - 008 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación de zanjas para la instalación de tuberías, construcción de cámaras de inspección, colocación de sumideros, fundaciones y otros, a ser ejecutados en la clase de terreno que se encuentre, hasta la profundidad necesaria y en las medidas indicadas en planos. Los trabajos deberán sujetarse a estas especificaciones y a las instrucciones del supervisor, de tal manera de cumplir a plena satisfacción con el proyecto. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El material a excavar será el existente en la zona de trabajo. Si la propuesta se trata de excavación manual el requerirá del empleo de herramientas menores (palas, picos, carretillas). Si se tratase de excavación con equipo pesado deberá contarse con una retroexcavadora de acuerdo a lo requerido y a la plena satisfacción y aprobación del supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Aprobados los trabajos de replanteo por el Supervisor, el constructor notificara con 24 hrs. de anticipación el inicio de estos trabajos, que serán desarrolladas de acuerdo a alineamientos pendientes y cotas indicadas en las hojas de trabajo. Las excavaciones se realizarán a cielo abierto de acuerdo con los planos de proyecto las dimensiones de la excavación de zanjas y pozos serán las necesarias en cada caso, serán efectuadas con los lados aproximadamente verticales, el fondo nivelado y terminado de manera que la base ofrezca un apoyo firme y uniforme a lo largo de todo el colector. Las podrán ser efectuadas a mano o utilizando maquinaria; en este último caso la excavación será realizada hasta unos 10 cm. Por encima de la cota de excavación y tan angosta como se pueda de manera que no se mueva innecesariamente el terreno existente. Los últimos 10 cm. Serán excavados a mano sin alterar la cota de fondo. Cualquier exceso de excavación de la zanja deberá ser rellenado por el Constructor a su cuenta con el material y trabajo realizado deberá ser aprobado por el supervisor. La excavación será efectuada por tramos e manera de formar puentes de paso, que posteriormente serán derribados para su compactación en relleno. El material proveniente de la excavación será apilado a un lado de la zanja, a no menos 1 m. del borde de la zanja de manera tal de no producir mayores presiones en el talud respectivo, quedando el otro lado libre para la manipulación y maniobra de los tubos. Durante todo el proceso de excavación el Constructor pondrá el máximo cuidado para evitar daños a estructuras y/o edificaciones que se hallen en sitios adyacentes a la excavación y tomará las medidas aconsejables para mantener en forma ininterrumpida todos los servicios existentes, tales como agua potable alcantarillado, energía eléctrica y otros; en caso de daño a las mismas el Constructor deberá reestructurarlas o reemplazarlas a su costo.

286

En la realización de la excavación se evitará obstrucciones e incomodidades al tránsito peatonal y vehicular, debiendo para ello mantener en buenas condiciones las entradas a garajes, casa o edificios; cuidará de colocar la señalización, cercas, barreras y luces necesarias para seguridad del público. El ancho de la excavación para los colectores de las alcantarillas (sanitarias y pluviales) deberá ser el especificado para permitir un económico y buen asentamiento de los colectores. Los anchos de la zanja serán los que se indican en el siguiente cuadro, asimismo para diámetros menores que no se encuentran indicados en la presente tabla, se tomara como referencia las de diámetro de 150mm o pleno consentimiento del supervisor:

Diámetro tubo (mm)

150 200 250 300 400 450 500 550 600 700 800 900 1000 1100

de 0 a 2 m s / entibado

Profundidad de excavación de 2 a 4 m Anchos de zanja (m)

de 4 a 6 m

c/ c/ c/ s / entibado s / entibado entibado entibado entibado

0,6 0,65 0,7 0,8 0,9 0,95

0,7 0,75 0,8 0,9 1 1,05

0,7 0,75 0,8 0,9 1 1,05

0,8 0,85 0,9 1 1,1 1,15

0,8 0,85 0,9 1 1,1 1,15

1 1,1 1,15 1,25 1,35 1,5 1,6 1,8

1,1 1,2 1,2 1,35 1,45 1,6 1,7 1,9

1,1 1,2 1,2 1,35 1,45 1,6 1,7 1,9

1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,75 1,85 2,05

1,2 1,3 1,35 1,45 1,55 1,7 1,8 2

1 1,05 1,1 1,2 1,3 1,35 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,95 2,05 2,25

Para excavaciones donde se tengan que colocar dos o mas colectores a la misma profundidad, el ancho de la zanja será igual a la distancia entre ejes de los colectores externos más el sobreancho necesario para campos de trabajo y entibamiento (si es necesario). La distancia entre ejes de colectores es variable en función de los diámetros de los mismos. Las excavaciones para las cámaras o pozos de inspección estándar serán sin entibado y deberán tener las dimensiones de la proyección en planta de los muros más 0,15 m. Alrededor de los mismos y serán ejecutados hasta la profundidad necesaria para alcanzar la cota de desplante de la base, indicada en los planos de construcción respectivos. En general, en excavaciones para cámaras, cuando sea necesario entibamiento y el Supervisor lo indique, el sobre-ancho para campo de trabajo y entibado será el fijado para el ancho de la zanja adyacente mayor. Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la existencia de suelo blando e inestable debajo el colector, deberá retirarse el material existente hasta una profundidad que deberá ser

Especificaciones técnicas

287

indicada por el Supervisor reemplazando dicho suelo por material seleccionado y convenientemente compactado para obtener un adecuado soporte de fundación. La base deberá ofrecer un apoyo firme a todo lo largo del colector entre cámara. Después de haberse terminado un tramo de excavación (comprendido entre dos cámaras de inspección), el Constructor deberá comunicar al Supervisor el de no colocar los colectores, ni de vaciar la base de la cámara, en tanto que el Supervisor no haya aprobado la profundidad, pendiente, eje y naturaleza del terreno de fundación. 4.

MEDICION

La medición de este ítem se efectuará por metro cúbico de acuerdo a las secciones indicadas en planos, en las longitudes realmente ejecutadas y aprobadas por el Supervisor de Obra. 5.

FORMA DE PAGO

Los trabajos correspondientes al este ítem, serán pagados de acuerdo a los precios unitarios del ítem, tal como fueron definidos y presentados en la propuesta del Contratista. Dichos precios constituirán la compensación y pago total por cualquier concepto de materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta especificación.

288

CAMA DE ASIENTO PARA TUBERÍAS CODIGO: GM-0-REL-014 UNIDAD: M3 1.

DEFINICIÓN

Este ítem se refiere al empleo de apoyos o camas de asiento, empleando material apropiado y de acuerdo a los anchos, espesores y diseños establecidos en los planos correspondientes, formulario de presentación de propuestas y a cálculos de estabilidad aprobados por el Supervisor de Obra. Estos apoyos o camas se emplearán en suelos donde no sea posible colocar la tubería directamente sobre el terreno, debido a su insuficiente capacidad de soporte y a fin de mejorar el factor de carga del tubo instalado. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Para la ejecución de los apoyos o camas de asiento se utilizarán, de acuerdo a los diseños instrucciones del Supervisor de Obra: tierra cernida, grava, gravilla, arena.

y/o

La grava deberá tener una gradación mayor a 25 mm. y la gravilla de 5 a 25 mm. La arena no deberá contener impurezas más allá de lo admisible. 3.

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Se deberá remover el terreno inestable y reemplazarlo por el material indicado en el diseño o de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra. Los apoyos o camas estarán constituidos por uno o combinación de los siguientes tipos: - Apoyo de grava

La grava es un material que muchas veces es por si sólo suficiente para mejorar la capacidad portante del suelo. Algunas veces la grava se colocará directamente sobre el suelo a estabilizar, una vez removido el material inadecuado y otras se colocará sobre una capa de piedra. Los lechos de grava se utilizarán además en suelos saturados, ya que permiten drenar las zanjas mientras se bombea el agua, evitando de esta manera la erosión del fondo. - Apoyo de gravilla

La gravilla se utilizará para nivelar el fondo de la zanja, antes de colocar los tubos. Además su granulometría ayudará a resguardar la tubería de daños por cortes o punzonamiento. La gravilla se colocará sobre una cama de grava. En suelos firmes y no saturados podrá ser colocada directamente sobre el suelo de fundación. La gravilla, lo mismo que la grava, actúan además en suelos saturados, como drenaje durante el bombeo o agotamiento de las zanjas.

Especificaciones técnicas

289

Estos materiales permiten que la instalación de los tubos sea efectuada en condiciones favorables. En casos específicos, la gravilla se colocará en torno al tubo hasta cierta altura, a objeto de mejorar su factor de carga de acuerdo a cálculos de resistencia. 4.

MEDICIÓN

Los apoyos o camas de asiento serán medidos en metros cúbicos tomando en cuenta únicamente los volúmenes autorizados y aprobados por el Supervisor de Obra. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

290

RELLENO Y COMPACTADO CON TIERRA COMUN (no incluye material) CODIGO: GMO- REL-003 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Consiste en rellenar con material común (tierra) proveniente de las inmediaciones de la obra, los lugares indicados en los planos del proyecto o de acuerdo a instrucciones escritas del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación o el formulario de presentación de propuestas señalase el empleo de otro material o de préstamo, el mismo deberá ser aprobado y autorizado por el Supervisor de Obra. No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales, aquellos que igualen o sobrepasen el límite plástico del suelo. Igualmente se prohíbe el empleo de suelos con piedras mayores a 10 cm. de diámetro. 3.

FORMA DE EJECUCION

Todo relleno y compactado deberá realizarse en los lugares que indique el proyecto o en otros con aprobación previa del Supervisor de Obra. El relleno será de material procedente de los lugares que indique el Supervisor de Obra. Durante el proceso de relleno, podrán construirse drenajes si así lo exigiera el proyecto, o los que señale el Supervisor de Obra. El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en la propuesta. En caso de no estar especificado el Supervisor aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En ambos casos se exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada. El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 cm., con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al compactado A requerimiento del Supervisor de Obra, se efectuarán pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Asimismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, el Contratista deberá repetir el trabajo por su cuenta y riesgo. El grado de compactación para vías con tráfico vehicular deberá ser del orden del 95% del Proctor modificado. El Supervisor de Obra exigirá la ejecución de pruebas de densidad en sitio a diferentes niveles del relleno.

Especificaciones técnicas

291

Las pruebas de compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o podrá solicitar la realización de este trabajo a un laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo de las mismas. En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, se deberá exigir el grado de compactación indicado. 4.

MEDICION

Este ítem será medido en metros cúbicos compactados. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo ejecutado de acuerdo a lo especificado, será pagado según el precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio será la compensación total por el relleno, incluyendo mano de obra, suministro de equipo, herramientas, y trabajos adicionales que pudieran requerirse. No será motivo de pago adicional alguno los gastos que demanden el humedecimiento u oreo del material para alcanzar la humedad apropiada o los medios de protección que deben realizarse para evitar el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista deberá considerar estos aspectos en su precio unitario.

292

TENDIDO DE TUBERIA PVC 2” TENDIDO DE TUBERIA PVC 4” PROV Y TENDIDO DE TUBERIA PVC 4" SDR 41 ANILLO DE GOMA PROV Y TENDIDO DE TUBERIA PVC 6" SDR 41 ANILLO DE GOMA CODIGO: GM-O-TUB-015, GM-O-TUB-017, GM-O-TUB-091, GM-O-TUB-092 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la provisión e instalación del sistema domiciliario de recolección y disposición de aguas residuales y cuyos trabajos específicos se detallan a continuación: - Instalación de ramales desde los artefactos a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes. - Instalación de bajantes y su conexión al sistema horizontal de recolección principal. - Instalación del sistema ( tuberías horizontales ) de recolección principal de aguas servidas y pluviales interior y exterior domiciliario hasta la conexión a los colectores públicos. - Instalación del sistema de ventilación, incluyendo sus conexiones con las bajantes y los accesorios de salida en el remate superior. - Anclajes de tuberías horizontales y verticales mediante dispositivos apropiados. - Instalación de accesorios para el paso de tuberías a través de tabiques o elementos estructurales. - Ejecución de pruebas hidráulicas y pruebas de aceptación del sistema. - Limpieza de tuberías, cajas y cámaras. Cualquier otra instalación complementaria para el correcto funcionamiento del sistema de recolección de aguas servidas y pluviales, de acuerdo a lo indicado en los planos correspondientes, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales a emplearse deberán ser de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Además, deberán cumplir con los siguientes requisitos generales: material homogéneo, sección constante, espesor uniforme, dimensiones, pesos y espesores de acuerdo con los requerimientos señalados en los planos y/o en el formulario de presentación de propuestas y estar libres de grietas, abolladuras, aplastamiento y otros. Las tuberías de 2”, 4” de diámetro serán específicas para conducir aguas servidas de desagüe y pluviales Las tuberías de 4” serán SDR 41 unión anillo de goma, cada tubo incorporara en el extremo de la campana una junta elástica integrada y presentar en el borde biselado para facilitar el acople, específicamente para conducir aguas negras. El Contratista suministrará todos los materiales necesarios para efectuar la instalación, siendo su responsabilidad protegerlos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño.

Especificaciones técnicas

3.

293

FORMA DE EJECUCION

Las instalaciones para la evacuación de aguas servidas y/o pluviales, deberán ser ejecutadas siguiendo estrictamente el diseño señalado en los planos, las presentes especificaciones y de acuerdo a las instrucciones que en su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra. Todas las tuberías del sistema de desagüe sanitario vertical y horizontal deberán ser instaladas a través de conductos previstos en la estructura de la obra o empotrados en la tabiquería de tal manera de evitar en lo posible toda intersección con elementos estructurales. En lo posible, todos los huecos que crucen la estructura deberán ser previstos con anterioridad al vaciado. Toda la tubería horizontal deberá ser perfectamente anclada mediante dispositivos especiales. Las bajantes serán sujetadas mediante abrazaderas desmontables cuando no sean empotradas a la tabiquería. El Contratista deberá verificar la verticalidad de las bajantes así como la correcta ubicación de los accesorios en el sistema, siguiendo las pendientes indicadas en los planos respectivos. La hermeticidad de las juntas deberá ser garantizada por el Contratista quien deberá repetir todos los trabajos defectuosos sin lugar a compensación económica adicional. Los trabajos se considerarán concluidos cuando el resultado de las pruebas descritas en el presente pliego sean satisfactorias, momento en el cual comenzará a computarse el período de conservación. Todos los trabajos deberán ser ejecutados por personal especializado y con amplia experiencia en el ramo. A la conclusión de la obra, el Contratista deberá presentar planos conforme a la obra ("as built"), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Tendido de tuberías

Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las zanjas excavadas, se procederá al tendido de las tuberías. Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal que se eviten golpes, roturas o daños, cuidando de no soltarlos o dejarlos caer dentro de las zanjas. El tendido de la tubería se hará de acuerdo con los diámetros, pendientes y cotas fijadas en los planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra, procediendo siempre de aguas abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen uniformemente en toda su longitud y que la campana de cada tubo esté siempre aguas arriba. Cualquier cambio, referente a la pendiente, alineación y otros deberá ser previamente aprobado en forma expresa y escrita en el Libro de Ordenes por el Supervisor de Obra. Cuando el material del fondo de la zanja no sea el adecuado para el asentamiento de los tubos, se excavará la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por otro autorizado por el Supervisor de Obra. Antes de proceder al tendido de tubos de diámetros menores a 10", se deberá colocar una capa de tierra seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla doble de alambre y para tubos de mayor diámetro se

294

colocará una capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor de esta capa será de 10 cm. como mínimo. Tanto el relleno lateral como la primera capa por encima de la clave del tubo hasta una altura de 20 cm., deberá efectuarse con tierra seleccionada y debidamente apisonada. El material para el relleno de las zanjas deberá colocarse en capas de altura máxima de 15 cm., compactándose con un compactador liviano, bajo condiciones de humedad óptima hasta alcanzar la altura fijada para la terminación de pisos. Sea cual fuere el método utilizado en la determinación de pendientes, el Contratista deberá disponer en todo momento de marcas y señales para una rápida verificación de las mismas. Tendido de tuberías de PVC

La clase de la tubería de PVC a emplearse deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en los planos y/o en el formulario de presentación de propuestas. Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados con corta tubos de disco. El corte deberá ser perpendicular a la generatriz del tubo. Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las asperezas. Todas las uniones se efectuarán por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un líquido provisto por el fabricante de la tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier materia extraña que pudiera existir en la superficie del tubo. La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una distribución uniforme de pegamento provisto por el fabricante de la tubería y luego de la inserción del tubo se deberá girar éste 1/4 de vuelta. Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la operación la longitud del enchufe. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes a su ejecución. No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse la instalación por medio de piezas especiales. Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo. Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad. Cuando se requiera efectuar conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se ejecutará calafateando con plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta.

Especificaciones técnicas

295

Ramales

Comprende las conexiones de tuberías entre los artefactos sanitarios y las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y bajantes. Las tuberías a emplearse podrán ser de plomo o PVC (planta alta) y de cemento o cerámica (planta baja), o de acuerdo a lo especificado en los planos, siendo los diámetros mínimos los siguientes: Artefacto Sanitario

Tina Ducha privada Ducha pública Lavatorio Inodoro (con tanque) Inodoro (con válvula) Bidet Lavaplatos Lavaplatos con triturador de desperdicios. Lavadero de ropa Bebedero Urinario de pared Urinario de piso Urinario corrido p/m. Rejilla de piso Cuarto de baño (I con tanque) Cuarto de baño (I válvula)

Diámetro mínimo del sifón 1 1/2" - 2" 2" 2" 1 1/2" 3" 3" 1 1/2" 2" 2"

1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 2" 3" 2" -

Diámetro de descarga

Unidades de descarga

2" 2" 2" 2" 4" 4" 2" 2" 2"

2 2 3 1 4 8 3 2 3

2" 2" 2" 3" 2"

2 1 4 8 4 1 6 8

Bajantes de aguas residuales y pluviales

Las bajantes son tramos de tuberías verticales que reciben las aguas residuales de los ramales de los inodoros y de las cámaras interceptoras para el caso de aguas servidas y de los sumideros pluviales para el caso de aguas pluviales. Serán del tipo de material y diámetro establecido en los planos respectivos. Pruebas

Los sistemas de recolección de aguas servidas y de aguas pluviales, deberán ser sometidos a pruebas de acuerdo al siguiente detalle: a)

De la bola

Consiste en hacer rodar bolas de madera o metálicas por el interior de las tuberías, de manera que si no existen rebabas de mortero en las juntas ni salientes, estas bolas saldrán por las cámaras de inspección aguas abajo sin dificultad.

296

b)

Hidráulica

Los tramos horizontales serán sometidos a pruebas hidráulicas mediante presión de una columna de agua no menor a 1.8 metros sobre la parte más elevada de cada tramo. De la misma manera se procederá con tramos horizontales de entrepisos y de bajantes. c)

De humo

Después de efectuada la prueba hidráulica de las tuberías y luego de conectados los artefactos sanitarios, los tubos de descarga, cámaras de inspección, interceptoras y tubos de ventilación podrán ser sometidos a pruebas de humo. Acometida a los colectores públicos

En caso de existir red pública de alcantarillado sanitario y pluvial en servicio, será la Solicitante o la Beneficiaria del proyecto, la que se encargue de efectuar los trámites correspondientes de conexión y la ejecución misma del trabajo, salvo que este ítem esté considerado en el formulario de presentación de propuestas. 4.

MEDICION

El tendido y colocación de tuberías horizontales, ramales, bajantes y ventilaciones será medido en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas. El hormigonado de las tuberías será medido por metro lineal. La limpieza de tuberías será medida por metro lineal. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los mismos. Asimismo se establece que dentro de los precios unitarios el Contratista deberá incluir, las excavaciones, relleno y compactado, camas de asiento, juntas, accesorios de unión, piezas especiales, colgadores, soportes, sellos hidráulicos, empotramientos, pruebas hidráulicas y todo aquello que no estuviera específicamente señalado para la ejecución de las obras comprendidas dentro de las instalaciones para recolección de aguas residuales domiciliarias y que es necesario para el correcto funcionamiento del sistema.

Especificaciones técnicas

PROVICIÓN E INSTALACIONES

297

DE ACCESORIOS PARA LAS INSTALACIONES

SANITARIAS Y AGUA POTABLE CODIGO: GM-O-SAN-024 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la provisión e instalación de todo el sistema de alimentación y distribución domiciliario de agua fría y/o caliente, de acuerdo a los planos respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra y cuyos trabajos específicos se detallan a continuación: a) b) c) d) e) f) g) h)

Excavación y/o picado de muros y pisos para la instalación de tuberías. Provisión e instalación de tuberías de alimentación y de distribución. Provisión e instalación de accesorios, codos, tees, coplas, niples, uniones universales, llaves de paso, válvulas de retención, reducciones, flotadores y otros. Anclajes de tuberías horizontales y verticales mediante dispositivos apropiados. Instalación de accesorios para el paso de tuberías a través de tabiques o elementos estructurales. Ejecución de pruebas de aceptación del sistema (pruebas hidráulicas). Construcción y/o instalación de tanques de almacenamiento. Instalación de accesorios para tanques

2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales a emplearse deberán ser del tipo y calidad que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones. Además, deberán cumplir con los siguientes requisitos generales: material homogéneo, sección constante, espesor uniforme, dimensiones, pesos y espesores de acuerdo con los requerimientos señalados en los planos y/o en el formulario de presentación de propuestas y estar libres de grietas, abolladuras, aplastamiento y otros. El Contratista deberá suministrar todos los materiales necesarios para efectuar la instalación y protegerlos contra daños o pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las instalaciones del sistema de alimentación y distribución de agua, deberán ser ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones presentes. Los trabajos se considerarán concluidos, cuando el resultado de las pruebas de presión sean satisfactorias, momento desde el cual comenzará a computarse el período de conservación. Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el ramo. Salvo indicaciones contrarias en el formulario de presentación de propuestas, el Contratista deberá incluir en sus precios todos los materiales necesarios para una adecuada instalación que garantice su perfecto funcionamiento.

298

Cada batería de artefactos sanitarios deberá tener una llave de paso y Unión Universal independiente. Hasta el montaje de los artefactos, todos los extremos libres de las tuberías deberán llevar tapones roscados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal objeto. Las piezas de conexión a ser utilizadas, deberán ser del mismo material de las tuberías y de características acordes con las mismas. A la conclusión de la obra, el Contratista deberá presentar planos conforme a obra ("as built"), que reflejen las instalaciones ejecutadas. Red de distribución Tubería de cloruro de polivinilo ( PVC) y propileno

La clase de la tubería (presión nominal y tipo de junta) a emplearse, deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas y/o los planos, pero en ningún caso se podrá utilizar tubería con presión nominal inferior a 9 atmósferas. Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados necesariamente con corta tubos de discos. Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las asperezas. Las uniones se efectuarán por medio de rosca o espiga y campana. Las uniones a rosca se ejecutarán de la misma manera que para las tuberías de fierro galvanizado. Las uniones a espiga y campana seguirán el siguiente procedimiento: los extremos a unirse deberán ser limpiados cuidadosamente empleando para ello un líquido provisto por el fabricante de tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier materia extraña que pudiera existir en la superficie del tubo. La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una distribución uniforme de pegamento provisto igualmente por el fabricante de tubería y luego de la inserción del tubo se deberá girar éste 1/4 de vuelta. Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la operación la longitud del enchufe. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes a su ejecución. No se permitirá el doblado de tubos, debiendo lograrse la instalación por medio de piezas especiales. Todas las piezas especiales procederán de fábrica por inyección en molde y en ningún caso se autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo. Los accesorios (codos, tees, coplas, niples, uniones universales, tapones y reducciones) podrán ser de cloruro de polivinilo no plastificado y propileno, de unión roscable. Deberán presentar una superficie lisa y aspecto uniforme, tanto externa como interna, sin porosidades, ni rugosidades o rebabas o cualquier otro defecto de fabricación. La sección deberá ser perfectamente circular.

Especificaciones técnicas

299

Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad. 4.

MEDICION

Las tuberías de alimentación y distribución serán medidas por metro lineal, tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas, estando comprendidos dentro de esta medición todos los accesorios como ser: codos, tees, coplas, niples, reducciones, válvulas, válvulas de retención, uniones universales, flotadores, pruebas hidráulicas y otros. Si en el formulario de presentación de propuestas se especificara en forma separada la provisión e instalación de accesorios, los mismos serán medidos por pieza instalada, caso contrario se considerará como incluidos dentro del ítem señalado anteriormente. Los tanques de hormigón armado, ciclópeo de mampostería de ladrillo serán medidos por pieza, en forma global o de acuerdo a los ítems que lo constituyen: hormigón armado (incluye enfierradura) por metro cúbico, revoques y enlucidos por metro cuadrado, incluyendo sus accesorios, todo en correspondencia con lo establecido en el formulario de presentación de propuestas. Los tanques de asbesto-cemento, serán medidos por pieza instalada y comprenderá la provisión e instalación del tanque y todos los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento (flotador, válvula, niples, codos, tubería de limpieza, de rebalse y ventilación, etc). El volumen requerido para el tanque, será el descrito en el formulario de presentación de propuestas. Si los accesorios para tanques estuvieran señalados de manera separada en el formulario de presentación de propuestas, los mismos serán medidos por pieza o en forma global. El equipo será medido por pieza instalada y comprenderá la provisión e instalación del equipo y todos los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los mismos. Asimismo dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir, las excavaciones, el relleno y compactado, picado de muros, tuberías, coplas, niples, codos, tees, reducciones, válvulas, válvulas de retención, uniones universales, piezas especiales, soportes, sellos hidráulicos, empotramientos, pruebas hidráulicas y todo aquello que no estuviera específicamente señalado tanto en los planos como en el formulario de presentación de propuestas, pero que es necesario para el correcto funcionamiento del sistema. Igualmente de acuerdo a lo indicado en la medición de los accesorios para tanques, los mismos serán cancelados separadamente, si éstos estuvieran considerados de manera separada en el formulario de presentación de propuestas.

300

PROV Y COLOCACION DE REJILLA DE PISO DE BRONCE DE 15 cm. C/CAJA SIFONADA PVC 6” C-9 CODIGO: GM-O - RLL – 009 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la instalación de rejillas de piso para evacuación de aguas de limpieza u otros dentro los ambientes de cocinas, baños o en los lugares especificados en los planos sanitarios 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. La rejilla de piso será de cobre con tapa removible mediante bisagra, de dimensión 15 x 15 cm. 3.

FORMA DE EJECUCION

La rejilla de piso, se colocará en el momento en que se haya tendido las tuberías de PVC de 2” para los ramales de la instalación sanitaria interna. Para un buen funcionamiento de la rejilla, las pendientes del piso deberán estar dirigidas hacía la misma. La parte superior de la rejilla deberá estar al nivel del piso enlucido con mortero de cemento. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá por pieza terminada y colocada en sitio. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se realizará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

Especificaciones técnicas

301

CAJA INTERCEPTORA PVC 2 “ E-40 6x 30 cm CODIGO: GM -O-CAJ – 001 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de cajas interceptoras de PVC ubicadas en los puntos donde confluyen las conexiones de los artefactos sanitarios que así lo requieran de acuerdo a lo indicado en los planos de detalle. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Las cajas serán de PVC de 6 “ x 30 cm , se rechazarán las cajas defectuosas, o que a juzgar del Supervisor no ofrezcan seguridad. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los trabajos de colocación de cajas de registro y cajas interceptoras serán ejecutados por personal especializado. La ubicación de las cajas dependerá de la posición de las tuberías y/o los artefactos sanitarios de acuerdo a los planos. El nivel de instalación deberá ser verificado por el Supervisor de Obra previa colocación de la caja. La unión de los tubos a las cajas se considera concluida cuando el resultado de la prueba hidráulica quede debidamente aprobado. 4.

MEDICION

Este ítem será medido por pieza colocada. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem será efectuado de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada e incluirá la compensación total por materiales, mano de obra, herramientas y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

302

CAMARAS DE REGISTRO 25 x 25 cm CAMARAS DE REGISTRO 40 X 40 cm CODIGO: GM- O - CAM – 019; GM-O-CAM-041 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de cámaras de registro, incluyendo sus tapas de hormigón o metálicas, de acuerdo al tipo de material y dimensiones establecidas en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o indicaciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo a utilizarse en la ejecución de este ítem, deberán ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del Supervisor de Obra. Los materiales: cemento, arena, grava, agua y fierro a emplearse en la preparación del hormigón como también el mismo hormigón, deberán satisfacer todas las exigencias para la fabricación, transporte, vaciado, compactado y curado de hormigones, señaladas en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87. Cuando los planos o el formulario de presentación de propuestas no establezcan otra cosa, el hormigón a emplearse tendrá una dosificación 1: 3: 3, con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos por metro cúbico y el mortero de cemento para la mampostería de ladrillo en proporción 1: 4. Cuando se emplee hormigón ciclópeo, la piedra desplazadora entrará en una proporción del 50% y el hormigón igualmente en un 50%. En la fabricación de tapas metálicas se empleará plancha de 1.1 mm. de espesor y angulares de 3/4" x 1/8" y bisagras apropiadas en número de par. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las cámaras podrán ser construidas de hormigón simple, ciclópeo o mampostería de ladrillo, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o formulario de presentación de propuestas. Las cámaras de registro de 40 x 40 cm podrán ser de hormigón prefabricadas. La base de la cámara estará constituida por una soladura de piedra, ladrillo u otro material que cumpla esa función, sobre la cual se colocará una capa de hormigón simple y a continuación se procederá con la ejecución de los muros laterales, ya sea de hormigón simple, ciclópeo o de mampostería de ladrillo. El fondo, las paredes laterales y el coronamiento de la cámara deberán ser revocadas con mortero de cemento de dosificación 1 : 3 y un espesor mínimo de 1.5 cm. y bruñidas con una mezcla de mortero de cemento 1 : 1. El coronamiento de las cámaras deberá ejecutarse de tal manera que permita colocar y retirar la tapa de hormigón con un juego adecuado, sin que sufra desplazamientos horizontales.

Especificaciones técnicas

303

En caso de especificarse tapas metálicas, las mismas deberán ser fabricadas de acuerdo a las dimensiones establecidas en los planos. Deberán tener un sistema de cierre adecuado en el extremo opuesto a las bisagras y su acabado deberá ser con pintura anticorrosiva. El relleno de tierra alrededor de las cámaras deberá ser ejecutado por capas de 15 cm., apisonadas adecuadamente con humedad óptima. 4.

MEDICION

Las cámaras de registro serán medidas por pieza debidamente concluida y aprobada por el Supervisor de Obra. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

304

CÁMARA DE INSPECCION DE HºCº HASTA H = 1.20 m CODIGO: GM – O - CAM – 023 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la ejecución y construcción de cámaras de inspección en los lugares singularizados en los planos y de acuerdo a los diseños indicados en los planos de detalles constructivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. Se deben tener cámaras de visita en todos los cambios de dirección o pendiente, así mismo se deben tener pozos en la intersección de dos o más emisarios. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales como el cemento, arena, grava, piedra y acero a emplearse en la construcción de las cámaras, sean éstas de hormigón ciclópeo, mampostería de piedra, ladrillo, hormigón simple u hormigón armado, prefabricadas o vaciadas en sitio, deberán satisfacer todas las exigencias establecidas para la elaboración de hormigones en la Norma Boliviana del Hormigón armado CBH-87. y satisfagan las especificaciones dadas en el ítem "Materiales de construcción". Se deberán emplear moldes lo suficientemente rígidos para obtener dimensiones dentro de los límites admisibles. El hormigón simple u armado deberá ser compactado mediante vibradoras. Los elementos de mampostería serán ejecutados con piedra o ladrillos de buena calidad, unidos con mortero de cemento y arena 1: 4. El hormigón ciclópeo estará constituido por piedras desplazadoras que ocupen un 50% en volumen y el hormigón el otro 50% con una dosificación 1: 2: 4. Los ladrillos deberán ser de buena calidad y toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra. Deberán estar bien cocidos, emitiendo al golpe un sonido metálico. Deberán tener un color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura. 3.

FORMA DE EJECUCION

Una vez ejecutada y estabilizada la excavación y el suelo de fundación, se replanteará la correcta ubicación de las cámaras y se determinará sus niveles de acabado. A continuación se vaciará la losa de fundación, sobre una capa o manto de material granular. El material y las dimensiones de la losa serán los indicados en los planos de detalles constructivos. Sobre esta losa se construirán las canaletas con hormigón que conducen las aguas del tubo de llegada al tubo de salida. Las superficies de estas canaletas deberán llevar un acabado de enlucido de cemento para facilitar el escurrimiento de las aguas servidas. Asimismo sobre la losa se vaciarán y ejecutarán las paredes, normalmente cilíndricas, con los materiales especificados en los planos.

Especificaciones técnicas

305

En paredes de mamposterías de piedra o ladrillo, el colocado de cada hilera deberá ejecutarse sobre una capa de mortero de cemento 1: 4 con un espesor no menor a 1.5 cm. Cuando se emplee hormigón, la altura para cada vaciado no deberá ser mayor a 50 cm., preferentemente a objeto de asegurar un buen compactado. Si por razones constructivas deben dejarse juntas de construcción, éstas deberán ser ubicadas en los lugares de menor solicitación. Antes de continuar con el vaciado deberán prepararse las superficies de contacto, lavándolas y retirando los deshechos con cepillos metálicos y aplicando una lechada de cemento. Cuando se utilicen piedras deberán dejarse algunas que sobresalgan para trabar las juntas. Alcanzado el nivel de la reducción troncocónica o la losa de reducción, según el diseño, se prepararán los moldes para continuar con el elemento de reducción señalado en los planos, asegurándose el correcto alineamiento con las paredes verticales. Se deberá tener cuidado, antes de efectuar el vaciado, prever la altura de acabado, dejando el espacio correcto para el montado o vaciado de los elementos que constituyen el apoyo de la tapa. La base anular que alojará la tapa estará apoyada sobre la estructura, de tal forma que quede asegurada contra desplazamientos horizontales y tenga suficiente área de apoyo para transmitir, sin ser dañada, las cargas hacia la estructura inferior. La tapa deberá ser de hormigón armado, de las características y dimensiones señaladas en los planos, con imperfecciones dimensionales mínimas, para lo cual deberá utilizarse moldes suficientemente rígidos y verificar continuamente su geometría. La holgura entre la tapa y el receptáculo anular no deberá ser mayor a 5 mm. y guardar entre ambos compatibilidad geométrica. Las piezas mal ajustadas serán rechazadas. El nivel de acabado de la tapa colocada deberá coincidir con la rasante de la calzada. No se admitirán diferencias de nivel. Generalmente los tubos de entrada y salida deberán mantener una diferencia de nivel mínima entre sí, sin embargo si esta diferencia fuese significativa la misma deberá disimularse con hormigón como especie de tobogán para conducir las aguas apropiadamente desde un nivel a otro. Si este nivel fuese mayor a 60 cm. se deberá construir una cámara con caída exterior, construida de acuerdo a los planos de detalle, teniendo cuidado de todas maneras que el tubo entre a la cámara en la parte superior para permitir el acceso de las herramientas de limpieza. A requerimiento del Supervisor de obra se podrán efectuar pruebas de permeabilidad en estas unidades, especialmente en los sectores donde el ingreso de agua freática a los colectores debe ser restringida y controlada. Una vez concluida la ejecución de la cámara, ésta deberá ser inmediatamente tapada, a fin de evitar accidentes y el ingreso de material extraño a los colectores. Para asegurar este aspecto, el Contratista deberá prefabricar un número suficiente de tapas, debiendo el Supervisor autorizar el inicio de la construcción de las cámaras en función de las tapas fabricadas.

306

4.

MEDICION

Las cámaras de inspección serán medidas por pieza completamente acabada y aprobada por el Supervisor de Obra. La excavación para estas unidades será considerada en el ítem "Excavaciones". 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones técnicas

307

TAPAS DE CAMARAS DE HºAº 70X70X10 cm. DOSF.1:2:3 CODIGO: TAP – 010 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de tapas para cámaras de inspección. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Cemento Será del tipo Portland Normal que cumpla con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". Agregado Los agregados deberán estar de acuerdo con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción". Acero Antes de la preparación de la armadura, el acero que deberá cumplir con lo especificado en el ítem "Materiales de construcción", debe ser limpiado en forma tal que no quede óxido suelto, aceites, yeso y en general cualquier sustancia que reduzca la adherencia. La armadura será de 6mm de diámetro cada 15 cm. dispuesta en dos direcciones. Agua El agua usada en la preparación del hormigón estará de acuerdo con lo estipulado en el ítem "Materiales de construcción". 3.

FORMA DE EJECUCION

La forma de ejecución de la tapa estará en todo de acuerdo a lo estipulado en el ítem hormigón armado. Cada tapa podrá ser manipulada de tal manera que la armadura quede en la zona inferior y sin introducir tracciones en la zona superior no armada. Las tapas deberán numerarse correlativamente y en orden de la fecha de vaciado. La recepción definitiva de las tapas será computada después de tres meses de colocadas en las obras. Las tapas deberán disponer de agarradores según la exigencia de los planos o del Supervisor de Obra. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá por pieza. 5.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, en cuyo precio se reconocerá la provisión de materiales, el equipo y herramientas utilizadas y la mano de obra necesarias para la conclusión del trabajo.

308

CANAL CUNETA DE MAMPOSTERÍA CODIGO: GM-O-CAN – 012 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de canales, destinados a controlar y drenar tanto las aguas servidas como las aguas provenientes de las precipitaciones pluviales, los mismos que se ejecutarán de mampostería de ladrillo (gambote rústico tipo adobito, tubular y otros), de hormigón simple, armado o hormigón ciclópeo, de acuerdo a las secciones, dimensiones y materiales especificados en los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los ladrillos gambote rústico(adobito), tubular y otros, tendrán las características de la zona, con una tolerancia de 0.5 cm. en cualquier dimensión. Los ladrillos serán de primera calidad, deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico, tendrán un color uniforme, estarán libres de cualquier rajadura, desportilladura y toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra. El mortero se elaborará con cemento portland y arena fina en proporción 1: 5. Cuando se construyan los canales con hormigón ciclópeo, se utilizará hormigón en un 50% con dosificación 1: 3: 4 y con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos por metro cúbico de hormigón y piedra desplazadora igualmente en un 50%. Si los canales se construyeran de hormigón simple o armado la dosificación del hormigón será en proporción 1: 2: 4 . El acero a emplearse será de alta resistencia y con fatiga mínima de fluencia de 4200 kg/cm2. Los encofrados serán de madera y serán construidos con la rigidez suficiente para prevenir las deformaciones debidas a la presión del hormigón ciclópeo y otras cargas accidentales durante la construcción. Deberán ser impermeables y acorde con las líneas y pendientes señaladas en los planos. En el caso que en el formulario de presentación de propuestas se especificara la inclusión de rejillas, las mismas se fabricarán empleando angulares y aceros, de acuerdo a las secciones, espesores, diámetros y diseño establecido en los planos de detalles constructivos. Todos los elementos fabricados en carpintería de fierro deberán llevar la correspondiente pintura antioxidante y una capa de esmalte o pintura al aceite. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se procederá a la excavación de acuerdo a las dimensiones establecidas en los planos de construcción, siguiendo las especificaciones correspondientes a excavaciones. Antes de proceder con la construcción de los canales, se limpiará la excavación de todo material suelto, debiendo tomarse todas las precauciones necesarias para evitar el derrumbe de taludes.

Especificaciones técnicas

309

Canales de ladrillo

Sobre una base de hormigón simple o un empedrado con su carpeta respectiva, la que tendrá la pendiente determinada en los planos constructivos o las que determine el Supervisor de Obra, se levantarán en ambos lados de la base los muretes de ladrillo en las dimensiones indicadas en los planos. Los ladrillos deberán mojarse abundantemente antes de su colocación sobre el correspondiente lecho de mortero e igualmente antes de la colocación de éste sobre ellos. Una vez ejecutados los muretes de ladrillo, las caras internas y los coronamientos de los canales deberán llevar un acabado con revoque y enlucido de mortero de cemento en proporción 1: 3 Canales de hormigón ciclópeo

Se vaciará el hormigón sobre el piso, en el espesor definido en los planos, introduciendo las piedras en volumen aproximado del 50%. Luego se preparará el encofrado para vaciar los muros laterales, en las secciones correspondientes, donde se colocará la piedra desplazadora y el hormigón, nivelando, emparejando y compactándolo adecuadamente mediante varillas de fierro. El Contratista deberá mantener el hormigón húmedo y protegido contra los agentes atmosféricos que pudieran perjudicarlo. Una vez ejecutados los muros, las caras internas y los coronamientos deberán llevar un acabado con revoque y enlucido de mortero de cemento en proporción 1 : 3. Tanto en los canales de ladrillo como de hormigón ciclópeo, sus coronamientos deberán permitir que las rejillas metálicas se las fijen manteniendo los niveles definidos en los planos respectivos o de acuerdo a las indicaciones del Supervisor de Obra. Canales de hormigón simple o armado

Se vaciará el hormigón sobre el piso, en el espesor definido en los planos. Luego se preparará el encofrado para vaciar los muros laterales, en las secciones correspondientes, donde se colocará el hormigón, nivelando, emparejando y compactándolo adecuadamente mediante varillas de fierro. El Contratista deberá mantener el hormigón húmedo y protegido contra los agentes atmosféricos que pudieran perjudicarlo. Una vez ejecutados los muros, las caras internas y los coronamientos deberán llevar un acabado con revoque y enlucido de mortero de cemento en proporción 1: 3. Si los canales fueran de hormigón armado, se deberá colocar la enfierradura en los diámetros y posiciones indicadas en los planos, dejando un recubrimiento mínimo de 2 cm. La base o el brocal que alojará la rejilla serán de tal forma que quede asegurada contra desplazamientos horizontales y tendrá suficiente área de apoyo para transmitir las cargas hacia la estructura inferior.

310

La holgura entre la rejilla y el brocal de los canales o sumideros no deberá ser mayor a 5 mm. y guardar entre ambos compatibilidad geométrica. Las piezas mal ajustadas serán rechazadas. El nivel de acabado de la rejilla colocada, deberá coincidir con el nivel del coronamiento de los canales o sumideros. No se admitirán diferencias de nivel. Si se especificara la ejecución de los canales incluyendo tapas, las mismas se ejecutarán de hormigón armado con una dosificación mínima 1: 2 : 4 y con la enfierradura señalada en los planos. 4.

MEDICION

Los canales de aguas servidas o pluviales se medirán en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos (incluyendo excavaciones, tapas de hormigón armado ó las rejillas de hierro). Si las rejillas de los canales estuvieran indicadas de manera separada en el formulario de presentación de propuestas, las mismas serán medidas en metros lineales y serán canceladas igualmente de manera separada, de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada.

Especificaciones técnicas

311

BORDILLOS DE HORMIGÓN CODIGO: BOR – 008 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de bordillos de hormigón. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Para la construcción de bordillos se emplearán materiales de primera calidad y deben cumplir con los requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción". El hormigón a emplearse tendrá una dosificación 1:3:4 con 25% de piedra desplazadora. El mortero de cemento para el enlucido tendrá una dosificación de 1:4. 3.

FORMA DE EJECUCION

Se efectuará la excavación necesaria con un ancho y profundidad de acuerdo al plano de detalles. Antes de proceder al vaciado de la mezcla, el Supervisor de obra deberá revisar la verticalidad de los encofrados y su correcto ensamble. Las aristas superiores que queden descubiertas deberán rebajarse con un radio de 0.01 m. Las caras vistas del bordillo deberán revestirse con un mortero de cemento - arena 1:4 de 1 cm. de espesor de acuerdo al plano de detalles. Este revestimiento deberá ser cuidadosamente afinado y acabado con plancha. La coronación de los paramentos de los bordillos deberá tener una cubetina a base de hormigón de las mismas características que el utilizado para la construcción de los mismos, con un enlucido de mortero de cemento - arena 1:4. Los bordillos de hormigón llevarán juntas de dilatación cada 3 m., siendo las mismas de plastoform o cartón asfáltico. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá en metros lineales. 5.

FORMA DE PAGO

Este trabajo será pagado de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada, que incluye la compensación total de todos los materiales, mano de obra, herramientas y todas las actividades necesarias para la ejecución de este ítem

312

BAJANTE DE VENTILACIÓN PVC 4” C-6 BAJANTE DE PVC 4” (TUBERIA DE DESAGÜE) CODIGO: GM – O – BAJ- 007; GM – O – BAJ- 003 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a los trabajos de construcción de bajantes para la evacuación de aguas de servidumbre, pluviales y de ventilación de acuerdo a lo indicado en planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Las bajantes pluviales serán tuberías de la línea desagüe en color blanco bajo norma en pulgadas de 4 “ de diámetro con una longitud de 4 m ,con un extremo en espiga y el otro acampanado para posibilitar la soldadura, lo que significa q pueden funcionar con pegamento químico (soldable) o con anillo de goma (junta elástica). Se rechazará los tubos defectuosos, rajados o que a juicio del Supervisor de Obra no ofrezcan seguridad. 3.

FORMA DE EJECUCION

Aprobado el replanteo, se procederá a la instalación de las bajantes debiendo las mismas estar debidamente sujetas al paramento vertical de la construcción, por medio de sujetadores metálicos. La unión entre tubos de PVC se hará utilizando el pegamento recomendado por el fabricante, previa limpieza de la campana y la espiga. Concluida la colocación de los tubos, el Supervisor de Obra efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). 4.

MEDICION

Este ítem será medido en metros lineales de bajante colocada. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se efectuará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada, este precio incluye la compensación total por todos los materiales, mano de obra y herramientas necesarios para la ejecución de este trabajo.

Especificaciones técnicas

313

CANALETA DE CALAMINA Nº 28 CORTE 50 CODIGO: GM- O - BAJ – 004 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a los trabajos de construcción de canaletas para la evacuación de aguas pluviales, de acuerdo a lo indicado en planos. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Las canaletas serán de calamina plana galvanizada No 28 de sección rectangular, de acuerdo a lo estipulado en el proyecto. Se rechazarán las canaletas defectuosas, mal empalmadas o que a juicio del Supervisor de Obra no ofrezcan seguridad. 3.

FORMA DE EJECUCION

Aprobado el replanteo, se procederá a la instalación de las canaletas debiendo las mismas estar debidamente sujetas a la estructura de la cubierta de la construcción y logrando un empalme preciso con las bajantes. La unión entre los tramos de la canaleta de calamina se hará con soldadura del tipo adecuado para la ejecución de este trabajo. Concluida la colocación de las canaletas, el Supervisor de Obra efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). 4.

MEDICION

Este ítem será medido en metros lineales de canaleta colocada. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se efectuará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada, este precio incluye la compensación total por todos los materiales, mano de obra y herramientas necesarios para la ejecución de este trabajo.

314

SUMIDERO 40 X 40 CODIGO: SUM - 024 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de sumideros en los lugares indicados en los planos del proyecto. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los sumideros serán construidos con mampostería tipo B rejuntada con mortero 1:4. El revestimiento de las paredes laterales y de fondo se ejecutará con mortero 1:3 con espesor no inferior a dos centímetros. Las paredes presentarán un acabado enlucido con mortero de cemento y arena fina en proporción 1:1. La rejilla a utilizarse será del material especificado en los planos y antes de su colocación será aprobada p or el Supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Deberá tenerse especial cuidado al colocar los tubos de salida de manera que la junta con la pared del sumidero sea impermeable. Los sumideros serán ejecutados de acuerdo al plano del proyecto. Las rejillas de los sumideros que se detallan en el plano, deberán ser colocadas de tal manera que queden embebidas en una masa de hormigón simple que tenga una resistencia cilíndrica mínima a la rotura a los 28 días de 180 kg/cm2 quedando a una profundidad de 5 cm con respecto al nivel superior del acabado del sumidero. El contratista está obligado a entregar los sumideros totalmente limpios y bien acabados, y deberán tener en cuenta que mientras dure la época de prueba hasta la entrega definitiva de la obra, deberá realizar continuo mantenimiento a fin de no alterar su funcionamiento. 4.

MEDICION

El ítem correspondiente será medido por pieza colocada en obra. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se hará por pieza, según el precio unitario de la propuesta aceptada, en el que están comprendidos todos los materiales, herramientas, mano de obra, etc.

Especificaciones técnicas

315

RETIRO DE ESCOMBROS C/CARGUIO CODIGO: RET - 003 UNIDAD: M3 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere al carguío, retiro y traslado de todos los escombros que quedan después de realizados los diferentes trabajos en una obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará volquetas y todas las herramientas, equipo y otros elementos necesarios para la ejecución de este ítem. 3.

FORMA DE EJECUCION

Los métodos que emplee el Contratista serán los que él considere más convenientes para la ejecución de los trabajos señalados, previa autorización del Supervisor de Obra. Los materiales que indique y considere el Supervisor de Obra reutilizables, serán transportados y almacenados en los lugares que éste indique, aún cuando estuvieran fuera de los límites de la obra o edificación. Los materiales desechables serán transportados fuera de obra hasta los lugares o botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales locales. 4.

MEDICION

El retiro de los escombros se medirá por metro cúbico. En caso de especificarse en el formulario de presentación de propuestas el carguío de escombros en forma separada, el mismo será medido por metro cúbico e igualmente será cancelado en forma independiente. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

316

COLOCACION DE INODORO BLANCO CODIGO: GM-O-BAT-004 UNIDAD: PIEZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la instalación de un inodoro con tanque bajo, con todos sus accesorios. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El inodoro será de porcelana, de color blanco, con tanque bajo de porcelana y deberá contar con todos los accesorios para la conexión al sistema de agua potable y de desagüe. El inodoro se conectará al sistema de agua potable, a través de tuberías de PVC de ½” , ¾ ” o como se especifique en planos de diseño con todos sus accesorios, deberá contemplarse la instalación de una llave de paso independiente para cada artefacto. Todo el material será proveído por el contratista, la calidad de los mismos deberá ser aprobada por el supervisor de obra. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previa a la instalación deberá verificarse que toda la instalación de agua potable y desagüe sanitario este culminada. El especialista instalará el artefacto y sus accesorios como indica el fabricante, para evitar posibles fugas de agua y mal funcionamiento del equipo sanitario. Concluida la colocación de los tubos, el Supervisor de Obra efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). Se prohíbe la instalación de inodoros con mortero, debiendo estos estar sujetos con pernos anclados al piso. Para la junta de impermeabilización se utilizará cemento blanco, en una cantidad no menor a 0.4 kg. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá por pieza terminada y colocada en sitio. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se realizará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

Especificaciones técnicas

317

COLOCACION DE LAVAMANOS CODIGO: GM-O-BAT-008 UNIDAD: PIEZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de un Lavamanos, con todos sus accesorios. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El lavamanos será de porcelana vitrificada, de color blanco y deberá contar con todos los accesorios para la conexión al sistema de agua potable y al de desagüe. El sifón de PVC de 2”, grifería de una llave o dos llaves de control cromada, la conexión del grifo al sistema de agua potable mediante el uso de piezas especiales adecuadas flexibles y cromadas, quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo". La diferencia con un lavamanos sin pedestal es que este es del tipo Ovalina, se deberá tener cuidado en su correcta instalación al mesón correspondiente. El lavamanos se conectará al sistema de agua potable, a través de cañerías galvanizadas de ½” o ¾” según los planos de diseño con todos sus accesorios. Todo el material será provisto por el contratista, la calidad de los mismos deberá ser aprobada por el supervisor de obra. Para la junta e impermeabilización se utilizará cemento blanco, en una cantidad no menor a 0.40 kg. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previa a la instalación deberá verificarse que toda la instalación de agua potable y desagüe sanitario este culminada. El especialista instalará el artefacto y sus accesorios como indica el fabricante, para evitar posibles fugas de agua y mal funcionamiento del equipo sanitario. Concluida la colocación de los tubos, el Supervisor de Obra efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). Una vez concluida la prueba, se procede a fijar el lavamanos al piso con cemento blanco. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá por pieza terminada y colocada en sitio. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se realizará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

318

COLOCACION DE INODORO CON TANQUE ALTO CODIGO: GM-O-BAT-005 UNIDAD: PIEZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la instalación de un inodoro, con todos sus accesorios. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El inodoro será de porcelana, de color blanco, con tanque alto plástico y deberá contar con todos los accesorios para la conexión al sistema de agua potable y de desagüe. El inodoro se conectará al sistema de agua potable, a través de tuberías de PVC de ½” , ¾ ” o como se especifique en planos de diseño con todos sus accesorios. Todo el material será proveído por el contratista, la calidad de los mismos deberá ser aprobada por el supervisor de obra. En inodoros de tanque alto, el tanque será plástico de un volumen no menor a 20 lt., el cual deberá estar instalado a una altura no menor de 1.80 m. La tubería de descarga deberá ser empotrada a la pared en el caso de construcciones nuevas y en refacciones, la tubería de descarga deberá estar fijada con flejes de pletina cada 20 cm. La cadena para la descarga deberá ser necesariamente metálica. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previa a la instalación deberá verificarse que toda la instalación de agua potable y desagüe sanitario este culminada. El especialista instalará el artefacto y sus accesorios como indica el fabricante, para evitar posibles fugas de agua y mal funcionamiento del equipo sanitario. Concluida la colocación de los tubos, el Supervisor de Obra efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). Se prohíbe la instalación de inodoros con mortero, debiendo éstos estar sujetos con pernos anclados al piso. Para las juntas de impermeabilización se utilizará cemento blanco, en una cantidad no menor a 0.4 kg. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá por pieza terminada y colocada en sitio. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se realizará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

Especificaciones técnicas

319

INSTALACIÓN SANITARIA URINARIO CODIGO: BAT - 001 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem cubre la construcción de urinarios de cemento, forma, dimensión, ubicación y conexión sanitaria del mismo. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El hormigón de cemento, arena y grava será de proporción 1:3:6 y de óptima calidad, deben cumplir con lo especificado en el ítem de “materiales de construcción”. La enferradura de construcción de 1/4" estará libre de óxidos, así como el alambre de amarre, deben cumplir con lo especificado en el ítem de “materiales de construcción”. El encofrado será de madera y construido con la rigidez suficiente para prevenir deformaciones. Los artefactos para la conexión del urinario, como ser cañerías, llaves de paso, sumidero de bronce de 4", deberán ser de buena calidad. El azulejo para el revestimiento, será de óptima calidad, cortados a máquina y colocados a nivel. 3.

FORMA DE EJECUCION

El vaciado de hormigón en el encofrado se efectuará monolíticamente e inmediatamente se haya terminado esta operación, deberá ser nivelado y emparejado. La enferradura guardará la separación adecuada que se requiere, según planos. Las caras exteriores e interiores del urinario llevarán un revestimiento de azulejos blancos, los mismos que se asentarán en una capa de mortero de cemento y arena de proporción 1:5. Una vez colocados los azulejos, se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con una lechada de cemento blanco. Por encima de la construcción del urinario, se instalará una cañería con perforaciones cada 20 cm. Esta deberá tener la misma longitud del urinario y convenientemente sujeto al muro. Esta cañería deberá llevar una llave de paso. La base interior del urinario tendrá una pendiente mínima de 2 % para el escurrimiento de las aguas. Al final de la base interior del urinario se colocará un sumidero de bronce, sifón y la conexión necesaria a la red de aguas servidas.

320

El urinario de cemento se asentará sobre muretes de ladrillo gambote, los mismos que tendrán una terminación indicada en planos o por el Supervisor de Obra. 4.

MEDICION

La medición será realizada por metro lineal de urinario construido incluyendo la instalación y conexión. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por la ejecución de este ítem se efectuará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, este precio incluye la compensación total por materiales, herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la realización de este trabajo.

Especificaciones técnicas

321

URINARIO TIPO PEDESTAL CON TEMPORIZADOR CODIGO: GM-O -BAT-020 UNIDAD: ML 1.

DESCRIPCION

Este ítem cubre la provisión e instalación de urinarios de porcelana vitrificada y sus accesorios. La instalación comprenderá: la colocación del artefacto con los medios de anclaje previstos, la conexión de agua fría mediante piezas especiales flexibles y cromadas, quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo" y válvula de descarga de agua, de tal modo que concluida la instalación pueda entrar en funcionamiento inmediato. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El urinario será de porcelana, de color blanco y deberá contar con todos los accesorios para la conexión al sistema de agua potable y de desagüe. El urinario se conectará al sistema de agua potable, a través de tuberías de PVC de ½” , ¾ ” o como se especifique en planos de diseño con todos sus accesorios. Todo el material será proveído por el contratista, la calidad de los mismos deberá ser aprobada por el supervisor de obra. La tubería de descarga deberá ser empotrada a la pared en el caso de construcciones nuevas y en refacciones, la tubería de descarga deberá estar fijada con flejes de pletina cada 20 cm. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previa a la instalación deberá verificarse que toda la instalación de agua potable y desagüe sanitario este culminada. El especialista instalará el artefacto y sus accesorios como indica el fabricante, para evitar posibles fugas de agua y mal funcionamiento del equipo sanitario. Concluida la colocación de los tubos, el Supervisor de Obra efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). 4.

MEDICION

Este ítem se medirá por pieza terminada y colocada en sitio. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se realizará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

322

COLOCACION DE DUCHA CODIGO: GM-O-BAT-003 UNIDAD: PIEZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la instalación de una ducha, con todos sus accesorios, de acuerdo al material establecido en los planos y/o formulario de presentación de propuestas. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Comprende la provisión e instalación de una ducha eléctrica o simplemente una regadera de la marca o tipo establecido en el formulario de presentación de propuestas. La base de la ducha será de porcelana, de color blanco de 0.70x0.70 m y deberá contar con todos los accesorios para la conexión al sistema desagüe por medio de un sifón de 2 “ teniendo cuidado de colocar impermeabilización hidrófuga. La base de la ducha deberá ser de marca y calidad reconocida y deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra antes de su instalación. La ducha se conectará al sistema de agua potable, a través de tuberías de PVC de ½” , ¾ “ o como se especifique en los planos de diseño con todos sus accesorios. Para la conexión al sistema de agua potable, se requieren los siguientes accesorios: 3 codos galvanizados de ½”, 2 Tees galvanizadas de ½”, 2 niples hexagonales de ½”, cañería galvanizada de ½”, ¾” o como se especifiquen en los planos. Para fijar las tuberías y accesorios a la pared se empleará junta de mortero de cemento y arena fina, con dosificación 1:4. La colocación de la base de ducha no comprenderá la tubería, grifos y accesorios incluidos en la red de distribución de agua potable, ni la instalación eléctrica que estará incluida en el ítem Toma de Fuerza correspondiente. Todo el material será proveído por el contratista, la calidad de los mismos deberá ser aprobada por el supervisor de obra. Para la junta de impermeabilización se utilizará cemento blanco. 3.

FORMA DE EJECUCION

Previa a la instalación de la base de la ducha, deberá verificarse que toda la instalación de agua potable y desagüe sanitario este culminada. El especialista instalará la ducha y sus accesorios como indica el fabricante, para evitar posibles fugas de agua y mal funcionamiento del equipo sanitario. Concluida la colocación de los tubos, el Supervisor de Obra efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica). Una vez concluida la prueba, se procede a fijar la base de la ducha al piso con cemento blanco. 4.

MEDICION

Este ítem se medirá por pieza terminada y colocada en sitio. 5.

FORMA DE PAGO

El pago por este ítem se realizará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen la compensación total por todos los materiales y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

Especificaciones técnicas

323

LAVAPLATOS CODIGO: BAT - 015 UNIDAD: PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de lavaplatos 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Se utilizarán lavaplatos de acero inoxidable 3.

FORMA DE EJECUCION

Los lavaplatos deberán ser de dimensiones acordes al espacio destinado a estas. Las mismas no presentarán ninguna rajadura ni desportilladuras. Estas deberán ser aprobadas por el Supervisor previa a su colocación. Se asentarán sobre bloques de cemento hasta lograr la altura standard. 4.

MEDICION

Los lavaplatos se medirán por pieza. 5.

FORMA DE PAGO

La ejecución de este ítem será pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, estos precios serán la compensación total por todas las actividades necesarias para la realización de este trabajo.

324

CUNETAS CON ZAMPEADO DE PIEDRA CON REVESTIMIENTO DE HORMIGÓN CODIGO: CUN – 001, 002, 005, 006 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Estos trabajos se refieren a la ejecución de cunetas con piedra manzana y su revestimiento con hormigón en los sectores indicados en los planos y/o donde lo disponga el Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. Piedras de revestimiento Las piedras deberán cumplir con lo especificado en el ítem de “materiales de construcción”. Hormigón El hormigón será de dosificación 1:2:3 y se colocará en un espesor de 4 cm, los materiales deberán cumplir con lo especificado en el ítem de “materiales de construcción”. 3.

FORMA DE EJECUCION

El lecho será formado a una profundidad tal de obtener las cotas y pendientes indicadas en los planos para la cuneta revestida. Todo material blando o inadecuado será retirado y sustituido con material de sub base apropiado. El lecho será apisonado y acabado con una superficie firme y lisa. Las piedras de revestimiento serán enclavadas sobre el lecho ya preparado y aprobado por el Supervisor de Obra Cuando las piedras hayan sido apisonadas en su lugar y la superficie sea satisfactoria, se aplicará el hormigón sobre el empedrado en un espesor igual a 4 cm. 4.

MEDICION

Este ítem será medido en metros cuadrados medidos a lo largo de la cuneta y de acuerdo con las dimensiones indicadas en los planos o a lo dispuesto por el Supervisor de Obra. 5.

FORMA DE PAGO

El trabajo correspondiente a este ítem será pagado a precio unitario de la propuesta aceptada e incluirá los materiales, herramientas, mano de obra y otras actividades necesarias para su ejecución.

Especificaciones técnicas

325

PUNTOS DE AGUA POTABLE CODIGO: GM-O-SAN-001 UNIDAD: GLB o PZA 1.

DESCRIPCION

Este ítem comprende la provisión, instalación y ejecución de todos los trabajos necesarios para efectuar las conexiones domiciliarias de agua potable, de acuerdo a los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán ser provistos por el Contratista y ser aprobados por el Supervisor de Obra, previo su empleo en la obra. Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, niples, reducciones, cuplas, tees, cruces, tapones y otros serán de fierro galvanizado o PVC, de acuerdo a lo establecido en los planos, con sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes. Las válvulas con cuerpo de bronce deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, rebabas o cualquier otro defecto de fabricación. Las válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7. La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser compatible con la de las tuberías. Los grifos o llaves finales deberán ser de bronce, de aleación altamente resistente a la corrosión, debiendo ajustarse a las normas ASTM B-62 o ASTM B-584. Estos grifos o llaves finales deberán ser tipo globo con vástago desplazable (ascendente), con rosca externa (macho) tipo BSP cónica y ajustarse a las normas ISO R-7 y DIN 29910. Las abrazaderas podrán ser de fierro fundido, metálicas, o de PVC, según esté establecido en el formulario de presentación de propuestas y de acuerdo al diseño indicado en los planos. 3.

FORMA DE EJECUCION

Las conexiones domiciliarias se ejecutarán desde la tubería matriz hasta la llave de paso a instalarse en la cámara del medidor, ubicada en la acera exterior de la vivienda, ó hasta el grifo de agua domiciliario instalado en el interior del predio; de acuerdo a los diseños señalados en los planos de detalle correspondiente. En la ejecución de los diferentes trabajos que comprenden las conexiones domiciliarias se deberá cumplir con las especificaciones pertinentes de replanteo, excavación, tendido de tuberías, relleno, pruebas hidráulicas, desinfección, construcción de cámaras ( de fierro fundido, hormigón simple, hormigón armado, hormigón ciclópeo y mampostería de ladrillo) y otros.

326

La presente especificación no incluye la provisión e instalación de medidores, pero ambas especificaciones van conjuncionadas, por lo que en caso de incluir el formulario de presentación de propuestas la provisión e instalación de medidores, el trabajo deberá ser conjunto. Después de instalados los medidores, se deberá verificar su funcionamiento, debiendo el Contratista reparar por su cuenta, cualquier falla que pudiera presentarse. Una vez ejecutadas las conexiones domiciliarias se deberán efectuar las respectivas pruebas hidráulicas y la desinfección correspondiente. Pruebas hidráulicas para conexiones domiciliarias.

Las conexiones domiciliarias deberán estar descubiertas en juntas y accesorios de los tubos, incluida su conexión con la tubería matriz. La prueba hidráulica se efectuará con una presión 1.5 veces mayor a la presión estática de servicio del sistema. Se bloqueará el circuito o tramo a probar mediante tapones o cerrando completamente las válvulas necesarias. El resto del procedimiento es similar al expuesto en las especificaciones de la actividad "Pruebas hidráulicas a presión". 4.

MEDICION

Las conexiones domiciliarias se medirán por pieza, conexión o en forma global, dependiendo de lo que indique el formulario de presentación de propuestas. 5.

FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos( incluyendo, el replanteo, excavación, relleno, provisión y tendido de tuberías, instalación de accesorios, caja de medidor, medidor o cámaras de control, pruebas hidráulicas, desinfección y otros). Si en el formulario de presentación de propuestas se indicara de manera separada la Provisión e instalación de medidores, incluyendo su caja, dichos costos no deberán considerarse e incluirse dentro del precio unitario del presente ítem.

Especificaciones técnicas

327

EMPEDRADO Y CONTRAPISO CODIGO: EMP - 002 UNIDAD: M2 1.

DESCRIPCION

Se refiere a todos los pisos de concreto señalados en planta baja. 2.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. La piedra que se empleará en los contrapisos será la conocida como piedra manzana. El hormigón de cemento Portland, arena y grava para la nivelación de pisos en planta baja será de proporción 1:3:4. Los materiales a emplearse en la preparación del hormigón serán de buena calidad. El mortero para frotachado será de cemento Portland - arena fina en proporción 1:3. Se hará uso de una mezcladora mecánica en la preparación del hormigón de pisos a objeto de obtener homogeneidad en la calidad del concreto. 3.

FORMA DE EJECUCION

Sobre el terreno debidamente compactado se ejecutará un empedrado de piedra manzana, colocada a combo, a nivel en los ambientes interiores y con la pendiente apropiada en las aceras exteriores. Sobre el empedrado así ejecutado y perfectamente limpio de tierra y otras impurezas, se vaciará una capa de 5 cm de hormigón, de una dosificación 1:3:4, luego se recubrirá con una segunda capa de 1 cm con mortero de cemento de 1:3. La superficie se alisará con frotacho con rayado especial para las aceras exteriores y pulidas para los ambientes interiores. En ambos casos se dejarán juntas de expansión para lo que el vaciado deberá ejecutarse por cuadriláteros y rectángulos alternados y de tamaño a indicación del Supervisor de Obra. 4.

MEDICION

Los pisos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área neta de trabajo ejecutado. 5.

FORMA DE PAGO

Los pisos construidos con materiales aprobados y en todo de acuerdo con lo aquí especificado, medidos según lo prescrito en medición, serán pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada. Estos precios unitarios serán compensación total por todos los materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en su costo.

328

Sección VIII. Planos El proyecto comprende en total 58 planos PLANOS DE UBICACIÓN

1 2 3

PLANO DE UBICACION PLANIMETRIA Y EMPLAZAMIENTO ZONIFICACION DE AREAS PLANOS ARQUITECTONICOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16

PLANO CIMIENTOS SOTANO SUBSUELO PLANTA BAJA PLANTA PRIMER PISO PLANTA SEGUNDO PISO PLANO DE TECHOS ELEVACIONES – LATERALES ELEVACION – FRONTAL ELEVACION – POSTERIOR SECCION A-A’ SECCION B-B’ SECCION C-C’ SECCION D-D´ PERPECTIVAS PLANOS DE DETALLES CONSTRUCTIVOS)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

DETALLE PUERTA DE INGRESO DETALLES TABLERO DE BASQUET DETALLE DE REJA DE PROTECCIO DETALLE DE BARANDA DETALLE DE ECOMURO DETALLE DE VENTANAS DETALLE DE PARRILA DE HºAº DETALLE DE ABONADO Y PLANTINES DETALLE DE CUBERTINA DE INGRESOS A PUERTAS PRINCIPALES DETALLE DE MATERIALES DETALLE DE LETREROS DETALLE DE PINTADO DE CANCHA PLANOS ESTRUCTURALES

1 2 3 4 5 6 7

MURO PERIMETRAL PERFILES DE MURO PERIMETRAL SECCIONES TRANSVERSALES DE MURO PLANOS ESTRUCTURALES DE CUBIERTA PLANO DE CERCHAS DETALLE DE ESCALERA DE HºAº VIGAS

Especificaciones técnicas

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

329

LOSA DE ºHAº ZAPATAS DE LOS DOS BLOQUES PLANOS ESTRUCTURALES DEL TANQUE PLANOS DE LOSA ALIVIANADA PLANOS ESTRUCTURALES DE COLUMNAS PLANTA Y VIGAS DE ARRIOSTRE PLANO ESTRUCTURAL DE LOSA PARA DE HºAº PARA CANCHA VIGAS DE ENCADENADO COLUMNAS VIGAS DE FUNDACION LOSAS PLANOS ELECTRICOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9

SUBSUELO SOTANO PLANTA BAJA PRIMER PISO SEGUNDO PISO DIAGRAMA UNIFILAR Y PLANILLAS DE CARGA MEMORIA DE CALCULO COMPUTO LUMINOTECNICO TABLEROS DE DISTRIBUCION PLANOS SANITARIOS

1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

AGUA POTABLE TIPO ISOMETRIA 2TO. Y 1ER. PISO ISOMETRIA 1DO. Y PLANTA BAJA ISOMETRIA PLANTA BAJA Y ACOMETIDA ALCANTARILLADO SANITARIO ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL DETALLE DEL TANQUE VISTA EN CORTE DEL TANQUE TUBERIAS DE LIMPIEZA SISTEMA DE RIEGO INSTALACION SANITARIA PLATAN TIPO 1º Y 2º PISO PERILES DE CORTE DE CAMRAS DETALLES DE DRENAJES PLANO DE TECHOS CON DESAGUE PLUVIAL

330

Sección IX. Lista de Cantidades PLANILLA DE PRESUPUESTO Nombre del Proyecto:

CONSTRUCCION UNIDAD EDUCATIVA LAS DELICIAS



DESCRIPCION

UNIDAD

CANTIDAD

PRESUPUESTO ESTRUCTURAL 1 2

ENSAYO DE CAPACIDAD PORTANTE DEL SUELO S/ EXCAVACION (4 POZOS) ENSAYO DE CLASIFICACION DE SUELOS, SISTEMA UNIFICADO (4 POZOS)

GLB

1.00

GLB

1.00

3

EXCAVACION 0 - 2 m S/ AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO

M3

550.62

4

RELLENO Y COMPACTADO CON TIERRA COMUN (NO INCLUYE MATERIAL)

M3

306.80

5

ZAPATAS DE Hº Aº

M3

34.44

6

COLUMNA DE Hº Aº

M3

44.56

7

VIGA DE Hº Aº

M3

83.45

8

LOSA ALIVIANADA C/ VIGUETAS PRETENSADA

M2

794.76

9

ESCALERA DE HORMIGON ARMADO

M3

11.47

10 TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE

M3

171.80

M3

244.37

M3

9.90

13 MURO DE LADRILLO GAMBOTE 18H e = 12 cm DOSIF 1:5

M2

404.19

14 BOTAGUAS DE Hº Aº

ML

220.00

15 IMPERMEABILIZACION CON POLIETILENO DE 400 MICRONES

M2

88.00

16 DRENAJE DE PVC

ML

20.00

17 RELLENO DE MATERIAL DE DRENAJE

M3

4.00

18 CUBIERTA DE CALAMINA CON CERCHA METALICA

M2

506.82

19 MURO DE CONTENCION DE Hº Aº H21

M3

38.82

Hº Cº CON 50% DE PIEDRA DESPLAZADORA DOSIFICACION 1:3:4 SOBRECIMIENTOS DE Hº Cº 50% DE PIEDRA DESPLAZADORA 12 DOSIF 1:3:4 11

ARQUITECTURA OBRAS PRELIMINARES 1

REPLANTEO Y TRAZADO OBRAS MEDIANAS

GLB

1.00

2

INST DE FAENAS Y COLOC DE LETRERO OBRAS MEDIANAS

GLB

1.00

3

PICADO DE PISOS DE CEMENTO

M2

402.80

4

DESEMPIEDRE

M2

402.80

5

DEMOLICION DE MURO DE LADRILLO

M2

442.66

331



DESCRIPCION

UNIDAD

CANTIDAD

6

DEMOLICION Hº Cº Y Hº Aº

M3

58.46

7

LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS

M3

180.00

MURO DE CERRAMIENTO PERIMETRAL 8

PUERTA METALICA DE PLANCHA DE 1/32"

M2

19.20

9

PROV Y COLOC DE CHAPAS EXTERIORES DE DOBLE GOLPE

PZA

2.00

10 CIELO FALSO - INCLUYE YESO MADERAMEN Y MALLA

M2

10.40

11 CUBIERTA TEJA COLONIAL (INCLUYE TIJERALES)

M2

12.06

12 EXCAVACION 0 - 1 m S/ AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO

M3

0.86

13 NIVELACION TERRENO (MANUAL)

M3

15.70

M3

23.55

15 LOSA DE Hº Aº ø8 mm c/25 cm, e = 7,50 cm

M2

157.00

16 FROTACHADO CON CEMENTO E= 1cm MORT. 1:3

M2

266.52

PZA

2.00

PZA

1.00

ML

72.03

20 NIVELACION TERRENO (MANUAL)

M3

64.61

21 EMPEDRADO (BASE ARENA Y ARCILLA PARA JUNTAS)

M2

646.10

22 CORDON DE CONCRETO 15 x 50 cm

ML

65.10

PROV Y COLOC DE ECOMURO 2H E=10CM (44*35*10 CM) MORT. 1:2:3

M2

216.21

24 EXCAVACION 0 - 1 m S/ AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO

M3

121.50

M3

108.10

M3

27.03

27 PEINADO DE TALUD

M2

1012.93

PREP. DE SUELOS P/ ESPECIES FLORALES, ARBUSTIVAS Y 28 FORESTALES

M2

1,012.93

29 PLANTADO DE ESPECIE FLORAL PORTE BAJO

PZA

25,323.00

30 PLANTADO DE ESPECIE ARBUSTO FLORAL

PZA

200.00

M3

33.08

CANCHA NUEVA

14

17

RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL COMUN INCLUYE PROVISION

ESTRUCTURA METALICA PARA BALONCESTO Y FUTBOL DE SALON INCLUYE TABLERO

18 PINTADO DE LINEAS CANCHA BALONCESTO MEJORAMIENTO DE CAMINO INTERIOR EXISTENTE 19

23

PROV Y COLOC DE MALLA OLIMPICA C/ POSTE FG 2" C / SOBRECIM. Y DADOS DE ANCLAJE DE HºCº H=2.50 m

CIMIENTOS DE Hº Cº 40% DE PIEDRA DESPLAZADORA DOSIF 1:3:4 SOBRECIMIENTOS DE Hº Cº 50% DE PIEDRA DESPLAZADORA 26 DOSIF 1:3:4 25

ACABADOS EN TALUDES

CONSTRUCCION BLOQUE DE COLEGIO 31 EXCAVACION 0 - 1 m S/ AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO

332



DESCRIPCION

CIMIENTOS DE Hº Cº 40% DE PIEDRA DESPLAZADORA DOSIF 1:3:4 SOBRECIMIENTOS DE Hº Cº 50% DE PIEDRA DESPLAZADORA 33 DOSIF 1:3:4 IMPERMEABILIZACION C/ ADITIVO DE FRAGUADO NORMAL 34 MORT.1:2 32

UNIDAD

CANTIDAD

M3

22.06

M3

3.31

M2

16.54

M2

790.95

ML

57.80

37 MURO DE LADRILLO 6H e = 12 cm DOSIF 1:5

M2

464.00

38 CIELO FALSO - INCLUYE YESO MADERAMEN Y MALLA

M2

365.01

39 CIELO RASO SOBRE LOSA DE HORMIGON

M2

617.45

M2

10.92

41 VENTANAS DE ALUMINIO NO INCLUYE VIDRIO

M2

136.60

42 PROV Y COLOC DE VIDRIOS TRANSPARENTES DOBLES

M2

115.00

43 PROV Y COLOC DE VIDRIO CATEDRAL (3 mm)

M2

21.60

44 PROV Y COLOC DE CHAPA EXTERIOR

PZA

15.00

45 PROV Y COLOC DE CHAPA INTERIOR

PZA

3.00

46 PROV Y COLOC DE PICAPORTES DE 3"

PZA

15.00

47 PROV Y COLOC DE PUERTA DE CEDRO

M2

59.60

M2

969.41

M2

105.93

50 ZOCALO DE CERAMICA

ML

330.02

51 REVESTIMIENTO DE CERAMICA

M2

166.34

52 MESON DE HORMIGON ARMADO REVESTIDO DE CERAMICA

M2

7.08

M2

75.60

54 PINTADO AL OLEO SOBRE CARPINTERIA DE MADERA

M2

133.20

55 ALEROS (MALLA ALAMBRE TEJIDO + MADERA)

M2

58.10

56 BARANDA METALICA FG 2" Y FG ½"

ML

74.12

57 TRATAMIENTO DE HORMIGON VISTO, MASILLADO Y PINTADO

M2

154.99

M2

49.64

59 ACABADO GRANEADO A MAQUINA (PIRULEADO)

M2

118.59

60 REVOQUE INTERIOR DE ESTUCO SOBRE MURO DE LADRILLO

M2

941.16

61 PINTURA EN EXTERIORES LATEX O SIMILAR (DOS MANOS)

M2

107.74

62 PINTURA EN INTERIORES LATEX O SIMILARES (DOS MANOS)

M2

1,923.62

35 MURO DE LADRILLO GAMBOTE VISTO e = 12 cm 36

40

BOTAGUAS DE LADRILLO GAMBOTE DE CANTO H = 12 cm MORT 1:4

VENTANA DE MADERA LAUREL 2" P/DOBLE VIDRIO NO INCLUYE VIDRIO

PISO DE CERAMICA CON COLOR SOBRE LOSA O PISO 48 FROTACHADO GUARDAPOLVOS DE CEMENTO CON COLOR DOSIF 1:3 e = 1 49 cm

53

58

PICADO Y EJEC. DE PIZARRA DE CEMENTO INCLUYE MARCO Y PORTATIZAS

REVOQUE EXTERIOR C/CAL - CEMENTO - ARENA SOBRE MURO DE LADRILLO

333

Nº 63

DESCRIPCION PINTURA AL OLEO MATE (PARA MUROS DE LADRILLO GAMBOTE)

UNIDAD

CANTIDAD

M2

685.02

M3

11.57

M3

6.94

M3

1.11

M2

5.55

68 MURO DE LADRILLO GAMBOTE VISTO e = 12 cm

M2

272.32

BOTAGUAS DE LADRILLO GAMBOTE DE CANTO H = 12 cm 69 MORT 1:4

ML

22.80

70 MURO DE LADRILLO 6H e = 12 cm DOSIF 1:5

M2

92.82

71 CIELO FALSO - INCLUYE YESO MADERAMEN Y MALLA

M2

75.07

72 CIELO RASO SOBRE LOSA DE HORMIGON

M2

156.84

VENTANA DE MADERA LAUREL 2" P/DOBLE VIDRIO NO 73 INCLUYE VIDRIO

M2

1.10

74 VENTANAS DE ALUMINIO NO INCLUYE VIDRIO

M2

54.50

75 REJAS DE PROTECCION

M2

11.10

76 PROV Y COLOC DE VIDRIOS TRANSPARENTES DOBLES

M2

50.40

77 PROV Y COLOC DE VIDRIO CATEDRAL (3 mm)

M2

4.10

78 PROV Y COLOC DE CHAPA EXTERIOR

PZA

1.00

79 PROV Y COLOC DE CHAPA INTERIOR

PZA

3.00

80 PROV Y COLOC DE PUERTA DE CEDRO

M2

12.20

M2

90.23

82 PISO DE PARQUET

M2

63.26

83 ZOCALO DE CERAMICA

ML

157.42

84 REVESTIMIENTO DE CERAMICA

M2

77.83

85 MESON DE HORMIGON ARMADO REVESTIDO DE CERAMICA

M2

1.43

86 ALEROS (MALLA ALAMBRE TEJIDO + MADERA)

M2

24.15

87 TRATAMIENTO DE HORMIGON VISTO, MASILLADO Y PINTADO

M2

132.98

88 ACABADO GRANEADO A MAQUINA (PIRULEADO)

M2

37.13

89 REVOQUE INTERIOR DE ESTUCO SOBRE MURO DE LADRILLO

M2

287.30

90 PINTURA EN INTERIORES LATEX O SIMILARES (DOS MANOS)

M2

327.26

M2

272.32

M3

360.00

CONSTRUCCION BLOQUE ADMINISTRATIVO NUEVO 64 EXCAVACION 0 - 1 m S/ AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO CIMIENTOS DE Hº Cº 40% DE PIEDRA DESPLAZADORA DOSIF 1:3:4 SOBRECIMIENTOS DE Hº Cº 50% DE PIEDRA DESPLAZADORA 66 DOSIF 1:3:4 IMPERMEABILIZACION C/ ADITIVO DE FRAGUADO NORMAL 67 MORT.1:2 65

81

91

PISO DE CERAMICA CON COLOR SOBRE LOSA O PISO FROTACHADO

PINTURA AL OLEO MATE (PARA MUROS DE LADRILLO GAMBOTE)

92 LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS

334



DESCRIPCION

PROV. Y COLOC DE BARANDA METALICA DE F.G. DE 2" DE 4 TUBOS CARPETA DE HºSº SOBRE PIEDRA MANZANA E=5CM DOSIF. 94 1:2:3 93

UNIDAD

CANTIDAD

ML

9.70

M2

86.54

ELECTRICA 1

PROV E INST DE TUBOS PARA INST ELECTRICA PVC 3/4"

ML.

1,012.00

2

PROV E INST DE CAJA DE DERIVACION OCTOGONAL

PZA.

162.00

3

PROV E INST DE CAJA RECTAGULAR PARA TOMAS E INTERRUPTORES

PZA.

44.00

4

PROV E INST DE CABLE DE Cu MONOPOLAR Nº 12 AWG THW

ML.

2,432.00

5

PROV Y COLOC DE INTERRUPTORES

PZA.

41.00

6

PROV E INST DE INTERRUPTORES TRIPLES

PZA.

1.00

7

PROV E INST DE CONMUTADOR SIMPLE P/3LINEAS

PZA.

2.00

8

PROV E INSTALACION DE LUMINARIA INCANDESCENTE DE 100W

PZA.

8.00

9

PROV E INST DE LUMINARIAS FLUORESCENTES 2 x 40 W/ 84

PZA.

81.00

PROV E INST DE LUMINARIA TIPO APLIQUE PARA ADOSAR 75 10 W

PZA.

18.00

11 PROV E INST DE LUMINARIAS TIPO SPOT 60 W

PZA.

43.00

12 PROV E INST DE LUMINARIAS FLUORESCENTES 2 x 20 W/ 54

PZA.

12.00

13 ALUMBRADO PUBLICO TIPO SATURNO

PZA.

4.00

14 INST ELECTRICA PUNTOS DE TOMA CORRIENTE

PTO.

56.00

15 PROV Y COLOC DE TOMA FUERZA

PZA.

1.00

16 PUNTO DE TELEFONO

PTO.

2.00

17 PROV E INST DE DUCTO DE PVC 1" PARA INST ELECTRICA

ML.

73.00

18 PROV E INST DE TUBOS PARA INST ELECTRICA PVC 1 1/2"

ML.

10.00

19 PROV Y TENDIDO DE TUBERIA PVC 2" E-40

ML.

60.00

ML.

24.00

21 PROV E INST DE CABLE DE Cu MONOPOLAR Nº 8 AWG 7 Hilos

ML.

342.00

22 PROV E INST DE CABLES DE Cu MONOPOLAR Nº 6 AWG 7 Hilos

ML.

38.00

23 PROV E INST DE CABLE DE Cu MONOPOLAR Nº 2 AWG

ML.

220.00

24 PROV E INST DE SISTEMA DE PUESTA A TIERRA 3 JABALINAS

PZA.

1.00

25 PROV E INST DE TABLERO DE DISTRIBUCION 20x35 cm

PZA.

13.00

26 PROV E INST TABLERO GENERAL DE MEDICION TDGM

PZA.

1.00

27 PROV. INST. TABLERO MEDICIÓN, PROTECCIÓN Y CONTROL

PZA.

1.00

PZA.

1.00

20

28

PROV E INST DE CABLES DE Cu MONOPOLAR Nº 10 AWG 7 Hilos

PROV E INST DE MEDIDOR DE ENERGIA TRIFASICO 220/380V, 50 HZ

335



DESCRIPCION

UNIDAD

CANTIDAD

29 PROV Y COLOC DE CODO 90º, PVC 2"

PZA.

2.00

CAMARA DE INSPECCION 0,6 x 0,6 x 1 m (LADRILLO 30 GAMBOTE)

PZA.

2.00

31 ROTURA Y REPOSICION DE PISO DE CEMENTO e = 7 cm

M2.

12.50

32 EXCAVACION 0 - 1 m S/ AGOTAMIENTO TERRENO SEMIDURO

M3.

8.75

RELLENO Y COMPACTADO CON TIERRA COMUN (NO INCLUYE MATERIAL)

M3.

8.75

33

SANITARIA Y POTABLE A

RED DE DISTRIBUCION AGUA POTABLE

1

PROV. Y TENDIDO TUBERIA PVC 1/2" E-40

ML

82.90

2

PROV. Y TENDIDO DE TUBERIA DE PVC 3/4" E-40

ML

224.75

3

PROV. Y TENDIDO DE TUBERIA DE PVC 1" E-40

ML

93.65

4

PROV Y TENDIDO DE TUBERIA PVC 1 1/2" E-40

ML

30.35

5

PROV Y TENDIDO DE TUBERIA PVC 2" E-40

ML

4.10

6

PROV Y COLOC LLAVE DE PASO DE 1/2"

PZA

44.00

7

PROV Y COLOC LLAVE DE PASO DE 3/4"

PZA

22.00

8

PROV Y COLOC LLAVE DE PASO DE 1"

PZA

10.00

9

INSTALACION TANQUE DE AGUA 1000LT

PZA

1.00

10 INSTALACION TANQUE DE AGUA 2000LT

PZA

4.00

B

ALCANTARILLADO SANITARIO Y PLUVIAL

1

APERTURA DE ZANJAS PARA TENDIDO DE POLITUBO Y DUCTOS DE PVC

M3

174.66

2

EXCAVACION DE 0-2 M S/ AGOT TERR. SEMIDURO

M3

21.88

3

CAMA DE ASIENTO PARA TUBERIA

M3

32.04

4

RELLENO Y COMPACTADO CON TIERRA COMUN (NO INC. MATERIAL)

M3

85.01

5

TENDIDO DE TUBERIA PVC 2"

ML

33.06

6

TENDIDO DE TUBERIA PVC 4"

ML

41.07

ML

126.10

ML

76.25

GL

2.00

PZA

9.00

11 CAJA INTERCEPTORA PVC 2" E-40 6x30 CM

PZA

9.00

12 CAMARA DE REGISTRO 25 X 25 CM

PZA

10.00

13 PROV Y COLOC CAJA DE REGISTRO 40x40 CM

PZA

2.00

PROV Y TENDIDO DE TUBERIA PVC 4" SDR 41 ANILLO DE GOMA PROV Y TENDIDO DE TUBERIA PVC 6" SDR 41 ANILLO DE 8 GOMA PROV E INST DE ACCESORIOS PARA LAS INSTALACIONES 9 SANITARIAS Y DE AGUA POTABLE PROV Y COLOC DE REJILLA DE PISO DE BRONCE DE 15 cm C/ 10 CAJA SIFONADA 7

336



UNIDAD

CANTIDAD

14 CAMARA DE REGISTRO PLASTICA

PZA

2.00

15 CAMARA DE INSPECCION Hº Cº HASTA H = 1,20 m

PZA

20.00

16 TAPAS DE HoAo 70x70x10cm DOSIF. 1:2:3

ML

20.00

17 CANAL CUNETA DE MAMPOSTERIA 40 X 40 CM

ML

363.82

ML

22.60

19 BAJANTE DE VENTILACION PVC 4" C-6

ML

27.90

20 BAJANTE DE PVC 4" (TUBERIA DE DESAGUE)

ML

198.00

21 CANALETA DE CALAMINA N°28 CORTE 50

ML

192.31

22 SUMIDERO 40 X 40 CM

PZA

2.00

23 RETIRO DE ESCOMBROS C/CARGUIO

M3

35.00

18

C

DESCRIPCION

CONST Y COLOC DE BORDILLOS DE CORDON DE VIAS 1,00 x 0,35 x 0,12

ARTEFACTOS

1

COLOCACION DE INODORO BLANCO

PZA

2.00

2

COLOCACION DE LAVAMANOS

PZA

2.00

3

COLOC DE INODORO TANQUE ALTO

PZA

12.00

4

INST SANITARIA URINARIO

ML

6.00

5

URINARIO TIPO PEDESTAL CON TEMPORIZADOR

PZA

1.00

6

PROV Y COLOC DE LAVAMANOS CIRCULAR DE ACERO INOXIDABLE r = 35 cm.

PZA

15.00

7

COLOCACION DE DUCHA

PZA

1.00

8

LAVAPLATOS 1 DEPOSITO, 1 FREGADERO

PZA

5.00

PTO

7.00

M2

10.00

PUNTO DE AGUA PARA RIEGO INCLUYE ACCESORIOS Y TAPA METALICA EMPIEDRE DE CALZADA Y CARPETA DE CONCRETO e = 4 cm 10 DOSIF 1:2:3 9

337

Sección X. Formularios de Garantía Formulario de Garantía de la Oferta (Fianza) [Si se ha solicitado, el Fiador/Licitante deberá ejecutar este Formulario de Fianza de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.] FIANZA NO. [indique el número de fianza] POR ESTA FIANZA [indique el nombre del Licitante; en el caso de una Asociación en Participación o Consorcio, enumerar los nombres legales completos de los socios] en calidad de Contratista (en adelante “el Contratista”), y [indique el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indique el nombre del país del Contratante], en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre del Contratante] en calidad de Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto en cifras expresado en la moneda del País del Contratante o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indique la suma en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos. CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del ____ día de _______, del 200_, para la construcción de [indique el número del Contrato] (en adelante “la Oferta”). POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista: (1)

retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta estipulado en el Formulario de la Oferta; o

(2)

no acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 28.2 de las IAL; o

(3)

si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma, (a) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Convenio, si así se le solicita, de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes; o (b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes;

338

el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron. El Garante conviene, por lo tanto, en que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la Oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier momento antes de esta fecha, y cuyas notificaciones de dichas extensiones al Garante se dispensan por este instrumento. EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este [indique el número] día de [indique el mes] de [indique el año] . Contratista(s):_______________________

Garante: ______________________________ Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)

__________________________________ ______________________________________ [firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) autorizado(s)

_________________________________ [indique el nombre y cargo en letra de imprenta]

_______________________________________ [indique el nombre y cargo en letra de imprenta]

339

Póliza de Garantía de Cumplimiento [El Garante/ Licitante seleccionado que presenta esta fianza deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante solicita este tipo de garantía] Por esta Fianza [indique el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el Contratista”) y [indique el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratista (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto de fianza] [indique el monto de la fianza la en palabras]1, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos. Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha2 del [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año] para [indique el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato. Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:

1

(1)

llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o

(2)

obtener una oferta u ofertas de licitantes calificados y presentarla(s) al Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Licitante que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Licitante y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del Precio del Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del Precio del

El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CEC, expresado en la(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante. 2 Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.

340

Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o (3)

pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.

El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye esta fianza. Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras. Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de esta fianza. En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma de su representante legal, a los [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año]. Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)] En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo] Fecha [indique la fecha] Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador] En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)] En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo] Fecha [indique la fecha]

341

Garantía Bancaria de Cumplimiento (Incondicional)

Beneficiario: Fecha: GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No

Se nos ha informado que (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato No de fecha con su entidad para la ejecución de en adelante “el Contrato”). Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento. A solicitud del Contratista, nosotros por este medio nos obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido. Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el día del mes del lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha. Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC, por sus siglas en inglés)

342

Garantía Bancaria por Pago de Anticipo

Banco: Beneficiario: Fecha: GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: Se nos ha informado que __________________________ (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No. ___________ de fecha _____________, para la ejecución de ________________________ (en adelante denominado “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación. A solicitud del Contratista, nosotros _________________ por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total ___________________________ contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la ejecución de las Obras. Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número ______________ en el Banco ________________________. El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en fecha __________________, lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha. Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458. Firmas autorizadas