Bartleby, El Escribiente

Bartleby, el escribiente «Bartleby, el escribiente» («Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street») es un cuento del

Views 46 Downloads 1 File size 477KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Bartleby, el escribiente «Bartleby, el escribiente» («Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street») es un cuento del escritor estadounidense Herman

Bartleby, el escribiente

Melville. Ha sido considerado una de sus mejores obras.1

de Herman Melville

Género

Índice

Cuento Edición original eninglés

Título original

Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street

Argumento

Publicado en

The Piazza Tales

Análisis

Editorial

Putnam's Magazine

Influencia

País

Estados Unidos

Adaptaciones al cine y la televisión

Fecha de publicación

1853

Referencias

Texto original

Bartleby the Scriveneren Wikisource

Publicación

Traducciones

Bibliografía Bibliografía adicional

[editar datos en Wikidata]

Enlaces externos

Publicación «Bartleby, el escribiente» fue publicado por primera vez, de forma anónima y en dos partes, en los números de noviembre y diciembre de 1853 de la revista Putnam's Magazine. En 1856, con pequeños cambios, fue incluido en el libro de Melville The Piazza Tales,1 junto con «The Piazza», «Benito Cereno», «The Lightning Rod Man», «The Encantadas» y «The Bell Tower».2 Se cree que Melville pudo haberse inspirado en parte en la obra de Ralph Waldo Emerson; algunos críticos han señalado la existencia de paralelismos con el ensayo de Emerson The Trascendentalist.3 4 El cuento tuvo escaso éxito inicial tanto entre lectores como críticos, aunque su importancia y 1 reconocimiento no han cesado de aumentar desde entonces.

Argumento Narra la historia de Bartleby, el escribiente, contada a través de un abogado de nombre desconocido que tiene su oficina en Wall Street (Nueva York) y que, según sus propias palabras, «en la tranquilidad de un cómodo retiro, trabaja cómodamente con los títulos de propiedad de los hombres ricos, con hipotecas y obligaciones». Tiene tres empleados, apodados Turkey («Pavo»), Nippers («Pinzas») y Ginger Nut («Bizcocho de jengibre»). Turkey y Nippers son copistas, o escribientes; Ginger Nut, de apenas doce años, es el chico de los recados. Como los dos escribientes no son suficientes para hacer el trabajo de la oficina, el narrador pone un anuncio para contratar un nuevo empleado. Bartleby se presenta y es contratado de inmediato. Su figura es descrita como «pálidamente pulcra, 5 lamentablemente respetable, incurablemente solitaria».

Primera página de la revista Putnam's Monthly de noviembre de 1853

El narrador asigna a Bartleby un lugar junto a la ventana. Al principio, Bartleby se muestra como un empleado ejemplar. Sin embargo, cuando el narrador le pide que examine con él un documento, Bartleby contesta: «Preferiría no hacerlo» (I would prefer not to, en el original) y no lleva a cabo la solicitud. A partir de entonces, a cada nuevo requerimiento de su patrón, contesta únicamente esta frase, aunque continúa trabajando en sus tareas habituales con la misma eficiencia. El narrador descubre que Bartleby no abandona nunca la oficina y que parece que se ha quedado a vivir allí. Al día siguiente, le hace algunas preguntas, pero Bartleby responde siempre con la misma frase. Poco después, Bartleby decide no escribir más, por lo que es despedido. Pero se niega a irse de la oficina.6 Incapaz de expulsarlo por la fuerza, el narrador decide trasladar sus oficinas. Bartleby permanece en el lugar, y los nuevos inquilinos se quejan al narrador de su presencia. El narrador intenta convencerlo de que se vaya, pero no lo consigue. Bartleby es finalmente detenido por vagabundo y encerrado en la cárcel. Allí, poco después de la última visita que le hace el narrador, se deja morir de hambre. En un breve epílogo, el narrador comenta que el extraño comportamiento de Bartleby puede deberse a su antiguo trabajo en la oficina de cartas muertas (las no reclamadas), enWashington D. C.7

Análisis «Bartleby, el escribiente» es uno de los relatos breves más conocidos de la literatura estadounidense decimonónica.8 La única historia que escribió Melville aquel 1853 aparte de Bartleby, «Cock-A-Doodle-Doo!», comparte el mismo final que esta, la muerte por inanición.9 El comportamiento de Bartleby representa un enigma,10 con la existencia de multitud de interpretaciones al respecto. Algunos autores, como Lewis Mumford, proponen la existencia de cierta identificación del propio Melville y su trayectoria vital y profesional en el personaje de Bartleby .11 12 El filósofo francés Gilles Deleuze concluyó su ensayo «Bartleby o la fórmula» sobre la obra de Melville con un «Bartleby no es un enfermo, sino el médico de una América enferma».13 14 Bartleby ha sido también descrito como «una tuerca del engranaje que prefiere no seguir ejerciendo su función».15 El crítico literario estadounidenseNewton Arvin afirmó:

If poor Bartleby is a lunatic, it

«Si el pobre Bartleby es un

is not because other men are

lunático, no es porque el resto de

somehow merely sane; it is

los hombres estén de alguna

because he has accepted his

manera sanos, sino porque él ha

forlornness as a final fact

aceptado su desolación como una

and forgotten the fact of

circunstancia ineludible y olvidado

dependence.

la necesidad de dependencia».

The Tombs, centro penitenciario de Lower Manhattan, donde se encierra a Bartleby

Newton Arvin (Spector, 1961, p. 177) Otros autores se inclinan a atribuir el comportamiento de Bartleby a algún tipo de enfermedad, como TEP,16 esquizofrenia o autismo,17 sin embargo otras voces apuntan a que no hay evidencias en el relato de ningún tipo de problema en el cerebro, sino que «lo que está dañado es su alma».18 También se ha sugerido la posibilidad de que Melville se hubiera inspirado en determinados conocidos suyos, como George J. Adler o Eli James Murdock Fly,19 20 o bien en algunos lunáticos que frecuentaban la Nueva York de los años 30 quienes, en suma, habrían supuestamente modelado la construcción

Mario entre las ruinas de Cartago, de John Vanderlyn

del personaje.20 Se han propuesto también lecturas en términos de lucha de clases y de un trabajador alienado en el seno de una sociedad capitalista, así como, incluso, aquellas que ven paralelismos entre Bartleby y la figura deCristo21 o bien un exponente de la teoría dellibre albedrío.22

El relato presenta una referencia a un suceso real que tuvo lugar en New York entre 1841 y 1842: el asesinato de Samuel Adams a manos de John C. Colt y la posterior condena a muerte del segundo.23 También se ha especulado con la inclusión de una referencia al general Cayo Mario, cuando el narrador describe la estadía de Bartleby en las oficinas durante los fines de semana. Se ha propuesto que la semblanza del Mario entre las ruinas de Cartago de Vanderlyn podría haber inspirado igualmente a Melville.24 Giorgio Agamben ha señalado que la penúltima frase de la narración —«Con mensajes de vida, esas cartas se apresuran hacia la muerte» (en el original: On errands of life, those letters speed to death)— hace referencia a un versículo delNuevo Testamento, Romanos 7:10.25

Influencia El cuento ha sido considerado precursor del existencialismo y de la literatura del absurdo.1 Borges y otras voces han apuntado que Bartleby anticipa algunos temas de la obra de Franz Kafka,19 26 así como Enrique Vila-Matas señala la existencia de características comunes entre los personajes del escritor praguense y el de Bartleby,27 aunque no es probable que el autor de La metamorfosis conociera el relato de Melville. También se ha afirmado que pueden encontrarse elementos del personaje de Bartleby en la obra de Samuel Beckett,28 así como se han establecido paralelismos entre la conducta de Bartleby y la de Yvonne, personaje de la obra epónima Yvonne, princesa de Borgoña (1935), del polaco Witold Gombrowicz.29 Albert Camus citó a Melville, junto a Kafka, como una de sus influencias, en una carta a Liselotte Dieckmann publicada en The French Review en 1998.30 En 2000, Vila-Matas publicó Bartleby y compañía, donde llama bartlebys a aquellos escritores que renunciaron, por diversas razones, a seguir escribiendo.31 El supuesto alcance del relato de Melville ha llegado a extenderse según algún autor incluso a Douglas Coupland y su Generation X: Tales for an Accelerated Culture (1991).32 La novela Un saco de huesos (1998), de Stephen King,

Retrato de Herman Melville hacia 1860

tiene pasajes inspirados en Bartleby, con distintas referencias a este.33 34

Traducciones Existe una traducción canónica al español del libro de Melville hecha por Jorge Luis Borges en 1944. De la versión de Borges se ha afirmado que, aun respetando completamente el contenido y significado del Bartleby de Melville, este le añadió mucho de su estilo, a costa de perder parte del barroquismo del original.35 Después se han publicado traducciones de Eduardo Chamorro (1983), Julia Lavid (1987), Javier Escobar Isaza (1990), María Eugenia Díaz (1996), Vicente F. Herrasti (1997), José Rafael Fernández Arias (1999), José Manuel Benítez Ariza(2000), Pablo Ingberg (2000), María Candelaria Posada (2007) y Adela Quéilez (2010).

Adaptaciones al cine y la televisión «The Strange Mr. Bartleby» (1953), producción estadounidense que formó parte de la serie de televisión My Favorite Story, fue dirigida por John Guillermin, con John Laurie en el papel de Bartleby. Tiene una duración de 30 36 minutos.12 Fue el noveno episodio de la primera temporada de la serie. Bartleby l'Ecrivain (1957), producción televisiva francesa.12 37 Bartleby (1963), película de televisión alemana, dirigida por Ludwig Cremer y con Rudolf Wessely como Bartleby.12 38 Bartleby by Melville (1969), producción inglesa que corrió a cargo de la Encyclopædia Britannica Educational Corporation, dirigida por Larry Yust.39 Bartleby (1972), película inglesa dirigida por Anthony Friedman y protagonizada por John McEnery en el papel de Bartleby. La acción está ambientada en la ciudad de Londres.12 40 Bartleby (1976), película francesa dirigida por Maurice Ronet y protagonizada por Maxence Mailfort en el papel de Bartleby.41 Bartleby the Scrivener (1977), producción dirigida porTom Barnett y con Joel Colodner como Bartleby.12 12 42 Bartleby ou les Hommes de au Rebut(1993), mediometraje francés con una duración de 34 min. Bartleby (2001), película estadounidense dirigida por Jonathan Parker y protagonizada por Crispin Glover en el papel de Bartleby.1 43 12 Añade matices propios de lacomedia negra al texto base original.12

Partanen (2003), película para televisión finlandesa.33 44 Bartleby - Geschichte der Wall Street (2010), película de televisión alemana, con James Thiérrée en el papel de Bartleby .33 45 En la película Dogma (1999), de Kevin Smith, aparece un personaje llamado Bartleby, un ángel caído, que ha sido relacionado con el escribiente de Melville.46 En la serie de televisión Archer, en el episodio «Skorpio», sexto de la primera temporada, el personaje principal hace una referencia a la obra de Melville al ser capturado por unos criminales, citando el «I would prefer not to» y mencionando después que «no es una lectura fácil», refiriéndose al relato.47 48

Referencias 1. Reiff, 2008, p. 101. 2. Reiff, 2008, p. 124. 3. Sten, 1974, p. 30. 4. Parini, 2003, p. 88. 5. Melville, 2008, pp. 21-33. 6. Melville, 2008, pp. 34-63. 7. Melville, 2008, pp. 63-84. 8. Reiff, 2008, p. 93. 9. McCall, 1989, p. 3940. 10. Reiff, 2008, p. 97. 11. Felheim, 1962, p. 369-370. 12. Hischack, 2012, pp. 19. 13. Santamaría Pargada, 2006, p. 263. 14. Deleuze, 1989, p. 90. 15. Santamaría Pargada, 2006, p. 261. 16. Beja, 1978, p. 556. 17. McCall, 1989, p. 4751. 18. McCall, 1989, p. 50. 19. Felheim, 1962, p. 369. 20. McCall, 1989, p. 52. 21. Dillingham, 2008, p. 50-51. 22. Emery, 1976, p. 170187. 23. Dillingham, 2008, p. 37-38. 24. Kelley, 1991, pp. 120-123. 25. Agamben, 1999, p. 269.

26. Cervera Salinas, 1996, p. 162. 27. Martínez Salazar, 2010, p. 474. 28. Gontarski, 2010, p. 244-245. 29. Olsson, 2013, pp. 82-83. 30. Jones, 1998, pp. 645-650. 31. De Miguel, 2000. 32. Campbell y Kean, 1997, p. 228. 33. Hischack, 2012, pp. 20. 34. Christopher Lehmann-Haupt (21 de septiembre de 1998). «Bag of Bones: Death, Terror and Writer's Block» (http://www.nytimes. com/books/98/09/20/ daily/stephenking-bo ok-review.html). The New York Times. Consultado el 12 de abril de 2014. 35. Aldama, 2009, p. 142. 36. IMDb. «The Strange Mr. Bartleby (8 Mar. 1953)» (http://www.i mdb.com/title/tt1133 360/). 37. IMDb. «Bartleby l'écrivain (1957)» (htt p://www.imdb.com/tit le/tt0356397/). 38. IMDb. «Bartleby (1963)» (http://www.i mdb.com/title/tt1291 112/). 39. Encyclopædia Britannica, ed. (1969). «Herman Melville’s Bartleby the Scrivener» (htt p://www.britannica.c

40.

41.

42.

43.

44.

45.

46. 47.

48.

the Scrivener» (htt p://www.britannica.c om/EBchecked/medi a/139775/Bartleby-a n-enigmatic-man-wh o-calmly-refuses-to-c arry-out). IMDb. «Bartleby (1970)» (http://www.i mdb.com/title/tt0065 452/). IMDb. «Bartleby (1976)» (http://www.i mdb.com/title/tt0074 186/). IMDb. «Bartleby ou Les hommes au rebut (1993)» (http:// www.imdb.com/title/t t0330041/). IMDb. «Bartleby (2001)» (http://www.i mdb.com/title/tt0230 025/). IMDb. «Partanen (2003)» (http://www.i mdb.com/title/tt0359 810/). IMDb. «Bartleby Geschichte der Wall Street (2010)» (htt p://www.imdb.com/tit le/tt1620434/). Namian, 2012, p. 10. Eric Smith (3 de agosto de 2012). «Top 10 literary references in archer» (http://quirkb ooks.com/post/top-1 0-literary-referencesarcher). Quirkbooks. Adam Reed (11 de febrero de 2010). «Skorpio». Archer. Episodio 6. Temporada 1. FX Networks. min. 21:15.

Crispin Glover, actor que interpretó a Bartleby en la película homónima de 2001

Bibliografía AGAMBEN, Giorgio (1999). «Bartleby, or On Contingency». Potentialities (en inglés). Stanford University Press. ISBN 9780804732789. ALDAMA, Frederick Luis (2009). Why the Humanities Matter: A Commonsense Approach (en inglés). University of Texas Press. ISBN 9780292784345. BEJA, Morris (1978). «Bartleby & Schizophrenia». The Massachusetts Review(en inglés) 19 (3): 555-568. CAMPBELL, Neil; KEAN, Alasdair (1997). American Cultural Studies: An Introduction to American Culture (en inglés). New York: Routledge. ISBN 0-203-97749-1. CERVERA SALINAS, Vicente (1996). La palabra en el espejo: estudios de literatura hispanoamericana comparada. EDITUM. ISBN 9788476846919. DELEUZE, Gilles (1998) [1993]. «Bartleby; or 'The Formula' » [Bartleby, ou la formule]. Essays: Critical & Clinical [Critique et clinique] (pdf) (en inglés). trad. Daniel W. Smith y Michael A. Greco. Verso. ISBN 9780860916147. DILLINGHAM, William B. (2008). Melville's Short Fiction, 1853-1856 (en inglés). University of Georgia Press. ISBN 9780820332710. EMERY, Allan Moore (1976). «The Alternatives of Melville's 'Bartleby'». Nineteenth-Century Fiction (en inglés) (31): 170-187. ISSN 1067-8352. FELHEIM, Marvin (febrero de 1962). «Meaning and Structure in "Bartleby" ». En National Council of Teachers of English. College English (en inglés) 23 (5): 369-370, 375-376. GONTARSKI, Stanley E. (2010). A Companion to Samuel Beckett(en inglés). John Wiley & Sons. ISBN 9781405158695. HISCHAK, Thomas S. (2012). American Literature on Stage and Screen: 525 Works and Their Adaptations (en inglés). Jefferson: McFarland. KELLEY, Wyn (1991). «Melville and John Vanderlyn: Ruin and Historical Fate from 'Bartleby' to Israel Potter». En Christopher Sten. Savage Eye: Melville and the Visual Arts (en inglés). Kent State University Press. pp. 117-126. ISBN 9780873384445. JONES, James F. (marzo de 1998). «Camus on Kafka and Melville: an unpublished letter». The French Review (en inglés) 71 (4): 645-650. MARTÍNEZ SALAZAR, Elisa (2010). «El síndrome de Kakfa. La presencia de Franz Kafka en la obra de Enrique VilaMatas». Bestandsaufnahme der Germanistik in Spanien: Kulturtransfer und methodologische Erneuerung. Peter Lang. ISBN 9783034300032. MCCALL, Dan (1989). The Silence of Bartleby(en inglés). Cornell University Press.ISBN 9780801495939. MELVILLE, Herman (2008) [1999]. Bartleby, el escribiente y otros cuentos. traducción, prólogo y notas de José Rafael Fernández Arias (2ª edición). Madrid:Valdemar. ISBN 84-7702-284-4. DE MIGUEL, Pedro (12 de septiembre de 2000).«Bartleby y compañía - El alto riesgo de escribir»(html). El Mundo. NAMIAN, Dahlia (2012). Entre itinérance et fin de vie: sociologie de la vie moindre. Presses de l'Université du Québec. ISBN 9782760535169. OLSSON, Ulf (2013). Silence and Subject in Modern Literature: Spoken Violence (en inglés). Palgrave Macmillan. ISBN 9781137350992. PARINI, Jay (2003). The Oxford Encyclopedia of American Literature (en inglés). Oxford University Press. ISBN 9780195156539. REIFF, Raychel Haugrud (2008). Herman Melville: Moby Dick and Other Works (en inglés). Marshall Cavendish. ISBN 9780761425922. SANTAMARÍA PARGADA, Antonio (2006). «Literatura y filosofía: Sartre, Martín-Santos y Bartleby». Arbor: Ciencia, pensamiento y cultura (718): 257-263. ISSN 0210-1963. SPECTOR, Robert Donald (septiembre de 1961). «Melville's "Bartleby" and the Absurd». En University of California Press. Nineteenth-Century Fiction(en inglés) 16 (2). STEN, Christopher W. (marzo de 1974). «Bartleby the Transcendentalist Melville's Dead Letter to Emerson». Modern Language Quarterly (en inglés) 35 (1): 30-44.

Bibliografía adicional PATRICK, Walton R. (marzo de 1969).«Melville's "Bartleby" and the Doctrine of Necessity» . En Duke University Press. American Literature (en inglés) 41 (1): 39-54.

Enlaces externos Wikisource en inglés contiene un texto deBartleby, el escribiente. Edición digital facsímil de la primera parte de la historia en Putnam's Magazine, del Making of America Archive (en inglés)

Edición digital facsímil de la segunda parte de la historia en Putnam's Magazine, del Making of America Archive (en inglés) Contexto cultural de "Bartleby el escribiente"(en inglés) Herman Melville's "Bartleby, the Scrivener": A Selected Bibliography (en inglés) Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Bartleby ,_el_escribiente&oldid=106412462» Se editó esta página por última vez el 22 mar 2018 a las 00:17. El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad. Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.